ANNEX I. BASELINE ASSESSMENT OF THE GPI PROJECT

Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development

Baseline Assessment

Analytical Report

UN Organizations: IOM, ILO, UN Women Consultant Organization: M-Vector

Bishkek 2020

Photos made by M-Vector research team within assessment upon receiving personal consent

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 1

CONTENTS

I. INTRODUCTION ...... 7

II. DESIGN AND METHODOLOGY FOR THE BASELINE ASSESSMENT ...... 11

2.1. PURPOSE, OBJECTIVES AND SCOPE OF ASSESSMENT ...... 11

2.2. TARGET GROUP, KEY INFORMANTS AND LOCAL ACTIVISTS...... 13

2.3. MIXED METHOD APPROACH AND SAMPLE ...... 15

2.3.1. Outline and assumptions ...... 15

2.3.2. Sample frames and sample design ...... 15

2.3.3. Quantitative survey sample size calculation ...... 16

2.3.4. Qualitative research sample ...... 18

2.3.5. Sampling approach ...... 19

2.3.6 COVID-19 adjustments approach ...... 22

2.4. DATA COLLECTION, ANALYSIS AND QUALITY ASSURANCE ...... 23

2.4.1. Data collection ...... 23

2.4.2. Data analysis ...... 24

2.4.3. Quality control protocols...... 26

2.5. LEVELS OF CHANGES FOR ASSESSMENT...... 27

III. EXECUTIVE SUMMARY. RESULTS OF INDICATORS’ ASSESSMENT ...... 28

GENDER EQUALITY AND HARMFUL GENDER NORMS ...... 28

PARTICIPATION IN COMMUNITY DEVELOPMENT AND PEACEBUILDING INITIATIVES ...... 29

KNOWLEDGE AND PROTECTION OF RIGHTS AND SOCIAL SERVICES ...... 30

ACCESS TO ECONOMIC AND COMMUNITY DEVELOPMENT OPPORTUNITIES ...... 32

GENDER-RESPONSIVE PLANNING AND PEACEBUILDING ...... 32

BASELINE INDICATORS ASSESSMENT RESULTS ...... 35

IV. HOUSEHOLD AND INDIVIDUAL PROFILES FOR THE BASELINE ...... 38

4.1. HOUSEHOLD CHARACTERISTICS ...... 38

4.2. RESPONDENTS’ SOCIO-DEMOGRAPHIC PROFILE ...... 41

4.3. MIGRATION EXPERIENCE ...... 46

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 2

V. GENDER EQUALITY AND HARMFUL GENDER NORMS ...... 50

Outcome Indicator 1a - Proportion (%) of the population (men and women) who support gender equality and stand

against harmful gender norms concerning women in migrant communities...... 50

VI. GENDER PERCEPTIONS IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT ...... 58

A. Outcome Indicator 1b – the % of target community members (men and women) who believe that women affected

by migration play a positive role AND contribute to peacebuilding and community development ...... 58

B. Output Indicator 1.1 - % of community members who report increased awareness on the role of women and girls

in community development and peacebuilding ...... 63

VII. PARTICIPATION IN COMMUNITY DEVELOPMENT AND PEACEBUILDING INITIATIVES ...... 67

A. Outcome Indicator 2a - % of women from the target group participating in peacebuilding initiatives ...... 67

B. Output Indicator 2.1.4 - # of peacebuilding initiatives implemented by women affected by migration...... 72

VIII. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF RIGHTS AND SOCIAL SERVICES...... 75

A. Outcome Indicator 2b - % of women from the target group who refer to social services for protect. of their rights 75

B. Output Indicator 2.1 – the % of women and girls from target communities who are equipped with knowledge and

skills on how to advocate for their rights ...... 83

IX. ACCESS TO ECONOMIC AND COMMUNITY DEVELOPMENT OPPORTUNITIES ...... 89

Outcome Indicator 2c: % of women from target groups with (“who have” for the baseline) increased access to

economic and community development opportunities...... 89

X. GENDER-RESPONSIVE PLANNING AND PEACEBUILDING ...... 95

A. Outcome Indicator 3b - # of target municipalities, which support women and girls affected by migration through

consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding ...... 95

B. Outcome Indicator 3c - # of target municipalities who claim to be applying gender-responsive peacebuilding

principles in support of women’s participation in community development (LAPs) ...... 100

C. Output Indicator 3.2.1 - # of Local Action Plans were claimed to be developed on gender-sensitive PB 104

XI. LESSONS LEARNED AND RECOMMENDATIONS TO THE ENDLINE ...... 106

XII. ANNEXES TO THE DOCUMENT ...... 117

ANNEX 1. DATA COLLECTION INSTRUMENTS (TOOLKIT) ...... 117

ANNEX 2. DATASET WEIGHTING APPROACH ...... 143

ANNEX 3. INDICATORS ASSESSMENT TECHNICAL SPECIFICATIONS ...... 146

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 3

ACRONYMS

AO Ayil Okmotu (Region or Cluster) BPFA Beijing Platform for Action CC Coordination Committee CD Community Development CEDAW Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women COVID-19 Coronavirus Disease 2019 CPA Conflict and Peace Analysis FGD Focus Group Discussion GALS Gender Action and Learning System GDF Gender Dimensions Framework GPsI Gender Parity Sub-Index GPI Genuine Progress Indicator HH Household ILO International Labour Organization JIA Association of legal entities (Business Association) IOM International Organization for Migration KPI Key Performance Indicator LAP Local Action Plan LSG/LSGB Local Self-Government/Bodies M&E Monitoring and Assessment M/F Male/Female NAP National Action Plan NGO Nongovernmental organization NSC National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic PB Peacebuilding PPP Peacebuilding Priority Plan PSUs Primary Sample Units PWD People with Disabilities RUNOs Recipient UN Organizations SALGA State Agency for Local Self-Government and Interethnic Relations under the Government of the Kyrgyz Republic SDGs Sustainable Development Goals SPSS Statistical Package for the Social Sciences SRS Simple Random Sample UN United Nations UNSCR United Nations Security Council Resolution UNICEF United Nations Children’s Fund WAM Women Affected by Migration WEAI Women‘s Empowerment in Agriculture Index WHO World Health Organization

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 4

DISCLAIMER

The Baseline assessment for the Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development project was implemented by M-Vector Research and Consulting Company Kyrgyz Republic from November to December 2020. The funding for the baseline was provided by United Nations (UN) Women, International Labour Organization (ILO), and the International Organization for Migration (IOM). The assessment will serve as a benchmark for establishing the baseline indicators across the planned changes. The baseline data helped inform management decisions on the overall interventions of Recipient UN Organizations (RUNOs) and its partners in Kyrgyz Republic. The assessment fits into the broader project monitoring and evaluation (M&E) framework and serves as a basis for RUNO’s broader M&E plan.

Additional information about the Baseline assessment for the project in Kyrgyz Republic may be obtained from the following organizations:

UN Women 195 Kievskaya Street, Bishkek, Kyrgyz Republic

IOM Business Center Victory at Ibraimov 103, Bishkek, Kyrgyz Republic

ILO 197, Tynystanova Street, Bishkek, Kyrgyz Republic

Recommended citation:

Nail Haybulin, M-Vector Company, Baseline assessment for “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development”, December 2020.

All rights to this publication belong to UN Women, ILO, and the IOM.

The views expressed in this report are those of the author(s) and do not necessarily represent the views of UN Women, ILO, or the IOM.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 5

ACKNOWLEDGEMENTS

This assessment is a result of the interaction, contribution, and support of many people and organizations.

The authors would like to thank RUNOs team members Mamatova Diana, Boronbaeva Aijan, Aitkurmanova Anara, Khamidova Dildora, Meimankanova Aisuluu, and Atambiev Almaz for their supervision and counseling in undertaking difficulties during the research toolkit development, data collection, processing, and analysis, as well as for their overall support in the framework of this Baseline assessment.

Different state and nongovernmental institutions were involved in the data collection process. Their activities are closely interconnected with the tasks and objectives of the project and opinions were examined and incorporated in this document. Partners’ inputs were considered during the whole course of data collection activities. Among those who presented important strategic information and served as key informants for the assessment were Kasymalieva Aida, Forum of Women Parliamentarians, Bishkek; Urmat Janaliev, JIA Business Association Labour and Employment Committee Associate, Bishkek; Achikeeva Cholpon Chekirovna, Head of Organizational Work, Methodological and Information Support Department, State Agency on Local Self-Government (LSG) and Interethnic Relations, Bishkek; Mambetova Toktokan, “Omur Bulagy” public fund director, Batken; Temirbekova Gulmira, Head of the Center for the Development of Civil Initiatives “Aikol,” Talas; and Zholoeva Nurgul, “Aimira” Project Coordinator, Jalalabad.

The report was prepared by M-Vector‘s assessment team in close interaction with RUNOs team members. M-Vector executives were Nail Haybulin (Company Director), Vicktoriya Akchurina (Head of Research Department), Margarita Dmitrieva (Fieldwork Manager), Kseniya Boldyreva (Data Processing Manager), Vitaliy Dergunov (Monitoring and Assessment Expert, Senior Analyst), Daniyar Bogachiev (Senior Analyst), Ekaterina Voronova (Analyst), and Kamila Sulaimanova (Analyst).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 6

I. INTRODUCTION

Problem statement

When elaborating the joint proposal, IOM, UN Women and ILO took into consideration the results of the 2016 UN-led nationwide Gender in Society Perception Study on Women and Labor Migration1 (GSPS) with over 350 respondents to ensure that the proposed joint intervention is fully aligned and will address the main recommendations of the GSPS Study, related to the (i) provision of greater state support and advice to potential migrant workers and returnees to ensure they know their rights and can access services including health care, social insurance, civil documentation (such as birth registration) and legal aid; (ii) awareness-raising campaigns on the feminization of migration and the positive contributions that migration can make to the development-rights nexus to address popular negative perceptions of women working abroad; and (iii) support for mentoring schemes and networks between successful women migrants and women who are considering working abroad; support women’s self-help groups to be able to claim their rights and improve their access to empowerment opportunities. The below description of the problem statement and analysis derive mainly from the results of GSPS report but also additional data from national consultations and few other sources.

In total, 59.6%2 of all labor migrants from Kyrgyzstan (approximately 476,800 people) are women. Most of them come from less privileged social backgrounds and from Southern provinces of Kyrgyz Republic. The main drivers of migration among women and men are similar: poverty, unemployment and community tensions over resources, power, market/sales information and other. However, according to GSPS report women are more vulnerable to being forced by their families to migrate; this constitutes the main reason for women’s migration.

In addition, GSPS found that women and girls are perceived differently in terms of family and community stereotypes. Often forced to migrate to work abroad, they are perceived as more enduring, hardworking and willing to make sacrifices for their family. Women, girls and their family members perceive migration for their families’ well-being as a last resort solution, due to economic and financial necessity, rather than the expression of their fully personal free and independent will. Families also perceive migration for their daughters as the only way to escape from gendered risks and vulnerabilities at home, including kidnapping for the purpose of forced marriage (bride kidnapping) or post-divorce stigmatization, not seeing any other options including employment opportunities at the local level. As a result, girls and women forced to migrate face a highly uncertain future during migration and face the risks of becoming victims of potential conflict or violence if they stay in their community. Women returned from labor migration after divorce or because of other reasons become stigmatized in their communities for so called “immoral behavior” and are psychologically and economically isolated in households where they reside. Consequently, families’ desire to avoid stigma and social isolation forces women to ‘settle’ in the country of migration permanently. In other words, the reasons which provoke migration of women and girls from their communities turn into causes for their systematic exclusion and negative attitudes upon their return home.

GSPS results also highlight that forced migration of women and girls is connected to the level of gender-based discrimination and violence against women, which is why an increase of forced migration is observed in southern provinces of Kyrgyz Republic, where traditional patriarchal views on women’s role dominate on top of conflict tensions leading to gender-based violence. Both at the community and family levels, women’s role is often limited to being an obedient wife, housewife or caring mother. Women are considered to “belong” to male family members, with young women and girls at risk of being kidnapped for the purpose of marriage or being burdened with disproportionate chores in their households. Women’s opinions on public matters are generally valued less, with men taking responsibility for decision-making and community leadership roles.

These harmful gender norms and stereotypes are being imposed on women and girls affected by migration as well. Thus, because of entrenched gender roles and perceptions in society on what women can do, women migrants are limited in decision-making and accessing resources throughout the whole migration circle. First, girls and women are forced to

1 Gender in Society Perception Study on Women and Labour Migration, 2016, UN Women/IOM/UNFPA, available at: https://eca.unwomen.org/en/digital-library/publications/2020/04/gender-in-society-perception-study-kyrgyz-republic 2 Conflict and Peace Analysis Report for Kyrgyzstan (unpublished), 2019, PeaceNexus EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 7

migrate to support the livelihood of their families. Due to scarce knowledge about migration women become more vulnerable to exploitation and trafficking during migration and are obliged to send most of their income back in their country of origin to support their families and households. Many studies that confirm women are not allowed to decide how to spend their remittances; these decisions are made by family members, particularly by household heads (men), which means that women-migrants do not gain an ownership over their earnings during migration. Upon return from migration, women and girls often lack recognition for their hard-earned money from their families either. Once they return, they commonly get assigned hard work within the household without any recognition or credits. Even though the government and migrant communities recognize the importance of remittances as a crucial source of income for the families and the development of the country, women migrants, who make up a majority of labor migrants, generally are not recognized for their contribution even though the remittances gender gap has been closed. Similarly, communities rarely recognize women’s ability and rights to participate in decision-making and conflict resolution efforts. Eventually, excluded from decision-making, gaining insufficient recognition from family members or their community, often stigmatized and at times forced to leave back to the country of migration, women migrants and girls forced to migrate seem to be completely removed from their community’s life.

Despite the disproportionate effects that violence, exclusion and migration have on women, exacerbated by harmful gender norms in the community, unfavorable attitudes of the community to recognize women’s rights, other obstacles to women’s full participation in community development and conflict prevention initiatives, economic barriers (low differential access/control of financial resources), gendered poverty caused by inequitable division of labor between men and women and community discord create a lack of understanding of the gendered drivers of conflict and the importance of women’s participation and potential in community development in Kyrgyz Republic.

Gender-based discrimination of women and girls resulting increased migration outflows can exacerbate conflicts at the community level. According to CPA (2019), there is a strong correlation between increased returned migration and the spread of conflicts in communities. Communities with increased return migration became more prone to conflicts due to social disbalance characterized by youth and women isolation and stigmatization. This leads to non-inclusive decision making, pervasive marginalization or underrepresented groups, non-representative power structures and increased incidents of discriminatory practices which can give a rise to community tensions and intercommunity conflict including examples of multi-ethnic communities in Osh and Jalalabad or cross-border communities in Batken province. Such communities are characterized by lack of women’s inclusion in conflict prevention due to increased migration outflows among women and girls and unequal distribution of power and economic resources towards male domination. They are more vulnerable to conflicts and to the further escalation of community tensions since women can act as engines of peace in conflict resolution as well as in preventing conflicts. As an example, during the tensions that broke out in March 2019 along the border between Kyrgyz Republic and Tajikistan causing two deaths and large-scale displacement, activists and women from the affected communities reported that women were generally not informed about the situation and were excluded from peace negotiations. On the other hand, conflict risks include tensions between home communities and returning migrants, including women and girls, over the scarce of resources and frustration with lack of prospects can also undermine peacebuilding efforts in the country.

Given the country’s multiple political and economic challenges, the significant impact of women’s leadership and participation in ensuring sustainable peacebuilding and conflict prevention and resolution has been proven by the review of the NAP on UNSCR 1325 implementation (2018) which states that women serve as an engine of peace (peacekeepers). The Kyrgyz Republic has ratified major international conventions on women's rights and gender equality and occupies a leading position in the sub-region of Central Asia in developing a national legal framework on women's rights in compliance with international standards. The Kyrgyz Republic reaffirmed the implementation of international obligations in its Agenda 2030, through the nationalization of the Sustainable Development Goals (SDGs). It established the Coordination Committee (CC) on SDGs involving national experts on key dimensions of the Agenda 2030 in governance, economy, social development, gender equality and environmental sustainability, to identify national priorities, objectives and indicators. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and its Optional Protocol ratified in 1997 and 2007 is a binding international treaty that guarantees the equality of men and women and prohibits gender-based discrimination. The Beijing Platform for Action (BPFA) was adopted in 1995, and the National Action Plan on UN SCR Women, Peace and Security 1325 is being implemented since 2013.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 8

Overall, the national consultations with state partners contributed to identify challenges and needs to be addressed in Kyrgyzstan: • There is a lack of institutional capacity to tackle migration related issues targeting women and girls, and a poor alignment of migration national policies to peace and conflict prevention. • Women migrants are increasingly advocating for their rights while voicing the challenges they face during and post migration, including stigma from families and communities; women migrants pledge for a better recognition from both the authorities and the society, for their sacrifices and contribution, including through remittances. • While the Kyrgyz government recognizes the issues related to migration among women and girls, including returning women migrants, and the challenges of harmful gender norms in the community, there is a lack of understanding of the role and contribution that women and girls can bring to peacebuilding and community development. • The coordination between state bodies, local authorities and communities on the field of gender, migration and peacebuilding is minimal. There is no government agency coordination mechanism to register and provide assistance to returning migrants, including women and girls, and there is no state program to ensure their sustainable reintegration on community level.

Overall, based on the results of the problem analysis as per above, the dynamics of migration in and out of localities where exclusion and marginalization prevail create particular vulnerabilities for two specific groups of women and girls affected by migration: a) Girls and women, who have less control over the decision to migrate than men due to harmful gender norms, are often forced to migrate by their families, often have no information and have not reached the level of self-decision-making and independence; and girls and women, who consider potential migration in future b) Women returning from migration to their communities of origin, including women who return as a result of divorce or family break-up, are forced to find resources to take care of children, become victims of post-divorce stigmatization from family members and are forced to re-migrate

Project background

IOM (leading), ILO and UN Women are jointly implementing a project under the Women, Peace and Security portfolio: “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development”. The project duration is between 25 November 2019 and 22 May 2021. The project is funded by the UN Peacebuilding Fund. This joint project proposes a comprehensive approach to promote a community and policy environment favorable to women's and girls’ empowerment and their active involvement in peacebuilding as well as inclusive community development in communities affected by migration and prone to conflict in the Kyrgyz Republic, and particularly in Osh, Jalalabad, Batken, and Talas provinces.

The overall goal of the project is to make a tangible contribution to peacebuilding in target provinces of Kyrgyz Republic by promoting the full recognition of the role of women and girl migrants in inclusive community development and peacebuilding.

Given the fact that feminization of migration has grown rapidly for the past 5 years3, the project aims to work at different levels, including: a) The community level, by working with community members to change public perception and social norms and build a community environment favorable to women migrants’ engagement in peacebuilding b) The policy level to introduce gender responsive policies recognizing the role of women migrants and their contributions and c) With women and girls migrants to empower their participation in community development, decision-making and peacebuilding initiatives at the local level.

3 International Migrant Stock, 2015, UNDESA, available at: https://www.un.org/en/development/desa/population/migration/data/estimates2/estimates15.asp EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 9

The underpinning logic of the project is based on the consideration, based on GSPS results, that migration of women and girls constitutes a destabilizing factor for social cohesion and creates visible barriers to women’s engagement in peacebuilding in the country as whole.

Purpose and scope of the baseline assessment – in brief

M-Vector research and consulting company was hired to conduct a baseline assessment for the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” project. The overall objective of the baseline assessment was to establish the baseline of seven outcomes and four output indicators in the project logic framework.

The baseline assessment was implemented in the selected project localities - six target municipalities (Ayil Okmotus) of Batken (Kadamjai district), Jalalabad (Suzak district), Osh ( district) and Talas (Kara-Bura district) provinces. The assessment applied mixed-method methodology with qualitative and quantitative approaches. Target populations included women and girls affected by migration, community members, community level decision makers and activists (such as social workers, women’s council representatives, local leaders, representatives of elderly courts and other), representatives of LSGs, national partners and local NGOs. Overall the baseline interviewed 1,500 respondents through the quantitative survey, 64 participants through 8 FGDs, and 12 participants through in-depth interviews. More detailed methodology of the baseline assessment, including information on populations approached for data collection and the sampling strategy, is presented below under the Section II Design and Methodology for the Baseline Assessment.

The timeline for the baseline assessment was shifted and aligned to the project timeline due to epidemiological situation with COVID-19 and political turbulence in the country. With that after the prolonged inception phase of the project, the implementation phase started in September 2020. The baseline assessment was launched in October 2020, with data being concluded in November 2020 and prior to the start of project interventions in target locations (note: from project activities only project assessments were started to be designed at that time). Initial analysis and results of the baseline were made available in December 2020 with the aim to inform project relevant stakeholders.

The baseline will serve as a benchmark for assessing the changes brought about by the project interventions. The baseline data informs management decisions on the overall interventions of IOM, ILO, UN WOMEN (RUNOs) and their partners in Kyrgyz Republic as the assessment fits into the broader program M&E framework and informs RUNOs' broader M&E plan. The data collected during the Baseline assessment will also inform and shape interventions by RUNOs at the regional and national level in accelerating the implementation of the 2017-2020 Peacebuilding Priority Plan (PPP), while addressing the outcomes of the review of the National Action Plan (NAP) on UN SCR 1325 implementation.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 10

II. DESIGN AND METHODOLOGY FOR THE BASELINE ASSESSMENT

2.1. PURPOSE, OBJECTIVES, AND SCOPE OF ASSESSMENT

The Baseline assessment was implemented in the selected six target municipalities (ayil okmotus/AOs) of Batken (Kadamjai district), Jalalabad (Suzak district), Osh () and Talas (Kara-Bura district) provinces where the project will be completed in 2021. Detailed information on the selected municipalities is provided in the methodology section. M-Vector executed the following activities within the preparation and implementation stages:

Activity 1: Conducted a desk review to understand project rationale, design, and context and produced an inception report for carrying out the baseline assessment. M-Vector audited all project indictors and confirmed the final list of 11 indicators to be assessed. Selected indicators were discussed and approved by the RUNOs Project Management Team.

Activity 2: Designed a baseline assessment plan/methodology. Given the complexity of the context and information required, M-Vector deployed a mixed-method approach, focusing on collecting and analyzing qualitative and quantitative information using a set of appropriate up-to-date techniques: interviews, surveys and focus group discussions (FGDs) with stakeholders and project beneficiaries, secondary data review techniques relevant for collecting the required information, and monitoring activities.

The Baseline assessment is based on comprehensive gender-sensitive qualitative and quantitative data (with gender and age disaggregation) used for analysis to determine the value of each outcome/output indicator at the project start according to the project result matrix and the planned activities.

Activity 3: Development of data collection instruments in Russian language in line with the project outcome/output indicators including the qualitative and quantitative questionnaires, and interview and focus group discussion guides. All the data collection tools were translated into Kyrgyz and Uzbek languages prior to the fieldwork for data collection. An English version of the toolkits was provided to RUNOs after approval of the Russian version.

Activity 4: Extensive testing and discussion was conducted to validate the quality and comprehension of the toolkit. For example, for a survey questionnaire, in addition to discussions within the research team, a series of test interviews were carried out. Test interviews were not inherently different from actual fieldwork interviews. The only difference is that the interviews were aimed at testing the respondent’s behavior: understanding of the questions, availability of answers, and readiness and willingness to conduct a conversation. After the pilot was conducted, the questionnaire were adjusted and agreed with RUNOs.

Activity 5: Fieldwork – collecting gender and conflict-sensitive data in the six target municipalities across Osh, Jalalabad, Batken, and Talas provinces with the focus on the individual, environmental, and institutional levels, where applicable. The collected data was disaggregated by gender, age, and vulnerability where possible. All data was collected, stored, and shared in line with the relevant Data Protection Policy and M-Vector’s data protection practices, following the company’s ethics standards.

Activity 6: Producing the first and second draft baseline assessment (analytical) reports and organizing a debriefing. Producing the first draft baseline assessment report with clear baseline estimates of eleven (11) outcomes/output indicators according to appropriate format and data request. Organizing a debriefing with the Project Management Team, M&E Specialist, and PBF Secretariat and collecting feedback, oral and written.

Before the analysis was carried out and conclusions were drawn, all information obtained during the fieldwork went through a technical and logical quality check. Technical verification provides checks for mandatory presence of answers where they should be, and logical verification implies an assessment of the accuracy and relevance of the answers from the point of view of the question asked (whether the respondent answered the correct question, did he/she understand the essence of the answer, how the answer to one question correlates with other questions etc.).

Also, at the initial stage, before the analysis of the quantitative study was carried out, the database was checked for correct distribution of respondents in each AO by gender and age compared to the official statistical distribution. This is to ensure that each group of respondents is represented in the sample in the same degree as it is present in the general population. Weighting was done in SPSS software. The weighted calculation approach is described (with weight values) in Annex 3 to this report.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 11

For each chapter of this report a certain outcome/output-level indicator is assigned with the list of questions used from the quantitative survey questionnaire and qualitative guides. The summary of each analysis section presents the total value of the indicator in regards to the migration status and AO distribution parameters, as well as the indicator value for the overall project intervention area. Additional breakdowns of indicator values regarding vulnerability, income level, and other socioeconomic parameters, were done on RUNOs’ request.

Activity 7: Producing this final version of the baseline assessment report in English, incorporating feedback/comments from Project Management Team, M&E Specialist, and PBF Secretariat and preparing the final baseline assessment report.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 12

2.2. TARGET GROUP, KEY INFORMANTS, AND LOCAL ACTIVISTS

The project did not have a specific description of target groups and community members/local activists, only a general idea. Thus, the assessment team composed the following definition at the inception (desk review) phase of the assessment. In accordance with the purpose and objectives of the baseline assessment, the specifics of the project and the theory of change, definitions of the target group of respondents were drawn up and engaged with a survey mixed- method methodology to be representatively captured. All data was disaggregated by the following groups (if applicable) during the analysis and writing stage:

A. Quantitative component respondent groups, providing numeric assessment to output and outcome-level indicators:

1. Women and girls affected by migration (WAM). This target beneficiary group consists of two sub-groups: a) Potential migrant women and girls: Women and girls aged 15+ who lived most of the past year (the previous 12 months) in a rural settlement who were willing and/or forced to migrate to another country or region within the country for work in the next 12 months. b) Returned migrant women and girls aged 15+ (returnees, regular or irregular, remigration): Women and girls living most of their lives in Kyrgyz Republic, who are at their place of residence (village) at the moment of survey, who have been abroad for work (not tourism, education, etc.) in the past 3 years.

2. Community members, key informants, and community-level decision makers: a) Local population (community members) aged 15+ in the program implementation area (target communities), men (and boys) and women (and girls). b) Men and boys in targeted communities to be engaged in awareness-raising activities including Gender Action and Learning System (GALS) activities. c) Migrant family members – this is not a specific/separate target group with specific project activities, but they will be engaged as family members of the target group (women and girls affected by migration) in the GALS activities of the project, awareness raising activities, and trainings on entrepreneurship.

3. Other vulnerable categories prone to labour migration were defined during the data collection and delivered as a sub-group criterion for the analysis. The following vulnerability criteria were considered in the baseline: a) Household/personal income level (monetary) b) Income sources (migrant remittances, pensions, social insurance) c) Number of children/people at the household (families with many children) d) Oppression of rights of women and girls in the household/in community, disempowerment e) Education/skill level f) Access to justice/public services/having necessary documentation (registration) g) Household, headed by a woman h) Divorced/widow i) Girl without parent(s) (orphan) j) Employment status (unemployed) k) Job contract applicable (formal/informal status) l) Disability status (PWD – Persons with Disabilities) m) Access to irrigation water

To reveal the status of these criteria, additional questions were included in the questionnaire to make sure the vulnerability analysis would be possible in the report and for disaggregation of indicators.

For the qualitative support of findings and gender context description, the following key informants and implementing partners of the Project were identified and involved in the qualitative component assessment:

Group participants 1 for focus group discussions (FGDs): 1. Social workers 2. Deputies of the local assembly / local kenesh / councils

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 13

3. Women’s council representatives 4. Local leaders / activists of communities / civic activists 5. Social pedagogues from schools 6. Representatives of aksakal courts 7. Representatives of the youth committee 8. Migration fund representatives (if present in localities)

Group participants 2 for FGDs: 1. Potential migrant women and girls and returned migrant women and girls (mixed focus groups)

Group participants 3 for in-depth interviews (IDIs): 1. State Agency on Local Self-Government (LSG) and Interethnic relations 2. JIA Business Association (Bishkek) 3. Forum of Women Parliamentarians 4. Heads or representatives of LSGs 5. Local nongovernmental organizations (NGOs)

Target groups definitions were designed and approved by RUNOs. M-Vector detailed groups’ identification and recruitment principles and interviewing aspects in the survey toolkit (questionnaire and guides). (See Annex 1.)

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 14

2.3. MIXED-METHOD APPROACH AND SAMPLE

2.3.1. Outline and assumptions The assessment team provided a statistically sound approach for the baseline assessment, considering methodology for the baseline will be used in the future assessment (Endline) to capture the Project’s progress in achieving community recognition and support for women’s and girls’ role and contribution to PB and CD. The methodology design will allow the survey team to document contributing factors driving changes in the project implementation area at the overall population and project beneficiary levels, separating project-related factors from non-project effects. It will make it possible to provide a pure endline assessment on the project’s impact, relevance, efficiency, effectiveness, and sustainability, using a mixed-methods qualitative and quantitative approach. The survey design focused on gender (age and sex) aspects when designing the toolkit, sample design, and data collection methods.

M-Vector proposes the following number of assumptions and compromises to be applied and perceived in the baseline survey methodology in reporting, highlighting some of the aspects of assessment design and limitations of the survey:

1. When selecting potential participants from the individuals/households listed in each sample unit (settlement), the survey team had no personal data or contact information about them and used a simple random selection approach.

2. A proportionally distributed sample (size) approach was used in each cluster (AO) for the baseline in order to elaborate a larger sample portion for the larger villages (in terms of population size) for more precise estimation, and to avoid overestimating small villages.

3. A fixed size approach was used, assigning each AO the same number of observations. This required data weighting procedures applied prior to data analysis to correct non-representativeness of the sample (adjust the distribution of population across AOs according to the general population). Capturing the project objectives, the following criteria were applied for weighting requirements: ● Regional/district distribution of population ● Age intervals ● Gender of the respondents The data frame for weight calculation was taken from official statistics from the National Statistics Committee census data (2019 round).

4. The baseline approach will allow to create a panel sample, capturing changes and reasons of these changes in given households, settlements, districts and provinces (more proximity) in the future assessments (Endline).

5. The research process used gender analysis frameworks (Women’s Empowerment in Agriculture Index, Gender Analysis, and Gender Dimensions Framework). Assessment methods, including household selection and interview where appropriate, were random and relevant to both women and men.

6. Mixed-methods were applied (quantitative and qualitative data collection methods and analytical approaches) to provide different types of data from different points of views on matters related to the project.

7. The research team ensured the collection and analysis of gender-sensitive and age-disaggregated data (men/women and age groups 15–24, 25–54, and 55+).

8. The assessment team does not perceive it necessary to use control/treatment group breakdown at the baseline. The point of the baseline is to measure the start point (baseline outcomes) for further follow-up and Endline assessment, not to compare control/treatment status at the baseline.

2.3.2. Sample frames and sample design The assessment team used census data in each province to design sampling frames. The sampling frames are the lists of each settlement (village) including the following information: ✔ The macro-stratum, which included top-level administrative units (provinces, districts, and AO information) ✔ The rural substratum containing the list of all rural settlements in all macro-strata ✔ The settlement’s population size, with gender and age breakdowns

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 15

Table 2.3.1. The outline of the sample frame (general numbers)4

Ayil Okmotu Population, # of Men5 Women Province District Settlement (municipality) people 15+ 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ Batken Kadamjai Ak-Tupak Jany Jer 3 535 486 1 051 276 445 965 312 Batken Kadamjai Ak-Tupak Min Chinar 4 449 612 1 322 348 560 1 214 392 Subtotal: 7 984 1 098 2 373 624 1 006 2 179 704 Batken Kadamjai Orozbekov Uchkun 1 263 174 375 99 159 345 111 Batken Kadamjai Orozbekov Kuduk 942 130 280 74 119 257 83 Subtotal: 2 205 303 655 172 278 602 194 Osh Nookat Tolos 3 887 535 1 131 290 512 1 075 344 Osh Nookat Tolos Merkit 3 746 516 1 090 279 493 1 036 331 Subtotal: 7 633 1 051 2 222 569 1 005 2 111 675 Osh Nookat Bel Bel 5 066 698 1 475 377 667 1 401 448 Osh Nookat Bel 7 028 968 2 046 523 925 1 944 622 Subtotal: 12 094 1 666 3 520 901 1 592 3 345 1 070 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tashtak 3 268 455 961 241 435 892 282 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tala-Bulak 1 389 194 409 102 185 379 120 Subtotal: 4 657 649 1 370 344 620 1 272 403 Talas Kara-Bura Kara-Buura Kyzyl-Adir 13 486 1 945 3 852 1 103 1 832 3 378 1 377 Talas Kara-Bura Kara-Buura Chon Kara Bura 1 928 278 551 158 262 483 197 Subtotal: 15 414 2 223 4 402 1 261 2 094 3 861 1 574 TOTAL: 6 6 12 49 987 6 990 14 543 3 870 6 594 13 370 4 620

M-Vector applied a multistage sample design using the Simple Random Sample (SRS) approach through the following techniques: 1. Primary Sampling Units (PSUs) were selected from each stratum via SRS. 2. The rural settlements (villages) were used for PSUs. 3. Within selected settlements, households were selected for interviews via a random walk, a form of systematic sampling that approximates a simple random sample. 4. Within selected households, target respondents were selected using the Kish table approach, which provides random principles in selection without any bias.

To reveal the reasons of the dynamic of quantitative indicators and understand the effects and efforts made by the project, a qualitative survey (FGDs, in-depth interviews) was implemented with a number of primary and secondary project partners and stakeholders.

M-Vector confirms the present methodology as the best practice and guarantees its conformity to the survey goals and objectives.

2.3.3. Quantitative survey sample size calculation

The quantitative survey is aimed to collect quantitative information about WAM in the project area. The main purpose of the quantitative survey is the numeric assessment of the current situation and of respondents’ knowledge and current practices. The quantitative research study is be used to get precise and statistically reliable data on the knowledge, attitudes and practices of community members. The face-to-face interview method using a structured questionnaire meets all necessary data quality standards as well as gives way for possible further statistical analysis. The survey captured several target groups (please, see Target groups section).

The number of respondents in each AO was calculated to provide a 95 percent confidence rate with a margin of sample error under 6 percent. This will provide estimates, where we can be 95 percent sure that any indicator revealed within

4 Demographic Year Book of the Kyrgyz Republic 2015–2019: http://stat.kg/media/publicationarchive/55287abf-e4b9-4380-a2ce- d73d3156a8a2.rar 5 An assessment based on the regional breakdown of sex and age. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 16

the baseline survey differs within +/-6 percent from the situation in the general community population. The formula for the calculation of the sample size for each stratum (province) is the following:

Where: N = General population of the strata Z = Value of normal coordinates for the desired level of confidence (used Z = 1.96) Ƹ = Margin of errors (Confidence interval) P = The variance in the answers (used P = 0.5)

The total sample size according to the formula is 1,500 respondents from target communities. This sample makes analysis possible with a margin of error within +/-2.5 percent, with the 95 percent confidence interval at the national level. The sample size and composition correspond to the baseline survey significance criteria whereby the outcomes of the survey will be aggregated for the entire province and compared using advanced statistics tools. Thus, a total number of 1,500 respondents were surveyed in four provinces to get statistically significant6 outcomes.

A sample proportional to settlement size within each AO was used, rather than equal-sized samples. This proportional distribution approach allocates more sample interview units to the settlements with a larger population (e.g., Uchkun), and a smaller sample to a smaller settlement (e.g., Kuduk). This approach gives more accurate estimates (a larger territorial coverage) for large settlements and does not cause huge accuracy loss in the small ones.

Table 2.3.2. Sample structure

Margin of Including Ayil Okmotu Population, # % Sample, Province District Settlement sample error, Men Women Other women (municipality) of people 15+ structure people WAM +/-% (non-WAM) Batken Kadamjai Ak-Tupak Jany Jer 3 535 44,3% 111 9,2 57 54 36 18 Batken Kadamjai Ak-Tupak Min Chinar 4 449 55,7% 139 8,2 71 68 45 23 Subtotal: 7 984 8,2%7 250 6,1 128 122 81 41 Batken Kadamjai Orozbekov Uchkun 1 263 57,3% 143 7,7 73 70 46 23 Batken Kadamjai Orozbekov Kuduk 942 42,7% 107 8,9 55 52 35 17 Subtotal: 2 205 2,3% 250 5,8 128 122 81 41 Osh Nookat Tolos Murkut 3 887 50,9% 127 8,6 64 63 42 21 Osh Nookat Tolos Merkit 3 746 49,1% 123 8,7 62 61 41 20 Subtotal: 7 633 4,9% 250 6,1 126 124 83 41 Osh Nookat Bel Bel 5 066 41,9% 105 9,5 53 52 35 17 Osh Nookat Bel Borbash 7 028 58,1% 145 8,1 73 72 48 24 Subtotal: 12 094 7,7% 250 6,1 126 124 83 41 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tashtak 3 268 70,2% 175 7,2 89 86 57 29 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tala-Bulak 1 389 29,8% 75 11,0 38 37 25 12 Subtotal: 4 657 2,6% 250 6,0 127 123 82 41 Kara- Talas Kara-Buura Kyzyl-Adir 13 486 87,5% 190 6,6 97 93 62 31 Bura Kara- Chon Kara Talas Kara-Buura 1 928 12,5% 608 12,5 31 29 20 10 Bura Bura Subtotal: 15 414 39,8% 250 6,2 128 122 81 41 TOTAL: 6 6 12 49 987 6 1 500 2,5 763 737 491 246

The baseline assessment did not include an age/gender quota sample (due to the data collection tight timeline), thus this (sex/age) breakdown proportional to official statistics was not targeted as a requirement during the data collection process. Applying a simple random selection and taking into account the past experience of M-Vector, the team assumed that the structure of the sampled population (in terms of gender/age) approximates the structure of the general

6 Margin of error is interval estimate of a population parameter. Instead of estimating the parameter by a single value, an interval likely to include the parameter is given, e.g., X = 40 (±5%). 7 The share of surveyed area (AOs) population to total district rural population 8 For Chon Kara Bura we used a cutoff point of 60 interviews, because, if using proportional principle 12.5% * 205 = 31, which is very small number of interviews for analysis. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 17

population; however, some deviation might occur during the data collection (women might be oversampled compared with men, because men are more often out of the household for seasonal work and agriculture). These deviations (sample vs. general population) will be adjusted using the weighting procedure during the finalization of the database for analysis. The research team used the multistage stratified sample approach.

2.3.4. Qualitative research sample For a deeper qualitative review of the project targets, identifying cause-and-effect relationships, and exploring discrimination against women and girls through laws and policies, gender-based stereotypes, and social norms and practices, a qualitative research using FGDs and in-depth interviews with key informants and other stakeholders was conducted. As an alternative and most suitable option, the online method for data collection was proposed.

Group 1 participants: 1. Social workers 2. Deputies of the local assembly / local kenesh / councils 3. Women’s council representatives 4. Local leaders / community activists / civic activists 5. Social pedagogues from schools 6. Representatives of aksakal courts 7. Representatives of the youth committee 8. Migration fund representatives (if present in localities)

Group 2 participants: 1. Potential migrant women and girls and returned migrant women and girls (mixed focus groups) Table 2.3.3. FGD sample

Number of FGDs Geography of Implementation FGD Structure Toolkit (Annex 1) Talas province 8 participants from 1 Kara-Buura ayil okmotu - Kara-Burinsky district Group 1 above Osh province 8 participants from 1 Toolos ayil okmotu - Nookat district Group 1 above Bel ayil okmotu - Nookat district Guide #3 Batken province 8 participants from 1 Orozbekov ayil okmotu - Kadamjai district Group 1 above Ak-Turpak ayil okmotu - Kadamjai district Jalalabad province 8 participants from 1 Kyzyl-Tuu ayil okmotu - Suzak district Group 1 above Jalalabad province 8 participants from 1 Kyzyl-Tuu ayil okmotu - Suzak district Group 2 above Talas province 8 participants from 1 Kara-Buura ayil okmotu - Kara-Buura district Group 2 above Osh province 8 participants from Guide #4 1 Toolos ayil okmotu - Nookat district Group 2 above Bel ayil okmotu - Nookat district Batken province 8 participants from 1 Orozbekov ayil okmotu - Kadamjai district Group 2 above Ak-Turpak ayil okmotu - Kadamjai district 8 Total: 64 participants

In-depth interview is an informal one-on-one conversation with a respondent, carried out according to a predetermined plan and based on the use of techniques that induce respondents to carry out long, detailed and thorough discussions on a range of issues of interest to the researcher. An in-depth interview involves getting detailed answers to research questions from the respondent, and not filling out a formal questionnaire.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 18

Table 2.3.4 In-Depth Interviews Composition

Number of Toolkit Geography Composition of In-depth Interviews Interviews (Annex 1) State Agency on LSG and Interethnic 1 Bishkek Relations Guide #1 1 Bishkek JIA business association (Bishkek) 1 Bishkek Forum of Women Parliamentarians 1 – Talas province Heads or representatives of local self- 2 – Osh province 6 government (LSGs) 2 – Batken province (ayil okmotu) 1 – Jalalabad province Guide #2 1 – Talas province 3 1 – Batken province 3 Local NGOs 1 – Jalalabad province 12 Total

2.3.5. Sampling approach

A four-stage sampling approach was designed and implemented, with cluster determination in the first stage, primary sample unit in the second, rural household selection in the third, and respondent selection within the households in the fourth stage.

1 The First Stage of Sampling: Clusterization

The joint project team proposed a comprehensive approach to promote an enabling community and policy environment favourable to WAM and their active involvement in PB and inclusive CD in communities affected by migration and prone to conflict in the Kyrgyz Republic, and particularly in the Osh, Jalalabad, Batken, and Talas provinces of Kyrgyz Republic.

Thus at the first stage, the country was divided into strata. Stratification was based on the administrative divisions (provinces) breakdown principle. The number of strata was identified and corresponds to project objectives and migration specifics. According to the project specifics and under RUNO decisions, it was decided to include 4 regions (provinces) in the survey: Talas, Osh, Jalalabad, and Batken.

Each stratum was analyzed through the impact of the migration processes on the status of women and girls, having defined the list of administrative zones within which significant effects on social and economic consequences were observed. The list of these AOs agreed within the project team was taken as clusters. In total there were 6 clusters identified.

2 The Second Stage of Sampling: Primary Sample Unit (PSU) selection

The target provinces (communities) of Kyrgyz Republic (PSUs) were identified at the inception phase by applying the overall development goal of the project to make a tangible contribution to PB by promoting the full recognition of the role of women and girl migrants in inclusive CD and PB.

A total of 12 PSUs was determined (2 PSUs in each cluster) for project interventions. One PSU was defined as one rural settlement.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 19

Figure 2.3.1 Sample geography

The selected rural settlements were included in the second step of sampling.

3 The Third Stage of Sampling: Households (Farmers/Smallholders)

Because the survey aimed at obtaining statistically reliable information for extrapolation at the cluster level, a size of households (HHs) proportional to settlement size was surveyed in each PSU based on the population structure of the village.

Because there was no total list of households available for the PSUs, a method of data collection using the systematic stepwise household selection approach was implemented. This method of sampling enables the following:

✔ Collection of quantitative data without methodological bias ✔ Collection of data without any quality loss or empty/blanked cells in the dataset ✔ Applying random principles in the sampling at the household level

Each PSU (settlement) in the research strata (provinces) was divided into three administrative zones (sectors). Within the selected areas a specific method for territory spread selection was arranged, to ensure full coverage (coverage of respondents) throughout the territory and the different targets of population.

PSUs were divided in three sectors: the center of the settlement, the outskirts of the settlement (remote areas), and the area between the center and the remote areas.

Approximately 40 respondents were interviewed in the central and remote sector, while 45 interviews were conducted in between these two sectors. Each PSU was assigned to one interviewer.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 20

Figure 3.3.2 Primary sample unit assessment approach

Within each sector, households were selected for interview via random walk, a form of systematic sampling which approximates a simple random sample.

An administrative building school, shop, or the first household at the end of the sector was randomly selected as the starting point to begin collecting information for each sector. The interviewer started from this point, remained on the right side of the street, and continued to turn right whenever reaching a crossroads. Each interviewer was given step instructions (protocols). The step size was determined for each PSU depending on the size of the settlement.

After an interview was secured, the interviewer proceeded to the next household using the step protocol. Respondents could not be relatives, friends, or neighbors of the interviewer. The interviews were mostly held in the evening hours so that the respondents were at home and not involved in any activity.

4 Fourth Stage of Sampling: Respondent selection

Two respondents in each household were randomly targeted and interviewed. One respondent was a randomly selected man and the other one was a woman (according to the quota of migration affected). This approach provided data on both beneficiaries (women target group) and their family members for further comparison and statistical analysis. Because the survey targets are randomly selected within different groups (returned migrant women, potential migrant girls, and community members), a well-designed transparent respondent selection approach was the key factor for precise and unbiased assessment. This is very important in terms of Endline assessment, when similar techniques of random selection must be applied. Figure 2.3.3 Household profiling approach9

9 Photos were taken during data collection and upon verbal consent of respondents. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 21

To ensure a representative (random) sample, a simple random selection technique was used among the household members in case there was more than one person (men or women) living in it. The interviewer wrote down the name and birth date of all men over 15 living in the household who met the requirements. Then, based on the random principle, one respondent was selected. The same procedure was applied for female members of the household. M-Vector uses the Kish table approach for random selection of respondents within the household. If the selected family member was absent, the interviewer returned up to two times to the given household to survey the selected respondent.

To identify the person to be surveyed, the interviewer made a list of all people in the target residing in the household. The list included everyone who actually lives at this address, regardless of whether they are registered there. If no one in the selected household responded but the household was occupied, the interviewer attempted up to two more visits to the same household.

According to M-Vector’s practice, to ensure the quality of a survey, a contact data sheet is used to record the details of each visit to the household and all the information that is identified regarding the household. M-Vector provided the best solution to decrease any emotional or negative perception of the interviews among the respondents.

2.3.6 COVID-19 adjustments

The company has experience in conducting research in an instable epidemiological and emergency situation with COVID- 19 in Kyrgyz Republic. M-Vector conducted a wide range of preparation activities prior to the fieldwork, organizing a series of trainings that focused on adherence to World Health Organization (WHO) recommendations and on restrictive measures implemented by the government. The following basic rules were followed during the data collection implementation phase:

1. Transport. No more than three people in the car including the driver; hygienic treatment of hands with antiseptic spray, obligatory usage of disposable masks to be changed every two to three hours, hygienic habits of behavior in transport, limitation of touching surfaces and body parts, disinfection of the passenger compartment.

2. Meetings/trainings. Social distance is maintained, no more than six people in a room at a distance of 1.5 meters from each other, participants are provided with personal protective equipment, body temperature is checked at the entrance; preference for an online format of meetings and briefings with remote participation of field workers, clients, and company employees.

3. A backup team. We have trained a pool of backup human resources to replace any employee with another employee in case of slightest suspicion of deterioration of well-being, and thereby the health situation does not lead to quality loss in the research. In case of suspected symptoms, we strongly recommend that the person stay in self-isolation and take sick leave, and encouraged them to consult a doctor and take all necessary treatment and non-proliferation measures.

4. Personal hygiene. We provide soap, liquid hand sanitizer, and masks for everyone and explain how to use them. We also held briefings on the formation of hygienic behavioral habits both during interviews and outside of working hours, and we provide health monitoring and take preventive measures to reduce the risk of infection in accordance with WHO international standards and recommendations of the Ministry of Health of Kyrgyz Republic.

5. Interviewing. We maintain a social distance of 1.5 meters during the interview and provide both the interviewer and the respondent with disposable masks and use all the necessary hygiene products. Our interviewers pay attention to precautions during the interview (not touching eyes, not gathering more than three people in one room, etc.). After the fieldwork started, it was decided to implement In-depth interviews online via Zoom and Skype).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 22

2.4. DATA COLLECTION, ANALYSIS, AND QUALITY ASSURANCE

2.4.1. Data collection

The data collection team was methodically selected to ensure a holistic mix of highly qualified staff, meeting all main requirements for the baseline survey: experience designing and conducting surveys of a similar size, strong understanding of data collection and analysis methodologies, experience in designing and conducting assessments, and experience in conducting assessments in Kyrgyz Republic.

For interviews, considerable efforts and resources were devoted to preparation and logistics prior to the fieldwork. A two-level interviewer selection process was applied to select data collectors. The first selection criterion was the knowledge of local spoken languages including Kyrgyz, Russian, and Uzbek. Only interviewers who fluently spoke the language of a specific area (in terms of their ethnic group as well) were involved.

The data collection team included professionals with postgraduate degrees in sociology and pedagogy. The fieldwork team consisted of 39 field staff involved in the interview and controlling process: 31 interviewers, 4 supervisors, 4 control managers, and 2 operators (data processing specialists). The assessment team was engaged during the entire implementation of the assessment, in accordance with the specific tasks and objectives of the project schedule.

Training. After the pilot testing and toolkit adjustments, all interviewers and supervisors from all target settlements were trained during a one-day session in the cities of Osh and Bishkek. The training covered all main methodological principles, as well as the respondent selection criteria. Every item of the questionnaire was reviewed individually in detail. The trainings covered the following areas:

● Survey strategy and goals ● Organization of fieldwork ● Rules, specifics, and procedures of face-to-face interviews ● Gender-sensitive approach during data collection and in the general supervision of the project ● Practice and review of potential case scenarios in a random walk, respondent selection, and interview ● Practice sessions with and between the interviewers ● COVID-19 protection measures to be strictly monitored

Upon completion of the trainings, the interviewers could interpret all questions consistently and answer all questions in the prescribed manner. All interviewers were trained and understood the Questionnaire Manual for the survey they were conducting. Supervisors and enumerators had previous experience in similar household survey implementation, were available throughout the entire duration of the fieldwork, and had experience implementing assessments with a gender- sensitive approach.

The assessment team managers provided timely comprehensive answers and advisory support to all supervisors and interviewers. To increase the quality of interviewers’ performance and minimize methodological and technical errors, M- Vector prepared a cover letter and a customized fieldworks instruction manual for interviewers.

Pre-test of the toolkit. After the project management team approved the translation, M-Vector pretested the full questionnaire with 15 randomly selected representative interviews that were not included in the final sample. The pilot interviews were executed in full accordance with the set fieldworks standard. Fifteen pilot interviews in rural and urban areas were conducted: 2 in Russian and 13 Kyrgyz. The pilot interviews were not included in the total 1,500 interviews.

Table 2.4.1. The language structure of the test interview

Number of Interview Gender interviews language 2 1 man / 1 woman Russian 13 5 men / 8 women Kyrgyz

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 23

All screening questions, toolkit questions, and tablet-assisted scripts and methodology were tested in real situations. Based on the results of the pilot survey, the toolkit was improved and adjusted to the local context. Changes were addressed in all survey documents, including enumerators’ manuals, data processing policies, and computer-assisted script managing instructions. The main issue researchers faced during the pilot tests was the duration of the one face to face interviews, which exceeded 1.5 hours (instead of initially planned 30 minutes for these interviews).

Barriers and difficulties faced and overcame. The fieldwork lasted 19 calendar days in November and December 2020, including instruction, reception, editing, control work of interviewers, coding of open answers in the database, and provision of transcripts for FGDs and IDIs. The average duration of each questionnaire / IDI / FGD excluding the recruitment process was as follows:

• Questionnaire survey for men – 22 minutes • Questionnaire survey for women – 35 minutes • Focus group – 110 minutes • In-depth interviews – 90 minutes

1. Difficulties that arose due to tight deadlines. The project faced difficulties at the inception phase, and it took over a month to develop and approve the indicators assessment approach as well as the toolkit and samples. After this, short delays were left for the implementation of the fieldwork. For this reason, to avoid wasting time on transportation, the briefing for supervisors was organized online, which in turn created certain difficulties. ● Three additional briefings with each supervisor and interviewer were conducted. ● The complexity of the questionnaires was high, which led to increased non-response interviews. ● Dissatisfaction from fieldworkers also increased.

For the endline, it is strongly recommended to provide high-quality in-person briefings and trainings for interviewers. It will then be possible to visually show and explain the questionnaire to supervisors and to interviewers alike.

2. Non-final toolkit. It took quite a long time to develop and approve the toolkit. The questionnaire for the quantitative research survey was changed even on the day of the briefing/training. Field supervisors received instructions on 7 December from 11.00 to 13.00, and the questionnaire was finalized by 10.00 on 8 December, when one-third of the interviewers were already in the field. This should not be allowed for the endline.

3. Cold weather. The project was implemented when the weather was cold; half of the interviewers in Talas province caught the flu after working for two days. We had to promptly deploy additional interviewers.

4. Refusals. Along with the above difficulties, there were non-responses, for the following reasons: ● Lack of understanding and unwillingness of the respondent to step into the purpose of the study and take part in the survey ● Lack of time, busyness (holiday, guests, small children) ● Illness ● Not in the mood for a survey ● Tired of conducting endless surveys (pessimism – why is all this needed, nothing will change anyway) ● Bulky questionnaire that takes a lot of time, etc.

2.4.2. Data analysis The data was collected on values and perceptions toward women and girls affected by migration’s role in PB from WAM, community members, and other relevant stakeholders from national and local authorities in target communities. This information will be vital for the interpretation and understanding of patterns of change observed among project beneficiaries during the outcome and impact assessments to be carried out at the end of the project.

From the statistical point of view, the analysis deployed approaches and techniques such as descriptive statistics, analysis of mean values, and the use of test statistics to assess the statistical significance of differences. The key approach was based on applying statistical tools (SPSS software) to assess the statistical significance of the conclusions, considering the sample margin of errors and assumptions.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 24

The quantitative data, obtained from the direct beneficiaries of the program, was also supported by the conclusions and inputs obtained from the context and content analysis during the qualitative research process. For example, discussions with representatives of local self-government bodies allowed to comparatively look at the situation from a local and administrative point of view, and to understand the LSG’s level of readiness and interest in gender equality in the decision- making process at the administrative level. Information was compared with the responses of the residents to understand which party wants to act and is able to do something towards achieving the goals of the project.

The numeric outcomes from the quantitative survey should be perceived through representativeness limitations. This means that each question addresses a certain number of respondents, some of whom were answering/selecting different options (providing frequencies), some were refusing or providing “other” type of responses. When reading this report, it is important to understand these numbers and recognize that a small number of answers in terms of frequencies should be treated as opinions or situations of individuals and do not necessarily represent the entire community or municipality trends/cases. If some answer option is provided by a small number of people (for example, by 8 people), then this data cannot be trusted from a statistical point of view as representative for the entire community because the margin of error will be too high. Usually analysis can use answers whose frequency is not less than 30 observations (this is a certain threshold used among researchers, any numbers below mean data become not representative and must be interpreted with caution).

Applying a gender-oriented approach. The assessment team conducted surveillance and a literature review of gender- oriented approaches and tools. Each approach provided insights and understandings of indicator assessment metrics using different cross-cutting criteria and vulnerability parameters. The following approaches and models of gender analysis were analyzed:

1. The Women’s Empowerment in Agriculture Index (WEAI), which measures the empowerment, agency, and inclusion of women in the agriculture sector in an effort to identify and address the constraints that hinder women’s full engagement in the agriculture sector. The WEAI is composed of two sub-indexes:

● Five Domains of Empowerment (5DE) sub-index (Production, Resources, Income, Leadership, and Time), which measures the empowerment of women in five areas ● Gender Parity sub-Index (GPsI), which measures the average level of equality in empowerment of men and women within the household.

The WEAI is an aggregate index reported at the impact area level and is based on individual-level data on men and women within the same household and data on women living in households with no adult male. The 5DE is a measure of empowerment rather than of disempowerment. The 5DE score ranges from zero to one, where higher values indicate greater empowerment. A woman is defined as empowered in the 5DE if she reaches the threshold of empowerment in 80 percent or more of the weighted indicators. For disempowered women, the 5DE also shows the percentage of indicators in which those women meet the threshold of empowerment. The 5DE contributes 90 percent of the weight to the WEAI. The GPsI also ranges from zero to one, with higher values indicating greater gender parity, and is constructed with two factors. First, it shows the percentage of women whose empowerment scores are lower than men in the household (HwgP). Second, the GPsI shows the percentage shortfall in empowerment scores for those women who do not have gender parity. The overall formula is the product of these two numbers, following the Foster Greer Thorbecke ―poverty gap‖ measure: GPsI = {1 − (HwgP x GPsI)}.

Some of the WEAI principles and questions were taken into account when developing the methodology for interviewing both men (boys) and women (girls) in one household, adjusting the following set of questions from the WEAI toolkit to the Baseline assessment survey questionnaire: • Decision-making in the HH on the allocation of resources, income, and expenses • Access to materials and financial resources (access to credit) • Personal leadership • Association Membership and Group Influence

2. Gender Analysis10 methodology that both: • Describes existing gender relations in a particular environment, ranging from within households or firms to a larger scale of community, ethnic group, or nation, and

10 https://pdf.usaid.gov/pdf_docs/pnaeb644.pdf (p. 15). EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 25

• Organizes and interprets, in a systematic way, information about gender relations to clarify the importance of gender differences for achieving development objectives. Gender analysis involves collecting and analyzing sex-disaggregated data and other qualitative and quantitative information on gender issues, including access to and control over assets (tangible and intangible), as well as beliefs, practices, and legal frameworks.

These cross-cutting issues were adjusted and included in the questionnaire for more thorough and concise determination of performance indicators, trying to capture data at both the household and community level, as well as raising issues on access to and control over assets, beliefs, practices, and legal framework.

3. Gender Dimensions Framework (GDF). The GDF offers a structured way to analyze gender relations within the household, firm, community, and the broader economy. It examines four intersecting dimensions of social life: • Observed practices and patterns of participation • Existing patterns of access to productive assets • Social beliefs and perceptions • Laws, policies, and institutions

Although overlapping in real life, these dimensions are conceptually distinct. These concepts were used to develop the indicators assessment approach focusing on gender context and knowledge, attitudes, and practices aspects. 2.4.3. Quality control protocols Quality Control was conducted by specially trained professionals (controllers) who did not participate in the interviews. The following quality assurance measures were used for baseline: Table 2.4.2. Quality control approach

QA procedure Description This procedure is important to ensure that the toolkit is properly organized, that all 1. Piloting of the necessary skip patterns considered, that the questions are clear to respondents in all toolkit languages (Uzbek, Kyrgyz, and Russian). A detailed training was conducted for enumerators. The training included an overall 2. Training of project review, description of selected methodology and final toolkit, and the overall enumerators rules for conducting the survey (consent, behavior, etc.). Such a training is critical to ensure the proper work of enumerators/interviewers. 3. 100% recording of All interviews were recorded and are available for further analysis and verification. Interviews via Tablets 30 percent of records were randomly selected and verified (double-checked) by 4. 30% audio review controllers to ensure that the methodology was followed by enumerators; and all interviews will be checked for GPS accuracy in an interview location. The final dataset was processed by an analyst to check the main data points. Statistical 5. Final dataset analysis and cross-tabulations can be developed for additional verification purposes. control SPSS syntax was used to verify the logic, completeness of answers, and the quality of data. The fieldwork was controlled by the M-Vector’s Field Department. There was a separate 6. Constant team of several people, who took part in different control stages: regional supervisors in administration of all all target provinces (provinces), regional field managers, a field manager in the head fieldwork office (Bishkek), head of the Field Department, and the project manager.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 26

2.5. LEVELS OF CHANGES FOR ASSESSMENT

Development project goal: The project aims to make a tangible contribution to peacebuilding in the Talas, Osh, Jalalabad, and Batken provinces of Kyrgyz Republic by promoting the full recognition of the role of women and girl migrants in inclusive community development and peacebuilding.

Theory of change:

2. IF women and girls living in communities affected by migration are empowered and equipped with knowledge and skills to protect their political, economic, and civic rights, and have access to resources, decent work, and sustainable livelihood 3. IF national and local opportunities and IF women and girls returning to authorities are equipped to 1. IF communities affected by their home communities are provided with apply socially inclusive migration and risks of violence opportunities for better inclusion and livelihoods positively perceive the role of approaches in policymaking and women and girls in participating in BECAUSE women and girls will be implement gender-responsive community development and economically and socially peacebuilding at the local level peacebuilding empowered and have agency/be in target communities enabled to make informed decisions and participate in decision-making BECAUSE national and local authorities BECAUSE community members at community level. will break down/change existing will better understand challenges that harmful gender norms and migrant women and girls face and the role recognize girls and women’s role and contributions that migrant women in community development and and girls can have in the peacebuilding peacebuilding Women and girls in communities that are process and will be more inclined and able affected by migration and risk of violence to design and implement national policies can meaningfully be included in the and legislation that are more inclusive and political, economic and social life of their gender-sensitive societies, take part in in inclusive community development and peacebuilding, which will help mitigate the challenges for women and girls at highest risk

Brief of interventions/drivers: Given the fact that the feminization of migration has grown rapidly for the past five years, the project aims to work at different levels including the following:

a. Community level by working with community members to change public perception and social norms and build a community environment favourable to women migrants’ engagement in PB process

b. Policy level to introduce gender-responsive policies and recognize the role of women migrants and their contributions and

c. Local level to empower women and girl migrants to participate in community development, decision-making, and PB initiatives

The project interventions will follow a bottom-up approach and will be built on sequencing efforts: first work at the community level (approximately during the first six months), then involve LSGs and empowerment instruments, and then inform national policy documents to ensure evidence-based policymaking. To ensure coherence between agencies’ interventions, RUNOs will conduct regular meetings to coordinate joint actions towards delivering outputs. Using the mixed-method approach requires quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) assessment tools to be deployed on the set of performance indicators. This approach will allow revealing the current (baseline) situation in terms of numeric estimates, and will provide an in-depth explanation of this situation and the context that has evolved. The mixed-method approach will enable future (Endline) assessments to not only reveal the quantitative cause-based dynamic of progress, but also explain the roots of this dynamic and the barriers in different points of view on these changes (national, local, business level, etc.).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 27

III. EXECUTIVE SUMMARY. RESULTS OF INDICATORS’ ASSESSMENT

The quantitative sample structure was representative in terms of sociodemographic groups residing in the communities targeted by the assessment. The structure of households, age, gender, ethnicity, education, employment status, labour migration, household income level, sources of income, and other factors were taken into account for the sample representation of community groups and their attitudes and practices towards WAM, inclusion in CD, and PB. The qualitative composition of group discussions and in-depth communications was built around the key responsibilities of local activists in PB and CD.

GENDER EQUALITY AND HARMFUL GENDER NORMS

Outcome Indicator 1a - overall 35.2 percent of assessment area population (27.9 percent of men and 42.7 percent of women) stand in support of gender equality and against harmful gender norms towards women in migrant communities.

The highest indicator value (of supporters) was assessed in Talas province, Kara-Buura (47.5 percent) and the lowest in Osh province, Tolos (26.1 percent). Other clusters reported a share of around 30 percent of gender equality supporters.

Initially the indicator was assessed as 79.4 percent of community members supportive of gender equality. After more determined analysis it was revealed that this group consist of two subgroups: those who completely support gender equality and claim they are against harmful gender norms (they provided “supportive” answers to all sensitive questions) and doubters, who provided “supportive” answers to more than half of sensitive questions, but not to all of them. These were the 35.2 percent and 44.2 percent, respectively.

Thus, by directly answering a set of perceptional questions, 20.6 percent (approximately 1/3 of men and 1/5 of women) in target communities expressed that they do not support gender equality and do not stand against harmful gender norms. Another 35.2 percent stated that they completely support gender equality and stand against harmful gender norms. The rest (44.2 percent of men and women) claimed they would rather support gender equality but their consistency is a matter of further analysis and discussions (see Chapter 5).

Let’s briefly reveal why one-fifth (20.6 percent) of community members strictly declare they don’t support gender equality and don’t stand against harmful gender norms. A mixed-method assessment showed a certain variance between different groups of respondents’ opinions on support of gender equality (see more narratives in Chapter 5). Speaking about the roots of the problems, the qualitative discussions revealed that negative gender norms and stereotypes come from long- time traditions, and because children observe and learn from adults’ behaviours in their households, these stereotypes and negative attitudes proceed from generation to generation. The main stereotypes and harmful gender norms relate to women’s role in the household: they should stay at home, do chores, and raise children while men should earn money. Women are perceived as having fewer rights than men, and even if women earn more income, men are considered heads of households and are in charge of the decision-making process (and resource allocation).

GENDER PERCEPTIONS IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

A. Outcome Indicator 1b baseline value is the following: 51.4 percent of target community members (46.8 percent of men and 51.8 percent of women) believe that women affected by migration play a positive role and contribute to peacebuilding and community development. Because respondents might believe WAM contribute to both CD and PB at once, the overall indicator is a bit higher (51.4 percent), which indicates an overlapping of respondent groups.

Thus, only half of the community members (men and women) believe that WAM play a positive role in CD and conflict mitigating measures. Another interesting fact is that this share does not significantly differ by province and by ayil okmotus (from 43.9 percent to 52.1 percent). The indicator is based on three dimensional approaches11 – positive and negative attitudes toward WAM and the practice of sharing positive examples of WAM involved in PB and CD among community members. All three measures report nearly 50 percent share, which means the indicator is well balanced.

11 Using three questions answer options to deliver the integral calculation. Please see Annex 3 for more details. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 28

Furthermore, the qualitative information unpacked the roots of these shares and numbers. National-level partners claimed that WAM are more literate, financially secure, have better legal literacy and more professional experience, and ready to run their own business, and therefore are positively perceived and accepted by community members (families and co-villagers). NGO representatives were more economically oriented, saying that the main factor for recognizing the role of migrant-women is money remittances (help) to the family/community. Local state authorities claimed that WAM spend time in the country of destination and fall out from the community life. Local activists gave examples when WAM became social volunteers, donated for community development (infrastructure, environment, education, direct financial support), provided advice on what to do and how to act, etc.

B. Output Indicator 1.1 value is the following: 36.3 percent of community members (Men: 32.6 percent, Women: 36.4 percent) report increased awareness (“aware of” for the baseline) on the role of women and girls in community development and peacebuilding.

The Osh province, Tolos (AO) is an outlier in terms of the value for this indicator, showing only an 18.9 percent share of awareness. This is because only a few community members (3.1 percent) could recall a time when community women took part in the PB and CD initiatives/actions. Thus, there is little information on the positive role of women in the AO. The Batken province, Orozbekov (AO) has the highest indicator value, with 40 percent of participants assessed as “aware”. Such high values in Orozbekov might be because it is located close to the regional center and many community members work in regional/state structures. Orozbekov has been considered one of the largest and most advanced AOs since the time of Soviet Union, and its community members are perceived as more informed, digitalized, and involved in community life. IDIs with Batken NGO representatives confirmed that there is good intercommunity communication and people are well-informed on the role of women. Respondent awareness rates in other provinces is approximately 30 to 36 percent.

Qualitative interviews outcomes revealed the fact that there is a difference in understanding of the current situation with awareness of women’s role in PB and CD among different groups. While national and local state authorities claimed a good level of informing on the role of women in PB and CD, NGOs, local activists and WAM were doubtful on that. More detail are presented in main part of the report.

Thus, only about one-third of the community members are aware (declaring awareness) of the role of women and girls in CD and PB. This indicator measures Output 1.1. – that target communities have access to accurate information and knowledge on the role of women and girls in peacebuilding. Through this output, public information campaigns and outreach activities will be conducted to demonstrate the positive potential and contribution of women and girls to CD and PB.

PARTICIPATION IN COMMUNITY DEVELOPMENT AND PEACEBUILDING INITIATIVES

The next indicators are specifically targeted at project beneficiaries, looking at the knowledge, attitudes, and practices toward CD and PB initiatives of women affected by migration (those who returned and those planning to go, or under risk of being inclined to migrate).

A. Outcome Indicator 2a – 14.8 percent of women from the target group participated in peacebuilding initiatives.

Cross-examining the indicator revealed that women returned migrant’s participation is a bit higher (16.2 percent) than women and girls potential migrants (14.2 percent), although not much. The reason for this difference is that women with migration experience are more independent and more willing to participating in community-level issues resolving conflicts, maintaining peace, and well-being in village.

Thus, only 1/7 of the target group representatives declared taking part in practically oriented PB initiatives. The responses are distributed around different types of PB initiatives in which WAM took part or that they implemented themselves. The following were mentioned (from most popular to least popular):

• Teaching inter-ethnic toleration and tolerance among the population (5.2 percent) • Teaching negotiation and communication skills among different population groups (4.4 percent) • Activities to resolve contentious situations in the village (3.2 percent)

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 29

• Other activities aimed at maintaining peace and well-being in your village: rallies to establish discipline and law (4.4 percent)

With over 85 percent of WAM who did not participate or implement any kind of PB activity in the past year, it was important to understand the reasons of non-participation. These reasons were tracked during FGDs with WAM. Most cited the main reason for non-participation as the lack of information about time, place, and goals of such initiatives. However, a deeper analysis from FGDs with WAM showed that women did not even try to get this information. The second barrier to participation, in their opinion, is the lack of time to take part in PB meetings, discussions, and activities, because women are in charge of household chores and have to look after children, and have no free time. The third cause mentioned is that such activities are usually implemented (managed) by men and women are not welcome there – their participation may not be well-perceived, and if a woman comes along with a household (male) member, then he will be ridiculed as well. But above all this, the main cause for not being informed, as revealed during the group discussions, was the lack of motivation to deliver any help/engagement due to the stereotypes and ungratefulness of community and household members:

“I don’t go on such arrangements and meetings, I see no reasons for that. Anyway, I will leave to Russia next year or so. Thus, I have no reasons to waste my time and delve into the problems our village has – it will not be my problem soon.” – WAM, Osh province

B. Output Indicator 2.1.4: in average, 2.6 peacebuilding initiatives were implemented by women affected by migration in their local communities in the last 12 months. The total average sum of numbers of peacebuilding initiatives in all AOs is 15 (14.9).

The regional disaggregation of the average number of PB activities showed the minimum of 1.8 initiatives in the Osh province, Tolos (AO) and 1.9 initiatives in the Jalalabad province – Kyzyl-Tuu (AO), while the maximum of 3.3 initiatives was registered in the Talas province, Kara-Buura (AO) and 3.0 in the Batken province, Orozbekov (AO). The Batken province Ak-Tupak (AO) and Osh province Bel (AO) declared implementing 2.8 and 2.1 initiatives respectively.

It’s also interesting to analyze the low share of women affected by migration who claimed they implemented PB initiatives (3.3 percent of all WAM). It was assessed that only 2.9 percent of returned migrant women and 4 percent of potential migrant women claimed they were implementing some PB initiatives in the past 12 months:

• Teaching inter-ethnic toleration and tolerance among the population (1.5 percent) • Teaching negotiation and communication skills among different population groups (2 percent) • Activities to resolve contentious situations in the village (1.1 percent) • Other activities aimed at maintaining peace and well-being in your village: rallies to establish discipline and law (0.7 percent)

In summary, around one-third of WAM claimed they implemented 2.6 PB initiatives in average. The remaining two-thirds of WAM did not participate/implement in any activities. However, they mostly mix the PB initiatives with CD ones and do not have a clear understanding of differences.

KNOWLEDGE AND PROTECTION OF RIGHTS AND SOCIAL SERVICES

A. Outcome Indicator 2b: 49.4 percent of women from the target group turned to social services for protection of their rights (out of the total target population who needed to protect their rights) in the past 12 months. Thus, only half of WAM referred to social services for protection of their rights in the last year. Women returned from migration reached out to social services slightly more frequently than potential migrants (51.5 percent vs. 48.2 percent respectively), which seemingly indicates that they are bit more motivated.

The top five social services women claimed they applied for are as follows:

• Obtaining documents / certificates / registrations / passports, etc. (42.4 percent) • Medical assistance for yourself or a child / assistance for people with disabilities (21.9 percent) • Enrolling children in school or kindergarten, placing them in foster care, or planning for custody in order to be able to leave to earn money (18.4 percent) • Counseling about alimony/benefits/pensions (15.9 percent) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 30

The main reason for the remaining half (48.5% women returnees vs. 51.8% potential women migrants) of WAM, who claimed they didn’t seek help is that they don't know where or to whom to turn to, although they were in need, or they were forbidden by family members, their inner circle. According to the FGD data among WAM, there is prejudice in the communities and it is almost impossible to get timely rights-related help from social services without money (corruption, networking). For example, to get on the “vulnerable” list for receiving rights protection a person should provide benefits to decision-makers. Also, WAM pointed out that when they apply to the social services, a particular ayil okmotus simply redirects them to the third parties (neglecting their needs) in many cases. Such prejudice as “without money/networking, nothing can be solved” as well as the established practice to “kick off/send off” to third parties among local and state services and complex bureaucracy are probably the reasons WAM do not apply to social services, even when there is a need.

