rot 0/95/96/0 blau85/45/0/0

FÜRSTENFELDBRUCK ENTDECKEN STADT- UND FREIZEITFÜHRER TOWN AND LEISURE GUIDE STADT – LAND FLUSS STADT HERZLICH WILLKOMMEN IN FÜRSTENFELDBRUCK

FILM DER STADT FILM ABOUT THE TOWN Entdecken Sie Fürstenfeldbruck in seiner Vielfalt: Kultur, Sport, Discover Fürstenfeldbruck in its diversity: Culture, sports, going out, Ausgehen, Wirtschaft, Soziales und vieles mehr bietet unsere economic and social issues and schöne Stadt an der Amper. the many other things our beautiful town on the Amper has to offer.

2 SEHENSWERTES SEITE 5 SIGHTS PAGE 5 EINKAUFEN & GENIESSEN SEITE 17 SHOPPING & ENJOYMENT PAGE 17 RADFAHREN & NATUR SEITE 21 CYCLING & NATURE PAGE 21 FREIZEIT SEITE 25 LEISURE PAGE 25 FESTE, BRÄUCHE & GESCHICHTE SEITE 37 FESTIVALS, CUSTOMS & HISTORY PAGE 37 AUSFLUGSZIELE SEITE 41 OUTING DESTINATIONS PAGE 41 ÜBERNACHTEN SEITE 45 ACCOMMODATION PAGE 45 INFORMATIONEN SEITE 49 INFORMATION PAGE 49

3 AUF ENTDECKUNGSREISE DURCH DIE STADT DER PERFEKTE TAG IN FÜRSTENFELDBRUCK Fürstenfeldbruck vereint Stadt, Land und Fluss. Häuser mit Ge- Fürstenfeldbruck combines town, coun- tryside and river. Historic houses, lots of schichte, viel Grün und die Amper bilden die richtige Kulisse für greenery and the Amper river provide einen erlebnisreichen Aufenthalt. the right backdrop for an eventful stay. You can start your day with a relaxed Der Tag lässt sich bei einem gemütlichen Frühstück in einem der breakfast in one of the cafés in the heart Cafés im Herzen der Stadt entspannt beginnen. Danach lohnt sich of the town. After that a stroll through the old town is worthwhile. In the small ein Bummel durch die Altstadt. In den kleinen, inhabergeführten owner-run shops there is many a gift to Geschäften gibt es so manches Mitbringsel für die Daheimge- be discovered for those who stayed at home. On your walk through the his- bliebenen zu entdecken. Auf dem Streifzug durch die historische toric town center, the Old Town Hall, Innenstadt bietet es sich an, auch den Sehenswürdigkeiten wie St. Leonhard’s Church and the pretty townhouses are also worth a look. Visi- dem Alten Rathaus, der Kirche St. Leonhard und den schmucken tors who want to learn more about the Bürgerhäusern Aufmerksamkeit zu schenken. Gäste, die mehr history of the major district town, may listen to the information provided on se- über die Geschichte der Großen Kreisstadt erfahren wollen, kön- lected stations via tomis, the cellphone nen sich mit tomis, dem Handy-Stadtführer, Informationen zu town guide. At lunchtime numerous bars and res- ausgewählten Stationen anhören. taurants invite you with their cozy beer Zur Mittagszeit locken zahlreiche Lokale mit gastlichen Biergär- gardens or their splendid view over the Amper river. With this vast range of plac- ten oder herrlichem Blick auf die Amper. Die Auswahl fällt bei es to eat and drink to choose from you dem vielfältigen Gastronomie-Angebot durchaus schwer. Frisch are truly spoilt for choice. Invigorated you go on across the Silbersteg past the gestärkt geht es dann über den Silbersteg entlang der Amperau- Amper banks or through the Town Park en oder durch den Stadtpark zum ehemaligen Kloster Fürsten- to the former Fürstenfeld Monastery. On the way the daring ones can throw feld. Wagemutige können sich unterwegs auf der Kletterinsel themselves into a high ropes course ad- ins Hochseilabenteuer stürzen. Auch das Frei- und Hallenbad venture at the Climber’s Island. Also, the AmperOase, indoor and outdoor swim- AmperOase liegt auf dem Weg. ming pool, is en route. Im Klosterareal schlägt das kulturelle Herz der Stadt. Ein Muss The monastery site is the town’s cultural center. It is a must to visit the splendid ist die Besichtigung der prachtvollen barocken Klosterkirche. In Baroque abbey church. In the carefully den sorgsam sanierten früheren Wirtschaftsgebäuden des ehe- restored workplace of the former Cister- cian monastery the museum of Fürsten- maligen Zisterzienserklosters befindet sich das Museum Fürs- feldbruck is located where those with a tenfeldbruck. Besonders Interessierte bekommen dort facetten- special interest can get multifarious in- sights into the history of the monastery, reiche Einblicke in die Geschichte von Kloster, Stadt und Region. town and region. In addition to this, the Ergänzend dazu lässt sich das Klosterareal mit der Fürstenfeld- monastery site can be discovered with the Fürstenfeld-app. Kostenfreies öffentliches WLAN App erkunden. In the evening a stop at one of the in der Hauptstraße (Innenstadt) Abends empfiehlt es sich, in einem der beiden Restaurants ein- two restaurants and in summer at the und am Geschwister-Scholl-Platz: beer garden, where you can enjoy the Mit City-WLAN-FFB verbinden, zukehren und im Sommer im Biergarten den „fürstlichen“ Blick “princely” view of the church’s façade, Nutzungsbedingungen akzeptieren, auf die Kirchenfassade zu genießen. Besucher, die noch Ener- is recommended. Visitors who have still lossurfen! energy left can then visit one of the di- Free public WiFi on Hauptstraße gie haben, können anschließend noch einen der vielfältigen und verse and attractive music, theater, lit- and at Geschwister-Scholl-Platz: attraktiven Events in den Sparten Musik, Theater, Literatur oder erature or cabaret events at the Event Connect to FFB-Town-WiFi, accept Forum Fürstenfeld. terms of use, start surfing! Kabarett im Veranstaltungsforum Fürstenfeld besuchen.

4 SEHENSWERTES

5 FÜRSTENFELD Das ehemalige Klosterareal mit der prachtvollen barocken Klos- The former monastery site with its out- standing Baroque abbey church at its terkirche als Mittelpunkt ist die Attraktion der Stadt. Zu jeder Ta- heart is definitelythe town’s attraction. ges- und auch Jahreszeit übt das Ensemble auf Besucher eine Every day and every season anew the site holds a fascination for its visitors. immer wieder neuartige Faszination aus. FÜRSTENFELD

Barocke Pracht KLOSTER FÜRSTENFELD

Fürstenfeld 1256 ließ der bayerische Herzog Ludwig II. „der Strenge“ seine In 1256 Louis II., Duke of (“the 82256 Fürstenfeldbruck Severe”), had his wife Mary of Brabant Gemahlin Maria von Brabant wegen vermeintlicher Untreue hin- executed due to mistaken suspicion Ansprechpartner für Gottesdienste richten. 1263 gründeten Zisterzienser auf dem „Feld des Fürs- of adultery. In 1263 Cistercian monks und Führungen founded the monastery on the “prince Pfarrverband Fürstenfeld ten“ das dem Herzog vom Papst als Sühneleistung für seine Tat field” whose building the Pope had c/o Katholisches Pfarramt auferlegte Kloster. Der Stifter und sein Sohn, der spätere Kaiser imposed on the Duke as a penance for St. Magdalena his crime and which was handsomely Kirchstraße 4 Ludwig der Bayer, statteten es reich aus. Nach den Wirren der endowed by the Duke and his son, the 82256 Fürstenfeldbruck Reformationszeit und des Dreißigjährigen Krieges gelang dem future Emperor Louis the Bavarian. In the aftermath of the Reformation turmoil 08141/50 16-0 damaligen Abt Martin Dallmayr (1640–1690) ein umfassender and the Thirty Years’ War Abbot Martin Dallmayr (1640–1690) succeeded in www.pv-fuerstenfeld.de innerer und äußerer Neubeginn. 1691 wurde der Grundstein für creating the preconditions for a com- die barocke Klosteranlage gelegt, 1700 folgte der Baubeginn der st-magdalena. prehensive internal and external new [email protected] Kirche. Architekt war Giovanni Antonio Viscardi. An der Innenaus- start. In 1691 the foundation stone of the Baroque monastery buildings was November bis Ostern: stattung waren vor allem die Brüder Cosmas Damian und Egid laid, in 1700 the building of the abbey So, Feiertag 13.30–16.30 Uhr commenced under the architect Antonio (Ausnahme Allerheiligen) Quirin Asam beteiligt. Viscardi. The brothers Cosmas Damian Werktage: bis zum Gitter Das Kloster wurde 1803 im Zuge der Säkularisation aufgehoben and Egid Quirin Asam were primarily Ostern bis 31. Oktober: responsible for the interior decorations. täglich außer montags und seitdem unterschiedlich genutzt. Die Kirche wird seit der Re- In the course of secularization the mon- 11–18 Uhr (sonntags nach novierung in den 1970er Jahren durch die Pfarrei St. Magdalena astery was dissolved in 1803 and since dem Gottesdienst) (Pfarrverband Fürstenfeld) seelsorglich betreut. then has been used in many different ways. Since its renovation in the 1970s the abbey church has been part of the Parish of St. Magdalene (Fürstenfeld As- sociation of Parishes). 6 Kunst, Kultur, Kreativität und Gaumenfreuden KLOSTERAREAL In addition to the Event Forum the for- Neben dem Veranstaltungsforum sind in der früheren Kloster- Neue Bühne Bruck mer monastery’s agricultural quarters are home to further cultural sites. On ökonomie weitere Kulturstätten beheimatet. Auf dem Spielplan Fürstenfeld, Haus 11 the program of the multi-award winning der mehrfach prämierten Neuen Bühne Bruck stehen moderne In- 82256 Fürstenfeldbruck Neue Bühne Bruck is the staging of con- 08141/185 89 temporary and classic plays with a rep- szenierungen zeitgenössischer und klassischer Stoffe, wobei das www.buehne-bruck.de ertoire from comedy to tragedy. In the Repertoire von der Komödie bis zur Tragödie reicht. In der Nach- neighborhood the Kulturwerkstatt HAUS [email protected] 10, one of the few artist’s residences in barschaft ist die Kulturwerkstatt HAUS 10, eines der wenigen Bavaria, is located. Apart from exhibi- bayerischen Künstlerhäuser untergebracht. Neben Ausstellungs- Haus 10 tion spaces a printing, sculpting and painting workshop are attached. Visual flächen sind eine Druck- , eine Bildhauer- und eine Malwerkstatt Fürstenfeld 10 b arts can also be experienced at the angegliedert. Bildende Kunst ist auch im Kunsthaus Fürsten- 82256 Fürstenfeldbruck Kunsthaus Fürstenfeldbruck. Regional www.kulturwerkstatthaus10.de collections and prominent artists are feldbruck zu erleben. Präsentiert werden in wechselnden Aus- [email protected] presented in changing exhibitions. The stellungen regionale Sammlungen und herausragende Künstler. former monks’ living quarters house the Fr 16–18 Uhr University of Applied Sciences for Pub- In den ehemaligen Konventgebäuden ist die Fachhochschule für Sa, So 10–18 Uhr lic Administration and Administration of öffentliche Verwaltung und Rechtspflege in Bayern – Fachbe- Justice in Bavaria – Study Department Kunsthaus Fürstenfeldbruck Police. In the building the Kurfürsten- reich Polizei – ansässig. Dort befindet sich der auf Initiative eines saal (Elector’s Hall) with its ornate Fürstenfeld 7 Fördervereins wiederhergestellte Kurfürstensaal mit kunstvollen Asam frescos and stucco decorations 82256 Fürstenfeldbruck designed by Nicolò Perti, the restoration Asam-Fresken und Stuckaturen von Nicolò Perti. Der barocke 08141/818 29 22 of which was initiated by the Friends of Festsaal wird aber nur für ausgewählte Veranstaltungen und Füh- www.kunsthaus-ffb.de Fürstenfeld Monastery, is situated. The Baroque banquet hall, however, is only rungen geöffnet. [email protected] made accessible to the public when Di–Sa 13–17 Uhr selected events and guided tours take So, Feiertag 11–17 Uhr place. Für das leibliche Wohl sorgen zwei Restaurants, deren schöne There are two restaurants whose beau- Biergärten im Sommer beliebte Treffpunkte sind. tiful beer gardens are popular places to meet in summer. FÜRSTENFELD

Alles, außer gewöhnlich VERANSTALTUNGSFORUM FÜRSTENFELD Since 2001 the Event Forum has had Seit 2001 befindet sich in den sorgfältig sanierten einstigen Wirt- Fürstenfeld 12 its place in the carefully restored for- 82256 Fürstenfeldbruck mer working quarters of the monastery. schaftsgebäuden des Klosters das Veranstaltungsforum Fürsten- With up to 300,000 visitors per year it feld. Mit bis zu 300.000 Besuchern jährlich gehört es zu den 08141/66 65-140 ranks among south ’s leading www.fuerstenfeld.de conference and cultural centers. Its führenden Tagungs- und Kulturzentren Süddeutschlands. Das wide cultural offer includes concerts, breitgefächerte Kulturangebot umfasst Konzerte, Theatergast- veranstaltungsforum@ guest theater performances, readings fuerstenfeld.de and cabaret shows by renowned na- spiele, Lesungen und Kabarettauftritte namhafter nationaler und tional and international artists. In ad- internationaler Künstler. Daneben finden dort mehrtägige beson- dition, special multi-day events, fairs and festivals take place there. Three dere Events, Märkte und Feste statt. Drei multifunktionale Säle, multi-functional big rooms, the 1,200 die 1.200 Quadratmeter große Tenne, neun Seminarräume, re- square meter old threshing floor, nine conference rooms, prestigious foyers, präsentative Foyers, attraktive Außenflächen und eine moderne appealing outdoor spaces and a modern Infrastruktur bieten einen idealen Rahmen. infrastructure are an ideal setting. 7 Zisterzienser, Stadtgeschichte & Kunst MUSEUM FÜRSTENFELDBRUCK

Fürstenfeld 6 a Von 1263 bis 1803 wirkten im Kloster Fürstenfeld die „weißen From 1263 until 1803 the “white monks” 82256 Fürstenfeldbruck of the Cistercian Order lived at Fürsten- Mönche“ des Zisterzienserordens. Die Klostergeschichte ist da- feld Monastery. Therefore, the museum 08141/440 46 her ein Schwerpunkt des Museums. In den großzügigen Räumen focuses on the history of the monastery. www.museumffb.de In the ample rooms of the former mon- der einstigen Klosterbrauerei werden anhand originaler Objekte astery brewery the spirituality and busi- [email protected] und unter Einsatz neuer Medien das Leben im Kloster, die Spiri- ness acumen of the order as well as the Erwachsene 4 Euro relationship the convent had vis-à-vis ermäßigt 2,50 Euro tualität und Geschäftstüchtigkeit des Ordens sowie das Verhältnis its Wittelsbach rulers, are highlighted by Familie 8 Euro using original objects and new media. des Konvents zu den Wittelsbacher Landesherren beleuchtet. The museum’s section “Life in Bruck Di–Sa 13–17 Uhr Einen Einblick in die Gesellschaftsgeschichte des Handwerksbür- around 1900” gives an insight into the So, Feiertag 11–17 Uhr social history of the craftsmen class. Gruppen nach Vereinbarung gertums gibt die Abteilung „Leben in Bruck um 1900“. The archaeological collection of prehis- Die archäologische Sammlung für Vor- und Frühgeschichte zeigt tory and early history presents traces mit einer Vielzahl an Funden, Inszenierungen und Rekonstruk- which people have left in the district from the Stone Age to the Middle Ages tionszeichnungen, welche Spuren die Menschen im Landkreis on the basis of numerous finds, pres- von der Steinzeit bis zum Mittelalter hinterlassen haben. entations and reconstruction drawings. The museum offers a broad range of Es gibt ein breites museumspädagogisches Angebot mit Führun- educational programs including guided gen und Workshops für Kinder und Erwachsene. Überregionale tours and workshops for children and adults. Due to its appealing changing Bedeutung erlangt das Museum durch seine attraktiven Wech- exhibitions the museum has gained im- selausstellungen. portance beyond regional borders. FÜRSTENFELD

8 DIE INNENSTADT When strolling through its center the Auf einem Rundgang durch die Innenstadt wird die Stadtge- history of the town comes to life and quite a lot of things can be discovered schichte lebendig und es gibt viel zu entdecken – auch manches, – many a detail which does not catch das nicht gleich ins Auge fällt: Häuser mit Geschichte(n), die Am- one’s eye at first sight: Houses with their histories, the Amper river and plenty of per und viel Grün prägen das Stadtbild. green spaces shape the townscape’s character.

Hier wird das Stadtgeschehen gelenkt

RATHAUS INNENSTADT

Since 1973 the town administration and Seit 1973 beherbergt das geschichtsträchtige Gebäude die Hauptstraße 31 the town mayor have been hosted in this 82256 Fürstenfeldbruck historic building which was erected in Stadtverwaltung samt Stadtoberhaupt. Das um 1704 erbaute 08141/281-0 1704 and which had an eventful past Haus hatte bis dahin schon eine bewegte Vergangenheit: Das so- even before: The so-called Zwerchhaus, www.fuerstenfeldbruck.de a former brewery, became an admin- genannte Zwerchhaus, ein ehemaliges Brauhaus, wurde bereits [email protected] istrative seat in 1823 and the newly- 1823 zum Behördensitz. Das neu gegründete Landgericht Bruck, established regional court of Bruck, her- alding the administrative district office Vorläufer von Landratsamt und Amtsgericht, zog hier ein. 1914 and local court, used to have its place wurde bei einer Erneuerung der neobarocke Stuckdekor ange- here. In 2005 the modern building which had been renovated and extended was bracht und im Laufe der Jahre fanden mehrfach Umbauten statt. completed. 1973 zog das Landratsamt in die Münchner Straße um und die Stadtverwaltung in das „Zwerchhaus“. 2005 wurde ein moderner Erweiterungsbau fertig gestellt.

Heute: Standesamt mit repräsentativem Trauungssaal ALTES RATHAUS

The old Town Hall – a former merchant Das Alte Rathaus – zuvor ein Kaufmannshaus – entstand 1866 Hauptstraße 4 house – was built in 1866 according 82256 Fürstenfeldbruck to the blueprints of Johann Marggraff nach den Plänen von Johann Marggraff im neugotischen Stil. Das 08141/281-3340 bis -3342 in Neo-Gothic style. Its current face is heutige Aussehen wird durch die Umgestaltung im neobarocken owed to the conversion into the Neo- www.fuerstenfeldbruck.de Baroque style of 1908/09. The western Stil von 1908/09 geprägt. Am Westgiebel befinden sich zwei standesamt@ pediment shows two gold-covered bra- vergoldete Bronzemedaillons von Herzog Ludwig dem Strengen fuerstenfeldbruck.de zen medallions of Duke Louis the Severe and of Emperor Louis the Bavarian, und Kaiser Ludwig dem Bayern, gestiftet von Erzgießer Ferdinand which were donated by Ferdinand von von Miller dem Jüngeren. Bis 1934 war das Alte Rathaus Sitz der Miller the Younger. Until 1934 the market town’s administration had its seat here. Marktverwaltung. Today the former assembly hall, which Heute dient der ehemalige Sitzungssaal, der wieder im histori- shines in new historic splendor, is a pop- ular place for the registry office part of schen Erscheinungsbild erstrahlt, als repräsentativer Trauungs- weddings not only with the local people. saal. Er ist nicht nur bei den Brucker Bürgern sehr beliebt. Vor allem das Herabschreiten der frischgetrauten Eheleute über die schöne Freitreppe gibt der standesamtlichen Trauung einen be- sonders festlichen Rahmen.