National-level partners and informants are not involved in delivering social services to WAM, thus they are unfamiliar with many local situations. They suggested that women do know where to address their demands for the protection of their rights and for receiving social services (ranked 3.5 out of 5, where 1 = women poorly aware of their rights, and 5 = women are well aware of their rights). NGO representatives admitted that rates of addressing cases among migrant women remains rather low. A lot of women are afraid of discrimination if they turn to these bodies; many prefer enduring negative treatment and rights violations rather than involving a third party.

At the same time, LSG representatives confirmed that WAM mostly ask for help in obtaining child allowance or alimony, economic assistance, and help with passports and documentation (to have everything in order before leaving). Returned migrants more often turn to LSGs for delivering birth certificates or other documents and job placement. LSGs often redirect the queries to other institutions or local authoritative individuals. Most WAM FGD participants declared that they have asked help from different LSGs and community activists for social benefits/services but were declined or redirected without explanations.

B. Output Indicator 2.1: 58.6 percent of women and girls from target communities are equipped with knowledge and skills on how to advocate for their rights. This indicator value determines the share of women who are aware of rights, declare knowing how and who to turn to protect them, have experience in addressing rights-related issues and took part in relevant trainings/initiatives on capacity building at the local community level.12 According to data collected the most common knowledge and skills on how to advocate for their rights among the target groups are (i) Asking for assistance from law enforcement agencies (police, court) – 58.8 percent and (ii) Asking for support from local administration/local authorities – 26.7 percent.

Regarding how women and girls received knowledge/skills on how to advocate for rights – the researchers addressed the topic in FGDs, where almost all the women said that they did not specifically participate in any training events or consultations, they are more self-reliable, and they are able to address their concerns with relatives and friends. Almost half the FGD participants pointed out that they never actually have had to advocate for their rights. This may indicate a lack of need among women to defend their rights, or a lack of knowledge on activities/policies of state or civil services that promote and advocate women’s rights. However, these reasons are not exhaustive and the issue should be explored in more detail in follow-up project assessments.

Potential migrant-women are not significantly different from returned ones (58.6 percent vs. 60 percent). In the regional breakdown, Toolos AO (Osh) has the lowest indicator mark (44.1 percent), while Orozbekov AO (Batken) has the highest one (69.4 percent). Other AOs were calculated as follows: Bel AO (Osh) – 51.4 percent, Kyzyl-Tuu AO (Jalalabad) – 54.6 percent, Kara-Buura AO (Talas) – 64.2 percent, Ak-Turpak AO (Batken) – 67.8 percent.

The qualitative findings are quite supportive of the quantitative ones. The State Agency on LSG representative mentioned quite a high level of awareness, especially among returned migrant women, who had experienced working/being in different situations. JIA Business Association and Forum of Women Parliamentarians members provided an overall score of 3.5 (out of 5) for awareness (equipped with knowledge), where 1 = women are poorly aware of their rights, and 5 = women are well aware of their rights.

12 Please find more details on Output Indicator 2.1 calculation approach in Chapter 8 and in the brief description of the indicator assessment methodology section in Annex 3. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 31

On the same scale for measuring women’s awareness of their rights, one local NGO representative gave a score of 4 out of 5 and the remaining two gave a scores of 2 out of 5. Thus, they ranked the level of awareness as satisfactory (3 on average). The mean score for readiness of women to advocate for their rights is even lower – only 2.5 on average. All NGO representatives claimed that knowledge of rights does not guarantee their correct protection/advocacy.

Local activists and leaders13 do not agree with the NGOs and LSGs and declare that women and girls form their communities are quite well aware of their rights, providing a 4.5 score in terms of knowledge (except Jalalabad activists, who pointed out a very poor awareness level and rights protection abilities and gave a score of 2.5 on average). However, they also agreed that women are not equipped with knowledge of what to do, where to go, and how to advocate in case of rights violation. All municipalities and villages present a similar situation. Social activists and decision makers also mentioned that women should not only know their rights but also should understand the duties of authorities and responsibilities of bodies at the local and district level, who are responsible for advocating, counseling, and protecting rights of women.

ACCESS TO ECONOMIC AND COMMUNITY DEVELOPMENT OPPORTUNITIES

Outcome Indicator 2c: 25.3 percent of women from target groups have increased (“who have access” – for the baseline) access to economic and community development opportunities. The indicator value for women-returned migrants is 27.2 percent, while it is 23.2 percent for women potential migrants.

The lowest share of WAM having access to economic and community development opportunities is in the Toolos AO (Osh) (11.5 percent), while the highest share was registered in the Jalalabad Kyzyl-Tuu AO (33.9 percent). Other shares are as follows: Batken province, Ak-Tupak (AO) – 29.3 percent; Batken province, Orozbekov (AO) – 30.6; Osh province, Bel (AO) – 23.1 percent; and Talas province, Kara-Buura (AO) – 23.6 percent.

Thus, according to the baseline quantitative assessment, only around one-fourth of women from the target group (WAM) have access to economic and community development opportunities. Some of the key economic and community development opportunities named include obtaining professional skills and training (25.6 percent); obtaining microloans, loans, and financial products for business (22.8 percent); learning business (self-employment) skills for running own business or hiring people (19.9 percent); delivering professional knowledge and experience to community members (16.3 percent); obtaining grants from donor organizations to implement economical projects in the community (10.1 percent); and cooperating with local business (7.1 percent). Let us discover the reasons for this low accessibility from group discussions and in-depth interviews with key interested parties. The State Agency on LSG representatives see no barriers for women: in their opinion, they have access to loans and credit, education, and self-employment possibilities.

Members of other organizations (Forum of Women Parliamentarians and JIA business-association) tend to have less assurance that women have a high level of accessibility to economic and community development opportunities. The NGO representatives think that even though everyone has access to opportunities, they still need to be able to lobby their interests and build self-respect, which is the most complicated. NGO representatives are not sure why WAM reported less access to economic opportunities in the local community, and, on the contrary, they believe WAM enjoy an even higher access to economic development.

LSG officials noted the same attitudes: On one hand, WAM have more access to economic and community development opportunities than “ordinary” women, but on the other hand, they cannot fully implement this opportunity and are forced to move abroad again. Local activists believe that WAM are not any different in terms of access to economic and community development opportunities compared to other groups in the community.

GENDER-RESPONSIVE PLANNING AND PEACEBUILDING

A. Outcome Indicator 3b: counts 3 target municipalities (out of 6), who support women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism, and peacebuilding.

13 Social workers, deputies of local kenesh and councils, Women’s Council representatives, local leaders, community activists, civic activists, social pedagogues from schools, representatives of aksakal courts, and representatives of the youth committee. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 32

There are only three municipalities that support WAM through consultations on safe migration, civic activism, and PB. The qualitative survey revealed a very poor self-reliance and awareness of LSGs on providing support to WAM through consultations on safe migration, civic activism, and PB.

According to the LSG representative in Batken region – Ak-Turpak (AO), activities aimed at supporting WAM should be carried out by NGOs and various foundations, and it’s not their primary duty. The local government official from Orozbekov AO in Batken province claimed that due to lack of resources and possibilities, they provide regular assistance to WAM, but only in the form of moral and psychological support, as well as paperwork. Nevertheless, with the assistance of the Public Fund “Demilgeluu Ishkek Ayimdar” and the Roza Otunbayeva Foundation, local government officials carried out several events to inform WAM about their rights advocating and protection of migrants’ rights in other countries (of labour destination). The LSGB representative of Toolos AO (who also manages women migration problems in the district) did not know about the need to carry out activities aimed at supporting WAM on these topics. The representative from Bel ayil okmotu claimed they did not organize any events/activities on safe migration, civic activism, and PB to specifically support WAM, but occasionally conduct personal (face-to-face) consultations to deliver assistance in this area. The Kyzyl- Tuu AO representative claimed they try every possible way to help initiative WAM under supervision assistance of foreign donors by organizing seminars and trainings. He said that donors set quotas for age groups and gender, with an emphasis on young women and girls.

This outcome level indicator was also supported by quantitative data by revealing the share of target group representatives (WAM) surveyed, who claimed being supported through consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding. Thus, the total proportion of those who were supported is 37.8 percent (out of all WAM in all AOs, approximately one-third claimed they were supported by a municipality through consultations on safe migration, civic activism, and PB). Share is approximately equal for both returned migrant women and those potentially vulnerable to forced migration.

WAM claimed they were supported by LSGs in the following areas:

• How to make a labour trip to another country safe / safe migration (22 percent) • How to re-enter/re-integrate into village life after returning from a labour trip (13.5 percent) • How to be civically active / engage in public activities / participate in decision-making at the village level (13.7 percent) • Creating opportunities and jobs / employment (18.2 percent) • Building peace, dialogue, and prevention of conflicts / disputes in the village (11.6 percent) • Defending and protecting the rights of migrant women (17.3 percent) • Supporting women’s initiatives and start-ups (15.9 percent) • Supporting the participation of women in the social life of your village (16.5 percent)

Here is the regional distribution of WAM who claimed they were supported: Batken region, Ak-Tupak (AO) – 41.0 percent; Batken province, Orozbekov (AO) – 35.0 percent; Osh province, Tolos (AO) – 38.4 percent; Osh province, Bel (AO) – 37.9 percent; Jalalabad province, Kyzyl-Tuu (AO) – 29.8 percent (min); and Talas province, Kara-Buura (AO) – 44.9 percent.

B. Outcome Indicator 3c: 4 target municipalities claim to be applying gender-responsive peacebuilding principles in support of women’s participation in community development (in Local Action Plans). LAPs are developed by LSGs for annual implementation and aimed at increasing the level of participation of members of the local community in solving local issues; strengthening the security, stability, and authority of LSGBs; and mobilizing resources for the development of local self-government.14

Only qualitative information (FGDs and IDIs) was used for this indicator’s assessment accumulating rather perceptional aspects of reasoning the gender-responsive peacebuilding principles delivery in support of women’s participation in community development. Thus, the baseline assessment was able to capture perceptions and not the practical side of

14 Program for the development of local self-government of the Kyrgyz Republic for 2018-2023. http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru- ru/12699 EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 33

whether gender-responsive peacebuilding principles were really applied. Thus, the indicator was measured not on “who applies” but rather on “who claim to be applying” in the way they perceive it and using the skills they have. A round of recommendations is delivered on this point in Chapter 11.

According to the results of IDIs, 4 LSGs representatives claim they apply principles of gender-sensitive peacebuilding with participation of women’s in community development in their annual LAPs. The annual plans target primarily single mothers, women in need, those who suffering from domestic violence and women with disabilities. Among the gender- sensitive principles, the Orozbekov LSG representative mentioned creating “messenger groups” with those women who tend to conceal/not express their opinion and attitude publicly on the community issues. Due to these communications a lot of women (as claimed) are heard and their issues resolved at the local level. In addition, the respondent claimed that the AOs adhere to the gender-balanced approach by ensuring 50 percent women’s engagement in LSG activities. Some of LSGs are not aware of the need to include gender-sensitive principles when developing plans and documents for the development of the rural communities. In addition, an LSG representative mentioned that the UN and other international resolutions (particularly Resolution 1325, adopted by the Security Council in 2000)15 and concepts are being considered for planning. At the same time, the LSG representative from Orozbekov AO claimed they are improving their plan, reflecting gender sensitivity.

“Our main documents do not reflect gender sensitivity, but in general, they (Experts from Ministry of Finance) after auditing our (LSG’s) activities and documents explained [to] us gender-sensitive principles of how to specify/target on vulnerable groups. It turns out that we gave general level information, i.e., work plan was generalized and now we have learned how to address the needs. For example, this year women were involved in the “Taza Suu” program, helping their husbands, cleaning the water canals, etc.” – LSG representative, Orozbekov AO Batken

None of the WAM interviewed during FGDs are informed about the inclusion of gender principles in the development of LAPs (and not informed about the presence of LAPs). When asked if they would participate in the development of LAPs, some mentioned that these kind of plans and strategies are usual matters for men, while women stay at home and do household chores. They have not been invited to participate by LSGs yet, but they expressed their keen interest and readiness to take part.

C. Output Indicator 3.2.1: 4 Local Action Plans were claimed to be developed on gender-sensitive peacebuilding.

All participants of the qualitative research (representatives of LSGBs) named the Social and Economic Development Plan and the work plan of the Aiyl Kenesh as the main documents used in their activities in all Ayil aimaks of the project regions. At the same time, representatives of local NGOs from three regions expressed full mistrust of effectiveness of these plans and LAPs. In their opinion, all planned activities remain on paper, and nobody controls the implementation of the plan, tracks results, or makes adjustments. One of the NGO representatives was an invited expert and said these LAPs are developed by three or four people, so no public hearings are held with the local residents, although ideally hearings should be held. Furthermore, the decade-old text is usually used for each LAP, and only the date and year is changed in practice. Finally, the budget for solving social issues is the last to be distributed.

Most LSGBs (4) declared taking into account the principles of gender-sensitive peacebuilding in developing their plans, by ensuring participation of women in the development of the community. As an example, they could remember only the participation of active women and female leaders in the public hearings, delivering them gifts in honor of International Women’s Day or aiding single mothers (left alone). These scarce activities listed by the LSGs might witness that they do not know what these principles mean, whether they need them at all or know how to implement them in practice. One local NGO representative stated that the issues on women support and gender equality in the LAPs are only timed to coincide with International Women’ Day but otherwise remain to be addressed. This status quo needs to be addressed by the next project assessments, as well as the project interventions and trainings among LSG representatives who are involved in LAP development. A definition, a practice, a possible role, and an importance of gender-sensitive principles in peacebuilding activities should be explained, so LSGs will know what peacebuilding actually is and will be equipped with real examples of how gender-sensitive principles can be helpful in peacebuilding to develop their communities.

15Resolution 1325, adopted by the Security Council in 2000. https://undocs.org/en/S/RES/1325(2000) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 34

All LSGBs claimed inclusion of other socially vulnerable groups in their local action and development plan, such as the elderly, PWDs and single mothers.

Speaking about their role value, the respondents who work in LSGBs rank themselves as highly important in resolving community issues. Answering the question about the role of LSGBs, NGO representatives claimed false importance of LSG planning activities as they are (the way they are) delivered now.

At the same time, LSGB representatives did not give any specific recommendations on the development of LAPs taking into account gender principles of peacebuilding. LSGs have difficulty imagining how gender-sensitivity and peacebuilding might go together despite having it explained. However, the available definition of LAPs on gender-sensitive peacebuilding that was proposed to read by the interviewers – “a plan of major activities at the local level to increase recognition of the role and contribution of women and girls subject to local development and peacebuilding” – was too generalized and missing real examples. In this regard the upcoming project assessments should strengthen the basic concept and then provide practical cases (explained in recommendation section).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 35

BASELINE INDICATORS ASSESSMENT RESULTS

Indicator Data collection method Geography and Which instrument/ # Indicator Indicator value type/# / target group target group tool TOTAL 35,1% Batken region - Ak-Tupak (AO) 37,1% Batken Province - Orozbekov (AO) 32,0% Osh Province - Tolos (AO) 26,1% Osh Province - Bel (AO) 29,1% Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 39,0% Talas Province - Kara-Buura (AO) 47,5% Local communities’ Men 27,9% Proportion (%) of members – the population (men Quantitative survey, population 15+. Women 42,7% and women) in simple random 12 settlements, 6 15 - 24 33,7% Survey questionnaire. support of gender selection, municipalities, 6 25 - 54 33,6% Questions: Outcome equality and who representatives on districts and 4 55+ 42,6% 1 Q1-Q13, Indicator 1a stand against sex, age group, and Provinces S1-S9, M1, M2, M3 Batken region - Ak-Tupak (AO) - Men 28,4% harmful gender population (provinces). Local A1, А6, B3 Batken region - Ak-Tupak (AO) -Women 46,2% norms towards distribution population in the Batken Province - Orozbekov (AO) - Men 24,4% women in migrant parameter target localities, aged communities 15+, men (and boys) Batken Province - Orozbekov (AO) - Women 40,0% and women (and Osh Province - Tolos (AO) - Men 22,4% girls) Osh Province - Tolos (AO) - Women 29,9% Osh Province - Bel (AO) - Men 23,2% Osh Province - Bel (AO) - Women 35,0% Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) - Men 30,1% Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) - Women 48,2% Talas Province - Kara-Buura (AO) - Men 38,5% Talas Province - Kara-Buura (AO) - Women 57,0% % of target TOTAL 51,4% community Batken region - Ak-Tupak (AO) 51,7% members (men and Quantitative survey, Batken Province - Orozbekov (AO) 50,9% women) who simple random Survey questionnaire. Osh Province - Tolos (AO) 46,6% believe that selection, Local communities’ Questions: Outcome Osh Province - Bel (AO) 43,9% women affected by representatives on members – Q1-Q13 2 Indicator migration play a sex, age group, and population 15+. As S1-S9, M1, M1_1, Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 47,5% 1b positive role and population in previous indicator. M1_2, M2_2 Talas Province - Kara-Buura (AO) 52,1% contribute to distribution B1, B2, B4 Men 46,8% peacebuilding and parameter Women 51,8% community 15 - 24 49,9% development 25 - 54 48,4% EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 35

55+ 51,9% Batken region - Ak-Tupak (AO) - Men 45,8% Batken region - Ak-Tupak (AO) -Women 57,5% Batken Province - Orozbekov (AO) - Men 49,4% Batken Province - Orozbekov (AO) - Women 53,0% Osh Province - Tolos (AO) - Men 42,8% Osh Province - Tolos (AO) - Women 50,7% Osh Province - Bel (AO) - Men 44,4% Osh Province - Bel (AO) - Women 43,8% Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) - Men 45,8% Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) - Women 49,1% Talas Province - Kara-Buura (AO) - Men 51,0% Talas Province - Kara-Buura (AO) - Women 53,2% TOTAL 36,3% Batken region - Ak-Tupak (AO) 36,6% % of community Quantitative survey, Batken Province - Orozbekov (AO) 40,0% members who simple random Survey questionnaire. Osh Province - Tolos (AO) 18,9% report increased selection, Local communities’ Questions: Osh Province - Bel (AO) 30,1% Output awareness on the representatives on members – Q1-Q13, 3 Indicator Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 36,7% role of women and sex, age group, and population 15+. As S1-S9, M1, M2, M3 1.1 Talas Province - Kara-Buura (AO) 36,3% girls in community population in previous indicator. C1, C2, C3 Men 32,6% development and distribution peacebuilding parameter Women 36,4% 15 - 24 30,8% 25 - 54 33,6% 55+ 39,7% TOTAL 14,8% Women Returned-migrant 16,2% Women Potential-migrant 14,2% Quantitative survey, Batken region - Ak-Tupak (AO) 9,8% simple random Batken Province - Orozbekov (AO) 28,5% % of women from Survey questionnaire. selection, Osh Province - Tolos (AO) 2,7% the target group Women and girls Questions: Outcome representatives on Osh Province - Bel (AO) 9,5% 4 participating in affected by Q1-Q13, Indicator 2a age group, and peacebuilding migration 15+. S1-S9, M1, M2, M3 Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 10,6% population initiatives D1, D2, D3, D4 Talas Province - Kara-Buura (AO) 20,0% distribution WAM – returned migrants 16,2% parameter WAM – potential migrants 14,2% 15 - 24 13,9% 25 - 54 15,6% 55+ 15,5% EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 36

TOTAL 49,4% Women Returned-migrant 51,5% Women Potential-migrant 48,2% Quantitative survey, Batken region - Ak-Tupak (AO) 54,6% % of women from simple random Survey questionnaire. Batken Province - Orozbekov (AO) 48,3% the target group selection, Women and girls Questions: Osh Province - Tolos (AO) 44,9% Outcome who refer to social representatives on 5 affected by Q1-Q13, Osh Province - Bel (AO) 47,4% Indicator 2b services for age group, and migration 15+. S1-S9, M1, M2, M3 Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 43,2% protection of their population E1, E2, E5, Е6 rights distribution Talas Province - Kara-Buura (AO) 59,6% parameter WAM – returned migrants 51,5% WAM – potential migrants 48,2% 15 - 24 44,0% 25 - 54 53,1% 55+ 47,7% TOTAL 25,3% Women Returned-migrant 27,2% Women Potential-migrant 23,2% % of women from Quantitative survey, Batken region - Ak-Tupak (AO) 29,3% target groups with simple random Survey questionnaire. Batken Province - Orozbekov (AO) 30,6% increased (who selection, Women and girls Questions: Osh Province - Tolos (AO) 11,5% Outcome have) access to representatives on 6 affected by Q1-Q13, Osh Province - Bel (AO) 23,1% Indicator 2c age group, and economic and migration 15+. S1-S9, M1, M2, M3 Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 33,9% population community F1, F2 Talas Province - Kara-Buura (AO) 23,6% development distribution parameter WAM – returned migrants 27,2% opportunities WAM – potential migrants 23,2% 15 - 24 20,6% 25 - 54 28,1% 55+ 23,2% TOTAL 58,6% Local communities’ members – women Women Returned-migrant 60,0% % of women and Quantitative survey, and girls 15+. Women Potential-migrant 58,6% girls from target simple random 12 settlements, 6 Batken region - Ak-Tupak (AO) 67,8% Survey questionnaire. communities who selection, municipalities, 6 Batken Province - Orozbekov (AO) 69,4% Output Questions: are equipped with representatives on districts and 4 Osh Province - Tolos (AO) 44,1% 7 Indicator Q1-Q13, knowledge and sex, age group, and Provinces (oblast). 2.1 S1-S9, M1, M2, M3 Osh Province - Bel (AO) 51,4% skills on how to population Local population in the G1, G2, G3, G4, G5 Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 54,6% advocate for their distribution target localities of the Talas Province - Kara-Buura (AO) 64,2% rights parameter program, aged 15+, 15 - 24 54,7% men (and boys) and 25 - 54 60,5% women (and girls) 55+ 59,1% EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 37

TOTAL mean number of Quantitative survey, 2,6 # of peacebuilding Survey questionnaire. initiatives simple random Output initiatives Women and girls Questions: Women Returned-migrant (mean) 2,8 selection, 8 Indicator implemented by affected by Q1-Q13, Women Potential-migrant (mean) 2,8

representatives on age 2.1.4 women affected by migration 15+. S1-S9, M1, M2, M3 group, and population 15 - 24 2,5 migration D4, D5, D6 distribution parameter 25 - 54 2,7 55+ 2,6 Survey questionnaire. 3 Questions: TOTAL Municipalities Q1-Q13, Women Returned-migrant 37,7% # of target S1-S9, M1, M2, M3 Women Potential-migrant 37,6% municipalities, who Quantitative survey, H1, H2, H3, G5 Batken region - Ak-Tupak (AO) 41,0% support women simple random The indicator was Batken Province - Orozbekov (AO) 35,0% and girls affected selection, assessed using Women and girls Outcome by migration representatives on qualitative survey Osh Province - Tolos (AO) 38,4% 9 affected by Indicator 3b through age group and outcomes. These are Osh Province - Bel (AO) 37,9% migration 15+. consultations on population supportive figures, Jalalabad Province - Kyzyl-Tuu (AO) 29,8% safe migration, civic distribution showing the prevalence activism, and parameter of WAM who claimed peacebuilding they got support/ Talas Province - Kara-Buura (AO) 44,9% consultations on safe migration, civic activism, and PB. # of target municipalities who claim to be applying gender-responsive Qualitative in-depth Local level In-depth interview Based on the results of interviews with the representatives peacebuilding Outcome interviews with local authorities and Guide 2. Main of LSGs, annual plans of 4 LSGs reflect principles of gender- 10 principles in Indicator 3c stakeholders (Guide NGOs. As in previous questions: sensitive peacebuilding engaging women in community support of women’s #2) indicators. Q3, Q9 (9.2.) development, according to participants’ claims. participation in community development (LAPs)

# of Local Action Local level Qualitative in-depth Output Plans were claimed authorities and In-depth interview The total number of local action plans (documents) interviews with local 11 Indicator to be developed on NGOs. As in previous Guide 2. Main confirmed are 4 (Ak-Tupak, Orozbekov, Bel, and Kara-Buura stakeholders (Guide 3.2.1 gender-sensitive indicators. questions: Q9 AOs) and 1 more Ayil Kenesh plan in Bel AO. #2) peacebuilding

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 38

IV. HOUSEHOLD AND INDIVIDUAL PROFILES FOR THE BASELINE

4.1. HOUSEHOLD CHARACTERISTICS

To understand the sociodemographic profile of the residents in project clusters (aiyl okmotu), participants were asked questions about the structure of their household. These included information on the household size, the age of members, the sources of income, the presence of labour migrants or people with disabilities, and access to irrigation water. This data is significant to ensure more accurate targeting of program interventions for each aiyl aymak and enable the comparison of resulting indicators and their variability within sociodemographic groups.

The main target group that was set in the assessment dimensions was the women affected by migration (WAM), considering those women who were in labour migration in other regions of Kyrgyz Republic or abroad in the past three years (344 women or 31.7 percent of all women interviewed) and those, who plan to migrate for work in 2021 to other regions of Kyrgyz Republic or abroad (262 women or 35.6 percent of all women interviewed). Please note, this data should not be treated as representative of the population because the survey used a quota sample (i.e., there was a standard set that a minimum of 30 percent should be WAM to be presented (targeted) in the assessment sample to make possible statistical layouts within this group presented).

The survey covered representatives of 1,191 randomly selected households in the Batken, Osh, Jalalabad, and Talas provinces. According to the results, two-thirds of households were headed by a man, and only 25.4 percent by a woman. In the latter case, women who remained alone (for various reasons) became the sole heads of the household, taking on all responsibilities for bearing expenses, generating income, and running the household, therefore enjoying little time left to themselves. The smallest proportion of female-headed households was registered in the Kyzyl-Tuu AO (19.2 percent), and the largest in Ak-Turpak (33.5 percent).

Out of the total sample of households, the maximum number of family members registered was 18. The median number of family members was 5, while the median values for adults (over 15 years old) and children (under 15 years old, including newborns) were 3 and 2, respectively. Table 4.1.1. Number of household members, N=1,191

Parameter Minimum Median Maximum Total number of people in household 1 5 18 Number of adults (over 15 y.o.) 1 3 9 Number of children (under 15 y.o.) 0 2 9

The smallest number of adults per household was observed in the Kyzyl-Tuu AO, and the highest in Toolos AO. This district also registered the highest number of children per family.

Figure 4.1.1 Household age structure, N = 1191 How many children under age 15 do you have in your How many of them are 15 years old or older? household?

17% 62% 21% Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=151 75% 25%

18% 70% 12% Orozbekov aiyl okmotu, n=244 74% 26%

14% 67% 18% Kara-Buura aiyl okmotu, n=209 70% 30%

22% 57% 21% Ak-Turpak aiyl okmotu, n=248 70% 30%

21% 62% 16% Bel aiyl okmotu, n=177 68% 32%

20% 69% 11% Toolos aiyl okmotu, n=162 60% 40%

100% 80% 60% 40% 20% 0% 0% 20% 40% 60% 80% 100% Do not have children 1-3 children More then 3 children 3 persons and less 4 persons and more

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 38

A third of the households earned less than 10 000 soms per month; another 22.8 percent lived with up to 15 000 soms. Keeping in mind that 46.7 percent of families declared having between 5 and 7 members, we can assume that villages targeted by the assessment had a high proportion of families whose income per family member was lower than the minimum subsistence level per capita of 4 739 soms.

Figure 4.1.2 Household income, N = 1,191

10 000-15 000 soms; 22.8% 15 001 - 20 000 soms, 10.7%

20 001 - 30 000 soms, 5.9%

30 001 - 35 000 soms, 3.8% 35 001 - 40 000 soms, 1.1% more then 40 000 soms, 1.8% Up to 10 000 soms; 43.1% Refusal to answer, 4.8%

Difficult to answer, 6.0%

Q11 Please indicate your average monthly income for your household (i.e. total income of all family members) in cash and in kind, including: salaries, pensions, scholarships, trade, farming, harvest, etc.

A significant proportion of respondents (43.2 percent) indicated agriculture as their main source of income. The second most common sources of income were pensions / benefits and money transfers from migrant relatives (13.9 percent and 13.4 percent respectively).

Figure 4.1.3 Main sources of household income, N = 1,191 1.4% 2.4% Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu, n=209 43.1% 10.0% 20.1% 17.7% 4.3% 5.3% Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=151 30.5% 14.6% 21.2% 13.9% 10.6%3.3% 1.7% , Bel aiyl okmotu, n=177 40.1% 23.7% 13.0% 12.4% 7.3%1.7% 4.9% 2.5% Osh region, Toolos aiyl okmotu, n=162 27.2% 16.7% 33.3% 8.0% 7.4% 0.4% Batken region, Orozbekov aiyl okmotu, n=244 44.3% 18.4% 13.9% 11.5% 8.6% 2.0% 5.6% Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu, n=248 62.5% 6.0% 18.5% 3.2% 3.2% 0.8% Total, n=1191 43.2% 13.9% 13.4% 11.3% 9.2% 6.4% 2.3% Agriculture (own farm/household) Pensions/Benefits Money transfers from migrant relatives from abro Private Entrepreneurship/Private Business Public service (doctor, teacher, etc.) Unskilled work (temporary/seasonal employment) Agriculture (wage employment) Assistance from relatives/children/parents Refusal to answer

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 39

Although agriculture was stated as an important source of income, 28 percent of the surveyed households faced various difficulties accessing irrigation water: the responses ranged from “No, we do not get water when we really need it” to “Yes, we get water, but with great difficulties.” The best access to irrigation water was observed in the Ak-Turpak AO in the Batken province (92 percent), where agriculture was the main source of income for the largest proportion of households (62.5 percent) compared to the other AO.

As for the second most common source of household income – money transfers from migrants – it is worth noting that 69.4 percent of the households had family members who had been in labour migration over the past three years. In most cases (90.2 percent), people migrated outside Kyrgyz Republic, while internal migration accounted for only 5.1 percent of respondents in the surveyed AO.

Figure 4.1.4 Destinations for labour migration in the last 3 years, N = 827

Yes, they were only in another region of 4.7% Kyrgyzstan

5.1% Yes, they were only in another country

90.2% Yes, they have been in another region and another country

Q6 Do you have people in your family who have been in labour migration in another area of Kyrgyzstan or in another country in the last three years?

More than a third of households (37.7 percent) had family members who were in labour migration at the time of the survey. The majority of families with migrants (56.8 percent) were found in the Toolos AO, in the Osh province, while the lowest percentage (18.2 percent) was observed in the Kara-Buura AO, Talas province.

Figure 4.1.5 Families with current migrants, N = 1,191

62.2%

37.7%

0.1%

No Yes Difficult to answer / I don't know

Q12 Is there a family member in your household who is currently in labour migration?

The results revealed that nearly equal proportions of men and women migrants returned to their families in the year when the survey was held. The same was true for migration plans for 2021: about 20 percent of men and women each expressed their intention to migrate. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 40

Figure 4.1.6 Number of the people who returned from labour migration, N = 1,191

No men 45%

1 and more men 46% Male

Difficult to answer / don't know 9%

No women 46%

1 and more women 44% Female Difficult to answer / don't know 10%

Q7 How many people who live permanently in your household have returned from labour migration from another province of Kyrgyzstan or from another country in the last year.

Approximately 11 percent of households said they had family members with disabilities, with over 90 percent of them having one person with disability in the family, and 8.3 percent two or more representatives of this group.

Figure 4.1.7 Households with family members with disabilities, N = 1,191

88.8%

10.2% 0.9% 0.1%

1 2 and more No Difficult to answer / don't know

Q9 Does anyone in your family have a disability? If so, how many people have it?

According to the results of this analysis, the sample structure is representative of all sociodemographic groups residing in the communities targeted by the assessment. The gender of the head of household, the presence of labour migrants or PWDs, the minimum income, and the sources of income shape the vulnerability profile for each household and will further be incorporated into the analysis of indicators.

4.2. RESPONDENTS’ SOCIODEMOGRAPHIC PROFILE

The survey involved 1,500 randomly selected respondents (737 women and 763 men) aged 15 years old and older. The gender and age proportions were aligned to the general population of Kyrgyz Republic (according to the official data of the National Statistical Committee at the beginning of 2020) by adjusting non-representativeness (weighting). Respondents’ gender representation was almost equally distributed. Also, an approximately equal number of EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 41

respondents were interviewed in each AO (about 17 percent of the total). Regarding age, the largest proportion (56 percent) of the respondents was between 25 and 54 years old, while the proportion of women (55 percent) of this age was approximately the same as of men (57.6 percent). About 15 percent of men who took part in the study were 55 years old or older, which did not statistically differ from women proportion (18.4 percent).

Figure 4.2.1 Respondents’ age distribution by gender, N = 1,500

Woman, n=737 26.6% 55.0% 18.4%

Man, n=763 27.3% 57.6% 15.1%

0% 20% 40% 60% 80% 100%

15 - 24 25 - 54 55+

The ethnic composition of respondents was uniform: almost all of the participants were Kyrgyz. This can be explained by the fact that the Kyrgyz ethnic group prevails in all 12 settlements targeted by the survey.

Table 4.2.1. Ethnic composition of respondents, N = 1500

Ethnic distribution of respondents

Kyrgyz 98,9% Uzbek 0,6% Kazakh 0,1%

Multinational 0,2%

Other 0,2%

Most of the interviewed respondents were citizens of Kyrgyz Republic. Less than 1 percent of the participants were citizens of other countries (Russia, Uzbekistan, or Kazakhstan).

According to the analysis of the respondents’ marital status, the proportion of participants at the national level who were legally (officially) married prevailed (67.2 percent), with the largest part of such respondents residing in Bel AO. At the same time, only 6.5 percent of respondents declared they were in a non-registered relationship (only Nikah or cohabitation).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 42

Table 4.2.2. Respondents’ marital status, N = 1,500

Non-registered Legally married Never relationship (only (+Nikah for some been Widowed Divorced Province nikah or respondents) married Cohabitation)

Kyrgyz Republic 67.2% 20.0% 6.5% 3.5% 2.8% Batken province, Ak-Turpak aiyl 69.3% 19.6% 4.9% 3.0% 3.2% okmotu, n=251 Batken province, Orozbekov aiyl 65.4% 24.6% 5.1% 1.7% 3.2% okmotu, n=252 Osh province, Toolos aiyl 65.6% 19.1% 7.3% 4.8% 3.2% okmotu, n=249 Osh province, Bel aiyl okmotu, 71.8% 15.6% 7.2% 3.7% 1.7% n=249 Jalalabad province, Kyzyl-Tuu aiyl 67.8% 17.5% 8.3% 4.1% 2.2% okmotu, n=249 Talas province, Kara-Buura aiyl 63.6% 23.3% 6.2% 3.4% 3.5% okmotu, n=250

About half of the respondents reported having only general secondary education (11 grades), while 16 percent of the survey participants had completed higher education. It’s worth noting that 72.1 percent of the respondents did not plan to continue their studies in 2020. This could be explained by the fact that the survey covered only rural areas, where higher education institutions were either not accessible due to distance or cost, or education was not considered a priority by participants. Figure 4.2.2 Respondents’ education level, N = 1,500

1.7% 0.6% 0.4% 55+, n=251 3.6% 61.6% 6.6% 13.3% 12.3%

0.1% 1.1% 0.2% 25 - 54, n=845 3.8% 59.1% 4.2% 10.6% 21.0%

0.5% 15 - 24, n=405 19.0% 42.8% 5.7% 16.5% 7.5% 7.9%

0.5% 2.8% 0.2% Total, n=1500 7.9% 55.1% 5.0% 12.6% 16.0%

Elementary general education (4 grades) Basic secondary education (9 grades)

General secondary education (11 grades) Initial vocational education (vocational lyceum)

Secondary vocational education (technical school, college) Incomplete higher education (three or more years)

Higher education (completed bachelor's degree, master's degree, etc.) No education

For the purpose of this study, personal income was regarded as salaries, wages, and benefits received from employment or self-employment, dividends, investments, property rental, or profit sharing. About 16 percent of the respondents had a personal income below the country’s subsistence level per capita and another 35.2 percent had no personal income at all, of which 69.2 percent were women. The high unemployment rate among women may be due to high unemployment in rural areas in general, gender stereotypes stipulating that women should not work but devote their time to the family, or the lack of typical female jobs in rural areas.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 43

Figure 4.2.2 Respondents’ monthly Personal Income, N = 1,500

No income 35.2%

Up to 2 000 soms 3.3%

2 001 - 5 000 soms 16.5%

5 001 - 10 000 som 19.4%

10 001 - 15 000 som 8.8%

15 001 - 20 000 soms 3.7%

20 001 - 30 000 soms 1.1%

30 001 - 35 000 soms 1.0%

More than 35 000 soms 0.8%

Refusal to answer 4.7%

Difficult to answer 5.5%

S12 Please indicate your average monthly personal income?

Over a third of the male and female cohorts reported having from 1 to 3 children, and another third of the respondents said they had more than 3 children. Interestingly, the proportion of parents with many children increased with respondents’ age, with the older age group (55 years old and older) logically being more likely to indicate having 3 or more children.

Figure 4.2.3 Number of children, N = 1,500

Do not have children 24.5% 35.8%

1-3 children

39.7%

More then 3 children

S8. How many children do you have?

In more than half of the cases, respondents’ parents were alive but lived separately from their children. Only 13.7 percent claimed living with their parents at the time of the survey. By age, the proportion of respondents living with their parents was higher among young people (from 15 to 24 years old), which also reflects the traditions inherent to the society.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 44

Figure 4.2.4 Presence and place of residence of respondents’ parents, N = 1,500

13.7% Yes, my parents are alive, but they do not live with me

No, my parents are not alive/I do not have them

29.9% 56.3%

Yes, my parents are alive and they live with me

S9 Tell me, do your parents live with you?

The assessment also included a qualitative research component that involved conducting 12 in-depth interviews and 8 focus group discussions.

In-depth interviews (IDIs) were held with 6 leaders or representatives of the local AO and 3 local NGOs. Interviews were also conducted with representatives of the State Agency for Local Self-Government and Interethnic Relations, JIA Business Association and the Forum of Women Members of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.

In total 9 women and 3 men took part in the interviews. The distribution by age was similar, with 9 respondents aged between 25 and 54 years old and 3 respondents aged 55 or older. The detailed geographical distribution is shown in the table below. Table 4.2.2. Geographical distribution for IDIs, N = 12

Geography Number of IDIs Batken 3 Bishkek 3 Jalalabad 2 Osh 2 Talas 2

Focus group discussion (FGDs) were attended by women from each selected village, either returning from labour migration or planning to migrate (in equal proportions). Another 4 focus groups covered people who were aware of the situation with labour migrants in their respective village: social workers, members of the local assemblies / local kenesh / councils, representatives of women’s councils, local leaders / community activists / civil activists, social school educators, representatives of aksakal courts.

In total, 65 people took part in FGDs, of which 83 percent were women and 17 percent were men. In terms of the geographical distribution, an approximately equal number of participants (16-17 respondents) from each province (Batken, Jalalabad, Osh, Talas) were involved in the study.

Finally, the target group was selected randomly both at the individual and the household level to ensure the representation of various categories of people in regard to income, marital status, children, education level, ethnic group, etc. Experts were selected based on their professional knowledge on gender-sensitive peacebuilding and the inclusion of women in decision-making processes in rural areas.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 45

4.3. MIGRATION EXPERIENCE

Labour migration in Central Asia as a whole and in Kyrgyz Republic specifically has been playing a great social and economic role. The significant contribution of the financial inflow from migrants, both in terms of supporting families left back in their homeland and replenishing the country’s GDP, cannot be denied. Most migrants occupy niches in the labour market that are not filled by local workers. Even if they have strong qualifications in a subject-matter area, migrants often hold positions that do not match either their specialization or skills.

The sample included representatives of various occupations including workers in the public and private sectors, housewives/househusbands, farmers, entrepreneurs, unemployed, self-employed, and students.

By gender, more men than women reported working in the agricultural sector (41.7 percent). The female respondents who considered themselves housewives made up almost half of all surveyed women, while the proportion of househusbands among men was only 0.7 percent, or 5 people. Presumably, this is explained by the prevailing stereotype prescribing men to be breadwinners and women to take care of the house and children. This assumption also indirectly supports the fact that the proportion of housewives / househusbands is higher among the respondents who have parents but live separately from them (65.2 percent). Students, unemployed, self-employed, etc. can presumably become labour migrants.

Figure 4.3.1 Respondents’ occupation, N=1500

3.9% Woman, n=737 49.2% 4.0% 6.3% 10.9% 11.8% 5.3% 7.2% 1.2% 0.7% 0.2% Man, n=763 41.8% 13.1% 8.7% 6.9% 10.7% 6.6% 7.2% 3.8%

0.1% Total, n=1500 24.5% 23.2% 9.8% 9.8% 9.3% 8.0% 6.9% 5.6% 2.5%

Housewife(husband) or on maternity leave Engaged in agriculture (farmer or working for a farmer) Student I work in a state institution Retired, handicapped Have my own business/work for myself Unemployed and not looking for work Unemployed and actively looking for work I work at a private company Refusal to answer I work for a non-governmental organization Other

In the three years preceding the survey, 39 percent of the participants had been in labour migration. At the same time, the proportion of labour migrants was found to be highest in the Osh province (44.6 percent in Toolos AO and 45 percent in Bel AO), and the lowest in Talas (31.1 percent in Kara-Buura AO).

By gender, a significant observation was that the proportion of women who had been in labour migration in the three years preceding the survey was higher than that of men. A possible reason could be the lack of income for women (69.2 percent according to the previous chapter).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 46

Figure 4.3.2 Respondents’ migration experience in the last 3 years, by gender, N = 1,500

No Yes Difficult to answer 68.1%

53.0% 46.6%

31.7%

0.2% 0.4%

Man, n=763 Woman, n=737

M2 Please tell me, have you been in labour migration in other regions of Kyrgyzstan or abroad in the last 3 years?

Concerning reasons for labour migration, the main reason indicated by the respondents was the need to feed / support the family (76.3 percent). The second most popular reason (12.1 percent) was the lack of possibilities to earn money in respondents’ respective villages. Thus, financial needs were found to be the main driver of migration. When making a decision on labour migration, 6.5 percent of the respondents felt pressure from their relatives with the proportion of men among such respondents (4.2 percent) roughly half that of women (8.1 percent).

Figure 4.3.3 Planned migration reasons by gender, N = 446

Man, n=184 Woman, n=262

79.1% The need to feed/support the family 74.3%

14.4% Lack of possibilities to earn money in my village 10.4%

4.2% Decision were made by relatives / friends 8.1%

6.8% То get education/training and combine it with work 5.7%

5.0% Poor quality of life in my village 5.4%

3.1% Dream to see another country 5.3%

Assistance in work/to find job for relatives-migrants in the host country 3.8%

2.1% То get education/training 2.1%

4.6% Other 2.1%

M4 For what reason do you plan (what or who forces you) to migrate/go to seek the employment?

About 30 percent of the respondents reported planning to migrate in 2021, with the proportion of women among such respondents being higher than that of men. Interestingly, the proportion of respondents who answered in the affirmative

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 47

(“Yes”) (40.8 percent) was higher among returned migrants than among respondents who planned to migrate for the first time (22.5 percent).

Figure 4.3.4 Intention to migrate in 2021 by gender, N = 1500

74.6%

63.7%

35.6%

24.1%

1.3% 0.7%

Man, n=763 Woman, n=737 No Yes Difficult to answer

M3 Do you plan to migrate for work in 2021 to other regions of Kyrgyzstan or abroad?

In addition, the most popular destination for labour migrants was Russia, as mentioned by 86.5 percent of those who intended to migrate. At the same time, only 4.9 percent of respondents thought about internal migration from a rural area to Bishkek or other large cities of Kyrgyz Republic. Noteworthy, we found a significant difference between the regions. Specifically, the proportion of respondents who intended to go to Russia was 57.5 percent, while the proportion of participants who planned to become internal migrants accounted for 26 percent.

Figure 4.3.5 Intention to migrate in 2021 by destination country, N = 446

2.5% 0.8% 0.6% 2.9% 2.6% Russia 4.9% Bishkek/Osh, major center of Kyrgyzstan

Turkey

Kazakhstan

Difficult to answer

86.5% United Arab Emirates (Dubai)

Other

M5 Where do you plan to migrate/go?

More than half of the respondents (51.5 percent) planned to leave for one to three years. At the same time, only 0.4 percent did not plan to come back.

Significant differences in the planned duration for the trip were found across different age groups. The older generation (55 years and older) did not consider the possibility of long-term migration (more than 3 years). This age group was more interested in leaving for a period of up to 6 months. A majority of respondents aged between 25 and 54 years old planned to work abroad for up to 3 years. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 48

Figure 4.3.5 Respondents’ Planned duration of migration, N = 446

56.7% 51.6% 46.0%

24.2% 23.0% 23.8%24.6%

11.6% 11.5% 9.1% 9.1% 5.6% 2.6% 0.0% 0.6% 0.0% 0.0% 0.0%

15 - 24, n=151 25 - 54, n=274 55+, n=21

Up to 6 months 6 to 11 months 1 to 3 years More than 3 years Don't plan to come back Difficult to answer

M6 For how long do you plan your next trip (how long will you be away)?

In the three years preceding the survey, 39 percent of the participants had been in labour migration, and approximately 30 percent planned to migrate in 2021. The preferred destination country was the largest country in the region, the Russian Federation, where 86.5 percent of respondents planned to go. The main purpose of migration among those who planned to migrate was to improve the well-being of their families (76.3 percent) or their personal well-being (12.1 percent).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 49

V. GENDER EQUALITY AND HARMFUL GENDER NORMS

Outcome Indicator 1a - Proportion (%) of the population (men and women) who support gender equality and stand against harmful gender norms concerning women in migrant communities.

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative)

The following total value of the indicator was assessed in the baseline assessment:

Table 5.1. Indicator 1a values

Number Description Component Assessment outcome TOTAL: 35,1%

Batken province - Ak-Turpak (AO) 37.1% (28.4% men. 46.2% women) Batken province - Orozbekov (AO) 32.0% (24.4% men. 40% women) Osh province - Tolos (AO) 26.1% (22.4% men. 29.9% women) Osh province - Bel (AO) 29.1% (23.2% men. 35% women) Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 39.0% (30.1% men. 48.2% women) Quantitative Talas province - Kara-Buura (AO) 47.5% (38.5% men. 57% women)

Male 27.9% Proportion (%) of the Female 42.7% population (men and women) who support 15-24 years 33.7% Outcome 25-54 years 33.6% Indicator gender equality and who 55+ years 42.6% 1a stand against harmful gender norms concerning The majority of the population in target communities supports gender women in migrant equality. However, some negative gender norms and stereotypes still communities exist. One of the main stereotypes is that women should stay at home, manage household affairs, and raise children. Mostly, this is due to the traditions and mentality passed from generation to generation. The majority of the respondents noted that there are no harmful gender Qualitative norms/behaviors/stereotypes concerning women who have returned from labour migration. Nonetheless, two negative stereotypes on WAM were mentioned: they lead a dissolute lifestyle and earn money in dishonest ways, and they negatively change their behavior and appearance. These negative stereotypes could prevent women from self- developing, self-accomplishing, and participating in the development of the community.

Results of the data analysis

During the FGDs with WAM and local activists, the majority noted that there is no explicit gender inequality in their localities. In fact, it is widely believed that the situation with gender inequality has significantly changed in recent years; and nowadays, fewer people support negative gender stereotypes and more people are favourable to women’s participation in various events and decision-making processes.

“Out of 100 families, 10-20 percent exercise pressure on women. But now mothers-in-law and fathers-in-law show more understanding. They usually agree that their daughters-in-law shouldn’t stay home but should work. There are also some who have opposite views, of course, but only a few.” – WAM, Batken province

“Nowadays there is more equality and the father-in-law, the mother-in-law, and the husband are all ready to listen to the woman’s opinion. Now people start thinking: ‘Hold on, if a woman speaks up, it means she wants to talk about something useful, let’s listen to her. If my opinion coincides with her words, then I will make a decision.’ This is one of the achievements of democracy.” – Local activists and decision-makers, Jalalabad province

For example, FGD participants noted that if before there was an established norm that men should earn money and women should stay home and do household chores, nowadays women have the same right to work as men.

The relatively low value for indicator 1a in the Tolos AO (Osh province) can be explained by the fact that, according to participants of the FGD with WAM in Osh oblast, despite the significant role of women in generating income in many

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 50

families, women still do not have equal rights with men. Women are expected to earn money, do household chores and raise children, but all the while be considered as less worthy than men.

“Basically, everything is on women’s shoulders: housework and work outside the home, some even support their husbands. They do all of this, but still stand below men.” – WAM, Osh province

The respondents were asked to assess the number of expressions16 regarding gender norms in terms of their attitudes and perceptions. From Figure 5.1, it can be observed that the majority of the population in each province gave from 7 to 9 “correct”17 answers supporting gender equality and standing against harmful gender norms. The results for this question (depending on the respondents’ province) explain the value for Indicator 1a. In the Kara-Buura AO (Talas province), where the highest value for indicator 1a was observed, 77.3 percent of the population gave more than 7 correct answers, while in the Tolos AO (Osh oblast), which accounted for the lowest value for Indicator 1a, only 45.0 percent of the participants gave more than 7 answers supporting gender equality on this question.

As Indicator 1a revealed, women are more supportive of gender equality than men. This can be confirmed by the results from Figure 5.1: 75.6 percent of women gave more than 7 “correct” answers, while only 48.7 percent of men did.

Figure 5.1 Quantity of answers supporting gender equality, N=1500, N “correct” answers =14

25.0% A1. To what extent do you agree with the following statements? 21.2% 19.9% 20.0% 20.5% 16.8% 17.2% 15.1% 15.0%

10.0%

5.0%

.0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Man Woman Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu Batken region, Orozbekov aiyl okmotu Osh region, Toolos aiyl okmotu Osh region, Bel aiyl okmotu Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu

According to the quantitative data (from the community members survey), more than 90 percent of the target audience acknowledged the need for women to receive a good education; this was the most supported positive gender norm. Some of the negative gender norms which were supported by a majority of the population are linked to the unequal opportunities for women in employment and their submissive behavior in family relationships.

16 Please, see Question A1 on the page 119 in the Annex 17 The respondent was provided 15 expressions toward gender norms and asked: “A1. To what extent do you agree with the following statements?” If the respondent gave the “incorrect” answer, for instance: “5. A woman has the right to run her own business or work” and he replied “Completely disagree”, then he would not count for this option as having provided a “correct” answer. And vice versa. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 51

Figure 5.2 Support for negative stereotypes and gender norms concerning women, N = 1500

In today's world, a woman has to study and get a good education 97.0% 2.7%

Woman is the weaker gender; she should behave appropriately 92.4% 6.8%

A woman should behave submissively and obey her husband and relative 91.3% 8.1%

A woman has the right to run her own business or work 88.6% 11.1% A woman has the right to take an active part in the development of the village and can be a member of the local government 88.5% 11.0% A woman should have equal rights with a man in family disputes, division of property 82.9% 15.0% The employer has the right to indicate in the job advertisement who is better suited for the job - a man or a woman 75% 22% During feasts and meetings women have the right to sit with men, at the same table 74.1% 24.6% If the husband has physically harmed his wife, she should not go to anyone for help, since it is their family business 57.9% 40.8% Women are not suitable for technical professions 53.1% 46.1%

A woman should not date a man before marriage 52.8% 44.2% An employer has the right to assign different salaries to a man and a woman in the same position based on his perception of man and woman employees 52.0% 46.7% A man in Kyrgyzstan can have several wives if he can support them 41.9% 55.6% It is better not to take a woman to work - she may go on maternity leave, get sick, or be frequently absent. 39.5% 58.6% If a guy really likes a girl, he can steal her (ala kachuu - bride kidnapping) 34.1% 64.3%

A1. To what extent do you agree with the following statements? Agree Disagree

A majority of the population (61.4 percent) in the Kara-Buura AO (Talas province) disagree with the fact that salaries can differ for men and women. At the same time, 65.4 percent of the respondents from the Orozbekov AO (Batken province) and 60.8 percent from Kara-Buura AO (Talas province) disagree with the fact that a man in Kyrgyz Republic can have several wives if he can support them: these results are higher than in other target locations. Support for this statement also depends on the respondents’ gender: women are more likely to disagree with this statement than men.

Besides that, based on the results of the qualitative research study, it can be noted that a majority of the respondents indicated that some gender norms still exist. One of the main stereotypes mentioned is the idea that a woman should stay home, manage household affairs and raise children, and has no or limited rights in decision-making processes. These stereotypes find their source in the traditions and mentality developed a long time ago. And these stereotypes are inevitably passed down from one generation to another, since children observe the household members’ behaviour and grow up thinking that this negative behaviour and gender roles are acceptable.

“Women do not think about the fact that they are setting the same example for their daughters, that their daughters will endure in the same way, for example, their husbands’ beating, betrayal, or bullying.” – Representative of GAMSUMO, Bishkek

“In the long term, this affects family relationships, the family in general, children. Certain stereotypes are repeated from generation to generation. The son continues to do the same thing that his father did, and the daughter continues to do what her mother did.” – Representative of the JIA business association, Bishkek

Speaking about provinces in which the population was more inclined to support negative gender norms, it can be noted that in the Kyzyl-Tuu AO (Jalalabad province), 57.6 percent of the population agreed with the fact that a man has the right to kidnap a girl if he likes her (bride-kidnapping). Similarly, in the Tolos AO (Osh province), 60 percent of the respondents believed that women are not suitable for technical professions.

It is interesting to note that men who have been in labour migration, to a greater extent, did not agree that women should have equal rights with men in family / household property disputes (29.4 percent).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 52

A significant part of the respondents (over 70 percent) agreed that a number of their community members/leaders fight against negative stereotypes/prejudices and mistreatment of women (bans and restrictions on women’s participation in meetings and village development, decision-making, etc.).

Figure 5.3 People who stand against/fight with negative stereotypes/prejudices and mistreatment of women, N = 1,500

Yes No Bodies of internal affairs / local policeman 82.5% 14.5%

Elders / village elders 81.5% 15.8%

Local self-government bodies, heads of villages 78.9% 17.0%

Social workers/psychologists 73.6% 19.6%

Various NGOs, associations, women's councils, etc. 72.6% 21.5%

Residents of the village/village community 72.2% 22.0%

Lawyers / consultants - private and public 71.7% 21.6%

Respondent/family members 71.6% 26% A2. Who in your community faces/combats negative stereotypes/prejudices and mistreatment of women, such as bans and restrictions on women’s participation in meetings and village development, decision-making, etc.?

Participants in the FGDs and IDIs pointed out that the Ministry of Labour and Social Development fights against negative gender norms and stereotypes at the national level. From nongovernmental structures, they noted the role of various international organizations, and, at the local level, the significant role of women’s councils in the fight against gender inequality.

“At the national level, there is a Ministry of Social Development, but at the regional level they have a lot of work, they are so busy and often there is no one to do this work. There is also a Council on Gender Issues at the government level and a Forum of Women Deputies in the Jogorku Kenesh. Basically, international organizations such as UN Women deal with these issues, and their projects interact with the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.” – Representative of the Forum of Women Parliamentarians, Bishkek

Despite the high value for Indicator 1a in the Kara-Buura AO (Talas province) compared to other AOs, where 47.5 percent of community member support (themselves) gender equality and stand against harmful gender norms. It can be noted that in most cases, residents of the Kara-Buura AO (Talas province) were relatively less likely to believe that other community members stand against negative stereotypes/prejudices and mistreatment of women. Local activists and leaders tried to explain the reasons for this phenomenon during FGDs. They reported that the level of people’s trust of “outside” organizations’ activities and community members in Kara-Buura AO with regard to preventing the spread of harmful gender stereotypes and norms is rather low. There is no information about what “gender equality” is, in the correct (positive) sense, and people often confuse this term with feminization, i.e., when women must do the men’s work (go abroad for migration) and surpass men in everything. According to activists and decision makers, there is a very low level of trust to local organizations dealing with the problems of gender inequality and negative norms, which in turn affects the perception of the actions of other community members.

“They discuss this (about the fight against negative gender norms) within families, with each other, with relatives and other people in the population. But there is no one to take an initiative and there are no official organizations to put the issue on the table.” – Community activists and decision-makers, Talas province

Hence, there are such commensurate proportions of responses by categories of influence in Kara-Buura AO who solve problems with negative gender norms. Notably, 59.4 percent18 of survey respondents (community members) mentioned

18 Please don’t confuse the Outcome 1a indicator value – which means if survey respondent himself/herself supports gender equality/ stands against harmful gender norms and A2 question, which asks about who in the community faces these negative aspects. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 53

their village / community members standing in favour of gender equality, LSGBs, heads of the village by 65.7 percent, village elders by 66.8 percent, and various NGOs, associations, and women’s councils by 61.2 percent of the respondents.

Concerning community members/leaders who, in the opinion of the respondents, do not support women’s rights, a follow-up question was given. Speaking generally, it is clear that not standing for women’s rights (supporting negative gender norms) in most cases meant having a neutral position on this matter. Nonetheless, in 10 to 25 percent of cases, individuals not fighting for women’s rights support negative stereotypes and prejudices concerning women.

Almost half of the participants (43.8 percent) noted that they have never experienced any of the negative situations listed below (Fig. 5.4). In the Kara-Buura AO (Talas province), the proportion of people who have not experienced any negative situations linked with gender inequality is higher than in other provinces (59.4 percent). The most commonly mentioned negative experience is associated with the lack of employment opportunities in the village (19.1 percent); this situation is not exclusively related to gender inequality, but can also affect situation due to many other economic, political, and social factors. According to data collected, there is no significant differences in answer frequencies of mentioned inequality situations by gender distribution, except “Lack of job opportunities in your village,” which was experienced by 16.7 percent men and 21.6 percent of women.

Figure 5.4 Gender inequality situations experienced by respondents, N = 1,500

1.6% 1.6% 1.1% 1.7% There were no such situations 1.7% 2.0% Lack of job opportunities in your village

3.5% Ignoring your opinion in making important decisions 3.6% Violence by family members or inner circle 5.8% Underestimation of knowledge, refusal to accept to 43.8% work/study You was not hired because only men/women were hired 19.1% Hazing/extortion/racketeering

Refusal to accept an application, register a business, etc.

Being discriminated against on the basis of nationality A4. Have you ever experienced the following situations in relation to yourself? Condemnation by society *Other: violation of the right to freedom of expression, participation in rallies, forced to get married, etc. *Other

A number of questions was also addressed to participants regarding their knowledge and practices of stigmatization and gender equality among women, affected by migration. Table 5.2 shows the frequencies of the population answers in support of gender equality in regards to WAM: more than 60 percent of the respondents agreed with the statements that women returning from or planning to go on labour migration should have equal rights with men in various fields/activities.

When analyzing individual perception of ideal situation (how it should be) and current local situation (how it is in respondent’s community) toward women’s rights perception in the listed activities, we can say that respondents perceive that in real life, women have fewer rights than respondents would actually like them to have compared to men. For instance, 77.6 percent of the respondents indicated that WAM always or in most cases should have equal rights with men in participating in the political life of the village and district, while only 90 percent indicated that they agreed that WAM do have equal rights on this occasion at this moment.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 54

Table 5.2 Rights of women affected by migration in the community, N = 1,500

A7. And how is it now in your A6. Do you agree with the following community/village? expressions? (Only among those, who said “Yes, equal, or Women [returning or planning to go on better” in A6) Yes, women labour migration] should be… No, women Yes, always, should be No, it is not so or Don’t should be Difficult to equal or in a most of the time or most of know/difficult less answer better not so the time this to answer favourable position is true

Equal with men in accessing health care 97,8% 1,7% 0,5% 4% 95% 1!

Equal with men in planning personal leisure 92,4% 6,9% 0,7% 7% 92% 1% time

Equal with men in accessing education and 90,8% 7,7% 1,5% 6% 93% 1% regarding the quality of the education

Have with men in making financial decisions (about family expenses and income, prices 76,8% 22% 1% 11% 88% 1% and markets for agricultural products)

Equal with men in participating in the political 77,6% 20,2% 2,2% 8% 90% 2% life of the village and district

Equal with men in accessing economic 75,3% 22,2% 2,5% 8% 91% 1% resources (credit, loans)

Equal with men when choosing a profession 74,8% 23,1% 2,2% 10% 89% 1% and where to go to earn money

Equal with men in the allocation of 74,1% 24,4% 1,5% 7% 91% 2% housework

Equal with men in accessing land resources 63,8% 34,0% 2,2% 11% 88% 1% (land) and machinery

Regarding the gender disaggregation of answers, the greatest difference concerned equal rights in making financial decisions: 28 percent of men noted that women should have fewer rights in making financial decisions, while this share among women was lower by 11.9 percent.

Figure 5.5 shows that, in general, the population has a positive attitude towards the participation of women affected by migration in community development activities and decision-making processes. More than half of the respondents disagreed with the statements that women should not take part in rural development (69.6 percent), should not join associations/groups/unions (54.6 percent) and should not be present at village meetings for decision-making processes (56.3 percent).

Looking at the regional disaggregation, we can observe that in Orozbekov (Batken province), Tolos (Osh province) and Bel (Osh province), the participants had a more negative attitude towards the involvement of women who have returned from migration or are planning to migrate in rural development activities: 43 percent-54 percent agreed that women affected by migration should not participate in village meetings when important issues in terms of rural development are on the table, and should not join associations/groups/unions in their village. In the Tolos aiyl okmotu (Osh province), 42.6 percent of the respondents believed that women affected by migration should only take care of their houses and children and opposed their participation in rural development.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 55

Figure 5.5 Role of women affected by migration in rural development, N = 1,500

27.0 Women [who have returned or are planning to migrate] should % take care of their homes and children, not participate in rural 69.6% development

39.1 Women [who have returned or are planning to migrate] should % 54.6% not join associations/groups/unions of your village

Women [who have returned or are planning to migrate] should 39.7 % not be present at village meetings where important issues in 56.3% terms of rural development are decided

Agree Disagree B3. To what extent do you agree:

Although many respondents mentioned positive trends toward WAM role perception, negative stereotypes and harmful gender norms are still present. Summarized below are the outcomes of qualitative interviews that support this indicator:

National level partners and informants:

National level representatives are aware of negative gender norms that women face in their rural communities. They saw this as being a problem at the community level and claimed that it is up to LSGs to mitigate and eliminate these stereotypes and harmful norms. IDI participants observed a growth of women who defend and protect their rights and interests, even in rural areas, in recent years. They explained this is due to the increase in the number of women migrants who gained life experience and became more (economically) independent and self-reliant. National experts’ interviews also brought up the psychological and cultural implications of the emergence of negative stereotypes (religion, behaviour in the family, perception of a woman as physically weaker). They declared, that these negative stereotypes are “put into the child’s head” since the early childhood. And when women go abroad and earn a living themselves, having no time to build a family, they get stereotyped by community members and are pushed with their merits and successes into the backend.

NGOs representatives:

NGO representatives are familiar with various negative perceptions and norms of behaviour and attitude toward women who were in labour migration or who can be forced to migrate in local communities and perceive it as very common problem. Among all, the following norms toward women were mentioned: women are pictured in mass media doing household chores and building comfort for men; women should stay away from politics because it is men’s business; girls should not have computer literacy or a social network page because this is not in the family’s interests; women should not spend the household money because it’s earned by only men. Harmful gender norms and stereotypes toward women affected by migration are built around the fact that these girls and women are from vulnerable families, poor, with low education level or without any education, with many children, or from families with domestic violence. Thus, according to these stereotypes the local community forms the perception that if a woman is a migrant, then, for sure, her destiny can only be negative and she will get involved in cheating, unbridled lifestyle, becoming addicted to alcohol, etc. And after she comes back from migration, people question what good she could bring to the community. As soon as men learn about some negative facts related to women in migration, they conclude that all women are like that. NGO representatives declare that the state and local authorities do not have the time to solve these problems because they are overwhelmed with “paperwork.” The women’s councils were mentioned by NGO representatives as the main responsible group standing against harmful gender norms, although participants noted that they became less influential in recent years because of lack of financing (no private or donor funding) and obsolete councils’ brand perception (there are only older people left who use outdated conservative approaches). EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 56

Local level authorities:

They didn’t notice much harmful gender norms and negative stereotypes toward WAM. LSG representatives from Bel (Osh) even mentioned that several women passed GALS training in 2019 on this occasion to support the idea that there are no harmful gender norms. LSG representative from Talas mentioned that approximately 30 percent of families in the local community do face such negative gender norms and behaviours toward women, and that this is rooted in elder people’s opinions and upbringing. LSGs representatives from Osh (Toolos) declared that in general, these norms do not harm the ability to participate in public affairs and activities and take part in decision-making process.

Local activists and leaders and target women:

Opinions of local activists were also considered on this matter: social workers, deputies of the local assembly / local kenesh / councils, women’s council representatives, local leaders / activists of communities / civic activists, social pedagogues from schools, representatives of aksakal courts, representatives of the youth committee, and Migration Fund representatives were involved in discussions. Their opinions didn’t differ much from NGOs representatives: they believed that these harmful gender norms come from family relations and elder people’s behaviour. No one local activist claimed local population stands against harmful gender norms, and their reflections on who supports gender equality and facing harmful gender norms were around women’s councils, aksakal courts, imams through holding meetings, outreach, reconciliation, persuasion, and other. They also pointed out that negative cases of returned migrant women negatively affect potential migrant girls whose relatives tried to suppress any attempts to follow the path of independence and self- reliability.

Women, affected by migration have their own point of view on negative gender norms and perceptions in local community toward women. They think approximately 50 percent of women in their communities are affected by gender inequality in household chores distribution, having no right to speak or advise, nor go anywhere (including to work abroad).

“We have the negative perceptions: A woman must raise children, keep engaged in domestic affairs, must respect her husband, must not stand against him, must agree with everything silently, must please everyone in the family.” – WAM, Osh province

“When a woman starts earning money, the man usually says that she is becoming insolent and immediately forbids her to work.” – WAM, Osh province

WAM believe that women affected by migration perceive stereotypes and negative attitudes differently depending on the certain situation. For example, if a woman went on labour migration with her husband, then there are very few negative perceptions towards her whereas if she went alone, the community members would think differently. In some cases, these negative discussions in the community can even separate families. Women’s councils and women self-help groups are the only organizations among community -based organizations and other subjects (including LSGs) standing against harmful gender norms, in WAM’s opinions.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 57

VI. GENDER PERCEPTIONS IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

A. Outcome Indicator 1b – the % of target community members (men and women) who believe that women affected by migration play a positive role AND contribute to peacebuilding and community development

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative) The following total value of the indicator was assessed in the baseline assessment:

Table 6.1 Indicator 1b value

Number Description Component Assessment outcome TOTAL 51.4% Batken region - Ak-Tupak (AO) 51.7% (45.8% men, 57.5% women) Batken province - Orozbekov (AO) 50.9% (49.4% men, 53% women) Osh province - Tolos (AO) 46.6% (42.8% men, 50.7% women) Osh province - Bel (AO) 43.9% (44.4% men, 43.8% women) Jalalabad province-Kyzyl-Tuu(AO) 47.5% (45.8% men, 49.1% women) Quantitative Talas province - Kara-Buura (AO) 52.1% (51% men, 53.2% women)

% of target community members (men Male 46.8% Outcome and women) who believe that women Female 51.8% Indicator affected by migration play a positive 1b role and contribute to peacebuilding 15-24 years 49.9% and community development 25-54 years 48.4% 55+ years 51.9% According to the participants, women who were in labour migration return more educated and financially secure, which gives them the opportunity to open their own business, create Qualitative jobs, and do charity work. Most participants agree that women affected by migration do not have any negative impact on their community.

Results of the data analysis

The results of the study show that, according to the respondents, the main positive role of women affected by migration is the financial support to their family members (85 percent). This indicator does not have significant fluctuations in answers depending on the respondents’ gender or age, except Batken AOs showed more segregation between men and women opinions. The significant financial input from WAM was also highlighted in the quantitative component of the baseline assessment. Participants of the IDIs and FGDs repeatedly indicated the financial support to families as a positive role of WAM.

“Yes, women migrate to support their family, children, they do not have their own home. …. And if they stay in the village, they will not have a job nor be able to live in their parents’ house, because usually the parents live together with the women’s brothers, and their children and wives. So, women have to migrate and send money to their parents, provide money to their family and children. We have a lot of women, girls and brides who live like this.” – Local activists and decisions makers, Osh province

Speaking about the regional context, it can be noted that in the Orozbekov AO (Batken), a relatively smaller proportion of people noted that WAM strengthen family relations / give more love and attention to their children (45.2 percent) and contribute to resolving conflicts/disputes and promoting peace in the family (19 percent); in the Ak-Turpak AO (Batken province), 26 percent indicated that women affected by migration help the village by starting their own business, creating jobs, investing in local initiatives, while, in comparison, in the Kara-Buura AO (Talas province), 50.1 percent of respondents supported this statement.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 58

Figure 6.1 Positive perception of role of WAM in community development and peacebuilding, N = 1,500

Support their family financially 85.0%

Strengthen family relations/ give more love and attention to 56.4% their children

Support other women and share their 44.5% experiences/experiences of migration

Start their own businesses, create jobs, invest in local 38.7% initiatives

Contribute to resolving conflicts/disputes and promoting 35.1% peace in the family

Share skills to resolve conflicts and disputes in their village 28.2%

No positive impact 5.3%

Difficult to answer/non-answer 2.9%

B1. What is a positive role for women in your village who have returned or are planning to go to labour migration?

As the participants of the qualitative research study indicated, there are many examples of the positive impact of women returning from labour migration. In fact, in their opinion, women migrants return more literate, financially secure and with some personal authority among the villagers. Participants also noted WAM’s economic influence on the village, as they open their own business (sewing workshop, pastry or grocery shop, etc.), create more job opportunities and do charity work. At the same time, it can be noted that women migrants are often a source of reliable and valuable information for those who are planning to leave for labour migration. Finally, the majority of respondents noted that women who returned from labour migration have no negative impact.

“There are also girls who came back and started creating new jobs. For example, one girl opened a culinary workshop and now she makes baked goods. Women are also opening hair salons and sewing workshops.” – NGO representative, local activists and social workers, Osh Province

Most of the respondents indicated that women affected by migration do not have any negative impact on the villagers (41.2 percent). Participants of the quantitative research study were sure that the local communities tend to see fewer negative effects than they used to a few years ago. Possible reasons to why people became more favourable to WAM are the financial benefits from migrants, including WAM, and the fact that a lot of families have at least one migrant.

“I think it was before, about 5-10 years ago, when people used to have such negative views. ... Now, many families have migrants; usually at least one person is abroad or sometimes even all the family members can be in migration. Nowadays some men reason like this: “This family’s daughter worked in Moscow; I will marry her, because it won’t be too difficult for us if we go work abroad together.” – Local activists and social workers, Jalalabad province

Concerning regional disaggregation, the following differences can be highlighted: in Osh oblast, in the Bel AO, fewer people noted the absence of negative impact of WAM (24.7 percent); the Toolos AO has the smallest share of respondents who believed that WAM can induce other women to migrate (19 percent); in the Talas oblast, in the Kara- Buura AO, a relatively large percentage of respondents noted negative impacts such as the promotion of nontraditional values (39.7 percent) and not being involved in the development of the village/not searching for prospects in their village (30 percent).

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 59

Figure 6.2 Negative impact of women affected by migration on community, N = 1,500 (multiple responses possible)

Total, n=1500 41.2% 37.1% 33.3% 28.0% 27.7%25.6%17.8% 4.7%

4.9% Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu, n=251 42.3% 41.0% 33.0% 28.8% 30.2%19.4% 5.4%

Batken region, Orozbekov aiyl okmotu, n=252 42.9% 30.9% 28.0% 27.7%22.1%22.7%12.1% 6.8%

Osh region, Toolos aiyl okmotu, n=249 47.3% 28.0% 27.9%19.0%27.1%19.1%17.6% 4.8%

Osh region, Bel aiyl okmotu, n=249 24.7% 44.4% 39.5% 36.7% 35.4% 24.6%22.4% 5.8%

Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=249 43.2% 36.1% 34.4% 24.0%28.6% 28.1%19.7% 3.6%

Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu, n=250 46.6% 42.5% 37.0% 31.8% 23.1% 39.7% 30.3% 1.5%

No negative influence Their behavioral culture changes, they become more liberated and do not listen to their elders/men Shame the family with their immoral behavior (divorce, dating guys before marriage, etc.) Induce other women to migrate/to leave their home/family Do not read the Koran / do not follow the basic canons of religion / do not wear a headscarf Begin to promote non-traditional values/freedom and rights of women Not engaged in the development / in search for prospects for decent earnings in their village Difficult to answer/non-answer

B2. What negative impact can women have on your villagers when they return or plan to go to labour migration?