9 Brückenschlag zwischen Fürstenfeld und Bruck AMPERBRÜCKE

Hauptstraße/Leonhardsplatz Entscheidend für die Entstehung des Marktes Bruck war der Decisive for the development of Fürsten- 82256 Fürstenfeldbruck feldbruck was the passage across the Übergang über die Amper, welcher der Siedlung den Namen gab. Amper which gave the town its name Mit der Brücke war eine Zollstätte verbunden. Auch die Salzhan- and which was linked to a former cus- toms’ station. Also, the Salt Route from delslinie von Reichenhall nach Augsburg führte an dieser Stelle Reichenhall to Augsburg crossed the über den Fluss. 1909 wurde die bisherige Holzbrücke durch eine river here. On the bridge a statue of John of Nepomuk, the patron saint of bridges, Stahlbaukonstruktion ersetzt. Auf ihr steht seit 1722 eine Statue has stood since 1722 – the present des Brückenheiligen Johannes von Nepomuk – die jetzige wurde statue was put up in 1924. The bridge’s parapet is embellished in Art Nouveau 1924 aufgestellt. Die Brüstungen enthalten Jugendstilelemente. style. Bath houses up the river still bear Badehäuser flussaufwärts zeugen noch heute davon, dass die witness to the fact that the Amper used to be popular with summer visitors from Amper in früheren Jahren eine Attraktion für Badegäste war. Im Munich who tried to get away from the 19. Jahrhundert suchten vor allem Sommerfrischler aus dem hustle and bustle in the city. hektischen München Ruhe und Erholung an der Amper. INNENSTADT

Ein Wahrzeichen Fürstenfeldbrucks KIRCHE ST. LEONHARD

Leonhardsplatz Die an der Amper gelegene Kirche ist eines der Wahrzeichen der Situated on the Amper, St. Leonhard’s 82256 Fürstenfeldbruck Church is one of the town’s landmarks. Stadt. Sie wurde im Jahr 1440 geweiht. An das von zwei Rund- It was consecrated in 1440. To the nave, pfeilern getragene Langhaus ist im Osten der dreiseitig geschlos- which is supported by two circular pil- lars, the three-sided chancel was added sene Altarraum angebaut. Die Bilder der Decke symbolisieren die at the eastern end. The paintings on the Kreuzesverehrung und stammen aus dem frühen 17. Jahrhundert, ceiling symbolize the Cross veneration and date from the early 17th century, the die bewegliche Ausstattung ist neugotisch. 1803 hat die Markt- furnishings are in Neo-Gothic style. In gemeinde die Kirche erworben. Sie dient auch dem Gedächtnis 1803 the church was purchased by the town and is dedicated to the memory of der Gefallenen und Vermissten aus den beiden Weltkriegen. the victims of both world wars. A votive Bei der Ende Oktober stattfindenden Leonhardifahrt wird das Vo- mass is held in front of the church on the occasion of the Leonhardifahrt every QR-Code zur Leonhardifahrt tivamt vor der Kirche gefeiert. year at the end of October.

10 INNENSTADT

Zeitzeugen aus Stein BRUCKER BÜRGERHÄUSER

In the historic town center – on Haupt- In der historischen Innenstadt – vor allem entlang der Hauptstra- Innenstadt straße in particular – there are many well-preserved houses bearing witness ße – finden sich viele Häuser, die auch heute noch vom Leben to bygone days. The Hotel Post is one früherer Zeiten zeugen. of the most historic buildings in town. For centuries it has been in possession Am geschichtsträchtigsten ist das Hotel Post (Ecke Haupt- und of the Weiß family and became a post Schöngeisinger Straße). Es befindet sich seit Jahrhunderten im station in 1681. Prominent figures such as Elector Max Emanuel stayed here on Besitz der Familie Weiß und war ab 1681 Poststation. Berühmte their journeys. Persönlichkeiten wie zum Beispiel Kurfürst Max Emanuel über- The town’s most famous son, Ferdinand von Miller, the brass founder, was born nachteten hier auf ihren Reisen. at Hauptstraße 15. A bronze plaque as In der Hauptstraße 15 steht das Geburtshaus des bekanntesten well as a recast finger of the Bavaria whose original statue was cast by him Sohnes der Stadt: Ferdinand von Miller, der berühmte Erzgießer. and which can be admired on Munich’s Eine Bronzetafel erinnert ebenso an ihn wie der Nachguss eines Theresienwiese, are a reminder. The prestigious dwelling and business Fingers der von ihm gegossenen Bavaria (die Originalstatue steht house at Hauptstraße 36 was built by oberhalb der Münchener Theresienwiese). the prosperous merchant Hugo Seidl in 1896 bearing witness to the pride and Das repräsentative Wohn- und Geschäftshaus in der Hauptstraße self-conception of the merchants of 36 wurde 1896 von dem vermögenden Kaufmann Hugo Seidl er- Bruck around 1900. There used to be eight breweries on richtet und zeugt vom Standesbewusstsein und Selbstverständ- Hauptstraße, one of which was the nis der Brucker Kaufleute um 1900. Marthabrauerei (Hauptstraße 11), which had been known to exist since the 16th In der Hauptstraße gab es früher acht Brauereien. Nachweislich century. In the front building the former seit dem 16. Jahrhundert bestand die Marthabrauerei (Haupt- inn was located with the brewery at its back. In the 1970s also this brewery straße 11). Im Vordergebäude befand sich der Gasthof und im suffered the same fate as many other rückwärtigen Teil die Brauerei. In den 1970er Jahren musste der small breweries – it was not competitive any longer. The brewery on Augsburger Betrieb schließen – er war nicht mehr konkurrenzfähig. Bis heute Straße has held its ground and is now gehalten hat sich die Brauerei an der Augsburger Straße – nun im owned by König-Ludwig Schloßbrauerei, Kaltenberg. Besitz der König Ludwig Schloßbrauerei Kaltenberg.

11 Architektonische Schätze in privilegierter Lage KÜNSTLERVILLEN Führungen durch die Villengebiete Ab etwa 1875 siedelten sich in Fürstenfeldbruck und dem be- Since 1875 more and more exclusive Kontakt residential areas with upper-class Info-Point Rathaus nachbarten Emmering vermehrt Künstler, aber auch Privatiers country houses and artist mansions in Neo-Baroque style and Art Nouveau 08141/281-1412 und Industrielle an. Es entstanden ausgedehnte Villengebiete, style have developed in Fürstenfeld- tourismus@ großbürgerliche Landhäuser und Künstlervillen im Stil zeitgenös- bruck and Emmering. It was both the fuerstenfeldbruck.de sischer Architektur wie Neobarock und Jugendstil. Die Beweg- special light of the river and its banks and moors offering various motives for gründe waren eindeutig: Einerseits boten die abwechslungsrei- landscape paintings and the flight from chen Auen-, Moos- und Flusslandschaften mit den besonderen the hustle and bustle of Munich, its poor living conditions and a longing for a life Lichtverhältnissen begehrte Motive für die damals salonfähig ge- in harmony with nature, which attracted wordene Landschaftsmalerei, andererseits waren die Abkehr von more and more artists and wealthy peo- ple to the Amper. Today more than 100 der umtriebigen Kunststadt München, die Flucht vor den schlech- buildings – 35 of them listed – are part ten Lebensbedingungen in der Stadt und der Wunsch nach einem of the project area “Cultural Town – Art- ist Mansions”. As many of the mansions Leben in Einklang mit der Natur ausschlaggebend. Heute gehören are situated in topographically privi- mehr als 100 Gebäude – davon etwa 35 unter Denkmalschutz – leged areas particularly on or near the Amper it is the declared aim to coher- zum Projektgebiet „Kulturstadt – Künstlervillen“. ently preserve and cautiously develop Die Villen befinden sich meist in topografisch privilegierten Stadt- further such areas due to their cultural, economic and urban importance. Guid- bereichen, häufig entlang oder nahe der Amper. Die Villengebiete ed tours reveal individual stories of the sollen wegen ihrer kulturellen, städtebaulichen und wirtschaft- owners and interesting historic insights into such places. lichen Bedeutung möglichst zusammenhängend erhalten und gegebenenfalls behutsam weiterentwickelt werden. Führungen offenbaren individuelle Geschichten ihrer Besitzer und bieten in- teressante Einblicke in die Kunstgeschichte. INNENSTADT

Idyllischer Fußweg über die Amper SILBERSTEG

Schöngeisinger Straße Ein schmaler Durchgang zwischen Schöngeisinger Straße 29 und A narrow passageway between Schön- (Durchgang Hausnummer geisinger Straße 29 and 31 leads to the Schöngeisinger Straße 29/31) 31 führt direkt zur Amper in die innerstädtischen Auengebiete und Amper banks and to the Town Library Bullachstraße Richtung Stadtbibliothek in der Aumühle oder weiter zum Stadt- in the Aumühle or further into the Town Park. The silver footbridge with its arch- park. Der silberfarbene Eisensteg mit seinem neobarocken Tor- way in Neo-Baroque style was built by bogen wurde um 1900 von dem damaligen Besitzer der Aumühle the former proprietor of the Aumühle around 1900 to get to the market town errichtet, um die Verbindung in den Markt abzukürzen. Vom südli- faster. From the south end the Kneipp chen Teil gelangt man auf die Kneippinsel. Von der kleinen Brücke facility can be reached. One can enjoy a romantic view of the Amper bridge aus kann man einen malerischen Blick Richtung Amperbrücke and the bath houses from the small und Badehäuser genießen. footbridge.

12 Von der Getreidemühle zur Stadtbibliothek AUMÜHLE

When looking upstream from the Amper Unübersehbar ist beim Blick von der Amperbrücke flussaufwärts Bullachstraße 26 bridge, one cannot overlook the tower 82256 Fürstenfeldbruck of the former Aumühle, also called Bul- der mit vier Ecktürmchen bekrönte Siloturm der ehemaligen Au- lachmühle, with its four turrets situated mühle, auch Bullachmühle genannt. Sie liegt direkt am Amper- directly on the river. The tower used to be a granary. Being the oldest mill in kanal und war früher eine Getreidemühle. Der Turm diente als town it was mentioned in a document Kornspeicher. Als älteste Mühle am Ort wurde sie 1331 erstmals for the first time in 1331. The building consists of the partly historical four-sto- urkundlich erwähnt. Der Gebäudekomplex besteht heute aus dem ry main building and its three annexes. A teilweise historischen vierstöckigen Haupttrakt, der mit drei neu- 19th-century industrial monument, the castle-like powerhouse and the elegant eren Anbauten verbunden ist. Das Gesamtensemble ist ein se- villa are worth the visit. During renova- henswertes, charakteristisches Industriedenkmal des 19. Jahr- tion work a blaze in 1989 destroyed large parts of the property, which was hunderts mit dem markanten Maschinenhaus und der mondänen then rebuilt. Direktionsvilla. 1989 wurde während dem Umbau des Mühlensilos zur Stadt- bibliothek durch einen Brand ein großer Teil des Anwesens zer- stört und anschließend wieder aufgebaut. INNENSTADT

Ein Platz zum Verweilen und Genießen STADTPARK

The Town Park is certainly one of Einer der grünen Ruhepole Fürstenfeldbrucks ist der Stadtpark Fürstenfelder Straße Fürstenfeldbruck’s green oases and 82256 Fürstenfeldbruck only a stone’s throw away from the – nur ein paar Meter von der Aumühle entfernt. Der schöne alte Aumühle. The magnificent old trees, the Baumbestand, ein moderner Brunnen, die Blumenpracht und eine modern fountain, beautifully laid-out flowerbeds and a sufficient number of Vielzahl von Bänken laden zum Verweilen und Ausruhen ein. Am benches invite visitors to spend some westlichen Rand durchzieht ein Seitenarm der Amper den Park. time relaxing. At the western edge the park is intersected by a side arm of the Dessen natürlicher Uferbewuchs bietet Raum für Entdeckungen Amper whose flora and fauna can be der Fauna und Flora. Infotafeln geben Auskunft über die verschie- discovered there. Trees can be identified with the help of the signs attached. On denen – auch internationalen – Baumarten. Auf den weitläufigen vast expanses of lawn children can let Rasenflächen können sich Kinder nach Lust und Laune austoben. off steam. Am letzten Schultag vor den Sommerferien findet hier das Zeug- nisfest statt. Mit viel Spiel, Sport und Spaß starten die Schüler in die Ferien.

13 Hier stand im Hochmittelalter eine Burg BURGSTALL GEGENPOINT

Der Burgstall Gegenpoint „Gegenpoint“ ist einer der größten und komplexesten Burgstäl- “Gegenpoint” is one of the district’s liegt auf dem Nikolausberg biggest and most complex former cas- am südöstlichen Rand le des Landkreises. Im Gelände zeichnen sich noch tiefe Gräben tle sites. It was already mentioned as von Fürstenfeldbruck und sowie Wallabschnitte und einige Gruben ab. In einer Urkunde von “Kekinpiunt” in a document of 857. ist auf dem Feldweg südlich The founding of Fürstenfeld Monastery der Bahnlinie zu erreichen. 857 wird der Ort als „Kekinpiunt“ bereits erwähnt. Im Jahr 1102 in 1263 started the decline of “Gegen-

point” and by the end of the 14th cen- www.historischer.verein.ffb.org werden die Herren von Gegenpoint erstmals namentlich genannt. tury the castle had become useless. Zwischen 1147 und 1340 ist das Bestehen einer Burg gesichert. Mit der Gründung von Kloster Fürstenfeld 1263 begann der Nie- dergang. Ende des 14. Jahrhunderts starb die männliche Linie aus – die Burg wurde funktionslos. Ein Gedenkstein und eine In- formationstafel weisen darauf hin. HISTORISCHE STÄTTEN

Die Königstochter in der Linde EDIGNA LINDE & KAISERSÄULE PUCH Kirchstraße 4 Das Dorf Puch – westlich von Fürstenfeldbruck an der B 2 in Rich- The village of Puch became part of the 82256 Puch major district town in 1978. It is famous tung Augsburg gelegen – gehört seit 1978 als Ortsteil zur Großen for the late Edigna, a French princess, Ansprechpartner who, according to legend, was said to Pfarrverband Fürstenfeld Kreisstadt. Dennoch hat es sich seinen besonderen Charakter have lived in the hollow lime tree next c/o Kath. Pfarramt St. Magdalena bewahren können – nicht zuletzt durch die starke Verbundenheit to the church and who has been wor- Kirchstraße 4 shipped since her death in 1109 as 82256 Fürstenfeldbruck der Pucher mit „ihrer“ seligen Edigna, einer französischen Kö- tradition has it. Since 1600 her mortal 08141/50 16-0 nigstochter, die der Legende nach in der hohlen Linde neben der remains have been stored in a glass sarcophagus on the left side altar. Every st-magdalena. heutigen Kirche lebte und seit ihrem für 1109 überlieferten Tod bis ten years the so-called Edigna Plays [email protected] heute stark verehrt wird. Seit 1600 werden ihre Gebeine auf dem take place – last in 2009 – in which www.pfarrei-magdalena-ffb.de linken Seitenaltar in einem gläsernen Sarkophag verwahrt. Alle the whole community is involved. The church’s Baroque interior (1714–1724) zehn Jahre – zuletzt 2009 – finden ihr zu Ehren die sogenannten can be traced back to Abbot Liebhard Edigna-Spiele statt, an denen die ganze Dorfgemeinschaft Anteil Kellerer of Fürstenfeld. Situated at the entrance of the village is nimmt. Die barocke Ausstattung der Kirche (1714–1724) geht auf the Kaisersäule which is a reminder of Abt Liebhard Kellerer aus Fürstenfeld zurück. Emperor Louis the Bavarian who is said to have died there during a bear hunt in Am Ortseingang an der B 2 befindet sich die Kaisersäule. Sie er- 1347. innert an Kaiser Ludwig den Bayern, der dort 1347 auf der Bären- jagd verstorben sein soll.

14 Gegen das Vergessen TODESMARSCH-MAHNMAL

The memorial in the center of town is a Das Mahnmal in der Innenstadt erinnert an den Todesmarsch Dachauer Straße/ reminder of the death marches of thou- Ecke Augsburger Straße sands of concentration camps prisoners von KZ-Häftlingen aus den Lagern Landsberg/Kaufering. Kurz vor from Dachau and its satellite camps dem Zusammenbruch des Nazi-Regimes und vor dem Einmarsch Landsberg/Kaufering. Shortly before the collapse of the Nazi regime and the der Amerikaner wurden die ausgehungerten und zerlumpten, fast arrival of the American troops the fam- ausschließlich jüdischen Zwangsarbeiter durch die Pucher und ished and ragged forced laborers, most of them Jewish, were driven through Dachauer Straße in Richtung Dachau getrieben. Der Bildhauer the Pucher and Dachauer Straße in Hubertus von Pilgrim hat das Mahnmal geschaffen, das in immer Fürstenfeldbruck. The sculptor Hubertus von Pilgrim created the memorial com- gleicher Form in verschiedenen Kommunen jeweils eine Station memorating each stop in their dreadful des langen und meist tödlichen Leidensweges tausender von KZ- ordeal which only few of them survived. Häftlingen aus Dachau und seinen Außenlagern markiert.

Zum Gedenken LUFTWAFFENEHRENMAL

From 1957 to 1966 the Memorial was Das Ehrenmal wurde durch Spenden von Angehörigen der Luft- Lützowstraße built by donations from the members of 82256 Fürstenfeldbruck the air force, aviation in general and all waffe, der Luftfahrt und aus allen Kreisen der Bevölkerung in den 08141/53 60-1703 population sections and dedicated to the Jahren 1957 bis 1966 errichtet und ist den Toten der Luftstreit- air force’s and aviation’s victims who www.luftwaffe.de lost their lives in war and peace. Further kräfte und der Luftfahrt gewidmet, die in Krieg und Frieden ihr täglich 9–19 Uhr information about the memorial’s his- Leben verloren haben. im Winterhalbjahr 9–16 Uhr tory can be found at www.luftwaffe.de. Informationen zur Geschichte des Ehrenmals sind unter www.luftwaffe.de zu finden. HISTORISCHE STÄTTEN

Ort des Erinnerns DENKMAL OLYMPIA-ATTENTAT

On September 5, during the XX Sum- Während der XX. Olympischen Sommerspiele in München über- Straße der Luftwaffe/ mer Olympics in Munich Palestinian Zenettistraße terrorists attacked the Olympic team fielen palästinensische Terroristen am 5. September die isra- 82256 Fürstenfeldbruck of Israel, killed two of its members and elische Mannschaft, töteten zwei Menschen und nahmen neun 08141/53 60-1703 took nine further ones hostage. In a res- cue attempt nine athletes from Israel weitere als Geiseln. Beim Versuch, diese zu befreien, starben im www.lra-ffb.de and a German policeman were killed Fliegerhorst Fürstenfeldbruck neun israelische Sportler und ein jederzeit frei zugänglich at Fürstenfeldbruck air base. Hannes L. Götz created the memorial at the gates deutscher Polizist. Der Künstler Hannes L. Götz schuf die Gedenk- of the air base. stätte für die Opfer vor dem Haupttor des Fliegerhorstes im Auf- trag des Landkreises. Eine Tafel erklärt die tragischen Ereignisse, die eingravierten Namen erinnern an die Opfer.

15 STADTFÜHRUNGEN GUIDED TOURS Mit unseren Gästeführern auf den Spuren der Geschichte Fürs- Let’s trace back the history of Fürsten- feldbruck and its sights with our certified tenfeldbrucks und seiner Sehenswürdigkeiten: Die Stadt hat ver- tour guides. The town administration schiedene Angebote zusammengestellt. Selbstverständlich sind has put together several offers for you. Of course, individual tour combinations auch individuelle Kombinationen möglich. Persönliche Beratung are possible, too. Personal advice and und Anmeldungen für Führungen durch die Stadt und den Außen- registration for guided tours through the town and the outer area of the former bereich des ehemaligen Klosters Fürstenfeld bei der Fürstenfeld Monastery are available at Stadt Fürstenfeldbruck, Hauptstraße 31, 08141/281-1412, the town administration, Hauptstraße 31, phone 08141/281-1412, [email protected]. STADTFÜHRUNGEN [email protected]. GPPE EIEPESE GUIDED TOURS FOR GROUPS AND INDIVIDUALS Für Führungen durch die Klosterkirche Fürstenfeld zuständig ist For guided tours of Fürstenfeld abbey church please contact das Katholische Pfarramt St. Magdalena in Fürstenfeldbruck, St. Magdalene Catholic Parish Office in Kirchstraße 4, 08141/501 60, Fürstenfeldbruck, Kirchstraße 4, phone 08141/501 60, st-magdalena. [email protected]. [email protected].

FÜHRUNGEN 21 STAT Die komplette Übersicht an Stadt- und Themenführungen ist in A complete overview of guided tours

rot 0/95/96/0 blau85/45/0/0 through the town and theme tours is www.fuerstenfeldbruck.de der Broschüre STADTFÜHRUNGEN zu finden. available in the brochure GUIDED TOURS.

AUF TOUR MIT DEM SMARTPHONE TOMIS – DER HANDY-STADTFÜHRER TOMIS – THE CELLPHONE GUIDE An individual sightseeing tour through Eine individuelle Erlebnistour durch die Fürstenfeldbrucker Innen- the town center of Fürstenfeldbruck is stadt ist bequem mit dem Handy möglich. Auf dem Rundgang easily possible via a cellphone. When strolling around visitors learn interest- erfahren Besucher Wissenswertes zu ausgewählten Sehenswür- ing facts on selected sights. digkeiten. DIE FÜRSTENFELD-APP THE FÜRSTENFELD-APP Explore the monastery site with the Das Klosterareal mit der Fürstenfeld-App erkunden: An zwölf Fürstenfeld-app: In twelve different verschiedenen Orten informieren Film-, Audio- und Textbeiträge places films, audio files and texts pro- vide information about the founding of über die Gründungsgeschichte, das Wirtschaften und das Leben the monastery, the work and life of the im Kloster, über die prächtige barocke Architektur des Konvents, monks, the splendid Baroque architec- ture of the convent, the characteristics die Besonderheiten des Zisterzienserordens und vieles mehr. of the Cistercian Order and much more.

Ausführliche Informationen zu tomis und der Fürstenfeld-App sind Detailed information on tomis and the Fürstenfeld-app is summarized in the im Faltblatt INDIVIDUELLE STADTTOUREN zusammengesfasst. leaflet INDIVIDUAL TOURS OF THE TOWN. Zum direkten Download der Apps einfach den jeweiligen QR-Code For download of the app just scan the respective QR code or see the following einscannen bzw. folgende Internetseiten besuchen: websites: www.fuerstenfeldbruck.tomis.mobi www.fuerstenfeldbruck.tomis.mobi

www.museumffb.de

www.museumffb.de 16 EINKAUFEN & GENIESSEN EINKAUFEN

17 EINKAUFEN & GENIESSEN Die Altstadt ist seit jeher ein zentraler Ort zum Einkaufen, Bum- The center of the town has always been a place to stroll and shop, experience meln, Genießen und Erleben. Viele gut sortierte Fachgeschäfte al- and enjoy. Numerous well-assorted ler Branchen bieten eine reichhaltige Auswahl sowie qualifizierte specialty stores of all types offer a wide range of products together with quali- Beratung für den Einkauf. fied advice. In der Buchenau hat sich rund um den Kurt-Huber-Ring/Ge- In Buchenau another bustling shop- ping center around Kurt-Huber-Ring/ schwister-Scholl-Platz ein reges und lebhaftes zweites Zentrum Geschwister-Scholl-Platz with a big mit attraktiven Geschäften etabliert. Dort befindet sich auch ein movie theater complex has established. The opening hours in the town center großes Kino. are varied due to its retail structure. The Die Öffnungszeiten in der Innenstadt variieren aufgrund der Ein- bigger stores – especially those in Bu- chenau – are open from 9 am through zelhandelsstruktur. Die größeren Geschäfte – vor allem in der 8 pm. Cozy cafés, restaurants and pubs Buchenau – haben in der Regel von 9 bis 20 Uhr geöffnet. Ge- everywhere in town invite you to sit down and treat yourself to something. mütliche Cafés, Restaurants und Wirtshäuser laden in der ganzen Stadt zum Verweilen und Schlemmen ein.

Frische und gesunde Vielfalt GRÜNE MÄRKTE

Viehmarktplatz Grüner Markt auf dem Viehmarktplatz Green Market at Viehmarktplatz 82256 Fürstenfeldbruck On the traditional weekly market one Auf dem traditionellen Wochenmarkt bekommt man frisches Obst, can buy not only fresh fruits, vegetables, Do 7–12 Uhr Gemüse, Eier, Käse, Fleisch- und Wurstwaren, mediterrane Spezia- eggs, cheese, Greek specialties, flowers and plants but also Shiitake mushrooms litäten, Blumen, Pflanzen, aber auch Shitake-Pilze und vieles mehr. and poultry. Geschwister-Scholl-Platz Grüner Markt in der Buchenau Green Market in Buchenau 82256 Fürstenfeldbruck The products on offer range from re- Das Angebot reicht von regionalen Produkten bis hin zu südlän- gional products to Mediterranean spe- Fr 14–18 Uhr dischen Spezialitäten. cialties. Fürstenfelder Straße 14 Bauernmarkt in Fürstenfeld Farmers’ Market in Fürstenfeld 82256 Fürstenfeldbruck Since 1991 the farmers’ market of Bau- Seit 1991 befindet sich der Bauernmarkt der Bauernquelle e. V. im ernquelle e. V. has taken place on the Di 9–12 Uhr former monastery site where approxi- Sa 8–12 Uhr ehemaligen Klosterareal Fürstenfeld. Rund 20 Direktvermarkter mately 20 local producers directly mar- verkaufen hier ihre hochwertigen ökologisch und konventionell ket their ecologically and conventionally erzeugten Produkte. grown products.

18 REGIONALE PRODUKTE On the weekly farmers’ markets and in Auf den Wochenmärkten und in Hofläden können Verbraucher Le- farm shops consumers can shop directly from the producer. Many products come bensmittel direkt vom Erzeuger kaufen. Viele Produkte stammen directly from the farm during the season. in der Saison direkt vom Hof. Gerne geben die Händler oder Bau- The vendors and famers will be glad to provide information on how they grow ern Auskunft, wie sie etwa ihr Obst und Gemüse anbauen oder their fruits and vegetables or how they ihre Tiere halten. Zudem werden regional spezifische Verarbei- keep their animals. Moreover, regionally specific food processing methods and tungsverfahren und Rezepturen wie etwa bei der in Fürstenfeld- recipes are used by “Münchner Kindl”, bruck ansässigen Manufaktur für feine Kost „Münchner Kindl“ the delicacy manufacturer resident in Fürstenfeldbruck. Local bakers and verwendet. Aber auch örtliche Bäcker und Metzger setzen auf butchers too have relied on high-quality hochwertige Zutaten aus der Region, die natürlichen Geschmack ingredients from the region to ensure a natural taste and a premium quality. und beste Qualität sichern.

In the LIST OF BARS AND RESTAURANTS plenty of information about shopping & Im GASTROVERZEICHNIS sind viele Informationen zum Thema enjoyment, addresses of restaurants, Einkaufen & Genießen, Adressen von Restaurants, Cafés, Bars cafés, bars and snack bars as well as of regional producers can be found. und Imbissen sowie von regionalen Erzeugern zu finden.

Lebensmittel aus der Region BRUCKER LAND Food products of controlled and guaran- Regionale Lebensmittel, kontrolliert und garantiert aus der Regi- www.bruckerland.info teed regional origin with the BRUCKER www.unserland.info LAND or the UNSER LAND logo can be on, sind mit dem BRUCKER LAND- oder mit dem UNSER LAND- had in almost all local retail stores. Logo in nahezu allen Läden des Lebensmitteleinzelhandels vor These top-quality products stand for the promotion of regional business cycles, Ort erhältlich. Diese hochwertigen Produkte stehen für die Stär- transparent and sustainable produc- kung regionaler Wirtschaftskreisläufe, transparente und umwelt- tion which is genetically unmodified and short distances. This is BRUCKER verträgliche Herstellung, gentechnikfreie Erzeugung und kurze LAND’s contribution to preserve and im- Wege. Dies schließt auch die Futtermittel für tierische Produkte prove the natural resources. ein. So trägt BRUCKER LAND dazu bei, die natürlichen Lebens- grundlagen zu erhalten und zu verbessern.

19 Nachhaltiger Konsum FAIRTRADE-STADT Fürstenfeldbruck ist Fairtrade-Stadt und will damit ein Zeichen Being a fair trade town Fürstenfeldbruck wants to take a stand for a fairer world. für eine gerechtere Welt setzen. Das Fairtrade-Siegel belegt, dass The fair trade label certifies that the bei der Herstellung und dem Handel der Waren menschenwür- goods are produced and traded under humane conditions and social minimum dige Umstände herrschen und soziale Mindeststandards einge- standards are adhered to. More and halten werden. Zunehmend werden in der Stadt fair gehandelte more fair trade products are on offer in local retail shops, bars and restaurants Produkte in Einzelhandel, Gastronomie und öffentlichen Einrich- and public buildings. tungen angeboten.

Bummeln, Stöbern, Einkaufen, Leute treffen MARKTSONNTAGE

Innenstadt Am jeweils letzten Sonntag im April und im Oktober wird die In- On the last Sunday in April and in Octo- ber the town center is bustling with ac- Marktstände 10–18 Uhr nenstadt von buntem Markttreiben geprägt. Unzählige Fieranten tivity. On the market everything you can Geschäfte 12–17 Uhr bieten an ihren Ständen Schmuck, Bekleidung, Körbe, Pflanzen, imagine – from pans to culinary spe- cialties – is on offer here. From 12 am Haushaltshelfer, Lederwaren, kulinarische Spezialitäten und vie- the shops are open offering Sunday les mehr an. Ob Fischsemmel, Baumstriezel oder Bratwurst – ein market specials. leckeres Schmankerl findet jeder. Ab 12 Uhr haben auch die Ge- schäfte geöffnet und meist spezielle „Marktsonntagsangebote“ im Sortiment.

20 RADFAHREN & NATUR RADFAHREN

21 RADFAHREN & NATUR Informationen Was macht eine Stadt lebens- und liebenswert? Einerseits ein What is it that makes a town both liv- adfc Kreisverband able and loveable? For one thing, a wide Fürstenfeldbruck umfangreiches Angebot an Geschäften, eine gute Infrastruktur range of shops, a good infrastructure Geschäftsstelle und viele Möglichkeiten, die Freizeit abwechslungsreich zu ge- and a variety of possibilities of spending Niederbronnerweg 5 one’s spare time. And for another, the 82256 Fürstenfeldbruck stalten. Andererseits vor allem aber die Nähe zur Natur, denn Er- closeness to and experience of nature in particular are of special importance for 08141/53 54 18 lebnisse im Freien sind gerade in der heutigen schnelllebigen Zeit many people in today’s fast-changing www.adfc-ffb.de für viele Menschen von besonderer Bedeutung. times. Embedded in green rolling hills and the Amper banks, surrounded by [email protected] Eingebettet in eine grüne Hügellandschaft und die Amperauen, wide meadows, farmlands and forests Die Informationsstellen der Stadt umgeben von weitläufigen Wiesen, Feldern und Wäldern liegt Fürstenfeldbruck is located. No matter bieten entsprechendes Karten- Fürstenfeldbruck. Egal wo man sich befindet, in nur wenigen Mi- where you are, you can be out in na- material an. ture in only a few minutes. To the west nuten ist man in der freien Natur. and the south vast forests with clearly- Im Westen und Süden grenzen große Waldgebiete mit gut ausge- marked trails flank the town. schilderten Wegen an die Stadt an. Sie lassen sich auf schönen – auch ausgedehnteren – Spaziergängen oder mit dem Fahrrad erkunden.

Es geht auch ohne Auto! RAD- UND WANDERWEGE Ein dichtes Netz an Wander- und Radwegen führt vom Stadt- A dense network of hiking trails and cycling paths leads from the town to gebiet in das reizvolle Brucker Umland. Fürstenfeldbruck ist an the charming surroundings of Bruck. überörtlich bedeutende Radwegeverbindungen angebunden. So Fürstenfeldbruck is also connected to important cycling routes that take you können Radlfreunde wählen zwischen dem Ammer-Amper-Rad- far beyond its borders. For example weg, dem Amper-Würm-Radweg, dem Ammersee-Radweg und cyclists can choose among the Ammer- Amper-Radweg, the Amper-Würm-Rad- dem Fünf-Seen-Radweg. weg, the Lake Ammer-Radweg and the Seit 2004 führt der Jakobsweg, mit 2.700 Kilometern die längste Five-Lakes-Radweg. Since 2004, the Way of St. James with its 2,700 kilom- Pilgerstrecke Europas, auch durch Fürstenfeldbruck. eters the longest pilgrim path of Europe, AMMER-AMPER-RADWEG leads through Fürstenfeldbruck. AMMER-AMPER-CYCLING PATH Fürstenfeldbruck liegt ziemlich genau in der Mitte des rund 200 Fürstenfeldbruck is located almost right Kilometer langen und gut ausgeschilderten Fernradwegs zwi- in the middle of the approx. 200-kilom- eter long and clearly-marked long-dis- schen Moosburg und Oberammergau. Entlang der Strecke lassen tance cycling path between Moosburg sich zahlreiche romantische Altstädte, kulturelle Sehenswürdig- and Oberammergau. Along the route numerous romantic old towns, cultural keiten und wunderschöne Naturlandschaften erkunden. sights and unspoiled countryside can RADTOUREN DURCH DEN LANDKREIS be explored. BIKE TOURS THROUGH THE DISTRICT Fahrradverleih In neun sorgfältig ausgearbeiteten Rundtouren lässt sich nahezu On nine carefully selected round tours Zweirad Fischbeck der gesamte Landkreis Fürstenfeldbruck entdecken. Die zugehö- almost the whole district of Fürsten- felbruck can be explored by bike. The Schöngeisinger Straße 76 rige Rad- und Freizeitkarte enthält viele Tipps und Ideen für die corresponding cycle and leisure map in- 82256 Fürstenfeldbruck Ausflüge. cludes many tips and ideas for your trip. 08141/34 95 54 Amper Rad Fahrradverleih Ledererstraße 2 There are two bike shops in the town 82256 Fürstenfeldbruck Zwei Fachgeschäfte in der Innenstadt verleihen gegen Gebühr center where you can rent bikes. 08141/315 17-60 Fahrräder.

E-Bike-Station E-Bike-Station Klostergelände An e-bike charging station is available Am Engelsberg Eine Ladesäule für E-Bikes steht am westlichen Eingang zum at the western entrance to the monas- Klosterareal bereit. tery site. bett+bike Hotel Romantik Hotel zur Post bett+bike Hauptstraße 7 bett+bike is the right choice for tourists, 82256 Fürstenfeldbruck Gäste, die auf ihrer Radtour ein Quartier suchen oder an ihrem who need accommodation on their tours 08141/314 20 Urlaubsort Fahrradausflüge in die nähere oder weitere Umgebung or want to explore the nearby or more distant surroundings of their holiday www.hotelpost-ffb.de unternehmen möchten, treffen mit bett+bike die richtige Wahl. spot by bike. The Romantik Hotel Post [email protected] Das Romantik Hotel zur Post trägt das bett+bike-Qualitätssiegel. was awarded the bett+bike quality seal.

22 Lernen in und von der Natur WALDERLEBNISPFAD IM ROTHSCHWAIGER FORST

From the parking on Cerveteri Straße Von dem Parkplatz an der Cerveteristraße aus überquert man die Parkplatz and across the B 471 it’s only a few Cerveteristraße/Ecke steps to the State Forest where sign- Bundesstraße B 471 und gelangt nach wenigen Schritten in den Rothschwaiger Straße posts lead you to the roughly three-kil- Staatsforst. Hinweisschilder führen auf den rund drei Kilometer ometer long nature trail. On your walks you can learn about the important func- langen Walderlebnispfad. Bei einem Spaziergang kann man an tions of the forest ecosystem in various verschiedenen, bewusst familiengerecht gestalteten Stationen stations which were created and spe- cially destined for families. wichtige Funktionen des Ökosystems Wald kennen lernen.

Für Gesundheit und Fitness TRIMM-DICH-PFAD

Anyone who likes it sporty can shape up Wer es sportlich möchte, kann sich auf dem Trimm-Dich-Pfad in Parkplatz Ludwigshöhe on the fitness trail. It is a 2.2-kilometer im Süden der Stadt, long and well-kept running trail in the Form bringen. Die 2,2 Kilometer lange und gut gepflegte Lauf- rund 300 m stadtauswärts forest at the Münchner Berg which of- strecke in einem Waldstück am Münchner Berg bietet 23 nach rechts an der B 2 gelegen fers 23 stations to do stretching, bend- ing and strength exercises based on modernen medizinischen Gesichtspunkten gestaltete Stationen modern medical standards. A display mit Dehn-, Beuge- und Kraftübungen. Ein Schaukasten gibt Infor- case gives information and health tips. mationen und Gesundheitstipps.

Fitness im Freien BEWEGUNGSPARCOURS

In the park on Marthabräuweiher young Im Park am Marthabräuweiher können sich Jung und Alt fit hal- Weiherstraße and old can keep themselves fit on the 82256 Fürstenfeldbruck new fitness course inviting to exercise ten. Dort lockt ein neuer Parcours mit Fitnessgeräten im Freien. on outdoor gym equipment. Working out Die verschiedenen Stationen motivieren und bieten Spaß für alle at the various stations is motivating and fun for all age groups. No matter what Altersgruppen. Dabei wird für jeden Trainingsstand – ob unsport- your fitness level – sporty or not sporty lich oder geübt – ein ansprechendes Angebot bereitgestellt. – the trail offers attractive exercise pos- sibilities for all levels. 23 Naturbelassenes Idyll EMMERINGER HÖLZL

Parkplatz Frühlingstraße, Unmittelbar an die Innenstadt schließt im Osten das in weiten East of the town center the Emmeringer links in den Weiherweg Hölzl nature reserve is intersected by Bereichen naturbelassene Natur- und Landschaftsschutzgebiet many of the Amper side arms and offers Emmeringer Hölzl an. Dies wird von vielen Seitenarmen der Am- something interesting to be discovered, especially to the youngsters. A play- per durchzogen und bietet gerade für kleine Entdecker immer ground for the smaller ones is another wieder etwas Spannendes. Ein Spielplatz für jüngere Kinder ist popular place to go. eine weitere beliebte Anlaufstelle.

Naturschutzgebiet AMPERAUEN Ausgangspunkt 1 Parkplatz Klosterstraße in Between Fürstenfeldbruck and Schön- Fürstenfeld, dann unter der Zwischen Fürstenfeldbruck und Schöngeising befindet sich das geising the nature reserve Amperauen Bahnunterführung durch und Naturschutzgebiet Amperauen. Das Areal sichert vielen seltenen provides shelter for many rare and nach rechts auf den Weg endangered animals. Anyone walking Richtung Zellhof/Schöngeising oder gar vom Aussterben bedrohten Tieren und Pflanzen das through this beautiful landscape with Ausgangspunkt 2 Überleben. Wer mit offenen Augen durch diese herrliche Land- open eyes may happen to come across Parkplatz Klosterstraße beim schaft geht, entdeckt mit etwas Glück vielleicht eine der dort the grass snake common there, a bea- Sportzentrum/Amperoase ver, a kingfisher or even a rare black und dann entlang der Amper häufig vorkommenden Ringelnattern, einen Biber, Eisvogel oder stork. sogar den seltenen Schwarzstorch.

Den Landkreis erkunden NAHTOURBAND Informationen Das Projekt nahTourBand der Bürgerstiftung für den Landkreis This project of the Community Founda- Bürgerstiftung für den tion for the district of Fürstenfeldbruck Landkreis Fürstenfeldbruck Fürstenfeldbruck verbindet Biotope, Kunst- und Kulturdenkmäler links habitats, art and culture monu- ments and recreational facilities. The Leonhardsplatz 2 sowie Freizeiteinrichtungen. Das mit Informationstafeln bestückte “ribbon in the vicinity” and its informa- 82256 Fürstenfeldbruck „Band in der Nähe“ erfasst inzwischen fast den ganzen Land- tion boards link almost the whole dis- 08141/34 87 22 kreis. Es führt jeweils von Fürstenfeldbruck zu Zielen am Ende trict and leads from Fürstenfeldbruck to , Türkenfeld, , www.buergerstiftung-lkr-ffb.de des Landkreises in Germering, Türkenfeld, Althegnenberg, Fuß- Fußbergmoos and where it [email protected] bergmoos und Egenhofen. Mehrere Teilstrecken verbinden zu- touches the borders of the district. Sev- eral route sections additionally intercon- sätzlich diese Wege. nect these routes.