According to the quantitative data from the baseline assessment, more than half of the respondents noted the absence of cases of positive participation of women affected by migration in community development activities (52.9 percent - 74.3 percent). The most often mentioned positive actions of women affected by migration were associated with proposing ideas for rural development at village meetings (37 percent). Some cases on community development were provided during in-depth interviews with NGOs representatives:

“Women-returned from migration were grouping in our community and proposed to solve the problem with lack of electricity – buy new electrical transformer instead of old one. They offered our LSG to share expenses 50/50, providing over 200 thousand soms to buy this and all community members would have the electricity.” – NGO representatives, Osh province

It can be noted that the Toolos AO (Osh oblast) has the largest share of respondents who indicated the non-participation of women affected by migration in the following events: decision-making / provision of support (86.4 percent), expression of proposals on rural development (72.9 percent), self-implementation of decisions expressed (85 percent). It is worth noting the difference by gender, as women (41.4 percent) more often confirmed and supported the cases when WAM from their communities would came up with their proposals/ideas on CD and PB occasions than did men (32.7 percent). There were no significant differences in the respondents’ opinions on gender in other questions.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 60

Table 6.2 Cases of participation of women affected by migration in village development activities

I don’t Yes, but I Yes, and I remember/ Cases: don’t No support it difficult to support it answer There were cases when a woman [who had returned from or was planning to go on labour migration] made a decision / provided 16,4% 3,1% 74,3% 6,2% support and everyone in the village talked about it, N = 1,500

There were situations when men asked women of your village [who had returned from or were planning to go on labour 18,5% 2,1% 73,5% 5,9% migration] for advice on important issues (economic, political, medical, or domestic), N = 1,500

Women [who had returned from or were planning to go on labour migration] freely expressed proposals on rural 37,0% 2,7% 52,9% 7,4% development issues at village meetings, N = 1,500

Decisions expressed by women [who had returned from or were planning to go on labour migration] at meetings were eventually 27,5% 3,0% 57,9% 11,6% implemented by the women themselves, N = 595

Women [who had returned from or were planning to go on labour migration] were involved in conflict resolution and 18,3% 1,6% 71,7% 8,3% relationship building within your village, N = 1,500

National-level partners and informants:

They provided more “official-type” thoughts on WAM roles in the community life. They claimed that WAM are more literate, financially secure, have better legal literacy, more professional experience, and are ready to run their own business and therefore are positively perceived and accepted by community members (families and co-villagers).

“From my experience, when a woman returned from labour migration, saved up capital, opened a sewing shop or her own restaurant, or built a polyclinic in the village, donated an ambulance car or bought computers for her school, she makes a great contribution to the development of her village.” – Forum of Women Parliamentarians representative, Bishkek

NGO representatives:

NGOs representatives were more economically oriented, saying that the main factor for recognizing the role of migrant- women is money remittances (help) to the family/community. However, they did not name any cases of recognizing this role of women.

Local state authorities:

LSGs representatives confirmed the positive perception of WAM’s role in the local community due to economic support to their families; however, they also indicated the negative aspects (barriers) to perceiving women’s role in a broader way: women spend their time being exploited in the country of destination rather than on self-development or education. Another big problem brought up by LSG is that women fall out from the community life – they don’t take care of their children who are left in Kyrgyz Republic; instead of economic stability, women gain moral disappointment, borrowing more money for the trip than they earn. “Women help local schools where they have studied, give money to directors for students’ scholarships, send clothes and sports uniforms. There is also a special fund for women who contributed to the construction of a Family Health Center, a park, a mosque. Nowadays, more contributions are being made than in 2015. Migrants began contributing and helping more, because they are becoming more educated and informed, they know what changes are taking place in our world.” – LSG representative, Orozbekov AO Batken

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 61

Local activists and leaders and target women, affected by labour migration:

Local activists tend to show more respect towards returned migrant women role, giving as examples women who joined their ranks and became social volunteers, donated for community development (infrastructure, environment, education, direct financial support), provided advice on what to do and how to act, etc. Respondents were less informed about girls vulnerable to forced migration, although they said they have the potential of playing a positive role in the future, once they stand tall and will be able to contribute in PB and CD (economically and socially).

In addition to the previously stated examples, in FGDs women (returned migrants and their relatives) also discussed about WAM helping their relatives (close and distant ones) and fellow villagers. They noted that this help was especially important during the COVID-19 crisis. They declared that their role and assistance was vital for community members and thus find their role very important, although unfortunately their efforts often are not reciprocated.

Some FGD participants emphasized that the ability of women to take an active part in meetings and community development is directly dependent on women themselves. They noted the improvement in the situation for the recent years and that those women who are interested themselves do take an active part and their opinions are heard.

At the same time, there are a number of factors that create obstacles for women to participate in any PB and CD activities, among them low awareness, lack of desire/motivation of WAM themselves, and social stereotypes. In the case of community gatherings/meetings, according to qualitative research participants, information about these is spread in closed groups in Telegram or WhatsApp, where for the most part only men are included.

“I can’t remember any of peacebuilding or community development situations, even rather with women participation/implementation.” – WAM, Batken province

“I haven’t heard or even tried to know. But if someone would tell me, I would take part.” – WAM, Batken province

“We are not informed, because only men are usually engaged. People who get community members involved only targeting men. I personally have never received any invitation for such activities for the last 20 years.” – WAM, Talas province

Social norms and stereotypes, as shown in the previous indicator’s assessment, exert much pressure on women. These social factors include religion, and that a woman cannot appear among a large crowd of men; prohibitions by family members, in particular the husband; social hierarchy, where priority is given to the opinion of the older family member. The stereotype about the need to preserve the hierarchy in society and the family remains actual, especially among the respondents of the older generation (about 50 years old). Young women are much more progressive and opposed to such discrimination.

Regarding young girls affected by migration (potential migrants), it was only noted that they have a very low level of interaction – they worry only about themselves rather than about community members. The FGD participants who had women (family members) abroad at the time of the survey showed their respect and love for them, expressed missing them although they understood they were doing the right thing, and pointed out negative attitudes from community members towards them. FGD participants confirmed that over 50 percent of migrants are forced migrants, forced by unemployment, instability in the village, or by their relatives.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 62

B. Output Indicator 1.1 - % of community members who report increased awareness on the role of women and girls in community development and peacebuilding

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative)

Compo- Number Description Assessment outcome nent TOTAL - 36.3% Batken region - Ak-Tupak (AO) 36.6% Batken province - Orozbekov (AO) 40.0% Osh province - Toolos (AO) 18.9% Osh province - Bel (AO) 30.1% % of community Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 36.7% members who report Quanti- Talas province - Kara-Buura (AO) 36.3% tative increased awareness Output on the role of Male 32.6% Indicator women and girls in Female 36.4% 1.1 community 15-24 years 30.8% development and 25-54 years 33.6% peacebuilding 55+ years 39.7% In the target regions, there is little awareness of the role of women in rural Quali- development and peacebuilding; the main source for such information is word tative of mouth. Activities to inform about the role of women are carried out at the initiative of the villagers themselves, heads of AOs, or local NGOs.

Results of the data analysis

Based on the results of the quantitative research study, 8.5 percent of respondents heard of situations where women were involved in resolving or preventing disputes and conflicts in their village; 68.9 percent (n=88) among these respondents have shared these stories and examples with others in their family or village.

Figure 6.3 Awareness of cases of women involved in resolving or preventing conflicts, N = 1,500

Yes No Difficult to answer / refusal to answer

89.5%

68.9%

31.1%

8.5%

2.0%

C1. Do you know any situations where women have been C2. Have you shared these stories/examples with involved in resolving or preventing disputes and conflicts in others in your family or your village? your village?

The qualitative research results showed a division in opinions on whether or not residents of the target regions are informed about the contribution of women to rural development and peacebuilding. But most of the participants agreed that the only source of information on the contribution of women is word of mouth, through which achievements (opening a business, engaging in charity work, etc.) of women in the village are usually transmitted. To increase

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 63

awareness about the role of women, it is necessary to use both online and offline channels: media, social networks, television, village meetings, schools, etc.

“There’s little information on their contributions. The media is very important here. They shouldn’t just publish an article. They should put it on the front page and say, ‘Look, women are a great resource and they can have tremendous power, they can solve many issues.’ And from there, step by step, show how they take decisions.” – NGO, Talas province

As described in the table below, more than half of the respondents indicated that women more actively express their opinions, join initiative groups, support each other (59.1 percent), and are respected by residents of the village, who listen to their opinions and discuss solutions with them (57 percent). In this question, the results obtained in the Tolos AO (Osh province) should be highlighted since this is where the smallest proportion of respondents said they had encountered the cases mentioned, in comparison with other regions.

Table 6.3 Awareness of situations of WAM involved in peacebuilding activities

С3. Do you know of any similar situations that have happened in your Difficult to Yes No village in the last 12 months? answer

Women are engaged in entrepreneurship, negotiating with suppliers of raw 22,8% 75% 2% materials and resources.

Women participate in supporting peace, solving and preventing disputes 24,9% 71,3% 3,8% and conflicts, and in maintaining stability in your village.

Women establish support groups for the population, self-help groups, 25,4% 70,4% 4,2% support centers for dysfunctional families, support for migrants, etc.

Heads of local government and district administration support women in their initiatives and proposals, help them in obtaining social, public 30,1% 63,4% 6,5% services/assistance.

Women implement or participate in social projects aimed at helping 21,4% 72,8% 5,8% residents of the locality establish peace and stability, economic well-being.

Women more actively express their opinions in your village, join initiative 59,1% 37,4% 3,5% groups, support each other in everyday life and family matters.

Residents of the village respect women, listen to their opinions, discuss 57,0% 39,2% 3,8% with them solutions within the village.

Regarding activities aimed at promoting gender equality and informing the population on the role of women in rural development, focus group and in-depth interviews participants noted the importance of village residents meetings and women’s councils, organized by the heads of the AOs and villages. It can also be noted that local nongovernmental organizations carry out various activities aimed at supporting women, women entrepreneurs, and activists, including meetings, information campaigns, and seminars, and by providing material, financial, informational, or psychological support. Below presented the key findings on that.

National level partners and informants:

National level partners’ representatives believe that local communities are well-informed on the role of woman in community peacebuilding and development. They declared that knowing is a must, because this concerns their relatives, villagers, and neighbors. However, they indicated that national TV and social networks (FB and odnoklassniki) should (be engaged) spread more information about women and girls’ role, instead of the usual “word of mouth” (talks and gossip about women’s participation in community development and peacebuilding). EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 64

NGO representatives:

NGOs have split opinions on the level of awareness about women and girl’s role in community peacebuilding and development. A Talas NGO member declared that community members tend not to know anything about women’s role in peacebuilding and community life, while Batken NGO members stated that community members are very well informed about challenges women face because of good interconnections within community members. The third NGO member (from Jalalabad) stated that the more positive the woman’s efforts to the community are, the more there is awareness:

“Once a woman builds a beautiful house, then it is mirrored to the village and the streets. The money sent by migrants is used to build water pipes and repair roads.” – NGO representative, Jalalabad province

The following examples were provided by NGO representatives regarding women’s role in PB and CD:

• Once a woman has mastered a skill, she is being discussed over in the village and even in the local media: she opened a sewing workshop, or a market/café/shop. • The media should inform community that there is such a great resource (women’s initiative) and there is a vast force in solving many issues, including conflicts and tensions within community. • It is necessary to provide a right to speech to women in rural gatherings, where villagers meet to discuss issues of water, heat, etc.

Thus, respondents were mostly speaking about CD awareness aspects rather than PB.

Local state authorities:

LSGs representatives from Osh (both Bel and Toolos AO) declared there is an excellent awareness of women’s role in community development and conflict solving. LSGs from Talas and Batken doubted this, saying that information is quite scarce and only those who are close with the woman (family members and friends) know about their role. Among the ways of increasing informing, LSGs proposed the online tools and recognition events:

“In our ayil okmotu we use telegram. There are young people there.” – LSG representative, Bel AO, Osh province

“Every year the village hosts the Nooruz holiday, and a business-woman sponsors it. Last time she was awarded and honored in front of community members.” – LSG representative, Ak-Turpak AO, Batken province

“Our community members read newspapers very well, in addition, many are members of groups on WhatsApp, on Facebook - in these groups they discuss who did what in the village. They began to talk about this (women participation in PB and CD) more often in mosques, at meetings.” – LSG representative, Bel AO, Osh province

“Parents of a girl who is in migration were invited to the village meeting to talk about their daughter’s work, their daughter’s contribution to the development of society, entrepreneurship, and peacebuilding.” – LSG representative, Orozbekov AO Batken province

“There are no difficulties organizing these meetings, many people meet, since at each meeting one exciting issue is considered.” – LSG representative, Jalalabad province

Local activists and leaders and target women, affected by labour migration:

Local activists tend have split decisions on community awareness of women and girls’ role in peacebuilding and community development. Only half of focus groups (FD in Osh and Batken) said there is a certain level of awareness and the other two focus groups participants (Talas FGD and Jalalabad FGD) said they don’t think there is awareness of such topics/cases in their AOs.

“There’s a very low awareness in our area. Community members find out (about women’s role) at meetings, or through gossip. Only villagers who participated themselves (in peacebuilding and community development activities) know about women’s role.” – Local activists, Talas province

“We have a good informing processes in our village. A social media and messengers are widely presented on this occasion (women roles’ discussions). Women contribute to the improvement of their lives and households’ chores, providing a role model for young girls and youth: they manage hot and cold water in the houses, showers, i.e. yearn for a better life conditions (compared to men). Women show a positive example of their hard work, diligence, dedication, etc.” – Local activists, Batken province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 65

“The AO holds meetings every week. At these meetings, we discuss a lot with the heads of the villages. There are people who have faced difficulties, and there are those who have earned good money. The heads of the villages visit the families of those who faced difficulties and check how their children and parents live.” – Local activists, Jalalabad province

The Talas FGD with WAM showed that (as WAM think) local community members’ awareness of the role of women is poor overall and depends on certain circumstances. For instance, the level of awareness is correlated to the amount of the economic assistance the woman donated to the local community. Thus, sending money to her family for living is one level, sponsoring a holiday is another, and building a bridge is a third level of awareness. To increase the awareness of the role of women and girls, all FGD members proposed organizing discussions/meetings (however this is quite hard in COVID-19 times).

The Osh FGD with WAM revealed a low level of local awareness of the participation of women in community development and peacebuilding. This was because of a lack of community-level organizations activities in certain AOs surveyed:

“We (our community) know nothing, and later I thought that we needed a women’s council to receive information there at least. We had Zhamilya Ezhe from the women’s council of the village of Bel but she is not capable to inform everyone on women participation and success.” – WAM, Tolos (AO), Osh province

Young girls have a less significant role than women. FGD participants in Jalalabad and Batken declared that, even though meetings and discussions are held quite often, it’s not enough to get the community informed about decisions women take in community life. Batken WAM FGDs mentioned women participation in hospital wall decoration/repair and heating system development. Most respondents throughout all regions declared that women’s deeds and decisions made are discussed at the household level and often not at the community level; women’s successes are not recognized widely and often subside within women’s councils, self-help groups, street cases (being discussed within one street households’ members), etc.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 66

VII. PARTICIPATION IN COMMUNITY DEVELOPMENT AND PEACEBUILDING INITIATIVES

A. Outcome Indicator 2a - % of women from the target group participating in peacebuilding initiatives

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative)

Table 7.1 Indicator 2a value

Number Description Component Assessment outcome TOTAL 14.8%

Female Returned-migrant 16.2% Female Potential-migrant 14.2%

Batken region - Ak-Tupak (AO) 9.8% Batken province - Orozbekov (AO) 28.5% Quantitative Osh province - Tolos (AO) 2.7% Osh province - Bel (AO) 9.5% Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 10.6% Talas province - Kara-Buura (AO) 20% % of women from the Outcome target group 15-24 years 13.9% Indicator participating in 25-54 years 15.6% 2a peacebuilding initiatives 55+ years 15.5%

Participants of the qualitative study showed different opinions on the participation of WAM in peacebuilding initiatives: some of them indicated that there are plenty of peacebuilding initiatives with the involvement Qualitative of WAM. Specifically, opinions about the lack of participation of WAM in peacebuilding initiatives were most widely spread in the Jalalabad province. The most common reason why women do not participate in peacebuilding initiatives is the lack of awareness.

Results of the data analysis

From Figure 7.1 we can see that the absolute majority of the surveyed women affected by migration do not participate in any PB groups/associations/assemblies (81.5 percent). Moreover, this indicator does not fall below the mark of 75 percent in any of the regions, with the exception of the Kyzyl-Tuu AO (Jalalabad province), where the share of women who do not participate in any PB initiatives is 63.1 percent. In addition, in the Kyzyl-Tuu AO, 21.1 percent of women claimed to be members of the Water Users Association, which is 14.4 percent more than the average for all target regions.

Among the number of women who indicated they are regular members of a PB group, only 34.8 percent declared implementing assistance or initiative in their village within the framework of their participation in this group.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 67

Figure 7.1 Participation of women affected by migration in peacebuilding groups/associations/assemblies

N = 484 Not a member of any groups/unions/associations 81.5%

Water Users Association (WUA) 6.7%

Self-help or charity group (to help people in need) 5.4%

Credit and microfinance groups (e.g. Finca and Bai-Tushum, 4.7% etc.) Public organizations (to improve the situation/quality of life in 2.6% your village)

Group of agricultural producers, cattle breeders, fishery 2.4%

Member of local government / deputy of local kenesh / 2.1% women's committee Active believer, adherent of religious community (Islamic, 1.6% Christian, Tengriism, new religions)

Trade and business associations/unions/chambers 1.3%

Refusal to answer 0.8%

D1 Are you a regular/active member/participant of the following groups/associations/assemblies:

Based on the quantitative survey, 11.6 percent of women affected by migration participated in infrastructure initiatives for the development of their village; at the same time, participation in other peacebuilding activities was mentioned by less than 10 percent of the surveyed respondents affected by migration.

Table 7.2 Participation of women affected by migration in peacebuilding activities

D4. Have you participated in the following activities/projects in your village in the last year? (YES) Teaching inter-ethnic tolerance among the population 4% Activities on resolving controversial situations in families 3,4%

Teaching negotiation and communication skills among different population groups 3,3% Other activities aimed at maintaining peace and well-being in your village: rallies to establish 2,4% discipline and law

The following outcomes were revealed analyzing qualitative results through each participant group:

National level partners and informants:

They were careful in their answers and could not affirmatively say who participated in PB activities, where and how. However, the State Agency on LSG representatives mentioned two levels of possible participation: a local level where decisions are made on how to resolve village matters and water/rehabilitation infrastructure problems, community-level tensions and disputes, local interfamily tensions etc. They think WAM can and must be involved at this level. The second level is the regional one, which lays under regional or national authorities’ supervision and international donor organizations’ objectives (UN Women, IOM) and includes activities such as regulating border conflicts, interethnic conflicts, and criminal proceedings. Respondents said this is where women are less involved (as expected).

“This requires close interaction between international donor organizations and the Kyrgyz Government/LSGs. Let them jointly implement a project to support vulnerable families 50/50. The state / LSGs will provide the EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 68

infrastructure, and donor organizations will conduct trainings and deliver the necessary resources. Instead of these assessments, it is better to open centers and tell about them in all media sources, so that people come, improve their competence and abilities, and then get employed or become useful in terms of peacebuilding. For example, we organize both closed (members-only) and public events where we invite women entrepreneurs who share their success stories, tell what they went through, [and] share their experience. Due to the pandemic, we have a lot of women-entrepreneurs who have donated funds to support doctors and vulnerable families. I think this can also be considered as positive peacebuilding initiatives.” – JIA business association representative, Bishkek

In addition, the Forum of Women Parliamentarians declared holding its own initiatives of WAM participating in peacebuilding: the Forum “Mekendeshter” and the Women’s League in Central Asia.

NGO representatives:

NGO representatives explained women’s participation by opportunities brought up by NGOs – for instance, the “You are not alone” program is implemented in the Talas AO to solve problems created by the pandemic (providing food and necessities to vulnerable families); there are educational programs, where 25-30 women are trained annually on behavioural change, as well as migrant leadership programs. Nevertheless, NGO representatives still perceive WAM’s participation in PB as fragmented and not targeted. An NGO representative from Batken stated that the migration experience itself does not transform a woman from being inactive to active (in terms of PB); women should be motivated and informed on how to help effectively and how to consolidate efforts. Social work is important for the inclusion of WAM in PB; currently migrant women are invited to local meetings simply because they have (earned) more money and can help in community needs. An NGO representative from Jalalabad could not speak to WAM’s participation in PB activities because, in his opinion, a lot of other people (men) help and assist more than women. Representatives also experienced the unwillingness of WAM to take part in these measures, because they have their “own business” (or interests) abroad and are not interested in local initiatives. Regarding women and girls vulnerable to forced migration, NGO representatives don’t believe they are involved and interested in any initiatives at all. The reasons for that are the same – they are preparing to migrate and have no interest in village conditions. They don’t need any additional information on local conflicts or community life matters, and they fall out from the information field. Even if NGOs conduct trainings for young people, only girls who want career growth and development attend; those who are inclined to labour migration are not interested.

Local state authorities:

The LSG representatives from the Talas province are supportive of those opinions: WAM are less interested in PB because they are busy and have their own problems to deal with. LSG members from the Toolos AO (Osh) and Bel AO (Osh) expressed a more dynamic involvement of WAM:

“This year, 100 returning women migrants from our village participated (in community development and peacebuilding initiatives).” – LSG representative, Toolos AO, Osh province

“Women are actively involved in trainings, seminars on economic development, family strengthening, conflict mitigation, and agriculture. These activities are supported by NGOs, and the UN World Food Programme.” – LSG representative, Bel AO, Osh province

A Jalalabad LSG representative reported that women returned from migration are very supportive of CD. They offer sponsorship for providing electricity, for instance. Although PB activities are planned by the AO, it cannot always implement its plan, but there are a large number of women-migrants who are ready to assist in lighting streets or constructing social buildings to make community life easier and safer.

“A woman who had been in labour migration for a couple of years bought chandeliers for the mosque, which men could not buy. Large chandeliers, costing each 35,000-40,000 soms, were installed by this woman. This initiative has since become an example for others.” – LSG representative, Jalalabad province

The participation of girls at risk of forced migration is different throughout municipalities. Some LSGs declared that girls are marginalized and not involved at all, while others had the following comments:

“Girls do not participate much, most likely they are forbidden to by the family. They do not know about projects and do not understand the meaning of these projects.” – LSG representative, Bel AO, Osh province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 69

“At the recent meeting at the school, where community matters were discussed, 175 girls between the ages of 16 and 25 attended and 38 girls joined online. They were all migrants, many of them returned to their homes due to the coronavirus pandemic, among them there are young girls who recently got married.” – LSG representative, Orozbekov AO, Batken province

Nevertheless, women returned-migrants are perceived as being much more involved than women potential-migrants by LSG representatives in all AOs.

Local activists, leaders and target women affected by labour migration:

Most of local activists and leaders declared there were no participation of WAM in any peacebuilding activities in their communities that foster peace and dialogue, resolve conflicts, significantly improve life in their villages, or help residents in their communities.

“The question here is not about means or money. As you said, it’s about women’s participation in peacebuilding. For example, (giving the name of woman from community) - she is really a literate woman, initiative, but she and many women do not know where to turn. They could turn to (giving other woman name) in Ayil Kenesh and express their ideas, involve other women, including affected by migration, they could discuss, what they would like to propose/do. But I have not yet seen anyone who would do that.” – Local activists, Jalalabad province

The reasons for this non-participation were different – having no ideas where and how to assist in PB, or simply there was no need for it because many local activists claimed there were no such (conflict) situations where women could be useful to resolve. Jalalabad and Osh activists claimed that women fear reprimand and judgment from their family members and community members. For example, married women cannot propose a community-oriented solution without permission and approval of their husbands; it is “not right” for a woman to lead any initiative in the village, to be independent and self-reliable. Single women are not perceived seriously by community members because “she did not even manage her own family, how can she resolve our quarrels and disputes?”

Those few local activists who claimed that there was WAM engagement in PB mostly reflected on the following social and CD activities (where there are economic/social context) rather on PB ones:

• Donated blood under the “Red crescent” initiative. • Took part in the “Ata Jolu” meeting. • Participated in projects on environment development and entrepreneurship funded by USAID, UNDP, and JIA • Women returned from migration in the Osh AOs built a professional youth center where they trained other girls to cook, weave, communicate, and sew. They opened a barbershop and atelier, and formed groups where women can study on a scholarship or on a paying basis. • Opened a youth center and now grow flowers and medicinal herbs. • Held English language classes were by WAM.

Interviewees claimed, that participation of women in such initiatives and projects contributes to the strengthening of peace, promoting dialogue - there will be no quarrels in the family, as a woman engaged in such activities will get busy with something/getting a job, find honor and recognition. Young girls, affected to forced migration find these “projects” important because they can get some knowledge and postpone their work trip in other country and succeed in their community:

“They (girls, affected by migration) come with the thought that if they find something useful in the project, then they will not need to go to migration, because they have to go there. Many people participate in such projects, hoping that it will be useful and they will be able to stay at home.” – Local activists, Osh province

Local activists presented examples when women council’s members took part in interfamily conflicts resolving attempts:

“One family (husband and wife) from our community went to Moscow, but the wife returned alone. Apparently, a scandal erupted between them that they began to get divorced and went to our aksakal court. When they approached us, we tried to reconcile them, but they had different opinions/attitude, so their marriage failed. If family has a child - we always try to keep the family.” – Local activists, Ak-Turpak AO, Batken province EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 70

Most19 WAM confirmed they did NOT participate in any peacebuilding activities, although, in the GDs in Osh and Batken, WAM provided several examples of participating in PB initiatives (the way they perceive PB). Women claimed they took active part (helped invite people, made arrangements, provided money) in culture feast (“Toi”) in Orozbekov AO (Batken) with youth competitions and prizes to raise the solidarity among community members. They also arranged concerts and victorines inviting communities’ members from AOs, engaged in ceremonial games and entertainment for people to get to know each other, and discussed issues and solutions on a community level. FGD participant from Orozbekov AO (Batken) discussed creating a budget (financing) that helped community members rally together around the process:

“We have a small fund at the school, and now, under initiative of Aga Khan, we have fulfilled it collectively [and have] decided on what school/people matters these resources should be allocated. We elected the care council and gave them authority. This made us (participants of the council) more united and cohesive.” – WAM Orozbekov AO, Batken province

WAM from Osh spoke of “Shyktan Zhashtar” training center, where women pass trainings on communication with people, how to broaden one’s horizons, and gain knowledge. Women were learning how to make salads there, learned to preserve corn, and distributed knowledge throughout community (share their knowledge) engaging other women in fruitful collaboration.

WAM from Jalalabad’s FGD mentioned “Yr kese” and “Sarmerden” – singing, playing music, and dancing competitions between talents from different communities. In these, youth learn how to listen to each other and how to collaborate. This is usually held during Nooruz holiday, supported by LSGs, after it is over, one village passes the baton over to another so that they organize it (Yr kese) next year. Communities did not hold Nooruz in 2020 because they were quarantined. Women claimed these activities strengthen positive emotions, raise the spirit of the population, develops the outlook of the participants, perceiving this as a very useful event for the development of dialogue and cultural identity.

Talas FGDs were not able to provide examples of WAM participation in PB activities, they only revealed the work of “Ata jolu” community (fund), which is primarily deals with helping people with disabilities, elder population and vulnerable community members (Buying foods, protection measures during quarantine, consultations on papers etc.).

However, women’s participation is often associated with some kind of funds / projects / programs, and not at their own initiative. In this regard, we can conclude that the involvement of women in peacebuilding is at a fairly low level in all municipalities. Among the main reasons for WAM non-participation are as follows: lack of awareness about possibilities, don’t see the usefulness of such participation (since they are planning to re/migrate), lack of understanding how to deliver peacebuilding assistance, lack of possibility to take part, lack of time (considering household chores), stereotypes and harmful gender norms blocking any motivation to try. For more statistical disaggregation of reasoning, please refer to quantitative survey findings.

“When we want to join these community meetings we hear from our husbands: “You should stay home like other women do. It’s none of your business.” – WAM, Talas province

“A man should be respected by other men at such meetings. But if he will bring along his wife, he will be ridiculed and censured by other male-participants.” – WAM, Talas province

“Only one person usually comes from one household. And if your mother-in-law speaks up and you disagree, you cannot say so, especially not in front of other men.” – WAM, Talas province

Summarizing this indicator chapter, we can conclude that respondents understood PB not as separate activity/initiatives but as part of CD initiatives (social and economic ones). Thus there are no specific examples on PB initiatives delivered; however, the practice of PB initiatives that engage WAM is obviously poor in assessment communities.

19 Any numbers of shares are not relevant because this is qualitative survey, not representative in terms of statistics. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 71

B. Output Indicator 2.1.4 - # of peacebuilding initiatives implemented by women affected by migration.

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative)

Table 7.3 Indicator 2.1.4 value

Number Description Component Assessment outcome AVERAGE 2.6 The total average sum of numbers of peacebuilding initiatives in all AOs is – 15 across all target areas.

Female Returned-migrant (mean) 2.8 Female Potential-migrant (mean) 2.8

Batken region - Ak-Tupak (AO) 2.8 # of Quantitative Batken province - Orozbekov (AO) 3.0 peacebuilding Osh province - Tolos (AO) 1.8 Outcome initiatives Osh province - Bel (AO) 2.1 Indicator implemented Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 1.9 Talas province - Kara-Buura (AO) 3.3 2.1.4 by women affected by 15-24 years 2.5 migration 25-54 years 2.7 55+ years 2.6 As mentioned before, WAM in Talas, Jalalabad, and Batken participated in FGDs confirmed non-implementation of peacebuilding activities. Taking this into consideration, we can again (as the previous indicators Qualitative revealed) conclude that the involvement of women in peacebuilding is very low. The main reasons for non-participation in peacebuilding initiatives are the same as in Outcome Indicator 2a.

Results of the data analysis

Overall, 92.8 percent of women affected by migration indicated that they did not implement or participate in any projects or peacebuilding initiativs in the last year.

Table 7.4 Implementation of peacebuilding initiatives by women affected by migration

D4. Have you implemented the following activities/projects in your village in the last year? (YES)

Other activities aimed at maintaining peace and well-being in your village: rallies to establish 2,0% discipline and law

Teaching inter-ethnic tolerance among the population 1,5%

Teaching negotiation and communication skills among different population groups 1,1%

Activities to resolve contentious situations in the village 0,7%

It’s worth noting that half of the respondents pointed out the absence or insignificant benefit of participating in such activities and 16.3 percent of women said that the participants received some kind of benefit, but not from all projects they participated in. By province, we can note that the Orozbekov AO (Batken province) has the lowest percentage of respondents who said there is a benefit from PB projects in their area (30.9 percent), while the highest percentage is among respondents from the Kara-Buura AO (Talas province) at 60.9 percent.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 72

Figure 7.2 Usefulness of events implemented by surveyed women affected by migration

N=158 There was no benefit 11.5%

The benefit was insignificant 38.4%

The benefit was significant/tangible 29.6%

Benefit was there, but not from all 16.3%

Difficult to answer 4.2%

D6. How useful were these events for their participants?

Speaking about the achievements of WAM, the most frequently mentioned was setting a behavioural model for village residents (41.9 percent). It is worth noting that the Toolos AO (Osh province) has the lowest average proportion of participants who indicated positive achievements of WAM (17.4 percent), while the Kara-Buura AO (Talas province) has the highest (30.7 percent).

Let’s see what these numbers describe, what the “peacebuilding initiative” term means (according to respondents understanding and practices). The qualitative assessment outcomes are the following:

National level partners and informants:

Respondents from this group are not aware of any PB initiatives implemented by WAM at the local community or municipality level. It might be because there are no PB initiatives implemented or respondents were not involvement in the process.

NGO representatives:

NGO representatives declared that WAM rarely implement any PB initiatives and do only those directly connected with their (families’) interests. Perhaps no PB initiatives implemented, and because those who are preparing for labour migration are not interested in participating in local development initiatives, it’s hard to get them involved, even though these initiatives might support their social, leadership, and professional growth and help them find a job abroad.

Local state authorities:

LSGs specified the number of initiatives WAM implemented. Representatives from the Kara-Buura AO (Talas) confirmed at least three initiatives (seminars, discussions), the Toolos AO and Bel AO (Osh) representatives confirmed at least three initiatives (DIA, Roza Otunbaeva foundation, World Food Program), the Orozbekov and Ak-Turpak AO (Batken province) members confirmed at least three capacity-building initiatives (The Role of Women Migrants in Realizing Peace project, self-help women’s groups, and women’s meetings) where women and girls actively participated or that they managed. LSGs from Jalalabad could not specify any initiatives except general help and support to community members etc.

The main idea with these initiatives (in terms of indicator assessment) is that almost all of them are delivered through different NGOs and LSG projects and programs, with a scarcity of WAM implementing something as the leader or manager (or on their own). Thus, the average number of 2.6 initiatives must be perceived through this assumption (that this number of initiatives on average per WAM is hardly possible without assistance from NGOs, local activists, or LSGs). EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 73

Local activists, leaders, and target women affected by labour migration:

Local activists support the findings of the previous representatives (LSGs and NGOs). In their opinion, there were very few initiatives implemented by WAM (either solely or in support with someone). And all the set of practices and PB initiatives delivered were due to the active work of youth centers, women’s councils, social workers, etc. However, there are several different examples:

“They (WAM) donated blood to those in need through the Red Crescent [and] visited orphanages and nursing homes. ‘Ata jolu’ community members also donate money to those in need. Many women donated money on behalf of their children. I believe former labour migrant women participate in peacebuilding initiatives more because they have been in difficult situations themselves.” – Local activists and social workers, Kara-Bura AO, Talas province

Local activists and local leaders shared their thoughts on why WAM are not implementing any PB initiatives: (i) Women and girls have no access to information on dates, places, and subjects of such initiatives, if they are implemented by third parties. (ii) Women are not welcomed or even are prohibited by community members to take part in the events on conflict mitigation. (iii) Men don’t want women to take their place in decision-making or change the structure/order of community life. (iv) Young girls are not taken seriously because community members believe that if they were to follow the youth’s suggestions, then there would be no discipline in society; it is in “their blood” to keep young girls outside of solutions.

Nevertheless, local activists are sure that youth have the potential and intelligence not to make many of the mistakes that people of the “old school” make and suggest that if there were more groups where only (or a majority of) women were present, it would help balance the situation at the community level in PB.

Only a few PB initiatives were mentioned by WAM during the FGDs (as they perceive it). However, all those mentioned relate mostly to the CD context rather than to PB:

“On the initiative of external migrants, a training center called Shyktan Zhashtar was opened in our village. Women who were migrants in Russia work there. They have a training center, offer various courses, and are gradually expanding. They were able to get women interested and distributed scholarships and certificates to those who study well or do good deeds. The center organized sewing and weaving courses. Recently, this has become very relevant, and last year they brought volunteers to teach us.”– WAM, Osh province

“For example, now many people have created groups. I called my group Bagbanchy Ene. If the aiyl okmotu supports us and allocates land near the mountains for us, then I would like to grow nuts, almonds, and pistachios. We hope that the aiyl okmotu will help us.” – WAM, Jalalabad province

“We have trained 20 women and we have the idea of collecting 2,000 soms from each. In total we would get 20 thousand soms, and with this money open a small enterprise. But we still need more information; in one month, we did not receive the information we needed. We plan to start as soon as we know more.” – WAM, Osh province

“There are cases of women affected by migration creating youth centers where they teach cooking, weaving, conservation, and sewing. They have opened groups where women can study on a scholarship or paying basis. In addition, 2-3 shops were opened. English courses are opening. These women make a significant contribution to the development of the village.” – Decision-makers and social workers, Osh province

As mentioned before, the vast majority of WAM participating in the FGDs in Talas, Jalalabad, and Batken have confirmed non-participation/non-implementation of any PB activities. Taking this into consideration, we can conclude that the involvement of women in PB is very low. The main reasons for non-participation in PB initiatives are the same as in Outcome Indicator 2a.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 74

VIII. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF RIGHTS AND SOCIAL SERVICES

A. Outcome Indicator 2b - % of women from the target group who refer to social services for protection of their rights

Indicator summary (indicator values/outcomes– quantitative and qualitative) The following total value of the indicator was assessed in the baseline assessment:

Table 8.1. Outcome Indicator 2b values

Number Description Component Assessment outcome TOTAL 49,4%

Batken province - Ak-Turpak (AO) 54,6% Batken province - Orozbekov (AO) 48,3% Osh province - Toolos (AO) 44,9% Osh province - Bel (AO) 47,4% Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 43,2% Quantitative Talas province - Kara-Buura (AO) 59,6% % of women from the target group Female Returned-migrants: 51,5% Outcome who refer to Female Potential-migrants: 48,2% Indicator social services for 15 – 24 44,0% 2b protection of 25 – 54 53,1% their rights 55 + 47,7% It was also confirmed during the FGDs that WAM frequently reach out for different queries: placement of children in schools and kindergartens when planning to leave for migration, issues Qualitative accessing water, protection against domestic violence, medical help – all of these cases were addressed to different local decision makers and LSGs. Women received the support they applied for in about half of the cases as they claim.

Nowadays, women enjoy numerous opportunities to obtain information for decision-making on a wide range of topics. This assessment examined whether respondents were able to independently (without asking permissions) apply for help to protect their rights. Most of the respondents (63.7 percent) claimed they mostly could or always could obtain information about where to turn to for the protection of their rights; the remaining 36.3 percent answered that they couldn’t or mostly couldn’t, or said it was difficult to answer.

The largest percentage of respondents (47 percent) who said they could never obtain such information were from the Bel AO, Osh province: this is the largest share in comparison with other AOs. At the same time, more than 76 percent of the respondents from the Ak-Turpak AO, Batken province, claimed that they mostly could/always could obtain such information (on protection of rights) on their own. According to the Bel AO WAM FGD responses, various activities are being carried out with the assistance of the AO, which should help to increase the knowledge of local residents in the field of rights and other important social issues. However, some residents do not understand the full value and practical use of such events. Unfortunately, community members are more interested in the immediate resolution of financial difficulties. Hypothetically, low motivation and awareness among the villagers may be the reason for the lower indicator in the Bel AO, Osh province in terms of knowledge to protect their rights.

“Last year two people from our AO were engaged in GALS activities and another 105 women were engaged. Achieving personal goals and maintaining professional sustainability, knowledge and access to their rights, the desire for gender equality in life, reveal gender balance. Once we call someone for rights-related training, they ask, ‘How much money will I get for that? What will be my benefit?’ And I would say, ‘You will be more aware how to protect your rights, how to receive social services.’” – WAM, Bel AO, Osh province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 75

Figure 8.1. Women’s ability to obtain information on the protection of their rights, N = 484

I never can/Rather, I can't Rather can/I always can Don't know / Refusal to answer 74.4% 76.7% 70.6%

56.0% 51.2… 52.2% 47.0% 44.8% 38.9% 28.5% 22.7% 17.4% 5.1% 5.9% 0.9% 1.8% 2.9% 2.9%

Talas region, Kara- Jalal-Abad region, Osh region, Bel aiyl Osh region, Toolos Batken region, Batken region, Ak- Buura aiyl okmotu, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=80 aiyl okmotu, n=81 Orozbekov aiyl Turpak aiyl okmotu, n=81 okmotu, n=75 okmotu, n=86 n=80

E1 In case of need, can you yourself get information about where to apply for any help to protect your rights?

Most often, respondents applied for documents (certificates, registration, passports, etc.), as noted by 93 percent of the respondents, while only 2 respondents (9 percent) requested protection from crime or domestic violence. This data proves that the respondents’ ability and motivation to seek help depends on the severity of the problem. They are ready to ask for help related to documentation, medical, and financial issues, but very few are ready to discuss serious issues.

Figure 8.2. Women contacting various services in the last 12 months, N = 325

Obtaining documents / certificates / registration / passport, etc. 93% 7% Medical assistance for yourself or a child/assistance for people with… 78% 22% Getting a microcredit/loan 75% 25% Getting education / taking courses / competitive examination 75% 25% Enrolling children in school or kindergarten, placing them in foster… 75% 25% Counseling about alimony/benefits/pensions 65% 35% Migration assistance (what to do before you go to migration, check… 64% 36% Provision of housing / land / equipment 61% 39% Employment (looking for a job, preparing a resume, etc) 61% 39% Obtaining benefits / pensions / discounts or rebates 61% 39% Assistance in getting irrigation or drinking water, electricity, fuel 44% 56% Legal assistance (advice on rights, property, alimony, etc.) 33% 67% Assistance in solving land/property disputes 15% 85% Protection from crimes, domestic violence 9% 91% Yes No, but help was needed E2. In the last 12 months, have you contacted social services, nongovernmental or government agencies for the following help/support:

People with a low level of income (36 percent) or those who had no income at all (13 percent) most often sought help in obtaining alimony, benefits, or pensions. A possible explanation is that this category of respondents could only receive this support from the government.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 76

According to participants of the qualitative research component, community members claimed they regularly seek assistance. Social workers and representatives of AOs declared they mostly provide counseling services or refer applicants to qualified specialists.

“They helped me find an attorney to assist me in obtaining alimony for my daughter. He turned to the local court and managed to secure the alimony.” – WAM, Jalalabad province

It’s worth noting that the smallest proportion of respondents seeking help in in migration assistance was observed in the Bel AO, Osh province. About 21 percent of women who returned from migration or planned to migrate for labour purposes from Orozbekov AO (Batken province) contacted local institutions for migration assistance.

Figure 8.3. Women seeking help in migration assistance in the last 12 months, N = 484

Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu, n=81 15% 5% 80%

Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=75 9% 7% 84%

Osh region, Bel aiyl okmotu, n=80 4% 10% 86%

Osh region, Toolos aiyl okmotu, n=81 9% 7% 84%

Batken region, Orozbekov aiyl okmotu, n=86 21% 6% 74%

Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu, n=80 9% 3% 87% Yes No, but help was needed No, there was no need E2. In the last 12 months, have you contacted social services, nongovernmental or government agencies for help/support in enrolling children in kindergarten or school ?

The residents of the Bel AO, Osh province (63 percent) and Kara-Buura AO, Talas province, more often than others applied for help in obtaining documents. Only a third of the residents of other province sought help/support on this issue, while the other respondents reported that they did not need help/support. There is no significant different between province regarding “domestic violence”.

Figure 8.4. Women contacting organizations for help in obtaining documents in the last 12 months, N = 484

Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu, n=80 30.9% 6% 62.7%

Batken region, Orozbekov aiyl okmotu, n=86 36.1% 5% 58.9%

Osh region, Toolos aiyl okmotu, n=81 32.7% 1% 66.2%

Osh region, Bel aiyl okmotu, n=80 62.6% 4% 33.3%

Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=75 35.2% 2% 62.8%

Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu, n=81 56.9% 43.1%

Yes No, but help was needed No, there was no need

E2. In the last 12 months, have you contacted social services, nongovernmental or government agencies for help/support in obtaining documents?

Migration assistance (arrangements to be done prior to migration, checking no-fly lists, etc.) was more often required by residents of the Orozbekov AO, Batken province (21 percent). About 10 percent of the residents of the Bel AO, Osh province, noted that they hadn’t contacted any organizations, although they needed help.

Surveyed participants sought the least assistance for protection from crime and domestic violence. Most of them claimed this kind of help was unnecessary. According to participants of the qualitative research component, these kinds of cases were rare. Some respondents also noted that women simply did not want to make such cases public and kept silent about them. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 77

“No, they don’t reach out for help. They may be having a hard time but do things the Kyrgyz way, even if he beats her. She forgives him and says, ‘I will stay with him anyways, he is the father of our children.’” – Social worker/ teacher, member of women’s council, member of kenesh, Batken province

“Yes, they feel ashamed of other’s opinion and do not seek help (regarding domestic violence).” – WAM, Batken province

Respondents who had contacted various organizations for assistance were asked to rate the quality of the help/ information received. About half of the respondents who reached out for help received it fully. The highest proportion of people who said they “received (help) fully” was among those who sought assistance with documents (76 percent) or obtaining microcredit / loan (87 percent). The lowest rate was among respondents who applied for alimony (51 percent) and benefits /pensions (52 percent). We can assume that this is due to the fact that assistance in obtaining benefits requires involving more than one state agency; therefore, respondents do not always receive full assistance.

Figure 8.5. Assessment of the help received from social services, NGOs or government agencies

Counseling about alimony/benefits/pensions, n=77 41% 51% 8%

Enrolling children in school or kindergarten, n=89 59% 31% 9%

Employment, n=60 44% 45% 10%

Legal assistance, n=17 15% 68% 17%

Medical assistance, n=106 67% 24% 10%

Obtaining benefits/pensions, n=65 47% 52% 1%

Obtaining documents, n=205 76% 22% 2%

Provision of housing/land/equipment, n=48 47% 37% 15%

Getting a microcredit/loan, n=70 87% 10% 3%

Getting education/taking courses, n=56 62% 30% 8%

Migration assistance, n=55 54% 34% 12%

Protection from crimes, domestic violence, n=82 66% 34%

Assistance in solving land/property disputes, n=5 84% 16%

Assistance in getting irrigation or drinking water, n=21 29% 65% 6%

Received fully Did not receive fully Don't remember / Difficult to answer

E3. How would you rate the help you received from social services, NGOs, or government agencies?

The respondents who admitted not seeking help although it was needed were asked to explain the reasons for such behaviour. According to the figure below, about half of the respondents who needed help in obtaining benefits / pensions (50 percent), provision of housing / land (48 percent), and migration issues (46 percent) did not know where or to whom they could turn to for information. This may indicate that women were not sufficiently informed on that issue. A possible solution could be the creation of a single platform to provide information on what organization they could contact for a particular problem.

When asked about the reasons for not contacting any services, women who needed help in obtaining microcredits and loans (45 percent) or protection from violence (31 percent) said they were forbidden to do so by their family or community. From this we can conclude that the environment currently exerts much pressure on women.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 78

Figure 8.6. Reasons for NOT contacting social services, NGOs, or government agencies.

Obtaining benefits/pensions, n=43 50% 20% 30% Provision of housing/land/equipment, n=31 48% 20% 32% Migration assistance, n=31 46% 29% 25% Counseling about alimony/benefits/pensions, n=40 42% 24% 34% Employment, n=39 38% 24% 37% Medical assistance, n=30 38% 28% 34% Legal assistance, n=134 36% 19% 45% Enrolling children in school or kindergarten, n=30 31% 21% 48% Assistance in getting irrigation or drinking water, n=27 27% 25% 47% Obtaining documents, n=15 27% 19% 54% Getting education/taking courses, n=19 20% 32% 48% Assistance in solving land/property disputes, n=25 18% 28% 55% Getting a microcredit/loan, n=23 16% 45% 39% Protection from crimes, domestic violence, n=23 9% 31% 61%

I don't know where or to whom, but there was a need I am forbidden by family members/environment, but there was a need Don't remember / Difficult to answer E4. Why did you not contact social services, nongovernmental, or government agencies?

Concerning WAM, participating in the qualitative research, it can be observed that overall no assistance was provided by government or nongovernmental bodies. In most cases, WAM received support from their relatives and friends, but, reportedly, many tended to believe that women who returned from migration had earned money and did not need any help. “Where do I go? You cannot just ask for support, as no one will provide it. And whenever you come to the aiyl okmotu, they say that they have other issues to solve.” – WAM, Jalalabad province

“No one supports us except for our families.” – WAM, Batken province

WAM most often contacted local self-government bodies (aiyl okmotus) for help. About 26 percent of women from the Orozbekov AO, Batken province also turned to law enforcement agencies, in addition to the AO, for information. Residents of the Orozbekov AO, Batken province (13 percent), and Bel AO, Osh province, contacted health facilities for information more often than respondents in the other regions. Residents of the Toolos AO, Osh province, more often than other WAM visited centers for social adaptation (21 percent), which may indicate that women in this settlement were more often subjected to pressure.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 79

Table 8.1. Organizations contacted for help in protecting rights and for social assistance / support, N = 302

Law Bank / Centers for District/ Aiyl enforce- credit Educational Women’s No Regions Hospital social regional Other Okmotu ment company/ Institution Councils answer adaptation courts agencies Finca Batken province, Ak-Turpak AO, 40.9% 13.0% 5.1% 3.5% 12.7% 5.9% 7.0% 0.0% 1.7% 12.1% n=47 Batken province, Orozbekov AO, 29.9% 26.4% 12.6% 0.0% 0.0% 1.6% 0.0% 1.5% 0.0% 31.1% n=53 Osh province, 58.9% 10.1% 5.3% 21.1% 2.6% 7.6% 7.9% 8.5% 0.0% 5.0% Toolos AO, n=35 Osh province, Bel 39.2% 6.0% 12.9% 4.1% 2.4% 6.0% 1.2% 2.2% 1.1% 34.3% AO, n=63 Jalalabad province, Kyzyl- 30.0% 3.2% 3.1% 0.0% 3.1% 1.4% 2.9% 3.1% 0.0% 51.2% Tuu AO, n=48 Talas province, Kara-Buura AO, 34.9% 16.1% 10.7% 5.1% 6.5% 2.6% 5.1% 0.0% 5.9% 20.9% n=57

As part of this assessment, respondents were asked whether they personally or their acquaintances had heard about women successfully asserting their rights within proceedings at the local or judicial level. Looking at the regional disaggregation, we can note that around half of the respondents in each village had never heard about such cases.

Approximately 53 percent of residents of the Kara-Buura AO claimed that they, or their acquaintances, had heard of women able to assert their rights within proceedings at the local or judicial level. However, negative responses prevailed.

Figure 8.7. Awareness of WAM having successfully asserted their rights at the local or judicial level, N = 1,500

Batken region, Ak-Turpak aiyl okmotu, n=251 10% 22% 54% 13%

Batken region, Orozbekov aiyl okmotu, n=252 16% 19% 59% 5%

Osh region, Toolos aiyl okmotu, n=249 7% 13% 52% 29%

Osh region, Bel aiyl okmotu, n=249 12% 19% 41% 26% 2%

Jalal-Abad region, Kyzyl-Tuu aiyl okmotu, n=249 16% 24% 43% 17%

Talas region, Kara-Buura aiyl okmotu, n=250 24% 29% 29% 16% 2%

Yes, I have seen it personally Yes, I have heard from others No, I have not heard No, there were no successful cases Don't remember/refusal to answer

E6. Have you or your acquaintances heard of women having successfully asserted their rights within proceedings at the local or judicial level?

Opinions of different groups and decision makers was revealed during qualitative interviews. Some most important reasoning and examples supporting indicator are as follows:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 80

National level partners and informants:

These are not involved in delivering social services to WAM, thus they don’t know many local situations. They suggested that women do know where to address their demands for the protection of their rights and for receiving social services (ranked 3.5 out of 5, where 1 = women poorly aware of their rights, and 5 = women are well aware of their rights). They declared only personal women’s initiatives can result in obtaining social benefits and rights protection.

NGO representatives:

NGOs mentioned the following20 organizations and institutions where WAM seek help for social services or the protection of their rights: ● Local social protection office (LSG), district social protection authorities ● Donor organizations – UNDP, Red Cross, UN Women, IOM, USAID and others ● Migrant children protection council at local and district administration ● Lawyers ● Human rights NGOs ● Crisis centers ● Mayor’s office ● Internal affairs (“militia”)

NGO representatives admitted that addressing case rates among migrant women remains rather low. A lot of women are afraid of discrimination if they turn to these bodies; many prefer enduring negative treatment and rights violations rather than involving a third party. NGOs also pointed out the lack of projects and assistance from international donor organizations that are aimed specifically at helping women who are affected by labour migration, whose voices and rights are often left in the shadow, and give more attention to other potential vulnerable groups such as children, the elderly, PWD, and others. NGOs involved in the qualitative assessment didn’t specifically target their activities at advocating for WAM’s rights and providing them with social support, which (not targeting) is wrong as they perceive it.

Local state authorities:

LSGs representatives confirmed WAM mostly ask for help in obtaining child allowance or alimony, economic assistance, and help with passports and documentation (to have everything in order before leaving). Returned migrants more often turn to LSGs for delivering birth certificates or other documents and job placement. LSGs often redirect the queries to other institutions or local authorities. For instance, AO members noted that there are many complaints about domestic violence in Jalalabad, but if women’s councils or village elders can no longer resolve these problems, then LSGs refer the case to the court of elders. LSG interviews showed that they do not particularly see WAM as a separate target group and deliver social services on a first come, first served basis, together with all other community members. Very few girls or women potential migrants have been seeking help for social services delivery and rights protection, as LSGs claimed.

Community activists, decision-makers and target women affected by labour migration:

Local activists and decision-makers are well aware of women turning to different groups for obtaining different social services. However, they find the quality of the assistance provided is not enough to cover the problems of WAM. Local decision-makers declared working daily with at least 10 women affected by migration (sometimes less, sometimes more). The main reasons they are contacted are receiving alimony, unemployment benefits and benefits for the absence of a breadwinner, receiving resources (coal, gas) and others. Women and girls who are potential migrants very rarely reach out to local activists, social workers and other decision-makers for social services and protection of their rights.

Most of WAM FGD participants declared that they have asked help from different LSGs and community activists for social benefits/services but were declined (refused):

“When you want to receive child benefits, they require a document asserting your salary. And when you bring that paper, I do not know how, but they will calculate everything and say that you are doing well, you are not entitled to the child support.” – WAM, Talas province

20 These conclusions obtained from 3 representatives of NGOs during in-depth interviews. So any number or % are not applicable /not representative to use. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 81

It was also confirmed during the FGDs that WAM frequently seek help for different queries: placement of children in schools and kindergartens when planning to leave for migration, access to water issues, protection against domestic violence, medical help… All these cases were addressed to different local decision-makers and LSGS. At the same time, in about half of the cases, women claimed they received the support they applied for. According to the FGD participants’ opinions, the main problem is that they (WAM) do not know thoroughly the work of social services, LSGs and NGOs, and they do not understand the nuances of providing assistance. For example, when applying for a social service to the aiyl okmotu and being rejected, they do not know the legal basis for this refusal, and having no accurate information on service delivery procedure they are not able to justify their demand. On the other hand, they said that the parties they turned to cannot clearly explain how the presence of a car in the household can become a reason for refusing child support services, or why some families are included in the lists for social/humanitarian assistance and others are not.

“We apply to them (LSG) for allocating land for a child.” – WAM, Batken province

“We asked our aiyl okmotu for social benefits. They refused, saying we have a car and my father has a job.” – WAM, Batken province

“It happens. People collect all the documents, come, but they find some reason and refuse to give benefits.” – WAM, Batken province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 82

B. Output Indicator 2.1 – the % of women and girls from target communities who are equipped with knowledge and skills on how to advocate for their rights

The following total value of the indicator was assessed in the baseline:

Table 8.2. Output Indicator 2.1 values

Number Description Component Assessment outcome TOTAL 58.6%

Female Returned-migrants 60% Female Potential-migrants 58.6%

15-24 54.7% 25-54 60.5% 55+ 59.1% Quantitative Batken region - Ak-Tupak (AO) 67.8% Batken province - Orozbekov (AO) 69.4% Share (%) of women and girls from Osh province - Tolos (AO) 44.1% Output target communities who are Osh province - Bel (AO) 51.4% Indicator equipped with knowledge and skills Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 54.6% 2.1 on how to advocate for their rights Talas province - Kara-Buura (AO) 64.2%

Most of WAM FGD participants say they have quite average (approximate) understanding of rights and the possibilities to advocate them – their awareness score is of 2.5 out of 5 Qualitative maximum and 3.5 points for abilities (skills) to advocate for their rights in case of violation (mostly returned migrant women). Reasoning for that score and opinions are analyzed below in the qualitative assessment outcome section.

Every woman enjoys rights guaranteed to her by the State and civic society. However, not everyone is well aware of their rights or can assert them. There are cases of women who suffered from rights violation and did not know whom to contact for help, and had no one nearby who could give advice. In this paragraph, we will evaluate whether women affected by migration know their rights well and whether, from their own perspective, they can uphold them if necessary.

Aa relatively large part of the survey respondents were aware of the possibilities of initiating a dialogue between local authorities, women councils, and local population (46 percent), of the right to set up their own business and participate in the marketplace (42 percent), and of the right to speak as representatives of the local community and participate in self-help groups (41 percent).

Most respondents knew about their right to participate in elections, campaigning, and informing (55 percent). This right is relatively important for residents of Kyrgyz Republic given its political changes, hence respondents know about it. In addition, women affected by migration are aware of their rights for protection against violence and cruelty against women and girls (46 percent), and against gender discrimination (46 percent). However, these are the rights that are most frequently violated. Some respondents called it the “Muslim syndrome,” which is based on a common belief that it is customary among Muslims for women to be considered lower than men who have the last word.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 83

Figure 8.8. Women awareness of their rights, N = 737

Basic human rights 19% 38% 42% 1% Right to safe migration and official employment 38% 26% 35% 1% labour rights - vacation, working hours, etc. 34% 24% 41% 1% Right to build dialogue between local government 46% 24% 29% 2% Right to create own business 42% 24% 31% 2% Right to protection against violence and cruelty to women and girls 28% 24% 46% 1% Right to protection against discrimination on the basis of gender 33% 20% 46% 1% Right to speak as representatives from the community, to participate in… 41% 21% 37% 1% Right to participate in elections, campaigning, informing 28% 16% 55% 2%

I don't know anything I know very little / superficially I know very well Difficult to answer / refusal to answer

G1. How well you know about the following rights, rate from 1 to 5, where 1 is nothing, 3 is excellent:

Looking at the regional disaggregation, residents of the Ak-Turpak and Orozbekov AOs from Batken province claimed to be more aware of their rights in each category, according to the data obtained. For example, the proportion of respondents aware of their right to protection against violence and cruelty against women and girls were 71 percent and 65 percent, respectively, whereas no more than 50 percent of women from other regions were aware of these. Moreover, respondents from the Toolos AO, Osh province appeared to be the least aware of their rights. Women from this province more often than other answered they did not know anything about their rights. Local activists believed that women from these AO very poorly aware of their rights because of lack of informational campaigns and systematic work/support from LSGs.

Many women affected by migration are not able to defend their rights despite claiming they know them. If their rights are violated, they will have to devote effort and resources to settle the dispute and also to understand where and to which authorities to turn to. A large percentage of women (57 percent) was confident that they know how to resolve disagreements in raising and educating children. Almost the same number (55 percent) said that they could defend their rights, if necessary, to prevent early or forced marriage. Nearly 48 percent of women were uncertain where to turn to if they wanted to open a business in their settlement. This situation showed that the LSGBs carry out insufficient work: any woman can request consultations from the LSGB, but, as the survey showed, they are not aware of this. About 43 percent of women do not know how to resolve discords regarding property and land rights, or issues on the prevention of indignity and discrimination at work, including gender-based refusal of employment.

Figure 8.9. Knowledge on asserting rights in following disputes, N = 737

Disputes over real estate and land rights 43% 31% 26% 1% How to open a business in your locality 48% 26% 25% 1% How to prepare and safely go to work in another country 39% 24% 36% 1% Disagreement with a loan from a husband and family members 41% 17% 38% 4% Disagreement on the choice of profession and occupation on the part of… 41% 19% 38% 3% Prevent physical violence and discrimination in the family 38% 24% 37% 1% Prevent humiliation and discrimination at work 43% 24% 32% 1% Disagreements about children's upbringing and education 20% 21% 57% 1% Prevention of early marriage, forced marriage 25% 19% 55% 1% Protect your rights in the state bodies, to get action from the authorities 33% 25% 41% 1% How to protect yourself and not to be a victim of fraudsters,… 33% 24% 42% 1% How to establish peace and settle relations between people of different… 33% 27% 39% 1% I don't know what to do I know very little/superficially I know very well what to do Difficult to answer G2. Do you know how to assert your rights, resolve the following disagreements:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 84

WAM participants in the qualitative survey were also asked to assess how WAM may protect their rights. When discussing the level of their awareness, participants gave themselves positive scores. It is worth noting the differences in the opinions of the respondents depending on the province. In Batken, 7 of 8 WAM rated their knowledge of rights at 5 (on a scale of 1 to 5), and the majority also believe that they can defend their rights if necessary. The least confident in their knowledge were WAM from Talas, none of whom assessed their knowledge of rights higher than 3. At the same time, they were confident in their ability to defend their rights, arguing that despite the lack of some skills, they can always turn to a specialist or a special body.

“For instance, once we get law dispute or rights violation, we forward to the lawyer or counselor, this is because we are not professionals in rights-related questions.” – WAM, Talas province

It is interesting that women who previously faced the need to advocate for their rights have no support from the third parties and often assess their ability to protect rights as 5. At the same time, women who are under the care of elder relatives do not have the opportunity or do not want to protect or get knowledge on rights on their own and, thus, provided low scores.

“She (a woman from the village) is now under her husband’s care, and she does not want to know anything. Her husband deals with everything, she feels fine sitting home and sorting household chores”

“I’m very dependent on my brothers, sisters, parents, so I can’t actually say that I will be able to decide or do something (rights protecting) on my own.” – WAM, Jalalabad province

Activists taking part in FGDs in the Batken and Jalalabad regions pointed out the lack of information and experience among women as the primary reason that women cannot protect their rights. They believed that girls should receive information on how they can assert their rights from an early age. In this regard, it would be necessary to conduct trainings and seminars, which, at the moment, is not being done.

The question of how to protect their rights was asked only to those women who had previously confirmed their knowledge in this area. As seen in the table below, residents from the Orozbekov AO, Batken province (71 percent), and residents from the Kara-Buura AO, Talas province (86 percent) demonstrated the largest proportion of women who made such appeals. Respondents also believed they could apply to the village’s local administration if necessary, on rights- related issues. We observed the largest proportion of such women in the Toolos AO, Osh province (23 percent), Bel AO, Osh province (17 percent), and the Kyzyl-Tuu AO, Jalalabad province (16 percent).

Table 8.2. Awareness of women on how to assert rights, n = 661

Local Maintain a I don’t Participation Informing Law admini- dialogue Participation know in events the local Self-help groups Participa enforce- stration/ with in local Regions how to supported by community and community tion in ment local religious community protect local about the associations rallies Other

agencies authori- leaders, meetings answer No rights authorities problem ties village heads Batken province, Ak-Turpak AO, 44,0% 35,4% 9,8% 13,6% 12,5% 6,2% 3,7% 3,4% 4,2% 0,0% 11,2% n=117 Batken province, Orozbekov AO, 71,1% 27,6% 4,7% 4,9% 6,4% 6,5% 2,8% 0,0% 0,0% 1,4% 7,2% n=113 Osh province, 43,5% 24,8% 23,3% 16,5% 8,4% 8,8% 5,7% 3,8% 6,2% 3,7% 3,5% Toolos AO, n=95 Osh province, Bel 54,7% 29,8% 16,6% 11,2% 9,7% 7,2% 12,5% 10,9% 1,6% 3,0% 2,1% AO, n=99 Jalalabad province, Kyzyl- 50,3% 23,6% 15,8% 4,4% 4,4% 6,6% 6,9% 1,9% 2,2% 5,5% 14,0% Tuu AO, n=121 Talas province, Kara-Buura AO, 86,4% 19,3% 5,4% 3,2% 7,1% 0,8% 1,9% 2,5% 0,0% 1,9% 2,2% n=116

In case of rights violation, many respondents would contact the AO/district administration (42.2 percent) or the police (34.0 percent). These indicators may either characterize a high reliance on official authorities or a lack of knowledge among respondents on other institutes / people to contact for help. Notably, we can note disparities depending on the

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 85

regions. Thus, most respondents in the Ak-Turpak and Bel AOs would prefer to go to the district administration, while in the Kara-Buura and Orozbekov AOs, nearly half of the respondents would go to the police. In Kyzyl-Tuu AO, 26.3 percent of the respondents would resolve difficulties encountered through courts.

Figure 8.10. Top 5 organizations where respondents would go to for help, by region, N = 737

56.0% 51.8% 49.2% 47.0% 46.6% 45.7%

31.1% 31.6% 30.1% 29.8% 28.5% 26.3% 23.2% 22.0% 21.6% 17.1% 14.0% 16.8% 14.8% 14.6% 9.3% 7.4% 8.0% 7.7% 8.9% 4.4% 4.5% 4.5% 2.3% 0.7%

Batken region, Ak- Batken region, Osh region, Toolos Osh region, Bel aiyl Jalal-Abad region, Talas region, Kara- Turpak aiyl okmotu, Orozbekov aiyl aiyl okmotu, n=124 okmotu, n=124 Kyzyl-Tuu aiyl Buura aiyl okmotu, n=122 okmotu, n=123 okmotu, n=123 n=122

Aiyl okmotu / rayon administration / village leader / LSGA Police office / Ministry of Internal Affairs / district police officer Ombudsman / human rights bodies / human rights defenders Court / rayon court / oblast court Aksakal court / village court $G4 Where would you go if your rights were violated?

It’s important to note that the absolute majority of respondents (80.5 percent) have not participated in any activities held in their village. Some respondents showed interest in participating in activities or had access to various trainings. Thus, in Jalalabad province, Kyzyl-Tuu AO, respondents inclined to participate in creating self-help groups accounted for 15.7 percent) and in job creation for women in the village/province for 13.1 percent.

Also, respondents who belong to vulnerable population groups significantly diverged in their involvement in activities. Divorced women/widows (27.6 percent), women not involved in marriages (24.9 percent), and women with no source of irrigation water (25.0 percent) were more involved than those in other vulnerable groups. Divorced women/widows took part in establishing women’s self-help groups (13.0 percent), creating jobs for women in the village/province (13.2 percent) and preventing early and forced marriages (10.5 percent). Such an involvement among divorced women/widows may be due to their spare time or the absence of control/restrictions from the husband or to greater socioeconomic responsibilities.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 86

Table 8.3. Participating in activities/events for the last year (Column %)

Batken Batken Osh Talas Osh Jalalabad province, province, province, province, province, province, Ak-Turpak Orozbekov Toolos Kara-Buura Bel aiyl Kyzyl-Tuu Activities/events aiyl aiyl aiyl aiyl okmotu, aiyl okmotu, okmotu, okmotu, okmotu, okmotu, n=124 n=123 n=122 n=123 n=124 n=122 Did not participate in any of the activities/ events (when selecting this, no other 86,90% 78,30% 86,40% 83,80% 70,10% 77,30% answers can be selected) Training and knowledge sharing to protect 10,80% 10,80% 6,50% 4,80% 7,70% 9,90% and stand up for women’s rights Creation of women’s self-help groups 4,80% 3,90% 3,60% 6,50% 15,70% 6,60% Creating opportunities for women entrepreneurs, creating jobs for women in 6,30% 6,00% 3,50% 3,40% 13,10% 6,00% the village/district Prevention of early marriage, forced 9,50% 3,20% 4,10% 1,80% 5,50% 8,60% marriage Building a dialogue between local authorities, women’s council, local 4,70% 5,00% 5,20% 2,40% 7,60% 4,80% population, etc. Establishment of peace/resolution of discords between people of different 5,00% 0,60% 4,70% 1,90% 8,60% 1,70% nationalities Informing about safe migration and 4,70% 2,80% 2,10% 1,10% 5,90% 4,90% protection of labour rights Prevention/resolution of border conflicts 6,60% 0,60% 3,40% 0,00% 0,00% 0,60% Protecting and restoring the rights of women migrant workers who have been 1,30% 2,10% 4,40% 0,00% 1,80% 1,20% subjected to violence and violations of their rights Difficult to answer 0,00% 0,60% 2,10% 0,60% 1,30% 6,10% Preventing the violation of rights and 3,40% 1,40% 1,40% 0,00% 0,00% 1,80% discrimination based on gender Preventing radicalization / participation in 0,00% 0,00% 1,40% 0,00% 1,80% 3,70% illegal groups / actions of violent nature

It is essential to carry out awareness activities for women and girls on their rights. It is also necessary to provide comprehensive support to WAM who experience rights violations.

The following key findings were revealed during qualitative interviews and group discussions supporting the quantitative indicator outcomes:

National-level partners and informants:

The State Agency on LSG representative mentioned a quite high level of awareness, especially among returned migrant women, who had experienced working/being in different situations. JIA Business Association and Forum of Women Parliamentarians members provided an overall score of 3.5 out of 5 for awareness (equipped with knowledge), where 1 = women poorly aware of their rights, and 5 = women are well aware of their rights.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 87

NGO representatives:

Measuring women’s level of awareness of their rights, one local NGO representatives gave a score of 4 out of 5 and the remaining two gave a score of 2 out of 5, where 1 = women poorly aware of their rights, and 5 = women are well aware of their rights. Thus, they ranked the level of awareness as satisfactory (3 on average). The mean score for readiness of women to advocate for their rights is even lower – only 2.5 on average. It was claimed by all NGO representatives that knowledge of rights does not yet guarantee their correct protection/advocacy.

“Even if they know their rights, they will not be able to protect them. They hide to discuss the issue. Probably, this is due to our wrong upbringing, because of which it is impossible to speak up, and there is some kind of humiliation and shame. Therefore, even knowing their rights, they will not be able to defend them. They cannot come forward and talk about ta violation.” – NGO representative, Jalalabad province

Local state authorities:

LSGs provided a 2.5 score (out of maximum 5) for both women’s knowing their rights and being able to uphold their rights through appropriate bodies and decision makers.

“They don’t fully know their rights. If you look at the level of awareness, there are few people who know their rights. Some, even when they apply for social benefits, do not know what documents are needed, where they need to be obtained, what needs to be done. They need to be given explanations and advice – where to go, what to take, how to get it.” – LSG representative, Bel AO, Osh province

“They need to be trained, they need to be given knowledge. If out of 10 migrants, 3 leave because of low salaries, 3-4 have received an education, the rest leave having just completed 11th grade. They don’t know their rights, so I put a score of 3.” – LSG representative, Ak-Turpak AO, Batken province

Community activists, decision-makers, and target women affected by labour migration:

Local activists and decision makers21 do not agree with NGOs and LSGs and declare that women are very well aware of their rights – providing a 4.5 score in terms of knowledge (except Jalalabad activists who pointed out a very poor awareness level and rights protection abilities and gave a score of 2.5 on average). However, they also agreed that women are not equipped with knowledges of what to do, where to go and how to advocate in case of rights violation. A similar situation occurs in all AOs and villages. Social activists and decision makers also mentioned that women should not only know their rights but also should understand the duties of authorities and responsibilities of bodies at the local and district level who are responsible for advocating/counseling/protecting rights of women. On the migration aspect, they all agreed that girls and women who have no migration experience or are vulnerable to forced migration have the highest risk of rights violations. All agreed that the pandemic and crisis have significantly affected those WAM who could seek help for protection and receive consultations but were not able to because working hours of officials were shifted, procedures changed, and the possibility to go abroad is decreased.

WAM FGD participants also confirmed they have a quite poor understanding of rights (especially those who are first-time migrants) and the possibilities to protect them – their awareness score is of 2.5 out of 5 and 3.5 points for abilities (skills) to advocate for their rights in case of violation (mostly returned migrant women).

21 Social workers, deputies of local kenesh and councils; women’s council representatives, local leaders, activists of communities, civic activists; social pedagogues from schools; representatives of aksakal courts; representatives of the youth committee; EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 88

IX. ACCESS TO ECONOMIC AND COMMUNITY DEVELOPMENT OPPORTUNITIES

Outcome Indicator 2c: % of women from target groups with (“who have” for the baseline) increased access to economic and community development opportunities.