24 FREIZEIT

25 Erholungsgebiet PUCHER MEER Augsburger Straße 80 Im Nordwesten Fürstenfeldbrucks liegt das Erholungsgebiet Situated northwest of Fürstenfeldbruck 82256 Fürstenfeldbruck is the Pucher Meer recreation area with Pucher Meer. Am Seeufer ist ein kleiner, etwa 20 Meter breiter a lake being fed by underground sourc- Sandstrand, das übrige Ufer ist kiesig. Zwei Beachvolleyball- es. It is a great place for all ages to have fun and relax including two beach vol- plätze und zwei Badeplattformen stehen zur Verfügung. Das 14,4 leyball courts, two swimming platforms Hektar große Freizeitgelände mit kristallklarem, türkisblauem Ba- and a 20-meter wide sandy beach. desee, der von unterirdischen Quellen gespeist wird, bietet Spaß, Erholung und sportliche Betätigung für Jung und Alt. Augsburger Straße 80 Einzigartig im Großraum München: Der Leuchtturm vom PIER80, Unique in the Greater Munich area: the 82256 Fürstenfeldbruck lighthouse of PIER80 situated directly at direkt am Freizeit- und Erholungsgebiet Pucher Meer. Gäste the Pucher Meer recreation area. Guests 08141/35 47 35 können dort in maritimem Ambiente mit Strandbar Urlaubsfee- may enjoy a vacation feeling in a lake- www.pier80.de side atmosphere with a beach bar and a ling aufkommen lassen. An einem „Tag am Meer“ kann man im “day at the sea” with different treats in [email protected] weitläufigen Biergarten mit gemütlichen „Wohlfühlinseln“ und the ample beer garden with cozy “well- Restaurant & Bar ness spaces”, a “young cuisine” in the täglich ab 17 Uhr „junger Küche“ im neu gestaltetem Restaurant mit Musikbar newly redecorated restaurant and music Biergarten Schmankerl und kühle Drinks zum Sonnenuntergang genießen. bar and enjoy cool drinks at sundown. Mai bis September täglich 10–23 Uhr 26 Sport, Spaß und Erholung das ganze Jahr AMPEROASE The AmperOase is located on the Amper Die AmperOase liegt in einer schönen Parkanlage mit altem Klosterstraße 7 in a beautiful park with old trees near 82256 Fürstenfeldbruck the town center. Its indoor and outdoor Baumbestand an der Amper nahe der Innenstadt. Hallenbad, 08141/312 80 swimming pools, sauna area and ice Freibad, Saunadorf und Eisstadion bieten den Gästen eine große rink offer its guests a wide range of lei- www.amperoase.de sure activities all year round. Auswahl an Freizeitaktivitäten zu jeder Jahreszeit.

Indoor Swimming Pool HALLENBAD Two indoor swimming pools, a baby pool Erwachsene 5,40 Euro area, a Jacuzzi, a textile steam bath and Im Hallenbad sorgen zwei Wasserbecken, ein Wasserspielgarten, Kinder 3,10 Euro a 75-meter-long water slide provide a ein Whirlpool, ein Textildampfbad und eine 75-Meter-Wasserrut- welcome change for both sports and Mo 13–17 Uhr, Di 10–18 Uhr, wellness fans. sche für Abwechslung. Sowohl sportlich Ambitionierte als auch Mi–Fr 10–21 Uhr Wellness-Freunde kommen auf ihre Kosten. Sa, So, Feiertag 9–21 Uhr Outdoor Swimming Pool FREIBAD A 50-meter long multifunctional pool, a Erwachsene 4,80 Euro vast expanse of lawn in a park-like at- Ein 50-Meter-Mehrzweckbecken, eine großzügige Liegewiese in Kinder 2,90 Euro mosphere and a two-leveled baby pool parkähnlicher Umgebung sowie ein Planschbecken mit zwei Ebe- – the facilities leave hardly any wishes Mo 11–20 Uhr kids or adults may have unfulfilled. The nen – das Angebot lässt für Groß und Klein kaum einen Wunsch Di, Do 7–20 Uhr water slide indoors can also be ac- offen. Die Wasserrutsche des Hallenbades kann auch von hier aus Mi, Fr, Sa, So 9–20 Uhr cessed from outside. genutzt werden. Sauna SAUNA Unwinding and relaxing are made easy 17 Euro – in a Finnish sauna, a biosauna and a Abschalten und Entspannen leicht gemacht – in einer finnischen steam bath in the AmperOase’s sauna Sauna, einer Licht- und Biosauna und einem Dampfbad im Sau- Mo 13–22 Uhr Damen area. Outdoors an in-ground sauna and Di–Do 9–22 Uhr gemischt a loft sauna, a sweating room and a nadorf der AmperOase. Im Außengelände runden Erd- und Loft- Fr 9–14 Uhr Herren relax area complete the offer. You can sauna, Schwitzboden und Ruhehaus das Angebot ab. Die übrigen Fr 14–22 Uhr gemischt make use also of the AmperOase’s other Sa, So, Feiertag 9–22 Uhr facilities and its snack bar during your Einrichtungen der AmperOase inklusive Gastronomie stehen den gemischt visit. Gästen während ihres Besuchs ebenfalls zur Verfügung. Ice Rink EISSTADION Make your rounds on skates on safe Erwachsene 3,60 Euro ice and give free rein to your desire to Schlittschuhläufer können bei flotter Musik auf der Freieisfläche Kinder 2,30 Euro be active with great music – in sunny ihre Runden drehen und ihrem Bewegungsdrang freien Lauf las- weather or under the stars. Mo–So 14–16 Uhr sen – egal ob bei strahlendem Sonnenschein oder unter dem Sa 20–21.45 Uhr Sternenhimmel. So 9–11 Uhr

27 DIE SCHÖNSTEN SEITEN BRUCKS

28 DIE SCHÖNSTEN SEITEN BRUCKS

29 Bibliothek & Lesecafé STADTBIBLIOTHEK Bullachstraße 26 Die Stadtbibliothek in der Aumühle, untergebracht in einem archi- The Library of Fürstenfeldbruck has 82256 Fürstenfeldbruck found its place in the Aumühle, an ar- tektonisch und stadtgeschichtlich interessanten Gebäude, ist eine chitecturally and historically interesting 08141/36 30 90 moderne und leistungsorientierte Einrichtung mit einem aktuellen building, and is a modern and perfor- www.stadtbibliothek- mance-oriented institution with an up- fuerstenfeldbruck.de und vielfältigen Medienangebot für Kinder, Jugendliche und Er- to-date and varied media offer to kids, teens and grown-ups. Numerous events stadtbibliothek@ wachsene. Zahlreiche Veranstaltungen wie Lesungen, Konzerte such as readings, concerts or plays fuerstenfeldbruck.de oder Theater runden das kulturelle Angebot ab. complete the cultural offer. Mo 14–20 Uhr Gemütlicher Treffpunkt und Kommunikationsort ist das Lesecafé. The library’s cafeteria is a cozy place Di–Fr 10–18 Uhr to meet and communicate with a wide 1. Sa im Monat 10–13 Uhr Hier erwartet den Bibliotheksbesucher eine umfangreiche Palette range of newspapers and magazines. an Zeitungen und Zeitschriften.

30 Hochseilgarten mit Klosterblick KLETTERINSEL Climbing enthusiasts can have a go at Hier können sich Kletterbegeisterte auf vier spektakulären Par- Zisterzienserweg four spectacular courses and two huge 82256 Fürstenfeldbruck central platforms with 50 exercises in cours und zwei großen Zentralplattformen in 50 Übungen in 08141/810 92 64 different heights and various difficulty unterschiedlichen Höhen und Schwierigkeitsgraden versuchen. levels. Five rope slides, one of which www.kletterinsel.de goes across a side arm of the Amper, Fünf Seilrutschen, eine davon über einen Seitenarm der Amper, [email protected] in the end lead you down safely. There führen abschließend sicher zu Boden. Für das Hochseilabenteuer is a minimum age of eight years for the Einzelkarte ab 17 Euro adventure on the high ropes course. ist ein Mindestalter von acht Jahren erforderlich. Kinder können Familienkarte ab 37 Euro Children may climb on their own under selbstständig unter Aufsicht eines Erwachsenen oder zusammen täglich 10–19 Uhr the supervision of an adult or together with an adult. mit einem Erwachsenen die Kletterinsel erkunden.

Trendsport auf der Amper STAND UP PADDLING Feel like going on an adventure? Stand- Lust auf ein Abenteuer? Stand Up Paddling (SUP) ist der neue Kletterinsel up-paddling (SUP) is the trendy new Kontaktinformationen s. o. sport. How about a ride on the Amper Trendsport. Wie wäre es mit einer Tour auf der Amper von Schön- river from Schöngeising or to geising oder Grafrath nach Fürstenfeldbruck? Die Kletterinsel ist Fürstenfeldbruck? The Climber’s Island high ropes course is also a SUP rental SUP-Verleih-Station. Alle Modelle beinhalten hochwertige Ruck- station. All board models available for säcke und leistungsstarke Pumpen. Das Board lässt sich leicht rent include an upscale backpack and a powerful inflator with which the board aufpumpen. can be inflated easily. A good point to Geeignete Ein- und Ausstiegsstelle ist das Boots-Plateau an der start your ride is the boat platform at the Heubrücke. It should be noted that navi- Heubrücke. Zu beachten ist das Befahrungsverbot von 1. März bis gating the river from 1 March through 15. Juli von Stegen bis Grafrath und von Schöngeising bis Bruck. 15 July starting from Stegen to Grafrath and from Schöngeising to Bruck is pro- hibited. 31 Skateboarden ist cool! SKATER-ANLAGE Landsberger Straße 72 Skateboarden ist seit Jahren eine absolute Trendsportart – na- Skateboarding has become absolutely (hinter dem Feuerwehrgebäude) popular in the last years – with young 82256 Fürstenfeldbruck türlich vor allem bei den Jugendlichen. Auf der attraktiven und people, of course. Every day the attrac- tive and partly challenging skate park is frei zum Teil anspruchsvollen Skateranlage ist jeden Tag etwas los. bustling with activity. But it is not only a ganzjährig frei zugänglich Doch trifft man sich dort nicht nur zum Skaten, sondern auch zum place to skate but also a place to com- Austausch unter Gleichgesinnten. municate with kindred spirits. The park as a municipal facility is open to the Die Anlage ist als städtische Einrichtung öffentlich zugänglich. In public. unmittelbarer Nähe befindet sich auch eine BMX-Bahn und eine Right next to it, there is also a BMX park and a trial park both of which belong to Trailanlage. Beides gehört dem Turn- und Sportverein (TuS) und the local sports club (TuS) and are only steht nur dessen Mitgliedern zur Verfügung. accessible to its members.

Spiel, Sport und kreatives Gestalten ABENTEUERSPIELPLATZ Theodor-Heuss-Straße 20 Der Abenteuerspielplatz (ASP) ist eine von pädagogischen Fach- The adventure playground (ASP) is an 82256 Fürstenfeldbruck open institution run by qualified peda- kräften betreute offene Einrichtung für Kinder von sechs bis 13 gogic personnel for kids from six to 13. 08141/344 78 Jahren. Hier können sich Mädchen und Buben richtig austoben Here, the kids can let off steam by ex- [email protected] periencing the four elements water, fire, und die vier Elemente Wasser, Feuer, Erde und Luft erleben. earth and air. In addition to playing and www.jugendportal-ffb.de Neben gemeinsamen Spiel und Sport bietet der ASP aber auch exercising together the ASP also has frei something special to offer: Building huts, besondere Aktionen gegen eine etwas ganz Besonderes: Beim Bauen von Hütten, Schnitzen, Ge- wood carving, pottering and sculpting geringe Gebühr stalten mit Ton und Stein wird die Kreativität ebenso gefördert stimulate the kid’s creativity as well as drawing, tinkering, plastering or playing Sommer 14–18 Uhr wie beim Malen, Basteln, Gipsen oder Theaterspielen und Tanzen. theater or dancing. Regular excursions Winter 13.30–17.30 Uhr and cooking is great fun and exciting. Ferien 11–17.30 Uhr Regelmäßige Ausflüge und wöchentliches Kochen bringen viel Spaß und Abwechslung.

32 Ausritt in die Natur SABRINA’S WESTERNREITEN The name says it all: Sabrina’s Western Der Name ist Programm: Sabrina`s Westernreiten. In Aich war- 82256 Aich Riding. In Aich three Western horses are 0170/493 88 16 waiting for people keen on Western rid- ten drei Westernpferde auf Reitbegeisterte. Westernreiten ist eine ing, which is a style of riding born from Reitweise, die sich an die Arbeitsweise der Cowboys anlehnt. Sie Sabrina´s Westernreiten the daily works of the cowboys chas- z. B. 35 Euro/Ausritt (1–1,5 h) ing cattle. As they were on horseback saßen fast den ganzen Tag im Sattel. Deshalb brauchten sie ein almost all day long an untiring horse ausdauerndes Pferd mit bequemen Gängen. Es ist ein besonderes täglich Ausritte oder Western- with comfortable gaits was needed. It is reitunterricht möglich a special experience to enjoy nature on Erlebnis, die Natur auf dem Rücken eines Westernpferdes zu ge- horseback. Guided rides in a wonderful nießen. Im traumhaften Gelände rund um den Ort werden geführ- landscape around the village are avail- able as well as riding lessons. te Ausritte angeboten. Auch Reitunterricht ist möglich.

Ausflugsziel für Kinder KIDDI-CAR On a family outing to Kiddi-Car chil- Beim Familienausflug zu Kiddi-Car werden Kinderträume wahr: Theodor-Heuss-Straße 7 dren’s dreams come true: The junior (Ecke Konrad-Adenauer-Straße) traffic training center combines the Die Kinderverkehrsschule vereint die Faszination des Quadfah- 82256 Fürstenfeldbruck fascination of driving a quad with traffic rens mit einem Verkehrstraining für mehr Sicherheit im alltägli- 08141/422 38 training for more road safety in everyday life. Because during the training on the chen Straßenverkehr. Denn während des spielerischen Fahrtrai- 08141/422 83 course boys and girls from six to twelve nings auf dem Übungsparcours lernen Mädchen und Buben www.kiddicar.de years playfully learn traffic signs and how to behave properly in traffic situa- zwischen sechs und zwölf Jahren unter anderem Verkehrsschil- [email protected] tions. In addition, kids are taught con- der kennen und sich angemessen im Verkehr zu verhalten. Zu- 1-er Fahrt 4,30 Euro sideration and understanding for other Beifahrer 0,50 Euro road users. dem trainieren sie Rücksichtnahme und Verständnis für andere Verkehrsteilnehmer. während der Schulzeit: Sa, So, Feiertag 14–18 Uhr während der Schulferien: täglich 14–18 Uhr 33 Technisches Freilichtmuseum FELD- UND WALDBAHN Bahnhofstraße 20 Das Vereinsmuseum zählt in Bayern zu den größten seiner Art. The club museum is one of Bavaria’s 82256 Fürstenfeldbruck biggest model railway museums. Typi- Zu den Ausstellungsstücken gehören unter anderem Feld-, Wald-, cal objects of field, forest, mining and 08141/429 02 Bergbau- und Tunnelbau-Bahnen. Die einzelnen Objekte wurden tunneling railways, which were gath- www.mec-ffb.de ered in the Bavarian region in particular vor allem aus dem bayerischen Raum zusammengetragen und in and painstakingly fixed up by the club [email protected] mühevoller Kleinarbeit von den Vereinsmitgliedern wieder herge- members, are presented. The museum Erwachsene 3 Euro has its own joinery, blacksmith’s and Kinder 1,50 Euro richtet. Eine eigene Schmiede, eine Schlosserei und eine Schrei- locksmith’s shop. On days of operation one can enjoy short trips in the 600 mm Feldbahnmuseum nerei mit alten Werkzeugen befinden sich ebenfalls auf dem Ge- narrow-gauge trains. In winter model 15. April bis 15. Oktober lände. An den Fahrtagen können Besucher mit Schmalspurzügen trains in the style of the 1950s/1960s Fr 18–21 Uhr are on exhibit. Modelleisenbahnanlage in 600 mm Spur mitfahren. Im Advent ist die Modelleisenbahn im 1. November bis 1. März Stil der 1950/60er Jahre zu besichtigen. Fr 18–20 Uhr

Wer braucht die wenigsten Schläge? MINIGOLF Schöngeisinger Straße/ Auf ein Spiel: Ihre Geschicklichkeit können Jung und Alt auf der Enjoy a game of mini golf: Young and old Ecke Buchenauer Straße can test their dexterity on the miniature 82256 Fürstenfeldbruck Minigolf-Anlage nahe der Amper testen. Geboten wird ein schöner golf course near the Amper river with its 18 different and well-tended lanes 08141/429 02, 0177/598 14 22 und gepflegter Parcours mit insgesamt 18 verschiedenen Bahnen (standardized tournament lanes). The www.minigolf-ffb.de (genormte Turnierbahnen). Die Anlage ist bei schönem Wetter course is open from April through Octo- ber in nice weather and is an ideal fam- [email protected] von April bis Oktober geöffnet und das ideale Ausflugsziel für die ily outing. On hot days large trees on the Erwachsene 4 Euro ganze Familie. An heißen Tagen spenden große Bäume auf dem idyllic premises provide pleasant shade. Kinder 3 Euro idyllischen Platz wohltuenden Schatten. April–Oktober witterungsabh. Mo­–Fr 13.30–ca. 21 Uhr Sa, So, Feiertag 10–22 Uhr Ferienzeit täglich 10–22 Uhr 34 Chill out-Charme, Stil & Qualität PAVILLON BEACH Stylishly renovated with a wooden deck, Stilvoll renoviert mit Holzdeck über der Amper, Sonnenunter- Klosterstraße 7 sunset view from a rooftop terrace and 82256 Fürstenfeldbruck a large beach area, the pavilion on the gangs-Dachterrasse und großem Beachbereich, stellt der Pavil- 08141/363 42 40 Amper is a highlight during the summer lon eine besondere Attraktion während der Sommersaison dar. season. Shortly after its reopening in www.pavillon-beach.de 2011 it became an outing destination for Bereits kurz nach seiner Wiedereröffnung 2011 avancierte er zum [email protected] a variety of target groups. Sun- and rec- Ausflugsziel verschiedenster Zielgruppen. Sonnenhungrige, Frei- reation seekers, visitors of the Amper- Mai bis September Oase, families with children, ramblers, zeitliebhaber, Badegäste der AmperOase, Familien mit Kindern, bei schönem Wetter: sunset lovers as well as birthday party Spaziergänger, Sonnenuntergangsgenießer sowie Geburtstags- Mo–Fr ab 15 Uhr groups and companies have discovered Sa, So ab 12 Uhr the pavilion’s atmosphere and culinary und Firmengesellschaften haben das Flair und das gastronomi- offer for themselves. sche Angebot des Pavillon Beach bereits für sich entdeckt.

Kino – dafür werden Filme gemacht! SCALA The SCALA movie theater, situated di- Das SCALA, direkt am S-Bahnhof Buchenau, bietet mit 650 kom- Kurt-Huber-Ring 10 rectly at Buchenau S-Bahn station, of- 82256 Fürstenfeldbruck fers top-level cinema on five screens. fortablen Sitzplätzen, verteilt auf fünf Säle, höchstes Kinovergnü- 08141/22 77 22 Equipped with the latest projecting and gen. Ausgestattet mit modernster Projektions- und Soundtechnik sound systems SCALA made a point of www.scala-ffb.de contributing a significant share to the hat es sich das SCALA zur Aufgabe gemacht, einen wichtigen kul- [email protected] town’s cultural life by means of a di- turellen Teil zum Stadtleben beizutragen. Dies gelingt mit einem versified theater program. Mainstream films, family films and the “special film” abwechslungsreichen Programm. Mainstream, Familienfilme und promise great cinema experience for „der besondere Film“ versprechen ein gelungenes Kinoerlebnis every age group. für jede Altersgruppe.