Indicator summary (indicator values/outcomes – quantitative and qualitative) The following total value of the indicator was assessed in the baseline assessment:

Table 5.1. Indicator 2c values

Number Description Component Assessment outcome TOTAL 25.3% Female Returned-migrants: 27.2% Female Potential-migrants: 23.2%

Batken province - Ak-Tupak (AO) 29.3% Batken province - Orozbekov (AO) 30.6% Osh province - Toolos (AO) 11.5% Quantitative Osh province - Bel (AO) 23.1% Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 33.9% Talas province - Kara-Buura (AO) 23.6%

15-24 y.o 20.6% Proportion (%) of the 25-54 y.o 28.1% population of women from 55+ y.o 23.2% Outcome target groups who have Focus groups with women affected by migration Indicator increased access to helped explain two aspects of access to economic 2c economic and community and community development opportunities. At the development opportunities first aspect, which is perceptional, women who were in migration find themselves relatively well informed about different types of community development opportunities; they are more digitalized, more ambitious, and emotionally stable. For the second Qualitative aspect, which is constraint-oriented, we can note that even though WAM have more capabilities, they still cannot apply them in the local community environment because of negative stereotypes and gender norms: they don’t have any support, not even from their family members or from other community members whose attitude towards migrant-women is negative and sometimes envious.

The indicator assessment was based on two main question blocks: awareness of economic opportunities in the community (F1) and access to development opportunities in the community/place of residence (F2).

Jointly analyzing these two question blocks allows to integrally assess the indicator (obtain an indicator summary). At the same time, questions F1 and F2 are examined separately below. Within the analysis of these two questions, factors impacting economic development opportunities are listed, in particular access to resources (economic, technical, material, and agricultural) and access to services (technical, for business development, etc.).

In addition to the two questions directly involved in the indicator assessment (F1 and F2), this chapter also provides analyses and conclusions based on similar questions: obstacles to access economic opportunities (F3) and women’s readiness / interest in participating in the development of their community / place of residence (F4).

For the detailed indicator assessment methodology refer to Annex 2. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 89

Results of the data analysis.

Looking into the awareness of women who returned from working abroad and potential migrant workers, we can say that most respondents have little information or are totally unaware of the economic opportunities in their village (i.e. Figure 9.1). At the same time, approximately one fourth of WAM surveyed claim that they know everything required to obtain professional skills and education as well as microcredits and loans for doing business. Majority of women lack awareness on cooperation with local businesses and participation in entrepreneurial and financial literacy trainings. They also showed insufficient knowledge on further obtaining business development services and accessing deposits and savings accounts to accumulate and/or invest funds.

It is also worth noting that the largest share of better-informed respondents regarding joint work and partnership with local businesses is in Kyzyl-Tuu AO, Jalalabad province (18.5 percent). About 20 percent of the current or potential migrant workers from the Orozbekov AO (Batken oblast), are fully aware on how to open deposits to save or invest their money. A possible explanation to this is that the Orozbekov AO is located very close to the regional center. The AO union is considered to be particularly advanced and large for the province. Many residents work in the regional center and have access to more information, including financial information (banking system). It’s also worth noting that these indicators (18.5 percent and 20 percent) are not as significant when considering the maximum possible score for the indicator.

Figure 9.1. Awareness of economic opportunities, n = 484

25.6% Obtaining professional skills and education 74.4%

Obtaining microloans, loans, and financial 22.8% products for businesses 77.2% Learning business skills for running your 80.1% 19.9% own business Transfer of knowledge and experience 16.3% between residents of the locality 83.7%

10.1% Obtaining grants from donor organizations and investors 89.9%

8.6% Obtaining business development services 91.4%

Access to deposits and savings accounts for 9.5% saving and/or investing 90.5% Trainings on entrepreneurship and 7.2% financial literacy 92.8%

7.1% Cooperation with local businesses 92.9%

I know everything Don't know or know very little

F1. Please assess how well you are informed (know) about the following economic opportunities in your village

Among the respondents who have some knowledge on the above economic opportunities, we assessed the accessibility of resources and services in their AO. Most respondents identified the following resources and services as the most difficult to access: ● IT for business (23.0 percent) ● Grants from international donors (22.3 percent) ● Tenancy for professional needs (20.6 percent)

Better-informed WAM respondents identified the following most accessible resources and services in their AOs: ● Registration of their personal businesses (17.4 percent) ● Acquisition of professional competences and knowledge (14,5 percent) ● Learning entrepreneurial skills to do business (11.4 percent)

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 90

Figure 9.2. Accessibility to economic and development opportunities (%, N = 484)

Very difficult Difficult to obtain Not easy, but possible to obtain Easy to obtain Absolutely available Difficult to answer 4.6% IT, software solutions for business, n=484 23.0% 35.1% 13.0% 10.0% 14.4% 6.1% Obtaining grants from donor organizations and investors, n=119 22.3% 30.6% 28.9% 9.4% 2.7%

Rent of space/area for professional needs, n=484 20.6% 30.5% 18.5% 13.7% 6.2% 10.6%

Transfer of knowledge between residents of the locality, n=484 19.6% 28.8% 23.1% 9.3%3.5% 15.8% 1.1% Cooperation with local businesses, n=83 14.7% 26.7% 30.2% 22.5% 4.8% 3.9% Obtaining business development services, n=110 12.9% 30.6% 34.6% 14.5%3.5%

Technical service, n=484 12.8% 22.8% 16.6% 24.6% 14.0% 9.3%

Trainings on entrepreneurship and financial literacy, n=83 11.1% 25.2% 32.5% 19.3% 5.5%6.4%

Irrigation water for land irrigation, n=484 10.3% 12.4% 16.8% 30.9% 24.7% 4.9%

Agriculture, n=484 7.0% 13.8% 24.8% 31.0% 16.6% 6.9%

Deposits and savings accounts for saving and/or investing, n=108 6.5% 22.5% 24.9% 26.0% 12.1% 8.1%

Obtaining microcredits for businesses, n=178 5.7% 12.3% 26.4% 32.7% 19.9% 3.1% 2.2% Obtaining professional skills and education, n=209 5.5% 12.5% 27.1% 38.1% 14.5%

Business registration services, n=144 5.3% 9.8% 28.7% 35.6% 17.4% 3.3%

Getting electricity and fuel, n=484 5.2% 10.7% 16.8% 37.9% 22.3% 7.1%

Engage in animal husbandry, n=484 4.6% 10.1% 21.4% 38.1% 18.9% 6.9%

Learning business skills for running your own business, n=180 4.5% 13.2% 36.9% 31.1% 11.4%3.0%

Purchase of fertilizers and seeds, n=484 3.6% 13.5% 19.1% 36.6% 21.1% 6.2%

F2. On a scale of 1 to 5, where 1 is very difficult to obtain and 5 is very easy to obtain, rate how accessible the following resources/services/solutions are for you to use in your village/Ayil okmotu:

At the same time, most representatives of LSGBs, the State Agency for Local Self-Government and Interethnic Relations under the Government of Kyrgyz Republic (SALGA) and local NGOs assure that there are no barriers for WAM to access economic resources. The NGO representative in the Batken province notes that opportunities for obtaining loans for female migrant workers are higher than for women not affected by migration.

“Banks are interested in giving loans to migrants, as they are constantly transferring money to their parents. In general, for banks, migrants are preferable to non-migrants.” – Local NGO representative, Batken province

“There are no barriers; women are often given loans because they are conscientious and will pay these loans on time.” – SALGA representative, Bishkek

Most women (64.2 percent) specified financial constraints as the main source of difficulties to access economic resources or opportunities. About one-third of the respondents affected by migration also expressed the lack of such opportunities in their villages. The same is true for participants from the province of Osh concerning inaccessible resources and opportunities (over 40 percent of respondents). In the province of Talas, the vast majority (89.3 percent) of surveyed participants noted financial constraints as the principal obstacle in accessing such resources.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 91

Figure 9.3. Difficulties in accessing economic resources, n = 443

Financial difficulties 64.2%

Not available in our village 35.4%

Not enough knowledge to get them 14.7%

No time 7.7%

Lack of support from relatives, environment 2.9%

Negative attitude from villagers 2.0%

Other 1.0%

No problems/obstacles 3.0%

Difficult to answer 7.7%

F3 Why do you think there might be difficulties in obtaining these economic resources/opportunities?

Most of the respondents are favourable to participating in a project aimed at helping women and girls affected by migration in the next six months that would include training on increasing women’s participation in decision-making and improving access to economic opportunities for developing their village, resolving gender conflicts, prevention of social pressure.

The largest share of those unwilling to participate in such projects live in the Toolos AO, Osh province, whereas over 70 percent of the respondents from the Kyzyl-Tuu village, Jalalabad province would like to participate in such a project.

Figure 9.4. Participation in a project supporting women affected by migration, N = 1,500

I definitely would like to participate Hard to say, maybe yes/maybe no I definitely would not want to participate 71.7%

62.7% 60.8% 53.7% 50.1% 52.4% 42.4% 37.7% 33.6% 33.4% 32.7%

20.3% 13.6% 7.5% 8.0% 9.9% 3.7% 5.9%

Batken region, Ak- Batken region, Osh region, Toolos Osh region, Bel aiyl Jalal-Abad region, Talas region, Kara- Turpak aiyl okmotu, Orozbekov aiyl aiyl okmotu, n=249 okmotu, n=249 Kyzyl-Tuu aiyl Buura aiyl okmotu, n=251 okmotu, n=252 okmotu, n=249 n=250 F4 Would you like to participate in a project in the next 6 months to help women and girls for the development of your village, etc.?

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 92

The following results supporting the indicator were revealed after qualitative survey data analysis:

National-level partners and informants:

The State Agency on LSG representatives see no barriers for women: in their opinion, they have access to loans and credits, education, and self-employment possibilities. National and local authorities do not see essential correlation in access to various services between migrants and non-migrants at all, arguing more from the standpoint of legislation, which does not forbid them to participate in elections as well as to receive the bank services. Moreover, they justify it by the fact that women are more conscientious and take loans more often comparing the men because they pay them on time. “It doesn’t matter whether migrants or non-migrants. They all have right to receive services.” – LSG, Talas province

Members of other organizations (Forum of Women Parliamentarians and JIA business-association) tend to have less assurance that women have a high level of accessibility to economic and community development opportunities.

NGO representatives:

NGO representatives are quite sure that WAM have access to the economic and community development opportunities in the locality. They believe WAM enjoy and have even higher access to economic development than other community members for the following reasons:

● WAM have more experience in job creation and hiring than those women who have never been outside their community. ● Women who have work experience are more financially literate than those who do not (housewives). ● Returned migrant women are more welcome in the banks because they have more financial skills to cover credits ● Professional centers and lyceums are more likely to attract experienced women who could share their experience in groups, who will not disappear in the middle of the course, and who will not have problems paying for courses. ● Also, women migrants have access to diasporas in the host countries, in particular, in Russia, as well as other civil funds that provide assistance specifically to migrants. As a rule, migrants working abroad build strong networks within their community and become more united and help members and fellow countrymen/countrywomen. For instance: if a relative of one of the community members dies, they send money to support family.

However not all NGO representatives agreed with that point of view and think that the problem is deeper:

“But today, if those who returned from labour migration were given some kind of preferential loans for starting a small business, perhaps they would not have left their children in the first place and would not leave again.” – NGO representative, Jalalabad province

The NGO representatives also think that even though everyone has an access to different opportunities, they still need to be able to lobby their interests and build self-respect, which is the most complicated.

“Returning migrants arrive here with lack of spirit and self-respect, because they were exploited there. Upon returning home, they face problems here as well. A lot of them do not have a desire to satisfy their needs, they fear that they will be trampled or be found out that they have been in sexual slavery.” – NGO representative, Talas province

Local state authorities:

Local state government (LSG) officials noted the same attitudes – WAM, on the one hand, have more access to economic and community development opportunities than “ordinary” women, but, on the other hand, they cannot fully implement this opportunity and are forced to go abroad again.

Local activists, leaders and target women affected by labour migration:

Local activists believe that WAM are not any different in terms of access to economic and community development opportunities compared to other groups in the community. Focus groups with women affected by migration showed two aspects of access to economic and community development possibilities. The first level consists in the fact that women

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 93

who were in migration are well informed about different types of community development opportunities (at least more than those who were not in migration), they are more digitalized, more ambitious and emotionally stable. The second level states that even though they have more abilities, they still cannot apply them in the local community environment because of negative stereotypes and gender norms; they don’t have support, not even from their family members nor from other community members, whose attitude towards migrant-women is overall negative, and sometimes envious. Among community development opportunities, WAM mentioned the following: participation in a talent competition on the local level, a group training called “Ishker ayim” and online conference trainings as well as fundraising activities:

“We have a fund for the school, and the money collected is quickly invested in the school’s development. And now we are working at the initiative of Aga-Khan, and with the allocated money we bought things our school needed and put in place a council.” – WAM, Osh province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 94

X. GENDER-RESPONSIVE PLANNING AND PEACEBUILDING

A. Outcome Indicator 3b - # of target municipalities, which support women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding

Indicator summary (indicator values/outcomes– quantitative and qualitative)

The following total value of the indicator was revealed in the baseline assessment:

Table 10.1. Outcome Indicator 3b values and outcomes

Compo- Number Description Assessment outcome nent According to qualitative results of the IDIs and FGDs, the overall number of municipalities where representatives Quali- claimed they support women and girls affected by migration tative through consultations on safe migration, civic activism, and peacebuilding was 3 out of 6. Number of target TOTAL 37,8% municipalities that Female Returned-migrants 37,7% support women and Female Potential-migrants 37,6% Outcome girls affected by Indicator migration through Batken province - Ak-Tupak (AO) 41,0% 3b consultations on safe Batken province - Orozbekov (AO) 35,0% migration, civic Quanti- Osh province - Toolos (AO) 38,4% activism, and tative Osh province - Bel (AO) 37,9% peacebuilding Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) 29,8% Talas province - Kara-Buura (AO) 44,9%

15-24 y.o 28.7% 25-54 y.o 29.3% 55+ y.o 30.2%

Qualitative survey outcomes were used for this indicator reasoning. In-depth interviews observed that some municipalities claimed they do support WAM through consultations on safe migration, civic activism, and/or PB; however, they could not always provide facts or examples of such support. To count for this indicator municipality (LSG) representatives should both claim and provide proof (cases, stories, impact) of such support recently delivered. Overall, the answers to this indicator are quite poor, which evidences both a lack of practice from LSG staff in this support and also requires adjustments to interviewing approach for the endline (see Recommendations section).

Batken province - Ak-Tupak (AO) (+1 so, it is counted)

The Ak-Tupak AO LSG representative shared his experience of conducting conflict prevention activities together with UNICEF. The target audience was girls who returned from migration. Employees of LSGBs, together with trainers from UNICEF, held several exhibitions and one “performance” on the topic of migration.

“We did implement activities on safe migration with UNICEF organization (it provided trainers). It was more focused on young girls, affected by migration. We helped to engage targeted participants, inform and bring them to this training, arranged premises. During these activities there were exhibitions of safe migration handbooks, a kind of a theatre play on safe migration, how to behave in destination country, personal question-answers, etc.” – LSG representative, Ak-Tupak AO, Batken province

Nevertheless, in to LSG representative’s opinion, consultations on safe migration, civic activism, and PB aimed at supporting WAM should be carried out by NGOs and various foundations and is not their primary duty. LSG representative was not providing any information on civic activism and PB support. The main reason for not widely support delivery is “lack of funds and infrastructure.”

Batken province - Orozbekov (AO) (+1)

The LSG representative claimed that some safe migration related trainings and capacity-building activities were performed in 2018–2019. With the help of “Demilgeluu Ishkek Ayimdar” Public Fund and Roza Otunbayeva’s foundation, EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 95

they carried out several activities to inform WAM about their rights and the rights of migrants in foreign countries to deliver safe migration knowledge and skills. The LSG representative was asked to explain the civic activism and PB consultations provided by their municipality to WAM as well. They mentioned that before COVID-19 they gathered the local women, including active ones and leaders, and those who wanted to be heard and organized informational campaigns on women participation in the politics and community life.

“It was on regular face-to face basis before the pandemic. We organized [a] meeting and gathered women, including active women leaders, women who want to participate in politics [or] provide help for their communities, who wanted to make a career in this area. At that time there were also women who wanted to get a respectful job. At the same time, there were also women who were subjected to human trafficking, that is, to help them overcoming rights-violated and moral obstacles. Psychologists from Osh even came to this event and conducted training and consultations among women. That’s when we held a good impact in our community. Some of our citizens could not leave for America, at these seminars they gave good information that later they opened a visa to America. In these training seminars, they basically got more information about their rights.” – LSG representative, Orozbekov AO, Batken province

Meanwhile, interviewed activists also confirmed they participated in projects initiated by Roza Otunbayeva and UN Women. The main purpose of these projects was to provide moral support and rights protection for young women, affected by migration. Activists also gave the example of assistance engaging WAM as a teacher in a school.

Nevertheless, due to financial constraints, LSG official claimed they only provide regular assistance to women affected by migration in the form of moral and psychological support, as well as with paperwork, including such kind of safe migration issues as getting visas, migration related documents, migration procedures, as well as on how to procedure employment in the host country.

“For example, such questions as, ‘ If I do not get a job there, will I be able to come back or not?’, we explain, calm women down. We give them information that there are our embassies, consulates and that they can apply there if necessary. We also give phone numbers of ours and the embassies to call on any issue.” – LSG representative, Orozbekov AO, Batken province

At the same time, none of the local activists and WAM who participated in the FGD claimed they took part in any events on safe migration, civic activism, and PB arranged by the local municipality. During the FGD with WAM the respondents mentioned only a symbolic display of attention towards women subject to migration in the form of certificates.

Osh province - Toolos (AO) (-1 so, it is NOT counted)

The representative of the LSG in Toolos AO, who also deals with the issue of migration in the province, was not aware of the need to carry out activities to assist WAM on safe migration, civic activism, and PB and thus could not provide any cases or evidence to reveal that. Basically, he claimed their LSG officials only help women who have returned from work abroad exclusively with paperwork (replacement of passports).

Osh province - Bel (AO) (-1)

Officials responsible for social issues in the Bel AO reported they have not organized events to support women affected by migration on safe migration, civic activism and peacebuilding, but claim they regularly have personal discussions to share experience and consult in this area. Furthermore, LSG officials have organized a meeting with social workers on issues of migrants and early marriages were discussed. As a result, a methodology to inform vulnerable groups on these topics was developed, but there were no systematic consultations held there.

The returning labour migrants generally address to LSG for help in finding employment. During the group discussion, activists pointed out the AOs’ work in creating jobs in the province. However, activists themselves do not conduct consultations on safe migration or civic engagement because residents do not show interest in these. The answers of women who participated in the FGDs confirm activists’ opinions on fellow villagers’ lack of interest in the migration topic.

“Women who are planning to migrate are not interested in education. They say, ‘I will leave anyway.’ We answer, ‘Participate anyway, come and learn.’ They participate, but they still leave the groups and don’t stay to the end.” – WAM, Bel AO, Osh province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 96

In our opinion, the reason is not that there is no demand on this given topic within the target audience. They just don’t understand or don’t know how such events can be useful, and that they have the opportunity to attend them.

Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) (+1)

The Kyzyl-Tuu LSG representative claimed they try to encourage initiatives for WAM in every possible way to help obtain supervision/assistance of foreign donors, organizing seminars and trainings on these topics, specifically on how to behave and what to do in other countries during employment. Funds from foreign donors are allocated to organizing seminars and trainings. Donors set age and gender quotas, with an emphasis on young girls. Instances of migrant families appealing for help with humanitarian aid or difficult youth were also noted, but LSG staff’s did not describe their efforts to resolve these issues. The survey team suggests including this question in the final project assessment to clarify the nature of the assistance provided.

Local village leaders monitor families of migrants who are abroad on a weekly basis. If families are in difficult conditions, LSG officials contact migrants and ask them to return to their homeland. Local activists also confirmed annual seminar delivery on safe migration. Respondents did not mention the topic of the event. The training course was organized by the migration service and the International Labour Organization (ILO) and held for the third year in a row at the district level. Although LSGs are not performing any of that, the LSG heads still visited the families in their communities that face difficulties, checked the children and parents left by their migrants, and helped with consultations on how to safely return from the host country. The 2020 workshop was cancelled due to restrictive measures taken to limit the pandemic. Activists noted that if women with commercial plans ask the LSG for advice or consultation on civic activism, they will definitely be provided with necessary moral and material support. Overall, activists showed an interest in involving a consultant, and readiness to cooperate in organizing trainings on safe migration, civil participation, conflict management, and protecting the rights of women and girls who have returned form migration or are planning to migrate.

In the meantime, the women who participated in the FGD said they hadn’t heard about any safe migration, community activism, or PB projects arranged by LSGs. However, some respondents are confident that the AO is widely assisting in the implementation of such initiatives for WAM. Based on the low quantitative support numbers of the indicator for this AO, we may assume that the existing support measures are broad and not systematic.

Talas province - Kara-Buura (AO) (-1)

Unlike most of the examined LSG, Kara-Buura administration representatives claimed they were able to provide only material help to WAM who wanted to start a business in the village: the local municipal service provided premises for a sewing workshop. Overall, the level of material support to WAM from the Talas LSG is probably higher than in other regions. However, it’s important to note that LSG employees seldom implement any information campaigns on safe migration, civic activism, and PB.

Absolutely none of the WAM who participated in the FGD heard about activities aimed at supporting them on safe migration, civic activism, and PB. In addition, WAM claimed that they weren’t interested in events organized by the local administration, including on protecting migrants’ rights. This situation was also confirmed by activists in the Talas province, who highlighted the work of particular employees of the AO.

Thus, the overall number of municipalities who support women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism, and PB is 3.

Results of quantitative data analysis (numerical facts and conclusions)

Outcome Indicator 3b assessment was based on the qualitative LSGs in-depth interviews findings, but the assessment also included a number of survey questions to WAM to see how they perceive and practice receiving consultations on safe migration, civic activism, and PB throughout all municipalities. Thus, the quantitative survey showed the other side – beneficiaries’ (WAM) receiving such support and their opinions on that support.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 97

Only a third to half of the target municipalities’ target women (WAM) confirmed supporting WAM through consultations on safe migration, civic activism, and PB. The total communities’ value (share) is 37.8 percent, which means only one- third of the target women confirmed that their municipalities and representatives (local authorities, heads of villages, and other decision-makers) provide activities and consultations on safe migration, civic activism, and PB. The highest share is in the Talas province, Kara-Buura (AO), while the lowest is in the Jalalabad province, Kyzyl-Tuu (AO).

Examining various organizations’ support to women affected by migration on a number of cases, it becomes clear that respondents give more importance to family and people in their village. Thus, the prevailing share of survey participants (77.9 percent) noted that young women who plan to work abroad receive help from their family and neighbours once they need it. Perhaps it is easier for them to get support from loved ones with similar experiences than to contact specialized organizations. We can observe a similar situation is with women who returned from work abroad. One-third of the surveyed participants also pointed out the work of social workers and fellow villagers in this support area. Over 30 percent of the respondents also mentioned work of law enforcement bodies in helping girls and young women involved in radical groups and affected by extremist movements. The smallest share of surveyed participants (3 percent) noted NGOs’ contribution in this field.

Table 10.2 below presents opinions of WAM on who provides support to different groups/situations of WAM in their community. In general, note that there is little demand for support from NGOs, lawyers, media, MSC employees, and village elders.

Table 10.2. Organizations engaged in supporting women affected by migration, n = 484

Internal affairs Various They Villagers Social Village No one Difficult Cases LSGs authorities/dist NGOs/ manage on to Total / families workers elders to help rict police associa-tions their own answer Leaving for labour migration for the first time 77,9% 7,0% 4,5% 2,6% 2,7% 0,7% 6,6% 7,1% 5,2% 100% under the influence of relatives n= 377 34 22 13 13 4 32 35 25 484 Returned from labour migration from another 63,5% 5,5% 3,5% 2,6% 1,3% 1,5% 14,4% 11,5% 5,2% 100% country n= 308 27 17 12 6 7 70 55 25 484 Coming from economically 33,2% 51,8% 34,6% 3,1% 9,3% 6,6% 6,0% 3,1% 5,1% 100% vulnerable families n= 161 251 168 15 45 32 29 15 25 484 Involved in radical groups, exposed to extremist 15,2% 16,4% 12,6% 30,8% 7,8% 3,1% 15,6% 8,0% 20,4% 100% trends and influences n= 74 79 61 149 38 15 75 39 99 484 Exposed to family violence/ discrimination and 29,5% 22,4% 22,7% 35,0% 10,1% 4,8% 9,0% 3,9% 10,9% 100% oppression n= 143 109 110 169 49 23 43 19 53 484 Have three or more 21,6% 41,1% 32,5% 1,5% 5,0% 4,7% 15,7% 8,4% 6,6% 100% children n= 104 199 157 7 24 23 76 41 32 484 Engaged in heavy manual 15,3% 11,2% 4,7% 1,0% 1,0% 1,1% 35,5% 19,1% 16,8% 100% labour n= 74 54 23 5 5 5 172 92 81 484 Unemployed 12,2% 16,9% 5,0% 0,0% 1,7% 1,4% 38,2% 20,9% 11,4% 100% n= 59 82 24 0 8 7 185 101 55 484 With disabilities 23,2% 47,6% 42,7% 0,8% 5,4% 10,3% 9,9% 2,4% 6,3% 100% n= 112 231 207 4 26 50 48 12 30 484

When looking at the geographical disaggregation of these results, we can observe the following:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 98

● About 20 percent of the respondents from the Ak-Turpak AO, Batken province believe that women planning to work abroad do not need help because they are capable of dealing with this issue on their own. ● In the Kara-Buura AO, Talas province, survey participants almost evenly (25 percent) commended the assistance of law enforcement, LSGs, and fellow villagers to women involved in radical groups. Over one-third of the respondents noted the support of psychologists and social workers, while 21 percent of the respondents pointed out that there is no one to help girls inclined to radicalization in their villages. ● In the Orozbekov AO, Batken and Talas regions, respondents to a greater extent noted the activity of social workers in assisting large families. ● In the province of Talas, assistance for low-income families from social workers prevails, whereas in a majority of the examined regions, the main support comes from LGS employees. In Orozbekov AO, Batken province, central services engaged in assisting low-income families are presented in roughly equal numbers.

Another question was addressed to WAM on the types of support they received from LSGs officials.

Figure 10.1. Assistance from LSG employees, n = 484

We haven’t received it, but we needed the support Yes, we have received It wasn't needed Difficult to answer Safe migration 19.4% 2.6% 77.0% Employment 15.0% 3.2% 80.2% Defending and protecting the rights of migrant… 12.0% 5.3% 81.1% Supporting women's initiatives 11.5% 4.4% 82.3% Engage in public activities 11.3% 2.5% 83.7% Re-join into village life 10.5% 3.0% 84.0% Supporting the participation of women in the social… 10.2% 6.3% 81.4% Prevention of conflictsin the village 9.8% 1.8% 85.8% Have you received support on the following issues from Ayil okmotu/Local Government

Based on the sum of all cases of where LSG support was said to be needed by WAM, we calculated the percentage of inaction of the AO employees in each area. Figure 10.2 reflects a situation in which, in the overwhelming majority, local governments do not take action to help WAM on a number of needs they declared. For example, on safe migration, out of those who needed help and who turned to the LSG, 88.2 percent of the respondents (women affected by migration) did not receive support.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 99

Figure 10.2. Inaction of LSG officials, n = 484

88.2% Safe migration

Prevention of conflictsin the village 84.5%

Employment 82.5%

Engage in public activities 82.0%

Re-join into village life 77.9%

Supporting women's initiatives 72.2%

Defending and protecting the rights of migrant women 69.4%

Supporting the participation of women in the social life 61.8%

The majority (~ 45 percent) of the respondents considered their problems too insignificant to contact specialized services, while about a quarter of the respondents did not know where to seek help. On average, 22.1 percent of WAM have requested support from various services. About 20 percent of the surveyed participants appealed to local government officials to support women’s participation in the village’s public life. To get support for women’s initiatives and start-ups, 7 percent of those surveyed turned to NGOs. Respondents most often approached their acquaintances on issues of safe migration (14.6 percent), employment (11.7 percent), and protection of women migrants’ rights (11.4 percent). Medical workers were the least in demand; 3 percent of the respondents asked legal consultants for help defending the rights of women migrants.

Table 10.3. Recourse of women affected by migration to various organizations

Health care It wasn’t I didn´t know Cases LSG NGO Individuals Other providers necessary where to go Safe migration, n=107 9,5% 2,9% 14,6% 1,4% 37,2% 26,8% 5,5% Engaging in village life, n=65 8,5% 2,4% 9,8% 0,0% 46,5% 22,4% 5,2% Engaging in public activities, n=66 5,9% 2,2% 6,9% 0,0% 48,7% 19,5% 11,1% Employment, n=88 11,5% 1,7% 11,7% 0,0% 39,3% 24,6% 7,4% Prevention of conflicts in the 6,7% 0,0% 1,5% 1,4% 59,9% 16,4% 5,9% village, n=57 Defending and protecting the 7,9% 4,7% 11,1% 3,0% 40,3% 23,3% 5,8% rights of migrant women, n=84 Supporting women’s initiatives, 11,6% 6,8% 4,0% 0,0% 45,8% 17,0% 5,3% n=78 Supporting the participation of 19,9% 4,9% 3,1% 0,9% 42,4% 16,4% 5,1% women in the social life, n=81

Thus, the involvement of LSGs in supporting safe migration, civic engagement, and PB is considered very uncertain and not typical of municipalities in terms of assessment.

B. Outcome Indicator 3c - # of target municipalities who claim to be applying gender-responsive peacebuilding principles in support of women’s participation in community development (LAPs)

The indicator assessment was based only on the qualitative survey, i.e., IDIs and FGDs, excluding questions from the survey carried out among WAM. To assess Indicator 3c, we decided to prioritize answers from LSG representatives because they are the ones responsible and who have to adopt gender-responsive PB principles in support of women’s participation in community development. The remaining groups’ answers (forum of women deputies of the Jogorku Kenesh, JIA, SALGA, community activists and decision-makers, and WAM) were used to explain and support (or refute) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 100

the main group’s opinions. Initially, we decided to include municipalities, and the attribution to a certain municipality (adopting gender-responsive PB principles or not) was based on two main factors:

• LSG representatives confirmed (claimed) that the work on the Socio-Economic Development Plan for the AO included gender-responsive PB principles (answered the question with the affirmative).

• LSG representatives were able to give concrete examples on how they are implementing gender-responsive PB principles.

However, when analyzing the answers given by the main group of respondents, it became clear that only one LSG representative (Kara-Buura AO) was able to give (more or less) concrete examples and facts of the implementation of gender-responsive PB principles. In this way, according to this approach, only 1 in 6 municipalities implement gender- responsive PB principles to support women’s participation in the local community’s development.

The research team then decided to consider a less demanding approach for the assessment of this indicator, where an affirmative answer to the question “Are gender-responsive peacebuilding (conflict management) principles and women’s participating in the local community’s development taken into account in documents / strategies / plans?” was enough to be included. With this analysis, the number of municipality representatives who gave an affirmative answer to this question was 4 out of the 6 examined in this research project. The second approach (i.e., less demanding regarding evidence and argumentation) will be examined further on.

Indicator summary (values/outcomes of indicator – and qualitative)

Based on the results of interviews with the representatives of LSGs, annual plans of 4 LSGs claim to reflect principles of gender-sensitive PB engaging women in CD, according to participant claims. Some of the LSGs are not even aware of the need to incorporate gender-sensitive principles into the plan and documentation design on rural CD. They claim that plans do not include interests and support of women specifically because their problems are not in an “acute” form, therefore, they do not require immediate action. Yet, absolutely none of the WAM who participated in FGDs were informed about incorporation of gender principles in developing plans for their communities. Their overall attitude toward local plans development and implementation is incomprehensible because they don’t see any usefulness of it.

The representative of the forum of women deputies responded that their coalition has not organized activities to support women affected by migration. The JIA business association, jointly with the ILO, conducted the study among entrepreneurs, where they discussed questions by WAM and establishment of support measures. The SALGA employee noted that she participated in UN Women and the ILO project on expansion of rights and opportunities for WAM for inclusive and peaceful development.

Results of qualitative data analysis

Batken province - Ak-Tupak (AO) (+1 means it is counted)

The Ak-Tupak LSG representative claimed they have local document that authorizes community development measures called the Legal Social Development (LSD plan). This is the main plan that corresponds to gender-sensitive aspects of CD. The respondent claimed that this plan corresponded to and was oriented to women’s role in CD and PB. The LSG representative cited another approach used for applying gender-responsive PB principles in support of women’s participation in CD that uses a work group consisting of 13 community members representing women’s council, youth activist members, respected women, self-employed and elder/aksakal leaders. Over 60 percent of work team members are always women.

“We try to deliver gender-sensitive aspects in spite of our roles and traditions. This also applies to AO gender policy. There are many women in our group of decision makers and plan developers who played a role. They raise many questions that bother [the] women population of our community. Our AO has an initiative that proposed cutting additional spending on traditions and ceremonies. Our AO is the first in Kyrgyz Republic who proposed this. There is a big role for women in this initiative. These are local women leaders and even women who returned from migration. There were times when women worked abroad, being in migration, then they used to return and spend everything they earn on Toi (celebration). Then, after that they were forced to leave again. It is everywhere in our area. We have developed many activities to reduce unnecessary expenditures and women played a big role in this. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 101

We created groups for this initiative supporters and took participants from each village of our AO. Regardless of whether it is WAM or not, there is a gender policy that covers all women from our community. There is a big role for women in this. Also, young people help us more recent years.” – LSG representative, Ak-Tupak AO, Batken province

The LSG representative also mentioned that the women’s council is composed of activists who design and finalize another document (Community Development Strategic Plan) containing a series of benchmarks and supportive measures of economic, social, and cultural approaches with respect to vulnerable community residents (including the elderly, vulnerable families, and WAM). This plan is further presented to LSGs for including designed solutions into LSD planning. The women’s council also demands the implementation of approved plans from LSG officials.

NGO representatives from Batken also mentioned a strategic plan for gender:

“There is a national action plan, there is a strategic plan for gender, the whole of Kyrgyz Republic uses it, all regions and districts must know about it. When Omurbekova was Vice-Premier, at the beginning of the year there was a lot of violence against women, and then urgent measures were taken and a plan was drawn up. Based on it, measures against violence against women were included everywhere. Domestic violence prevention committees were also established.” – NGO representative, Batken city

Batken province - Orozbekov (AO) (+1 means it is counted)

In the previous indicator assessment (Outcome Indicator 3b) this AO was considered as supporting women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding. Examples of this support were presented. The Orozbekov AO LSG head also explained the principle of their work on implementing development plans. Plans are generally focused on national-level programs, with a focus on government directives (i.e., based on the government plans, the AO draws up its own). In addition to national government directives, the AO also monitors the situation in their community and offers adjustments as appropriate:

“But before incorporating national directives we also look at the peculiarities of our local population, and compose our own LDP for 1-year and 3-year periods in accordance with local context. In addition, together with the Akimiat, we draw up a Local Action Plan, and when additional work/activities are revealed we add them to it on a regular basis. In addition, resolutions and concepts come to us, for example, the UN Women’s on the women violence, probably 1325 resolution, on the protection of children’s rights, there is also, there are a lot of social issues aspects do deliver, thus for each work plan we draw up our own LAP. For example, access to justice, tensions and conflicts mitigation, social justice, AIDS Day, etc.” – LSG representative, Orozbekov AO, Batken province

LSG plan implementation was controlled in 2020 by the Ministry of Finance on fair resources allocation to different topics and concluded that planning does not reflects gender sensitivity, required more targeted monitoring of needs and possibilities of different groups in the community (women and girls) for incorporating in plan development and implementation.

“For example, after consultations women were involved in Taza Suu interventions, helping their husbands on cleaning the canals engaging in social infrastructure rehabilitation.” – LSG representative, Orozbekov AO, Batken province

Thus, general planning focuses on the government’s work plan being adjusted according to peculiarities of the local community members – their sociodemographic, economic, and health needs. Based on this data, the council draws up its Social Development Plan for 1 or 3 years, with consideration of resolutions and concepts from international bodies (UN Women was mentioned). At the moment, according to the respondents, the LSGs of Orozbekov AO are improving their plan to reflect gender sensitivity and vulnerability criteria.

Osh province - Toolos (AO) (-1 means it is NOT counted)

An LSG representative, participating in the IDIs, was asked a set of questions on applying gender-responsive PB principles in support of women’s participation in CD. Declaring “Yes” in terms of applying these principles, he started by explaining the principle of plan development. It starts when the head of LSG (municipality) forms a list of primary activities (requirements) that need to be delivered in the upcoming year. The list is communicated with local kenesh deputies – they hold a meeting where women activists and leaders are always invited and participated in discussions:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 102

“After the draft version of the plan is drawn up, we usually hold a meeting; women activists [and] women leaders are invited. They vote for the importance and priority of the activities, offer additional important queries [that] need to be addressed. [The] work group decides what to do first. For example, if there are 10 problems/issues, all 10 cannot be solved at once, the budget and resources won’t be enough. Therefore, it requires prioritizing the most acute problems from the list. After wrapping up the results, the deputies of the local kenesh and the staff of the ayil okmotu gather. Deputies of the local kenesh make final proposals – something needs to be adjusted further on. And the executives – the employees of the aiyl okmotu – write it and add into the plan. Once the plan is approved, local taxes are collected and implementation starts.”– LSG representative, Toolos AO, Osh province

Regarding WAM participation in CD through gender-sensitive PB initiatives reflected in the LAPs, the respondent mentioned that the plan only considers social and economic problems of vulnerable groups: PWD, the elderly, and divorced women with 2 or more children (women from low-income families). The plan does not include interests and does not support women affected by migration because their problems are not in an “acute” form – they do not require immediate action, according to the LSG representative.

“Moderator: Do you consider the interests and suggestions of women in the strategic development plan, specifically women, who returned from labour migration or are prone to labour migration somehow? For example, for women who have returned from Russia, would you meet them, receive their needs and problems, consider their interests, and solve some of their problems?

LSG representative: I don’t get it. Why should we do that?

Moderator: Or do you consider them separately or just in general – “women”?

LSG representative: We consider generally – Women and their needs… “ – LSG representative discussion, Toolos AO, Osh province

Osh province - Bel (AO) (+1 means it is counted)

The LSG representative from Bel AO (responsible for social development) declared he and his colleagues always introduce the gender-sensitive PB principles into the development of the AO working plan after receiving the documents from the deputies of the local and Aiyl Kenesh.

“First, we have a Social and Economic Development Plan for ayil okmotu. Then there is the working plan of Ayil Kenesh. We are trying to bring gender sensitivity and conflict resolution issues to it. Also, each specialist has his own individual (thematic) plan. I have my own social work plan. We are introducing acute life problems and issues into these plans and are working on these directions. In general, the AO has a commission on social issues, which includes AO employees and representatives of the local community (including women). After the plan is formed, we consider it (the work plan of the commission). There is also a plan for the implementation of the State (social) program. When we draw up a social development plan, focus groups are held. Groups such as a group of women leaders, a group of youth, a group of young girls. They talk about their problems, make their suggestions to the program.” – LSG representative, Toolos AO, Osh province

In addition to general documents, each LSG employee has his work plan on various issues. Unfortunately, respondent did not provide precise examples of applying gender-responsive PB principles in support of women’s participation in CD (LAPs).

Jalalabad province - Kyzyl-Tuu (AO) (-1 means it is NOT counted)

According to the LSG representative from Kyzyl-Tuu AO, there is no need to pay special attention to problems and requests of women when designing the Annual Development Plan.

“If we talk about gender equality, then the rights of women and men are equal in community. And when we hold meetings or events to address these needs, we never prohibit women [from] speaking. On the contrary, women are often heard and are on the forefront of discussion because many women are raising children, and therefore they often participate in our events to deliver ideas and requests [concerning issues] that bother their youth. Thus, plans are not drawn up in the office in aiyl okmotu. The needs of community groups are put at the forefront, the minutes of the meeting of residents are drawn up, and then it is sent to us to incorporate in the local development plan.” – LSG representative, Kyzyl-Tuu AO, Jalalabad province

Three social workers who are members of women’s councils in Kyzyl-Tuu AO noted that this year they have started to use gender principles when designing plans for the development of settlements in their province.

“Development plans necessarily include measures reflecting [the needs] of youth, women, and young mothers. For example, we are building kindergartens, feldsher-obstetric stations . To make it possible for women to travel a short EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 103

distance to receive medical services, we have feldsher-obstetric stations. And so that women are not too busy with caring and looking after children, we are opening kindergartens so that women have time for themselves. This is also included in the measures to protect young mothers. If the child is sent to kindergarten for several hours, young mothers have some time to rest. These interests are considered, reflected, and we try to support them in CD.” – LSG representative, Kyzyl-Tuu AO, Jalalabad province

Respondents claimed there are many gender-sensitive approaches to PB. Once LSG tries to isolate specific questions (a request or a need) – they usually divide the solution into four parts, ask the opinion of young people, and elder (aksakals) and middle-aged generation and women, as separate groups. And when addressing a certain issue, they ask each group if they agree with a certain solution, what would be the best solution for them, etc. That is usually implemented at community gathering and by counting votes, a decision is made. Both women and young girls can express their opinions there. They don’t have any specific WAM group as separate clause/measure.

Nevertheless, the respondent did not provide a positive (affirmative) answer (was confused) to the question of “Do these documents/strategies/plans take into account the principles of gender-sensitive peacebuilding (conflict resolution) involving women in community development?”

Talas province - Kara-Buura (AO) (+1 means it is counted)

The representative of the LSG of Kara-Buura AO assured that gender-sensitive principles are reflected in the documents used by LSG. However, she did not have the necessary information to name the strategies/methods used in AO communities planning. Discussion was arranged around social-economic development plan, which is the main document for community development for the three-year period.

Talking about different groups’ requests and intentions, the respondent did not confirm that any specific groups’ needs are reflected in community development planning – the needs of WAM/youth are focused and reflected in the planning. The respondent did not seem to understand the term “peacebuilding,” although after an explanation the respondent claimed they have no conflicts or tensions in the community, thus PB is not required in any form.

Talas Province activists noted that, among other changes, the 2021–2023 strategic plan does introduce gender principles. In the future, the plan will implement various activities to support women. The social workers claimed they were trained on using an inclusive approach at the Ministry of Education. Local social activists claimed they were implementing training activities for heads of kindergartens and schools on how to work with children using the method of inclusive education.

C. Output Indicator 3.2.1 - # of Local Action Plans were claimed to be developed on gender-sensitive peacebuilding

Indicator summary and results of the data analysis

This indicator was assessed only through personal in-depth interviews with LSG representatives in six communities. The reasoning for counting those LSGs applying gender-sensitive PB principles were to some extent based on Outcome Indicator 3c reasoning. All participants of qualitative research (LSG representatives) named Socio-Economic Development Plan (also called as Local Action Plan) as main instruments that participants use in all project regions’ AOs. Additionally, LSGs from Bel AO LSG representative called Ayil Kenesh plan as one used when programming activities.

Because four LSG representatives claim they do incorporate gender-sensitive PB principles into their LAPs involving women (and other groups) participating in the PB process, the total number of local action plans (documents) confirmed are 4 (Ak-Tupak, Orozbekov, Bel, and Kara-Buura AOs) and 1 more Ayil Kenesh plan in Bel AO.

Yet, none from local NGOs could confirm that LSG bodies have included the principles of PB with focus on gender- sensitivity in their documents. However, this might be due to that in their view, all planned activities are only kept in paper, no open hearings are held, and budgets to address gender-sensitive and peacebuilding issues are the last to be allocated, after other more common economical needs are met (roads, infrastructure, water etc.).

“I’ll tell you the secret, the whole thing remains on paper. Even if it (gender-sensitive peacebuilding) is in the plan, the actual decisions/activities are not conducted. And there is no one monitoring the implementation of these issues. Unless the government comes and reviews the plans’ development and the work being done properly. And so, sometimes even the dates of these plans execution are changed.” – NGO representative, Jalalabad province

Also, the majority of NGO representatives claim that they did not witness any decisions on WAM needs and matters in plans of AO. There provided the following reasons for that:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 104

• The LSG simply does not have accurate numbers on how many migrants left and how many arrived, and how many intend to leave in the near future. This became more unpredictable due to the COVID-19 situation everywhere. • There is a lack of resources and specialists that can uncover, process, and address needs of WAM. • WAM are secretive and do not seek to express their wishes and needs under the oppression of negative gender norms.

At the same time, all LSG representatives claimed they include needs and requests of different socially vulnerable groups such as elder people, people with disabilities and single mothers into their local action plans. No women affected by migration needs are presented there. None of the respondents confirmed having any specialists for LAPs monitoring the assessment, that could provide advising and adjustments.

LSG representatives did not provide specific recommendations in terms of LAP development and implementation, not even regarding taking into account gender principles of PB. The NGO representative in Jalalabad province suggested replacing the work group developing the LAP with active citizens, who can provide much valuable recommendations for CD and PB.

“When we gather, working people mainly come. They are teachers, doctors. They do not have time to work on this plan long. In my opinion, we need to engage such people to design the local action plans, and if their opinions will be considered in implementation, then the plans will work.” – NGO representative, Jalalabad province

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 105

XI. LESSONS LEARNED AND RECOMMENDATIONS TO THE ENDLINE

This section is accumulation of lessons learned and recommendations from assessment team on different aspects of monitoring and assessment activities, including methodological, project framework and indicator assessment design.

Overall recommendations

1. Time is crucial, so more dynamic communication on the tools and approaches is vital. The assessment team strongly recommends having more deliverable-based calls and discussions between RUNOs and the team to accomplish the following: • Better understand the expectations of partner organizations and the capacity of the data collector. • Communicate on requirements and barriers the team faces and support that is needed. • A more time-distributed approach for discussion and agreement between RUNO and the research team on having enough time for thorough and precise comments and corrections to the documentation delivery.

2. Despite the fact that the baseline is usually the hardest part of the assessment because the tools and methodology are being developed at this stage (which takes a lot of preparatory work and is a time-consuming procedure), we strongly recommend devoting more time to planning for data analysis and preparation of reports at the endline.

3. Depending on the current epidemiological situation at the endline, the assessment team strongly recommends implementing the data collection staff training offline, implementing face-to face trainings in the northern (Talas) and southern (Osh) regional offices and gathering teams together. The complexity of the Tools requires a face-to face approach, in order to discuss and pilot test the tools during the trainings, so that tools development specialists could personally communicate any difficulties and highlight particular aspects of data collection protocols.

Methodology-related recommendations

The monitoring and assessment approach require using similar techniques and tools in terms of context and methodology within both the baseline and endline assessment. It is extremely important to use identical measurement instruments and sample design when delivering the endline assessment approach based on the baseline. A well-documented, concise description of the methodological and technical approach is a matter of impact assessment success:

1. Sample design and selection approach description and guidance. The methodology is presented in Section 3 of this report in the methodology outline and sample composition (sample frame, structure, and compositions).

2. The toolkit should contain questionnaires, guides, random household selection approach, road maps, and other documentation in Russian, English, and Kyrgyz languages. An electronic version (program version in relevant software application) of the questionnaire will also be provided to the RUNOs to deploy in the follow-up assessments.

3. The team should deliver detailed technical and piloting reports, confirming any technical difficulties and fieldwork process adjustments that took place during data collection (e.g., accessibility of settlements during winter season data collection, the level of non-response rate, COVID-19 influence on the interview process and preparations, local authority or administrator interference in the data collection, etc.) and should consider all these difficulties during the endline assessment.

4. Data verification protocols, database checkup scripts, random walk guidance, database weights calculation and application, and any other relevant technical aspects are small factors that make a big difference in the endline assessment, thus they should be properly considered.

Adaptations needed:

The main requirement for the endline is to keep the tools more concise and easy to operate. The questionnaire for the baseline consisted of many complex constructions that ordinary respondents had a hard time following during the interviews and group discussions, and interviewers/moderators had to keep them on track and bring back them to task. EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 106

Thus, the accuracy of data collection, following recruiting and interviewing rules, strictly depends on the professionalism and quality control measures during delivery. M-Vector engaged professionals, additional resources, and quality assurance practices to deliver only fully completed and deliberated results within the tight timeline. With another implementing partner, the outcome might be different. Adjusting tools does not mean reformulating the questions – this would be unreasonable, especially for those questions used for the indicators assessment, and would make it logically and technically impossible to compare the baseline results to the endline results.

Sample composition and power for the endline assessment should also keep to the standards and dimensions set at the baseline, however slight corrections without quality loss are possible:

1. A slightly quantitative survey sample decrease is possible and using 1,200 respondents and will provide a 2.8 percent margin of sample error (compared with a 2.5 percent margin of sample error for 1,500) using the same 95 percent confidence interval. Thus the following sample distribution will have just a slight (statistically insignificant) increase in the margin of error:

Table 11.1. Alternative sample approach Recommended for Baseline endline

Population, Margin Margin Ayil Okmotu % in Sample, Sample, Province District Settlement # of people of error of error cluster cluster people people 15+ % %

Batken Kadamjai Ak-Tupak Jany Jer 3 535 44,3% 111 9,2 90 10,2 Batken Kadamjai Ak-Tupak Min Chinar 4 449 55,7% 139 8,2 110 9,2 Subtotal: 7 984 100% 250 6,1 200 6,8 Batken Kadamjai Orozbekov Uchkun 1 263 57,3% 143 7,7 110 8,9 Batken Kadamjai Orozbekov Kuduk 942 42,7% 107 8,9 90 9,8 Subtotal: 2 205 100% 250 5,8 200 6,6 Osh Nookat Tolos Murkut 3 887 50,9% 127 8,6 100 9,7 Osh Nookat Tolos Merkit 3 746 49,1% 123 8,7 100 9,7 Subtotal: 7 633 100% 250 6,1 200 6,8 Osh Nookat Bel Bel 5 066 41,9% 105 9,5 90 10,2 Osh Nookat Bel Borbash 7 028 58,1% 145 8,1 110 9,3 Subtotal: 12 094 100% 250 6,1 200 6,9 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tashtak 3 268 70,2% 175 7,2 120 8,78 Jalalabad Suzak Kyzyl Tuu Tala-Bulak 1 389 29,8% 75 11,0 80 10,6 Subtotal: 4 657 100% 250 6,0 200 6,8 Talas Kara-Bura Kara-Buura Kyzyl-Adir 13 486 87,5% 190 6,6 120 8,91 Talas Kara-Bura Kara-Buura Chon Kara Bura 1 928 12,5% 60 12,5 80 10,7 Subtotal: 15 414 100% 250 6,2 200 6,9 TOTAL: 6 6 12 49 987 6 1 500 2,5 1 200 2,79

2. Increase the number of WAM in the next sample generation by using a quota sample for this group. Baseline was 1 to 2 ratio representation, which means 2 WAM and 1 women not affected by migration were randomly selected and interviewed (see Table 2.3.2). For the endline we suggest using a 3 to 1 ratio and interviewing 450 WAM out of 1,200 sampled community members. By decreasing overall sample size and increasing the proportion of WAM the precision for WAM-related indicators will increase, while the margin of error on the community sample will not be too high. This is feasible because most of the indicators are based on the target groups’ opinions, thus these women should be more represented in the sample for more accurate quantitative cross-tabulation of findings and indicators values.

3. IDIs should be implemented with NGOs in all regions, including Osh. At the baseline, IDIs for Osh NGO representatives were excluded in favour of adding the JIA business association in Bishkek, which was not very supportive in reasoning of indicators. Osh is presented with four villages in the sample, located in two AOs, thus having at least two NGOs sampled (one per each AO) will increase representativeness (territorial coverage) of reflecting specifics (in terms of indicators assessment and affects to their values) municipalities. When preparing the list of key informants from NGOs, Mr. Janybek from Roza Otunbaeva Foundations should be called for EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 107

assistance in building a sample of NGO representatives who are involved and informed on project impact and feasibility.

4. After negotiations over baseline assessment outcomes, the research team recommends using a target sample of household members and self-help group members who took part in GALS activities in the final assessment. This is more relevant if the final assessment will be soon after the final interventions will be delivered, and outcomes of project interventions and impact on community changes will not have time to be fully distributed. Having these groups involved in the active phase of interventions as participants of final assessment will make it possible to unpack the drivers of changes and underline sustainability and long-term impact effects that they would be able to foresee or even have begun to encounter. Their opinions on the project delivery of changes can be extrapolated to the entire population and subgroups.

5. The impact of the COVID-19 pandemic was also reflected in the assessment implementation process. Among the level of refusals to participate in interviews, more than 10 percent were due to the respondents’ fear of being exposed to the risk of infection, even though the interviewers observed all precautions (distanced themselves and had personal protective equipment for themselves and for the respondent). The research team proposes to discuss holding the final (endline) assessment interviews remotely (online). There are two main survey methods that can be deployed here:

A. Online survey using video conferencing (Zoom, Skype, MS Tims, etc.). This would probably require preliminary recruiting of respondents, making appointments with everyone, making sure that there is a connection and Internet connection on the respondent’s device. All these activities are important and are implemented within the framework of standard implementations of the M-Vector company.

B. Conducting a telephone survey on the phone numbers base of participants from the baseline assessment and also with additional recruiting in the field (similar to the first scenario).

The difference between these two approaches lies not only in the technical implementation, but also in the ability to observe the behaviour of the respondent, to monitor his emotions and attitude to questions / topics. These approaches also have a number of significant advantages, such as the following:

– There is no need for personal contact with respondents during the interview, which mitigates any risk of decease and does not requires gaining AO permission to conduct the survey. – The approach is more economical because interviewers will not need to bear transportation and travel expenses, make arrangements in the area, get permissions, etc. – The method is digitally advanced (data immediately goes to the server for processing etc.).

Other options, such as self-filling questionnaires, panel handbooks, etc. are not relevant due to specifics of the survey. Nevertheless, to deliver an online/telephone survey approach, some restrictions (conditions) must be set, mainly the size of the questionnaire, which can’t be too long (20 minutes maximum) because respondents get tired and leave the interview. Baseline survey interview length reached 100 minutes. Thus, using these methods requires that the survey toolkit be logically shaped and shortened, as discussed below.

Indicators assessment, insights, and recommendations:

With the results of a quantitative and qualitative assessment, it is necessary for implementers to have a clear understanding and interpretation of the definitions of such categories as “women affected by migration,” “peacebuilding,” and “community development.” A clear understanding of each term by project implementers is very important once they start delivering communication activities and interventions. There should not be different opinions and speculation on these terms between RUNOs specialists, local partners, training institutions, or beneficiaries. That’s why the assessment team paid vast attention determining the target and supplementary group specifications and tried to capture their opinions in the baseline. However, in spite of this, the baseline assessment still suffered from inaccurate wording and too much formality in the terms used in the questions. This issue (and how to avoid it in the final assessment) is discussed in more detail in this chapter below. The endline (and for the baseline for future projects) should be conducted following more informational meetings with RUNOs and Implementing Partners on more comprehensive

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 108

understanding the project activities/interventions and project indicators and results, including unpacking and detailed understanding of those indicators and related concepts, prior to conducting work on endline assessment.

Table 11.2. Indicators assessment improvements / suggestions

How was it worded in the What issues did we have the baseline # Indicator How should it be worded in the endline assessment? baseline assessment? language/what did we learn? After delivering the following question A1., the reasons for not supporting gender equality and standing against harmful gender norms expressions should be revealed, for instance, using the following question/s: A1_1. Out of those cases you mentioned where you don’t agree, can you please explain, why? (Answers should be linked to each expression, that respondent did not confirm/agreed) 1. My family always behave/directives to not… 2. I was raised in this way, I don’t know the other solutions/practices 3. It is not safe for women to do this in the current environment/community situation Or following more situation-oriented questions: Outcome -You mentioned you don’t agree (rather or completely) that a Indicator 1a - woman should have equal rights with a man in family disputes, Proportion (%) regarding property. Were there any situations in your community of the For the sake of accurate assessment and that affected your opinion? population reasoning, it’s enough to deliver only The following questions can be also delivered in the qualitative (men and Agreed/Not agreed types of answers to instrument to achieve the reasoning of not giving any harmful women) the question. We should also include gender norms examples/supporting gender equality – IDI and FGD supporting A1. To what extent do you agree WHY questions here. 1 guides: gender equality with the following statements… How do you consider the following situations as usual/normal, and standing A number of specifying question(s) need abnormal and why? against harmful to be asked in both quantitative and 1) Career and family are incompatible for a woman; she has to gender norms qualitative toolkit (questionnaires and choose one option. towards guides). 2) A woman is supposed to give birth, raise children, and run a women in household. migrant 3) A woman has to be wise and patient and not go against her communities husband and relatives. 4) A woman has to provide comfort in her home first, and only then take care of herself. 5) A woman should not visit places in the village where her husband forbids her to go. 6) A woman should not meet with a man before marriage. 7) A woman is a weaker sex; she must be feminine. 8) A woman is not suitable for technical professions (such as engineering, construction work, or machinist). 9) A woman is more dependent on a man than a man on a woman. 10) A woman is less intellectually developed than a man. 11) Other, please describe

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 109

The design of the assessment is structured such that it’s not possible to reveal the share of respondents who think WAM contribute ONLY to PB or ONLY to CD. This is because the questions and options are arranged in the way that: В1. What is a positive role for - Answer options combine both PB and women in your village who have The questions B1, B2, and B4 and answer options need to be CD initiatives examples. Thus, if returned or are planning to go specifically arranged around PB and CD separately, which means respondent selected a certain option, he to labour migration? respondents must answer first questions on WAM role and would count as considering WAM В2. What negative impact can contribution to PB and then answer questions on WAM role and Outcome contribute to both PB and CD. women have on your contribution to CD. Indicator 1b - % - One respondent can select both CD community members when they of target and PB measures at the same time, thus return or plan to go to labour community we can’t say that respondent selected migration? members (men ONLY PB or ONLY CD because he/she B4. What of the following has and women) selected both answer options. If this happened in your village in the who believe type of analysis is required in the last 12 months and do you that women endline, additional specifications to 2 support it. affected by questions/options need to be added. migration play The survey team recommends splitting The question should be reassigned for the indicator assessment: a positive role the outcome indicator 1b into 3 sub- B1 – should be only used for positive role assessment [needs to be and contribute indicators: revealed positive towards what (family, community, state) and in to - Play positive role (what exactly?) what way positive (economic, social, informational etc.)] peacebuilding - Contribute to peacebuilding B2 and B4 need to be separated for PB and CD contribution and community - Contribute to community development separately. development Due to a huge perceptional and behavioural difference between women- 1b-1: % of target community members (men and women) who returned migrants and women and girls believe that women returned from migration play a positive role potentially vulnerable to labour and contribute to peacebuilding and community development migration, it may be worth splitting this 1b-2: % of target community members (men and women) who The indicator content and and other indicators into two sub- believe that women and girls inclined/prone to forced migration meaning indicators, specifying each one for play a positive role and contribute to peacebuilding and returned or potential migrant women/ community development girls. Questions B1, B2, and B4 need to be adjusted to these two groups The assessment team believes this must accordingly. be discussed internally with the RUNOs and stakeholders. Should be rephrased for the baseline to “% of community For the endline this will be increased members who report awareness of the role of women and girls in awareness, and at the baseline we all community development and peacebuilding” excluding “increased agreed it would be “who report awareness” since this term is a dynamic that will be the subject of awareness.” Output the endline assessment. Indicator 1.1 - 1. The following part from the question should be excluded and % of added: community C1. Do you know any situations where women or girls who have members who been in migration or are planning to go to labour migration have report been involved in resolving and preventing increased disputes/conflicts/tensions (normalizing situation) in your The indicator content and 3 awareness on village/community? meaning the role of This indicator considers all women and C3. Do you know of any similar situations that have happened in women and girls not only WAM. Need to make your village in the last 12 months? girls in specifications/ adjustments in the Women and girls [returned from labour migration or who may go community answer options. to labour migration] participate in supporting peace, solving and development preventing disputes and conflicts and in maintaining stability in and your village/community peacebuilding 2. Need to add NGO FGDs in Osh province in the endline assessment. 3. Suggestion for question C3. Do you know of any similar situations that have happened in your village in the last 12 months? In assessing Outcome Indicator 2a

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 110

Need to add after the question D4 – another question specifying the reasons for not participating: D4_1. Why were you not participating on the following activities/projects in your village in the last year? 1. I did not know where/when they were, whom to address (lack of information/awareness) 2. I was shamed/frustrated to take part because of my family/community members’ opinion 3. Etc. 4. Don’t need any, I am not interested to 5. COVID-19 Crisis affected, and all activities were wrapped up Lessons learned: People in rural areas perceive everything from an economic (materialistic) point of view. They are not operating in any abstract «peacebuilding» terminology. They are not from the conflict areas (border areas or interethnic villages), thus do not readily recognize and separate peacebuilding from economical/community development specifically. The entire assessment (especially qualitative one) has a general weakness – trying to ask a very sophisticated questions on Outcome A brief analysis of qualitative outcomes “PB”,”CD”, “Social services”, “Civic activism”, “Rights advocacy” Indicator 2a - % showed the lack of information as the and others in the toolkit. For rural (community members) of women from D4. Have you implemented or main reason for not participating in population – training on personal leadership (for example) has the target participated in the following 4 peacebuilding initiatives. both peacebuilding and community development relevance, group activities/projects in your village Thus, the research team recommends because it helps attendees to become more persistent when it participating in in the last year adding question in the quantitative tool comes to solving community and family matters and also helps peacebuilding for the endline. them improve the economic environment of the village as a result. initiatives So it is all linked and mixed in and no one can say for sure that this is relevant ONLY to PB and NOT relevant to CD. To address this issue the research team recommends using more distinct terminology and explaining it to respondents by giving examples when delivering questions. This will enable the respondent to find the right path of words/cases/emotions to describe the peacebuilding situation in community specifically. Otherwise the assessment will always get simple answers to complex questions and will not be able to reveal the differences between PB and CD, for instance.

Another suggestion to deal with the lack of reasoning on conceptually important aspects is to implement a consequent mixed-method approach. This means having community member FGDs focus (revealing the meanings/perceptions/cases) before the representative quantitative evaluations. These pilot group discussions will deliver better understanding the situation, collect scenarios for answer options, mitigate the possibility of asking the wrong questions of the wrong people, or asking them in an inappropriate way.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 111

D1. Are you a regular/active member/participant of the following groups/associations /assemblies: (READ OUT ANSWER OPTIONS. ANY After the following question is being asked D1 - a question NUMBER OF ANSWERS.) Respondent participation in any revealing the outcomes (objectives) of participation in these 1. Group of agricultural groups/associations/assemblies in the groups/associations/assemblies should be revealed: producers, cattle breeders, survey should be strictly linked to D1_2. How does your participation in these groups contribute to fishery peacebuilding participation. Otherwise, peacebuilding in your community – examples. 2. Water Users Association it is not relevant how participation in The following question should be formulated specifically: 3. Credit and microfinance any council delivers to community D2. (IF D1=1-8) Were you able to implement any assistance or groups (e.g., Finca and Bai- peacebuilding. Also, the research team peacebuilding initiative in your village while participating in this Tushum, etc.). recommends to better unpack the group? 4. Self-help or charity group (to relevance of any initiatives that Also after the following questions are being addressed, help people in need) respondents delivered to PB during respondents should be asked to explain how activities/examples 5. Trade and business qualitative interviews. they provided are reflected in peacebuilding improvements: associations/unions/chambers 5.1. Based on your experience, in general, what is the practice of 6. Public organizations (to your participation in any projects or peacebuilding initiatives that improve the situation/quality of Insight: promote the strengthening of peace and dialogue, resolve life in your village) Maybe peacebuilding should be conflicts, significantly improve life in your village, or help residents 7. Member of local government considered through interethnic tensions in your communities? If there have been cases, then: / deputy of local kenesh / that took place a decade ago (spring 5.1.1. What initiatives/activities have you participated in? What women’s committee 2010)? And all questions should be time were they about? How actively were you involved? In what way 8. Active believer, adherent of measured – “when?” and with whose help are these projects/activities being religious community (Islamic, implemented? Christian, Tengriism, new religions) 9. Not a member of any groups/unions/associations Output Indicator 2.1 - % of women Need to reveal the reasons why the and girls from Need to add the following question after G2 question: target woman does not have the target G2. Do you know how to G2_2. Please explain, what are the reasons you don’t know how to knowledge/skills to advocate for her communities advocate for your rights, how to advocate for your rights in case you need to? 5 rights. This was not revealed in the who are resolve the following cases: -NO 1. There is no relevant information in the community. baseline and we recommend exploring it equipped with on any cases/disputes 2. There are no special authorities/counselors to address to. in more detail in follow-up project knowledge and 3. Etc. assessment. skills on how to advocate for their rights Add/rephrase on the number of cases-oriented questions in the WAM FGD guide after this question: 5.2. From your experience, to what extent are economic and community development opportunities available to women and Outcome girls in your village/AO who have returned or are going to migrate Indicator 2c: % for work? of women from • What do you think “economic and community development FGDs with WAM in the baseline did not target groups opportunities” refers to? provide concrete examples of what have increased • What about credits, educational services, medical services, are/were economic and community (“who have” – Qualitative toolkit - Question participation in elections? 6 development opportunities (in addition for the 5.2. • Please provide examples of economic and community to those from the quantitative survey). baseline) access development opportunities from your community. This weakness should be addressed in to economic • What was your role in those cases? Who assisted/took part? the endline assessment and community Who did not, why? development • What other opportunities and resources do you need to better opportunities. use and deliver community development? • What is missing? Why it is missing? • What barriers/prohibitions do WAM face when it comes to accessing economic and social development opportunities? Please provide examples.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 112

Insight. Because the indicator is focused on a number of target municipalities who support women, it should only look at/analyze answers to the type of support provided specifically by LSGs. Target group Target group Other qualitative component replies should be considered only indirectly/secondary to explaining the reasons for the main group (LSG representatives) knowledge and practices supporting on safe migration, civic activism, and peacebuilding.

Request from the RUNO team is to discuss if indicator should contain all In the LSG and WAM guides the following question need to be three: rephrased/separated specifically: - Safe migration 7. Have you/your organization or your partners carried out - Civic activism informing/awareness activities, consultations, or trainings on safe - Peacebuilding migration, civic engagement/activism, and peacebuilding (conflict Question 7 in LSG and WAM Support in one indicator. Respondents resolving/preventions), on protecting the rights of women and guides tend to mix it all up if asking about all girls who have returned from migration or may be prone to labour three in one question/set of questions. migration? At least certain logical and interview - separate one for safe migration technical separation among each of - separate one for civic engagement/activism three aspects need to be presented in - separate one conflict resolving/preventions the tools. Outcome Unfortunately, despite researchers’ Indicator 3b - # attempts to clarify the situation and of target receive out some cases of supporting WAM through consultations on safe municipalities, Offer to rephrase the probe questions in the following manner: migration, civic activism, and PB, the who support 7.1 Who exactly usually provides such trainings in your respondents were often unable to women and community? Where did it usually takes place? confidently respond and gave limited girls affected by 7.2 What are the specific topics/problems that being addressed? 7 examples. All the valuable narratives migration Who is usually involved as a trainer/mentor for the training? How that we were able to catch up are through Question 7 in All guides does the work being processed? presented in the report. consultations 7.3 What are the practical benefits of the training/events for you

on safe and for community members? What are some examples? We recommend to rephrase the migration, civic 7.4 What are the most common/important issues for you and question 7 in all guides for the endline activism and community members in the training/events, why? Which ones so if respondent says NO (they were not peacebuilding were not covered? Why? receiving any support), assessment don’t skip the probe questions (7.1, 7.2, 7.3, 7.4) from the guide and still ask them (although they need to be rephrased). The following question needs to be supported with examples and probe questions to better unpack the reasons/cases for not providing such support in the LSG guide 8. If no training/activities have been conducted, then: 8.1. Why? Were there any problems with their implementation? What were the problems/reasons for not doing them? (For example: prohibitions at the family level, unwillingness of the There is no definite explanation for the participants, etc.) generally low level of LSG support It needs to be expanded/reasoned with the following: toward WAM because this question was 8.2. Why did your LSG not organize such consultations or what not aiming to the roots of the reasons in would you need in order to organize such consultations in future? Question 8 in All guides the baseline survey toolkit (both 8.3. Is it a matter of funding, support mechanisms, expertise, or quantitative and qualitative). We something else? recommend including it in the final 8.4. What might you know about the situation in other project assessment. communities? Are there any examples/illustrations?

We recommend including in the endline assessment questions on specific situations on the support / assistance provided by local self-government bodies to WAM, forms of assistance provided to certain vulnerable groups of the population and whether there individual approaches to WAM on the part of local self- government bodies.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 113

We also suggest using time frames for this indicator. Lessons learned: We recommend that the endline assessment include some cases regarding the lack of peacebuilding support from LSGs that could be helpful when designing questionnaires/cases and understanding the current (baseline) situation: •Funding. Unfortunately, the overwhelming majority of local self- government bodies that were examined allocate limited budget. This causes many problems, from a lack of qualified specialists to the absence of funds to organize the needed workshops for a Offer to add a time dimension to the indicator assessing approach, number of people, including WAM. for example, add “for the last 2 years” to the indicator questions •Support mechanisms. Based on the assessment, thus, the indicator will explain “the number of target results of the qualitative and municipalities, who supported (used to regularly support) women quantitative surveys, we can say that in and girls affected by migration through consultations on safe the examined LSGBs, all target groups migration, civic activism and peacebuilding for the last 2 years.” highly appreciate the mechanism of redirecting inquiring citizens to the appropriate government services or organizations. At the same time, we can note a partial or total lack of mechanisms to support vulnerable groups. •Upon designing work plans, LSGBs do not work or do not want to work on identifying the population’s social needs. Representatives of local NGOs in three regions confirm that work plans are copy-pasted from one year to the next and that planned events and activities are not implemented. These facts lead to an irrational distribution of budget funds.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 114

This indicator and the next one are the ones that suffered most from the following issues: 1. A very superficial, fragmentary knowledge of LSGs on gender- responsive PB, and support of women’s participation in CD. 2. A very academic, generalized approach to question formulation and answer requirements. 3. Weak reasoning basis for unpacking the principles used for delivering gender-sensitive PB by LSGs.

If the first factor is hard to deal with (in terms of endline assessment), the Additional questions unpacking the indicator should be addressed: second and third issue should be - Can you please provide me the example (scan or paper form) of significantly improved by the endline the most recent plan that is addressing (explaining) how women assessment team. It should be noted, and girls are being involved in community development and that the Outcome Indicator 3c itself is peacebuilding? Send it to me on WhatsApp? complex to understand, even for - What do you think “gender-responsive peacebuilding principles” professionals, because it combines the are? (After receiving an answer, a short informative example of question of both peacebuilding and 9.2 Do these documents/ gender-responsive peacebuilding principles should be provided to Outcome community development and assumes strategies/plans take into respondent.) Indicator 3c - # that community development is carried account the principles of - What about these…? Were any of my examples applied in the of target out through peacebuilding, although gender-sensitive peacebuilding recent planning process (Local Action Plan designing)? municipalities Outcome Indicator 2a and RUNO experts (conflict resolution) involving - If not, why do you think these principles are not delivered in who claim to requested/suggested separation of one women in community community development interventions/planning? apply gender- concept/activities from another (PB development? Which - What are the main reasons/barriers that prevent LSG from using responsive from CD). documents take into account gender-responsive peacebuilding principles in support of women’s 8 peacebuilding these principles and how many participation in community development? principles in We also propose that Outcome Indicator of them are there? (Name the - Who do you think should take part in planning these gender- support of 3c be divided into two sub-indicators, number of documents/plans). responsive principles (a person, organization, institution)? Why women’s each of which will separately consider How do these strategies/plans and how can this be a good participation? participation in the application of gender-sensitive address women’s interests and - What was the result of using these gender-responsive principles? community principles in peacebuilding and opportunities? How are women – Can you give us a success story? And if impact was negative (or development (separately) in (economic / social) involved in community was not delivered at all), then why (tell story)? (LAPs) community development. development in practice? - How should these principles be communicated/considered in

community development? For instance, should women take part An overall comment – exclude ALL personally or should they have a coordinating/controlling role? parentheses ( ) in the guides, because Why? Should women and girls be represented in 50% share of using them makes it possible to skip the each step/activity/impact/decision? How is this possible in your text included since it decreases community? In what ways should women be engaged, and what importance (makes it additional, should women not do/not be engaged in? secondary-type information) from the Other reasoning questions. interviewer/moderator’s point of view).

The assessment team recommends that for future projects, this type of indicator should be monitored during program implementation as a programmatic (content analysis type) indicator compared to the indicator for the baseline/endline. This is why we suggested to study the LAP’s content and structure itself. Thus, reasoning for this indicator would generally require additional content analysis of the LAPs itself and that this is more a programmatic indicator that can be monitored during the implementation.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 115

9. Tell me, how does your Ayil Okmotu use gender principles in its community development Need to provide more examples of LAP, plans? What do these plans SDP, personal plans, and Kenesh include? (EXPLANATION: A PLAN development plan. This is very OF KEY ACTIVITIES CONDUCTED important because LSG respondents all The question 9 should have more detailed (simplified, case- Output AT THE LOCAL LEVEL (A/O) TO name documents differently and oriented) explanation in the bracket. Indicator 3.2.1 - INCREASE RECOGNITION OF THE interviewer should have exact examples # of Local ROLE AND CONTRIBUTION OF (understanding the core) of each Action Plans WOMEN AND GIRLS AFFECTED document the discussion is turned 9 claimed to be BY MIGRATION TO LOCAL around. developed on DEVELOPMENT AND PEACE- gender- BUILDING). sensitive peacebuilding

To measure the number of Local Action Plans developed on gender-sensitive The following question should be asked: “How many LAPs do you peacebuilding, a simple question should have that incorporate gender-sensitive peacebuilding? _____ Lacking of numeric question be asked at the final of the topic/section number.“ to LSGs representatives on the numeric And then ask what’s included, who is in charge for preparation nature. This is relevant for Output and delivery, and so on. Indicator 2.1.4.

The research team also recommends omitting some of the questions that are of secondary importance for indicator assessment or are not used directly for indicator assessment (are supportive) or are not of primary interest to the project impact targeting (might be). This recommendation can be important in terms of probable online methods delivering in the endline phase, where tools should be shortened and concise: Q2. Is the head of your family a man or a woman? (Even if the head of the family is not at home right now) Q4. How many of them (household members) are 15 years old or older? Q5. How many children under age 15 do you have in your household? (Indicate 0 if there are none) Q9. Does anyone in your family have a disability? If so, how many people have it? Q13. Do you have access to irrigation water to irrigate crops when you need it? S4. In what country/countries do you have citizenship? S5. Please specify your marital status? S7. In 2021, do you plan to get more education/further training? S9. Tell me, do your parents live with you? A4. Have you ever experienced the following situations in relation to yourself? D6 question is not used in Output Indicator 2.1.4 calculation.

The “standards” (or, how to count answers to a complex questions / include respondent in the indicator count or not) as well as weights assigned to each question within the indicator assessment should be precisely examined by RUNOs M&E specialists. Focusing on specific awareness-raising or practice-oriented (skills acquiring) activities during the intervention means weights for the endline assessment for a certain indicator composition might be adjusted.

Also, there might be suggestions to change the “standard” criteria applied for indicator calculations (see Annex 3). However, the assessment team delivered a balanced approach making each question within the indicator logically flowing, recognized by experts, and reasonable with weight-based integral approach so that the respondent’s opinion on one of several questions used to calculate the indicator value (i.e., characterizing the attitude or practice of manner the issue) could not bias the entire indicator outcome value (this, in fact, is why the weighting of questions within the indicator was used).

And overall recommendation is to add a separate section in the toolkit, where beneficiaries and community members will be asked directly about the changes that took place in the community life for the 2020–2021 years when the project took place.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 116

XII. ANNEXES TO THE DOCUMENT

ANNEX 1. DATA COLLECTION INSTRUMENTS (TOOLKIT)

Quantitative survey questionnaire

/ Please invite the head of the family or his deputy, who is more aware of the income/expenses of the household, etc./ Hello, my name is ______. I represent an independent research company “M-Vector”, which together with the UN Women program, the International Organization for Migration and the International Labour Organization conducts a survey on the socio-economic situation of the population of your locality, and on the role of women in the development and well-being of your village. In total, the survey will take about 60 minutes; I will need to interview two people from your family. The information from the survey will be completely confidential and will not be disclosed or shared with anyone. Based on your answers, decisions will be made regarding activities for the development of your village, building peace and well-being. I will provide a small remuneration for your participation. Q2_1. Currently, do you have in your household: Service question. 1. All men => on the Kish card 2. All women => Q2_2.

Q2_2. Do you have in your household: Service question. 1. Just women => to the Kish map, excluding for Q2_2 ≠2 or 3 2. Women who have returned from labour migration in the last 3 years => Q1 3. Women planning to go to labour migration in 2021 => Q1 ATTENTION! QUESTIONS FROM Q1 TO Q13 ARE ASKED TO THE PERSON WHO IS AWARE OF THE INCOME IN THE HOUSEHOLD. Q1. How can I address you (name) ______?

Q2. Is the head of your family a man or a woman? (Even if the head of the family is not at home right now) 1. Man 2. Woman

Q3. How many people in total, including infants and toddlers, live with you permanently in this household under the same roof, sharing food, expenses, and income for at least the last 6 months?

person(s) (including the respondent)

Q4. How many of them are 15 years old or older?

person(s)

Q5. How many children under age 15 do you have in your household? (Indicate 0 if there are none)

person(s) (number has to be equal with (Q3 minus Q4) )

Q6. Do you have people in your family who have been in labour migration in another area of Kyrgyz Republic or in another country in the last three years? 1.Yes, they were only in another province of Kyrgyz Republic 2.Yes, they were only in another country (Kazakhstan, Russia, etc.) 3.Yes, they have been in another province and another country 4.No

Q7. (If Q6=1,2,3) How many people who live permanently in your family have returned from labour migration from another province of Kyrgyz Republic or from another country in the last three years? How many of them are man and how many are woman? (IF THERE IS NO GENDER, PLEASE SPECIFY 0)

Man

Woman

Q8. Does anyone in your family, who is 15 years old or older, plan to go to labour migration in the coming year 2021? If yes, how many men and how many women plan to go? (IF NO GENDER, SPECIFY 0)

Men and boys

Women and girls

Q9. Does anyone in your family have a disability? If so, how many people have it? 1.Yes, quantity: ______98.No. 99. Difficult to answer (refusal)

1. Agriculture (own farm/household) 2. Agriculture (wage employment) 3. Public service (doctor, teacher, etc.) 4. Private Entrepreneurship/Private Business Q10. Specify your family’s main source of income: 5. Unskilled work (temporary/seasonal employment) ONE ANSWER OPTION. DO NOT READ THE ANSWERS 8. Pensions/Benefits 9. Assistance from relatives/children/parents 10. Money transfers from migrant relatives from abroad 11 Other______98. Refusal to answer 1. No income 2. Up to 10,000 soms 3. 10,001 - 15,000 soms Q11. Please indicate your average monthly income for 4. 15 001 - 20 000 soms your household (i.e. total income of all family members) 5. 20 001 - 25 000 soms in cash and in kind, including: salaries, pensions, 6. 30 001 - 35 000 soms scholarships, trade, farming, harvest, etc.? 7. 35 001 - 40 000 soms 8. 40 001 - 45 000 soms 9. 45 001 - 50 000 soms 7. More than 50,000 soms EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 117

98. Refusal to answer 99. Difficult to answer Q12. Is there a family member in your household who is 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer / I don’t know currently in labour migration? 1.Yes, we always get water when we need it 2.Yes, we get water, but with great difficulties/problems Q13. Do you have access to irrigation water to irrigate 3. No, we do not get water when we really need it crops when you need it? (ONE ANSWER. READ OUT) 4. No need for irrigation water / we do not do agriculture 5. There is access to water, but not on all areas 99. Difficult to answer / I do not know

RANDOM SELECTION OF RESPONDENT (KISH MAP) COMES AFTER QUESTION Q13. FIRST THE KISH MAP IS APPLIED TO MEN, THEN TO WOMEN. IF THERE IS NO MAN RESPONDENT, GO STRAIGHT TO THE SELECTION OF THE WOMAN RESPONDENT. ANYONE 15 YEARS OLD OR OLDER CAN BE SELECTED. MAKE SURE THAT QUOTAS ARE FOLLOWED! PRIORITY IN THE SURVEY GOES TO WOMEN WHO HAVE BEEN IN LABOUR MIGRATION (M2 -1.YES) IN THE LAST THREE YEARS OR PLAN TO GO TO LABOUR MIGRATION IN 2021 (M3 -1.YES).

BLOCK S. SOCIO-DEMOGRAPHIC (FROM THIS CHAPTER, THE QUESTIONS ARE ASKED ONLY TO A RANDOMLY SELECTED RESPONDENT: MAN OR WOMAN)

S0. How can I address you (name) ______

S1. /Do not read/ Respondent’s gender: 1. Man 2. Woman

S2. How old are you? (ENTER AGE. IT CANNOT BE 14, 13, ETC. YEARS) 1. ______years old S3. Please specify your nationality? (ONE ANSWER) 1. Kyrgyz 2. Uzbek 3. Russian 4. Tajik 5. Kazakh 6. Uighur 7. Multinational 8. Other (do not specify) 99. No answer

S4. What country/countries do you have citizenship? (ANY NUMBER OF ANSWERS) 1. Kyrgyz Republic 2. Russia 3. Uzbekistan 4. Tajikistan 5. Kazakhstan 6. Other (do not specify) 8. No citizenship of any country (no other answers can be chosen if this answer is chosen) 99. No answer

S5. Please specify your marital status? (ONE ANSWER) 1. Never been married 2. Legally married (only registry office) 3. Only Nikah 4. Registry Office and Nikah 5. Cohabitation, without Nikah and the Registry Office 6. Widower/Widow 7. Divorced 98. Disclaimer.

S6. What is your current level of education? (READ OUT. ONE ANSWER) 1. Elementary general education (4 grades) 2. Basic secondary education (9 grades) 3. general secondary education (11 grades) 4. Initial vocational education (vocational lyceum) 5. Secondary vocational education (technical school, college) 6. Incomplete higher education (three or more years) 7. Higher education (completed bachelor’s degree, master’s degree, etc.) 8. No education 98. Refusal to answer.

S7. In 2021, do you plan to get more education/futher training? (ONE ANSWER) 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer S8. Do you have your own children? 1. Yes, how many______98. No

S9. /IF S1=2/ Tell me, do your parents live with you? 1. Yes, my parents are alive and they live with me. 2. Yes, my parents are alive, but they do not live with me 3. No, my parents are not alive/I do not have them 99. Difficult to answer

BLOCK M. MIGRATION EXPECTATIONS (ASK BOTH MEN AND WOMEN)

M1. Specify what do you do? (ONE ANSWER CHOICE) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 118

1. Unemployed and actively looking for work 2. Unemployed and not looking for work 3. I work in a state institution, 4. I work at a private company 5. Have my own business/work for myself 6. I work for a nongovernmental organization 7. Engaged in agriculture (farmer or working for a farmer) 8. Retired, handicapped 9. Student 10. Housewife(husband) or on maternity leave 97. Other (specify)______98. Refusal to answer

M2. Please tell me, have you been in labour migration in other regions of Kyrgyz Republic or abroad in the last 3 years? (READ OUT. ONE ANSWER.) 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer

M3. Do you plan to migrate for work in 2021 to other regions of Kyrgyz Republic or abroad? (READ OUT. ONE ANSWER) 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer

M4. /Ask question, if M3=1/ For what reason do you plan (what or who forces you) to migrate/go to seek the employment? (DO NOT READ. MULTIPLE RESPONSES) 1. The need to feed/support the family 2. Dream to see another country 3. Desire to go away from home / Unfriendly relationship with members of the household 4. Lack of possibilities to earn money in my village 5. Poor quality of life in my village 6. Helping my migrant loved ones in the host country to work 7. For the purpose of training, combining it with work 8. For the purpose of training/improvement of qualifications/acquiring skills 9. For the decision of relatives/family members 10. Other (Specify)______99. Difficult to answer

M5. /Ask question, if M3 =1 / Where do you plan to migrate/go? (DO NOT READ, MULTIPLE ANSWERS) 1. Russia 2. Kazakhstan 3. Turkey 4. Uzbekistan 5. United Arab Emirates (Dubai) 6. Bishkek/Osh, major center of Kyrgyz Republic 7. Other (Specify)______99. Difficult to answer

M6. /Ask question, if M3=1/ For how long do you plan your next trip (how long will you be away)? (DO NO READ. ONE ANSWER) 1. Up to 6 months 2. 6 to 11 months 3. 1 to 3 years 4. More than 3 years 5. Don’t plan to come back 6. Other (Specify)______99. Difficult to answer

BLOCK A. ATTITUDES TOWARD GENDER EQUALITY AND GENDER STEREOTYPES (ASK BOTH MEN AND WOMEN)

A1. To what extent do you agree with the following statements? 1. The employer has the right to indicate in the job advertisement who is better suited for the job - a man or a woman 2. An employer has the right to assign different salaries to a man and a woman in the same position based on his perception of man and woman employees 3. A woman should have equal rights with a man in family disputes, division of property 4. A man in Kyrgyz Republic can have several wives if he can support them 5. A woman has the right to run her own business or work 6. It is better not to take a woman to work - she may go on maternity leave, get sick, or be frequently absent. 1. Totally agree. 2. Rather agree 7. If a guy really likes a girl, he can steal her (ala kachuu - bride kidnapping) 3. Rather disagree 8. A woman has the right to take an active part in the development of the village and can be a member of the local government 4. Completely disagree 9. A woman should behave submissively and obey her husband and relatives 99. Difficult to answer 10. If the husband has physically harmed his wife, she should not go to anyone for help, since it is their family business 11. During feasts and meetings women have the right to sit with men, at the same table 12. A woman should not date a man before marriage 13. Woman is the weaker gender; she should behave appropriately. 14. Women are not suitable for technical professions (engineers, construction workers, machinists, and other technical professions) 15. In today’s world, a woman has to study and get a good education

A2. Who in your locality combats negative stereotypes/prejudices and mistreatment of women, such as bans and restrictions on women’s participation in meetings and village development, decision-making, etc.? (ANSWER ON EACH LINE)

A3. (If A2=2 or 99 on each line) And who are those people in your village who support negative stereotypes/prejudice against women? (ANSWER ON EACH LINE) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 119

Participants A2 А3 1. Respondent/family members 1. Yes 2.No 99. D/A. 1. Yes 2.No 99. D/A. 2. Residents of the village/village community 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 3. Local self-government bodies, heads of villages 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 4. Social workers/psychologists 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 5. Bodies of internal affairs / local policeman 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 6. Elders / village elders 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 7. Various NGOs, associations, women’s councils, etc. 1. Yes 2.No 99. D/A 1. Yes 2.No 99. D/A 8. Lawyers / consultants - private and public 1. Yes 2.No 99. D/A 1.Yes 2.No 99. D/A

A4. Have you ever experienced the following situations in relation to yourself? (ANY NUMBER OF ANSWERS. READ OUT): 1. Violence by family members or inner circle 2. Condemnation by society 3. (If S1=2) Forced to get married 4. Lack of job opportunities in your village 5. Ignoring your opinion in making important decisions 6. You was not hired because only men/women were hired 7. Being discriminated against on the basis of nationality 8. Underestimation of knowledge, refusal to accept to work/study 9. Refusal to accept an application, register a business, etc. 10. Hazing/extortion/racketeering 11. Violation of the right to freedom of expression, participation in rallies 12.Other (specify) ______99. Difficult to answer

А5. [(If М2=2,99 and М3=2,99 and S1=2) or S1=1] Are there women in your community/population who have returned from labour migration or who can go to work, or who are in migration in another country/province? 1. Yes, there are those who have returned. 2. Yes, there are those who are going to 3. Yes, there are those who are in migration 4. No, there are none 99. Don’t know

(RECOMMENDATION: Ask EACH LINE, i.e., first about making decisions about A6. How much do you agree A7. ((М2=1 or М3=1 and S1=2) or А5=1- expenses - How should it be, and immediately - How is it now? Then about with the following 3,99) And now in your income, etc.) expressions: environment/population, how is it? 1. A woman [returning or planning to go to labour migration] should have equal 1.Yes, equal. 1. No, it is not. rights with a man in making financial decisions (about family expenses and 2. No, in a better position 2. Most of the time it is not. income, prices and markets for agricultural products) 3.No, less favourable 3. Most of the time it is 3. a woman [returning or planning to go to labour migration] should be on an 99.Difficult to answer 4. Yes, it always is equal footing with a man when choosing a profession and where to go to earn 99. Don’t know/difficult to answer (DO money NOT READ) 4. a woman [returning or planning to go to labour migration] should be on an equal footing with a man in the allocation of housework 5. a woman [returning or planning to go to labour migration] should be equal to a man in access to education and the quality of received education 6. a woman [returning or planning to go into labour migration] should be on an equal footing with a man in accessing health care 7. a woman [returning or planning to go to labour migration] should be on an equal footing with a man in accessing economic resources (credit, loans) 8. a woman [returning or planning to go into labour migration] should be on an equal footing with a man in access to land resources (land) and machinery 9. a woman [who has returned or is planning to go to labour migration] must be on an equal footing with a man in participating in the political life of the village and district 10. a woman [returning or planning to go to labour migration] should be on an equal footing with a man in planning her leisure time

BLOCK C. ATTITUDES TOWARD WOMAN LABOUR MIGRATION (ASK BOTH MEN AND WOMEN)

В1. What is a positive role for women in your village who have returned or are planning to go to labour migration? (MULTIPLE CHOICE OF ANSWERS. DO NOT READ OUT) 1. support other women and share their experiences/experiences of migration 2. support their family financially 3. Strengthen family relations/ give more love and attention to their children 4. Share skills to resolve conflicts and disputes in their village 5. Contribute to resolving conflicts/disputes and promoting peace in the family 6. Start their own businesses, create jobs, invest in local initiatives 7. Other______8. No positive impact 99. Difficult to answer/non-answer

В2. What negative impact can women have on your villagers when they return or plan to go to labour migration? (MULTIPLE CHOICE OF ANSWERS. READ OUT IF IT’S NECESSARY) 1. Not engaged in the development / in search for prospects for decent earnings in their village 2. Induce other women to migrate/to leave their home/family 3. Their behavioral culture changes, they become more liberated and do not listen to their elders/men 4. Begin to promote non-traditional values/freedom and rights of women 5. Shame the family with their immoral behavior (divorce, dating guys before marriage, etc.) 6. Do not read the Koran / do not follow the basic canons of religion / do not wear a headscarf EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 120

77. Other______8. No negative influence 99. Difficult to answer/non-answer

1 - Totally agree 2 - Rather agree 3 - Rather disagree B3. To what extent do you agree: 4. Completely agree 99. Don’t know/difficult to answer (DO NOT READ) 1. Women [who have returned or are planning to migrate] should not be present at village meetings where important issues in terms of rural development are decided 2. Women [who have returned or are planning to migrate] should not join associations/groups/unions of your village 3. Women [who have returned or are planning to migrate] should take care of their homes and children, not participate in rural development

B4. (М2=1 or М3=1 and S1=2 or А5=1-3,99) What of the following has 99. I don’t 1. It was, and I 2. It was, and I do 3.It was happened in your village in the last 12 months and do you support it: remember/diffic support it. not support it. not ult to answer 1. There were cases when some woman [who have returned or are planning to go to labour migration] made a decision / provided support and everyone in the village said 2. There were situations when men asked the women [who have returned or are planning to go to labour migration] of your village for advice on important issues (of an economic, political, medical, or domestic nature) 3. women [who have returned or are planning to go to labour migration] freely expressed proposals on rural development issues at village meetings 4. Decisions expressed by women [who have returned or are planning to go to labour migration] at meetings were eventually implemented by the women themselves (if B4_3=1, 2) 5. Women [who have returned or are planning to go to labour migration] were involved in conflict resolution and relationship building within your village

BLOCK C. AWARENESS OF WOMEN’S ROLE IN PEACEFUL COMMUNITY DEVELOPMENT (ASK BOTH MEN AND WOMEN)

C1. (М2=1 or М3=1 and S1=2 or А5=1-3,99) Do you know any situations where women or girls who have been in migration or are planning to go to labour migration have been involved in resolving and preventing disputes and conflicts in your village? (ONE ANSWER) 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer / refusal to answer

C2. / Ask, if C1=1 / Have you shared these stories/examples with others in your family or your village? 1. Yes 2. No 99. Difficult to answer / refusal to answer

C3. (М2=1 or М3=1 and S1=2 or А5=1-3,99) Do you know of any similar situations that have happened 99. Difficult to in your village in the last 12 months? 1.Yes 2.No answer / refusal to answer 1. Women [who returned from labour migration or who may go to labour migration] are engaged in 1 2 99 entrepreneurship, negotiating with suppliers of raw materials and resources 2. Women and girls [returned from labour migration or who may go to labour migration] participate in supporting 1 2 99 peace, solving and preventing disputes and conflicts and in maintaining stability in your village 3. women and girls [returned from labour migration or who may go to labour migration] establish support groups 1 2 99 for the population, self-help groups, support centers for dysfunctional families, support for migrants, etc. 4. Heads of local government and district administration support women and girls [who returned from labour migration or who can go to labour migration] in their initiatives and proposals, help them in obtaining social, public 1 2 99 services/assistance 5. Women and girls [who returned from labour migration or who may go to labour migration] implement or participate in social projects aimed at helping residents of the locality to establish peace and stability, economic 1 2 99 well-being

6. Women [who returned from labour migration or who may go to labour migration] more actively express their 1 2 99 opinions in your village, join initiative groups, support each other in everyday life and family matters 7. Residents of the village respect women [who returned from labour migration or who may go to labour migration] who returned from labour migration, listen to their opinions, discuss with them solutions within the 1 2 99 village

BLOCK D. WOMEN’S PARTICIPATION IN LOCAL INITIATIVES (ASK ONLY WOMEN WHO MIGRATE S1=2, M2=1 or M3=1)

D1. Are you a regular/active member/participant of the following groups/associations/assemblies: (READ OUT ANSWER OPTIONS. ANY NUMBER OF ANSWERS.) 1. Group of agricultural producers, cattle breeders, fishery 2. Water Users Association (WUA) 3. Credit and microfinance groups (e.g. Finca and Bai-Tushum, etc.). 4. Self-help or charity group (to help people in need). 5. Trade and business associations/unions/chambers 6. Public organizations (to improve the situation/quality of life in your village) 7. Member of local government / deputy of local kenesh / women’s committee EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 121

8. Active believer, adherent of religious community (Islamic, Christian, Tengriism, new religions) 9. Not a member of any groups/unions/associations 98. Refusal to answer

D2. (IF D1=1-8) Were you able to implement any assistance or initiative in your village while participating in this group? 1. Yes 2. No 98. Refusal to answer

D3. Do you know of any cases where a woman from your village who has returned from migration or 99. Difficult to answer 1.Yes 2.No is planning to go into labour migration has achieved the following results: / Refusal to answer 1. She opened her own business, headed an organization or association 1 2 99 2. She received a diploma or encouragement (award) for her contribution to the development of your village 1 2 99 3. She set an example/behavioral model for residents 1 2 99 4. She organized an event to bring people together in your village 1 2 99 5. A woman who returned from labour migration suggested modern solutions, which were implemented in 1 2 99 your village

D4. Have you implemented or participated in the following activities/projects in your 1.Yes, I 2.Yes, I took a 99. Difficult to answer / 3.No village in the last year implemented part Refusal to answer 1. Teaching inter-ethnic toleration and tolerance among the population 2. Teaching negotiation and communication skills among different population groups 3. Teaching priorities and planning, starting a business, business planning 4. Support for vulnerable groups, the elderly, and low-income people 5. Implementation of infrastructure initiatives for the development of our village: construction, cleaning, landscaping, etc. 6. Teaching computer skills and technologies 7. Activities on resolving controversial situations in families 8. Public hearings to promote the interests and needs of women and girls in your village 9. Activities to resolve contentious situations in the village 10. Meetings on equitable distribution of resources - water, electricity, etc. 11. Sports competitions and activities 12. Training activities aimed at personal growth, development of leadership skills 13. Development and/or dissemination of information materials of social nature (health, labour migration, women’s rights, etc.) 14. Other activities aimed at maintaining peace and well-being in your village: rallies to establish discipline and law

D5. [Ask, If there were answers D4=1,2] In the last 12 months, how many of these activities/projects in which you participated were implemented in your locality and beyond: 1. Number of initiatives ______99. Don’t remember / difficult to answer

D6. /Ask, if there were answers D4=1, 2/ How useful were these events for their participants? (ONE ANSWER) 1. There was no benefit. 2. The benefit was insignificant. 3. The benefit was significant/tangible 4. Benefit was there, but not from all 99. Difficult to answer BLOCK E. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF THE RIGHTS OF WOMEN. SOCIAL SUPPORT/SERVICES (THIS BLOCK IS ONLY FOR WOMEN, S1=2, M2=1 or M3=1. EXCEPT FOR QUESTION E6

E1. In case of need, can you yourself get information about where to apply for any help to protect your rights? 1. I never can. 2. Rather, I can’t. 3. Rather, I can 4. I always can 99.Don’t know / Refusal to answer

E2. In the last 12 months, have you contacted social services, 3. No, there was no 1.Yes 2. No, but help was needed nongovernmental or government agencies for the following help/support: need 1. Counseling about alimony/benefits/pensions 1 2 99 2. Enrolling children in school or kindergarten, placing them in foster care, or 1 2 99 making arrangements for custody in order to be able to leave to earn money 3. Employment (looking for a job, preparing a resume, etc) 1 2 99 4. Legal assistance (advice on rights, property, alimony, etc.) 1 2 99 5. Medical assistance for yourself or a child/assistance for people with disabilities 1 2 99 6. Obtaining benefits / pensions / discounts or rebates 1 2 99 7. Obtaining documents / certificates / registration / passport, etc. 1 2 99 8. Provision of housing / land / equipment 1 2 99 9. Getting a microcredit/loan 1 2 99 10. Getting education / taking courses / competitive examination 1 2 99 11. Migration assistance (what to do before you go to migration, check yourself in 1 2 99 blacklists, etc.) 12. Protection from crimes, domestic violence 1 2 99 13. Assistance in solving land/property disputes 1 2 99 14. Assistance in getting irrigation or drinking water, electricity, fuel 1 2 99

E3. (For those where E2=1) How would you rate the help you received from social services, NGOs, or government agencies? (ANSWER FOR EACH LINE) EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 122

1. Counseling about alimony/benefits/rebates/pensions 2. Enrolling children in school or kindergarten, placing them in foster care, or making arrangements for custody in order to be able to leave to earn money 3. Employment (looking for a job, preparing a resume, etc) 4. Legal assistance (advice on rights, property, alimony, etc.) 5. Medical assistance for yourself or a child/assistance for people with disabilities 6. Obtaining benefits / pensions / discounts or rebates 7. Obtaining documents / certificates / registration / passport, etc. 8. Provision of housing / land / equipment 9. Getting a microcredit / loan 10. Getting education / taking courses / competitive examination 11. Help with migration issues (what to do before you go to migration, check yourself in blacklists, etc.) 12. Protection from crimes, domestic violence 13. Assistance in solving land/property disputes 14. For help in getting irrigation or drinking water, electricity, fuel 77. Other (Specify)______

The answer for each line 1. Received fully 2. Did not receive fully 99. Don’t remember / Difficult to answer

E4. (For those where E2=2) Why did you not contact social services, nongovernmental or government agencies? (ANSWER FOR EACH LINE) 1. Consultation about alimony/benefits/rebates/pensions 2. Enrolling children in school or kindergarten, placing them in foster care, or arranging for custody so that they can leave to earn money 3. Employment (looking for a job, preparing a resume, etc) 4. Legal assistance (advice on rights, property, alimony, etc.) 5. Medical assistance for yourself or a child/assistance for people with disabilities 6. Obtaining benefits / pensions / discounts or rebates 7. Obtaining documents / certificates / registration / passport, etc. 8. Provision of accommodation / land / equipment 9. Getting a microcredit / loan 10. Getting education / taking courses / competitive examination 11. Help with migration issues (what to do before you go to migration, check yourself in blacklists, etc.) 12. Protection from crimes, domestic violence 13. Assistance in solving land/property disputes 14. Help in getting irrigation or drinking water, electricity, fuel

The answer for each line 1. I don’t know where or to whom, but there was a need 2. I am forbidden by family members/environment, but there was a need 99. Don’t remember / Difficult to answer

E5. /If Е2 = 1 / Please specify where did you apply for help to protect your rights and for social assistance/support? (Multiple choice, select all appropriate answers) 1. Law enforcement agencies 2. District/regional courts 3. Local self-government bodies (Aiyl Okmotu) 4. Women’s Councils 5. Youth councils 6. Crisis (counseling) centers 7. Hospices, charitable organizations 8. Centers for social adaptation 9. Helplines 10. Business associations 11. Orphanages, Homes for the Elderly 12. Local NGOs 13. Other (Specify)______99. Difficult to answer / refusal to answer

E6. [Ask both man and woman S1=1 or 2] Have you personally seen or heard from relatives or friends about how women have successfully asserted their rights within proceedings at the local or judicial level? 1. Yes, I have seen it personally. 2. Yes, I have heard from others 3 No, I have not heard 4. No, there were no successful cases 99. Don’t remember/refusal to answer

BLOCK F. ACCESS TO ECONOMIC AND PUBLIC DEVELOPMENT OPPORTUNITIES (QUESTIONS ARE ONLY FOR WOMEN WHO ARE MIGRATED, S1=2, M2=1 or M3=1. EXCEPT F4) F1. Please assess how well you are informed (know) about the following economic opportunities in your village: (ANSWER ON EACH LINE. READ OUT). 1. Obtaining grants from donor organizations and investors 2. Obtaining business development services - consulting, mentoring, experience exchange, exhibitions, master classes 3. Cooperation with local businesses/companies 4. Trainings on entrepreneurship and financial literacy 5. Access to deposits and savings accounts for saving and/or investing 6. Obtaining microloans, loans, and financial products for businesses 7. Obtaining professional skills and education 8. Learning business skills for running your own business 9. Transfer of knowledge and experience between residents of the locality

The answer for each line: 1. I don’t know anything. 2. I know very little / superficially EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 123

3. I know everything I need to know 99. Difficult to answer / refusal to answer

F2. [For those who answered F1= 2,3] On a scale of 1 to 5, where 1 is very difficult to obtain and 5 is very easy to obtain, rate how accessible the following resources/services/solutions are for you to use in your village/Ayil okmotu: (ANSWER FOR EACH LINE. READ OUT) 1. Obtaining grants from donor organizations and investors 2. Obtaining business development services - consulting, mentoring, experience exchange, exhibitions, master classes 3. Cooperation with local businesses/companies 4. 4. trainings on entrepreneurship and financial literacy 5. Access to deposits and savings accounts for saving and/or investing 6. Obtaining microcredits, loans, and financial products for businesses 7. Obtaining professional skills and education 8. Learning business skills for running your own business 9. Business/company registration services 10. Transfer of knowledge and experience between residents of the locality 11. Irrigation water for land irrigation (vegetable garden, field) 12. Purchase of fertilizers and seeds 13. Rent of space/area for professional needs 14. Information technology (I.T.), software solutions for business 15. Agriculture - land cultivation, sowing, growing and harvesting 16. Engage in animal husbandry - raising animals, raising poultry, etc. 17. Technical service (repair of machines and equipment, diagnostics and preventive maintenance) 18. Getting electricity and fuel

Answer for each line: 1. 1 - Very difficult/impossible to obtain 2. 2 - Difficult to obtain 3. 3 - Not easy, but possible to obtain 4. 4 - Easy to obtain. 5. 5 - Very easy, absolutely available 99. Difficult to answer / refusal to answer

F3. [If there is even one F2 = 1,2,3] Why do you think there might be difficulties in obtaining these economic resources/opportunities? (NO MORE THAN THREE ANSWERS. DO NOT READ OUT) 1. Not available in our village 2. Financial difficulties 3. Not enough knowledge to get them 4. No time / lots of other things to do and worry about 5. Negative attitude from villagers, stereotypes, negative perception 6. Lack of support from relatives, environment 77. Other: ______98. No problems/obstacles 99. Difficult to answer

F4. [The question is asked of both the man and the woman: S1=1,2] Would you like to participate in a project in the next 6 months to help women and girls exposed to migration, training in gender conflict resolution, prevention of tension, increasing women’s participation in decision-making, access to economic opportunities for the development of your village, etc.? (ONE ANSWER) 1. I definitely would like to participate 2. Hard to say, maybe yes/maybe no. 3. I definitely would not want to participate

BLOCK G. SKILLS AND KNOWLEDGE GAINED IN DEFENDING THE RIGHTS OF WOMEN (BLOCK IS GIVEN ONLY TO A WOMAN S1=2)

G1. How well you know about the following rights, rate from 1 to 5, where 1 is nothing, 3 is excellent: (ANSWER FOR EACH LINE) 1. Basic human rights (right to life, right to liberty and integrity, freedom of movement, etc.) 2. Right to safe migration and official employment 3. labour rights - vacation, working hours, etc. 4. Right to build dialogue between local government, women’s council, local people, etc. 5. Right to create own business, to participate in market relations 6. Right to protection against violence and cruelty to women and girls 7. Right to protection against discrimination on the basis of gender. 8. 8. Right to speak as representatives from the community, to participate in self-help groups 9. Right to participate in elections, campaigning, informing

Answer for each line: 1. I don’t know anything. 2. I know very little / superficially 3. I know very well 99. Difficult to answer / refusal to answer

G2. Do you know how to assert your rights, resolve the following disagreements: (ANSWER ON EACH LINE) 1. Disputes over real estate and land rights 2. How to open a business in your locality/district. 3. How to prepare and safely go to work in another country/migrate 4. Disagreement / prohibition on getting a loan or credit for your own needs from your husband and family members 5. Disagreement/prohibition on your choice of profession and occupation from your husband or family members 6. How to prevent physical violence and discrimination in the family/village 7. How to prevent humiliation and discrimination at work, including refusal to accept to work on the basis of gender 8. Disagreements about children’s upbringing and education 9. Prevention of early marriage, forced marriage 10. How to assert and protect your rights in the state bodies, to get action from the authorities 11. How to protect yourself and not to be a victim of fraudsters, extremists/recruiters EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 124

12. How to establish peace and settle relations between people of different nationalities

Answers for each line: 1. I don’t know what to do 2. I know very little / superficially 3. I know very well what to do 99. 99. Difficult to answer / Refusal

G3. (If G2=2 or 3) Specify what ways and means you know to assert your rights? (DO NOT READ. ANY NUMBER OF ANSWERS) 1. informing the local community about the problem, a collective solution 2. ask for support from local administration/local authorities 3. Participate and hold local events with the support of local authorities, partnership 3. Maintain a dialogue with religious leaders, village heads 4. Ask for assistance from law enforcement agencies (police, court) 5. Involvement and support of self-help groups and social associations 6. Participation in local community meetings, hearings 7. Participation in rallies/petitions/demonstrations 8. Other______98. I don’t know how to protect rights 99. Difficult to answer / refusal to answer

G4. Where would you go if your rights were violated? (INTERVIEWER, FOR EXAMPLE AYIL OKMOTU, RED CRESCENT, etc.) 1. ______2. ______3. ______99. Difficult to answer

G5. Have you participated in activities/events in your village in the last year that were aimed at: (ANY NUMBER OF RESPONSES) 1. Building a dialogue between local authorities, women’s council, local population, etc. 2. Creating opportunities for women entrepreneurs, creating jobs for women in the village/district. 3. Preventing the violation of rights and discrimination based on gender 4. informing about safe migration and protection of labour rights 5. Preventing radicalization / participation in illegal groups / actions of violent nature 6. Prevention of early marriage, forced marriage 7. Prevention/resolution of border conflicts 8. Establishment of peace/resolution of relations between people of different nationalities 9. Training and knowledge sharing to protect and stand up for women’s rights 10. Protecting and restoring the rights of women migrant workers who have been subjected to violence and violations of their rights 11. Creation of women’s self-help groups 98. Did not participate in any of the activities/events (when selecting this, no other answers can be selected) 99. Difficult to answer

BLOCK H. MUNICIPALITIES CONSULTING ON GENDER QUESTIONS (BLOCK IS REQUIRED TO WOMEN WHO MIGRATE S1=2, M2=1, or M3=1. EXCEPT S12, S13, S14)

H1. Tell us who in your village supports and helps women and girls who have returned or who may go to labour migration (IF RESPONDENT THINKS FOR A LONG TIME -THEN READ THE ANSWERS OUT): 1. They are going to leave for labour migration for the first time under the influence of relatives 2. Returned from labour migration from another country 3. Coming from economically dysfunctional families (low-income families, families without both parents) 4. Involved in radical groups, exposed to extremist trends and influences 5. Exposed to family violence/discrimination and oppression 6. Have three or more children 7. Engaged in heavy manual labour 8. Unemployed 9. With disabilities Answers for each line: 1. Villagers/families 2. local authorities, heads of villages 3. Social workers/psychologists 4. Internal affairs authorities/district police officer 5. Village heads / elders 6. Various NGOs, associations, women’s councils, etc. 7. Lawyers/consultants - private and public 8. Mass media/newspapers/information centers 9. No one to help / there is nobody to help 10. Medical workers (Family medicine centers) 11. They manage on their own, that’ s why no one helps 99. Difficult to answer / refusal to answer

H2. Have you received support on the following issues from Aiyl Okmotu/Local Government: (READ OUT) 1. How to make a labour trip to another country safe / safe migration 2. How to re-enter/re-integrate into village life after returning from a labour trip 3. How to be civically active / engage in public activities / participate in decision-making at the village level 4. Creating opportunities and jobs, employment 5. Building peace, dialogue and prevention of conflicts/disputes in the village 6. Defending and protecting the rights of migrant women 7. Supporting women’s initiatives and start-ups 8. Supporting the participation of women in the social life of your village

Answer for each line: 1. Yes EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 125

2. We haven’t received it, but we needed the support. 3. It wasn’t needed 99. Difficult to answer / refusal to answer

H3. [For answers H2=1,2] Who was approached for support on the following issues: (READ OUT) 1. How to make a labour trip to another country safe / safe migration 2. How to re-enter/re-integrate into village life after returning from a labour trip 3. How to be civically active / engage in social activities / participate in decision-making at the village level 4. Creating opportunities and jobs, employment 5. Building peace, dialogue and prevention of conflicts/disputes in the village 6. Defending and protecting the rights of migrant women 7. Supporting women’s initiatives and start-ups 8. Supporting the participation of women in the social life of your village Answer for each line: 1. Local government bodies 2. Nongovernmental organizations/projects/internationals 3. Individuals/acquaintances 4. Health care providers/psychologists/counsellors 5. It wasn’t necessary 6. I didn´t know where to go 7. Other (do not specify) 99. Difficult to answer

S12 [ASK BOTH MAN AND WOMAN, S1=1 or 2]. Please indicate your average monthly personal income? 1. No income 2. Up to 2 000 soms 3. 2 001 - 5 000 soms 4. 5 001 - 10 000 som 5. 10 001 - 15 000 som 6. 15 001 - 20 000 soms 7 .20 001 - 25 000 soms 8. 30 001 - 35 000 soms 9. More than 35 000 soms 98. Refusal to answer 99. Difficult to answer S13. [ASK BOTH MAN AND WOMAN, S1=1 or 2]. Please provide your phone number for possible verification of my work: ______S14. [ASK BOTH MAN AND WOMAN, S1=1 or 2]. Specify your address (street, house number): ______

Here we finish our interview, thank you for your time!

/ SERVICE QUESTIONS, DO NOT READ OUT TO THE RESPONDENT /

S15. Province where the survey was conducted: 1. Batken province 2. Jalalabad province ONE OF SEVERAL 3. Osh province 4. Talas province S16. Survey district: 1. Suzak District 2. Nookat district ONE OF SEVERAL 3. Kadamjay district 4. Kara-Buura district S17. Aiyl okmotu, where the survey is conducted: 1. Kyzyl-Tuu aiyl okmotu 2. Toolos aiyl okmotu ONE OF SEVERA 3. Bel aiyl okmotu 4. Orozbekov aiyl okmotu 5. Ak-Turpak aiyl okmotu 6. Kara-Buura aiyl okmotu S18. The locality where the survey is conducted: 1. Zhany Zher. 2. Min Chynar. (To the developer of the program: to make on the principle of a funnel, 3. Uchkun depending on the province to give out districts, -> AO -> Villages). 4. Kuduk 5. Murkut 6. Merkit 7. Bel 8. Borbash 9. Tashtak 10. Tala - Bulak 11. Kyzyl Adyr. 12. Chon Kara Buura S19. Interviewer’s full name S20. Household code

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 126

GUIDE №1 (IN-DEPTH INTERVIEW GUIDE 1) For in-depth interviews among representatives:

1. State Agency for Local Government and Inter-Ethnic Relations - 2. Forum of Women Deputies of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic

Hello, my name is ______. I represent an independent research company “M-Vector”, which together with the UN Women program, the International Organization for Migration and the International Labour Organization conducts a survey among state and municipal authorities, as well as among representatives of local NGOs, civil society organizations about the role of women in the development and well-being of rural communities. In total the interview will take about 1 hour. Information from the survey will be completely confidential and will not be disclosed or shared with anyone. Based on your answers, decisions will be made on the implementation of activities for the development of your village, building peace and well-being. 1. Respondent’s name, age and phone number______2. Name of the organization where you work______3. Specifics of activity of the organization/institution/project______4. Your occupation, position______

BLOCK A. ASSESSING THE CURRENT SITUATION: GENDER EQUALITY AND GENDER STEREOTYPES

1. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b] From your experience, what is the current situation in Kyrgyz Republic regarding gender equality and the perception of women’s role in general, including those who are exposed to labour migration? Clarification questions:

1.1. What are the negative gender norms and stereotypes in rural areas of our country about women and their role in the family and society? (INTERVIEWER, e.g., INEQUALITY IN EMPLOYMENT, INEQUALITY IN PARTICIPATION IN DECISION-MAKING, INEQUALITY IN DECISION-MAKING IN THE FAMILY, etc.) Where do these norms and rules of behavior and stereotypes about women come from? How harmful are they? 1.2. What harmful gender norms/practices/stereotypes exist in relation to women who have returned from labour migration from abroad: 1.2.1. What are these norms/stereotypes? Provide examples? 1.2.2. How do these norms harm women and others? What exactly do these negative norms prohibit a woman from doing? Do they affect her ability to participate in the development of the community, to participate in conflict resolution, dispute resolution, and assistance to villagers? 1.2.3. Where do these harmful gender norms come from/what causes them? At the local level (village/district level)? 1.2.4. Is there anything discriminatory about women who have returned from migration at the country level, at the law/policy level? What exactly? 1.2.5. Who do you think struggles with negative gender norms and stereotypes at the national level? How exactly do they struggle? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.2.6. Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the local level (at the village and Ayil Okmotu levels)? How exactly does the struggle take place? What are the results of this struggle/ counteraction in the last years? 1.3. What are the negative stereotypes and harmful norms about the perception of women and girls from vulnerable families who may become migrant workers in the future, or who come from families with migrants? 1.3.1. What are these norms/stereotypes? Provide examples? 1.3.2. How do these norms harm the woman/girl and those who surround her? What exactly do these negative norms prohibit a woman/girl from doing? Do they affect her ability to participate in the development of the community, to participate in the resolution of conflicts and disputes, to help the villagers? 1.3.3. Where did these harmful gender norms come from/what causes them? At the local level (village/district level)? 1.3.4. Is there anything discriminatory about women who have returned from migration at the country level, at the law/policy level? What exactly is there? 1.3.5. Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the national level? How exactly do they fight? What are the results of this struggle/ counteraction in last years? 1.3.6. Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the local level (village and Ayil Okmotu level)? How exactly does the struggle take place? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.4. What are some positive and negative examples from your experience of how women affected by labour migration participate in the development of the locality/community, namely: 1.4.1. Do women who returned from labour migration positively contribute to the development of their community? What is this contribution/development (political, economic, social)? (For example, bringing positive news to their fellow citizens; having knowledge - advise residents how to be in this or that situation; participate in self-help groups; having received resources they manage them effectively, etc.). Has the situation changed in recent years? In which direction? Why? 1.4.2. What positive contribution to the development of the community do women and girls from disadvantaged and vulnerable families, who due to circumstances can be sent to labour migration? What is this contribution/development (political, economic, social)? 1.4.3. Do women who have returned from labour migration and women/girls potentially going into labour migration have any negative impact on the development of their locality? If yes, who and what is the negative impact?

2. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b, Output Indicator 1.1] What is your attitude to labour migration of women and girls, in particular to forced labour migration? Clarification questions:

2.1. What do you think forces/pushes women to leave their village and migrate to work in another province/country? In your opinion, how widespread is forced migration of women and girls in Kyrgyz Republic? What causes forced migration?

2.2. Which families are most vulnerable to forced migration of women and girls? Why these particular families? What problems do women and girls often face when they go on a labour trip/migration? How prepared are they to deal with these problems? What do they lack/need?

BLOCK B. INFORMING AND REPORTING

3. [Output Indicator 1.1, Outcome Indicator 3 c] To what extent do you think the rural population is aware/informed about the positive role of women in rural development, their role in maintaining peace and conflict resolution in Kyrgyz Republic? Clarification questions:

3.1. In your opinion, to what extent are the residents of villages and ayil okmotu in Talas, Osh, Batken and Jalal - Abad regions informed about the woman who returned from labour migration, about her role in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do the residents know in relation to women? What don’t they know? (For example, do they know what she went through in migration? Do they know what she learned while she was away? How can she help with economic, social, and political issues in the village?)

3.2. If we talk about women and girls who have not been in migration, but may go, or girls from disadvantaged families, from families with migrants - how much do you think residents of villages and ayil okmotu in Talas, Osh, Batken and Jalalabad regions are informed about the role of these women and girls in EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 127

peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do residents know about the role of women and girls? What don’t they know?

3.3. What do you think needs to be done to raise awareness among residents about the role of women and girls affected by labour migration? What materials and ways of disseminating information does your organization use about the positive contribution of women and girls affected by migration/migrant workers to community development, entrepreneurship and peacebuilding? What are the problems in disseminating this information? If not, why not?

3.4. Do you have any activities/initiatives to promote gender equality and raise awareness of the role of migrant-affected women and girls in rural development and peacebuilding (conflict resolution)? If yes, what kind of activities? What is your target audience? Why did you choose this particular target audience? What challenges have you encountered in implementing these activities?

3.5. Has your organization conducted (or been involved in) any activities/ events to support women and girls who are planning to go to or have returned from labour migration? If yes, which ones? In relation to what risks have you protected? What gender-oriented approach was taken when providing assistance? (For example, did you take into account age, vulnerability, psycho-emotional status, etc.) What challenges did you face in implementing these activities/programs/initiatives?

BLOCK C. WOMEN’S INVOLVEMENT IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

5. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 2 c, Output Indicator 2.1.4] Now let’s talk about the participation of rural women in conflict resolution, in peacekeeping and tolerance, and in the economic development of villages. Clarifying questions:

5.1. Based on your experience, in general, what is the practice of participation of women from Talas, Osh, Batken and Jalalabad regions in any projects or peacebuilding initiatives that promote the strengthening of peace and dialogue, significantly improve life in their villages or help residents in their communities? 5.1.1. If there have been cases, in which initiatives are women involved? How active is the participation of women? In what way and with whose help are these projects/activities implemented? (For example: With the support of other villagers, with the support of women; With the support of their family members; With the support of self-help groups; With the support of local self-government bodies; With the support of NGOs, With the support of religious leaders, etc.) 5.1.2. What problematic situations/conflicts were resolved with women’s participation? (For example: Resolved conflicts over access to irrigation/water, Resolved disputes and conflicts over access to resources, credit, land; Resolved border conflicts, political disputes, social problems?) 5.1.3. If we talk about women and girls who have returned from labour migration or are going to migrate - do they participate in similar projects/initiatives more often or less often than other women? Why? What are the limitations of their participation/influence? What problems do they face in implementing such projects/initiatives?

5.2. From your experience, to what extent are economic and social development opportunities available to women and girls in rural areas of Kyrgyz Republic who have returned or are going to migrate for work? (For example: loans, educational services, medical services, participation in elections, etc.) What other opportunities and resources do they need? What is lacking? What are the barriers/prohibitions for women and girls when accessing economic and social development opportunities?

5.3. Do you provide support to help women and girls who have returned or are going to labour migration realize their projects/initiatives? If yes, what kind of support do you provide? Who else is involved in providing this support? What problems/obstacles do you face in providing this support? (For example: bans on receiving assistance from family members of women, lack of willingness and readiness of women and girls themselves, lack of opportunity to come/access assistance/consultation, etc.)

BLOCK D. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF WOMEN’S RIGHTS

6. [Output Indicator 2.1] How well are rural women in Talas, Osh, Batken and Jalalabad regions aware of their rights and able to assert them independently? 6.1. Give an overall rating if 1 is very poor knowledge and 5 is excellent knowledge of women’s rights. What grade would you give? Explain why that grade? Now give a grade from 1 to 5 in terms of how skilled they are /to what extent they assert their rights? Explain why that rating? 6.2. What knowledge/what is missing to protect rights? What is necessary to do, and who should make women and girls more aware/advocate for their rights? 6.3. What about women and girls in villages who have returned or may migrate - how aware are they of their rights and able to assert them? Give a score from 1 to 5? What is important to them that they do not know? What has to be done and who has to make sure that women and girls know more about the rights/ assert their rights ?

7. Has your organization or your partners conducted educational events, consultations, or trainings on the rights of women and girls who have returned from migration or may go to work? 7.1. If yes, what topics were taught? Who was involved as a trainer for this training? How was the training conducted? 7.2. What were the practical benefits of the training for your target audience? Please give examples? 7.3. Do women who have returned from labour migration or girls who may have been sent to migrate come to you personally or to your organization for help or social support? What are the 5 most common issues on which they most often ask for help? How and with what do you help?

THANK YOU FOR YOUR TIME AND INFORMATION!

Questions from the respondent: ______

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 128

GUIDE №2 (IN-DEPTH INTERVIEW GUIDE 2)

For in-depth interviews among: 1. Heads of bodies or representatives of local government (Ayil Okmotu Bashchylary) 2. Local nongovernmental organizations (Local NGOs)

Hello, my name is ______. I represent an independent research company “M-Vector”, which together with the UN Women program, the International Organization for Migration and the International Labour Organization conducts a survey among representatives of state and municipal authorities, as well as among representatives of local NGOs, civil society organizations about the role of women in the development and well-being of your village. In total, the interview will take about 1 hour. The information obtained in the survey will be completely confidential and will not be disclosed or shared with anyone. Based on your answers, decisions will be made on the implementation of the implementation of activities for the development of your village, building peace and well-being. 1. Respondent’s name, age and phone number______2. Name of the organization where you work______3. Specifics of activity of the organization/institution/project______4. Your occupation, position______

BLOCK A. ASSESSING THE CURRENT SITUATION: GENDER EQUALITY AND GENDER STEREOTYPES

1. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b] Based on your experience, what is the current situation in your locality / Ayil Okmotu with regard to gender equality and the perception of women’s role in general, including those who are exposed to labour migration? Clarifying questions:

1.1. What are the negative gender norms and stereotypes about women in your village/Ayil Okmotu, her role in the family and society? Where do these negative norms and rules of behavior and stereotypes regarding women come from? How harmful are they? (Examples of gender stereotypes for the interviewer/moderator: 1) Career and family are incompatible for a woman; she has to choose one or the other, 2) A woman is supposed to give birth and raise a child, and run a household. 3) a woman has to be wise, patient and has not to go against her husband and relatives 4) A woman has to provide comfort in her home first of all, and only then take care of herself 5) A woman should not visit places in the village where her husband forbids her to go 6) A woman should not meet with a man before marriage. 7) A woman is a weaker sex; she must be feminine 8) A woman is not suitable for technical professions (engineers, construction workers, machinists and other technical professions) 9) A woman is more dependent on a man than a man on a woman 10) a woman is less intellectually developed than a man)

1.2. What harmful gender norms/practices/stereotypes exist in relation to women who have returned from labour migration from abroad: 1.2.1. What are these norms/stereotypes? Provide examples? 1.2.2. How do these norms harm women and others? What exactly do these negative norms prohibit a woman from doing? Do they affect her ability to participate in the development of the community, to make decisions, to participate in the resolution of conflicts and disputes, and to help the villagers? 1.2.3. Where did these harmful gender norms come from/what causes them? At the local level (village/district level)? 1.2.4. Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the local level (village and Ayil Okmotu level)? How exactly does the struggle take place? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.3. What are the negative stereotypes and harmful norms of perception of vulnerable women and girls from disadvantaged families who may become migrant workers in the future, or from families with migrants? 1.3.1. What are these norms/stereotypes? Provide examples? 1.3.2. How do these norms harm the woman/girl and the people around her? What exactly do these negative norms prohibit a woman/girl from doing? Do they affect her ability to participate in the development of the community, to participate in youth groups, cultural life of the village, to participate in resolving conflicts and disputes, to help the villagers? 1.3.3. Where did these harmful gender norms come from/what causes them at the village/district level? 1.3.4. Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes in the villages and Ayil Okmotu? How does he/she struggle? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years?

1.4. What are some positive and negative examples from your experience of how women affected by labour migration participate in the development of the locality/community, namely: 1.4.1. What positive contribution to the development of their locality/community do women who returned from labour migration make? What is this contribution/development (political, economic, social)? (For example, they bring positive news to their fellow citizens; with their knowledge, they tell residents how to deal with this or that situation; they participate in self-help groups; having received resources, they manage them effectively, etc.). Has the situation changed in recent years? In what direction? Why? 1.4.2. What positive contribution to the development of the community do women and girls from disadvantaged and vulnerable families, who due to circumstances can be sent to labour migration? What is this contribution/development (political, economic, social)? 1.4.3. Do women who returned from labour migration and women/girls potentially going into labour migration have any negative impact on the development of their locality? If yes, which of these two groups and what is the negative impact?

2. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b, Output Indicator 1.1] What is your attitude to labour migration of women and girls from your village/AO, in particular to forced labour migration? Clarifying questions:

2.1. What do you think forces/pushes women to leave their village and migrate to another province/country to earn money? In your opinion, how widespread is forced migration of women and girls in your village/district? What causes forced migration?

2.2. Which families are most vulnerable to forced migration of women and girls? Why these particular families? What problems do women and girls often face when they go on a labour/migration trip? How prepared are they to deal with these problems? What do they lack/need?

BLOCK B. INFORMING AND REPORTING

3. [Output Indicator 1.1, Outcome Indicator 3 b, Outcome Indicator 3 c] In your opinion, to what extent is the population of your village/AO aware/informed about the positive role of women in rural development, their role in peacekeeping and conflict resolution? Clarifying questions: EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 129

In your opinion, to what extent are the residents of your village/AO informed about women who returned from labour migration, about their role and importance in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do the residents know in relation to women? What don’t they know? (For example, do they know what she went through in migration? Do they know what she learned while she was away? How can she help with economic, social, and political issues in the village?) Where do they learn/receive information about the role of women returning from migration?

3.1. If we are talking about women and girls who have not been in migration but may go, or girls from disadvantaged families and from families with migrants - in your opinion, to what extent are residents of your village/AO informed about the role of these women and girls in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do residents know about the importance of the role of women and girls? What don’t they know?

3.2. What do you think needs to be done to raise awareness among villagers about the positive role of women and girls in conflict resolution who plan to go to labour migration or who returned from it? What materials and ways do you use to disseminate information about the positive contributions of women and girls affected by migration to community development, entrepreneurship and peacebuilding? What challenges do you face in disseminating this information? If not, why not?

3.3. Do you have any activities/initiatives to inform villagers about the importance of including women and girls who plan to go to labour migration or who returned from it in village development and peacebuilding (conflict resolution)? If yes, what kind of activities? What is your target audience? What challenges do you face when you implement these activities?

3.4. Have you personally or your organization/network/forum conducted (or participated in) any events/activities aimed at supporting women and girls who are planning to go to labour migration or who have returned from labour migration? If so, which ones? Regarding what risks have you protected? What gender- sensitive approach was taken to assistance? (For example, did you take into account age, vulnerability, psycho-emotional status, etc.) What challenges did you face in implementing these activities/programs/initiatives?

BLOCK C. WOMEN’S INVOLVEMENT IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

4. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b] Let’s talk about access to social services for women in your village/AO.

4.1. How often (in the sphere of your work) have you encountered cases when women from your community applied for social services to you or to any services? For example, for issues such as: 4.1.1 Consultation with a social worker on alimony, social benefits and allowances? Who did they contact exactly? How often? 4.1.2 Enrolling children in schools and kindergartens when planning to leave for migration, transferring children to guardianship, obtaining legal documentation, passport, registration and checking the possibility to leave for labour migration? Who was contacted? How often? 4.1.3 Help with access to water, electricity, coal and gas? Who was contacted? How often? 4.1.4 For protection from domestic violence/appeal to law enforcement? Who was contacted? How often? 4.1.5 For medical care or help for children/family members with disabilities? Who was contacted? How often? 4.2. Which of these services are usually accessed by women who have had migration experience, i.e. who have previously been abroad for work? How often do they apply? What kind of support are they unable to receive? Why? 4.3. What services do girls from families with migrant workers or those who plan to go to work for the first time apply for? How often do they apply? What kind of support are they not able to get anyway? Why? 4.4. Why don’t women and girls usually go to social services for these services? What are the barriers to this? What do you think they need to do to start applying?

5. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 2 c, Output Indicator 2.1.4] Let’s now talk about the participation of women and girls who have returned from migration or are planning a labour trip from your village - in conflict resolution, peacekeeping and tolerance, and in the economic development of the village.

5.1. Based on your experience, in general, what is the participation practice of women/girls in any projects or peacemaking initiatives that promote peace and dialogue, resolve conflicts, significantly improve life in their villages, or help residents in their communities? If there have been cases, then: 5.1.1. In what initiatives/activities do women who have returned from labour migration participate? What are they about? How active is the participation of women? In what way and with whose help are these projects/activities implemented? (For example: With the support of other villagers, with the support of women; With the support of their family members; With the support of self-help groups; With the support of local self-government bodies; With the support of NGOs, With the support of religious leaders, etc.) 5.1.2. How long and how many women who returned from migration from your village have participated in them? Do you share these positive stories and experiences with others? If yes, how do you do it? What channels and tools do you use for this? 5.1.3. What problematic situations/conflicts were solved with the participation of women who returned from labour migration in your village? What was the result? (For example: Resolved conflicts over access to irrigation/water, Resolved disputes and conflicts over access to resources, credit, land; Resolved border conflicts, political disputes, social problems?) 5.1.4. What about girls who are going to migrate for work - do they participate in such projects/initiatives more often or less often than other women? Why? What are the limitations of their participation/influence? What problems do they face in implementing such projects/initiatives? 5.1.5. Do women and girls affected by migration in your village speak out at public hearings on local issues? How interested are they in these issues/problems? What do they need to actively participate/what do they lack?

5.2. If there have NOT been incidents, then: 5.2.1. Why haven’t women and girls participated? What was keeping them out of it, what were the obstacles? 5.2.2. Do women and girls in general see their role in participating in initiatives/activities? What is this role? 5.2.3. Who takes part instead of them when it comes to building peace and development?

5.3. From your experience, to what extent are opportunities for economic and social development available to women and girls in your village/AO who have returned or are going to migrate for work? (For example: credits, educational services, medical services, participation in elections, etc.) What other opportunities and resources do they need? What is missing? What barriers/prohibitions do women and girls face when it comes to accessing economic and social development opportunities?

5.4. Do you give them any support - to help women and girls who have returned or are going to migrate for work to realize their projects/initiatives? If yes, what kind of support? Who else is involved in providing this support? What problems/obstacles do you face in providing this support? (For example: bans on receiving assistance from family members of women, lack of willingness and readiness of women and girls themselves, lack of opportunity to come/access assistance/consultation, etc.)

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 130

BLOCK D. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF WOMEN’S RIGHTS

6. [Output Indicator 2.1] How well are women and girls (affected by labour migration in your village/AO) aware of their rights and able to assert them independently? 6.1. Give an overall grade if 1 is very poor knowledge and 5 is excellent knowledge of women’s rights. What grade would you give? Explain why that grade? Now give a grade from 1 to 5 in terms of how proficient they are/ to what extent they are able to assert their rights? Explain why that rating? 6.2. How do women and girls affected by migration assert their rights? How do they assert their rights? Where/ from whom did they learn about how to assert their rights? 6.3. What knowledge/what is missing to protect rights? What needs to be done, and who should make sure that women and girls know more about their rights/ women an girls assert their rights?

7. [Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 3 b, Output Indicator 1.1.3.] Have you/your organization or your partners carried out training/awareness activities, consultations or trainings on safe migration, civic engagement and conflict resolution, on protecting the rights of women and girls who have returned from migration or may go to work? If so: 7.1. Who exactly conducted this training? Where did it take place? 7.2. What topics were covered / what problems were solved? Who was involved as a trainer/mentor for the training? How did the process work? 7.3. What were the practical benefits of the training/events for the target audience? Please provide examples? 7.4. Do women who returned from labour migration or girls who are sent to migrate come to you personally / to your organization for help or social support? What are the 5 most common issues for which they most often ask for help? How and with what do you help?

8. If no training/activities have been conducted, then: 8.1. Why? Were there any problems with their implementation? What were the problems/reasons for not doing them? (For example: prohibitions at the family level, unwillingness of the participants, etc.)?

BLOCK E. ELABOURATION OF LOCAL DEVELOPMENT PLANS

9. [Output Indicator 3.2.1., Outcome Indicator 3 c] Tell me, how does your Ayil Okmotu use gender principles in its community development plans? What do these plans include? (EXPLANATION: A PLAN OF KEY ACTIVITIES CONDUCTED AT THE LOCAL LEVEL (A/O) TO INCREASE RECOGNITION OF THE ROLE AND CONTRIBUTION OF WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION TO LOCAL DEVELOPMENT AND PEACE-BUILDING).

9.1. Please list which documents/strategies/plans are used in your community? (For example: Social and Economic Development Plans, Local Development Plans, Action Plans?) Who develops what document/plan? What activities/works are usually included in these documents/plans? What goals are included in these plans?)

9.2. Do these documents/strategies/plans take into account the principles of gender-sensitive peacebuilding (conflict resolution) involving women in community development? Which documents address these principles and how many of them are there? (specify the number of documents/plans). How do these strategies/plans address women’s interests and opportunities? How are women involved in community development in practice?

9.3. Do these plans reflect the interests of women who have returned from labour migration to the community? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.4. Does the plan include the interests and support of women and girls exposed to forced migration or family members of migrants? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.5. How are local development plans monitored for their relevance to the needs of different groups, such as the elderly and other socially vulnerable groups such as PWDs, the elderly, and others?

9.6. What do you think, is the role of local government (Ayil Okmotu) in the implementation of these plans applying gender equality principles? How are the gender principles of peacebuilding applied? What do you think these principles are? How well are YOU (- for LGBs)/they implementing these principles? What are the challenges/barriers?

9.7. What guidelines exist for developing local development plans that incorporate gender-sensitive peacebuilding (conflict resolution) principles? Are these recommendations used by LGBs?

9.8. Do you know gender-sensitive and socially inclusive approaches? If so, do you use them in your work? What gender-sensitive and socially inclusive approaches do you use in your work and life? How do you do it? 9.8.1. Have you or your colleagues received training on Gender Equality and Social Integration (inclusiveness) approaches? 9.8.2. If he/she is trained, then: where and when did you receive training? What kind of knowledge and skills did you gain?

(NOTE: A GENDER EQUALITY AND SOCIAL INCLUSION APPROACH IS AN APPROACH AT WORK THAT PROMOTES EQUAL AND COMPREHENSIVE ACCESS, DECISION- MAKING, PARTICIPATION AND WELL-BEING FOR THE MOST VULNERABLE; TRANSFORMS SYSTEMS, SOCIAL NORMS AND RELATIONSHIPS TO ENABLE THE MOST VULNERABLE GROUPS TO PARTICIPATE AND BENEFIT EQUALLY FROM DEVELOPMENT ACTIVITIES; DEVELOPS INDIVIDUAL AND COLLECTIVE AGENCY, RESILIENCE AND ACTION; AND PROMOTES THE EMPOWERMENT AND WELL-BEING OF VULNERABLE CHILDREN, THEIR FAMILIES AND COMMUNITIES).

THANK YOU FOR YOUR TIME AND INFORMATION! Questions from the respondent: ______

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 131

GUIDE №3 (FGD GUIDE 3)

For FGD with participation of: 1. Social workers 2. Deputies of the local assembly / local councils / keneshes 3. Representatives of women’s councils 4. Local leaders / community activists / civic activists 5. Social educators from schools 6. Representatives from aksakal courts 7. Representatives of the youth committee 8. Representatives of the Migrant Fund (if available)

Maximum focus on the search for participants from the target villages (12 villages). It is forbidden to invite participants from nearby settlements - only by agreement with the manager. Hello, my name is ______. I represent an independent research company “M-Vector”, which together with the UN Women program, the International Organization for Migration and the International Labour Organization conducts a survey among women affected by labour migration, among representatives of civil society organizations, social workers and other community participants about the role of women in the development and well-being of your locality. In total, our focus group discussion will take about 1.5 hours. The information obtained during the survey will be completely confidential and will not be disclosed or shared with anyone. Based on your answers, decisions will be made on the implementation of activities for the development of your village, building peace and well-being. 1. Name, age and phone number of FGD participants______2. Name of the organization where the FGD participants work______3. Specifics of activity of the organization/institution/project______4. Occupation, position of FGD participants______

BLOCK A. ASSESSING THE CURRENT SITUATION: GENDER EQUALITY AND GENDER STEREOTYPES

1. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b] Based on your experience, what is the current situation in your locality / Ayil Okmotu with regard to gender equality and the perception of women’s role in general, and also women exposed to labour migration? Clarifying questions:

1.1. What are the negative gender norms and stereotypes about women in your village/Ayil Okmotu, her role in the family and society? Where do these negative norms and rules of behavior and stereotypes about women come from? How harmful are they? (Examples of gender stereotypes for the interviewer/moderator: 1) Career and family are incompatible for a woman; she has to choose one option 2) A woman is supposed to give birth and raise a child, run a household 3) A woman has to be wise, patient and not go against her husband and relatives 4) A woman has to provide comfort in her home first, and only then take care of herself 5) A woman should not visit places in the village where her husband forbids her to go 6) A woman should not meet with a man before marriage. 7) A woman is a weaker sex; she must be feminine 8) A woman is not suitable for technical professions (engineers, construction workers, machinists and other technical professions) 9) A woman is more dependent on a man than a man on a woman 10) a woman is less intellectually developed than a man)

1.2. What harmful gender norms/practices/stereotypes there are about women who returned from labour migration: 1.2.1 What are these norms/stereotypes? Give examples? 1.2.2 How do these norms harm women and others? What do these negative norms prohibit or restrict for women? Do they affect her ability to participate in community development, make decisions, participate in conflict resolution and in building peace and well-being? 1.2.3 Where do these harmful gender norms come from/what causes them? At the local level (village/district level)? 1.2.4 Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the local level (village and Ayil Okmotu level)? How exactly does the struggle take place? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.3. What are the negative stereotypes and harmful norms of perception of vulnerable women and girls from disadvantaged families who may become migrant workers in the future, or from families with migrants? 1.3.1 What are these norms/stereotypes? Give examples? 1.3.2 How do these norms harm the woman/girl and others around her? What exactly do these negative norms prohibit for the woman/girl? Do they affect her ability to participate in community development, participate in youth groups, cultural life of the village, participate in conflict resolution and in building peace and well-being? 1.3.3 Where do these harmful gender norms come from/what causes them at the village/district level? 1.3.4 Who, in your opinion, in the villages and Ayil Okmotu struggle with negative gender norms and stereotypes? How exactly do they fight? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.4. What are positive and negative examples from your experience of how women affected by labour migration participate in the development of the locality/community, namely: 1.4.1. What positive contribution do women who returned from labour migration make to the development of their locality/community? What is this contribution/development (political, economic, social)? (For example, they bring positive news to their fellow citizens; with their knowledge, they tell residents how to deal with this or that situation; they participate in self-help groups; having received resources, they manage them effectively, etc.). Has the situation changed in recent years? In what direction? Why? 1.4.2 What positive contribution to the development of the community do women and girls make, that are from disadvantaged and vulnerable families, who due to circumstances can be sent to labour migration? What is this contribution/development (political, economic, social)? 1.4.3 Do women who have returned from labour migration and women/girls potentially going to labour migration have any negative impact on the development of their locality? If yes, which of these two groups and what is the negative impact?

2. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b, Output Indicator 1.1] What is your attitude to labour migration of women and girls from your village/AO, in particular to forced labour migration? Clarifying questions:

2.1 What do you think forces/pushes women to leave their village and migrate to another province/country to earn money? In your opinion, how widespread is forced migration of women and girls in your village/district? What causes forced migration?

2.2 Which families are most vulnerable to forced migration of women and girls? Why these particular families? What problems do women and girls often face when they go on a labour trip/migration? How prepared are they to deal with these problems? What do they lack/need?

BLOCK B. INFORMING AND REPORTING

3. [Output Indicator 1.1, Outcome Indicator 3 b, Outcome Indicator 3 c] In your opinion, how aware/informed are the people of your village/AO about the positive role of women in rural development and their role in peacekeeping and conflict resolution? Clarifying questions:

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 132

3.1 In your opinion, to what extent are the residents of your village/AO informed about women who returned from labour migration, their role and importance in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do the residents know in relation to women? What don’t they know? (For example, do they know what she went through in migration? Do they know what she learned while she was away? How can she help with economic, social, and political issues in the village?) Where do they learn/receive information about the role of women who returned from migration? 3.5. 3.5. If we are talking about women and girls who have not been in migration but may go, or girls from disadvantaged families and from families with migrants - how informed are the residents of your village/AO about the role of these women and girls in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do residents know about the importance of the role of women and girls? What don’t they know?

3.2. What do you think needs to be done to raise awareness among villagers about the role of women and girls who plan to go to labour migration or who have returned from it? What materials and ways do you use to disseminate information about the positive contributions of women and girls affected by migration to community development, entrepreneurship and peacebuilding? What challenges do you face in disseminating this information? If not, why not?

3.3 Do you have any activities/initiatives to inform villagers about the importance of including women and girls who plan to go to labour migration or who have returned from labour migration in village development and peacebuilding (conflict resolution)? If so, what kind of activities? What is your target audience? What difficulties did you face/are you facing when implementing these activities? 3.4 Have you or your organization/network/forum personally conducted (or participated in) any events/activities to support women and girls who are planning to go to or have returned from labour migration? If so, which ones? In relation to what risks have you protected? What gender-sensitive approach was taken to assistance? (For example, did you take into account age, vulnerability, psycho-emotional status, etc.) What challenges did you face in implementing these activities/programs/initiatives?

BLOCK C. WOMEN’S INVOLVEMENT IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

4. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b] Let’s talk about access to social services for women in your village/AO.

4.1. How often (in the field of your work) have you encountered cases when women from your community applied for social services to you or to any services? For example, for issues such as: 4.1.1 Consultation with a social worker on alimony, social benefits and allowances? Who was contacted exactly? How often? 4.1.2 Placement of children in schools and kindergartens when planning to leave for migration, transfer of children to guardianship, obtaining legal documentation, passport, registration and checking the possibility to leave for labour migration? Who was contacted? How often? 4.1.3 Help with access to water, electricity, coal and gas? Who was contacted? How often? 4.1.4. For protection from domestic violence/appeals to law enforcement? Who was contacted? How often? 4.1.5. For medical care or assistance for children/family members with disabilities? Who was contacted? How often? 4.2. Which of these services are usually requested by women who have had migration experience, i.e. have been abroad for work before? How often do they apply? What kind of support are they unable to get? Why? 4.3. And what services do girls from families with migrant workers or those who plan to go to work for the first time apply for? How often do they apply? What kind of support are they unable to get anyway? Why not? 4.4 Tell us why women and girls usually do not apply to social services for these services? What are the barriers for this? What do you think they need to do to start applying?

5. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 2 c, Output Indicator 2.1.4] Let’s now talk about the participation of women and girls who have returned from migration or plan a labour trip from your village - in conflict resolution, peacekeeping and tolerance, and in the economic development of the village.

5.5. 5.5 Based on your experience, in general, what is the practice of women/girls participating in any projects or peacebuilding initiatives that promote the strengthening of peace and dialogue, resolve conflicts, significantly improve life in their villages, or help residents in their communities? If there have been cases, then: 5.5.1. What initiatives/activities do women who have returned from labour migration participate in? What are they about? How active is the participation of women? In what way and with whose help are these projects/activities implemented? (For example: With the support of other villagers, with the support of women; With the support of their family members; With the support of self-help groups; With the support of local self-government bodies; With the support of NGOs, With the support of religious leaders, etc.) 5.5.2. How long and how many women who returned from migration have participated in them from your village? Do you share these positive stories and experiences with others? If yes, how do you do it? What channels and tools do you use for this? 5.5.3. What problematic situations/conflicts were solved with the participation of women who returned from labour migration in your village? What was the result? (For example: Resolved conflicts about the access to irrigation/water, Resolved disputes and conflicts about access to resources, credit, land; Resolved border conflicts, political disputes, social problems?) 5.5.4. What about girls planning to go into labour migration - do they participate in similar projects/initiatives more often or less often than other women? Why? What are the limitations of their participation/influence? What problems do they face in implementing such projects/initiatives? 5.5.5. Do women and girls affected by migration in your village speak out at public hearings on local issues? How interested are they in these issues/problems? What do they need to actively participate/what do they lack?