35 Wer eine Lounge reservieren oder sei- BUCK ROGERS nen Geburtstag im Club feiern möchte, schreibt am besten eine E-Mail an: Hasenheide 11 Als eine feste Größe im Nachtleben der Region westlich von Mün- [email protected] 82256 Fürstenfeldbruck chen hat sich der Buck Rogers Club etabliert. Große nationale The Buck Rogers Club has established 08141/363 42 40 itself as a top night life destination in the und internationale DJ Bookings, drei Bars, drei Lounges, ein gro- western region of Munich. Top national www.buckrogers-club.de ßer Dancefloor, ein spektakuläres Licht- und Visualkonzept, ein and international DJ bookings, three Fr, Sa und vor Feiertagen bars, three lounges, a big dance floor, a 22–5 Uhr großartiges Soundsystem und ein überaus tanzfreudiges Publi- spectacular light and visual concept, an excellent sound system and an audience Einlass ab 18 Jahren kum sorgen dabei für besondere Stimmung. Angeboten werden particularly fond of dancing provide a verschiedene musikalische Mottos aus sämtlichen Genres: 90er, special atmosphere. You can listen and 2000er, Charts, R`n`B bis zur elektronischen Tanzmusik. Zu emp- dance to different mottos of all kinds of genres: 90s, 2000s, charts, R’n’B up fehlen sind auch die zahlreichen Sonderevents wie Facebuck und to electronic dance music. Numerous Ü-30 Parties. special events such as Facebuck or party nights for over 30s are also rec- ommended.

UNTERHAUS MUSIKBAR

Hauptstraße 25 Das Unterhaus ist die älteste Musikbar in der Stadt. Für viele Gäs- Being Fürstenfeldbruck’s oldest music 82256 Fürstenfeldbruck bar, the Unterhaus is also a second liv- te ist es das zweite Wohnzimmer, ein Treffpunkt für alle Gelegen- ing room for many guests, a place to 08141/150 03 44 heiten. Die lange Bartheke in dem historischen Gewölbe steht an meet at every opportunity. The long bar www.unterhaus-bar.de in the historic vault stands where beer der Stelle, an der früher das Bier gekühlt wurde. Junge und jung used to be cooled. Young and young at [email protected] gebliebene Nachtschwärmer kehren hier gerne ein und fühlen heart revelers love to make a stop here; Di–Do 19–1 Uhr They have felt comfortable in the brick- Fr, Sa 19–3 Uhr sich seit mittlerweile über 30 Jahren wohl unter den gewölbten vaulted bar for 30 years. The Unterhaus Ziegelwänden. Der Unterhaus Biergarten ist ruhig im Innenhof ge- beer garden is located in a quiet court- yard and with its large chestnut trees is legen. Durch die großen Kastanien bietet er zur Sommerzeit einen a great place for those who love the Ba- schönen Platz für Liebhaber der bayerischen Biergartenkultur. varian beer garden culture in summer.

36 FESTE, BRÄUCHE & GESCHICHTE FESTE,

37 FESTE, BRÄUCHE & GESCHICHTE HIGHLIGHTS IN DER INNENSTADT

Volksfestplatz BRUCKER VOLKSFEST Mit dem Brucker Volksfest im Frühjahr beginnt die Festsaison: The Bruck Town Fair in spring marks the beginning of the festive season: With fun Auf dem Volksfestplatz herrscht rund um die beiden Bierzelte ein fair rides and stalls around the two beer fröhliches Treiben an Fahrgeschäften und Buden. In den Zelten tents the Volksfestplatz is bustling with activity. In the tents there is a varied pro- lockt ein buntes Programm von Volksmusik über Politiker-Auftrit- gram from Bavarian folk music, public te und Boxkämpfen bis hin zur Party für das jüngere Publikum. appearances by politicians and boxing events to parties for the youth.

Innenstadt KULTURNACHT Fürstenfeld In the Bruck Night of Culture – usually in Furthmühle In der Brucker Kulturnacht – in der Regel im Juni – geben Museen, June – museums, churches, public insti- Jexhof Kirchen, Institutionen und Kulturvereine Einblick in ihr vielfältiges tutions and cultural organizations give www.bruckerkulturnacht.de Schaffen. an insight into their various activities.

Innenstadt ALTSTADTFEST Den Höhepunkt des Festjahres bildet das Altstadtfest Ende Juli. The festive year reaches its climax with the Old Town Festival at the end of July. Tausende Besucher säumen während der drei Veranstaltungs- For three days the streets of the town tage die Straßen der Innenstadt und amüsieren sich bei zahlrei- are bustling with thousands of visitors enjoying themselves at numerous musi- chen musikalischen und kulturellen Darbietungen. cal and cultural performances.

Innenstadt LEONHARDIFAHRT Since 1966 the tradition of the Leonhar- difahrt in its present form has been cul- Seit 1966 findet die Leonhardifahrt in ihrer heutigen Form statt. tivated. On the last Saturday in October Am letzten Samstag im Oktober führt ein Zug aus rund 200 Pfer- a procession of approx. 200 flower dec- orated horses, many historical vehicles den, vielen Wagen und Kutschen durch die Innenstadt. Vor dem and carriages moves through the town Umzug und der Segnung der Pferde findet, wie 1743 gelobt, ein center. Pursuant to a vow made in 1743 a votive mass is held in front of St. Le- Votivamt vor der Kirche St. Leonhard statt. onhard’s Church prior to the procession and the blessing of the horses. Innenstadt LUZIENHÄUSCHEN-SCHWIMMEN an der Amperbrücke Am 13. Dezember, dem Tag der Heiligen Luzia, lassen Schulkin- On December 13, on St. Lucia’s Day, children send their hand-made little der nach einem kurzen Gottesdienst vor der Kirche St. Leonhard houses in which a candle is burning selbstgebastelte Häuschen, in denen Kerzen brennen, die Amper down the Amper after a short service in front of St. Leonhard’s church. This hinunter treiben. Diese Tradition begründet sich auf ein Hochwas- tradition is based on high water which ser, das die Stadt im 18. Jahrhundert bedrohte. threatened the town in the 18th century.

Viehmarktplatz CHRISTKINDLMÄRKTE Klosterareal In der Adventszeit gibt es zwei Christkindlmärkte zu entdecken: In the advent season there are two Christmas markets to be discovered: auf dem Viehmarktplatz den „Brucker Christkindlmarkt“ und im at Viehmarktplatz and at the monastery Klosterareal den „Fürstenfelder Adventsmarkt“. site the Fürstenfeld Advent market.

38 HIGHLIGHTS IN FÜRSTENFELD Since 2001 the Fürstenfeld Event Forum Seit 2001 prägt das Veranstaltungsforum Fürstenfeld das kultu- has shaped the town’s cutural life rather significantly. Apart from performances relle Leben ganz entscheidend mit. Neben Musik- und Theater- of top-class artists, many attractive veranstaltungen hochkarätiger Künstler haben sich viele beliebte exhibitions on the most different issues have regularly attracted visitors. The Ausstellungen zu den unterschiedlichsten Themen etabliert. Das complete event program can be found gesamte Programm ist unter www.fuerstenfeld.de zu finden. at www.fuerstenfeld.de.

FÜRSTENFELDER GARTENTAGE With up to 45,000 visitors and more than Mit bis zu 45.000 Gästen und über 200 Ausstellern sind die Fürsten- Veranstaltungsforum 200 exhibitors the Fürstenfeld Garden Fürstenfeld Days are the biggest visitor magnet. The felder Gartentage im Frühsommer der größte Publikumsmagnet. www.fuerstenfelder- “Italian Night” with its concerts, lights Besucher informieren sich in Fachvorträgen und lassen sich durch gartentage.de and fireworks is a highlight. phantasievolle Schaugärten anregen. Highlight ist am Samstag die „Italienische Nacht“ mit Konzerten, Lichterglanz und Feuerwerk.

INTERNATIONALE NATURFOTOTAGE FÜRSTENFELD With up to 10,000 visitors the Fürsten- Mit bis zu 10.000 Besuchern zählen die Internationalen Fürstenfel- Veranstaltungsforum feld International Nature Photography Fürstenfeld Days are among the biggest photo der Naturfototage jährlich im Mai zu den größten Fotofestivals Eu- www.glanzlichter.com festivals in Europe. Renowned nature ropas. Renommierte Naturfotografen zeigen in aufwendigen Multi- photographers show their best pictures in elaborate slide-shows and exhibitions visions-Shows und Ausstellungen ihre besten Bilder. Referenten or pass on their knowledge. geben ihr Wissen in Vorträgen, Seminaren und Workshops weiter.

OLDTIMERTAGE FÜRSTENFELD According to Bavarian Broadcasting, the Die Oldtimertage Fürstenfeld im September gehören laut Baye- Veranstaltungsforum Fürstenfeld Classic Car Days in Sep- Fürstenfeld tember are among the most beautiful rischem Fernsehen zu den schönsten Veranstaltungen ihrer Art www.oldtimertagefuerstenfeld. events of their kind in Germany. There is in Deutschland. Geboten wird ein attraktives Rahmenprogramm de an attractive program of accompanying events such as a “Concours d’Elégance” mit einem „Concours d’Elégance“ für Automobile und Motorräder, for automobiles and motor bikes, a huge großem Oldtimertreffen (rund 1.200 Fahrzeuge), Oldtimer-Kino, get-together of classic cars (about 1,200 vehicles), classic car movies, a model Modellauto-Börse und Führungen. car exchange and guided tours.

Detaillierte Informationen zu Festen und Veranstaltungen in der Stadt Fürstenfeldbruck und auf dem Klostergelände enthält der jährliche VERANSTALTUNGSKALENDER. Das gesamte Veranstaltungsprogramm gibt es unter www.fuerstenfeldbruck.de/veranstaltungen. The annual CALENDAR OF EVENTS contains detailed information on festivals and events in Fürstenfeldbruck and at the monastery site. The entire calendar of events is available at www.fuerstenfeldbruck.de/veranstaltungen.

39 1263 Foundation of the Cistercian GESCHICHTE IN ZAHLEN Monastery Fürstenfeld 1306 First mention of Bruck as a 1263 Gründung des Zisterzienserklosters Fürstenfeld market town in the deed of partition of the brothers Heinrich 1306 Teilungsurkunde der Brüder Heinrich und Watt von and Watt of Gegenpoint Gegenpoint mit Ersterwähnung von Bruck als Markt 1691 et seq. Building of Fürstenfeld Baroque monastery and abbey 1691 ff. Barocker Neubau von Kloster und Kirche Fürstenfeld church (“Bavarian Escorial”) („Bayerischer Escorial“) 1803 Secularization of Fürstenfeld – Purchase of St. Leonhard’s 1803 Säkularisation von Fürstenfeld – Ankauf der Kirche Church by the municipality St. Leonhard durch die Gemeinde 1813 Birth of Ferdinand von Miller at Hauptstraße 15 1813 Geburt von Ferdinand von Miller im Anwesen 1873 The inauguration of Bruck’s Hauptstraße 15 railway station gave travelers access to the Munich–Buchloe 1873 Eröffnung des Brucker Bahnhofs an der Bahnlinie line München–Buchloe 1892 Electrification of Bruck due to Oskar von Miller, foundation of Das Wappen in der heutigen Form 1892 Elektrifizierung von Bruck durch Oskar von Miller, the public utilities er­hielt Fürstenfeldbruck 1936 im 1935 Elevation to town status and Rahmen der Stadterhebung. Gründung der heutigen Stadtwerke creation of the Fürstenfeldbruck Auf rotem Hintergrund spannt sich 1935 Stadterhebung und Beginn der Errichtung des air base as one of four Aviation unter dem Schildhaupt mit den Schools of the Third Reich bayerischen­ Rauten eine gemauerte, Fliegerhorstes als eine von vier Luftkriegsschulen zur 1945 Occupation by the US Army and einbogige silberne Brücke mit gol- Zeit des Dritten Reiches US Air Force denem Geländer und Brückenkreuz 1957 Transfer of Fürstenfeldbruck air über blauem Wasser. Die daraus 1945 Besetzung durch amerikanische Streitkräfte base to the German government abgeleiteten Stadtfarben sind Rot 1957 Übernahme des Fliegerhorstes durch den Bund 1978 Territorial reforms and incorpora- und Weiß. 1978 Gebietsreform und Eingemeindung von Lindach, tion of Lindach, Neulindach, Pfaffing, Hasenheide, Aich and Neulindach, Pfaffing, Hasenheide, Aich und Puch Puch 1979 Ankauf der ehemaligen Wirtschaftsgebäude des 1979 Purchase of Fürstenfeld monastery’s working quarters by Klosters Fürstenfeld durch die Stadt the town 2001 Einweihung des Veranstaltungsforums im ehemaligen 2001 Inauguration of the Event Forum on the premises of the former Kloster Fürstenfeld monastery of Fürstenfeld 2006 Ernennung zur Großen Kreisstadt 2006 Elevation to the rank of major district town

FERDINAND VON MILLER Ferdinand von Miller wurde 1813 im Anwesen mit der heutigen Ferdinand von Miller was born at Haupt- straße 15. Starting at the age of 10 Hausnummer 15 in der Hauptstraße geboren. Er lernte ab dem he learned the brass founding trade zehnten Lebensjahr das Erzgießerhandwerk bei seinem Onkel trade from his uncle Johann Baptist Stiglmaier, founder of the Royal Brass Johann Baptist Stiglmaier, dem Begründer der Königlichen Erz- Foundry in Munich, which he took over gießerei, in München. 1844 übernahm er selbst die Leitung der in 1844. He cast the Bavaria, one of the greatest colossal statues to consist en- Königlichen Erzgießerei und schuf unter anderem eine der bedeu- tirely of bronze, which was unveiled in tendsten Kolossalstatuen, die Bavaria. Sie wurde im Jahr 1850 1850 on the Theresienhöhe in Munich. * 18. Oktober 1813, Fürstenfeldbruck auf der Theresienhöhe in München enthüllt. † 11. Februar 1887, München

OSKAR VON MILLER Oskar von Miller, der jüngste Sohn Ferdinand von Millers, war von Oskar von Miller, the youngest son of Ferdinand von Miller, was a director of 1883 bis 1889 Direktor der Deutschen Edison-Gesellschaft, der the German Edison Company (AEG) and späteren Allgemeinen Elektricitäts-Gesellschaft (AEG) und der the Berlin Electricity Company. In 1903 he founded the Deutsches Museum in Berliner Elektrizitätswerke. 1903 gründete er das Deutsche Mu- Munich. From 1918 through 1924 he seum in München. Von 1918 bis 1924 war er Projektleiter des was a project manager in the construc- tion of the Walchenseekraftwerk, the Walchenseekraftwerks, des damals weltgrößten Wasserkraft- world’s largest hydroelectric power sta- werks. Für Fürstenfeldbruck projektierte Oskar von Miller im Jahr tion at that time. For Fürstenfeldbruck Oskar von Miller projected the first Ba- * 7. Mai 1855, München 1892 das Kraftwerk in Schöngeising, das erste kommunale Elek- varian local electricity power station in † 9. April 1934, München trizitätswerk Bayerns. Schöngeising in 1892.

40 AUSFLUGSZIELE

41 82296 Schöngeising Eine Reise in die Vergangenheit 08153/932 50

www.jexhof.de BAUERNHOFMUSEUM JEXHOF [email protected] Idyllisch auf einer Waldlichtung liegt der Jexhof, das Bauern- Idyllically situated in a clearing is the district’s farm museum with a three-sid- Erwachsene 4 Euro hofmuseum des Landkreises Fürstenfeldbruck. Der Dreiseithof ed farm house inviting you to stay and Kinder 2,50 Euro lädt ein zum Verweilen, Wandern und zur Zeitreise. Wie es auf wander about. You will learn about farm Woche vor Ostern bis Ende life 100 years ago, how to bake bread der Allerheiligenferien einem Bauernhof vor 100 Jahren war, erfährt man hier. Kinder and experience nature with music and Di–Sa 13–17 Uhr und Erwachsene erwartet ein abwechslungsreiches Programm. theater, in exhibitions and markets. An So, Feiertag 11–18 Uhr unforgettable experience for everybody, Mo ge­schlossen (außer an Vom Brotbacken bis zum Naturerlebnis, bei Musik und Theatern, young and old. Feiertagen) in Ausstellungen und Märkten: Der Jexhof bietet für Jung und Alt Jexhof-Stüberl: Bewirtung­ zu Öffungszeiten o. Reservierung ein unvergessliches Erlebnis.

Ein technisches Denkmal und Museum FURTHMÜHLE Albert Aumüller Die Furthmühle ist die letzte Getreidemühle, die im Landkreis Being the last grain mill in the district 82281 Egenhofen of Fürstenfeldbruck still in operation Fürstenfeldbruck noch in Betrieb ist. Sie ist ein beeindrucken- the Furthmühle is an imposing sight 08134/991 91 des kultur- und technikgeschichtliches Denkmal. Beim Rundgang in terms of cultural and technological www.furthmuehle.de history. On a tour through the almost durch die fast 200 Jahre alte Getreide- und Sägemühle erfahren 200-year-old mill one can learn how [email protected] Besucher, wie Getreide zu hochwertigem Mehl vermahlen wird grain is milled to flour and timber sawn Erwachsene 3,50 Euro into planks and beams. In the shop you Jugendliche 1,50 Euro und wie in der Säge Baumstämme mit einem 180 Jahre alten can buy mill products enjoying delicious Kinder unter 6 Jahren frei homemade cakes, tarts and coffee spe- Hochgatter zerschnitten werden. Nach einer interessanten Füh- cialties in the café. After an interesting Museum rung bietet sich ein Rundgang durch die jährlich wechselnde Son- guided tour you may take a look at the April bis November yearly changing special exhibition. So, Feiertag 13.30–17.30 Uhr derausstellung an. Außerdem werden im Mühlenladen ganzjährig wochentags (außer Mo) Vermahlungserzeugnisse angeboten. jederzeit nach Vereinbarung Mühlenladen Im Café Mahlgang gibt es feine hausgemachte Kuchen und Torten ganzjährig sowie verschiedene Kaffeespezialitäten. Di–Fr 9–12.30 Uhr, 14–18 Uhr 42 Die Gröbenhüter – Historischer Verein Gröbenzell e. V. Alte Schule Rathausstraße 3 HEIMAT- UND TORFMUSEUM 82194 Gröbenzell 08142/96 39 und 537 77 The local museum which is run by the Das der Gemeinde gehörende und von den „Gröbenhütern“ eh- www.torfmuseum.de “Guardians of Gröben” on a voluntary basis gives an insight into the devel- renamtlich betriebene Museum führt Besucher in die Entwicklung [email protected] opment from a former settlement to a der ehemaligen Siedlung bis hin zur jungen Gemeinde mit ca. frei young town of more than 20,000 inhab- itants with its main focus on peat har- 20.000 Einwohnern ein. Besonderes Augenmerk wird auf die Torf- So 10–12 Uhr vesting. Gröbenzell was first mentioned gewinnung gerichtet. Eine erste Erwähnung fand Gröbenzell als und nach Vereinbarung as seat of a customs station giving the place its name: Gröbenzoll–Gröbenzell. Sitz einer Zollstation, daher der Ortsname Gröbenzoll – Gröben- Zweimal jährlich finden Sonderaus- zell. Erst 1952 wurde Gröbenzell eine eigenständige Gemeinde. stellungen zu verschiedenen Themen- bereichen sowie Lesungen statt. Nach dem Museumsbesuch lädt das im Erdgeschoss befindliche Termine und Themen können der Restaurant mit Biergarten zur Einkehr ein. örtlichen Presse entnommen werden.

Weltweit einmalig PFEFFERMINZMUSEUM The museum addresses all five senses Im Museum werden alle fünf Sinne der Besucher angesprochen: Parkstraße 43 of the visitor giving an insight into the 82223 importance peppermint had on the vil- Sie hören und sehen etwas über die früher so große Bedeutung 08141/716 39 lage of Eichenau where it used to be der Pfefferminze für den Ort Eichenau. Hier wurde diese Heil- grown on an area of more than 400,000 www.minzmuseum.de square meters. You can also enjoy a free pflanze auf über 400.000 Quadratmetern angebaut – in hochwer- frei cup of tea made of the original Eichenau tigster pharmazeutischer Qualität. Maschinen, Geräte, Werkzeuge peppermint exclusively grown for the So 14–16 Uhr museum. und Dokumente sowie Text- und Bildtafeln vermitteln diesen Teil Sonderführung nach der Eichenauer Geschichte. Und man bekommt kostenlos etwas Terminvereinbarung (mindestens 8 Personen) Tee aus original Eichenauer Minze, die vom Förderverein eigens für das Museum noch angebaut wird. So können Interessierte diese Heilpflanze dort schmecken, riechen und fühlen.