5.2. If there have NOT been cases, then: 5.2.1 Why didn’t women and girls participate? What is stopping them, what are the obstacles? 5.2.2 Do women and girls generally see their role in participating in initiatives/activities? What is this role? 5.2.3 Who takes their place when it comes to peacebuilding and development activities?

5.2. From your experience, to what extent are opportunities for economic and social development available to women and girls in your village/AO who have returned or are going to migrate for work? (For example: credits, educational services, medical services, participation in elections, etc.) What other opportunities and resources do they need? What is missing? What barriers/prohibitions do women and girls face when it comes to accessing economic and social development opportunities?

5.3. Do you give any support to help women and girls who have returned or plan to go into labour migration to realize their projects/initiatives? If yes, what kind of support? Who else is involved in providing this support? What problems/obstacles do you face in providing this support? (For example: bans on receiving assistance from family members of women, lack of willingness and readiness of women and girls themselves, lack of opportunity to come/access assistance/consultation, etc.) BLOCK D. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF WOMEN’S RIGHTS

6. [Output Indicator 2.1] How well are women in your village/AO aware of their rights and able to assert them independently? 6.1 Give an overall rating if 1 is very poor knowledge and 5 is excellent knowledge of women’s rights. What grade would you give? Explain why that grade? Now give a grade from 1 to 5 in terms of how proficient are they in their rights/ how well they asserted their rights? Explain why that grade? 6.2 What knowledge/what do they lack to protect their rights? What needs to be done, and who should make women and girls more aware of/assert their rights? 6.3 What about women and girls in villages who have returned or may migrate - how aware are they of their rights and able to assert them? Give a score from 1 to 5? What is important to them that they do not know? What needs to be done and who needs to make women and girls more aware/advocate for their rights?

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 133

7. [Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 3 b, Output Indicator 1.1.3.] Have you/your organization or your partners carried out training/awareness activities, consultations or trainings on safe migration, civic engagement and conflict resolution, on protecting the rights of women and girls who have returned from migration or may go to work? If yes: 7.1 Who exactly did the training? Where did it take place? 7.2 What were the specific topics/problems that were addressed? Who was involved as a trainer/mentor for the training? How did the process work? 7.3 What were the practical benefits of the training/events for the target audience? What are some examples? 7.4 Do women who returned from labour migration or girls who were sent to migrate come to you personally / to your organization for help or social support? What are the 5 most common issues for which they most often ask for help? How and with what do you help?

8. If no training/activities have been conducted, then: 8.1. Why? Were there any problems with their implementation? What were the problems/reasons for not doing them? (For example: prohibitions at the family level, unwillingness of the participants themselves, etc.)?

BLOCK E. ELABOURATION OF LOCAL DEVELOPMENT PLANS

9. [Output Indicator 3.2.1., Outcome Indicator 3 c] Tell me, how does your Ayil Okmotu use gender principles in its community development plans? What do these plans include? (EXPLANATION: A PLAN OF KEY ACTIVITIES CONDUCTED AT THE LOCAL LEVEL (A/O) TO INCREASE RECOGNITION OF THE ROLE AND CONTRIBUTION OF WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION TO LOCAL DEVELOPMENT AND PEACE-BUILDING).

9.1 Please list which documents/strategies/plans are used in your locality? (For example: Social and Economic Development Plans, Local Development Plans, Action Plans?) Who develops what document/plan? What activities/works are usually included in these documents/plans? What goals are included in these plans?

9.2 Do these documents/strategies/plans take into account the principles of gender-sensitive peacebuilding (conflict resolution) involving women in locality development? Which documents take into account these principles and how many of them are there? (Name the number of documents/plans). How do these strategies/plans address women’s interests and opportunities? How are women involved in community development in practice?

9.3 Do these plans reflect the interests of women who have returned from labour migration to the locality? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.4 Does the plan include the interests and support of women and girls exposed to forced migration or family members of migrants? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.5 How is the relevance of local development plans provided/monitored to the needs of different groups such as older people and other socially vulnerable groups such as PWDs, etc.?

9.6 What do you think is the role of local authorities (Ayil okmotu) in implementing these plans with gender equality principles? How are the gender principles of peacebuilding applied? What do you think these principles are? How well do local governments implement these principles? What are the problems/barriers?

9.7 What guidelines exist for developing local development plans that incorporate gender-responsive peacebuilding (conflict resolution) principles? Are these recommendations used by local governments?

9.8 Are you aware of gender-sensitive and socially inclusive approaches? If so, do you use them in your work? What gender-sensitive and socially inclusive approaches do you use in your work and life? How do you do it? 9.8.1. Have you or your colleagues received training in Gender Equality and Social Integration (inclusivity) approaches? 9.8.2. If trained, where and when did you receive the training? What knowledge and skills did you gain?

(NOTE: A GENDER EQUALITY AND SOCIAL INCLUSION APPROACH IS AN APPROACH AT WORK THAT PROMOTES EQUAL AND COMPREHENSIVE ACCESS, DECISION- MAKING, PARTICIPATION AND WELL-BEING FOR THE MOST VULNERABLE; TRANSFORMS SYSTEMS, SOCIAL NORMS AND RELATIONSHIPS TO ENABLE THE MOST VULNERABLE GROUPS TO PARTICIPATE IN AND BENEFIT EQUALLY FROM DEVELOPMENT ACTIVITIES; DEVELOPS INDIVIDUAL AND COLLECTIVE AGENCY, RESILIENCE AND ACTION; AND PROMOTES THE EMPOWERMENT AND WELL-BEING OF VULNERABLE CHILDREN, THEIR FAMILIES AND COMMUNITIES).

THANK YOU FOR YOUR TIME AND INFORMATION!

Questions from FGD participants:______

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 134

GUIDE №4 (FGD GUIDE 4)

For FGD with participation of:

Women and girls who returned from labour migration or who plan to go to labour migration (mixed focus groups).

Maximum focus on the search for participants from the target villages (12 villages). It is forbidden to invite participants from nearby settlements - only by agreement with the manager. Hello, my name is ______. I represent an independent research company “M-Vector”, which together with the UN Women program, the International Organization for Migration and the International Labour Organization is conducting a survey among women who have been in labour migration and women and girls who may go into labour migration - about the role of women in the development and well-being of your locality. In total, our focus group discussion will take about 1.5 hours. The information from the survey will be completely confidential and will not be disclosed or shared with anyone. Based on your answers, decisions will be made on activities for the development of your village, building peace and well-being. 1. Name, age and phone number of FGD participants______2. Name of the organization where the FGD participants work______3. Specifics of activity of the organization/institution/project______4. Occupation, position of FGD participants______

BLOCK A. ASSESSING THE CURRENT SITUATION: GENDER EQUALITY AND GENDER STEREOTYPES

1. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b] Based on your experience, what is the current situation in your locality / Ayil Okmotu with regard to gender equality and the perception of women’s role in general, including women exposed to labour migration? Clarifying questions:

1.1. What are the negative gender norms and stereotypes about women in your village/Ayil Okmotu, her role in the family and society? Where do these negative norms and rules of behavior and stereotypes about women come from? How harmful are they? (Examples of gender stereotypes for the interviewer/moderator: 1) Career and family are incompatible for a woman; she has to choose one option 2) A woman is supposed to give birth and raise a child, run a household 3) A woman has to be wise, patient and not go against her husband and relatives 4) A woman has to provide comfort in her home first, and only then take care of herself 5) A woman should not visit places in the village where her husband forbids her to go 6) A woman should not meet with a man before marriage. 7) A woman is a weaker sex; she must be feminine 8) A woman is not suitable for technical professions (engineers, construction workers, machinists and other technical professions) 9) A woman is more dependent on a man than a man on a woman 10) a woman is less intellectually developed than a man)

1.2. What harmful gender norms/practices/stereotypes there are about women who returned from labour migration: 1.2.1 What are these norms/stereotypes? Give examples? 1.2.2 How do these norms harm women and others? What do these negative norms prohibit or restrict for women? Do they affect her ability to participate in locality development, make decisions, participate in conflict resolution and in building peace and well-being? 1.2.3 Where do these harmful gender norms come from/what causes them? At the local level (village/district level)? 1.2.4 Who, in your opinion, struggles with negative gender norms and stereotypes at the local level (village and Ayil Okmotu level)? How exactly does the struggle take place? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.3. What are the negative stereotypes and harmful norms of perception of vulnerable women and girls from disadvantaged families who may become migrant workers in the future, or from families with migrants? 1.3.1 What are these norms/stereotypes? Give examples? 1.3.2 How do these norms harm the woman/girl and others around her? What exactly do these negative norms prohibit for the woman/girl? Do they affect her ability to participate in locality development, participate in youth groups, cultural life of the village, participate in conflict resolution and in building peace and well-being? 1.3.3 Where do these harmful gender norms come from/what causes them at the village/district level? 1.3.4 Who, in your opinion, in the villages and Ayil Okmotu struggle with negative gender norms and stereotypes? How exactly do they fight? What are the results of this struggle/ counteraction in recent years? 1.4. What are some positive and negative examples from your experience of women affected by labour migration being involved in the development of the locality/community, namely: 1.4.1 What positive contribution to the development of their locality/community do women who returned from labour migration make? What is this contribution/development (political, economic, social)? (For example, they bring positive news to their fellow citizens; with their knowledge, they tell residents how to deal with this or that situation; they participate in self-help groups; having received resources, they manage them effectively, etc.). Has the situation changed in recent years? In what direction? Why? 1.4.2 What positive contribution to the development of the locality do women and girls make, that are from disadvantaged and vulnerable families, who due to circumstances can be sent to labour migration? What is this contribution/development (political, economic, social)? 1.4.3 Do women who have returned from labour migration and women/girls potentially going to labour migration have any negative impact on the development of their locality? If yes, which of these two groups and what is the negative impact?

2. [Outcome Indicator 1a, Outcome Indicator 1 b, Output Indicator 1.1] What is your attitude to labour migration of women and girls from your village/AO, in particular to forced labour migration? Clarifying questions:

2.1 What do you think forces/pushes women to leave their village and migrate to another province/country to earn money? In your opinion, how widespread is forced migration of women and girls in your village/district? What causes forced migration?

2.2 Which families are most vulnerable to forced migration of women and girls? Why these particular families? What problems do women and girls often face when they go on a labour trip/migration? How prepared are they to deal with these problems? What do they lack/need?

BLOCK B. INFORMING AND REPORTING

3. [Output Indicator 1.1, Outcome Indicator 3 b, Outcome Indicator 3 c] In your opinion, how aware/informed are the people of your village/AO about the positive role of women in rural development, their role in peacekeeping and conflict resolution? Clarifying questions: 3.1. In your opinion, to what extent are the residents of your village/AO informed about women who returned from labour migration, about their role and importance in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do the residents know in relation to women? What don’t they know? EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 135

(For example, do they know what she went through in migration? Do they know what she learned while she was away? How can she help with economic, social, and political issues in the village?) Where do they learn/receive information about the role of women who returned from migration? 3.6. If we are talking about women and girls who have not been in migration but may go, or girls from disadvantaged families and from families with migrants - how informed are the residents of your village/AO about the role of these women and girls in peacebuilding (conflict resolution) and village/community development? What exactly do residents know about the importance of the role of women and girls? What don’t they know?

3.2. What do you think needs to be done to raise awareness among villagers about the role of women and girls who plan to go to labour migration or who have returned from it? What materials and ways of disseminating information about the positive contributions of women and girls affected by migration to community development, entrepreneurship and peacebuilding do you know? What are the challenges in disseminating this information? If this information is not being disseminated, why not?

3.3. Are there any activities/initiatives carried out in your village by local government or other organizations to inform villagers about the importance of including women and girls (who plan to go to labour migration or return from it) in village development and peacebuilding (conflict resolution)? If yes, who exactly and what kind of activities/initiatives?

3.4. Have you personally participated in any events/activities aimed at supporting women and girls who are planning to go to labour migration or have returned from it? If yes, in which activities? In relation to what risks/problems did you defend, what did you help with? Who conducted these activities? How was it done? -> For example, did they take into account your age, marital status, emotional state, etc.? What challenges did you encounter when participating in these activities/programs/initiatives?

BLOCK C. WOMEN’S INVOLVEMENT IN PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT

4. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b] Let’s talk about access to social services.

4.1. How often did you apply for social services to any services/organizations in your village/Ayil Okmotu? For example, for issues such as: 4.1.1 Consultation with a social worker on alimony, social benefits and allowances? Who was contacted exactly? How often? Were you able to get the service/support? If not, why not? 4.1.2 Enrollment of children in schools and kindergartens when planning to leave for migration, transfer of children to guardianship, obtaining legal documentation - passport, registration and checking the possibility to leave for labour migration? Who exactly was contacted? How often? Were you able to get the service/support? If not, why not? 4.1.3. Assistance in solving problems with access to water, getting electricity, coal and gas? Who exactly was contacted? How often? Were you able to get support? If not, why not? 4.1.4 For protection from domestic violence/appeals to law enforcement? Who was contacted? How often? Were you able to get support? If not, why not? 4.1.5 For medical assistance for you/your children or family members with disabilities, if any? Who did you contact? How often? Were you able to get support? If not, why not? 4.2. [If there are those who haven’t applied] Tell me why you have not applied to social services/organizations for these services? What are the obstacles to this? What do you think should be done in order for you and other women who have migrated or plan to migrate to start applying for and receiving support/services?

5. [Outcome Indicator 2 a, Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 2 c, Output Indicator 2.1.4] Now let’s talk about your involvement in conflict resolution, peacekeeping and tolerance, and the economic development of the village.

5.1. Based on your experience, in general, what is the practice of your participation in any projects or peacebuilding initiatives that promote the strengthening of peace and dialogue, resolve conflicts, significantly improve life in your villages, or help residents in your communities? If there have been cases, then: 5.1.1. What initiatives/activities have you participated in? What were they about? How actively were you involved? In what way and with whose help are these projects/activities being implemented? (For example: With the support of other villagers, with the support of women; With the support of your family members; With the support of self-help groups; With the support of local government; With the support of NGOs, With the support of religious leaders, etc.) 5.1.2. How long have you been involved in them? Do you share these positive stories and experiences with other residents? If so, how do you do it? What channels and tools do you use to do it? 5.1.3. What problematic situations/conflicts have been resolved with your participation in your village recently? What was the result? (For example: Resolved conflicts about the access to irrigation/water, resolved disputes and conflicts about the access to resources, credit, land; Resolved border conflicts, political disputes, social problems?) 5.1.4. What about girls going into labour migration - do they participate in similar projects/initiatives more often or less often than other women? Why? What are the limitations of their participation/influence? What problems do they face in implementing such projects/initiatives? 5.1.5. Do you speak at public hearings on local issues in your village? How interested are you in these issues/problems? What do you need for more active participation/what do you lack?

5.2. If there have NOT been any cases of any of you participating in such events/initiatives, then: 5.2.1 Why didn’t you participate? What is stopping you, what are the obstacles? 5.2.2 Do you generally see your role in participating in initiatives/activities? What is this role? 5.2.3 Who participates instead of you when it comes to peacebuilding and development activities?

5.2. From your experience, to what extent are opportunities for economic and social development available to women and girls in your village/AO who have returned or are going to migrate for work? (For example: credits, educational services, medical services, participation in elections, etc.) What other opportunities and resources do they need? What is missing? What barriers/prohibitions do women and girls face when it comes to accessing economic and social development opportunities?

5.3. Do you receive any support to help you implement your projects/initiatives for economic and social development of your village? If yes, what kind of support is provided? From whom? Who else is involved in providing this support? If not - why not? What problems/obstacles do you face in receiving this support? (For example: bans on getting help from family members of women, lack of willingness and readiness on your part, lack of opportunity to come/access help/consultation, etc.).

BLOCK D. KNOWLEDGE AND PROTECTION OF WOMEN’S RIGHTS

6. [Output Indicator 2.1] How well do you know about your rights? Are you able to independently assert them? 6.1. Give an overall grade of 1 - if you know your rights very poorly and 5 - if you know your rights very well. What grade would you give? Explain why that rating? Now give a score from 1 to 5 in terms of how well you know how to assert your rights (1 - being unable to do it, 5 - being excellent at asserting)? Explain why you would give this rating? 6.2. What knowledge/what do you lack to protect your rights? What needs to be done, and who should make sure you know/defend your rights more?

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 136

7. [Outcome Indicator 2 b, Outcome Indicator 3 b, Output Indicator 1.1.3.] Have you participated in training/awareness activities, consultations or trainings on safe migration, civic engagement and conflict resolution, protecting the rights of women and girls who have returned from migration or may go to work? If yes: 7.1 Who exactly did the training? Where did it take place? 7.2 What were the specific topics/problems that were addressed? Who was involved as a trainer/mentor for the training? How did the process work? 7.3 What were the practical benefits of the training/events for you? What are some examples? 7.4 What were the most common/important issues for you in the training/events? Which ones were not covered?

8. If not, then: 8.1. Why? Were there any problems that prevented you from participating? What were the problems/reasons for not participating? (For example: Bans at the family level, your personal reluctance, Lack of such activities, etc.)?

BLOCK E. ELABOURATION OF LOCAL DEVELOPMENT PLANS

9. [Output Indicator 3.2.1., Outcome Indicator 3 c] Let’s talk briefly about your village development plans. Do you know about such plans? What do these plans include? (EXPLANATION: A PLAN OF KEY ACTIVITIES CONDUCTED AT THE LOCAL LEVEL (A/O) TO ENHANCE RECOGNITION OF THE ROLE AND CONTRIBUTION OF WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION TO LOCAL DEVELOPMENT AND PEACE-BUILDING).

9.1 Do you know anything about documents/strategies/plans for the development of your locality? (For example: Social and Economic Development Plans, Local Development Plans, Action Plans?) Who develops and what document/plan? What activities/works are usually included in these documents/plans? What goals are included in these plans?

9.2 Do these plans reflect the interests of women who have returned from labour migration to your community? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.3 Does the plan include the interests and support of women and girls exposed to forced migration or family members of migrants? How are their interests addressed/reflected? If not, why not?

9.4 What do you think is the role of local authorities (Ayil okmotu) in implementing these plans with gender equality principles? How are gender principles of peacebuilding applied? What do you think these principles are? How well do local governments implement these principles? What are the problems/barriers?

9.7 What recommendations would you give for the elabouration of local development plans with your interests in mind? Are these recommendations being used now by local governments? Why not, what do you think?

THANK YOU FOR YOUR TIME AND INFORMATION!

Questions from FGD participants: ______

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 137

Appendix to the GUIDE for In-Depth Interviews and FGDs.

CONSENT FORM TO PARTICIPATE IN THE IN-DEPTH INTERVIEW/FOCUS GROUP ON THE PROJECT’S BASELINE STUDY: «WOMEN IN MIGRATION, PEACEBUILDING AND COMMUNITY DEVELOPMENT»

This is a form of consent to participate in an interview/focus group as part of a baseline assessment. The assessment is based on a survey and discussion combining qualitative and quantitative methods of information collection. The baseline assessment will consist of the collection of personal opinions, including a household survey, focus group discussions, and in-depth interviews with various target groups and Project partners. The survey will be conducted by the research company M- Vector. This informed consent form has two parts: 1. Information sheet (to provide information to the participant); 2. Statement of consent (which has to be signed if you decide to participate in the study).

The respondent must be given a copy of the completed informed consent form.

PART I. INFORMATION SHEET (INTERVIEWER/MODERATOR - READ OUT)

I, ______, work for a research company called M-Vector. I am going to provide you with information about the study and invite you to participate in the survey. It is possible that this consent form contains words that you may not understand. In this case, ask me what do they mean and I will explain. Your answers will be analyzed and the results of the analysis will be included in the research report.

The purpose of the study is to conduct a baseline assessment of the perceptions and practices of women and girls’ involvement in peacebuilding (conflict resolution) processes in targeted localities in Kyrgyz Republic by promoting full acceptance of the role of migrant women and girls in community development and peacebuilding.

The target groups to be interviewed in the study include representatives of the following organizations/partners/persons/residents:

1. State Agency for Local Government and Interethnic Relations 2. Forum of Women Deputies of Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic 3. Heads of bodies or representatives of local self-government (Ayil Okmotu Bashchylary) 4. Local nongovernmental organizations 5. Business Association JIA (Bishkek) 6. Social workers 7. Deputies of local assembly / local kenesh / councils 8. Representatives of women’s councils 9. Local leaders / community activists / civic activists 10. Social educators from schools 11. Representatives from aksakal courts 12. Representatives of the youth committee 13. Representatives of the migrant fund (if available) 14. Women and girls who have returned from labour migration or who plan to go to labour migration.

Since you represent one or more groups, we invite you to participate in this study and provide answers that will help the Project.

Voluntary Participation. Your participation in the survey is completely voluntary. You may opt out of the survey entirely at any time. Even if you agree to participate, you may choose not to answer questions that you find unacceptable and still answer other interview questions that are acceptable to you. The results of the discussion will be included in the survey report without any names or addresses.

Duration. The discussion will take about one hour for in-depth interviews and an hour and a half for FGDs. Please make yourself comfortable during the discussion. If you agree to participate, we will ask you questions and take your answers into account. Your answers will be recorded for further processing.

Privacy. We will not share any information about you or any other information that you have given to anyone outside the research team. The information we receive as a result of this research project will not be disclosed. All information about you will be coded and will not include your last name. Only researchers will know the code assigned to you, all information will be kept under lock and key. It will not be shared with anyone except the organizer of the research.

Risks. You may accidentally share some personal information or feel uncomfortable talking about certain topics. You should not answer any question on the questionnaire if you think it is too personal or if you feel uncomfortable talking about it.

Cost-recovery. You will be paid a small fee for your time and participation. You will receive it regardless of the answers to the questions.

Further information. If you need more information about the study, you can contact Margarita Dmitrieva by phone: +996 (312) 97 92 93, or by email: [email protected]

PART II. STATEMENT OF CONSENT (CONSENT FORM)

I, ______, was invited to participate in the study. I have read the information above. I voluntarily consent to become a participant in this interview/focus group. Participant’s first and last name in block letters: ______Participant’s signature______Date ______

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 138

INSTRUCTIONS FOR THE INTERVIEWER/MODERATOR

THE GOALS OF THE PROJECT TO BE EVALUATED:

The overall goal of the project is to make a tangible contribution to peacebuilding in targeted communities in Kyrgyz Republic by promoting full acceptance of the role of women and migrant girls in inclusive community development and peacebuilding by achieving the following key results: 1. Result 1: Community residents and leaders acknowledge and support the role of women and girls and their contributions to peacebuilding and community/community development. This result will facilitate knowledge sharing in order to highlight local positive social practices to expand the rights and opportunities of migrant women. Also it will facilitate positive perceptions in target communities and broader networks of the role of migrant- affected women and girls in participating in community development and peacebuilding, and show how gender relations have changed over time. 2. Result 2. Women and girls in communities affected by migration are politically empowered, economically and socially able to protect their rights and participate in the peaceful development of society. This result will provide women and girls (affected by migration) with the knowledge and skills to effectively assert their basic rights and have improved access to economic opportunities to strengthen their financial skills through their development. Participation in self-help groups will create and strengthen new positive values in gender relations. It will increase the meaningful participation of women and girls affected by migration in community development and peacebuilding. 3. Result 3. National and local authorities will more effectively apply socially inclusive approaches to policy development and implement gender-sensitive peacebuilding at the local level in communities affected by migration. This result will seek to ensure that key national and local processes and mechanisms facilitate the participation of women and girls affected by migration in peacebuilding and community development. Particular attention will be paid to the development of a project for a gender-sensitive state migration policy that will be aligned with relevant national peacebuilding strategies.

To assess the feasibility of these results, to implement adjustments to the program and interventions, to track progress, and to understand the context and issues in depth, we ask the FGD respondent/participant to participate in the discussion.

GENERAL INSTRUCTIONS FOR THE INTERVIEWER/MODERATOR:

Make sure the conversation addresses all of the topics listed in each section. If it doesn’t, use the prompts for more information.

Guiding Questions: Guiding questions are not necessarily fact-finding questions; they are designed to find answers that will help you think differently about a problem, consider different options, make a topic more interesting, etc. The answers to guiding questions are usually not unambiguous. It’s even a good thing when someone can’t answer a guiding question quickly or answers quickly without thinking properly. A good guiding question challenges the person answering the question and then the person asking it (i.e., YOU).

Allow the respondent/participant to discuss related areas that he/she feels are relevant, but at the same time try not to deviate from the main topic so that you have time to cover all areas.

There are three basic approaches to obtaining additional information from a respondent: 1. Ask for more information or an explanation of the answer. For example: ● Tell us more about ______● Could you give us an example of _____? ● Where/when/how did it happen? 2. Explore the reasons for giving a particular answer. For example: ● Why do you say that? ● What exactly in ____ prompted you to_____? 3. Seek clarity and identify inconsistencies. For example: ● Could you explain what you mean when you say....? ● Earlier you said ______but I also think ______. Could you please explain?

Remember that this document is a GUIDE, not a questionnaire. This means that the focus should be on finding and studying the answers provided, rather than completing all the questions as quickly as possible. It is not necessary to follow the exact order of the questions. Research each topic as needed to get enough information. Make notes in the guide as reminders to come back to a question later or to continue working on a particular question. If the discussion deviates from the subject matter, look for opportunities to return to the subject.

Steps to follow when conducting a DEEP INTERVIEW/FGD: 1. Introduce the purpose and objectives of the discussion, explaining that the purpose of the discussion is to understand the knowledge, attitudes, and practices related to the role of women in peacebuilding and rural/community development. 2. Provide the respondent with a consent form. 3. Inform the participant that you will discuss her/his own experiences and attitudes toward gender equality and the roles of women and girls exposed to migration from a personal/professional perspective. Note that participation in the survey is voluntary, and the participant can stop participating at any time if he/she is uncomfortable answering any questions. 4. Inform the participant that the conversation will be recorded, but that all statements and comments will remain anonymous and confidential, so that no one can understand to whom such statements belong or know the name. 5. Ask if the respondent has any questions and if clarification is needed at this point; if not, ask him or her to sign a consent form. 6. Ask whether the participant agrees to take part in the conversation and answer the interview questions; if the participant does not agree, politely thank them for their time and say goodbye. 7. Ask the participant to sign the consent form. Collect the signed forms and thank the participant for their consent.

Principles of information collection: 1. The use of a recording device to record information is highly recommended. Be aware of the culture and environment you are in. 2. Despite recording the discussion, notes should also be taken in the case of a device malfunction so that the information is available immediately after the discussion to prepare a report on the interview. The recordings will be kept as backups of the interview. 3. After the interview, collect any suggestions/desires you have for inaccuracies in the guide and give them to your supervisor/manager. Any recommendations are welcome! Note them on the guide during the interview/discussion.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 139

ANNEX 2. DATASET WEIGHTING APPROACH Taking into account the possible change in the structure of the sample during the fieldwork survey, when certain categories of respondents may not be found and interviewed (for instance aged 55+) in a small village (taking into account COVID-19 risks and concealing),the weighting procedure is crucial in terms of representing findings for the overall area of project interventions and impact assessment in the future. Thus, the sample will need to be weighted based on the data of the sampling frame of each stratum/cluster. Weight calculation. The weight will be calculated for each observation as the reciprocal of the probability of including the observation in the sample in a particular stratum (multiplying the weights to obtain a summary weight for the country / group of strata). The formula for calculating weight is as follows: di =1/휋푖 Taking into account the different structure of the sampling frames, accurate data for calculating weights will be obtained during fieldwork. As part of the screening, data on the province and size of the entity will be clarified and fixed. Based on these data, the sampling frame will be adjusted. The proportions will be used to calculate the corrective weights. Weighting is crucial in terms of statistical extrapolating survey results to the total population (Province or target areas level), which will be used for project performance targeting and impact assessment by comparing and matching data with the previous surveys results. Total pop. National Stat. committee 2019 Sample Ayil Men Women Men Women Province District Okmot Village Total Total 25- 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ 15-24 55+ 15-24 25-54 55+ u 54 Ak- Jani Jer 3 535 486 1 051 276 445 965 312 112 8 36 14 9 39 6 Turpak Min-Chinar 4 449 612 1 322 348 560 1 214 392 139 7 51 12 15 47 7 Total: 7 984 1 098 2 373 624 1 006 2 179 704 251 15 87 26 24 86 13 Batken Kadamjai Orozbe Uchkun 1 263 174 375 99 159 345 111 144 6 49 20 10 46 13 kov Kunduk 942 130 280 74 119 257 83 108 6 27 21 8 38 8 Total: 2 205 303 655 172 278 602 194 252 12 76 41 18 84 21 Murkut 3 887 535 1 131 290 512 1 075 344 127 3 42 19 10 44 9 Toolos Merkit 3 746 516 1 090 279 493 1 036 331 122 14 35 13 18 36 6 Total: 7 633 1 051 2 222 569 1 005 2 111 675 249 17 77 32 28 80 15 Osh Nookat Bel 5 066 698 1 475 377 667 1 401 448 106 12 25 16 6 42 5 Bel Borbash 7 028 968 2 046 523 925 1 944 622 143 17 45 11 12 52 6 Total: 12 094 1 666 3 520 901 1 592 3 345 1 070 249 29 70 27 18 94 11

Kizil Tashtak 3 268 455 961 241 435 892 282 176 13 57 19 15 64 8 Jalalabad Suzak Tuu Tala-Bulak 1 389 194 409 102 185 379 120 73 5 27 5 4 30 2 Total: 4 657 649 1 370 344 620 1 272 403 249 18 84 24 19 94 10 Kyzyl-Adyr 13 486 1 945 3 852 1 103 1 832 3 378 1 377 191 7 67 24 14 65 14 Kara- Kara- Chon Kara Talas Buura 1 928 278 551 158 262 483 197 59 6 17 6 9 20 1 Buura Bura Total: 15 414 2 223 4 402 1 261 2 094 3 861 1 574 250 13 84 30 23 85 15

TOTAL: 49 987 6 990 14 543 3 870 6 594 13 370 4 620 1 500 104 478 180 130 523 85

143

Shares% Men Women Men Women 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ Jani Jer 13,8% 29,7% 7,8% 12,6% 27,3% 8,8% 7,1% 32,1% 12,5% 8,0% 34,8% 5,4% Ak-Turpak Min-Chinar 13,8% 29,7% 7,8% 12,6% 27,3% 8,8% 5,0% 36,7% 8,6% 10,8% 33,8% 5,0% Uchkun 13,8% 29,7% 7,8% 12,6% 27,3% 8,8% 4,2% 34,0% 13,9% 6,9% 31,9% 9,0% Orozbekov Kunduk 13,8% 29,7% 7,8% 12,6% 27,3% 8,8% 5,6% 25,0% 19,4% 7,4% 35,2% 7,4% Murkut 13,8% 29,1% 7,4% 13,2% 27,7% 8,8% 2,4% 33,1% 15,0% 7,9% 34,6% 7,1% Toolos Merkit 13,8% 29,1% 7,4% 13,2% 27,7% 8,8% 11,5% 28,7% 10,7% 14,8% 29,5% 4,9% Bel 13,8% 29,1% 7,4% 13,2% 27,7% 8,8% 11,3% 23,6% 15,1% 5,7% 39,6% 4,7% Bel Borbash 13,8% 29,1% 7,4% 13,2% 27,7% 8,8% 11,9% 31,5% 7,7% 8,4% 36,4% 4,2% Tashtak 13,9% 29,4% 7,4% 13,3% 27,3% 8,6% 7,4% 32,4% 10,8% 8,5% 36,4% 4,5% Kizil Tuu Tala-Bulak 13,9% 29,4% 7,4% 13,3% 27,3% 8,6% 6,8% 37,0% 6,8% 5,5% 41,1% 2,7% Kyzyl-Adyr 14,4% 28,6% 8,2% 13,6% 25,0% 10,2% 3,7% 35,1% 12,6% 7,3% 34,0% 7,3% Kara-Buura Chon Kara Bura 14,4% 28,6% 8,2% 13,6% 25,0% 10,2% 10,2% 28,8% 10,2% 15,3% 33,9% 1,7% 14,4% 28,6% 8,2% 13,6% 25,0% 10,2% 5,2% 33,6% 12,0% 9,2% 34,0% 6,0% 14,0% 29,1% 7,7% 13,2% 26,7% 9,2% 6,9% 31,9% 12,0% 8,7% 34,9% 5,7%

Difference (Sample – GP))

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 144

Non-representation correction weights calculated:

Men Women AO / village 15-24 25-54 55+ 15-24 25-54 55+ Jani Jer 1,9252601 0,9246457 0,6255630 1,5675696 0,7837328 1,6465141 Ak-Turpak Min- 2,7307261 0,8100363 0,9057630 1,1672795 0,8071079 1,7515214 Chinar Uchkun 3,3004459 0,8734263 0,5630067 1,8139020 0,8543175 0,9770524 Orozbekov Kunduk 2,4753344 1,1888302 0,4021476 1,7005331 0,7756303 1,1907826 Murkut 5,8300097 0,8801612 0,4978363 1,6716858 0,7984198 1,2485536 Toolos Merkit 1,2001032 1,0146110 0,6989610 0,8921508 0,9374272 1,7990968 Bel 1,2164981 1,2341662 0,4934264 2,3254422 0,6981308 1,8757797 Bel Borbash 1,1584410 0,9249778 0,9682328 1,5685766 0,7606992 2,1087775 Tashtak 1,8866362 0,9083552 0,6835036 1,5628377 0,7508543 1,9017097 Kizil Tuu Tala-Bulak 2,0345656 0,7953842 1,0772948 2,4308343 0,6643923 3,1551092 Kyzyl-Adyr 3,9351677 0,8141811 0,6508355 1,8533735 0,7359651 1,3927629 Kara-Buura Chon Kara 1,4181713 0,9912097 0,8041737 0,8905681 0,7388550 6,0231527 Bura

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 145

ANNEX 3. INDICATORS ASSESSMENT TECHNICAL SPECIFICATIONS

Outcome Indicator 1a - Proportion (%) of the population (men and women) in support of gender equality and who stand against harmful gender norms towards women in migrant communities

Introduction to Outcome indicator 1a

The results framework for Outcome 1 of the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” project contains two outcome level indicators (Outcome Indicator 1a and Outcome Indicator 1 b) and one output level indicator (Output Indicator 1.1) that were measured with a baseline assessment and will be described in the current and upcoming chapters. Outcome 1 puts a light on the local positive social practice of empowering women migrants and the positive perceptions within the target communities and wider networks on the role of women and girls affected by migration in participating in community development and peacebuilding. It also shows how gender relations change over the time.

Indicator 1a of Outcome 1 is aimed at measuring the proportion (%) of the population (men and women) supporting gender equality and standing against harmful gender norms concerning women in migrant communities.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The baseline assessment for Indicator 1a includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 1a, the results of the quantitative questions A1, A6, B3 were used: A1. To what extent do you agree with the following statements? (Addressing 15 stereotypes and harmful gender norms) A6. How much do you agree with the following expressions? (10 expressions targeting respondents’ attitudes toward gender equality) B3. To what extent do you agree with the following…? (Examples of cases of women affected by migration involved in the local development environment)

Each question has standard answer option(s) enabling to include the respondent to a “support group” of gender equality, or not. For example, for sub-questions A1, the standard is marked as “Agree” for positive statements and “Disagree” for negative ones. The overall decision on defining respondents as “supportive” of gender equality is made when a respondent provided at least 10 standard answers out of 15 total statements on question A1. Question A6 requires respondents to provide correct ALL standard answers, and question B3 requires having disagreed with all three harmful gender norms expressions (suggestions)to be counted as “supportive”. In addition, each question (A1, A6 and B6) has a specific weight in the total Indicator calculation. This means that the indicator is integral – it is based on answers to several perceptional/knowledge level questions. This integral approach provides a more precise assessment for indicator(s) in terms of gender inequality context variability. Weights were assigned based on M-Vector’s expertise, where questions more related to the indicator were assigned a higher weight value, while those indirectly related were given a smaller weight value. Thus, the share of respondents who gave at least 7 standard answers out of 15 in question A1 was weighted by 0.4. As for question A3 (5 standard answers out of 10) the weight 0.3 was used and question B3 (2 standard answers out of 3) was weighted by 0.3. Accordingly, the sum of the weighted shares of respondents who stayed within standard answers reflects the total value for Indicator 1a (1 or 100% maximum).

Results for Indicator 1a are confirmed with explanations and context taken from the qualitative research study, specifically in-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies members, NGOs, business associations and focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following questions from the qualitative tools were used to support and explain the quantitative results:

1.1. What are the negative gender norms and stereotypes in the villages /our country regarding women and their role in the family and in society? 1.2. What are the harmful gender norms/behavioral practices/stereotypes concerning women who have returned from labour migration abroad? 1.3. What are the negative stereotypes and harmful perceptions of women and girls from vulnerable families who may become labour migrants in the future, or who are from families with migrants?

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 146

As a result, Indicator 1a represents the proportion of the sample (%) for whom the total weight possible equals 1 and the maximum possible value of the indicator is 100%. For the detailed indicator assessment methodology refer to Annex 2.

Outcome Indicator 1b - % of target community members (men and women) who believe that women affected by migration play a positive role and contribute to peacebuilding and community development

Introduction to Outcome Indicator 1 b

Indicator 1b of Outcome 1 is aimed at measuring the proportion (%) of target community members (men and women) who believe that women affected by migration play a positive role and contribute to peacebuilding and community development.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The baseline assessment for Indicator 1b includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 1b, the results of the quantitative questions B1, B2, B4 were used: B1. What is the positive role of women in your village who have returned from migration or are planning to go on labour migration? B2. What negative impact can women have on your villagers when they return or plan to go on labour migration? B4. Which of the following has happened in your village over the past 12 months and do you support it?

Questions B1, B2 and B4 have examples of cases of positive and negative roles of women affected by migration in peacebuilding and community development. The overall decision on defining respondents as “confirming” the positive role of women affected by migration is based on having indicated at least three positive cases of women affected by migration in peacebuilding activities. Question B2 requires that respondent indicate the absence or uncertainty of negative impact of women affected by migration, and question B4 requires having experienced and supporting at least two positive cases of women affected by migration involved in community development to be included as “confirming”. In addition, each question (B1, B3 and B4) has a specific weight in the total Indicator calculation. The share of respondents who stated at least 3 positive roles in question B1 was weighted by 0.3. The same applies to question B2 (no negative influence or difficult to answer) using a weight of 0.3, and question B4 (2 positive cases out of 3) was weighted by 0.4. Accordingly, the sum of weighted shares of respondents who stayed within standards reflects the total value for Indicator 1b (sum of weights = 1 or 100% maximum possible indicator value).

Results for Indicator 1b are supported with the explanations and context taken from the qualitative research study, specifically in-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies members, NGOs, business associations and focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following question from the qualitative tools were used to support and explain the quantitative results:

1.4. Which of your experiences are positive and negative examples of how a woman affected by labour migration participates in the settlement/community development?

As a result, Indicator 1b represents the proportion of the sample (%) with a total weight possible equal to 1 and the maximum possible indicator value of 100%.

Output Indicator 1.1 - % of community members who report increased awareness on the role of women and girls in community development and peacebuilding

Introduction to Output Indicator 1.1

The results framework for Output indicator 1 of the Outcome 1 of the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” project contains one output level indicator (Output Indicator 1.1) that was measured with a baseline assessment and will be described in the current chapter.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 147

Output 1.1. consists in the following: target communities have access to accurate information and knowledge on the role of women and girls in peacebuilding. The first step in ensuring women’s inclusion and empowerment in the target communities is to make sure that the potential and positive contributions of women as change agents are recognized by their communities. To address the gap in gendered analysis and research linked to peacebuilding as highlighted in the context analysis, the project started by conducting an assessment to identify existing strong knowledge and attitudes concerning women migrants and their role in community development and peacebuilding. Through this output, public information campaigns and outreach activities will be conducted to demonstrate the positive potential and past contributions of women and girls migrants to community development and peacebuilding.

Indicator 1.1 of Output 1 is aimed at measuring the proportion (%) of community members who report increased awareness on the role of women and girls in community development and peacebuilding.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The total population representative sample of communities was involved in this indicator quantitative assessment. The baseline assessment for Indicator 1.1 includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 1.1 the results of the quantitative questions C1, C2, C3 were applied: C1. Do you know of any situations where women or girls who have been in migration or are planning to go on labour migration have been involved in resolving and preventing disputes and conflicts in your village? C2. Have you shared these stories/examples with others in your family or your village? С3. Do you know of any similar situations that have happened in your village in the past 12 months?

Questions C1 and C2 are dichotomous questions with answer options Yes/No regarding the participation of women and girls in resolving and preventing disputes and conflicts in the community and sharing these stories/examples with others. Question C3 has examples of cases of women and girls participating in community development and peacebuilding. The overall decision on determining the respondents as people with increased awareness of the role of women and girls in community development and peacebuilding is based on having provided positive answers to question C1 and C2. Question C3 requires being aware of at least three cases of women and girls involved in community development to be counted as a person with increased awareness. In addition, each question (C1, C2 and C3) has a specific weight in the total indicator calculation. This means that the indicator is integral – based on answers to several practices level questions. This integral approach provides a more precise assessment for indicator(s) in terms of gender inequality context variability. Weights were assigned based on M-Vector’s expertise, where questions more related to the indicator were assigned a higher weight value, while those indirectly related were given a smaller value. Thus, the share of respondents who gave positive answers in question C1 was weighted by 0.4, the same applies to question C2 (positive answers) using a weight of 0.2 and for question C3 (aware of at least 3 cases out of 7) with a weight of 0.4. Accordingly, the sum of the weighted shares of respondents who stayed within standards reflects the total value for indicator 1.1 (100% maximum perfect scenario).

Results for Indicator 1.1 are supported with the explanations and context taken from the qualitative research study, specifically In-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies members, NGOs, business associations and focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following questions from the qualitative tools were used to support and explain the quantitative results: 2. Tell us about your attitude towards labour migration of women and girls, in particular towards forced labour migration? (sub-question 2.1 and 2.2) 3. How well do you think the rural population is aware / informed about the positive role of women in rural development, their role in maintaining peace and resolving conflicts in Kyrgyz Republic? (sub-questions 3.1-3.4)

As a result, Indicator 1.1 represents the proportion of the sample (%) with a total weight possible equal to 1 and a maximum possible indicator value of 100% with support of context analysis of key informants and stakeholders. For the detailed indicator assessment methodology refer to Annex 2.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 148

Outcome Indicator 2a - % of women from the target group participating in peacebuilding initiatives

Introduction to Outcome Indicator 2a

The next indicators are specifically targeted at Project beneficiaries, considering women affected by migration’s (those, who returned and those planning to migrate or at risk of being forced to migrate) knowledge, attitudes and practices toward community development and peacebuilding initiatives.

The results framework for Outcome 2 of the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” project contains three outcome level indicators (Outcome Indicator 2a, Outcome Indicator 2b and Outcome Indicator 2c) and one output level indicator (Output Indicator 2.1) that were measured with a baseline assessment and will be described in current and upcoming chapters. Outcome 2 ensures that women and girls affected by migration in the target communities are equipped with knowledge and skills to effectively advocate for their basic rights and enjoy an improved access to economic opportunities in order to strengthen their financial capabilities through the development of specific skills. Being involved in self-help groups creates and reinforces new positive values in gender relations. This enhances the meaningful participation of women and girls affected by migration in the community development and peacebuilding.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The baseline assessment for Indicator 2a includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 2a, the results of the quantitative questions D1, D2, D3 and D4 were used: D1. Are you a regular/active member/participant of the following groups/associations/assemblies? D2. Were you able to implement any assistance or initiative in your village while participating in this group? D4. Have you implemented or participated in the following activities/projects in your village in the last year?

Questions D3 and D4 have answer option(s) standards that determine the respondent as “participating” in peacebuilding initiatives, or not. The overall decision on determining a respondent as “participating” in peacebuilding initiatives is based on being a member of at least one group out of 8 in question D1; question D2 requires the respondent to have implemented some assistance while being member of the group. Question D4 requires implementing at least one peacebuilding activity/project to be counted as “participating” in peacebuilding initiatives. In addition, each question (D1, D2 and D4) has a specific weight in the total Indicator calculation. This means that the indicator is integral – it is based on answers to several perceptional/knowledge level questions. This integral approach provides a more precise assessment for the indicator(s) in terms of gender inequality context variability. The weights were assigned based on M-Vector’s expertise, where questions more related to the indicator were assigned a higher weight value, while those indirectly related were given a smaller weight value. Thus, the share of respondents who participate in at least 1 association out of 8 in question D1 was weighted by 0.25; the proportion of participants who gave positive answer in question D2 was weighted by 0.25. As for question D4 (1 initiative out of 4 peacebuilding ones, options1, 2, 9, 14) was weighted by 0.5. Accordingly, the sum of weighted shares of respondents who stayed within the standards reflects the total value for Indicator 2a (1 or 100% maximum). Results of Indicator 2a are supported with the explanations and context taken from the qualitative research study, specifically In-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies members, NGOs, business associations and focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following questions from the qualitative tools were used to support and explain the quantitative results: 5.1. Based on your experience, in general, what is the practice for the participation of women from the Talas, Osh, Batken and Jalalabad regions in any projects or peacebuilding initiatives that contribute to strengthening peace and dialogue, significantly improving life in their villages or helping residents in the communities? 5.2. What are the reasons for the absence of participation of women from the Talas, Osh, Batken and Jalalabad regions in any projects or peacebuilding initiatives that contribute to strengthening peace and dialogue, significantly improving life in their villages or helping residents in the communities?

As a result, Indicator 2a represents the proportion of the sample (%) with a total weight possible equal to 1 and a maximum possible indicator value of 100%.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 149

Output Indicator 2.1.4 - # of peacebuilding initiatives implemented by women affected by migration.

Introduction to Output Indicator 2.1.4

The results framework for Output 2.1 of the Outcome 2 of the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” project contains two output level indicator (Output Indicator 2.1 and Output Indicator 2.14) that were measured with a baseline assessment and will be described in the current and upcoming chapters.

Output 2.1. consists in the following: Women and girls in target communities are equipped with knowledge and skills to effectively advocate for their rights. In order to empower and capacitate women and girls migrants, this output indicator focuses on awareness raising and skills development for targeted groups of women and girls, by organizing self-help groups for women and girls, conducting thematic trainings to build their capacities, implementing awareness campaigns on gender equality and organizing joint peacebuilding initiatives in support of Local Action Plans (LAPs).

Indicator 2.1.4 of Output 2.1 is aimed at measuring the number (#) of peacebuilding initiatives implemented by women affected by migration.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The baseline assessment for Indicator 2.1.4 includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 2.1.4, the results of the quantitative questions D4, D5, D6 were used: D4. Have you implemented or participated in the following activities/projects in your village in the last year? D5. In the last 12 months, how many of the activities/projects in which you participated were implemented in your locality and beyond? D6. How useful were these events for their participants?

Question D5 was used to calculate the mean value of the number of peacebuilding initiatives implemented by women affected by migration in target areas.

Questions D4 and D6 were used to calculate the proportion of women affected by migration who participated in the peacebuilding initiatives. The overall decision on determining a respondent as “participating” in peacebuilding initiatives is based on participating in at least one initiative out of 14 in question D4; and question D6 requires for respondents to evaluate the benefit from these activities as significant. In addition, each question (D4 and D6) has an equal weight of 0.5 in the total Indicator calculation. This means that both questions are equally related to Indicator 2.1.4. Accordingly, the sum of the weighted shares of respondents who stayed within standards reflects the total value for Indicator 2.1.4 (1 or 100% maximum).

Results for Indicator 2.1.4 are supported with the explanations and context taken from the qualitative research study, specifically in-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies members, NGOs, business associations and focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following questions from the qualitative tools were used to support and explain the quantitative results:

5.1.1. What initiatives / activities are women returning from labour migration involved in? 5.1.2. How many women return-migrant from your village participated in them and how long ago? 5.1.4. And if we talk about girls/women who are going no labour migration - are they more or less often involved in similar projects / initiatives than other women?

As a result, Indicator 2.1.4 represents the proportion of the sample (%) with a total weight possible equal to 1 and a maximum possible indicator value of 100%. For the detailed indicator assessment methodology refer to Annex 2.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 150

Outcome Indicator 2b - % of women from the target group who refer to social services for protection of their rights

Introduction to Outcome Indicator 2b

Outcome 2 - level indicators are directed at interventions for women and girls in communities affected by migration to be empowered politically, economically and socially to protect their rights and participate in peaceful community development. This Outcome ensures women and girls affected by migration in the target communities are equipped with knowledge and skills to effectively advocate for their basic rights and have an improved access to economic opportunities in order to strengthen their financial capabilities through the development of specific skills. Being involved in self-help groups creates and reinforces new positive values in gender relations. This enhances the meaningful participation of women and girls affected by migration in the community development and peacebuilding.

A brief description of the indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

The quantitative assessment technique for Indicator 2b is developed around the following four objectives concerning women affected by migration’s perception of self-dependence in applying for social assistance, their practice and awareness of social environment assistance: E1. In case of need, can you yourself get information about where to apply for some help to protect your rights? E2. In the last 12 months, have you contacted social services, nongovernmental or government agencies for the following help/support: E5. Please specify where you applied for help to protect your rights and for social assistance/support? E6. Have you personally seen, or heard from relatives or friends, a situation when women have successfully asserted their rights within proceedings at the local or judicial level?

These questions are formulated in a way to triangulate key aspects of personal action: to know what to do, to have experience doing so, and to know of similar cases. There are no so-called standard answers for these questions because each answer option refers to knowledge and practices for protecting social rights. The indicator value (% proportion) counts those who answered 3. Mostly, I can or 4. I always can to E1, those who gave at least 3 answers out of 14 options to E2, those who could name at least one organization/informant they have turned to and those who answered that they know of cases of rights protection by women in their community. Weights for the questions were assigned as following: E1 –0.3, as it’s an awareness level question, E2 - 0.3 and E5 - 0.2 as they are practice oriented questions and E6 –0.2 for being informed of similar rights protection cases in the local community. The sum of weights equals to 1 (which implies a 100% maximum indicator value).

From the qualitative point of view, the following information was collected to support the indicator assessment with causal environment and key informants’ opinions:

In-depth interviews with State Agency on LSG and Interethnic relations, JIA business association (Bishkek) and Forum of Women Parliamentarians members were asked if they were turned to for help or social support from women who have returned from labour migration or girls who might be sent on labour migration, which top 5 questions were asked, and the way they provided help, etc (Guide 1. Main question: Q7 (7.3).

In-depth interviews with Local Self-Government representatives and local NGOs, and focus groups discussions with: Social workers, Deputies of the local assembly / local kenesh / councils, Women’s council representatives, Local leaders / activists of communities / civic activists, Social pedagogues from schools, Representatives of aksakal courts, Representatives of the youth committees, Migration fund representatives (if present in localities). Participants were asked about their awareness and involvement in addressing some of the following quires (Guides 2, 3. Main questions: Q4 (4.1-4.4), Q5 (5.4), Q7 (7.4): ● Child support, social benefits and alimony. Who exactly did you contact? How often. ● Sending children in schools and kindergartens when women plan to leave for migration. Obtaining legal documentation, a passport, registration and checking the possibility of leaving for labour migration ● Access to water, electricity, coal and gas ● Seeking Domestic Violence Protection / Law Enforcement ● They were questioned if women returned from labour migration turned to them for help or social support. What were the 5 most common questions most often asked.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 151

● They were also asked if they provided women any support to implement their projects / initiatives. If so, what kind of support? Who else is involved in providing this support? What problems / obstacles were faced in providing this support? Focus group discussions with women and girls who have returned from labour migration or who plan to go on labour migration included the similar questions (Guide 4. Main questions: Q4 (4.1-4.2), Q5 (5.4), Q7 (7.4)).

Output Indicator 2.1 - % of women and girls from target communities who are equipped with knowledge and skills on how to advocate for their rights

Introduction to Output Indicator 2.1

Indicator explains Output 2.1. which aims women and girls in target communities to be equipped with knowledge and skills to effectively advocate for their rights. In order to empower and capacitate women and girls migrants, this output will focus on awareness raising and skill development for targeted groups of women and girls, by organizing self-help groups for women and girls, conducting thematic trainings to strengthen their capacities, and awareness-raising campaigns on gender equality and organize joint peacebuilding initiative in support of Local Action Plans (LAPs).

Thus, output 2.1. indicator correlates to output 2.1 target group and context (knowledge and skills) and will be further developed accordingly.

A brief description of indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

Output Indicator 2.1. quantitative assessment approach is developed around the following four objectives implying women and girls from target communities acquiring knowledge and skills on advocating for their rights and do so if needed: G1. How well you know about the following rights, rate from 1 to 5, where 1 means know nothing, 3 know excellent G2. Do you know how to assert your rights, resolve the following disagreements/disputes G3. Specify what ways and means you know to advocate for your rights? G4. Where would you go/adress if your rights were violated? G5. Have you participated in activities/events in your village in the last year that were aimed at…

These questions are also formulated in a way of awareness of rights, understanding the rights-asserting methods/means and taking part in capacity building initiatives (equipping with knowledge and resources). There are following standard answers for two questions: G1 – Option 3. I know very well, G2 – Option 3. I know very well what to do. For other questions standard answer is not applicable since any positive answer is counted as standard (taken into count). Indicator value (% proportion) counts those who answered Option 3. I know very well for at last three cases out of ten for G1, those who gave answer 3. I know very well what to do to at least 4 out of 14 options to G2, those who could name at least one way/measure to protect rights in G3, those named any body to address in case of rights violations on G4 and those, who took part in trainings/activities aimed to - Creating opportunities for women entrepreneurs, creating jobs for women in the village/district; Preventing the violation of rights and discrimination based on gender; Prevention of early marriage, forced marriage; Training and knowledge sharing to protect and stand up for women’s rights; Protecting and restoring the rights of women migrant workers who have been subjected to violence and violations of their rights. Equal weights for questions were assigned as following: G1 = weight is 0.2, G2 = 0.2, G3 = 0.2, G4 = 0.2 and G5 =0.2. The sum of weights equals to 1 (which implies to 100% maximum indicator value).

From the qualitative pint of view, information on the following questions was collected to support indicator assessment with opinions of ALL participant groups of FGDs and IDIs:

6. How well are women in your village / AO aware of their rights and know how to protect them on their own? 6.1. Give an overall rating if 1 is very poorly known, and 5 if women are well aware of their rights. How would you rate? Explain why such an assessment? Now give a rating from 1 to 5 in terms of how they can / defend their rights? Explain why such an assessment? 6.2. What knowledge / what is lacking to protect rights? What needs to be done and who needs to make women and girls more aware of / asserting their rights? 6.3. How about women and girls in villages who have returned or may migrate - how aware are they of their rights and how can they defend them? Give a rating from 1 to 5? What is important for them that they do not know? What needs to be done and who needs to do so that women and girls know more/ advocate for their rights? EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 152

Outcome Indicator 2c - % of women from target groups with increased (who have) access to economic and community development opportunities.

Introduction to Outcome Indicator 2 с

Outcome 2 of the “Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community/development” project results framework contains 2 outcome level indicators (Outcome Indicator 2a, Outcome Indicator 2b and Indicator 2c) and two output level indicator (Output Indicator 2.1 and Output Indicator 2.1.4) that were measured with a baseline assessment and will be described in current and upcoming chapter.

This Outcome will ensure women and girls affected by migration in target communities are equipped with knowledge and skills to effectively advocate for their basic rights and have an improved access to economic opportunities to strengthen their financial capabilities through specific skills development scheme. Being involved in self-help groups will create and reinforce new positive values in gender relations. This will enhance meaningful participation of women and girls affected by migration in the community development and peacebuilding.

Indicator 2c of Outcome 2 is aimed at measuring the proportion % of women from target groups with increased access to economic and community development opportunities.

A brief description of indicator assessment method - quantitative and qualitative

Baseline assessment of Indicator 2c includes both quantitative and qualitative information targeted. To calculate Indicator 2c the results of the quantitative questions F1 and F2 were used: F1. How far are you aware (know well) of the following economic opportunities? F2. On a scale of 1 to 5, where 1 – very difficult to access, а 5 – very easy to access, how accessible the following resources/services/solutions are in your village/ayil okmotu? Each question has its standards for including the answer of the respondent in the indicator determination. For example, for questions F1 the standard answer would be “I know everything what is necessary”, and for questions F2 - “Difficult, but possible to access”, “Easily accessible”, and “Fully accessible”. Identifying the respondent as someone who has access to social and economic development opportunities is based upon providing three or more standard answers for question F1. Question F2 requires the respondent to give nine or more standard answers out of 18 possible.

Besides, each question (F1, F2) carries weight in the overall determination of the indicator. And that means the indicator is inclusive, based on answers to several questions on a level of perceptions and experience of accessing economic resources and opportunities. This integrated approach provides a better assessment of the indicator given the differences in access to economic opportunities. Experts at M-Vector assigned weights by giving more importance to questions directly related to the indicator, and less importance to indirectly related ones. However, the weight value of individual questions could not be less than 0.2 and over 0.5. Since experts estimate questions F1 and F2 to have an equal impact on the assessment of the indicator 2c, those questions have received matched values of 0.5 shares of the total weight. Accordingly, the sum of weighted shares of respondents, who stayed within the standard, reflects the total indicator 2c value.

Results of Indicator 2с are supported with the reasons and context received from the qualitative research, specifically: ✔ In-depth interviews with national and local government representatives, forum of women deputies, NGOs, business associations and ✔ Focus group discussions with women who returned from labour migration in the past three years or who plan to go on labour migration in 2021. Answers to the following questions from the qualitative tools were used to support and explain quantitative results:

5.2. Based on your experience, how accessible social and economic development opportunities in rural areas of Kyrgyz Republic for women and girls returned or prospective migrant workers? What other opportunities are needed? What is missing? What are the challenges? 5.3. Do you support women affected by migration in implementing their projects/initiatives? If so, what support do you offer? Who else is engaged in supporting? What problems/obstacles do you face in providing this support?

As a result, Indicator 2c represents the proportion of the sample (%) with the total weight possible equals 1 and the indicator maximum possible value of 100%.

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 153

Outcome Indicator 3b - # of target municipalities, who support women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding

Introduction to Outcome Indicator 3b Outcome 3 should lead to national and local authorities applying socially inclusive approaches in policy making and implementing gender-responsive peacebuilding at the local level in communities affected by migration. This Outcome will ensure key national and local processes and mechanisms are conducive to participation of women and girls affected by migration in peacebuilding and community development. Specific focus will be on drafting gender-responsive state migration policy, which will be aligned to respective national strategies around peacebuilding and GEWE.

Outcome Indicator 3 b - number of target municipalities, who support women and girls affected by migration through consultations on safe migration, civic activism and peacebuilding.

A brief description of indicator assessment methodology - quantitative and qualitative Baseline assessment of Indicator 1a includes both quantitative (shares, numbers) and qualitative (reasons, context) data. To calculate Indicator 1a the results of the quantitative questions H1, H2, H3 and G5 were used: H1. Tell us who in your village supports and helps women and girls who have returned or who may go to labour migration H2. Have you received support on the following issues from Aiyl Okmotu/Local Government H3. Who did you address for support on the following issues? G5. Have you participated in activities/events in your village in the last year that were aimed at

The weights were distributed as follows: H1 = 0.4, H2 = 0.2, H3 = 0.2, G5 = 0.2 (Total = 1).

For H1 only local decision makers and local activists were applied for indicator count: local authorities, heads of villages, Social workers/psychologists, Internal affairs authorities/district police officer, Village heads / elders, Various NGOs, associations, women’s councils, etc., Lawyers/consultants - private and public, Mass media/newspapers/information centers, Medical workers (Family medicine centers).

H2 counts those who received support in at least two situations (only those count, who needed support, those who did not need – excluded from the calculation of Indicator).

H3 declares specific bodies the respondent personally addressed on the number of issues (How to make a labour trip to another country safe / safe migration, how to re-enter/re-integrate into village life after returning from a labour trip, how to be civically active / engage in social activities / participate in decision-making at the village level, creating opportunities and jobs, employment and others.). Only those who addressed LSGs were considered - Local government bodies, nongovernmental organizations/ projects/ internationals, Individuals/ acquaintances, health care providers/ psychologists/ counsellors.

The G5 question was also used in Output Indicator 2.1 assessment, however only the following answer options were taken into consideration for Outcome Indicator 3 b assessment purposes: Building a dialogue between local authorities, women’s council, local population, etc., Informing about safe migration and protection of labour rights, Preventing radicalization / participation in illegal groups / actions of violent nature, Prevention/resolution of border conflicts, establishment of peace/resolution of relations between people of different nationalities, Creation of women’s self-help groups. These options are more relevant to the indicator context (safe migration, civic activism and peacebuilding). For the qualitative part of the assessment the following groups and questions were assigned/revealed: Guide 1 (the State agency for local self-government and inter-ethnic relations, JIA business association, Forum of women deputies). Main questions: Q7 (7.1 – 7.3) ● Have you/your organization or your partners conducted educational/awareness-raising activities, consultations or training on safe migration, civic engagement and conflict resolution, to protect the rights of women and girls who have returned from migration or may go to work? Who exactly provided this training? Where did it take place? On what topics were the events held / what problems were solved? Who was involved as a trainer/mentor for training? How did the process go? What was the practical benefit of the training/activities for the target audience? Give examples?

Guide 2 (Executive heads or LSG representatives (Ayil okmotu Bashchilary, Local NGOs). EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 154

Guide 3 (Social workers, local gathering, kenesh/council deputies, women’s councils representatives, Local leaders/activists within the community/civil activists and other local activists). Guide 4 (Women, affected by migration) Were asked the set of following questions with different orientations: Q3 (3.5), Q5 (5.4), Q7 (7.1 -7.4), Q8: ● Do you support women and girls affected by migration in implementing their projects/initiatives? If so, what support do you offer? Who else is engaged in supporting? What problems/obstacles do you face in providing this support? ● Have you personally or your organization/network/forum conducted (or participated) any other meetings/activity to support women and girls who plan to work abroad or have returned from it? If so, what were they? Regarding what risks they protected? What gender-sensitive approach has been taken in assisting? ● Have you/your organization or your partners conducted educational or awareness-raising activities, consultations or trainings on safe migration, civic engagement and conflict resolution to protect the rights of women and girls who have returned from or may go to working abroad? Who exactly provided this training?

Results of the quantitative research analysis are presented in terms of municipalities (ayil okmotu) to be able to reconcile results with the indicator’s estimated values based on quantitative assessment.

Outcome Indicator 3c - # of target municipalities who claim to be applying gender-responsive peacebuilding principles in support of women’s participation in community development (LAPs)

Introduction to Outcome Indicator 3 c Outcome Indicator 3c was also deployed to evaluate accessibility and delivery of Outcome 3, which tracking in applying socially inclusive approaches in policy making and implementing gender-oriented peacebuilding initiatives at the local level in community, affected by migration. Outcome indicator 3c is used to reveal those municipalities who correspond to this outcome and the degree they implement socially and gender-inclusive approach in their policies and interventions.

Thus, the indicator stated as the formally the number of target municipalities who apply gender-responsive peacebuilding principles in support of women’s participation in community development (LAPs). However baseline assessment not only provides quantitative decision on whether municipality applies or not to this approach, but also why and how it applies.

A brief description of indicator assessment methodology - quantitative and qualitative

Methodology used was referring to those key informants and local activists for having their opinions and proofs of outcome 3 delivery – National level partners, LSG and NGOs, as well as Local activists and target group of women. The following questions were addressed to the following groups under indicator assessment approach - National level partners and local activists, local activists and leaders and target women, Local level authorities and NGOs: 3.5. Has your organization implemented (or took part in) any events / activities aimed at supporting women and girls who are planning to go to labour migration or have returned from it? If so, which ones? What risks did you mitigate? What gender-sensitive approach has been taken in providing assistance? What difficulties did you encounter in the implementation of these activities / programs / initiatives? 9.2. Do your documents / strategies / plans take into account the principles of gender-sensitive peacebuilding (conflict resolution) with the participation of women in human settlement development? What documents take these principles into account and how many are there? How exactly do these strategies / plans take into account the interests and opportunities of women? How are women involved in community development in practice?

Output Indicator 3.2.1 - # of Local Action Plans were claimed to be developed on gender-sensitive peacebuilding

Introduction to Output Indicator 3.2.1

Indicator uses to target Output 3.2., which is - Local authorities in pilot communities affected by migration and prone to conflict are able to develop and implement Local Action Plans (LAPs) on gender-responsive peacebuilding in line with NAP 1325. The baseline for this Output was determined as revealing the number of LAPs developed on gender-sensitive peacebuilding.

A brief description of indicator assessment methodology - quantitative and qualitative EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 155

Methodology was built around the quantitative interviews and group discussion questions addressed to the following groups -local activists, local activists, target women, Local level authorities and NGOs: 9.1. Do you know anything about documents / strategies / plans for your community-level development? Who is responsible for which document / plan? What activities / initiatives are usually applied to these documents / plans? What are the goals of these plans and docs? 9.2. Do these plans reflect the interests of women who have returned from labour migration to your locality? How are their interests affected / reflected? If not reflected, then why? 9.3. Do the plans include the interests and support of women and girls exposed to forced migration or members of migrant families? How are their interests affected / reflected? If not reflected, then why? 9.4. What do you think is the role of local authorities (Ayil okmotu) in the implementation of these plans, applying the principles of gender equality? How gender peacebuilding principles are applied? What, in your opinion, are these principles? How well are local governments implementing these principles? What are the problems / barriers? 9.7. What advice would you give for developing local development plans tailored to your interests? Are these recommendations being used by local self-government bodies now? Why not?

Table 1. Progress indicators mixed method assessment approach

Indicator Data collection method Which instrument/ # Indicator Geography and target group Calculation process type/# / target group tool

Total X =∑wmXm Local communities’ members – Where: Quantitative survey, Survey population 15+. m=1…n simple random questionnaire. 12 settlements, 6 municipalities, n – number of survey selection, Questions: 6 districts and 4 Regions questions re this indicator representatives on sex, Q1-Q13, (province). Local population in x – share of respondents age group and S1-S9, M1, M2, the target localities, aged 15+, answered certain options population distribution M3 men (and boys) and women (and w – context weight parameter A1, А6, B3 girls) X will be disaggregated by province and gender National level partners and informants. Bishkek. Involving Qualitative in-depth the following groups: In-depth Proportion (%) interviews with interview Guide ✔ State Agency on LSG and of the national stakeholders 1. Main Interethnic relations, The qualitative information population and partners questions: ✔ Forum of Women will be used to support the (men and (Guide #1) Q1, Q2 Parliamentarians Total X cause effect factors. A women) more precise context weight supporting ✔ JIA business association Outcome will be delivered based on gender equality Local level authorities and 1 Indicator NGOs. In-depth the in-depth interviews and standing Qualitative in-depth 1a Talas Province, Osh Province, interview Guide outcomes/replies. against harmful interviews with local Batken Province, Jalalabad 2. Main gender norms stakeholders Province. Interviewing the questions: towards (Guide #2) women in following groups: Q1, Q2 migrant LSG and Local NGOs communities Local activists and leaders and target women. Talas Province (kara-Buura District), Osh Province (Nookat The qualitative information District), Batken Province will be used to support the (Kadamjai District), Jalalabad Qualitative Focus FGD guide 3. Total X cause effect factors. A province (Suzak District). Group Discussions Main questions: more precise context weight Involving discussion with the (Guide #3 and #4) Q1, Q2 will be delivered based on following groups: the focus group discussions 1. Social workers outcomes. 2. Deputies of the local assembly / local kenesh / councils 3. Women’s council representatives

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 156

4. Local leaders / activists of communities / civic activists 5. Social pedagogues from schools 6. Representatives of aksakal courts 7. Representatives of the youth committee 8. Migration fund representatives (if present in localities) 9. Potential migrant women and girls and returned migrant women and girls (mixed focus groups) Total X =∑wmXm Survey Where: Quantitative survey, questionnaire. m=1…n simple random Questions: n – number of survey selection, Local communities’ members – Q1-Q13 questions re this indicator representatives on sex, population 15+. As in previous S1-S9, M1, x – share of respondents age group and indicator. M1_1, M1_2, answered certain options % of target population distribution M2_2 w – context weight community parameter B1, B2, B4 X will be disaggregated by members (men province and gender and women) Qualitative in-depth In-depth who believe interviews with National level partners and interview Guide that women The qualitative information Outcome national stakeholders informants. As in previous 1. Main affected by will be used to support the 2 Indicator and partners indicator. questions: migration play Total X cause effect factors. A 1 b (Guide #1) Q1, Q2 a positive role more precise context weight In-depth and contribute Qualitative in-depth will be delivered based on Local level authorities and interview Guide to interviews with local the in-depth interviews NGOs. As in previous indicator. 2. Main peacebuilding stakeholders (Guide outcomes/replies. questions: and community #2) Q1, Q2 development The qualitative information will be used to support the Local activists and leaders and Qualitative Focus FGD guide 3. Total X cause effect factors. A target women. As in previous Group Discussions Main questions: more precise context weight indicator. (Guide #3 and #4) Q1, Q2 will be delivered based on

the focus group discussions outcomes. Total X =∑wmXm Quantitative survey, Where: Survey simple random m=1…n % of questionnaire. selection, Local communities’ members – n – number of survey community Questions: representatives on population 15+. As in previous questions re this indicator members who Q1-Q13, sex, age group and indicator. x – share of respondents report S1-S9, M1, M2, population answered certain options increased M3 distribution w – context weight Output awareness on C1, C2, C3 parameter X will be disaggregated by 3 Indicator the role of province and gender 1.1 women and Qualitative in-depth In-depth girls in National level partners and The qualitative information interviews with national interview Guide community informants. As in previous will be used to support the stakeholders and 1. Main questi- development indicator. Total X cause effect factors. A partners (Guide #1) ons: Q2, Q3 and more precise context weight In-depth peacebuilding Qualitative in-depth will be delivered based on Local level authorities and interview Guide interviews with local the in-depth interviews NGOs. As in previous indicator. 2. Main questi- stakeholders (Guide #2) outcomes/replies. ons: Q2, Q3

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 157

The qualitative information will be used to support the Local activists and leaders and Qualitative Focus FGD guide 3. Total X cause effect factors. A target women. As in previous Group Discussion Main questions: more precise context weight indicator. (Guide #3 and #4) Q2, Q3 will be delivered based on

the focus group discussions outcomes. Total X =∑wmXm Quantitative survey, Where: Survey simple random m=1…n questionnaire. selection, n – number of survey Questions: representatives on Women and girls affected by questions re this indicator Q1-Q13, age group and migration 15+. x – share of respondents S1-S9, M1, M2, population answered certain options M3 distribution w – context weight % of women D1, D2, D3, D4 parameter X will be disaggregated by from the target Outcome province and gender group 9 Indicator In-depth The qualitative information participating in Qualitative in-depth 2 a Local level authorities and interview Guide will be collected to support peacebuilding interviews with local NGOs. As in previous indicators. 2. Main the monitoring reports, initiatives stakeholders (Guide questions: database on #/% of women #2) Q4, Q5 included in the list of peacebuilding initiatives, Local peacebuilding initiatives updated and baseline survey Qualitative Focus FGD guide 3. makers and target women. As in outcomes justification in Group Discussions Main questions: previous indicators. targeted communities from (Guide #3 and #4) Q4, Q5 different key informants point of view. Total X =∑wmXm Quantitative survey, Where: Survey simple random m=1…n questionnaire. selection, n – number of survey Questions: representatives on Women and girls affected by questions re this indicator Q1-Q13, age group and migration 15+. x – share of respondents % of women S1-S9, M1, M2, population answered certain options from the target M3 distribution w – context weight Outcome group who turn E1, E2, E5, Е6 parameter X will be disaggregated by 10 Indicator to social province and gender 2 b services for the In-depth The qualitative information protection of Qualitative in-depth Local level authorities and interview Guide will be collected to support their rights interviews with local NGOs. As in previous indicators. 2. Main baseline survey outcomes on stakeholders (Guide questions: the access and delivery of #2) Q4, Q5, Q7 social services in targeted Qualitative Focus Local activists and leaders and FGD guide 3. communities from different Group Discussions target women. As in previous Main questions: key informants’ point of (Guide #3 and #4) indicators. Q4, Q5, Q7 view. Data triangulation. Total X =∑wmXm Quantitative survey, Where: Survey simple random m=1…n % of women questionnaire. selection, n – number of survey from target Questions: representatives on Women and girls affected by questions re this indicator groups with Q1-Q13, age group and migration 15+. x – share of respondents Outcome increased (who S1-S9, M1, M2, population answered certain options 11 Indicator have) access to M3 distribution w – context weight 2 c economic and F1, F2 parameter X will be disaggregated by community province and gender development Qualitative in-depth In-depth opportunities National level partners and Qualitative information on interviews with interview Guide informants. As in previous the access to economic and national stakeholders 1. Main indicators. community development and partners questions: EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 158

(Guide #1) Q5 opportunities at the national/regional level. In-depth The qualitative information Qualitative in-depth Local level authorities and interview Guide will be collected to support interviews with local NGOs. As in previous indicators. 2. Main baseline survey outcomes on stakeholders (Guide questions: the access to economic and #2) Q5 community development local activists and leaders and opportunities in targeted Qualitative Focus FGD guide 3. target women. As in previous communities from different Group Discussions Main questions: indicators. key informants’ points of (Guide #3 and #4) Q5 view. Data triangulation. Total X =∑wmXm Quantitative survey, Local communities’ members – Survey Where: simple random women and girls 15+. questionnaire. m=1…n selection, 12 settlements, 6 municipalities, Questions: n – number of survey representatives on 6 districts and 4 Regions Q1-Q13, questions re this indicator sex, age group and (province). Local population in S1-S9, M1, M2, x – share of respondents population the target localities of the M3 answered certain options % of women distribution program, aged 15+, men (and G1, G2, G3, G4, w – context weight and girls from parameter boys) and women (and girls) G5 X will be disaggregated by target province and gender communities Qualitative in-depth In-depth Qualitative information on Output who are interviews with National level partners and interview Guide the experience of claiming 12 Indicator equipped with national stakeholders informants. As in previous 1. Main rights and skills of women 2.1 knowledge and and partners indicators. questions: and girls at the skills on how to (Guide #1) Q6 national/regional level. advocate for In-depth Qualitative in-depth The qualitative information their rights Local level authorities and interview Guide interviews with local will be collected to support NGOs. As in previous indicators. 2. Main stakeholders (Guide baseline survey outcomes on questions: #2) the skills gained by project Q6 beneficiaries and key Local activists and leaders and Qualitative Focus FGD guide 3. informants in targeted target women. As in previous Group Discussion Main questions: communities. Data indicators. (Guide #3 and #4) Q6 triangulation.

Total X =∑wmXm Quantitative survey, Where: Survey simple random m=1…n questionnaire. selection, n – number of survey Questions: representatives on Women and girls affected by questions re this indicator Q1-Q13, age group and migration 15+. x – share of respondents S1-S9, M1, M2, population answered certain options # of M3 distribution w – context weight peacebuilding D4, D5, D6 parameter X will be disaggregated by initiatives Output province and gender implemented 15 Indicator Qualitative in-depth by women 2.1.4 interviews with National level partners and In-depth interview affected by national stakeholders informants. As in previous Guide 1. Main migration and partners indicators. questions: Q5 Gaining evidence of number (Guide #1) and types of peacebuilding Qualitative in-depth Local level authorities and In-depth interview initiatives implemented by interviews with local NGOs. As in previous indicators. Guide 2. Main women affected by migration stakeholders (Guide #2) questions: Q5 Qualitative Focus Local activists and leaders and FGD guide 3. Group Discussions target women. As in previous Main questions: (Guide #3 and #4) indicators. Q5 Outcome # of target Quantitative survey, Survey Total X =∑w X Women and girls affected by m m 25 Indicator municipalities, simple random questionnaire. Where: migration 15+. 3 b who support selection, Questions: m=1…n

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 159

women and representatives on Q1-Q13, n – number of survey girls affected age group and S1-S9, M1, M2, questions re this indicator by migration population M3 x – share of respondents through distribution H1, H2, H3, G5 answered certain options consultations parameter w – context weight on safe X will be disaggregated by migration, civic province and gender activism and Qualitative in-depth In-depth interview Evidence-based qualitative Local level authorities and peacebuilding interviews with local Guide 2. Main information regarding the NGOs. As in previous indicators. stakeholders (Guide questions: practices of supporting

#2) Q3, Q7 women and girls affected by local activists and leaders and migration through Qualitative Focus FGD guide 3. target women. As in previous consultations on safe Group Discussions Main questions: indicators. migration, civic activism and (Guide #3 and #4) Q3, Q7 peacebuilding. # of target Qualitative in-depth In-depth interview municipalities interview with National level partners and Guide 1. Main who claim to be national stakeholders informants. As in previous questions: Evidence-based qualitative applying and partners indicators. Q3 information regarding the gender- (Guide #1) number of target responsive In-depth Outcome Qualitative in-depth municipalities that apply peacebuilding Local level authorities and interview Guide 26 Indicator interviews with local gender-responsive principles in NGOs. As in previous indicators. 2. Main 3 c stakeholders (Guide peacebuilding principles in support of questions: #2) support of women’s women’s Q3, Q9 (9.2.) participation in community participation in Local activists and leaders and Qualitative Focus FGD guide 3. development (LAPs). community target women. As in previous Group Discussions Main questions: development indicators. (Guide #3 and #4) Q3, Q9 (9.2.) (LAPs) # of Local Qualitative in-depth In-depth Local level authorities and Action Plans interviews with local interview Guide NGOs. As in previous indicators. Qualitative information on Output were claimed to stakeholders (Guide 2. Main the LSGs development of 31 Indicator be developed #2) questions: Q9 LAPs on gender sensitive 3.2.1 on gender- Qualitative Focus local activists and leaders and FGD guide 3. peacebuilding sensitive Group Discussions target women. As in previous Main questions: peacebuilding (Guide #3 and #4) indicators. Q9

EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION 160

ANNEX II. REPORT ON MASTER CLASSES ENGAGING WOMEN FROM KYRGYZ DIASPORA

Report on conducting master classes and lectures for residents of target communities

“EMPOWERING WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION FOR INCLUSIVE ANDPEACEFUL COMMUNITY DEVELOPMENT” PROJECT

IPF “Roza Otunbayeva Foundation” JANUARY-FEBRUARY 2021

As part of the awareness-raising work on the contribution of migrant women to the development and peacebuilding processes in communities, with the support of diaspora leaders and successful migrant women, 7 online master classes and lectures were organized and conducted for residents of the target communities from 12 to 28 January 2021 and 7 online master classes and lectures were organized and conducted for residents of the target communities from 2 to 25 February 2021. The purpose of the master classes and lectures is to raise awareness of the residents of the target communities about the importance of gender equality, reproductive health, safe migration, digital and financial literacy, parent-child relationships, trends and opportunities in the field of IT technologies, personal growth, etc. As a result, participants receive reliable information and knowledge about the role of women and girls in peacebuilding, as well as principles for promoting creative change in the community, and an understanding of the opportunities and limitations for behavioral change. The topics of the master classes and lectures were developed taking into account the opinions and requests of activists from the target communities. The residents of the communities expressed their opinions on the priority topics for the development and self- development of the population, including young people, which are relevant in the target communities. For example, the preservation of health, including reproductive health, the rights of women and girls, financial literacy, the importance of dialogue between children and parents, the importance of early development of children, critical thinking, how to start a business from the very beginning. The schedule of master classes and lectures was developed in collaboration with experts, lecturers and mobilizer coordinators in the target communities. Speakers are migrant women and girls who work abroad and are leaders in their fields of activity or former migrants, as well as well-known experts in various industries. In January, 7 master classes and lectures were held, which were attended by 881 people, including 746 women, 128 men, from 14-25 years-328 people. 25-54 years-205 people, over 55 years-8 people. With the participation of young people, activists, representatives of women's councils and local authorities, youth education workers, activists and local authorities, education workers, etc. In February, 7 master classes and lectures were held, which were attended by 567 people, including 482 women, 68 men, from 14-25 161 people. 25-54 300 people, over 55 89 people. participation of young people, activists, representatives of women's councils and local authorities, education workers, etc. Representatives of youth, activists, representatives of women's councils and local authorities, education workers, etc. Participants were notified in advance of planned workshops and lectures through existing WhatsApp groups of local communities. Master classes and lectures were broadcast on Facebook online. In January watched online 1170 people, 90 likes, shared 96 people. 10 people left comments. In Fabruary watched online 2240 people, 68 likes, shared 92 people. 14 people left comments. Among the speakers of 7 women from the target communities of the project was Karimova Baktygul, she was born in the Osh region, Nookat district, from the village of Bel, is the founder of the youth foundation "Shyktan" at the moment she lives and works

in Switzerland. She is a doctoral student and researcher at the University of Zurich in Switzerland. The master classes were scheduled for 1.5 hours, with a maximum of 2 hours. But due to the fact that the master classes and lectures were very interesting, useful and intimate, some lasted up to 3 hours and 40 minutes. She talked about her successes, her failures, and her development as a mother, as a volunteer who has greatly contributed to the development of the village. How the idea of a patriot mother who is far from her Homeland was supported by the local community, how she organized the youth center "Shyktan". It was founded 2 years ago, there are various projects here, for example: language courses for young people, for women courses such as: knitting, canning, carpet weaving. During the dialogue, Baktygul cried, remembering the difficulties and disappointments, how she was able to overcome and achieve success and recognition of her fellow villagers. The participants also cried and laughed, and there were a lot of questions and suggestions. During the master classes and lectures, participants were able not only to get acquainted with the success stories of the speakers, but also about their contribution to the development of their communities, and also were able to ask questions of interest to them. In the process, pre-and post-tests of participants were conducted in order to determine the level of assimilation of the material provided by the coach. There is a noticeable increase in the awareness of the participants of the events on the topics of the master classes. To determine the level of changes, pre/post tests were conducted for each master class. Some results are described below: Question Answer Pre-test score Post-test score Do you have any Yes 47,6% 72,7% information about safe No 52,4% 27,3% migration? Can you identify fake Yes 51,1% 67,9% content? No 48,9% 31,1% How do you understand International peace 82,8% 93,1% peacebuilding and I don’t know 13,8% 3,4% security? Do you have any No, I don't understand it 24,1% 13,8% understanding about at all UNSCR 1325? Women, peace and 27,6% 55,2% security Heard 48,3% 31% Should women be Yes 98,3% 100% involved in maintaining No 1,7% 100% peace and security?

Annex 1 Master classes and lectures plan

Date Name Topic of the master class Target audience

12.01.21 Akbekova Aizada With IT from the village to the universe schoolchildren of 13:30 grades 7-11 She works for one of the largest IT companies in Germany. 14.01.21 Jeembaeva Nurzat Master class on financial literacy schoolchildren of 13:30 grades 9-11 Expert in economics and finance 16.01.21 Umarova Saida Business from scratch or how to start a Adult population 13:30 business after migration? Founder of the educational center, former migrant

19.01.21 Doolonbaeva Gulshan Human reproductive health For high school girls 13:30 Director of a private medical clinic. Head of the Kyrgyz Diaspora in Yekaterinburg 21.01.21 Baimirzayeva Mahabat Positive thinking/Critical thinking schoolchildren of 12:00 grades 7-11 Professor at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey 23.01.21 Karimova Baktygul Hobbies as a tool for building a dialogue Adults and students in 13:30 between children and parents. grades 7-11 Professor at a university in Switzerland 28.01.12 Ormonova Avazhan Peacebuilding and UN Security Council Working Group on the 13:30 Resolution 1325 development of SEDP Deputy of the local Kenesh, in tagret communities expert on gender issues and the adult population 02. 02.21 Guliza Akmatsiyaeva Migrant’s rights Senior population, youth, and high school Migration lawyer in Moscow students 04.02.21 Elnura Apitova Business from scratch or how to start a High school business after migration? students\Youth Sushi cafe owner Committees 06.02.21 Zuura Dolonbaeva Reproductive health Adult population

12.02.21 Asylbek Joodanbekov Lecture on the relationship between Adult population 17.02.21 parent and child 20.02.21 Zhyldyz Mokeshova Master class on financial literacy Adult population

23.02.21 Maluda Tynaeva Peacebuilding Adult population

25.02.21 Gulzat Bayalieva How to recognize fakes For adults and high school students

Annex 2 Comments from participants Girl from target community, 18 years old: “We, young people, are shy to talk about this topic with our mothers, but here we have learned useful information and received answers to our questions. Such master classes are very useful. For example, my mother went to work in Moscow when I was a little girl, we can't keep secrets. I grew up with my grandmother. Gulshan ezhe, I express my gratitude to you. With the help of the project, we, young people, also received a lot of necessary and important informationn." The participants especially noted the master class on the topic “The rights of migrants”. So, a resident of the village Ak-Turpak left the following comment: “I would like all ordinary people to receive such information. Many parents now live abroad. Although their children are well dressed and well fed, they need the love and care of their parents. Therefore, I would like to see more factories, plants and enterprises in our country” Woman resident of the village Orozbekov also noted: "I received available information on paperwork, etc., necessary in the event of leaving for another country." A student (girl) of the school named after Ergeshov Bel v., 16: “I got a good motivation for myself. If you want to be successful, then never give up. Patience and Faith will surely lead to success. " A student (girl) of the school named after Ergeshov Bel v., 16 years old: “Honestly, 5-6 days ago I already took a master class in IT and STEM professions from other organizations, but I was dissatisfied, because I did not receive the necessary information, and yesterday, when they talked about the upcoming master class, I thought so it will be, but I was mistaken. If not even 100%, then I received 80% of the necessary information and changed my mind for the better. " A student (boy) of the school named after O. Abdrahamanov Ak-Turpak v.: “The master class was very interesting, I learned how to save money. I realized that it is necessary to keep track of when you shop. " Woman in one of the target communities said: “This project always helps all women, they have trainings on how to open a business, how to take care of their health, how to save money, etc. Now we have learned how women can deal with conflict situations.” A resident (woman) of the village Bel: “Hello, I think that women do not know their rights, we could make a significant contribution to the development of the family and society.” A resident (woman) of the village Toolos: “Today's lesson was very important and useful. Many thanks to Asylbek Zhoodanbekov, who held a master class on the topic "Self-knowledge of a person and how to choose a profession?" I was able to get useful information, and most importantly, I understood how to choose the right profession ”. A resident (woman) of the village Toolos: “I am not mistaken when I said that I liked today's lesson, it gave a lot of inspiration and motivation. You need to take a step, not give up, which will lead to success. Good luck to all!"

Annex 3

No Date and speaker Invitation banner Zoom screenshot

12.01.21 1. Akbekova Aizada She works for one of the largest IT companies in Germany

14.01.21 2. Jeembaeva Nurzat Expert in economics and finance

16.01.21 3. Umarova Saida Founder of the educational center, former migrant

19.01.21 4. Doolonbaeva Gulshan Director of a private medical clinic. Head of the Kyrgyz Diaspora in Yekaterinburg

21.01.21 5. Baimirzayeva Mahabat Professor at the Middlebury Institute of International Studies in Monterey

23.01.21 6. Karimova Baktygul Professor at a university in Switzerland

28.01.12 7. Ormonova Avazhan Deputy of the local Kenesh, expert on gender issues

02. 02.21 8. Guliza Akmatsiyaeva Migration lawyer in Moscow

04.02.21 9. Elnura Apitova Sushi cafe owner

06.02.21 10. Zuura Dolonbaeva Head of the Department of Strategic Management and Program Implementation of the Ministry of Health of the Kyrgyz Republic

12.02.21 11. Asylbek Joodanbekov

20.02.21 12. Zhyldyz Mokeshova

23.02.21 13. Maluda Tynaeva

25.02.21 14. Gulzat Bayalieva

ANNEX III. REPORT ON POSITIVE PRACTICES IN SUPPORT OF GENDER NORMS

PREPARED AT THE REQUEST OF

“THE ROSA OTUNBAYEVA INITIATIVE” INTERNATIONAL PUBLIC FOUNDATION

Report Experience in identifying positive deviants and cases of positive practices in recognizing the role of women in community development and peacebuilding processes S.Anarbayeva.

2021

1

TABLE OF CONTENTS

LIST OF ABBREVIATIONS …………………………………………………………………………3 PROJECT JUSTIFICATION…………………………………………………………………………4 CONCEPTUAL APPROACH ………………………………………………………………………7 Methods used …………………………………………………………………………………………7 Test score in AA Kara-Buura, Talas region ………………………………………………………10 ASSESSMENT PROCESS ………………………………………………………………………...11 Assessment in target communities ………………………………………………………………..11 ASSESSMENT RESULTS …………………………………………………………………………13 GENERAL CONTEXT AND IDENTIFIED CASES IN 6 COMMUNITIES ……………………..14 Kara-Buurinsky AA, Talas region…………………………………………………………………..14 Case No1 PD …………………....…………………………………………………………………..15 Case No.2 PD ……………………………..………………………………………………….……..17 Tulsky AA, Nookat district, Osh region …………………………………………………………....18 Case No. 3 PP ……………………………………………………………………………………..…20 Case No.4 PP of local Imam ………………………………………………………….………….....21 Belskoe AA, Osh region, Nookat district ……………………………………….………………….23 Case No.5 PD ………………………………………………………………………………………..24 Case No.6 PD ……………………….…………………………………………………………..…..26 AA Orozbekov, Batken region, Kadamjai district ……………………………………………..….27 Case No.7 PP of the "Kara-Kechuu kyzdar keneshinin komu" Foundation …………………...28 Case No.8 PD ………………………………………………………….…………………….……....30 Case No.9 PP ……………………………………………………………………………….………..31 Batken region, Kadamjai district, Ak-Turpak RD ………………………………………………....32 Case No.10 PD …………………………………………………………………………………….'...34 Jalal-Abad region, Suzak district, Kyzyl-Tuuy RD..…………………………………………….…35 Case No.11 PP ……………………………………………………………………………………....36 Case No.12 PD …………………………….…..……………………………………………………38 Cases in need of additional attention ……………………………………………………………..39 CHALLENGES AND LESSONS LEARNED IN THE ASSESSMENT PROCESS ……………40 CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS FOR APPLICATION OF THE AP APPROACH ………………………………………………………...41 ANNEXES (Toolkits) ………………………………………………………………………………...44

2

LIST OF ABBREVIATIONS

ALPD Adaptive Leadership and Positive Deviation

CDA "Community Development Alliance"

FGD Focus group discussions

GALS Gender Sensitive Action Research and Definition System

IDI In-depth interviews

ILO International Labor Organization

IOM International Organization for Migration

IPF International Public Fund

KR Kyrgyz Republic

LGB Local Government Body

LSGB Local Self-Government Body

MAG Mutual Aid Groups

NGO Non-Governmental Organization

PD Positive Deviation

PP Positive Practice

ROI "Roza Otunbayeva Initiative"

RD Rural District

TC Target Communities

3

PROJECT JUSTIFICATION

According to the Conflict and Peace Analysis1 (2019), about 60% of all labour migrants from Kyrgyzstan (approximately 476,800) are women. Most of them come from less privileged social backgrounds and originate from Southern regions of Kyrgyzstan. Most of the drivers of migration among women and men are the same: poverty, unemployment and community tensions over resources, power etc. However, an additional main driver of women’s migration is that vulnerable women are often forced by their families to migrate.

Women and girls are forced to migrate by families to work abroad because they are seen as more patient, hardworking and willing to sacrifice for the family. Families perceive migration as a solution of last resort, which women and girls turn to out of economic and financial necessity, rather than as an expression of their fully free and independent will. Families also perceive migration for their daughters as the only pathway to escape gender-based risks and vulnerabilities at home such as kidnapping for the purpose of forced marriage or post-divorce stigmatization, without considering any other options including employment opportunities at the local level.2 As a result, girls and women forced to migrate face a highly uncertain future during migration and risk becoming victims of potential conflict or violence if they stay. Women returning from labor migration due to divorce or other reasons are stigmatized in their communities for so-called "immoral behavior" and endure psychological and economic isolation in the households where they lived.

Consequently, families' desire to avoid stigmatization and social exclusion forces women to "settle" in the country of migration as a permanent residence. In other words, the reasons that lead women and girls to migrate turn into reasons for their systematic exclusion from their communities upon return.

Forced migration of women and girls3 has a clear link with the level of gender discrimination and violence against women. Increased forced migration is observed in the southern regions of Kyrgyzstan, where traditional patriarchal views of the role of women dominate and conflict tensions lead to gender-based violence. At both the community and family levels, a women's role is often limited to being an obedient wife, housewife or caring mother. Women are considered the property of male family members and young women and girls are at risk of being kidnapped for marriage or disproportionately burdened with housework. Women's opinions on public issues tend to be valued less, and men take responsibility for decision-making and community leadership. These harmful gender norms are also imposed on women and girls affected by migration. Thus, because of entrenched gender roles and societal perceptions of what women can do, female migrants are limited in their decision-making abilities and access to resources throughout the migration cycle. First, girls and women are forced to migrate to secure the livelihood of their families. Uneducated and unprepared, girls become more vulnerable to exploitation and trafficking during their period of migration. They are forced to divert most of their income to support families and households back in their country of origin. Many studies confirm that women are not allowed to decide how to spend their remittances, this decision must be made by family members, especially men, which means that female migrants do not get ownership of their income during migration. Nor do women and girls receive recognition from families for their hard-earned money when they return home. Although the government and migrant communities recognize the importance of remittances as a crucial source of income for families and the development of the country, female migrant workers, who make up the majority of migrant workers, are still not recognized for their contributions even after the gender gap in remittances has been closed. Similarly, communities do not recognize women's abilities and their right to participate in decision-making and conflict resolution efforts. Unable to make decisions, unrecognized by family and community members, stigmatized, and ultimately forced to return to the destination country, migrant women and girls forced to migrate appear to be completely disengaged from community life.4

1Conflict and peace analysis. Kyrgyzstan. PeaceNexus Foundation (2019) 2Research, Gender in Public Perception (GSPS) (2016) 3Research, Gender in Public Perception (GSPS) (2016) 4 "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development project, Project Document of the UN Peacebuilding Fund 4

In response to the above challenges, the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project is being implemented by the International Organization for Migration (IOM)/UN Agency for Migration, UN Women and the International Labor Organization (ILO) with support from the UN Peacebuilding Fund. The implementing partners of the project are "Rosa Otunbayeva Initiative" IPF, Community Development Alliance (CDA) and AT&K.

The project involves an assessment to identify positive deviations (PDs) and cases of positive practices (PPs) to recognize the role of women and girls, including those covered by migration, in the processes of peacebuilding and development of target communities in the Batken, Jalal-Abad, Osh and Talas regions.

This report describes the technical assessment process and identification of cases of PDs and PPs where women are recognized in community development and peacebuilding processes in 6 target communities (TC). Identification of PDs and cases of PPs was based on an adaptation of the practical guide of Adaptive Leadership and Positive Deviance (ALPD) definition.

The concept of PD is based on identifying in a community certain individuals or groups whose distinctive behaviors and strategies allow them to find better solutions to problems than their neighbors who have access to the same resources and face similar problems and barriers. Analysis of PD helps uncover these practices and hidden solutions and will result in removing barriers to their implementation. The PD approach is based on the assumption that communities have assets or resources that they have not used. The PD process allows the community or organization to identify and expand these practices and behaviors, measure results, and share their successful strategies with others. The PD approach is used to ensure sustainable behavioral and social change by identifying solutions that already exist in the system.

The PD person or group demonstrates specific or distinctive behaviors and strategies that enable the person or group to overcome the problem without specific resources. However, a person is defined as a positive deviant only in the context of a specific problem. The PD approach recognizes that the key to solving complex social problems exists at the local level, although hidden from view. Positive social change practices can reveal hidden solutions that are inexpensive and more inclusive, adaptable and culturally appropriate.5

Over the past two decades, the PD approach has been applied in more than 45 countries to address a wide range of complex social problems: addressing endemic malnutrition in Vietnam; reducing neonatal and maternal mortality in Pakistan; reducing school dropouts in Argentina; the reintegration of returned child soldiers in northern Uganda; and controlling the spread of nosocomial infections in US hospitals.6

It should be noted that the use of the PD approach in this assessment was carried out in the Kyrgyz Republic for the first time. The assessment was conducted in order to identify positive deviants and PPs in recognizing the role of women and girls, including those affected by migration, in the processes of peacebuilding and community development that already exist in rural communities in the Batken, Jalal-Abad, Osh and Talas regions. The value of using a PD approach in the context of the project is to give importance / attention to positive deviants and the dissemination and / or strengthening of identified PPs that already exist in communities which can positively influence problem solving, taking into account local cultural and traditional characteristics.

The methodology for identifying positive deviants and positive practice cases was based on the adaptation of a practical guide for identifying PD. The practical guide for identifying PD is based on 5 steps, of which the first 3 steps have been adapted to the specific project context, for greater effectiveness in this assessment:

5The Power of Positive Deviance. Richard Pascale, Jerry Sternin and Monique Sternin. 2010 6The Value of Positive Deviations. «Monthly developments» Journal, 2013. 5

1. Identifying the problem, current perceived causes, challenges and constraints, existing practices, and desired outcomes; 2. Identifying the presence of individuals or groups of PD; 3. Detecting distinctive but successful behaviors and strategies through research and observation; 4. Developing interventions to enable community members to practice the discovered behaviors; 5. Monitoring and evaluating impactful projects or initiatives that promote further change by documenting and reporting improvements as they occur and helping the community determine the effectiveness of the initiative.

The assessment does not contain information about the effectiveness of the PD approach in solving the problems identified in the project, as it is aimed at identifying and revealing the PPs that exist in the communities. However, the results of this assessment will be used to inform project interventions, as well as to test different approaches in strengthening such practices in the community or replicating them in other communities through: • Conducting public outreach activities in TCs to learn about and disseminate the PPs identified; • Developing and disseminating communication products on existing PPs to recognize the role of women and girls, including those affected by migration, in the processes of peacebuilding and community development • Inclusion of recommendations to support PPs in the socio-economic development programs of the target communities.

6

CONCEPTUAL APPROACH

The focus of the assessment was to find: 1. positive deviant behavior of one or a group of people involved in community development and peacebuilding processes, including the person motivating and/or supporting their involvement in these processes; 2. existing best practices of supporting or acknowledging the role/contribution of women (affected by migration) to peacebuilding and community development. Criteria for defining positive deviation/practice: PD is understood as positive, deviant behavior which brings benefits to society or problem solving. Thus, the main criterion for defining PD (or practice) during the evaluation was the deviant behavior of one or a group of people who bring to their community a solution to a problem with a focus on women or girls (affected by migration), peacebuilding and community development. The secondary criterion was the recognition by the community and/or LGB of the PD/PPs as a contribution to community development and peacebuilding. In cases where this criterion was not confirmed, the evaluation was based on the opinions of the participants in the focus group discussions - the manifestation of loyalty to deviant behavior/practices and/or the possibility of dissemination in the community. The specific objective of the evaluation was to answer the question: - What positive practices exist locally to support the role/contribution of women and girls (exposed to migration) to peacebuilding and community development?

The Methods Used

An adapted methodology using qualitative research methods was implemented to achieve the assessment objectives: Focus group discussions (FGDs): a total of twelve FGDs were conducted, two in each TC, separately among men and women: 1. One FGD among female community activists - in order to identify existing PD and/or PP in the community; 2. One FGD among formal and informal male community networks to see to what extent positive deviations/practices are supported and recognized by LSGBs and the local community.

Separate FGDs for men and women were suggested by project staff based on their previous experiences of facilitation. In particular, one consideration was that female FGD participants would not be able to express their views fully and discuss issues openly when men participated with them in the same group. Therefore, it was decided to conduct the FGDs by separating men and women into different groups.

For reference: December 16-17, 2020, project staff in Bishkek conducted FGDs and individual interviews with residents of 6 TCs to identify adaptive leaders and positive deviance. The purpose of the interviews was to test the use of skills, tools and approach of PD by facilitators representing the CDA NGO and ROI IPF. As a result of these activities and the report prepared by the staff, the persons most suitable for the evaluation criteria were preliminarily selected for additional invitations to FGDs and IDIs in the field. All these people were residents of the 6 communities under assessment.

7

Each focus group consisted of 5-8 people. The participants were invited:

№ Women’s FGD Men’s FGD 1. Member/representative of LSG (social LSG (head / deputy and other department) representatives) 2. Activists Member of Parliament 3. Head or member of the women's council Representative of the court of elders 4. Head or member of MAG Imam 5. Women with migration experience Biy (tribe leader/judge, if applicable) 6. Women with migration experience, The head of the village preferably an activist 7. Potential PD, if identified during the project Men whose wife or daughter has migration (by project staff) experience

This composition of participants reflects the importance of key informants of the assessment in the TCs. Each of the FGD participants was selected with the assistance of the ROI IPF based on the recommendations of LSGBs, local coordinators involved in this project (who are the key entry points to the TC), as well as project partners carrying out activities in the TCs. Given that the most informed people in the community were representatives of LSGBs, members of local representative and executive authorities participated in the FGDs with men. The selection of participants was carried out during the start-up process and was refined during the assessment, i.e. just a few days before the research team arrived in the community.

Project entry points into target communities It is important to note that the evaluation was conducted in those TCs, where project activities had already been implemented, and certain parts of the population had already been introduced to the project activities or were involved in the activities. Technical support for the evaluation was provided by the ROI IPF. In particular, all organizational and logistical issues, as well as mobilization of respondents was conducted through local Fund coordinators in TCs and employees of LSGBs.

At the initial stage of the project, the Foundation established cooperation with LSGBs and, according to their recommendations, selected local coordinator-mobilizers from among active residents, who later became "entry points" for the Foundation's project activities in the TC.

With the active assistance of local coordinators in the communities, an information campaign and various outreach activities aimed at raising public awareness about the positive role and contribution of women and girls affected by migration to community development and peacebuilding were conducted.

Such activities raised public awareness of the positive role of women and girls affected by migration as well as increased the level of public confidence in the activities of the project, implementing organizations and local coordinators. On the other hand, local coordinators became much more aware of the community residents in the context of the study topic.

In this regard, during the field research activities, there were no difficulties in engaging community members (both men and women) for FGDs and individual interviews. Moreover, this had a positive impact on the ability to quickly mobilize key informants for the FGDs and the openness of participants during discussions about the assessment topic.

The duration of the FGDs was 1.5-3 hours, which allowed each participant to express their own opinion and reveal in-depth information on the purpose of the assessment. All FGDs were conducted in the Kyrgyz language and audio recorded after the participants' permission for subsequent transcribing and report preparation. Scenarios (guides) for focus groups were developed in accordance with the assessment objectives and tasks (see Annex 1, 2, 3).

8

The questions in the FGDs were structured so that participants could:

˗ Share their views on the current attitudes/position of women and girls affected by migration in the community ˗ Identify community issues related to peacebuilding and community development themes including barriers or challenges to women's and girls' participation in community development and peacebuilding initiatives ˗ Share their experiences on how women and girls affected by migration (including those who engage them in community development and peacebuilding processes) find solutions or participate in addressing these challenges ˗ Give their own assessment of whether these solutions are unconventional/distinctive for their community and whether participants consider these solutions as positive practices ˗ Help identify PD/PPs and the subsequent depth of the issue - who they are/what these practices are about, what and how they demonstration PD/PPs, reasons and motivations, who is involved and for how long ˗ Share their opinions on whether there is support or acceptance of these positive practices from family/community/LSGBs

In-depth interviews (IDIs): a total of 23 IDIs were conducted among PDs identified earlier in the project process, as well as among new individuals (both female and male) who were either identified in the FGDs or based on individual recommendations of the assessment participants. 12 respondents, out of the total number, met the two criteria for identifying PDs specified in the conceptual approach (3 men and 9 women). Only 2 respondents met the two criteria for PD defined by the preliminary list identified by project staff.

It is worth noting that the estimated PDs/PPs identified earlier in the project implementation process were additionally assessed to confirm the existence of these practices on the ground and recognize/support by the community and LSGBs. In some cases, they did not have the desired primary and secondary PD criteria. In such cases, the focus was on identifying them through FGD. The remaining 11 IDIs were carried out with those who cooperate or support PD through financial (for example, providing premises, funding, skills and knowledge) or nonfinancial (through supportive words, participation in activities, etc.) means. Persons from the environment of a PD who take an active position or show leadership qualities and begin to take action as a result of the influence of the PD were also included in IDIs. The IDIs were conducted in order to identify and study existing PP, including a determination of coverage at the level of the family, community, and LSGBs. All interviews were conducted in the Kyrgyz language and audio recorded for the subsequent preparation of transcriptions and case descriptions. Questionnaires were developed for the IDIs, which were adapted by the facilitator on the spot, depending on the case (see Annex 4, 5).

The structure of questions in the IDI was shaped so that the respondent could:

˗ describe who he/she is and share his/her experience in migration, if any ˗ outline the role of women in peacebuilding and community development and describe how he/she promotes this role ˗ describe the extent of her/his involvement in community development and peacebuilding issues, how she/he addresses the issues, and what the practice is about ˗ share the depth of the issue - their reasons and motivation, with whom and for how long they have been involved, how long he/she plans to continue being involved ˗ determine whether these solutions are unconventional for their community and if they are examples of PPs ˗ describe what barriers and challenges have been encountered, why their approach has worked, and what the results have been

9

˗ describe whether there is support or acceptance of these PPs from the family, community and LSGBs

Test assessment in Kara-Buura RD, Talas region

The field trip to Kara-Buura RD, Talas region was initially designed as a trip to test the methodological approach and tools of the entire assessment. After arrival in the Talas region, the assessment approach, tools and composition of FGD and IDI participants could be adjusted if necessary.

In Kara-Buura RD, FGD and IDI were held in the innovative classroom of the school. After the test field work, the following changes were made:

1. The decisions to conduct the separate FGDs for men and women, and to conduct the FGDs rather than the IDIs among men were correct. The original evaluation methodology planned to hold separate IDIs among formal and informal networks of the male community, including heads/deputy heads of LSGBs in case they refused to participate at the FGD. There were doubts that participants would openly express their opinions at the FGD, especially with a female facilitator. However, all participants, and heads/deputies of LSGBs of the 6 assessed communities among them were very active participants in FGDs. 2. Adjustments were made to the wording and sequence of questions in the FGD scenarios. In particular, the community development and peacebuilding topics were separated. 3. Due to a variety of reasons, the Kara-Buura RD community excludes returning migrant women and girls from participation in community development or peacebuilding. Therefore, the assessment focus was broadened in order to consider the PD not only among women and girls affected by migration, but also those who motivate and/or support their involvement in the processes of community development and peacebuilding. 4. Consultations were held with the client of the assessment and their partners to clarify the criteria for defining PD. The toolkit was supplemented with another IDI questionnaire for the person motivating and/or engaging in PD/PP. 5. The composition of FGD participants was expanded. Women's FGDs were supplemented with women with migration experience and LSGB representatives. Men's FGDs were supplemented with imams, tribe leaders, the elders’ courts members and men with migration experience.

10

ASSESSMENT PROCESS Assessment in target communities

Based on a 2-day community stay, the fieldwork process in each community was structured as follows:

Day1, until lunch Day1 after lunch Day2 until lunch Day2 after lunch Women FGD - IDI Men FGD - IDI

•Identify existing PDs •Identify and study •Examine the extent to •Identify and study and / or PPs in the existing PP cases in which PDs/PPs are existing PP cases in community detail supported and detail •Define the level of recognized by LSGBs •Define the level of coverage and community coverage

Process of FGD facilitation

All FGDs were carried out on the premises selected by the coordinator-mobilizer. These were school classes, premises or offices of the LGB head/deputy, or the renewed youth center ("Shyktan") in the Nookat district of the Osh region. The location was specially prepared by the facilitator's assistant for FGD participants:

˗ tables and chairs were arranged (usually in the form of an oval or circle or rectangle) so that the participants could see each other during a conversation and to prevent them from falling out of the discussion ˗ handouts containing a conceptual apparatus on the topic of assessment were placed to maintain a single content and focus of discussion among the participants ˗ a space for hot tea with sweets was organized ˗ in connection with the coronavirus pandemic - sanitizer, medical masks, as well as a voice recorder were provided

The researcher facilitated the FGD with an emphasis on stimulation of the process communication and methods of discussion activation such as the ability to listen and using nonverbal communication (smiling, making eye contact, approving and supporting gestures, etc.). The facilitator at the same time did not impose his/her point of view on the participants. He/she acted as an emotional interlocutor by empathizing with the statements of participants, being inquisitive, maintaining a dynamic atmosphere, etc.

Almost all FGDs started with participants being up to 30 minutes late. During this delay, participants who arrived on time began to talk about topics unrelated to the purpose of the FGD or asked the reasons for their gathering. At such moments, the facilitator engaged the participants in conversation in a relaxed manner in order to facilitate a smooth transition to FGD and open expression of their opinions.

In addition, hot tea and sweets were offered at the beginning and during FGD to create a comfortable atmosphere, given the cold weather conditions. Some participants separately noted that they were more open to friendly and sincere expression of their thoughts during the tea breaks. This also kept participants from closing off from discussion.

Before the FGDs started, there was an introduction. The facilitator explained to participants that they were invited to gather together and participate in the FGD to talk about the attitude of the village community towards women and girls in migration and to share distinctive PPs in the context 11

of community development and peacebuilding. Participants were encouraged to express their opinions openly, without evaluating answers as "right" or "wrong. It was mandatory that participants were warned that the discussion would be recorded (audio only). They were asked not to interrupt each other during their statements and to put their phones on silent mode.

During the discussion, participants expressed themselves in different ways. Women expressed their emotions much more strongly than men, when they expressed their opinions. There were moments when women, talking about the community problems related to their experience in migration or the children of migrants, began to cry inaudibly or could hardly hold back their tears and found it difficult to speak. In particular, this situation has developed in Kara-Buura and Bel RDs. At such moments, it was necessary to stop for a while, giving the participant the opportunity to calm down before continuing her story or to express everything that she had been holding inside. Women from Toolos RD turned out to be less active in discussions and less emotional, which, according to observations of the group, was associated with a lack of cohesion between women within the community. Other explanations could be ignorance of each other and an unwillingness to learn more.

Men were also very active in expressing their opinions, however there was noticeable restraint when they spoke about negative points concerning women. Men’s negative reactions and impatience with gender equality were manifested by them not wanting to continue the discussion. In Bel and Kyzyl-Tuu RDs, participants, not wanting to continue, left the group. In both cases, these participants were polite and gave some reason to justify their departures. The rest of the participants were open to participating in the discussion and tried to convey their negative attitude towards the change of women's and men's roles in the family life as women start earning more. They often expressed unwillingness to support women's leadership in society because they believe "a woman's place is in the home, not in society".

Identifying PDs and PPs during FGDs sometimes was difficult. The following specific questions related to identifying PP did not always give the expected result or feedback and usually caused the participations ot think and ask clarifying questions:

˗ "What examples do you know of women or girls affected by migration using non-standard conflict prevention and peacebuilding techniques/practices (at the family, community, LSGB level)?" ˗ “What about examples of outstanding or non-standard roles or contributions of women or girls affected by migration in solving the problems of the community and its development (at the family, community, LSGB level)?”

In some cases, examples of PPs in other communities around the role of women in community development and peacebuilding were given by facilitators to help participants understand the essence of the question and start going through relevant examples. Then, the facilitator asked additional clarifying questions about these examples that helped all FGD participants learn more about the practices listed. It should be noted that the terminology used caused additional confusion among participants in understanding the questions. For this reason, there were handouts on the tables with the conceptual apparatus used in Kyrgyz language (see Appendix 3), which were frequently referred to by participants.

Thus, FGD participants independently identified PDs and PPs that have been recognized or supported by the community or LSGB - depending on who gave an example and showed loyalty to the practiced PD and/or the possibility of spreading the practice in the community.

In general, despite doubts, all FGDs were quite active, respectful and informative. Separately, it is necessary to highlight the assistance of the ROI IPF and partner organizations (IOM, UN-Women). Certainly, the questions from their side during FGDs contributed to obtaining additional information on the topic of the assessment.

Process of conducting IDIs

Meetings with respondents for individual interviews were scheduled immediately after FGDs in the afternoons on the first and second days of fieldwork. This happened in cases when the supposed 12

PDs/PPs, including those identified earlier in the course of the project, were found to meet the set criteria beforehand at the FGD. In general, the value of conducting IDIs was a more in-depth study of PDs and PPs.

Interviewees willingly agreed to meet. IDIs were conducted on the same premises as FGDs, however most often the research team traveled to locations indicated by respondents to demonstrate PP. Due to time constraints, in some cases the team had to wait several hours until late afternoon for respondents because of their busy schedules. The average duration of the IDI ranged from 15 minutes to 1.5 hours. The IDI facilitation did not cause any difficulties; the interview followed the structure of the questionnaire with questions adapted to the situation.

One of the IDI in Bel RD was through the Zoom platform, as the PD currently resides abroad. However she is interested in what is happening in her village and is quite active in the development of her community (the case of Baktygiul Karimova and the "Shyktan”center).

ASSESSMENT RESULTS

Demographic indicators

Distribution of FGD and IDI participants by age and gender in the Six target communities:

Age Gender Target Communities 15-24 25-54 55+ Men Women Talas, Kara-Buura, Kyzyl-Adyr 2 11 2 6 9 Osh, Nookat, Toolos - 13 5 8 10 Osh, Nookat, Bel 1 13 1 5 10 Batken, Kadamjay, Orozbekov - 13 5 7 11 Batken, Kadamzhai, Ak-Turpak - 9 3 5 7 Jalal-Abad, Suzak, Kyzyl-Tuu - 12 7 9 10

Table of positive deviance or practice coverage level

The table below shows the distribution of cases according to level of coverage and/or spread of PDs or PPs. The yellow color indicates the level of coverage by PD or PP at the time of the assessment.

№ Case LSG Community Family Location VideoURL 1. PD: an active woman with leadership Talas, https://youtu qualities and energy, fulfilling her role as a Kara-Buura, .be/EGLpg member of Local Council in spite of the Kyzyl-Adyr DTi24Q community's norms regarding women 2. PD: a man and his wife supporting women Talas, https://youtu affected by migration through Kara-Buura, .be/7oHTC entrepreneurship Kyzyl-Adyr Hiw5Uw 3. PP: a village head (man), who created a Osh, https://youtu WhatsApp group among active women to Nookat, .be/yeRz8k monitor the level of conflict and conflict Toolos NXSE4 prevention in the community 4. PP of local Imam attracting women (affected Osh, https://youtu by migration) in solving the problem of Nookat, .be/nhpDPS overspending at funerals and memorial Toolos vi9TI services 5. PD: a woman who was in migration, Osh, https://youtu motivates and guides women in the local Nookat, .be/axY5jA0 community to develop, influencing outdated Toolos -dpk norms and stereotypes, improving women's lives

13

6. PD: a woman, who created funds among Osh, https://youtu migrant and local women to help vulnerable Nookat, .be/R6P4uX and low-income families Toolos wy12E 7. PP of Migrant women together with local Batken, https://youtu women, created a women's "Kara-Kechuu Kadamjai, .be/g9m_Za Women Council Society" fund to help needy Orozbekov YK-7g and vulnerable people 8. PP: a woman engaged in breeding worms Batken, https://youtu and disseminating the experience of Kadamjai, .be/ePiYYIR Biohumus-organic fertilization Orozbekov XRMk 9. PD: three women, local residents who Batken, https://youtu opened a kindergarten for children of Kadamjai .be/Imvb3d migrants Orozbekov ez8rg 10. PD: a woman and school principal, activist Batken, https://youtu who supports women's leadership and Kadamjai, .be/9SKHGj activism Orozbekov GSNuU 11. PD of a woman and head/deputy head of the Jalal-Abad, https://youtu local council, 4 consecutive terms promoting Suzak, .be/QWN1l the role and contribution of women in Kyzyl-Tuu Q2HOsk community development 12. PP: a woman, head of home based Jalal-Abad, https://youtu kindergarten for children of community, Suzak, .be/IzmRBY migrants and women affected by migration Kyzyl-Tuu pGB8E

GENERAL CONTEXT AND IDENTIFIED CASES IN 6 COMMUNITIES

Kara-Buura RD, Talas Region General context: Divorce and lack of their own plot of land or house, as well as limited earnings to provide for themselves and children, force Kara-Buura RD women to migrate. Men, in this case, completely refuse to provide material support for their children, or do not register the marriage on purpose so that the woman would not claim the property in case of divorce. The amount of alimony and benefits (if they are formalized) does not cover the needs of a woman with children sufficiently. All of this makes women look for opportunities to migrate.

The lack of employment opportunities within the district, region or country, low earnings of men, generally insufficient financial resources and loan debts in families force women and girls to go out for labor migration. Despite the fact that girls and women help their families out of difficult life situations through their work, they face negative attitudes in the community when they return home. There is a common stereotype that girls and women who have migrated are spoiled, as they have had informal relationships with other men. Moreover, there is a category of those, with their uninhibited behavior, who impose a negative image on all women and girls returning from migration. As a result, men divorce and marry other women, and migrant girls lose opportunities for a successful marriage.

In contrast, attitudes toward external migrants are excellent. They send money to their relatives not only to improve their well-being, but also to start a business, which is considered a contribution to the community development. Assistance is provided to vulnerable/needy families, for example investing in building houses for them and repairing community infrastructure as well as buying fifty artificial ventilation apparatus during the covid19 pandemic, buying medicine, furniture, etc.

There is also a trend in families where a woman has been through migration of changing roles between men and women in the household. As a migrant women's income increases, they are able to build houses, buy cars, or, after their return, to start small businesses which leads to suppressing men in the house. There have been cases when women expel their husbands from the house or divorce. This trend is viewed positively by women themselves and negatively by men. In society, it is considered a norm for a man to be the head of the family, despite the fact that he does not provide enough or does not provide for the family at all. Women instead believe that the one who brings more money home rules the family. 14

Another important problem is migrants' children left in the care of grandmothers or other relatives. Lack of parental support has a very strong negative effect on children of migrants. They are marginalized, not successful in education and are abused and subjected to violence by relatives. This has been identified as the most acute problem in the community related to migration.

In general, migrant women and girls do not participate in community life and are not involved in solving community problems or any conflicts. On the one hand, this is due to the negative image of girls and women migrants, which limits their opportunities in the community. On the other hand, their own disinterest is the cause, as they place higher priority on individual and family needs.

Women do not have any significant role in conflict prevention or peacebuilding in the community but have bigger roles in the upbringing of children or in the education system. Men believe that a woman's place is at home and in this way, she influences his decisions and realizes her participation in community life. Local activist women, mostly employed in the education system and interested not only in their own development, are more involved in community development.

It is important to note that members of the Kara Bura RD community do not support women's leadership, including by women themselves. There is a societal norm that women's place is not in the community, as it is not in line with the mentality or according to Shariah. At the same time, women in the community are not aware of their rights and are limited in their actions by their husbands. They do not believe that they can contribute to the development of the community. Thus, female leadership or representation in local government is an aberration from the norm. However, this PD’s experience as the only female member of local council, serving two terms, is viewed very positively. Both men and women consider her very active, acknowledge and describe her merits and recognize her as worthy of her role. They recognize that she can be an example of PD for other women in solving public problems, violence against women and migration issues. Many believe that she is an excellent example of female leadership on an equal footing with men in local government, which is not the case for most women in Kara-Buura RD. Case №1 PD

Local resident, an energetic woman with a lively personality, has been a member of the local council for the last two terms since 2012. She grew up in a family of teachers and was the eldest of seven children. She lost her father at the age of 7. She graduated from the Kyrgyz State University with a degree in Kyrgyz language and literature. She is a teacher at Babanov Lyceum and was the head teacher there. She received a Certificate of Public Education and Excellence in Education. Her husband is a farmer, religious man and former deputy imam. They have five children and five grandchildren. Hard work at school, active participation in various events, her profession as a linguist, and competent speaking abilities have contributed to her recognition in the Kara-Buura RD community. In 2012, she decided to run in the local elections for the Local Council and work for the good of the community. Her visibility and publication of articles about her work in local newspapers during the elections contributed to her being elected to the local district council and becoming the only female MP among the 21 men.

During her work, she discovered the misuse of funds by local officials and managed to attract funding of 32 million soms for clean water supply to the community. In 2014, money for clean water supply and repairs was lost by the local water manager and accountant. She applied to the village authorities, the district administration, and held meetings among the population about the importance of repairing pipes for the water supply in the village. However, no one paid attention to the problem of the lost money until she published the whole situation in the local newspaper. Many officials and informal community leaders were involved in the case: the head of the district, the judge, head of the local government, the school director, law enforcement agencies and the village religious leader. Because of this, charges and trials began to be carried out over her. Fines were imposed on her and on the local newspaper where everything was published for slander. In the meantime, to divert the attention of the people, the water management staff had connected the flowing water to the pipes and started supplying poor quality treated water. She also told people about this problem. Because of this, several commissions were created at the district, village and sanitary and epidemiological service level. The people in the community were extremely dissatisfied with the results of the work and a big conflict broke out. There were fights between 15

people - those who supported her (the PD) and those who supported the officials involved in the case. Nevertheless, she managed to resist the pressure of all these people and prove the truth. As a result, all the officials involved were dismissed. However, the issue of clean water supply to the village was only fully resolved later, after she (the PD) approached the Speaker of the State Parliament with the problem. With the Speaker’s support for the local initiative, the community was allocated 32 million soms for the clean water project and the PD herself supervises the implementation of the project.

In addition, she disclosed the embezzlement of funds allocated for development by the Vertex Gold company. Each year, the company gave seven villages 1 million soms for transporting gold. The money, however, has gone into the pockets of local officials and the district mayor. Because of this PD’s initiative, this money was later deposited in order to increase the amount and use it for the community's needs and requirements. In the beginning this amount was 4,500 USD, in 2016 it increased to 8 million KGS and at the moment the amount stands at 12 million KGS.

She has implemented many significant programs during her tenure as an MP. Some of these include securing grants for the construction of a medical and obstetrical center in the village (which showed its relevance during the pandemic), for the construction of a large mosque, for the construction of roads in the community (1.5 km), for landscaping and for the installation of electrical transformers in the village. Financial assistance to cover the cost of surgery was provided for a migrant who had injured his hip bones and could not walk. This migrant is now able to walk and work and has been able to start a family.

In dealing with all of these issues, she openly appeals to higher-ranking people from the same village/district/region. This is because, more often than not, they also care about the problems of the community and allocate sufficient funding. Thus, she has become a kind of fundraiser to raise money for community issues.

Through her activism and work, she is known as a respected woman in the community. She has been included in the "Women of Kyrgyzstan" encyclopedia, was elected as chairperson of the village women's council and is deputy head of the district council as a parliamentarian. In this way she gained recognition among the women of the community. She began to push the migration agenda to help rural women, with a focus on the lack of kindergartens, job creation for women affected by migration, and other issues. She is currently planning to run again for a third term in the 8th Parliament. She is holding meetings, campaigning and advocating for women in the RD community to participate in the elections. Since she has noticed the difficulties in promoting the women's agenda, being the single woman on a men's team, she understands the importance of a consolidated women's representation in the parliamentary body for effective work even though some members of the local council support her initiatives. Importantly, she was also involved in promoting a 30% quota for women MPs in 2018.

At the time of her pre-election submission, she was working closely (conducting seminars, consulting) with 4 active women from different villages. One of them, a local resident (the PD), is a mother of 4 children, an activist engaged in farming, and a candidate for the local council. She has also been raising the 4-year-old son of her deceased husband's migrant sister since he was 6 months old. Her husband died of cancer in 2009. After her husband's death, she had no material support both from her husband's relatives and her own. She received financial support from Human Appeal International and the local community. She worked hard at farming, built a house, opened a small grocery shop, and was able to get back on her feet without going into migration. Having been to a women's forum in the south and seeing many active women, she was surprised and inspired that women were realizing their energy and leadership qualities and contributing to their community. It was an important discovery for her and gave her a way to thank her community for helping her in a difficult situation. It was in Osh that she met the PD. They keep in touch although in different villages in the same district. According to X resident, the PD gives her strength for activism, counselling and is a kind of guide on how she can apply herself in the community and contribute to development. Thus, the PD decided to become a MP in the local council and work for the benefit of the community.

16

There is no doubt that this PD has leadership qualities and energy that she wants to share for the good of the community. This energy prevents her from sitting at home like other women in the community. Instead, her mentality encourages her to realize her potential through her work as a parliamentarian. The results of her work as well as the recognition and support from the community motivates her to invest even more in the development of her village. Her experience demonstrates how a woman with leadership skills and energy can fulfil her role as a parliamentarian despite community norms regarding women even in communities where women themselves live with a restrictive mindset and believe that a woman's place is not in society because it does not fit the mentality or religion. In the case of this PD, the lack of restrictions and the support of her religious husband for her activities is also a significant indicator of non-normalcy.

This case study is most suitable for dissemination in similar communities where norms and stereotypes that restrict women's actions are also prevalent, for example in other communities in Talas Region itself. For greater impact, it is necessary to create environments, venues and meetings where PD can share her experiences and broadcast her leadership skills and energy, thereby inspiring and encouraging other women to become active and realize their potential. Case №2 PD

Local resident, a 27 year old man, works as a teacher and head of education at the Orozbekov secondary school in Kyzyl Adyr village. He graduated from the J. Balasagyn Kyrgyz National University with a degree in Kyrgyz language and literature. He is married and has two children.

While working at school, he noticed that migrants' children behave very differently from children who grew up with their parents. More often than not, migrants' children are quite sensitive, they often cry, feel disadvantaged, have low grades and do not want to go back home. Most suicides in the community occur among migrant's children. In total, about 25-30% of the 1500 children in the school where he works are children of migrants. He believes that migration has become a big problem not only for children, but also for parents themselves. Women go to migration to support their families but only a small proportion of female migrants return after improving their financial well-being. For the overwhelming majority of women who return from migration, life deteriorates for the next 5-6 years. In people’s minds there is an ingrained stereotype of shame on the part of society "what people might think" if they work in the bean fields; instead, they would prefer to go into migration.

Currently, he, for his part, initiates and conducts various seminars at school for parents about the positive and negative aspects of migration and how it can affect their children. He discusses with them how important it is to keep a complete family and to pay attention to children on a daily basis, even while in migration. In his seminars, he touches on the differences in bringing up children if both parents work, how children's behavior differs if the father works and the mother is a housewife, and how the child is different if only the mother works in the family and the father is unemployed. He conducts similar seminars not only in his school, but also in schools in neighboring villages and at the district level.

PD (man) pays a lot of attention to his wife. He is convinced that family happiness depends on a man supporting and providing for his wife's needs. At the beginning of their family life, their plans also included leaving for migration, as the teacher's salary was small and his wife was a housewife with very young children. However, they decided not to leave and tried to develop in the village.

Now his wife, 24, along with ten other women like her, rent premises in a beauty salon and work as make-up artists or hairdressers. He constantly motivates his wife to be active, prompting her because he wants he and his wife to develop evenly and for her to keep up. He has also pushed her to establish and work with the MAG, where his wife also cares about the problem of migrant children left behind. Like her husband, she (the wife) is convinced that children should grow up in a complete family so that they will be healthy both physically and mentally. She notes that there are many families around them whose mothers have migrated to work, whose husbands are left at home, and whose children are left without their mothers' care. Some children are separated and grow up away from their siblings in the care of grandmothers or aunts without proper attention. This prompted her to write a project for a mini home-based pelmeni workshop and to involve women in 17

need who are prone to migration. She has prepared a business plan, made arrangements with outlets, prepared premises and is waiting for financing for refrigerators. The PD, in turn, supports his wife's initiative with the pelmeni workshop and, if necessary, they are ready to find funding together and launch it in the summer.

PD’s wife notes that women's rights are often restricted by the husband, mother-in-law and community. Women do not know their rights and cannot participate in public life. If a woman does express such a desire, she usually will not find any response or support within the family. Because of this situation, the full support by her husband is essential, not only for her own development but also for realizing their joint role, albeit small, in maintaining and sustaining a complete family and in supporting the full development of other children in the community. Such behaviour by PD, was met with a respectful attitude from men and women during the discussion. It was noticeable that the male participants were not fully aware of their role in the development of women in the community. And women, although supportive, did not believe that such an attitude towards a wife was possible.

Overall, the case study shows that a woman's contribution to community development depends on the support and facilitation of the family and the wider community itself. Through this example, the values that need to be nurtured and developed in the family are transmitted. Given the existing stereotypical norms towards women, the case is relevant and needs to be disseminated in all regions of the country as it is creative in its impact on the community.

Toolos RD, Nookat district, Osh region

General context: According to the LSGB deputy, about 30% of all RD migrants are women. The main purpose of leaving is to improve the family's well-being and standard of living so they do not need to depend only on the husband's limited finances. After their return, relations within the family improve because of financial remittances but the women become more hardened to the difficulties of life. Their appearance, behaviours and outlook on life change. They become more firm and demanding. However, women migrants need to adapt to their community and take on a more sensitive attitude upon return. Migration is becoming a familiar norm of life for the residents of Toolos RD as not only women whose families are in need of material means have started migrating, but also those whose families live in prosperity.

Migrant women are setting a new fashion - they are more groomed, wear expensive clothes, have the latest model phones and lots of gold jewelery. This makes local girls jealous, so they leave without much need to migrate. In young married couples, if the men do not provide enough for their wives, divorces occur and the women migrate in order to provide for their own needs. In addition, migrant women are changing their attitudes towards traditional customs and are advocating their reduction so that they can invest that money in different kinds of enterprises.

In this regard, the case of a local Imam involving women in solving the problem of wasteful traditional customs is noteworthy. Three or four years ago, a very big problem in the community was the way funerals and the accompanying follow-up activities in connection with the death of a person were conducted. Women were becoming more and more wasteful and used more and more cloths and products ("dastorkon", "sebet") at funerals and wakes (and further on 40 days, anniversary and ash). To stop this trend, the local Imam gathered and organised active women (former migrants) to help him solve the problem. The women endorsed his idea and started cooperating. So far, the wastefulness of funerals and other related activities has been reduced many fold. Thus, this cooperation has brought about a change in unnecessary traditional norms and the local population has started to support the new norm.

This norm has also begun to extend to weddings, where traditional customs are costly on both sides and failure to observe them is considered disrespectful. In these cases, women leaders in the community are also involved, usually from the women's councils. They, in turn, participate in the pre-wedding negotiations, explaining the new norms adopted and preventing possible resentments and conflicts between the two families. As a consequence, they help families circumvent wasteful traditional practices and direct funds towards higher priority issues.

18

Nowadays, migrant women are beginning to invest not only in family well-being, personal needs and memorial feasts, but also in community development through small-scale entrepreneurship. Women in migration or after their return open a small shop, a bathhouse or a greenhouse and thus contribute to the development of the community. However, in contrast to the organised and targeted contribution of male migrants to the development of infrastructure and community needs, women's contribution still seems insignificant.

There are eight villages in Toolos, each of which has set up migrant (male) foundations/associations on the WhatsApp platform "Salia Unity", " Toolos Unity" and others. For the year 2020 alone, according to the LSGB, this fund "Salia Unity" has contributed 13 million soms in funding. In addition to the migrants themselves, these groups necessarily include the heads and deputies of the LSGB, imams and local MPs. Local formal and informal leaders interact very well with migrants in these groups, sharing community problems and good news. The value of unity and cohesion is very strongly promoted. Women were convinced that it would not be possible to create such a foundation from women migrants alone, as they lacked unity and agreement among themselves. In the migrant groups, only men's names are listed. Married women cannot list their names with their husbands, as this does not correspond to religion and traditional norms in the community. This is also the reason why most local women are not active and do not participate in community life. At the same time, the women themselves believe that men only allocate finances to the fund from the family budget after their wives' approval; this is also an indirect contribution of women to the community.

There are two important problems in the community as a consequence of migration. The first is that families are breaking up and divorces are increasing when one of the family members is migrating, whether they are female or male. The second is that children left behind by migrants do not receive maternal care, upbringing and proper education. In the community, this strongly affects the image of women in migration and promotes negative attitudes towards them. Children of migrants stand out because of their poor health, untidy appearance, and sometimes disadvantaged behaviour. Local women blame migrant mothers for these problems. In 2020, the commission on social issues identified 663 families with migrant parents, with 775 children whose rights were being violated - children left without supervision and care. Many of them are in need of psychological help. There have been conflicts between local teachers and migrant mothers in the community on this basis but they cannot stop migration. The future of these children is puzzling and worrisome in the community.

Migrants' divorces most often result in property conflicts, in addition to their inability to separate their children. There are cases of violence against children already in the second marriage by the non-natural parents. Thus, children suffer even more in these families. The migration of the whole family is therefore welcomed.

Also mentioned among the main problems of the community were unemployment, need and poverty, conflicts related to land issues, and family and property conflicts. All issues related to finances also cause conflicts in the community. There is a noticeable lack of cohesion and internal support among the women themselves and the district community as a whole. Even minor issues between neighbours are solved not through communication, but through statements and involvement of LSGB staff (at the village level) reaching to the District administration (at the district level).

In this sense, the case of this PD (man) on the mobilization of active women by male village head in order to prevent various conflicts in the community through a specially created group on a WhatsApp platform is a distinctive solution in the context of peacebuilding. While men admit that they do not always pay attention to women's concerns, PD manages to identify all women's concerns through WhatsApp and works to anticipate and prevent conflicts and various issues. This also contributes to subsequent cohesion and interaction among the women.

In general, local women in the community are not independent and are restricted from participating in community life and peacebuilding processes. They are convinced that they contribute to the community through family preservation - sacrificing their own interests for the benefit of their children's academic performance and health. The husband of one participant proposed to run for 19

local MP but his idea was rejected by her because the whole household is on her shoulders. In other words, a woman's job is to take care of the household and children. For the same reason, there are obstacles from uneducated husbands and mothers-in-law who manage women's time in the community.

Nevertheless, men recognise the presence and abilities of women leaders in the community. It is important to note that Toolos has a very strong and structured women's council, which gets involved in many community processes on its own initiative and helps solve problems. For example, during the pandemic, when they saw help from the migrant fund, they initiated collections from local women for the community (including for medical and obstetrical centers and medics). They collected 190,800 soms and handed it over to LSGB.

Overall, peacebuilding is seen as a creative process in which women are given the role of enhancing harmony in the community. For example, every year in May, to counteract domestic violence, sports games called "Healthy mother - healthy nation" are held at the district level. Or holding competitions such as "Myktykelin" translated as the best daughter-in-law.

There is a very positive attitude toward the work of women's council leaders and in particular to their head. Quite often women leaders in the community are actively involved in resolving conflicts within families, between children, and between women in the community. Men believe that in such situations, what a woman says and how she says it matters a lot, as only they know how to approach the situation gently and find the right words to resolve conflicts. Therefore, in such situations, elder judges and LSGB representatives necessarily involve local women leaders from women's councils. Case №3 PP

A local resident, 37-year-old man, has been working as an village head since 2020, having previously spent a long time in labour migration. In 2020 he could not go back because of the pandemic, and the local population nominated and supported him as village head. He (the PD) has been involved in the community for many years. Being in migration and as one of the members of the Salia Unity Fund as well as the Toolos Unity, he has attended community meetings and supported initiatives financially. Residents had confidence that he would make significant contributions to the development of the community as village head.

PD started working with the community as head of the village in autumn 2020. His main task was to address issues of local importance in an efficient manner. During his work he found that the community had established methods of interacting with men and elders, but women's issues were not addresses. While he had previously been a member of various WhatsApp groups and could discuss community issues with men, communication with the women of the community was difficult. There were no ways of communicating where most of the women would voice their concerns. On the other hand, women in the community were not active and did not communicate directly, as they were afraid of gossip in the community and accusations from their husbands. PD then created a group on WhatsApp for women to report any concerns they might have. This group includes mostly active local women leaders from the local women's health committee, including some women with migration experience. They monitor, collect and report all concerns of women in the community to PD via WhatsApp. In this way, Maksatbek has mobilised active women and built a mechanism for interaction with all women in the community. As a consequence, the women in the community have gained a voice, which has also helped to mainstream women's concerns to the LSGB.

In the group, women write about problems related to certificates, benefits, registration of documents, spring and autumn field work, infrastructure and technical problems related to light, water, land issues, problems of people with disabilities and needy families in difficult life situations, etc. In addition, in cases that require a rapid response, a group of women report various pre-conflict situations in the community that are usually ignored by men. This helps to quickly prevent and/or anticipate conflicts in the community. For example, women report a drunk driver who drives through the village or a man who is violent towards a woman, conflicts between neighbours, someone else's cattle in a neighbour's plot, etc. PD reacts promptly and tries to nip problems in the bud so that they do not become a source of conflict. Most of the time his work is carried out through discussion and 20

explanation. But in some cases he uses exceptional measures, such as taking away the car keys from a drunk driver.

In addition to his WhatsApp group posts, twice a month he makes sure to gather and meet with women community activists. At this meeting, they discuss the situation and all the current problems. This helps him to identify and pinpoint vulnerable women and enlist the help of migrants to address their problems, as the LSGB is not always able to cope. At the moment, he is looking for opportunities to help two women with disabilities who do not have husbands but have children. Neither has a home to live in, so he helps them throughout the process of obtaining land from the LSGB and the subsequent construction of houses for them using migrant funds.

Overall, the experience and culture of helping the community as a migrant has allowed PD and the women activists working with him to develop a unique and effective method of engaging and mainstreaming the concerns of local women. This PD's case illustrates how the village head can increase the role of women in community problem-solving, conflict prevention and the resolution processes. In situations where women are not included and/or restricted from participating in community life, this practice allows them to bypass prejudice and gossip, get involved and start mainstreaming their concerns to the LSGB. It also helps to activate and unite the women themselves within the community. Such practices are adaptable, relevant and could be replicated in communities with similar situations, in areas of the country where negative male beliefs about women's participation in community life are prevalent.

Case №4 PP of Local Imam

Imam (the PD), a middle-aged man living in the village of Karagechti in Toolos RD, has been working in his position for more than 20 years.

In his community, there was a problem of wastefulness related to traditional customs after a person's death. In particular, at funerals, women distribute cloths 'yilataghyrtuu' to all relatives. Earlier 2 rolls of the same cloth were purchased for this purpose but with the passing of time it has become obligatory to distribute 5 rolls of cloth. The cost of these fabrics is about 50 000 soms and they cannot be used for anything else. In addition, relatives (usually women) carry "dastorkon" (a tablecloth with food) and "sebet" (a basket of food and gold accessories) to women who were close to the deceased person. The biggest problem was that every adult child of a deceased person had to hold a separate wake for his parents with the obligatory slaughter of cattle, even though they all lived in the same village. There are many families in the community with 5 or more children, i.e. it is very costly for the family of the deceased person, and most often each family member does not have the opportunity to hold a wake. And if there are migrants in the family, their funds are used for this purpose.

At the same time, on the part of the central Muftiate, Imam was given the task of reducing wastefulness at the local level. Based on this stipulation, he started taking action, conducting outreach activities among the people in the community. In order for his actions to be beneficial, he decided to enlist the members of the community and come to a general consensus on the issue. At the first meeting, he invited and discussed the issue with the elders court, the elders of the community and their wives, and 30-40 women from each village in the district. He stressed that the remaining funds could be used for the development of the community and up to 500 soms would be given as aid for the family of the deceased as aid (regardless of the level of kinship).

The idea of working with women came to him because women themselves generate additional overspending in such activities. Imam (PD) noted that many problems in his community are solved mainly by men because they are able to help with various resources and physical strength. Whereas women have the advantage of being more patient, being able to speak convincingly to their husbands and sons and influence their actions in the community. The woman in the family is a bearer and transmitter of traditional customs and, depending on what they say, the activities take place in the family.

Thus, after reaching agreement at a general meeting with the elders of tribes and women from all of the villages, he organized commissions of women in each tribe and six women in three villages, 21

i.e. two observers in each village. These women observers, mostly active former migrant women, also support the reduction of costly traditional customs and their redirection towards development. Given that the Imam is always invited to the place where the funeral or memorial service will take place, the women observers were always aware of this. By the time the event started, the Imam would go to the venue together with the women and together with the women would carry out observations and explanatory work, but the women were not allowed to carry cloths, tablecloths and baskets of food from either side, explaining that the village had adopted new norms for funerals and wake ceremonies.

Imam acknowledges that there are still prejudices amongst well-to-do families about showing off their elite and privileged lifestyle, but believes that this will change over time as the norms begin to change in neighbouring communities, regions, and across the country. The elders of the community (both men and women) who are more committed to traditional values also play a major role. If they have not given their consent, acceptance in the community of the change of custom is difficult.

In the last three years since the new norms were introduced, wastefulness in the community has been reduced by 70-80%. As a result, while the costs used to be 80,000-100,000 soms, now they are around 25,000 soms. The community has completely eliminated the customs of handing out cloth ("yilatazhyrtuu"), the exchange of "dastorkon" and "sebet". Parents' memorial ceremonies by all children were discontinued for all children and is not held only by the eldest child. The money saved has started to be used for street lighting and repairs, improving roads, repairing the mosque, and installing pipes for clean water. This work has been very effective. Now the youth of the community are proposing to reduce feasts' costs and the freed resources are being redirected to the construction of a kindergarten in the village and a sports stadium.

It is important to note that the local population is very grateful to the Imam and the women leading this work. This affects the welfare of needy families the most. For example, after her husband died, one woman's relatives brought her money, instead of cloths and baskets of food, which would need to be returned. With this money she was able to buy a calf, which has now grown and is benefiting the family.

The case study shows how the Imam elevated the importance of women and utilized them to address community issues related to wastefulness of traditions and customs in order to redirect the money for development. The case also shows the importance of the women's role in changing outdated traditional norms to more sustainable ones while working with the religious leader of the community. It is important to highlight the maturity of the population and the willingness to prioritize the redistribution of their financial income. In this process, interaction and agreement on the path forward of both men and women with the community elders and with the women of the community in general, plays a significant role. This experience is relevant in the context of the entire country and needs to be disseminated throughout the country.

Bel RD, Osh region, Nookat district

General context: The main reasons for women to migrate are unemployment, low wages, desire to improve their lives, divorce or domestic violence. Overall, the attitude towards female migration in the community is positive, as women who migrate significantly increase their family income and acquire real estate. Some parents see only this positive side of migration and force their own children to leave, hoping they will buy a house and a car for them. The attitudes of men and their parents towards women are changing; the value of women in the family and household is increasing.

At the same time, women who have been in migration significantly change their attitude towards family life and family members. Divorce cases are increasing because women do not want to return and live in the same rural conditions. Migrants realize that they need to move away from stereotypes such as "women cannot be engaged in public affairs, they should stay at home, their

22

work will not bring any results". At the same time, roles of men and women are changing, with women starting to suppress their husbands as they earn more. This makes local women in the community impatient as there is a stereotype in society that "the man should be the head of the family", even if he is not capable of anything and the woman should put all the money she earns in his hands so that he can distribute it himself. In some families, women working as teachers are not even able to see their wages because their husbands take away the bank cards where wages are credited.

Another negative aspect of women's migration is that children left behind by migrants do not receive enough maternal care and upbringing. This is reflected in their behaviour and poor school performance.

Two people in this case study have positive associations with the word "migration" - one public figure – a woman returning migrant (PD), a scientist. These people have an important place in the community while they are in migration. They support the community financially and morally and influence the direction of its development. They use groups in social networks to systematically monitor the success of various initiatives and to share their entrepreneurial spirit. Representatives of the LSGB report on their work in these groups and, in turn, this entrepreneur and PD (woman returnee) serve as role models for community residents. They show by their example how, when migrating, a person can not only take care of their own well-being but also contribute to the development of the community. As a result, wastefulness in the community is decreasing (feasts, wakes) and people are paying more attention to community issues (infrastructure, entrepreneurship).

The activities of "Shyktan" youth centre, established by three young girls with the support of two women returning migrants (entrepreneurs), and later with the support of the LSGB, are also acknowledged. The centre helps local children learn languages with the help of foreign volunteers. In addition, "Shyktan" conducts cooking and sewing courses, and has a service department of young girls providing catering, cleaning, flower arranging and other services. In this way, women recognize that by participating in the centre's activities, they can contribute to the development of the community.

Women have a positive attitude towards and support for one migrant woman, who has set up two foundations: "Merimduu Eneler" among female migrants in Russia, and another foundation "Bel- Kairagach" among local women. Both foundations were established to support members of the community who are vulnerable and in need. The foundations were established due to a lack of recognition in the community of the contribution of female migrants to development. Male migrant foundations are seen as making a significant contribution to community development by men. In this sense, the emergence of women migrants' foundations for "soopchuluk" (doing good deeds) also finds support among men.