7500 Jahre Siedlungsgeschichte Germering Stadtmuseum Germering Domonter Straße 2 MUSEUM ZEIT+RAUM 82110 Germering 089/894 19-191 In the permanent exhibition Germering’s Die Dauerausstellung dokumentiert anhand von Originalfunden www.germering.de/ development from a Stone Age resting stadtmuseum place to district town is shown based on auf Germeringer Flur über die Entwicklung der Stadt vom stein- original finds on site. The unbroken doc- zeitlichen Rastplatz bis in die Neuzeit. Das lückenlose Fundbild [email protected] umentation shows settlement history in 2 Euro the course of several thousand years. ermöglicht die Darstellung der Siedlungsgeschichte über meh- bis 18 Jahre freier Eintritt Included into this concept are museum rere Jahrtausende. In das Konzept eingebunden sind über das units and panels located all over the So 13–17 Uhr town giving information on various top- Stadtgebiet verteilte Museumseinheiten und Texttafeln, die am ics on site. Ort des Geschehens über verschiedene Themen informieren.

43 RUND UM FÜRSTENFELDBRUCK Die Stadt Fürstenfeldbruck ist durch ihre zentrale Lage ein ide- Owing to its central location Fürsten- feldbruck is a perfect base for outings aler Ausgangspunkt für Ausflüge in die touristisch reizvolle und into the charming region from Swabia to beliebte Region von Schwaben bis zum Voralpenland. Die nahen the Bavarian Alpine upland. The nearby mountains and the numerous lakes of- Berge und die zahlreichen Seen bieten erlebnis- und erholungs- fer eventful and relaxing exploration and reiche Möglichkeiten für Erkundungen und zur Freizeitgestaltung. leisure time possibilities. However, cit- ies such as Munich, the Bavarian capi- Aber auch sehenswerte Städte wie die Landeshauptstadt Mün- tal, and Augsburg, the city of the Fugger chen und die Fuggerstadt Augsburg sind ebenso wie Dachau, family, as well as the towns of Dachau, Freising, Landsberg and Starnberg are Freising, Landsberg oder Starnberg schnell und bequem per Zug, worth seeing and can be reached con- S-Bahn, Bus oder Auto zu erreichen. veniently by train, suburban train, bus or car.

FÜNFSEENLAND FIVE-LAKES-REGION Against the majestic backdrop of the Vor der majestätischen Kulisse der bayerischen Alpen und nur Bavarian Alps and only 25 kilometers rund 25 Kilometer von Fürstenfeldbruck entfernt, liegt das Fünf- from Fürstenfeldbruck, the Five-Lakes- Region is located. That’s how the re- seenland. So wird die Gegend um Starnberger See, Ammersee, gion around the five Lakes Starnberg, Wörthsee, Pilsensee und Weßlinger See bezeichnet. Die Region Ammer, Wörth, Pilsen and Wessling is called. This region is renowned for its ist bekannt für seine durch eiszeitliche Gletscher geschliffene, hilly moraine landscape formed by ice- hügelige Moränenlandschaft mit eingebetteten Seen und Wei- age glaciers with lakes and ponds and is a popular tourist destination, a great hern. Das Fünfseenland ist ein beliebtes Urlaubs-, Bade- und place to spend your holiday and perfect Reiseziel. for swimming. MÜNCHEN MÜNCHEN The Bavarian state capital ranks among Die Landeshauptstadt Bayerns zählt zu den schönsten deutschen the most beautiful German cities and Städten und ist in nur 30 Minuten von hier mit der S-Bahn zu can be reached from here by suburban train in 30 minutes only. For culture lov- erreichen. Für Kulturfreunde wird ein breites Spektrum an Se- ers there is a broad range of sights, art henswürdigkeiten, Kunst und Veranstaltungen geboten. Auch hat and events available. Also, Munich has a heart for children. The long list of family München ein Herz für Kinder. Die lange Liste an Aktivitäten für activities ranges from A for aquarium to Familien reicht von A wie Aquarium bis Z wie Zoo. Z for zoo. AUGSBURG AUGSBURG Approx. 40 kilometers from Fürstenfeld- Etwa 40 Kilometer von Fürstenfeldbruck ist Augsburg entfernt. bruck Augsburg is situated. The City Hall Das Rathaus und der Perlach-Turm erinnern an die große Zeit and the Perlach-Turm (Perlach-Tower) are a reminder of the city’s heyday as a als Handelsmetropole. „In der nördlichsten Stadt Italiens“ stiftete trade center. It was “in the northernmost der reiche Jakob Fugger die Fuggerei, entwickelte Rudolf Diesel Italian city” where Jakob Fugger the Rich founded the Fuggerei (the world's den nach ihm benannten Motor und schrieb Berthold Brecht seine first social settlement), Rudolf Diesel ersten Werke. Und nicht zuletzt ist Augsburg eine Perle an der invented the engine which was named after him and Berthold Brecht wrote his Romantischen Straße. first works. And not least Augsburg is a pearl on the Romantic Road. 44 ÜBERNACHTEN

45 Hier haben wir für Sie eine knappe Übersicht über die Fürstenfeldbrucker Hotels zusammengestellt.

Mühlanger 5 ****Hotel 82256 Fürstenfeldbruck ab 85 Euro FÜRSTENFELDER 08141/888 75-500 Das 4-Sterne-Bio-Hotel liegt in unmittelbarer Nähe des ehe- www.fuerstenfelder.com maligen Zisterzienserklosters Fürstenfeld. Mit seiner schlich- [email protected] ten Eleganz bietet es den ruhigen Gegenpol zum betriebsamen 145 Veranstaltungsforum Fürstenfeld. Helle Räume, Verzicht auf Bauschmuck und funktionale Architektur, die asketisch und sen- sitiv wirkt. Eine Oase mit einem Serviceangebot, das in Bezug auf Anspruch, Vielfalt aber auch ökologische Verträglichkeit einzigar- tig im Großraum München ist.

Hauptstraße 7 ****Hotel 82256 Fürstenfeldbruck ab 95 Euro ROMANTIK HOTEL ZUR POST 08141/314 20 Im Herzen der Fürstenfeldbrucker Altstadt liegt das Romantik Hotel www.hotelpost-ffb.de zur Post, dessen Geschichte bis ins Jahr 1620 zurückreicht und [email protected] seither ununterbrochen von der Familie Weiß geführt wird. Die Zim- 60 mer sind liebevoll im Biedermeierstil eingerichtet. Im Poststüberl bett+bike Hotel – bei schönem Wetter im historischen Posthof – werden Gäste mit bayerischen Schmankerln verwöhnt.

Leonhardplatz 1 Hotel garni 82256 Fürstenfeldbruck ab 85 Euro HOTEL HARTMANN 08141/50 14 63-0 Das Hotel Hartmann garni, seit 1886 ein Familienbetrieb, wel- www.hartmannhotel.de cher bereits in der fünften Generation betrieben wird, bietet 20 [email protected] traditionell eingerichtete Zimmer mit Blick zur schönen Amper. 31 Das Haus befindet sich im Stadtzentrum mit günstiger Verkehrs- anbindung in die Münchner Innenstadt. Das denkmalgeschützte Gebäude verbindet Elemente des floralen Jugendstils mit traditi- onellen Bauformen. Im modernen Frühstücksraum genießt man ein reichhaltiges Buffet.

Kapellenstraße 3 Hotel garni 82256 Fürstenfeldbruck ab 65 Euro BRUCKER GÄSTEHAUS 08141/40 97-0 Das Brucker Gästehaus ist ein Hotel garni mit familiärem Cha- www.brucker-gaestehaus.com rakter. Hier können sich Reisende einfach rundum wohl fühlen. brucker-gaestehaus@ freenet.de Das Gästehaus bietet: gemütlich eingerichtete Zimmer im Land- 65 hausstil, Drei- und Vierbettzimmer auf Anfrage, reichhaltiges Frühstücksbuffet mit Müsli-Ecke und Teeauswahl, kostenloser Internetzugang per WLAN, zentrale und ruhige Lage.

46 Gästehaus Pucher Straße 13 PUCHER HOF 82256 Fürstenfeldbruck Zwei seit mehreren Generationen in Familienbesitz befindliche, ab 45 Euro ganzjährig geöffnete Häuser, die ruhig im Zentrum von Fürsten- 08141/121 65 feldbruck liegen. Gäste können sich ihr bayerisches Frühstück www.pucher-hof.de am reichhaltigen Buffet selbst zusammenstellen. 40

Jugendhaus Gelbenholzenerstraße 6 HAUS FÜR JUGENDARBEIT 82256 Fürstenfeldbruck Preise auf der Internetseite Das Haus kann nur von Jugendverbänden und Schulen ab einer oder telefonisch Gruppenstärke von zehn Personen gebucht werden. 08141/50 73-11 www.kjr.de [email protected] 46 Hotel/Gasthof Hasenheide 1 HOTEL GASTHOF HASENHEIDE 82256 Fürstenfeldbruck Für einen angenehmen Aufenthalt sorgen komfortable und preis- ab 53 Euro günstige Zimmer. 08141/919 59 www.gasthof-hasenheide.de [email protected] 48 Hotel/Gasthof Klosteranger 7 HOTEL/GASTHOF ZUM 82256 Fürstenfeldbruck-Puch UNTERWIRT ab 50 Euro Das Hotel steht für Gastlichkeit mit gutbürgerlicher Küche und 08141/32 34 92-0 typisch bayerischer Gemütlichkeit. Gäste können die traditionelle www.hotelzumunterwirt.de Hotel-zum-Unterwirt@ Küche mit selbstgemachten Spezialitäten genießen und sich auf t-online.de ruhige Zimmer mit komfortabler Ausstattung und reichhaltigem 25 Frühstücksbuffet freuen.

***Hotel Dorfstraße 4 LANDHOTEL GASTHOF DREXLER 82256 Fürstenfeldbruck-Aich Ruhige Zimmer mit komfortabler Ausstattung und einem reich- ab 65 Euro haltigen Frühstück vom Buffet, in ruhiger ländlicher Lage, Garten- 08141/88 89 90 terrasse, Restaurant, Biergarten, Rad- und Wanderwege. www.landhotel-drexler.de info@ landhotel-gasthof-drexler.de 48

Freising A92 S Augsburg I

N A8 Stuttgart Flughafen Mün c h e n H

C A9 Nürnberg I

D a c h a u E B2 Fürstenfeldbruck B 4 7 1 Z

R Ausführliche Informationen zum Thema „Übernachten in Fürstenfeldbruck“ erhalten

E

A94 V

R München E A96 L i n d a u B

E Landsberg A99

G A95 Starnbe r g T Ammersee S

A

G Sie in unserer Broschüre GASTGEBERVERZEICHNIS.

W o l f ra ts h a usen

Starnberge r See A8

Detailed information on overnight stays in Fürstenfeldbruck can be found in the brochure

www. fu er s t e n f e l d b r uc k .de IHRE G A STGEBER

ww w . l r a - f f b . de IN STAD T UND LANDKREIS

FÜRST EN FELDBRUCK

LIST OF ACCOMMODATIONS.

37

47 WOHNMOBILSTELLPLÄTZE

Klosterstraße WOHNMOBILSTELLPLATZ AN DER AMPEROASE 82256 Fürstenfeldbruck Der „faire Wohnmobilstellplatz“ mit neun Premium-Stellplätzen At the “fair RV Park” nine premium sites Stellplatzgebühr 5 Euro/Tag, on asphalt ground for recreational vehi- Wasserentnahme 50 Cent/ auf Asphalt für Wohnmobile samt Ver- und Entsorgungseinrich- cles with supply and disposal facilities 10 Liter, Strom 2 Euro/Tag, tungen liegt direkt an der Amper und in unmittelbarer Nähe des are waiting right on the Amper river mit Heizung 5 Euro and just off the AmperOase, indoor and Abwasserentsorgung 2 Euro Hallen- und Freibades AmperOase. Das separate Gelände für outdoor swimming pool. The separate Der Betrag ist in einer „fairen Wohnmobile befindet sich im hinteren Bereich eines Parkplatzes recreational vehicle site is situated at Dose“, einem entsprechenden the back of a parking space and is sur- Sicherheitsfach, zu hinter- und ist an zwei Seiten von hohen Bäumen umgeben. rounded by tall trees on two sides. legen. 5 euros/day for staying Facilities: overnight, 50 cents/10 liters for Ausstattung: free acces 24 hours a day all year round, drawing water, 2 euros/day for Ganzjährig ungehinderte Zufahrt 24 Stunden täglich, Stroman- electric power at every site, fresh wa- electric power, 5 euros for ter, disposal station, traversable waste- heating or air-conditioning schluss für jeden Platz, Frischwasser, Entsorgungsstation/über- water channel, (temporary) portable included, 2 euros for sewage fahrbare Abwasserrinne, (vorübergehend) Dixie-WC, Müllentsor- toilets, waste disposal, illuminated site, disposal infoboard with town map and tourist in- We decided to do without a gung, Platzbeleuchtung, Infotafel mit Stadtplan und Informationen formation, free WiFi, maximum length of high-maintenance cashier für Gäste, kostenloses WLAN, maximale Aufenthaltsdauer: sieben stay: 7 days system. Payment is to be made into our “fair box”, into Tage its safe deposit department.

Augsburger Straße 80 WOHNMOBILSTELLPLATZ AM PUCHER MEER 82256 Fürstenfeldbruck Die fünf Wohnmobilstellplätze befinden sich am Parkplatz direkt The 5 sites are located at the parking Stellplatzgebühr 5 Euro/Tag space next to the 14.4 hectare sized 5 euros/day for staying am rund 14,4 Hektar großen Erholungsgebiet Pucher Meer im Pucher Meer recreation area to the overnight Nordwesten Fürstenfeldbrucks. north-west of Fürstenfeldbruck.

Facilities: Ausstattung: sanitary facilities (from 1 May through 30 September), no electric power, no Sanitäranlagen (von 1. Mai bis 30. September), kein Stroman- sewage disposal (facility at RV Park at schluss, keine Entsorgungseinheit (hierfür kann die Abwasser- AmperOase can be used), maximum length of stay: 7 days entsorgung am Wohnmobilstellplatz an der AmperOase genutzt werden), maximale Aufenthaltsdauer: sieben Tage WOHNMOBILSTELLPLATZ AN DER AMPEROASE EI APT A SSTE RV PARK AT AMPEROASE EST IS TE EST APIG PI

STEPTE STEPTE Für Gäste, die mit dem Wohnmobil reisen, sind alle wissenswerten Details im Flyer WOHNMOBIL WOHNMOBILSTELLPLÄTZE zusammengefasst. Visitors who travel by recreational vehicle can find useful information in the leaflet RECREATIONAL VEHICLE PARK. rot 0/95/96/0 blau85/45/0/0

www.fuerstenfeldbruck.de

48 INFORMATIONEN

49 FFB IM ÜBERBLICK FÜRSTENFELDBRUCK (FFB) AT A GLANCE Bundesland: Bayern State: Bavaria Admin. Region: : Oberbayern District: Fürstenfeldbruck Landkreis: Fürstenfeldbruck Population: approx. 37,500 (2016) Elevation: 534 m (1696 ft) Einwohner: rund 37.500 (2016) Geographical location: 48° 10 N., 11°14 E. Höhe: 534 m ü. NN Geografische Lage: 48° 10 n. Br., 11° 14 ö. L.

g r e b n r ü N

9 S A A t u utt g g sb a u rt rg A 8 A 92 Deggendorf

A 99 471 B A Flughafen München Fürstenfeldbruck 9 9 9 B 9

1 2 A

7

4 B München A 96 Passau Lindau A 96

95 A

rtenkirchen A 8

Salzbur Garmisch-Pa

g

SHORT DISTANCES, KURZE WEGE, GUTE ANBINDUNG GOOD TRANSPORT CONNECTIONS 08141/51 94 86 Anreise und Anbindung nach München Transport connections to and from Munich www.lra-ffb.de - Auto: über die A 8 und B 471, die A 99 und B 2 oder über - By car: via the A 8 and B 471, the A 99 [email protected] die A 96 und B 471 in die Amperstadt and B 2 or via A 96 and B 471 - By suburban train: From downtown Busfahrten innerhalb des - S-Bahn: Die Bahnhöfe Fürstenfeldbruck und Buchenau sind Munich it takes 30 minutes to get to Stadtgebietes Fürstenfeldbruck Fürstenfeldbruck and Buchenau zählen als Kurzstrecke, deshalb mit der S 4 in einer halben Stunde von der Münchener stations by using the S 4 line. ist für jede Fahrt nur ein Innenstadt aus zu erreichen. Transport connections in town Streifen auf der MVV-Streifen- - Buses: karte zu entwer­ten. During the day the shopping centers Das Veranstaltungsforum In der Stadt in town and Buchenau are serviced Fürstenfeld wird montags bis - Busse: Mehrere Buslinien fahren tagsüber in der Regel im by several bus routes at 20-minute samstags ab ca. 6.30 bis ca. intervals. 20.30 Uhr stündlich durch die 20-Minuten-Takt zu den Einkaufszentren Innenstadt und Monday–Saturday: bus route X900, Buslinie X900 angefahren – Buchenau. to Fürstenfeld Event Forum, zusätzlich werktags zwischen every hour 6.30 am–8.30 pm 19 und ca. 0 Uhr alle 20 Minu- - RufTaxi: Das MVV-RufTaxi ist auf sechs Linien abends und additionally on working days: ten durch die Buslinien 840 nachts bis zum frühen Morgen sowie am Wochenende und an bus routes 840 and 845, und 845. every 20 minutes, Samstags fährt die Linie 840 Feiertagen unterwegs. 7 pm–midnight. sogar von 8.30 bis ca. 0 Uhr Damit das RufTaxi zuverlässig kommt, ist ein Anruf mindestens Saturday: route 840, to Fürstenfeld, alle 20 Minuten nach Fürsten- every 20 minutes, feld. 45 Minuten vor Fahrtbeginn erforderlich. 8.30 am–midnight - MVV On-call shared taxi service: Anmeldung in the evening and at night until early MVV-RufTaxi morning as well as on weekends and 089/84 00 58 11 holdays, booking must be made at (keine Kurzstreckenregelung) least 45 minutes prior to the ride: 089/84 00 58 11 (no short-distance transportation regulation) 50 PARKING PARKEN The biggest parking facility downtown is Der größte kostenlose Parkplatz in der Innenstadt befindet sich Volksfestplatz free and located at Volksfestplatz. Also, auf dem Volksfestplatz. Auch vom Parkplatz Fürstenfeld (Fürs- Fürstenfelder Straße from the Fürstenfeld car park (Fürsten- Viehmarktplatz felder Straße) it is a nice 15-minute tenfelder Straße) gelangt man in einer Viertelstunde über einen Kirchstraße walk along the Amper river to the town Auf der Lände center. Further parking lots, fee-based schönen Fußweg an der Amper entlang in die Innenstadt. in part, can be found at Viehmarkt, Weitere, teils kostenpflichtige Parkplätze gibt es unter anderem Dachauer Straße on Kirchstraße, Auf der Lände and on Dachauer Straße. The first 60 minutes am Viehmarkt, an der Kirchstraße, Auf der Lände und an der Da- are free, parking fees are quite moder- chauer Straße. Für die erste Stunde kann ein Freiparkticket gezo- ate otherwise. The City-Point Center on Schöngeisinger Straße has a large gen werden, ansonsten ist die Parkgebühr sehr moderat. underground car park where 90 minutes Unter dem City-Point an der Schöngeisinger Straße gibt es eine Schöngeisinger Straße of parking are free when shopping in the Center’s businesses. Otherwise, a große Tiefgarage. Bei einem Einkauf in den dortigen Läden sind moderate parking fee has to be paid. 90 Minuten Parken frei. Ansonsten wird eine Parkgebühr fällig. Fürstenfeldbruck West: At Buchenau Center and near the suburban train sta- Fürstenfeldbrucker Westen: Im Bereich des Center Buchenau tion two underground parking areas are bzw. der S-Bahn-Station befinden sich zwei Tiefgaragen (Einfahr- Kurt-Huber-Ring located (access from Kurt-Huber-Ring south or west). ten: südlicher und westlicher Kurt-Huber-Ring).

Parking spaces for buses are available Ein Busparkplatz befindet sich an der Julie-Mayr-Straße. Julie-Mayr-Straße on Julie-Mayr-Straße.

IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS WICHTIGE TELEFONNUMMERN

112 Notruf, Rettungsdienst, Feuerwehr Emergency Call, Ambulance, Fire Brigade 116 117 Ärztlicher Bereitschaftsdienst Emergency Medical Service 089/192 40 Giftnotruf Poison Control Center 08141/61 20 Polizeiinspektion Fürstenfeldbruck Police Station Fürstenfeldbruck 08141/519-622 Ärztliche Bereitschaftspraxis Urgent Care Center 08141/99-0 Kreisklinik Fürstenfeldbruck Fürstenfeldbruck District Clinic 089/84 00 58 11 MVV-RufTaxi MVV On-Call Shared Taxi Service 08141/281-3311 Fundbüro im Rathaus, Hauptstraße 31 Lost & Found Office in the Town Hall, Hauptstraße 31 bis through -3316 FÜRSTENFELDBRUCK 2GO! TOWN-APP „FÜRSTENFELDBRUCK 2GO!“ STADT-APP

Further to the information provided on Neben Informationen zu Sehenswürdigkeiten, Infos aus Sport, sights, sports, culture and education and useful information such as emergency Kultur und Bildung, Nützlichem wie den Notfallnummern oder ei- telephone numbers or a parking map, ner Übersicht der Parkplätze, bietet die App auch aktuelle Nach- the app also provides the latest news from Fürstenfeldbruck and its region. richten aus Fürstenfeldbruck und der Region. This app for smartphones and tablets Die App kann für Smartphones und Tablets im Apple App Store can be downloaded in the Apple and Google Play store under “Fürstenfeld- und im Google Play Store unter dem Suchbegriff „Fürstenfeld- bruck 2GO” and is free. bruck 2GO!“ kostenlos heruntergeladen werden.

RADIO 106.4 TOP FM RADIO 106.4 TOP FM 106.4 TOP FM is the regional radio sta- 106.4 TOP FM ist der Regionalsender für die Landkreise Dachau, www.topfm.de tion for the districts of Fürstenfeldbruck, Starnberg and Landsberg on the Lech. Fürstenfeldbruck, Starnberg und Landsberg am Lech. Produziert Its shows are produced in studios in werden die Sendungen in den Studios im Herzen von Fürstenfeld- the heart of Fürstenfeldbruck. There is a great variety of the greatest songs of bruck. Mehr Abwechslung und die besten Hits aus vier Jahrzehn- four decades available on 106.4 MHz FM ten gibt es auf UKW 106,4 MHz oder über DAB+. or via DAB+.

51 VORVERKAUFSSTELLEN TICKET SERVICES

KARTENSERVICE FÜRSTENFELD Fürstenfeld 12, 82256 Fürstenfeldbruck 08141/666 54 44 [email protected] KARTENSERVICE AMPER-KURIER IM AEZ BUCHENAU Kurt-Huber-Ring 12, 82256 Fürstenfeldbruck 08141/35 54 40 [email protected] KARTENSERVICE KREISBOTE Stockmeierweg 1, 82256 Fürstenfeldbruck 08141/401 64 10 [email protected]

ÖFFENTLICHE TOILETTEN PUBLIC TOILETS - Viehmarktstraße und südlicher Volksfestplatz - Viehmarktstraße and Volksfestplatz south - während der Öffnungszeiten: Stadtbibliothek, Rathaus - Town Library, Town Hall: during opening hours

Kommissar Wondrak ermittelt in und um Fürstenfeldbruck Ono Mothwurf - Taubendreck – Wondraks härtester Fall Gmeiner Verlag (ISBN 978-3-89977-807-6) - Werbevoodoo – Wondraks zweithärtester Fall Gmeiner Verlag (ISBN 978-3-8392-1033-8)

IMPRESSUM FÜRSTENFELDBRUCK ENTDECKEN – Stadt- und Freizeitführer – November 2016 Herausgeber Stadt Fürstenfeldbruck, Hauptstraße 31, 82256 Fürstenfeldbruck, Telefon 08141/281-0, Fax 08141/282-1199, [email protected], www.fuerstenfeldbruck.de Fotos Carmen Voxbrunner, Maiwolf Photography, Stadt Fürstenfeldbruck, Historischer Verein für die Stadt und den Landkreis Fürstenfeldbruck e. V., Fliegerhorst Fürstenfeldbruck, Veranstaltungsforum Fürstenfeld, Bauernhofmuseum Jexhof Schöngeising, Furthmühle Egenhofen, Heimat- und Torfmuseum Gröbenzell, Pfefferminzmuseum Eichenau, Museum Zeit+Raum Germering, Stadtwerke Fürstenfeldbruck GmbH, Scala Kino & Lounge Fürstenfeldbruck, Feld- und Wald- bahnmuseum Fürstenfeldbruck, Buck Rogers Club Fürstenfeldbruck, Deutsches Museum München, Hotel fürstenfelder Fürstenfeldbruck, Romantik Hotel zur Post Fürstenfeldbruck, Brucker Gästehaus Fürstenfeldbruck, Museum Fürstenfeldbruck, Johannes Simon, Fair Trade/Jakub Kaliszewski, Edigna Aubele, shutterstock.com, Tobias Vogl, Andreas Thierschmidt, Sabrina’s Westernreiten, Minigolfanlage, Wolff Medienberatung Gestaltung D.SIGNstudio edigna aubele, München – www.dsignstudio.de Druck alpha-teamDRUCK München – www.onlinedruckerei-muenchen.de Der Nachdruck – auch auszugsweise – sowie die fotomechanische Wiedergabe und Speicherung auf elektronischen Medien ist nur mit Genehmigung des Grafikbüros ge- stattet. Alle Informationen wurden nach bestem Wissen und Gewissen recherchiert, für Vollständigkeit und Richtigkeit kann keine Gewähr/Haftung übernommen werden.

52 STICHWORTVERZEICHNIS A G P Abenteuerspielplatz ...... 32 Gartentage...... 39 Parken...... 51 Altes Rathaus...... 9 Geschichte in Zahlen ...... 40 Pavillon Beach ...... 35 Altstadtfest...... 38 Grüne Märkte...... 18 Pfefferminzmuseum...... 43 Ammer-Amper-Radweg ...... 22 H Pier80 ...... 26 Amperauen...... 24 Hallenbad...... 27 Pucher Hof...... 47 Amperbrücke...... 10 Haus 10...... 7 Pucher Meer...... 26 AmperOase...... 27 Haus für Jugendarbeit ...... 47 R Anbindung/Anreise...... 50 Heimat- und Torfmuseum. . . . . 43 RADFAHREN & NATUR...... 21 Augsburg...... 44 Hotel Gasthof Hasenheide. . . . . 47 Rad- und Wanderwege...... 22 Aumühle...... 13 Hotel/Gasthof Zum Unterwirt. . . . 47 Radio 106.4 Top FM...... 51 AUSFLUGSZIELE...... 41 Hotel Hartmann...... 46 Radtouren durch den Landkreis . . .22 B Hotels...... 46/47 Rathaus...... 9 Bauernhofmuseum Jexhof . . . . .42 I Regionale Produkte...... 19 bett+bike...... 22 Info-Points...... Rückseite Romantik Hotel zur Post...... 46 Bewegungsparcours...... 23 INFORMATIONEN...... 49 S BMX-Bahn ...... 32 Innenstadt ...... 9 Sabrina´s Westernreiten ...... 33 Brucker Bürgerhäuser...... 11 Internationale Naturfototage Sauna...... 27 Brucker Gästehaus...... 46 Fürstenfeld...... 39 SCALA ...... 35 Brucker Land...... 19 J SEHENSWERTES...... 5 Brucker Volksfest...... 38 Jexhof ...... 42 Silbersteg...... 12 Buck Rogers...... 36 K Skater-Anlage...... 32 Bürgerhäuser...... 11 Kaisersäule Puch ...... 14 Stadt-App...... 51 Burgstall Gegenpoint...... 14 Kiddi-Car ...... 33 Stadtbibliothek...... 30 C Kino SCALA...... 35 Stadtführungen...... 16 Christkindlmärkte...... 38 Kirche St. Leonhard ...... 10 Stadtpark...... 13 City WLAN FFB...... 4 Kletterinsel...... 31 Stadttouren mit dem Handy . . . . 16 D Klosterareal ...... 7 Stand Up Paddling ...... 31 Denkmal Olympia-Attentat . . . . .15 Kloster Fürstenfeld...... 6 St. Leonhard...... 10 DER PERFEKTE TAG ...... 4 Krimi...... 52 T E Kulturnacht...... 38 Telefonnummern...... 51 E-Bike-Station ...... 22 Künstlervillen...... 12 Todesmarsch-Mahnmal ...... 15 Edigna Linde...... 14 Kunsthaus Fürstenfeldbruck. . . . .7 Toiletten...... 52 EINKAUFEN & GENIESSEN. . . . . 17 Kurze Wege, gute Anbindung. . . . 50 tomis...... 16 Eisstadion...... 27 L Trailanlage...... 32 Emmeringer Hölzl...... 24 Landhotel Gasthof Drexler. . . . . 47 Trimm-Dich-Pfad ...... 23 F Leonhardifahrt ...... 38 U Fahrradverleih ...... 22 Luftwaffenehrenmal...... 15 ÜBERNACHTEN...... 45 Fairtrade-Stadt ...... 20 Luzienhäuschen-Schwimmen. . . .38 UNTERHAUS Musikbar ...... 36 Feld- und Waldbahn...... 34 M V Ferdinand von Miller...... 40 Marktsonntage...... 20 Veranstaltungsforum Fürstenfeld . . .7 FESTE, BRÄUCHE & GESCHICHTE. . 37 Miller, von...... 40 Volksfest...... 38 FFB im Überblick ...... 50 Minigolf ...... 34 von Miller...... 40 Film der Stadt ...... 2 München ...... 44 Vorverkaufsstellen ...... 52 Freibad...... 27 Museum Fürstenfeldbruck . . . . . 8 W FREIZEIT...... 25 Museum Zeit+Raum...... 43 Walderlebnispfad...... 23 Fünfseenland...... 44 N Westernreiten ...... 33 Fürstenfeld...... 6 nahTourBand ...... 24 Wichtige Telefonnummern...... 51 Fürstenfeld-App...... 16 Naturfototage...... 39 WLAN ...... 4 Fürstenfeldbruck 2GO!...... 51 Neue Bühne Bruck...... 7 Wohnmobilstellplätze...... 48 Fürstenfelder Adventsmarkt. . . . 38 O Z Fürstenfelder Gartentage . . . . . 39 Öffentliche Toiletten ...... 52 Zeit+Raum...... 43 fürstenfelder Hotel ...... 46 Oldtimertage Fürstenfeld . . . . . 39 Furthmühle...... 42 Oskar von Miller...... 40 53 SEHENSWERTES...... 5 Kletterinsel...... 31 Landhotel Gasthof Drexler . . . 47 Fürstenfeld...... 6 Stand up Paddling...... 31 Wohnmobilstellplatz an der Kloster Fürstenfeld...... 6 Skater-Anlage ...... 32 AmperOase ...... 48 Klosterareal...... 7 Abenteuerspielplatz...... 32 Wohnmobilstellplatz am Veranstaltungsforum Fürstenfeld. 7 Sabrina´s Westernreiten. . . . 33 Pucher Meer ...... 48 Museum Fürstenfeldbruck. . . .8 Kiddi-Car...... 33 Die Innenstadt...... 9 Feld- und Waldbahn...... 34 INFORMATIONEN...... 49 Rathaus...... 9 Minigolf...... 34 FFB Im Überblick...... 50 Altes Rathaus...... 9 Pavillon Beach...... 35 Kurze Wege, gute Anbindung. . 50 Amperbrücke...... 10 SCALA...... 35 Parken...... 51 Kirche St. Leonhard...... 10 Buck Rogers...... 36 Wichtige Telefonnummern. . . 51 Bürgerhäuser – Hotel Post. . . 11 UNTERHAUS Musikbar. . . . .36 Fürstenfeldbruck 2GO!. . . . .51 Bürgerhäuser – Hauptstraße 15. 11 Radio 106.4 Top FM...... 51 Bürgerhäuser – Hauptstraße 36. 11 FESTE, BRÄUCHE & GESCHICHTE. .37 Kartenservice Fürstenfeld. . . .52 Künstlervillen...... 12 Highlights in der Innenstadt. . . .38 Kartenservice Amper Kurier Silbersteg...... 12 Brucker Volksfest...... 38 im AEZ Buchenau...... 52 Aumühle ...... 13 Kulturnacht ...... 38 Kartenservice Kreisbote. . . . 52 Stadtpark...... 13 Altstadtfest...... 38 Öffentliche Toiletten...... 52 Burgstall Gegenpoint. . . . . 14 Leonhardifahrt...... 38 Edigna Linde & Kaisersäule Puch.14 Luzienhäuschen-Schwimmen . .38 Todesmarsch-Mahnmal. . . . 15 Christkindlmarkt Viehmarktplatz. 38 Luftwaffenehrenmal...... 15 Fürstenfelder Adventsmarkt. . .38 PIKTOGRAMME Denkmal Olympia-Attentat. . . 15 Highlights in Fürstenfeld. . . . .39 Adresse/Lage Address/Location Stadtführungen ...... 16 Fürstenfelder Gartentage. . . .39 Telefonnummer Telephone Stadttouren mit dem Handy. . .16 Internationale Faxnummer Telefax Naturfototage Fürstenfeld. . . .39 Internetadresse Internet EINKAUFEN & GENIESSEN. . . . .17 Oldtimertage Fürstenfeld. . . .39 E-Mail-Adresse E-mail Grüner Markt am Viehmarktplatz.18 Geschichte in Zahlen. . . . . 40 Grüner Markt in der Buchenau. .18 Ferdinand von Miller...... 40 Facebook-Seite Facebook Bauernmarkt in Fürstenfeld. . .18 Oskar von Miller...... 40 Preis Price Regionale Produkte ...... 19 Eintritt Admission Fees Brucker Land...... 19 AUSFLUGSZIELE ...... 41 Öffnungszeiten Opening Hours Fairtrade-Stadt...... 20 Bauernhofmuseum Jexhof. . . 42 Anzahl der Betten Number of Beds Marktsonntage...... 20 Furthmühle ...... 42 barrierefrei Barrier-Free Heimat- und Torfmuseum. . . .43 Fernseher Television RADFAHREN & NATUR...... 21 Pfefferminzmuseum...... 43 Restaurant im Haus Restaurant Rad- und Wanderwege. . . . .22 Museum Zeit+Raum . . . . . 43 Nichtraucherzimmer Non-Smoking Rooms Walderlebnispfad...... 23 Rund um Fürstenfeldbruck. . . 44 Lärmstoppfenster Soundproof Windows Trimm-Dich-Pfad...... 23 Internetanschluss Internet Access Bewegungsparcours...... 23 ÜBERNACHTEN...... 45 WLAN-Anschluss WiFi Emmeringer Hölzl...... 24 fürstenfelder Hotel...... 46 Konferenzraum Conference Room Amperauen ...... 24 Romantik Hotel zur Post. . . . 46 Parkplatz Parking nahTourBand...... 24 Hotel Hartmann...... 46 Kinderbett Child’s Bed Brucker Gästehaus...... 46 Hunde erlaubt Dogs Allowed FREIZEIT ...... 25 Pucher Hof...... 47 Pucher Meer ...... 26 Haus für Jugendarbeit. . . . .47 Klimaanlage Air Conditioning AmperOase ...... 27 Hotel Gasthof Hasenheide . . . 47 Aufzug Elevator Stadtbibliothek...... 30 Hotel/Gasthof zum Unterwirt. . .47 Abholservice Collection Service

54 rot 0/95/96/0 blau85/45/0/0

Lindach ST 2054

È

È È

Ë Ë

Ì FÜRSTENFELDBRUCKÌ 2 (534 m) Puch ST 2054

Ë

Ì Ì

Ì

Ë Ë È

Neulindach È

È Ë

Ë 471 AS FFB/OST Ì Ì

È Ì EMMERING

Ë

Ë Ë

È È

Ì

Ì Ì

Ë

Ì Ì Ë Ë

Î Ë Í Ì

Ë Ì Ì Ë ÌÎ Ë 2 Í AS FFB/ NEULINDACH

Ë

Í

Ì Ì Î

Ì

Î

Ë Ë 471 Í

Ë Ë AS FFB/MITTE

ÎÍ 837 Ì Ì Ì

ËÍÎ

v

v 838-839-845 v Ë

vv Ë Emmering

Ì Ì Ì Ë È (515 m)

È

S Feuer- hausstraße es i Peter-Rosegger- Amts- G c n Feldstr. h z W Psychiatrie w i 839 gericht n i i Polizei- e s g Abenteuer- l e Kapellenstr. e ß Altenheim Neubau h ß a t e str 836-843 e r a ß . st- e direktion Straße Julie-May r spielplatz r A e d. BRK r rW s l t rg - e t m s a e sl r u u lb r. u . ä r e Amts- Josef ä Str. - r d H Lena- B t ta e b g S Chri u ß a 845 gericht/ lping-St L ra h S Jugend- e s rst rt s Kreisklinik n c fe a b r Karl- zentrum a o -Spital-S - h gh M e olf- Ko

C n r- Straße u

- a Neuapostol. h

Theodor-Heuss- G Ad Polzstraße

h S Festplatz

r c È

Theodor-Heuss-Str ri Kirche T È

Straße s t g

a ra Ì

t r W BRK-Kinderkrippe È

- È a È

Ganghoferstraße e s Kreis- u Ë

Straße S i e Ë ß Behinderten-WC tmann- Sonnenkinder

D r klinik g K.-Adenauer- e a t traße r r Ì a . 843

ß -Lorenz-Lampl-Str. S M

840 e

t È È Jugend- Jahn- r È halle a Adolf-Kolping-Straße verkehrs- tr. BRK Grundschule S ß

Kurt-Schumacher-Straße schule Schubertstraße iß- aße Philipp Weiß e e

Turn- F.-Miller-Str. W Dachauer Straße

p- Aumillerstr. Fr È

Adolf-Kolping-Str. È halle Jakob-Groß-Straße ip üh È

hil lin e P gs È

t È

873 ß ra

a Dachauer Josef-Spital-Straße/ ß Ì r Stadt- . Ë -Straße t Am e Kreisklinik Str. e Ì Grund- und s bauamt Straße raß rw Hauptschule u St e Ë ä Brunnenhof er n FFB 17 Nord Pestalozzi- r hn- u n ËÌ È b ha o Ja c S DGB È denauer schule a str. a r h D c b -A t Fe r Pestalozzi- r h u e 840 a e rdinand-Miller-Str. ß Altenheim d schule M ra l T

t w e h geplantes

onrad s Josefstift i

lt e e Ë Ë K g N Stadtarchiv fa r Baugebiet e n Haus f. Bildung e ß U S Krippe s a t u. Begegnung i Ì r i Grundschule a t g n s l Brucker Konrad- n Mitte u

e P m VHS Nieder-

v Kinderhaus m

Adenauer-Str. o u a H Ì Ì h - bronner- t c y Pucher Straße r w e r . a e Aich e e h s r platz e t u n ß B e t g a e r s n

Ë r ß g Turnhalle t ra Bismackstr. r a t p ro Alten- s t m e ß k g s t b g Uhlandstraße k Röntgen- e r Hauptplatz r e ST 2054 n e w heim i c ü s r r a d w l a h ße t Kreis- e u m i l ra m St r N h Theresianum s h r handwerker- Pruggmay

s e a c

M i t ch e È Ì

- o Mühlfeldstraße r Pu i schaft S Ë

n z B a ß aße

a V Kirchstr È

e r ß st È h ts e Ì Ë tr Goethestraße e r ö a Sparkasse . ß straße Kapuzinerstraße H e Schiller r stra Ludwigstr. Hauptplatz - raße ße Stadtpfarrkirche Ê Ë 844 t L r S e St. Magdalena, rk. É e E ST 2054 d Ì ng i n

e Amper er Aicher Straße z

Schillerstraße r m

e i Ì

. . Schöngeisinger ËÍ Ì a r tr Einkaufszentrum Î m

t S r Deichensteg

n - s E

Landsberger Straße S un Ludwigstr. City Point Str. Landratsamt

t

- ra s Ë

r Ì Ë n S t B Zufahrt e Î Í Landratsamt - a AS FFB/WEST 840-847-848 u n ß i r a o Tiefgarage a l a r W v r b ß r- t e 2 M ß B e e S e - r n h r 840 e . r s a ß e ü v e t t r n - g e S

L . in g r c

an Holzstr. s Ì e

ds W i ÈË Leonhards- n Landratsamt, h È

e È

be g r. h 845 r Ë c

g n t platz n n È

e È Bezirksschulamt

rKARTENAUSSCHNITT ö Ì M ü S

S e h Ì Auf der Lände Ì È

c È t

Zep S ÈË o r pelinstraße S Ë e r

tra Ì c ß e ß Ë straße - e k Zeppelin- Ë Ë a S d È

f È Ì tr m

l

Ì Ì Ì È

e s Erlöser- e o h e t e aß Ì Ë Ì i A c r ß f t r h Stadt- a e kirche, ev. S Ì l - traße n a u l r

a

Ë Ë r e z e Stadterhebungs- Ë bibliothek u w r e l f ü ß r Vereinsheim ß a Städtischer B t e D tr t denkmal Ì t- o Ë s d s straße g h e s e z r Län Bauhof È r ec l H de ü pold Gesundh.- u. r

o Elektrizitäts- it lb

Sportplatz F H Lu Vermess.- A e

e Auf der Lände werk raß

Zugspitzs ß amt St È

a È ß-

tr Bahnho to Hallenbad Ì S È S È Ë S

r t t- e DETAILPLANË INNENSTADTo Stadt- i g c e

in werke k V

s Ë Ì Ì m Finanzamt È i È Ì È f

e st e ST 2054 471 g Ë Ë ie

n È r r 840-845ö Ì . Hans-Sachs-Straße w Sternstraße h Eisstadion Ì . Berufs- e c r g S Bolzplatz ËÈ Hans- schule Klosterstr. r Par Sachs-Str. Sparkass

ch e

witz K 840 Ferdinand-

er Ì

Stra lo p Wittelsbacher- È

ße È von-Miller-

s Ë weg È Ë halle te m Ì Realschule Sportler- r A tz Bahnho s Freibad a Real- heim tr l a rp schule en-

e ß Fürstenfelder St e

ß e h

a c Ì

a telsb Agentur È

r Wit fstraße Ë Ê Polizei- Ê

t SCF-Sportverein AOK für

s Sportplatz Arbeit Ë É É È

n Stadion Z Zechentmayer- È

r Freie r- von-Miller-Straße

i Oska Ë

e s Amtsgericht heim Ì t evangelische Ì Ì t e Außenstelle S Gemeinde É

Wohnmobil- r Mühlanger

z Ë

stellplatz Ì i Ê Holzstraße e

È È Fürstenfeldbruck

ÈË n r-Straße Ë

Ë s Ë

Ì

Freizeit- und Sportanlage Ì e Ì rw Í Oskar-von-Mille e Î straße g hofs traße MondstraßeJupiter- Î Bahn ËÍÌ ZOB v Bahnhof

v

Eis-/Sommer- e

v v

ß v 736 839 840 843 844 Stockbahn ra S-Bahn Haltestelle

St g Fürstenfeldbruck R er 845 847 848 852 873

ot ld e

hs fe

c ten W Fürstenfeldbruck

S h e s - È

È t w r

Ì Ì ü

r r a a ß F

Ë Ë

Ë Ë Ì ß i Ì o

e g a Î

o e Í r Í

r Î 840-845

t FürstenfÍel M

Walderlebnispfad Ë der StÎraß - Ë

S Ì e Í Î ik Ë

Ë Ì r Ì n Ì

r Fürstenfeld e Ë Osterberg

È H e Ì Ludwigshöhe Polizeifachhochschule Ì g Stadtsaal È Ì A

Ë Ë

n Ì Ë

m

i È

È Gedenkstätte Ì Ë

s È È

i Bolzplatz/ E

e finger Straße Ë

Sportplatz n f g g Marien- Ì n e 845 Pfa l Ì ö münster s Haus der Ë h b È c e Vereine

S Amper- r

g

Ì

Ë Ì ÍÎ

Ë

stausee Ë

Í

Ë ÌÎ Ë Kunst-

Ì

Ì E haus g Í Am Tonwerk Î e n Museum A b W g m - Í Î e r ËÌ e o r l o Trimm-Dich-Pfad g M s rik-

Fürstenfeld - Hen

Ì

Ì 2 Î

Ë

ËÍ Ë

ÌÎ Í

Ë Ë

Ë Kreuth

È

È Ì Ì Ì Ì Ì Ë

ÈË Ì Ì Ë

Walderlebnispfad

Ë Ë

Ë

Ì

Ì Ì Ì Ì

Ë

Ë Ë

Ì Ì

ÌÌË

Ë

Ë Ë

Ì Ì Ì

Rothschwaig Ë Gelbenholzen È

È È

Ë Ë

Ì

Ì Ì Pfaffing

Ë

Ì Ì Ë

Ë Ì Ë Buchenau Wagelsried

AS FFB /INDUSTRIESTR.

È È

Ë Ë

Ì Buchenau

Ì Ì È

Ë

Ë Ë

Ì Ì Ë Ì

471

Ë

Ë AS FFB /BUCHENAU Ì Ì Ë Ì

Î Í

Î Í

Í Î

Î Í

ÎÍ 837

ÍÎ

838-839-845

v v

S Feuer- hausstraße es i Peter-Rosegger- Amts- G c n Feldstr. h z W Psychiatrie w i 839 gericht n i i Polizei- e s g Abenteuer- l e Kapellenstr. e ß Altenheim Neubau h ß a t e str 836-843 e r a ß . st- e direktion Straße Julie-May r spielplatz r A e d. BRK r rW s l t rg - e t m s a e sl r u u lb r. u . ä r e Amts- Josef ä Str. - r d H Lena- B t ta e b g S Chri u ß a 845 gericht/ lping-St L ra h S Jugend- e s rst rt s Kreisklinik n c fe a b r Karl- zentrum a o -Spital-S - h gh M e olf- Ko C n r- Straße u - a Neuapostol. h

Theodor-Heuss- G Ad Polzstraße h S Festplatz r

Theodor-Heuss-Str ri Kirche c T

Straße s t g

a ra Ì

t r W BRK-Kinderkrippe

-

a Ganghoferstraße e s Kreis- u Ë

Straße S i e Ë

ß Behinderten-WC tmann- Sonnenkinder

D r klinik g K.-Adenauer- e a t traße r r Ì a . 843 ß -Lorenz-Lampl-Str. S M 840 e t Jugend- Jahn- r halle a Adolf-Kolping-Straße verkehrs- tr. BRK Grundschule S ß Kurt-Schumacher-Straße schule Schubertstraße iß- aße Philipp Weiß e e Turn- F.-Miller-Str. W Dachauer Straße p- Aumillerstr. Fr halle Jakob-Groß-Straße p Adolf-Kolping-Str. üh ili lin Ph g

e st

873 ß ra

a Dachauer Josef-Spital-Straße/ ß Ì

r Stadt- . Ë -Straße t Am e Kreisklinik Str. e Ì Grund- und s bauamt Straße raß rw Hauptschule u St e Ë ä Brunnenhof er n Nord Pestalozzi- r hn- u n ËÌ b ha o Ja c S DGB denauer schule a str. a r h D c b -A t Fe r Pestalozzi- r h u e 840 a e rdinand-Miller-Str. ß Altenheim d schule M ra l T t w e h geplantes onrad s Josefstift i lt e e K g N Stadtarchiv fa r Baugebiet e n Haus f. Bildung e ß U S Krippe s a t u. Begegnung i r i Grundschule a t g n s l Brucker Konrad- n Mitte u e P m VHS Nieder- v Kinderhaus H m Adenauer-Str. ho u a - bronner- t c y Pucher Straße r w e r . a e e e h s r platz e t u n ß B e t g a e r s n

r ß g Turnhalle t ra Bismackstr. r a t p ro Alten- s t m e g s ß k b g r t r Uhlandstraße n k Röntgen- e Hauptplatz e heim i c ü s e w r r a d w l a h ße t Kreis- e u m i l ra m St r N h Theresianum s h r handwerker- Pruggmay s e a c

M i t ch e - o Mühlfeldstraße r Pu i schaft S Ë Ì n z B a ß aße a V Kirchstr

e r ß st h ts e Ì Ë tr Goethestraße e r ö a Sparkasse . ß straße Kapuzinerstraße H e Schiller r stra Ludwigstr. Hauptplatz - aße ße Stadtpfarrkirche Ë 844 tr L r S e St. Magdalena, rk. e E d Ì ng i n

e Amper er Aicher Straße z

Schillerstraße r m e

. . Schöngeisinger Í i a r tr Einkaufszentrum Î m

t S r Deichensteg

n - s E

Landsberger Straße S un Ludwigstr. City Point Str. Landratsamt t

- ra s

r

n S t B Zufahrt e Î Í Landratsamt - a 840-847-848 u n ß i r a o Tiefgarage a l a r W v r b ß r- t e 2 M ß B e e S e - r n h r 840 e . r s a ß e ü v e t t r n - g e S

L . in g r c an Holzstr. s Ì e

ds W ei Ë Leonhards- n Landratsamt, h

be g r. h 845

rg Ë c e n t platz n Bezirksschulamt n

r ö Ì M ü S

S e h Ì Auf der Lände Ì

c t

Zep S Ë o r pelinstraße S Ë e r tra Ì c ß ß e straße - e k Zeppelin- Ë Ë a S

f Ì tr d m l

e Ì s Erlöser- e o h e t e aß Ë Ì i A c r ß f t r h Stadt- a e kirche, ev. S Ì l - traße n a u l r a r e z e Stadterhebungs- Ë bibliothek u w r e l f ü ß r Vereinsheim ß a Städtischer B t e D tr t denkmal Ì t- o Ë s d s straße g h e s e z r Län Bauhof r ec l H de ü pold Gesundh.- u. r o Elektrizitäts- it lb Sportplatz F Lu H werk Vermess.- A ße e Auf der Lände amt tra

Zugspitzs aß ß-S

tr Bahnho to S Hallenbad Ì S Ë S

r t t- e Ë Stadt- o i g c e

in werke k V Ë Ì is Ì Ì m Finanzamt f

e st e g Ë Ë ie

n r r 840-845ö Ì . Hans-Sachs-Straße w Sternstraße h Eisstadion Ì . Berufs- e c r g S Bolzplatz Ë Hans- schule Klosterstr. r Par Sachs-Str. Sparkass

ch e

witz K 840 Ferdinand- e Ì r S l p

traße o von-Miller- Wittelsbacher-

s Ë weg Ë halle te m Ì Realschule Sportler- r A tz Bahnho s Freibad a Real- heim tr l a rp schule en-

e ß Fürstenfelder St e

ß e h a c Ì a telsb Agentur r Polizei- Wit fstraße Ë t SCF-Sportverein AOK für

s Sportplatz Arbeit

n Stadion Z Zechentmayer- Ë

r Freie r- von-Miller-Straße

i Oska Ë

e s Amtsgericht heim Ì t evangelische Ì Ì t e Außenstelle S Gemeinde

Wohnmobil- r Mühlanger

z Ë stellplatz Ì i Holzstraße e Fürstenfeldbruck

Ë n r-Straße Ë s

Freizeit- und Sportanlage Ì e rw Í Oskar-von-Mille e Î straße g hofs traße MondstraßeJupiter- ÍÎ Bahn Bahnhof ZOB

v

Eis-/Sommer- e

ß v 736 839 840 843 844 Stockbahn ra S-Bahn Haltestelle

St g Fürstenfeldbruck R er 845 847 848 852 873 ot ld e hs fe c ten W S h e s t w ür -

r r a a ß F

ß i o

e g a Î

o e Í r Í r Î 840-845 t FürstenfÍel M der StÎraß - S e Í Î ik

nr r Fürstenfeld e Ë Osterberg

H e Polizeifachhochschule Ì Ì g Stadtsaal A

Ë Ë n Ì m

i Gedenkstätte Ì Ë s

i Bolzplatz/ E

e finger Straße Ë

Sportplatz n f g g Marien- Ì n e 845 Pfa l Ì ö münster s Haus der Ë h b

c e Vereine

S Amper- r

g

stausee ÍÎ

Î Í Kunst-

E haus g Í Î e n Museum A b W g m - Í Î e r e o r l o g M s rik-

- Hen

ÍÎ

Î Í Ë

Ì Ì

Ë Ë Ì Ì Ë

ÌË

ËÌ

ÌË Ë

Î Í

Î Í

Í Î

Î Í

ÎÍ 837

ÍÎ

838-839-845 v v

S Feuer- hausstraße es i Peter-Rosegger- Amts- G c n Feldstr. h z W Psychiatrie w i 839 gericht n i i Polizei- e s g Abenteuer- l e Kapellenstr. e ß Altenheim Neubau h ß a t e str 836-843 e r a ß . st- e direktion Straße Julie-May r spielplatz r A e d. BRK r rW s l t rg - e t m s a e sl r u u lb r. u . ä r e Amts- Josef ä Str. - r d H Lena- B t ta e b g S Chri u ß a 845 gericht/ lping-St L ra h S Jugend- e s rst rt s Kreisklinik n c fe a b r Karl- zentrum a o -Spital-S - h gh M e olf- Ko C n r- Straße u - a Neuapostol. h

Theodor-Heuss- G Ad Polzstraße h S Festplatz r

Theodor-Heuss-Str ri Kirche c T

Straße s t g

a ra Ì

t r W BRK-Kinderkrippe

- a Ganghoferstraße e s Kreis- u Ë

Straße S i e Ë

ß Behinderten-WC tmann- Sonnenkinder

D r klinik g K.-Adenauer- e a t traße r r Ì a . 843 ß -Lorenz-Lampl-Str. S M 840 e t Jugend- Jahn- r halle a Adolf-Kolping-Straße verkehrs- tr. BRK Grundschule S ß Kurt-Schumacher-Straße schule Schubertstraße iß- aße Philipp Weiß e e Turn- F.-Miller-Str. W Dachauer Straße p- Aumillerstr. Fr halle Jakob-Groß-Straße p Adolf-Kolping-Str. üh ili lin Ph g

e st

873 ß ra a Dachauer Josef-Spital-Straße/ ß Ì r Stadt- . Ë -Straße t Am e Kreisklinik Str. e Ì Grund- und s bauamt Straße raß rw Hauptschule u St e Ë ä Brunnenhof er n Nord Pestalozzi- r hn- u n ËÌ b ha o Ja c S DGB denauer schule a str. a r h D c b -A t Fe r Pestalozzi- r h u e 840 a e rdinand-Miller-Str. ß Altenheim d schule M ra l T t w e h geplantes onrad s Josefstift i lt e e K g N Stadtarchiv fa r Baugebiet e n Haus f. Bildung e ß U S Krippe s a t u. Begegnung i r i Grundschule a t g n s l Brucker Konrad- n Mitte u e P m VHS Nieder- v Kinderhaus H m Adenauer-Str. ho u a - bronner- t c y Pucher Straße r w e r . a e e e h s r platz e t u n ß B e t g a e r s n r ß g Turnhalle t ra Bismackstr. r a t p ro Alten- s t m e g s ß k b g r t r Uhlandstraße n k Röntgen- e Hauptplatz e heim i c ü s e w r r a d w l a h ße t Kreis- e u m i l ra m St r N h Theresianum s h r handwerker- Pruggmay s e a c

M i t ch e - o Mühlfeldstraße r Pu i schaft S Ë Ì n z B a ß aße a V Kirchstr

e r ß st h ts e Ì Ë tr Goethestraße e r ö a Sparkasse . ß straße Kapuzinerstraße H e Schiller r stra Ludwigstr. Hauptplatz - aße ße Stadtpfarrkirche Ë 844 tr L r S e St. Magdalena, rk. e E d Ì ng i n

e Amper er Aicher Straße z

Schillerstraße r m e

. . Schöngeisinger Í i a r tr Einkaufszentrum Î m

t S r Deichensteg

n - s E

Landsberger Straße S un Ludwigstr. City Point Str. Landratsamt t

- ra s

r

n S t B Zufahrt e Î Í Landratsamt - a 840-847-848 u n ß i r a o Tiefgarage a l a r W v r b ß r- t e 2 M ß B e e S e - r n h r 840 e . r s a ß e ü v e t t r n - g e S

L . in g r c an Holzstr. s Ì e ds W ei Ë Leonhards- n Landratsamt, h be g r. h 845 rg Ë c e n t platz n Bezirksschulamt n

r ö Ì M ü S

S e h Ì Auf der Lände Ì

c t

Zep S Ë o r pelinstraße S Ë e r tra Ì c ß ß e straße - e k Zeppelin- Ë Ë a S

f Ì tr d m l

e Ì s Erlöser- e o h e t e aß Ë Ì i A c r ß f t r h Stadt- a e kirche, ev. S Ì l - traße n a u l r a r e z e Stadterhebungs- Ë bibliothek u w r e l f ü ß r Vereinsheim ß a Städtischer B t e D tr t denkmal Ì t- o Ë s d s straße g h e s e z r Län Bauhof r ec l H de ü pold Gesundh.- u. r o Elektrizitäts- it lb Sportplatz F Lu H werk Vermess.- A ße e Auf der Lände amt tra

Zugspitzs aß ß-S

tr Bahnho to S Hallenbad Ì S Ë S

r t t- e Ë Stadt- o i g c e

in werke k V Ë Ì is Ì Ì m Finanzamt f

e st e g Ë Ë ie

n r r 840-845ö Ì . Hans-Sachs-Straße w Sternstraße h Eisstadion Ì . Berufs- e c r g S Bolzplatz Ë Hans- schule Klosterstr. r Par Sachs-Str. Sparkass ch e witz K 840 Ferdinand- e Ì r S l p traße o von-Miller- Wittelsbacher- s Ë weg Ë halle te m Ì Realschule Sportler- r A tz Bahnho s Freibad a Real- heim tr l a rp schule en- e ß Fürstenfelder St e

ß e h a c Ì a telsb Agentur r Polizei- Wit fstraße Ë t SCF-Sportverein AOK für

s Sportplatz Arbeit n Stadion Z Zechentmayer- Ë r Freie r- von-Miller-Straße i Oska Ë e s Amtsgericht heim Ì t evangelische Ì Ì t e Außenstelle S Gemeinde

Wohnmobil- r Mühlanger z Ë stellplatz Ì i Holzstraße e Fürstenfeldbruck

Ë n r-Straße Ë s

Freizeit- und Sportanlage Ì e rw Í Oskar-von-Mille e Î straße g hofs traße MondstraßeJupiter- ÍÎ Bahn Bahnhof ZOB

v

Eis-/Sommer- e

ß v 736 839 840 843 844 Stockbahn ra S-Bahn Haltestelle

St g Fürstenfeldbruck R er 845 847 848 852 873 ot ld e hs fe c ten W S h e s t w ür - r r a a ß F

ß i o

e g a Î

o e Í r Í r Î 840-845 t FürstenfÍel M der StÎraß - S e Í Î ik

nr r Fürstenfeld e Ë Osterberg

H e Polizeifachhochschule Ì Ì g Stadtsaal A

Ë Ë n Ì m

i Gedenkstätte Ì Ë s

i Bolzplatz/ E

e finger Straße Ë

Sportplatz n f g g Marien- Ì n e 845 Pfa l Ì ö münster s Haus der Ë h b c e Vereine

S Amper- r

g

stausee ÍÎ

Î Í Kunst-

E haus g Í Î e n Museum A b W g m - Í Î e r e o r l o g M s rik-

- Hen

ÍÎ

Î Í Ë

Ì Ì

Ë Ë Ì Ì Ë

ÌË

ËÌ

ÌË Ë rot 0/95/96/0 blau85/45/0/0 DEUTSCHLAND

BAYERN

www.fuerstenfeldbruck.deNürnberg

BAYERN

Augsburg Freising Dachau Fürstenfeldbruck München Landsberg Starnberg

Bad Tölz

Füssen

INFO-POINT IM RATHAUS Hauptstraße 31, 82256 Fürstenfeldbruck 08141/281-3334 [email protected] Mo–Mi 8–16 Uhr, Do 8–18 Uhr, Fr 8–12 Uhr

INFO-POINT IM KLOSTERLADEN Fürstenfeld 7 d, 82256 Fürstenfeldbruck 08141/62 26 06 [email protected] Di–Sa 10–17 Uhr, So 12–17 Uhr, Mo geschlossen