All household chores and the care of children, parents and husbands rests on the shoulders of women. Budgetary institutions (schools, kindergartens, health care facilities) in the district are mainly occupied by women. All this is seen by men as a significant contribution of women to the community. Men have often noted how local women refuse to participate in community affairs, arguing that this should be done by men but, at the same time, they were not ready to share responsibility for the household and raising the children with women. They believe that a woman can be engaged in public affairs only after she has completed her domestic work. This is also the reason why women refuse to be active or to take leadership positions in the community.

There is a perception among women that they not only cannot and do not participate in solving significant problems, but also that they do not know how to present problems to society. This does not correspond to the mentality of local residents. Women's activism is just emerging, under the leadership of a woman (returning migrant and PD). Women have started to unite, form various groups and write projects. They see opportunities for more women to become deputies of the local council, to work together and to promote important issues.

There is a stereotype among married women that because they are married, they cannot prevail over men and express her opinions. This is also the reason why conflict issues and peacebuilding

23

are mainly handled by elders' courts. However, when necessary, a woman - the sole MP in the community or members of women's councils - is involved in resolving family conflicts.

In addition, there has been a conflict between the two tribes "Borubash" and "Kairagach" in the community for several years. The conflict is related to the name of the community and causes fights and divisions not only among local representatives of the two clans, but also among migrants abroad. In order to prevent tribal conflicts and to establish friendly relations in the community among children, teachers (women) in schools mix students from different tribes in the same class. The youth centre "Shyktan" contributes to peacebuilding by conducting lessons for children from different tribes in 3 schools within the project of the Foundation for International Tolerance. Such measures help to maintain friendly relations among children however, among adults, the conflict remains acute. Unlike women, men are less sensitive to the inter-clan conflict and consider the issue nearly solved by the local council and clan elders.

There is also a problem of shortage of land plots for community residents. Small conflicts among the local population often arise on this basis as well. Women do not intervene directly in these conflicts. These issues can only be solved by men. Case №5 PD (woman returnee)

PD (woman returnee) was born in Bel village, Nookat district. She married a fellow villager and has two children. It has been 17 years since they moved to Switzerland as a family. Together with her husband at a young age, they won a competition and received a European education in Germany and Switzerland (from 2004-2012). PD’s husband is currently a veterinarian, and she herself is a philologist, anthropologist and theologian. Her interest in the sciences began after she graduated from high school, when conflicts erupted in 1994-1997 over various streams of religion in her village and again over the events of 2010 in Osh. Each time, she wondered what her identity was and what she could do to ensure that people in her village, region and the country as a whole could live in peace and harmony. Since 2013, she has been visiting her home village frequently to study family conflicts. She has lived with 38 families. She found that the main source of family conflicts is the lack of dialogue within the family. On a trip in 2018, she noticed how different her curious children were from other village children, who were profoundly shy. She began to take an interest in and work with rural youth. She realised how much the environment and life experiences influence a person.

At the same time, in 2017, a strategic plan for the development of the district was being elaborated in the community under the leadership of a community activist in a chat group on social media. PD was also invited. She proposed various initiatives related to the direction of education and social relations in the community. She was approached by a girl, and then by a group of young people, who asked for her help and advice on how to enroll in a foreign university. Groups representing different tribes in the community were formed to educate young people. PD told them how to choose a profession and a university. The importance of maintaining friendly relations among themselves and not dividing into tribes as adults do was discussed. Then she asked the young people to find a teacher who would support their goals and aspirations by working with them to teach them English. One young activist agreed, after talking to PD, to work with the youth on a voluntary basis. In order to prevent any family conflicts, PD held talks with other local resident's husband and the parents of girls and boys. She stressed the importance and skills of active listening and dialogue in the family. In this way, she created a comfortable environment for young people, where everyone saw the importance of their role, supported each other's aspirations and felt supported by their families.

A person's predisposition, desire, and willingness to invest their time and work with young people is also important. In this sense, the young activist was chosen by the children themselves because she was known as the best person to work with children in the schools. Over time, the young activist became short of time and the boys were again given the task of finding someone to help the young activist with them. Another social pedagogue (activist #2) who easily finds common ground with children, was identified. At the same time, a local resident, a psychologist by profession was inspired by the stories of her sister-in-law PD’s working with young people and decided to volunteer as well. She came from Bishkek to Bel village where all three led language courses: the young 24

activist teaching English, Aigul (name changed) teaching Turkish and activist #2 teaching Russian. The PD helped them find a room to hold meetings, conduct lessons, and exchange information about future professions and educational institutions. When PD found out that the young women would work with children and develop them, she provided a large room on the first floor of her shop for work and a room in her house for activist #2 to live in without any payment. Thus, a youth centre called Shyktan came into being. All three young women worked with children on a voluntary basis at first, and eventually a course fee of 500 soms per month was set. This was the minimum which covered the organisational costs of the Shyktan Centre. A year later, the Bel RD LSGB supported and provided new premises consisting of 2 large rooms in a new building under construction.

Meanwhile, PD accidentally came across an advertisement from Iris, an 80 year old woman in Switzerland, writing that she wanted to go to Kyrgyzstan and study the Kyrgyz language and traditions. PD contacted her and said she would teach her the Kyrgyz language in exchange for Iris going to her village as a volunteer to teach the children there English. Iris joined the young teachers at the Shyktan centre two months after it opened. She recruited two more volunteers from Austria and Australia to come to the village. And PD, in turn, started recruiting volunteers for the Shyktan Centre through advertisements in educational institutions in Switzerland and England. Thus, more than 50 volunteers have visited the youth centre since it opened in 2018, bringing new experiences for the community.

Not everyone in the community was enthusiastic about the arrival of Western volunteers. Locals were afraid that their children would be "infected" by Western values (to dress openly, to express themselves freely). Some parents, seeing foreign volunteers, forbade their children to attend language courses. There was greater understanding and support from migrants because migrants had more experiences, interactions and friendly relations with people of other nationalities and faiths.

Prejudices among men and women arose towards PD as well. She was very active and debated equally with men in social media group whereas other women did not engage in discussions in group chats at all. For them, it was a deviation from generally accepted norms in the community.

While working in Shyktan, young teachers got involved in various activities and learnt what projects could be implemented within the centre in their community. Thus, local young activists devised and wrote a handicraft and cooking project for the World Food Programme (WFP). As part of this project, 60 women were invited for training and a women's group chat room was set up. There PD arranged motivational dialogues between women of the community, where they gave advice and shared their own experiences about relationships with children and their own development. The project was successfully adopted by women and, at the same time, PD disseminated these discussions in men's community group chats. Men saw the benefits and asked to include their wives.

Through this project, PD became integrated with local women, which generally influenced perceptions of Shyktan Centre's activities as well. Further, she began to mainstream within the community the importance of creating conditions for the comprehensive development of women and girls, explaining how this would benefit strengthen and develop families. Subsequently, Shyktan Centre has won two more WFP projects related to the development of women’s handicrafts. As a result, various projects and activities supporting the interests/hobbies of women in the community started to appear in the Shyktan Centre. Foundations of migrant men started to fund these activities. Among these projects, 8 groups can be noted, of which the most active groups are: catering and cleaning services (akzholukchandar), plant growing (gulaiyl), medicinal herbs (darychoptor), cooking (tamshan), sewing skills (cheberchiler), financial literacy and entrepreneurship (ishkerayim). Now all the activities of the Shyktan centre are highlighted on the social network in a common group of the entire Bel-Kairagach community, and the classes held due to the pandemic have moved to online Zoom conferences. It is very convenient for women to learn something while they are also doing their household chores.

All the activities of the centre have attracted a lot of interest from people in other communities. Recently, the young teachers of Shyktan have received many offers to help open similar centres or branches in neighbouring communities. 25

From the results, the PD is pleased with the change in children's thinking. They approach anything new with good judgement, critical thinking and thoughtfulness. She does not know where this work will lead her in the future, but she is strongly motivated by seeing people in the community achieve their goals so that they can benefit and enjoy what they are currently doing. Their achievements and enthusiasm encourage her to bring in new ideas and peacebuilding projects that contribute to local development.

This PD’s case study thus shows the role of women in peacebuilding and community development through dialogue and communication. It also highlights the importance and significance of promoting women, supporting joint efforts, creating new experiences and increasing knowledge. The case reflects how outdated norms and stereotypes are changing. As a result, the lives of women and thus each family in the community are also changing. Overall, the case is very relevant in the Kyrgyz context and effective in its impact on society and needs to be disseminated throughout the country.

Case №6 PD

This PD, has been working as a Russian language teacher in a school for 27 years. She is an excellent teacher and prepares schoolchildren for the Olympiad. She has been migrating together with her husband to Russia for the summer period since 1999, working as a cashier in a shop there.

PD has established two charitable foundations among women: one among migrant women formerly residing in the Bel RD "Meerimduayaldar", the other among local women "Bel-Kayragach". The purpose of both foundations is the same - to help vulnerable and needy people in the community and thus contribute and gain recognition in the district community. The main reason for opening women's funds is that the male-only migrant fund has been very active in helping the community, while women's contributions have been overshadowed.

At the moment, the women are raising the necessary amount to start helping - 100,000 soms. Each month each member of the fund gives 300 KGS/ruble or more. After collecting this amount, the women intend to start helping people. So far, the fund has helped only one woman in need (a migrant woman) in the community and has allocated 5,000 soms for surgery.

It is important to note that the "Merimduayaldar" fund was established among women whose husbands themselves decided that their wives should participate in charitable activities. The request to participate in the women's fund was made through men's migrant groups. Where, they themselves sent the numbers of their wives to PD's husband and she further arranged a meeting with them. This differs from the Bel-Kairagach fund which was established mainly among women teachers in the community after obtaining permission from their husbands.

The examples in this case study are already recognized and supported among women in the community. There is no recognition among men yet, but there is support. This reflects both the lack of a level playing field between women and men who want to participate in the community and the limitations of stereotypical norms. These examples are illustrative of how these limitations could be overcome by directly contributing and doing good deeds in order to create an environment of equal treatment of men and women in the community. The case needs to be main streamed and promoted.

Orozbekov RD, Kadamjay district, Batken region.

General context: According to the head of the local government, the population of Orozbekov RD is 13,500 people, of whom 40% are in migration, 25% of whom are women. The attitude towards female migration is positive. In the past, unmarried girls were not allowed to go abroad because of the hard life there but now the attitude has changed and there are cases where girls go to get an education. At the same time, women who have returned from migration have increased their financial literacy. They invest more in construction and home improvement as well as in children's education. However, participants note that migrants still have not learned how to make "money out of money" and invest in development or business within the community. They stressed the importance of training local women in entrepreneurship. 26

Attitudes have changed not only towards women but also towards migration in general. Now migrants know their rights and know where to go for help in case of need. Young people try to train in vocational technical schools for professions according to the list of in-demand jobs in Russia. Therefore, the number of migrants employed "in their specialty" is increasing.

Although both women and men recognize the financial benefits of migration, there are also negative consequences. Children left behind by migrants often lack parental care and upbringing and are very different from those who grow up with their parents. Grandparents are unable to raise their grandchildren, particularly in adolescence. Hooliganism among migrant children has increased. There are also cases of young girls who leave to migrate and return with their children but without a prospective husband, leaving their children behind and migrating again. Some women in migration remarry abroad with a husband and children left behind in the community. In addition, men have noticed girls and women moving away from religious/traditional customs and into unfamiliar manners upon return, their behaviour becoming more liberated. Such examples create a negative image of young girls and women in migration.

More and more families are leaving to migrate. This is caused by unemployment, lack of land and pastures for young families to buy. For these reasons, they leave the district and settle in the capital Bishkek or in Russia. Migrating with her husband is seen as more effective. Husband and wife can control each other and pursue their goals together. In addition, such an approach allows "buying time". The couple together can earn money more quickly, direct it towards improving living conditions in the home community (building a house, setting it up) and take their children with them in a shorter period of time. This also prevents divorce among migrant families compared to migrant families where only one family member migrates. For this reason, more and more local people are taking this approach.

The positive image of female migration was also influenced by the activities of female migrants during the pandemic in 2020. Prior to that, Orozbekov RD community received substantial material assistance for infrastructure improvements (sports grounds, roads, bridges, improvement of park areas, mosques, kindergartens, etc.) mainly from "Nayman" and "Uchkun" migrants' funds, consisting only of men. Returnees from migration and local women together actively participated in volunteer activities, providing monetary, psychological and informational assistance not only to the community, but also to Osh city. In particular, women who had graduated from the Tesheev School (formerly known as Kirov) self-organized and, in July 2020, created the "Kara- Kechuukyzdarkeneshininkoomu" Foundation, which consists mainly of migrant women. They kept the community informed about the pandemic situation. They raised money for renovation and a heating system of the Family Medical Centre (FMC) building as well as for mattresses and hospital beds. They also supported women who were left without money or employment during the pandemic in Russia. They are still providing financial assistance to local PWAs and needy members of the population. Thus, the migration of women has brought additional opportunities to participate in solving community problems, and the Kara-Kechuukyzdarkeneshininkoomu Foundation has gained recognition among the local population.

Overall, women in Orozbekov RD stand out for their initiative and mobility in community development issues. In July 2020, during the pandemic, they harvested, made jam from fresh raspberries, and delivered it to doctors in Osh city (in Orozbekov almost every family grows raspberries in their garden). One example is given where for the clean water project it was women who were able to organize fundraising through their own contribution of each household, as they (more than men) understood the need for clean water in the household.

As an important contribution of women in solving community problems, the community highlights the initiative to create a kindergarten for migrant children in the former school building. Now the kindergarten is successfully operating and is on the balance sheet of the LSGB. The initiative came from two women, one of them was Mamagul (name is changed), a woman of retirement age, who brought up 5 grandchildren of preschool age while their parents were in migration. She was not physically able to take care of the children while maintaining the household, moreover she could not participate in family/neighbourhood activities in the community. The second was Sanamkhan (the name is changed), a former migrant who realised that her children were left without proper care during her frequent stays with her husband in migration. Thus, together they initiated the 27

establishment of a kindergarten for migrants' children. Their proposal was supported by the community, as there had not been any kindergarten in the community before. They physically and financially helped with the renovation of the old school building and with the purchase of the necessary equipment. This experience became an example and after that, 3 more kindergartens were created in the community at the initiative of the local population. These schools were at first supported by parents of the children, and after some time they were transferred to the balance of the LSGB.

The example of returned migrant Jypara (name is changed), who started using biohumus to fertilise her garden with earthworms, is also noteworthy. The technology is based on the enrichment of land through the consumption of organic agricultural waste by earthworms. Jypara has brought to the community a new method for organically increasing soil fertility without the use of chemicals in fertilizer. This recycles all waste from the household and improves the quality of the crop. This method has been widely disseminated to other women in the community and now all the waste is used for worm recycling. Now, local people have started to actively buy biohumus or worms from Jypara and use them in farming. Thus, she has created conditions for increasing the family income and as a result she has been able to install a heating system in her house. At the same time, this has helped to increase the yield not only of Jypara's land, but also of most households in the community, while also introducing changes in tillage practices.

Even though men have noted the increasing importance of women's role in society, the main role of women in the community is to maintain harmony in the family and raise children. Peacebuilding and women's participation in it are perceived through creation of the family hearth, first of all, creation of a favorable, harmonious environment and friendly relations in the home, and consequently in the community. Women also contribute to the prevention of cross-border conflicts in the community. Considering that the transit road borders near the settlement, members of women's councils and teachers (women) contribute to maintaining peaceful and good neighbourly relations with the citizens of Uzbekistan. This work is carried out through education of children at school, as well as informational work among the population together with the village head.

It is worth noting that family conflicts are often hushed up in the community. However, members of women's councils or women members of the local council are usually involved in resolving them. In all other cases, conflicts are resolved only with the participation of men - elders' courts, bitribe heads , imam, village head and head/deputy of the LSGB . In addition, women are very reserved and cannot speak openly about conflicts in the family. This is related to the existing stable stereotypes in the community: "a good wife hides at home if her husband beats her, while a bad wife runs out into the street". This, in turn, encourages women to defend their husbands themselves and to hide domestic conflicts in the family.

Case №7 PP of "Kara-Kechuu Girls' Council" Foundation

The "Kara-Kechuu Girls' Council" Foundation (hereafter the Foundation) was officially established in July 2020 by female graduates of the Tesheev (formerly Kirov) Secondary School to assist their community. The initiative to create the Foundation came from the PD, a 37 year old migrant woman of 37 who is engaged in a sewing business in Bishkek. The impetus for creating the Foundation came from the problems and consequences of the Coronovirus pandemic. Her initiative was first supported by her classmates and friends in Bishkek, then she reached out to local school graduates in migration in Russia. At present, more than 100 women, 80% of them migrant women and 20% of them local women, are members of the Foundation. Every day the number of women graduates of the Tesheev school in the Foundation continues to grow.

In a situation of limited resources in the budget, like most migrants, they Foundation planned to provide assistance to their community through the purchase of medical breathing apparatuses, medicines, personal protective equipment, etc. However, there was a request from the community to restore and renovate the old Family Medicine Centre (FMC) building to provide round-the-clock medical care to the district's ill with all the necessary facilities. This building was so old and non- operational that residents had to travel to Kadamjay City Hospital for first aid. The Nayman Foundation for migrant men provided financial support for an overhaul of the FMC building. And the Foundation financially supported the installation of the heating system in the FMC building and 28

the purchase of indoor equipment (beds and mattresses) for all three rooms of the centre with around 80,000 soms. This was the Foundation's first investment that has had a significant impact on the local community, where women have also made a significant contribution to solving community problems. In turn, the Foundation received recognition not only from the people of the RD, but also from the LSGBs, who presented them with a letter of appreciation at the opening of the FMC.

The aim of the Foundation is to provide financial support to local educational (school, kindergarten) and medical institutions and mosques as well as to poor, needy people and PWDs. Moreover, members of the Foundation are now focusing their support of women in the community, as they believe that women should develop, define their purpose in life, and not get stuck at home “in the darkness" doing only food preparation and taking care of children and relatives. At the moment, they propose that the LSGB should renovate empty buildings and open training centres where local women could learn various technologies, cooking and handicrafts, and engage in entrepreneurship without having to migrate.

The Foundation runs its activities in a WhatsApp group where women discuss monthly who will receive the next financial assistance. Each member of the Foundation allocates any amount they can each month and gives their suggestions, then they choose where to direct the support based on common majority. All of the administrative work of the Foundation is done by Tursunay (name is changed), a local resident of Orozbekov RD who is also a graduate of Tesheev Secondary School. At the end of each month after the collection, she implements the Foundation's plans for the current month, delivering financial assistance to selected needy people in the community. Since the Foundation's inception, they have provided financial assistance to six beneficiaries, including needy women and PWDs of the village. The total amount of assistance provided to the beneficiaries has been about 100,000 soms. In addition to finances, members of the Foundation allocate household appliances, wheelchairs for PWDs and other necessities from their own resources.

Thus, the emergence of the "Kara-Kechuu Girls' Council" Foundation in Orozbekov RD has introduced a new norm in relation to the role of women in the community. In a community where previously only foundations consisting of migrant men had provided such assistance, there has been a significant change in perception and an increased value attached to women affected by migration. Undoubtedly, this case study reflects the importance of women's visible and equal participation in local issues and supports the recognition of their role in community development. The case also reflects the value of a culture of cohesion amongst women in the same school which results in an atmosphere of unity and friendliness in the face of a critical situation. Such practices are relevant and effective in enhancing recognition of the role of women and more so of migrant women in local community development. Given the importance of classmate network relationships in the life of Kyrgyzstani people, the case study should be disseminated throughout the country and in particular among migrant networks. This will help mobilize and enhance the effectiveness of women in migration in community development in the country.

Case №8 PD

Sanamkhan (PD#1, name is changed), a 48-year-old former migrant, is a kindergarten teacher by profession. For the last 5 years she has been working as a kindergarten teacher. Before that, she went with her husband to labour migration to save money, with the intention of launching her own business in the community. During migration, she had to leave her young children with her husband's parents. When she returned, she noticed noticed that they strongly resented her for having left them. This greatly affected her and left a negative mark on her soul. Meanwhile, during this period, a lot of women in the community started to leave for labour migration with their husbands, often working abroad for several years. Then she realised how many migrant children in the community were left without parental, especially maternal, love and care. She saw how sensitive and withdrawn they became and how this deeply affects their subsequent behaviour and attitude towards their environment. At the same time, Orozbekov RD did not have a single kindergarten for the socialization and upbringing of pre-school children.

Thus, in 2015, she decided to open a private kindergarten for community children, including migrant children. She approached parents of pre-school children with this proposal but received no support. 29

People in the community were used to thinking that such institutions were opened at the expense of the state budget and were not ready to invest financially to open a private kindergarten.

Women elders of the community played an important role in opening the kindergarten. One of them was Mamagul (PD#2, name is changed), who was bringing up her five grandchildren. Her three children, as well as many younger spouses in the community, had gone to work as labour migrants at this time. Considering that she is an elderly woman, it was quite difficult for her to raise and care for five pre-school age children. After learning about Sanamkhan's initiative, Mamagul supported the establishment of a kindergarten for migrant children. She knew that there were many women in the community of retirement age caring for grandchildren whose parents are in migration and they experienced daily hardships like she did. Therefore, she initiated a commission of women community elders who facilitated and were very influential in gaining the trust and support of the community towards Sanamkhan's initiative. After some discussions with the parents and relatives of the children, they came to a common agreement to set up a community kindergarten, i.e. the local community was the main sponsor of the kindergarten. One of the committee members, a primary school teacher with extensive experience of working with children, was appointed as the director. She also supported Sanamkhan's initiative because when she worked at the school, she noticed that migrant children were usually depressed, had difficult characters, suffered health problems, and often missed classes. She was concerned about the future of these children, which prompted her to work directly in the kindergarten with migrant children.

At the time, the community had an old, non-operational building from 1964 attached to a school, on the balance sheet of the LSGB, which they agreed to hand over for the opening of a kindergarten. However, the building was in need of major repairs and the necessary equipment to get the work started. As the kindergarten was a community kindergarten, the local community provided funding for the repair of the building and its furnishings. A committee of women community elders handled all financial matters directly. They ensured transparency in the allocation of funds, kept the community informed about the work being done and generally provided tremendous support in organising the launch and operation of the kindergarten. The Uchkun Migrant Foundation, made up of men from the community, also provided considerable help with the interior set-up of the kindergarten. Two months later, the kindergarten was up and running, with 2 groups of 50 children in total, mostly migrants. Sanamkhan herself became one of the kindergarten teachers, as she had the required education. The monthly fee for the kindergarten was initially 3,700 soms, quite expensive by local standards, and the teachers' salary was only 2,000 soms. After 8 months, the kindergarten was transferred to the local Municipality and the monthly fee for children in kindergarten decreased and the salaries of teachers increased. As a result, 2 more groups were opened in the kindergarten (a total of 4 groups with all conditions for children's stay). Each group consisted of 25-30 children, so up to 120 children attend the kindergarten. About 30 children graduate each year.

It is important to note that migrant children differ from other children in that they are in poor health and need increased attention from educators. Their main difference is that they seem to carry with them resentment towards their mothers and are in great need of a mother's love. Therefore, educators try to compensate for this deficiency through their sensitive attitude towards these children through long hugs and attention. Moreover, all educators have received special training in child psychology, which also helps children adapt and open up more quickly and improve their academic performance. The significant results also include an improvement in the children's health. For example, after several months of attending the kindergarten, migrants' children put on weight and come back to normal in accordance with their age, as they have three hot meals a day and a well-planned daily routine.

The kindergarten is still supported by local sponsors financially. Besides that, the director of the kindergarten tries to attract different projects for improvement of infrastructure of the kindergarten and development of educators. Other local resident plans in the near future to renew the out-of- date heating system and to buy computers for teachers to use with new educational programs for children, so that they will keep up with modern technology. It should be noted that the practice of starting a kindergarten in this way has been catching on and, over the past 5 years, three more kindergartens have been opened in Orozbekov RD with the support of the local community, which subsequently transferred to the balance of the LSGB. 30

The purposeful opening of a kindergarten for migrant's children has helped them to replenish their energy, receive the necessary education and upbringing, eat on time and maintain a proper daily routine. This case shows how adaptable and effective this approach is in a situation where community attitudes and behaviors need to change. At the same time, it reflects the importance of women's collective support and participation in solving community problems. A special place is given to women community elders who, in this case, played an important role and became a link in the mobilization of local residents and the communication of information between the entrepreneurial woman and the entire community. On the one hand, they secured the community's support for the current initiative and, on the other hand, they took on the responsibility to make the kindergarten run and fully functional. This example is very relevant and needs to be replicated in regions of the country where there are no or insufficient pre-schools. Case №9 PP

A local resident (PD), an enterprising woman of 36, is a former migrant. She spent nine years in labour migration together with her husband in Russia in order to buy her own land and build a house. After the birth of her third child she stopped migrating, became a farmer and started farming and agriculture. For the last three years, she has been involved in the initiative "Dyikan Muras" (Farmer’s heritage) to preserve agro-biodiversity of Kyrgyzstan by collecting and growing local varieties of vegetables for seed production, as well as promoting them among farmers. She is a custodian of local seed varieties and shares the knowledge and seeds with the community of farmers.

In order to distribute quality seeds to the farmers, it was important for her not to use nitrates and chemicals in growing different crops. However, there was a problem. Due to low productivity and poor quality, the land needed to be cultivated. So, she searched for new technologies and methods to fertilise the land biologically. She found on the Internet the most accessible and effective method of enriching land with organic fertilizer – biohumus, where earthworms convert organic waste from agriculture into natural fertilizer by using weed grass, chicken manure and dung, straw and sawdust, fallen leaves, food and other organic waste as a breeding ground. Biohumus is a kind of organic additive which, unlike synthetic and mineral fertilizers, not only contributes to better growth of agricultural crops, but also regenerates the soil. In nature, a humus layer of 5 cm is formed within 100-300 years, while worms manage it within a year.

She learned from "Dyikan Muras" coordinators that a local woman farmer in the centre of Kadamzhai district was involved in fertilising the land with biohumus and could train her in worm breeding. In 2018, Jyldyz was trained and received a grant from the "Dyikan Muras" initiative for the purchase of earthworms in the amount of 10,000 soms. Adding another 10,000 soms to this amount, she bought worms and started breeding them in her vegetable garden. To do this, her husband helped her to create the necessary special concrete compost pit and prepare nutrient raw material for the worms.

For the first six months, she waited for the worms to grow, multiply and produce sufficient biohumus. Already in the third month she managed to increase their numbers. Since it was autumn, she only used biohumus to fertilise her house flowers. When spring came, PD used the prepared organic fertiliser on the vegetable garden plot after sowing tomato seeds and fruit trees. The fertilisation results exceeded her expectations, the yield increase of tomatoes and fruit trees was significant compared to previous years. At the same time, the crop did not have any disease defects and ripened 20-30 days earlier than usual.

At first, the local population was quite sceptical about what PD was doing. There was a misunderstanding of the benefits of worm breeding, and people did not believe that biohumus contributed to soil fertility. Meanwhile, almost the entire population of the community has land, which is annually cultivated with different chemicals. There was also distrust in PD's method among her relatives. Then, having seen the benefits of worm propagation, PD started distributing a small amount of biohumus to women including her relatives and neighbours in the area. She let them test some of the organic fertiliser on houseplants or a small plot of land with seedlings. She shared her experiences and progress of the increased yield and little by little began to sell the worms among her relatives and neighbours. This slowly began to change the attitudes of others towards 31

the new method of organic fertilisation. They, in their turn, became interested in this method, researched it on their own on the Internet, and actively purchased more and more biohumus or worms from Jyldyz for multiplication. Along with this came an understanding of the careful treatment of agricultural waste, which some people in the community specifically collect and take to PD's home. In this way, her example became transmissible among the women, gained acceptance in the community and began to spread widely.

After learning about the benefits of the new method of fertilizing the land, her community began to help spread the use of worms and biohumus in the cultivation of the land. The local media have produced reports and videos on news channels and Youtube. So far, worm farming has started to spread widely both within and outside the community. By PD's estimate, about 30% of the community is now doing this. In addition, people from other regions came to her from Bishkek, Batken, Leilek district, Jalal-Abad and Chui regions to buy worms and replicate her experience. So, this method began to bring PD additional income, which by now has more than 10 times covered her initial investment in worm breeding. She has been able to use the income to install a heating system in her home.

PD is very motivated by the fact that people can eat organic fruit and vegetables, the soil remains fertile and not depleted, and society can benefit by increasing its income. She is now planning to expand the production of biohumus and the sale of worms. At the same time, because of the increasing volumes, she is going to buy a special machine to sieve and separate the worms from the biohumus, as it takes several days for her and her husband to accomplish this by mechanical sifting.

Although the use of biohumus is quite common around the world, PD has brought a new method to her community and has been a catalyst for changing the practice of increasing soil fertility without the use of chemicals in fertilizer. In doing so, the resulting crops are cleaner and of higher quality, and all waste from the household can be safely disposed of. The case also reflects how a woman, by solving her own problem, engages her community in positive change. Her work has resulted in changes in the attitudes and practices of the community as a whole towards farming and established a mechanism for adapting and scaling up the use of environmentally friendly waste management and soil treatment technologies. Given that agriculture and farming occupies a significant place in Kyrgyzstan's economy, the case study is adaptable and effective enough to be disseminated to all regions of the country.

Batken Region, Kadamjay district, Ak-Turpak RD

General context: Since 2015, there has been an increasing trend of migration in Ak-Turpak RD, especially among women. Most divorced women under 30 years of age leave for labour migration. The community does not distinguish between women before and after migration, however, positive changes in the behaviour, appearance and domestic skills of women after migration are highlighted. Female migrants also pay more attention to their children's education. At the same time, one of the negative consequences of migration is that children of migrants do not receive the care and affection of their mother/parents and this greatly affects their school performance. Grandparents of migrant children cannot control the quality of children's education. In general, the literacy level of Ak-Trupak AA children is very low.

Men have a positive attitude towards women with migration experience, linking the pros with helping their community to a greater extent. Financial assistance to the community is provided by the migrants' fund, which includes about 5% women. The fund currently has accumulated around 500,000 soms for community infrastructure needs. In addition, there are successful but rare examples of women starting their own businesses upon return. The security and financial independence of migrant women motivates local women to have similar experiences. However, there are also cases when married girls arrive with a different (unfamiliar) outlook. They prefer to live separately from their husband's parents or cease to be "subordinate" to their husband, on the contrary, belittling him in the house. Women who have been abroad find it difficult to re-integrate into their traditional environment. The number of divorces among newlyweds increases when one of the spouses is in migration. Therefore, the option of a woman migrating with her spouse is preferable. 32

In general, women are rather passive and do not participate in community life. This is due to the religious and traditional views of women themselves, who are convinced that a woman should stay at home, bring up children, and not interfere in public life. Women constantly look to their husbands and parents for approval of their actions. Almost any activity outside the home must be coordinated with family members. Women's lack of initiative in the community is reinforced by their lack of education, lack of family support and opposition from men. As a consequence, there is a lack of female participation in community development. It is important to note that men do not support the promotion of women, for example in local government, as it is not popular for women to be educated. At the same time, women themselves acknowledge their lack of education and ignorance of their rights.

Regarding recognition of women's contributions to community development, men are satisfied with the work of the only woman MP of the local council, who attracted an investment of 2 million soms to build and open a kindergarten. However, women do not see her as a public benefit. Women are not satisfied with her work because she is able to speak convincingly to the male community and promote any problematic issues in the community. In contrast, the work of Guljan (PD, name is changed), a former migrant who has been the school director for 4 years, is viewed positively by both men and women. Since Guljan's arrival as director, there have been significant improvements in the school's infrastructure and innovative approaches to teaching children. In fact, before she became director, this position was held only by men in all schools in the community for many years. Guljan was different from the local women because of her education, proactive attitude and leadership skills. She was promoted to her position by one such male director during her time as a teacher. With the support from the former school management and the LSGB, she was able to lead the school in this position. Over time, she also received support from the community for her contribution to the development of the school. Another impact of her contribution was the replacement of male leaders in the other three schools in the community with women.

Women are not seen to be involved in community peacebuilding processes. The role of the woman is more tied to keeping the peace in the home. RD has a women's council and women's health committees, which are involved along with the elders' courts in settling family conflicts and preventing divorces. The main characteristic of both men and women is peaceful coexistence. In the event of conflict, the main strategy is to avoid conflict by not getting involved. At present, conflicts in the community are caused by an opposition group of men who publicly and unreasonably censure various initiatives of women, appealing to the local bodies to investigate the sources of funds. However, local people perceive these conflicts as attempts to disturb the peace in the community. There is a need for knowledge about peacebuilding and conflict prevention.

Case №10 PD

Guljan (PD, name is changed) is a 38 year old woman. She has been the director of School No. 28 for three years. She is married and has children. Prior to her marriage she worked as a postgraduate student and teacher at the Osh Humanitarian Pedagogical Institute. After marriage, she left her post-graduate course and employment at the institute due to low wages and went with her husband to labour migration. She worked there as a cleaner. A year and a half later they returned together to Ak-Turpak, as her husband was the only son in the family and, in addition, she was pregnant. After her return, she resumed working in her profession as a secondary school teacher.

Her professional knowledge, sense of responsibility and knowledge of the Russian language were important factors for the school management to often involve her in the role of director. In doing so, she always showed leadership qualities and openly expressed her position and opinion in different situations, which distinguished her greatly from most women in the community. In her fourth year as a teacher, PD was offered the position of school director by the director himself, together with the district education department leadership. The school staff supported her in her new position. At that time, such an offer came as a surprise for PD, for several reasons. Firstly, for many years before her, the position of school director in the district had been held only by men and there was never the thought that a young woman could become director. Secondly, in order to become a

33

director you had to have considerable experience as a school head teacher. But her education, diligence, activity and leadership qualities helped PD to become the school principal.

It is important to note the influence of society on men's support for women's aspirations to develop in the community. PD's husband was brought up in an educated family, following in his father's footsteps and working as a district police officer. All his life, his father worked in law enforcement and his mother in education. He treats PD with special sensitivity and supports her aspirations to develop, just like his parents. It should be noted that PD's mother-in-law, like herself, was born and brought up in Orozbekov RD in Kadamjay district, where women's initiative and social activity in community life is the norm. However, all their acquaintances and people close to them in Ak-Turpak community attribute this attitude of his wife to weakness and subordination. In general, women in the community are highly constrained and controlled by their husbands, including in the handling of their own salaries. Being exposed to this mentality, for a long time PD asked her husband to treat her harshly in the community so that she would be like “everyone else” and not stand out. But her husband has not changed, as he believes that a woman should be involved in social life and contribute to it to the best of her ability. Over time, this has become her additional strength and support for her growth and development in the community. PD herself believes that if her husband had restricted her instead of supporting her, she may well have become a typical housewife, like the vast majority of women in Ak-Turpak.

Since PD became director, the school has undergone significant changes and has become innovative. Windows have been replaced with plastic, the heating system has been replaced, the gym and canteen have been renovated, the school grounds have been equipped and lit, video cameras have been installed in classrooms, and modern laboratory classes and interactive whiteboards have been introduced to teach children. According to her, the level of teachers in local schools is quite low, and this greatly affects the quality of education. As a trainer in education standards, she tries to provide training for the school's teachers herself. Initially she was able to attract funding from the Aga Khan Foundation for school improvement, then the local community, having seen significant improvements, got involved in funding and the LSGB has also provided support. PD's husband did not stand aside, as he physically helped with the school repairs. In this way, PD earned recognition for her contribution to children's education and a great deal of respect from the community in Ak-Turpak. PD's experience has had a great impact, and over the past three years there has been a change of male heads in three more schools in the districts to female heads.

PD herself modestly believes that she is not doing enough for the development of the community's children. In her dreams she would like to open a modern kindergarten in the district where children from a young age could learn Russian and other languages in general. She believes that knowledge of other languages opens up opportunities for human development, including making life easier when migrating abroad.

Currently, PD is a kind and passionate advocate for local women. She gathers and supports the most active and educated women in the community so that there are more of them in leadership positions so that they can contribute to society and thus change local attitudes. This case study primarily reflects the importance of education in the development and growth of women and their future participation in society. It also illustrates how an educated environment influences a woman's future prospects and how this manifests itself in changing attitudes and community development. There is no doubt that in Ak-Turpak there is a great need for better education of the local population, and more so among women and girls. The case also shows how an isolated but powerful example by PD has changed people's attitudes, that women can take on leadership roles and be more effective than men in carrying out their tasks. The case is very relevant for dissemination in communities with similar contexts, where women do not prioritized the education of children, especially girls.

Jalal-Abad region, Suzak district, Kyzyl-Tuu RD

General Context: In Kyzyl-Tuu, attitudes towards women and girls affected by migration are twofold. The negative side is related to the fact that the community is often distrustful of the behaviour of girls and women with migration experience, since the community is unaware and there is no one to monitor the lifestyle of female migrants abroad. It is not uncommon for girls to have 34

children while in migration without a legal husband. They leave their children in orphanages, come back and get married fraudulently to give the impression of chastity. Moreover, the community records a large number of divorces in migrant families, especially among newly married couples but in many families, even having six or seven children does not save the marriage. Although the experience of migrating spouses together is seen as positive, in these families, children do not receive the necessary upbringing and care in the hands of their relatives. Children of migrants are more prone to bullying. Suicide and violence against them are on the rise. There are many children left behind by migrant women. Having an opportunity to earn and manage their own finances and having seen a better life, women are not ready to return to their former rural conditions. The needs of unmarried girls for large "kalym" (bride price) are growing. All these factors have a negative impact on attitudes towards female migration.

On the positive side, girls and women who have been in migration, after their return, differ in their efficiency, experience, broader outlook, outward appearance and behaviour as well as their ability to earn and appreciate work. After their return, women try to improve their homes, create conditions for children's development and pay more attention to their upbringing as a result of their new experience. In case of marriage, the future husband's side relies on the future wife to contribute income to the overall family budget. Despite the negative aspects listed above, in recent years there has been a prevailing positive attitude among people in the community towards girls and women affected by migration. This is due to the significant increase in the number of girls and women migrating. Men migrants are more likely to be caught by law enforcement agencies or blacklisted in the Russian Federation and return to the country without the possibility of returning. Women are more flexible and try not to get on them, thus taking responsibility for the financial security of the family. In some families, this results in changing roles between the spouses and the women begin to subdue the men. In such situations, men consider themselves partly to blame because they did not create a situation where they could support the financial needs of the family without women needing to take responsibility and migrate.

At the same time, there is a stereotype in the community, more among men, that women should not participate in public life and cannot 'walk' ahead of men. If this happens, others begin to say that the man is weak and lacks the strength to hold his wife back. Men are convinced that a woman's main goal is to carry on the family line, to be a housewife and to raise children. But if a woman manages to take care of the household and the upbringing of children, then she can take care of public affairs. The mainstream stereotype is that a woman is not capable of doing anything in society, so she should not be involved in solving public problems. This, in turn, creates additional constraints on women's development in public activities. At the same time, women cannot implement all their intentions and plans without the permission of their husbands or adult male children.

Overall, a woman's main role in the community is to educate and provide guidance and thus to prevent conflict. This is manifested not only in family relations, but also by the fact that when conflict situations arise, many adult women try to intervene by calling for mutual understanding and peaceful resolution of conflicts. To prevent family conflicts and divorces, the community has a women's council, a social council under the LSGB and courts of elders and imams.

Local residents note various opportunities for entrepreneurship and the creation of jobs in the community for women (making wool and felt products, fruit and nut products) so that they do not have to migrate. However, there are very few women in the community engaged in entrepreneurship. Another significant problem in Kyzyl-Tuu is the lack of kindergartens. Because of this, many women are limited in their time and do not have opportunities to work, develop and realize themselves. In this sense, the example of Kurmanjan (PD, name is changed) who opened a kindergarten at home, where migrant women work and migrant's children attend, is noteworthy. This example is considered a positive practice in the community because it creates jobs for women and conditions for the education of children, including migrants. It also encourages their relatives to free themselves from worries and to use their time for work and development.

Over the last ten years, women in Kyzyl-Tuu have become more active and are much more likely to participate in village meetings than before, raising domestic, infrastructure and social issues. In general, community women are quite active and quickly mobilize when there are social 35

infrastructure construction projects in the community such as the school, medical and obstetrical centre, mosque, etc. They usually organize themselves and take turns cooking food for all workers at the site. In addition, in the case of the mosque, local women organized themselves and sewed special floor mats for prayer, which is related to religious beliefs, as if on account of good deeds - "sopchuluk uchun". There are also cases where women are used as a problem-solving tool in community meetings and gatherings with LSGBs.

The community emphasizes the activities and contribution to the development of the community of a woman MP of the local council, who has been elected to this position for the last four convocations. She was the first woman since independence to be nominated and supported as a MP by the local community on her own initiative, and male MPs have appointed her as chairperson. She is credited with attracting numerous projects and investments in the emergence of social facilities (schools, kindergartens, public baths, clean water, jobs for women) in the community. Since her appointment, the community has become more supportive of women MPs, with three in the penultimate convocation. Among them is her mentee, whom Tursunai (PD, name is changed) promoted to her position as chairperson of the local council and supports as an adviser. Since Tursunai and other women appeared in the local council, much attention has focused on repairing educational facilities, road infrastructure and the provision of drinking water. She is now a role model for active women in the community who intend to run for local council, and whenever she can, Tursunai shares her experience and advice with them.

Case №11 PP

Kurmanjan (PD, name is changed), a 62 year old woman, is a pre-school educator by profession and has been in charge of a home based kindergarten for many years. She is a courageous and energetic woman who loves working with children and considers it as her vocation. Her first experience of starting a pre-school was very successful. She worked in partnership with an Uzbek woman. Together they opened a kindergarten in the neighbouring Suzak district in the village of Blagoveshenka back in 2010 in response to the situation in the south of the country in June. The kindergarten was called "Rosinka" and aimed at preventing conflicts and fostering friendly relations between Kyrgyz and Uzbek children.

While working in this kindergarten, PD often heard in her community how young women, after getting married, leave their small children and go to work in Russia. Meanwhile, due to the lack of kindergartens in Kyzyl-Tuu, her acquaintances and local residents quite often reprimanded her and asked her to open a kindergarten in her community. So, after four years at Rosinka, she decided to open a kindergarten in Kyzyl-Tuu. However, the LSGB refused her request to allocate a building for the kindergarten. After seeing the example of yurt kindergartens in high pastures, she came up with the idea of using the house of her husband's brother, which had been lying derelict for many years because the family had migrated. Her husband's brother was not against it and allowed the use of the house along with the adjoining small area at PD's discretion. The house was in need of major renovation. Her husband supports her and financed the services of workers and the purchase of construction materials. T. Ikramov, a member of the Kyrgyz Parliament, also partially supported her, providing USD 600.

A month and a half after the renovation was completed, there was a long waiting list to send their children, but the kindergarten's infrastructure did not yet allow for recruiting children. Kurmanjan held a meeting among community members where she asked for financial support to purchase children's furniture. So, with the support of the children's parents, all the necessary equipment was purchased and first group was opened. Continuing the renovation and adding more rooms as the kindergarten progressed, 3 more groups were opened over time. The children's parents also continued to provide financial support for the purchase of children's furniture, mattresses, bed linen, crockery and other items. Over time, the LSGB also began to allocate funding for the renovation of the kindergarten windows and the installation of a gazebo in the kindergarten courtyard.

Since the first recruitment, Kurmanjan (PD) has prioritised migrant's children left in the care of grandmothers and other relatives. Nine young migrant women were hired as cooks, nannies and caregivers. Despite the small salaries, their desire to work in the kindergarten was motivated by the possibility to stay close to their children and not to leave for migration. The kindergarten has 36

now expanded, employing 20 young women and attended by 130 children from six different villages in the district. As a leader, PD pays great attention to the professional development of young girls. For example, she has financially supported four female staff members to get higher education as educators.

PD notes that migrant's children are very different from those who grow up with their parents. These children are more often withdrawn, sensitive, in bad moods, cry a lot, are not confident, are not neatly dressed or wear dirty clothes. Usually, their relatives do not have the opportunity to dress them appropriately at various festivals or matinees. Therefore, PD has bought and keeps various smart costumes especially for such occasions so that the children of migrants do not stand out from the rest. She herself always tries to treat them with special sensitivity and attention and instructs her staff to treat such children with enthusiasm and encouragement. All this does not go unnoticed by the local community. They are very grateful and appreciate the work of PD, not only for her attentive attitude towards the children and the possibility for them to receive pre-school education, but also for providing jobs for young women and creating free time for local women to work and develop outside the kindergarten.

Due to the shortage of kindergartens in the community, there is still a long waiting list of parents wanting to place their children in her kindergarten. Seeing this shortage and having substantial experience, she planned to open another kindergarten in the community. The local authorities initially refused her, but then they gave her the land to build the kindergarten as the need for it started to come from the local community, as if to express trust in her work. The children's parents stood up for their needs and again supported her in opening another kindergarten in the community. In addition, some wealthy parents of children had already shared partial sponsorship for the construction of the kindergarten but due to the coronavirus pandemic, work on the construction of the kindergarten is currently slowing down.

Her experience is quite interesting, and she is often approached by active women from other communities with offers to accompany the process or for advice on how to open and run a home based kindergarten. PD is always happy to share her experience with them. This case study shows how a woman's resourcefulness not only helps her to fulfil herself in the work she loves, but also helps to create development opportunities for other women in the community. Moreover, through her work, PD contributes to the development and education of children in the community, but more so to migrants' who are neglected by their parents. This case study also reflects how it is possible, through the joint efforts of local people, to solve an urgent community problem without the involvement of local authorities. Overall, the case is very important for dissemination in all regions of the country where there is an outflow of migrants, as the problem of children left behind by migrants was identified as the most urgent one in all target communities.

Case №12 PD

Tursunai (PD, name is changed), a 72-year-old woman and teacher of Kyrgyz language and literature, has a strong character. She is married and has brought up ten children. She worked in education until her retirement. She worked as a teacher, was the head teacher, deputy school director, head of the education department of the local government, and head of the trade union. She has been very actively involved in community life since 1999. At that time in Kyzyl-Tuu, UNDP was active in the decentralisation programme. As a result, PD established "Aitoldu" Public Foundation. Among other things, through the activities of this foundation, she managed to attract funding for the construction and improvement of a new school in Kyzyl-Tuu, which is named, "Turdukan-Saltanat". Local women in the community mobilized and for 5 months during the construction period prepared meals and fed the workers, supporting PD's activities.

Overall, PD, through her foundation, has attracted numerous projects and investments for social facilities in the community. All the work of the foundation has been collaborative and responsive to the needs of local people. In this way, PD gained the trust of the people and became an informal leader in the community. Subsequently, her achievements were recognized not only by the local community and UNDP, but also by municipal and state authorities. She has received certificates of recognition, including the Medal of Honor awarded by the President. In 2004, for the upcoming local council elections, the community encouraged her to run for MP and expressed its support. 37

Thus, in 2004 her career began as a member of the district and then local council. Since Kyrgyzstan's independence, she became the first woman in the local parliament. To date, she has been elected as a MP four times and has twice become the chairperson of MPs. "Her role in the development of the community is so significant that even 30 men MPs could not match her in their achievements," admit some MPs who have worked with her and elected her as chairperson.

PD notes, unlike women, men in the local council do not notice or care about the needs and social status of women in the community. Therefore, she focused on creating conditions for women and education in Kyzyl-Tuu about various social infrastructures. She believes that opening a kindergarten or school creates conditions for women's development and new jobs. She is credited with the opening of kindergartens, schools, a public bathhouse, facilities for women engaged in handicrafts, provision of drinking water to the village, improvement and repair of existing educational facilities, local roads, lighting and other infrastructure projects. As a parliamentarian, she attached great importance to supporting the role of women in public life. She encouraged and recognized local women for their efforts and contributions to community development. Before she joined the local parliament, no woman in the community had been awarded the title of Honorary Citizen of Kyzyl-Tuu, only men.

During the next elections, she was busy campaigning for women to run for the MP's office every time. However, in her opinion, the established stereotype still prevails in the community that a woman should stay at home because she is not capable of doing anything for society. Moreover, women carry the entire household and child-rearing on their shoulders and there is a perceptions that they cannot physically deal with public issues. Because of this, for a long time, she was the only female MP in a male collective. But the situation has been slowly changing in recent years and she has become a role model for young women through her efforts for the public good. In the penultimate parliamentary term, two more active young women ran for office. One was PD's student, whom she herself promoted to council chairwoman and supported as her deputy. PD notes that not every woman can become a MP and promote community issues to a male collective. She has high hopes for her apprentice because Tamara has shown herself to be an entrepreneurial person who has been able to create and run a large business in the community (by local standards) from scratch. PD is confident that her apprentice will contribute even more to the development of the community as a local council member. Currently, she is a role model for active women in the community who intend to run for deputy of the local council. PD shares her experience and advice with them whenever she can.

The important role of PD’s husband should also be noted. Throughout their life together he has supported her activities, activism and community initiatives related to the development of the community. At a time when their family was short of funds and she was preparing to leave for migration to take up entrepreneurship, her husband stopped her. He saw the efforts and results of her community work at the foundation and how much she enjoyed doing it. They both believe that serving the community is really important in their lives and that when a person dies, only their deeds remain. Sincere and honest work for the benefit of the community will bring its rewards and the respect of people today.

Clearly, the case reflects how a woman with clear goals and an intention to develop her community can realise herself despite society's established norms about women. The case also provides a clear example of how a woman in a local government position can contribute to the development of other women by promoting their needs and creating an enabling environment in the community. In doing so, becoming a role model can inspire, support and promote women's role in community development. This case study should be disseminated to communities where norms and stereotypes that restrict women's actions also exist. The experience of PDs is also relevant for dissemination among newly elected female MPs, to introduce systemic changes to support women's roles and contributions in their communities.

Cases that need more attention

Kara-Buura RD, Talas region

38

1. Case of PD, a 53 year old female activist, secondary school principal, teacher and former deputy head of district. In the community she works with vulnerable and/or low-income migrant families or with parents with complex problems. She is the ideological inspirer of projects and solutions to various problems among other female community activists. She established and runs 2 women's foundations "Kara-Buura ayimdary" (Kara Buura ladies) and "Ayarjan" (Vulnerable soul). The "Kara-Buurai Ayimdary" foundation brings together all women activists and MPs of the district. The foundation provides charitable and humanitarian assistance to needy and low-income families. On the occasion of the 90th anniversary of Chyngyz Aitmatov, the fund raised 90,000 soms for the repair of curtains and the complete renovation of the windows of the museum in Sheker village. The Ayarjan foundation deals with children with disabilities. For example, to free up time for women whose children are disabled, a kindergarten has been set up within the foundation. A child with a disability requires constant attention, and the care of them is mainly taken up by women, who experience various difficulties because of this. A woman who looks after her disabled child all the time and does not go out can have psychological problems and relationship problems with her husband. A kindergarten for children with disabilities helps women to free up 5-6 hours and devote time to themselves or to do something interesting with other women. 2. In Kara-Buura district, there is a doctor, Gulkayir (PD, name is changed), who has been travelling and working in Russia as a nurse for more than 10 years, caring for elderly women. Other local resident (woman) suggested to her that she do the same work in her community without travelling abroad, as it is very difficult to get care in the district, with queues reaching up to 40 people. This idea was welcomed by PD's family. At the moment her husband is renovating and preparing a room for medical needs at his home. This turned out to be the most appropriate solution in a situation where migrants wishing to open a business in the community are unable to buy municipal (because there is none left) or rent private (expensive) land/premises and are forced to go back to migration.

CHALLENGES AND LESSONS LEARNED IN THE ASSESSMENT PROCESS

1. The limitation of assessment time in the community results in a greater degree of PDs and PPs being identified at the community level, while PDs at the individual/family level are not emphasized. Identification of individual-level PDs requires more time and a larger pool of informant respondents. The limited timeframe and reach of the assessment also did not allow for the identification and community recognition of PDs. Thus, individual contributions re better identified when they becomes public, i.e. scaled up in some way and made relevant or effective. An example is the case of one PD, a former migrant who, after the birth of her third child, decided not to migrate but rather to engage in farming in her household plot. She started to engage in biohumus production to enrich the land and increase the yield of her garden. At first, she only took care of her garden, but very soon she saw the benefits and started distributing biohumus to her relatives. Further, she expanded the areas with biohumus and sold the fertilizer to neighbors, villagers and people from other villages and regions, who sought her out after learning of biohumus benefits through "word of mouth".

2. The complexity of terminology was difficult for the participants to understand and caused confusion amongst the participants in understanding the questions. In this assessment, this issue was resolved by having a handout on the tables with the terminology used in Kyrgyz, to which the participants often referred. However, it is very important to express the questions in simplified language.

3. The importance of proper sequencing and formulation of questions in the assessment tools was noted. Introductory questions in the FGD scenario which related to identifying participants' attitudes towards women and girls affected by migration often led participants to comment on labour migration issues. These questions accurately reflect local community attitudes as well as established stereotypes towards women and girls in migration. And so, participants had to be smoothly brought back to the focus of the assessment questions 39

related to current community issues (in the context of peacebuilding and community development). At the same time, the problematic questions related to 'community development' were quite complex. They broadly cover the issue, can sound quite different and can take participants into abstract themes. At such times, participants became very enthusiastic, however the facilitator needed to bring the discussion back into focus, not by cutting the participants off, but by gently clarifying who and how to address the issues. This helped encourage participants' openness to expressing their opinions. This also narrowed the scope for identifying non-standard ways of solving problems, i.e. PD.

4. There was a strong perception of gender equality in target communities, especially among men. The designation of a position different from the position of FGD participants with an established attitude towards women can cause sharply negative emotions. During facilitation, it is important to take into account and maintain a neutral status, not to indicate your adherence to one or another side / position, not to impose your point of view and not to give value judgments to the statements of the participants. Do not provoke participants with questions that contradict their judgments and statements.

5. There were difficulties in collecting the opinions of less active participants. In general, in almost all FGDs, there was a less active participant who had to be asked separately to share his or her opinion and thus be included in the overall discussion. The general assessment approach required less moderation, but more the creation of an atmosphere of discussion and sharing one's own or someone else's experience. Given that the participant may not have had a relevant experience or story, this method was only used if the participant missed several questions in a row. At the same time, when at least one participant sincerely began to share his or her experience, it provoked a response and engaged the other participants in the discussion. Therefore, closer to the middle of the discussion process, all participants began to actively engage in the conversation.

6. It was not possible to cover girls affected by migration in the formation of female FGD participants within the framework of this assessment. This is due to the fact that it was not known about the girls intending to leave for migration. Priority among FGD participants was given to those who already had experience in migration, with the ability to answer questions and convey all the difficulties faced by women after returning from migration.

7. Tensions related to the coronavirus pandemic did not affect the evaluation process, and all respondents participated actively. All participants were provided with sanitizer and masks during the meetings. Nevertheless, the evaluation activities were postponed and delayed in terms of timing. The reason for this was that regional trips were not allowed, the borders between regions were closed, and people were not allowed to gather or go out for reasons unrelated to health or nutrition. Because of this, it was necessary to wait until the epidemiological situation was much more stable and people were not afraid of individual meetings.

CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS FOR APPLICATION OF THE PD

Identified positive deviations and practices 1. Women affected by migration are the least involved in development and problem solving in the target communities with the exception of Bel and Orozbekov RDs, where the contribution of women migrants is recognized by the local community and authorities. The successful implementation of positive practices in these communities is related to the fact that women are active and find new solutions, provide support to women's initiatives and influence the improvement of women's status despite outdated norms and stereotypes. The assessment results show that the identified positive practices around recognizing the role and contribution of women in community development processes are primarily related to launching new solutions in response to community problems. These are practices which 40

support women affected by migration by, for example, creating new jobs, establishing migrant-women's funds to help vulnerable and needy families, disseminating new methods of soil enrichment with organic fertilizer, and opening kindergartens for migrants’ children. In general, it is important to disseminate these cases not only within the community, but also between the target communities, through exchange visits between positive deviants and with the participation of the local community, authorities and local media. In addition, a broad dissemination of cases of positive deviance and practices is necessary and can be achieved by the distribution of videos through regional media and local social network platforms, as well as on WhatsApp groups of migrants. This will help widen the outreach of the positive deviance approach and application of the presented solutions, as well as encourage the emergence of new ideas to solve local problems with the active participation of women, including migrant women.

2. Women's participation in peacebuilding in all target communities is realized through the prevention of family conflicts, or through raising children. This is also related to the stereotypical thinking that women cannot "go" ahead of men and solve public problems. As a consequence, the number of positive practices related to the theme of peacebuilding was found only in the two communities of Bel and Toolos DRs. It should be noted that these positive practices are implemented by men, who recognize the important role of women in conflict prevention in the community. Two examples of these practices are a village head who created a WhatsApp group among women to monitor the level of conflicts in the community and prevent them, as well as a local Imam involving women, including migrants, in solving the problem of overspending for funeral ceremonies. These cases should be disseminated not only in the target communities, but also throughout the country by the creation of conditions and platforms as encouragement for the effective joint work of women with local authorities and religious figures. This will serve as an example for local authorities and religious figures to see and create new opportunities to work with local women.

3. The assessment identified at least four case studies related to women's leadership that demonstrate the recognition of women's roles and contributions to the community. There are inextricable links between women's activism, leadership in the community, and their level of education. Given that women's roles are most often limited to the family and household function, some target communities do not consider it necessary to contribute to the education of girls and women after school. This is a significant gap for women's activism and community involvement. The case of PD and the overall context of Ak-Turpak RD is a clear reflection of this connection. As a consequence, even if there is a desire (from the community, from men) to support a woman in a leadership position, there is a lack of a balanced supply of educated women with the potential to solve community problems. In this regard, the donor community, LSGBs and civil society should pay attention to the mainstreaming of girls' and women's education in target communities since this is an important aspect of recognizing women's role and involvement in community development and peacebuilding. The creation of special conditions and promoting education projects is encouraged.

Use of assessment results 1. All target communities are characterized by both positive and negative attitudes towards girls and women affected by migration. The positive side is that women develop and improve the well-being of the family and thus influence the development of the entire community. Moreover, the change in values, mindsets and behavioral practices of women and girls after labour migration is an important trend that stands out in the target communities. This trend has a direct positive impact on the development of women in the community. The negative side is related to the fact that this trend leads to changes in traditional family values and roles, as well as to the deterioration of the position of children of migrants in the community. It should be noted that the problem of children left behind by migrants and, in particular, without maternal care is relevant in all 6 communities and contributes to the negative perception of female migration. Because women migrants are the future actors, bearers and transmitters of women's empowerment in rural areas, there 41

is a need to attenuate this phenomenon in order to reduce the side effects on, for example, children left behind by their mothers in migration. Therefore, the donor community and the civil society sector, when implementing projects related to women's migration, should include information campaigns in cooperation with the regional media on the positive aspects of women's migration. It is also necessary to share experiences between the target communities (with the participation of LSGBs, media, civil sector and community residents) related to the identified positive impact of creating educational institutions for children of migrants. New ideas and joint projects of the civil sector and local residents with LSGBs related to solving this problem through the education of migrant’s children should also be supported.

2. In general, we would like to highlight the stereotypical and restrictive attitude of people towards women's participation in community development life as the main feature of the target communities. Most often, women attributed their passivity/limitations/inequalities to the established stereotypical thinking that women should stay at home, take care of household chores, bring up children and not interfere in public life or politics. It is important that a woman's role and contribution to community development and peacebuilding is recognized and supported by her husband/family, community or LSGB. Most of the cases identified were successful only with the support of the community, LSGB, or the approval of their husbands. In almost all communities, women noted that they needed to ask permission from their husbands/family for their involvement in the community. It was only after approval that they could take action. Despite the fact that women migrants are making a difference in the perception of women in the community, their efforts are not yet tangible and stereotypical thinking still persists in the communities. In view of this, the donor community and the civil society sector need to incorporate the dissemination of positive examples of the importance and equal participation of girls and women in community development and peacebuilding into their information campaigns directed toward the local population and LSGBs. It is necessary to not only support the identified successful cases of women's leadership and social activism but to also create an environment and platforms within the local community, where they can share experiences, broadcast their leadership qualities and energy, and inspire and encourage other women to be active and self- actualized. In doing so, the target communities will begin to relate and accept women's activism as a norm.

3. There is a correlation between women's participation in community development and their financial solvency. The more successful a migrant woman is, the more likely she is to become involved in solving pressing community problems. It is as if a woman gains a "voice" and importance once she has brought income into the family. Hence, there is a need to establish an environment to support initiatives and social activism in public life among migrant women, so that they have the opportunity to make decisions and influence the development of the community with authority similar to that of men. The donor community, people implementing projects related to women in migration in civil society and local authorities need to set objectives related to maintaining communication and educational environments/projects for active women migrants to work with other women migrants from their community, including local women.

4. The use of the positive deviance approach in the implementation of programme activities has a number of advantages. For example, the dissemination and development of identified existing positive practices in communities implies that fewer resources, including financial resources, are needed to solve community problems. Unique ways of solving problems that do not contradict cultural, traditional and other standards are already used by some members or groups of the community without external interventions and special conditions. This shows that the results of programme activities in disseminating existing positive practices to solve certain problems may be less dependent on project support and more sustainable beyond the project period. It is important to continue to recognize the importance and highlight the positive role of the positive deviator in solving problems in the community, which will give him/her motivation to further develop and expand the network of positive practices. 42

5. In the Kyrgyz context, the adapted positive deviance methodology can be applied both in research and as a project task by the donor community and the civil sector together with the local population and LSGBs. This approach is based on finding effective solutions to social, economic, agricultural and other problems through changing behaviours and social norms. The experience of this assessment shows that solutions to problems requiring behavioural changes can be found within the community itself, although this requires additional skills. It is important to note that community organising itself has greater resources and assets for problem solving. Disseminating and involving as many people as possible as PDs contributes to more effective and sustainable problem-solving in a resource-constrained situation. Therefore, it is necessary to create conditions for the involvement of positive deviants in an environment of people in need of change. This promotes solutions to community problems where everyone can relate to and accept change, and subsequently apply it. Currently, the positive deviance approach is used worldwide in such vital areas as medicine, nutrition, child protection from exploitation and trafficking, education, agriculture and so on in both the private and non-governmental sectors. Thus, the application of the positive deviance approach can be adapted to different contexts and problem areas in a variety of ways, provided that the PD approach itself is studied in detail and the specific project or research objectives are defined.

43

ANNEXES (Tools)

Annex 1. FGD scenario (guide)

A GUIDE FOR A FOCUS GROUP DISCUSSION among female community activists

Introduction (15 min). The facilitator introduces herself and informs participants about the project and the purpose of the assessment: My name is Saltanat Anarbayeva. As part of the project "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" by the “Rosa Otunbayeva Initiative” International Public Foundation, today we are conducting research to identify existing positive practices at the local level related to the role/contribution of women and girls affected by migration to peacebuilding and community development. We would like to talk to you and hear your views on community problems and unconventional solutions or stories related to peacebuilding and community development involving women and girls affected by migration. Your views will help spread such practices and solve problems in other communities in the country. If you do not mind, we would like to make an audio recording of our conversation. We need it for follow-up work. If you agree, let's get started. The facilitator asks each participant to introduce themselves, say a few words about themselves (full name, age, occupation, work experience, what they do outside work), and explains the value of each participant's opinion: Please give answers based on your experience and reflecting your opinion. There are no right or wrong answers for us, as people's opinions vary. This information will be used to identify and describe cases of positive practice, we will not include your names and information from the group will be combined and processed in a general way. So, I ask you to be honest. Whatever you say here today stays between us. We will be talking for about 2 hours. The facilitator asks everyone to speak loudly and clearly so that participants' answers can be heard when recording. She also asks them not to interrupt each other, to speak one at a time so that everyone can be heard, and to turn off or mute their phones so that they are not interrupted during the conversation. She reminds them that further conversations will involve words like "community development", "peace keeping", "women and girls affected by migration" and "positive practices". She tells them that if there is anything they don't understand, they should please ask.

INTRODUCTORY QUESTIONS (Facilitator 15 minutes) 1. Please assess the attitudes of your community towards women and girls affected by migration. Can you explain the reasons for this attitude? 2. Are there women affected by migration in your family? 3. Do you think there are differences between women and girls affected by migration and those who have not been in migration? In what way, exactly?

MAIN PART (Facilitator 1 hour 40 minutes)

44

4. What are the most current issues in your community in the context of peacebuilding and community development and how are they being addressed? Are women and girls affected by migration involved? In what ways? Can you give examples? 5. Are there any obstacles/challenges to women's and girls' participation in conflict prevention/peace building and community development initiatives? For example, from family/relatives, the community or the LSGB? 6. What examples do you know of women or girls affected by migration using unconventional conflict prevention and peacebuilding techniques/practices (at the family, community, LSGB level)? 7. What about examples of unconventional roles or contributions of women or girls affected by migration to community issues and development (at the family, community, LSG level)? 8. What else do you think women in your community can and do to prevent conflicts and maintain peace? Are there any concrete examples? 9. And for community development? 10. Can we call these examples of problem-solving and/or participation in problem-solving by women and girls affected by migration “positive practices”? Why do you think so? Is it possible for such behavior to be widespread in your community? 11. Are you aware of practices/behaviors such as ...... (specify the PDs)? Is it the norm or a positive practice in your community? Does this behavior/practice have support/recognition from the community or LSGBs? 12. What other positive practices in the context of peacebuilding and community development do you think exist which show that the community and/or LSGBs support and recognize the role of women and girls affected by migration by the community? or by the LSGBs (financially, cooperation, partnership, etc.)? 13. What is the attitude of relatives/family towards women and girls affected by migration in engaging them in community development and peacebuilding? What does this relate to?

CONCLUSION (facilitator 10 min) 14. What have we not discussed that you would like to add about positive practices involving women and girls affected by migration, in community development or in conflict prevention?

THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION AND DETAILED ANSWERS!

45

GUIDE FOR FOCUS GROUP DISCUSSION among LSGBs and other members of formal and informal male community (heads of local government, elder courts, tribe leaders, local council members, heads of village, etc.)

Introduction (10 min). The facilitator introduces herself and informs about the project and the purpose of the assessment: My name is Saltanat Anarbayeva. As part of the project "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" by the “Rosa Otunbayeva Initiative”, today we are conducting research to identify existing positive practices at the local level on the role/contribution of women and girls affected by migration to peacebuilding and community development. We would like to talk to you and hear your views on community problems and unconventional solutions or stories related to peacebuilding and community development involving women and girls affected by migration. Your views will help spread such practices and solve problems in other communities of the country. If you do not mind, we would like to make an audio recording of our conversation. We need it for follow-up work. If you agree, let's get started. The facilitator asks each participant to introduce themselves, say a few words about themselves (full name, age, occupation, work experience, what they do outside of work), and explains the value of each participant's opinion: Please give answers based on your experience and reflecting your opinion. There are no right or wrong answers for us, as people's opinions vary. This information will be used to identify and describe cases of positive practice, we will not include your names and all information will be handled in a general way. So I ask you to be honest. Whatever you say here today, stays between us. We will be talking for about 2 hours. The facilitator asks everyone to speak loudly and clearly so that participants' answers can be heard when recording. She asks participants not to interrupt each other, to speak one at a time so that everyone can be heard, and to turn off or mute their phones so that they are not interrupted during the conversation. She reminds them that further conversations will involve words like "community development", "peace keeping", "women and girls affected by migration" and "positive practices". If there is anything they don't understand, they should please ask.

INTRODUCTORY QUESTIONS (Facilitator 10 minutes) 1. Please assess the attitudes of your community towards women and girls affected by migration. Can you explain the reason for this attitude? 2. Do you think there are differences between women and girls affected by migration and those who have not been in migration? In what exactly?

MAIN PART (Facilitator 1 hour) 3. What are the most current issues in your community related to peacebuilding and community development and how are they being addressed? Are women and girls affected by migration involved? In what ways? Can you give examples? 4. Are there any obstacles/challenges to women's and girls' participation in conflict prevention/peace building and community development initiatives? For example, from family/relatives, the community or the LSGB?

46

5. What examples do you know of women or girls affected by migration using unconventional conflict prevention and peacebuilding techniques/practices (at the family, community, LSGB level)? 6. What about examples of prominent/unconventional roles or contributions of women or girls affected by migration to community issues and development (at family, community, LSG level)? 7. Can we call these examples of problem-solving and/or participation in problem-solving by women and girls affected by migration “positive practices”? Why do you think so? Is it possible for such behaviour to be widespread in your community? 8. Are you aware of practices/behaviors such as ...... (specify the PDs)? Is it the norm or a positive practice in your community? Does this behavior/practice have support/recognition from the community or LSGBs? 9. What is the attitude of relatives/family towards women and girls affected by migration in engaging them in community development and peacebuilding? What does this relate to? 10. What other positive practices in the context of peacebuilding and community development exist to support or recognize the role of women and girls vulnerable to migration by the community and/or LSGs? How are they supported by the community? Or by LSGBs (financially, cooperation, partnerships, etc.)?

(Additional questions will be asked depending on the situation) CONCLUSION (facilitator 10 min) What have we not discussed that you would like to add about positive practices involving women and girls affected by migration, in community development or conflict prevention?

THANK YOU FOR YOUR PARTICIPATION AND YOUR DETAILED ANSWERS!

47

Annex 3. Handouts for the FGD

Community is the ability to do something together, i.e. a group of people exposed to a common idea, common goals, interests and views, profession, etc.

Community development is the contribution of a person or group of people to the development of the community in which they live, their behaviour and daily activities.

Peacebuilding is the activity of restoring or maintaining the foundations of peace after a conflict has ended.

Women and girls affected by migration are 1) women and girls with migration experience 2) (vulnerable) women and girls - potential migrants

Positive/affirmative experience/action (or deviation) is a behaviour that leads to a peace building and community development solution in the community, but deviates from accepted norms.

48

Annex 4. IDI questionnaire for the PD/PP QUESTIONNAIRE for in-depth interview of PD Hello, my name is Saltanat Anarbayeva. As part of the project "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" by the Rosa Otunbayeva Initiative International Public Foundation, we are conducting research to identify existing positive practices at the local level on the role/contribution of women and girls affected by migration to peacebuilding and community development. We want to hear from you about community issues and non-standard solutions or stories related to your participation in community development and peacebuilding. Your input will help spread the practice and solve problems in other communities across the country. If you don't mind, we would like to make an audio recording of our conversation. We need it for our follow-up work. You can be honest with us, there are no right or wrong answers. If you agree, let's get started. 1. Please introduce yourself and tell us your age, occupation, work experience and what you do outside of work? 2. Have you been in migration? For how many years? What was the reason for your migration? 3. How long have you been back and why did you decide to return? 4. What are the most pressing problems in your community at the moment and how are they being addressed? How do they relate to conflict prevention or community development? 5. What exactly do you do for community development and/or conflict prevention/resolution? For how long have you been involved? (Depending on positive practices, additional questions about community outreach, mobilisation, effectiveness may include the following:) 6. How did you come to this solution/positive practice/behaviour? 7. Can you call this example of problem-solving and/or participation a “positive practice”? Why do you think so? Is it possible for this kind of behaviour to be widespread in your community? 8. What barriers or challenges have you faced? Why did it work out? 9. What are the results? 10. What motivated you to do try this approach? How long do you intend to be involved? 11. Are you doing it on your own or are you being helped and supported by your family/community members/LSGB? How do they help you? If not, why not? 12. Do you receive recognition of your contribution to the community and/or peacebuilding from your family/relatives or community/LSG? 13. What other issues have we not covered that you would like to mention?

THANK YOU VERY MUCH FOR THE INTERVIEW!

49

Annex 5. IDI questionnaire for person motivating and/or engaging in PD/PP QUESTIONNAIRE for in-depth interview of a person motivating and/or engaging in PD/PP in the context of community development and peacebuilding Hello! My name is Saltanat Anarbayeva. As part of the project "Empowering Women and Girls Exposed to Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" by the Rosa Otunbayeva Initiative International Public Foundation, we are conducting research to identify existing positive practices at the local level on the role/contribution of women and girls exposed to migration to peacebuilding and community development. We want to talk to you and hear from you about community issues and non-standard solutions or stories involving you in community development and peacebuilding. If you don't mind, we'd like to make an audio recording of our conversation. We need it for our follow-up work. You can be honest with us, there are no right or wrong answers. If you agree, let's get started.

1. Please introduce yourself and tell us your age, occupation, work experience and what you do outside of work. 2. What are the most pressing problems in your community at the moment and how are they being addressed? Are they related to the topic of conflict prevention or community development? 3. What do you think the role of women is in peacebuilding? In community development? 4. What have you done to promote this role of women in peacebuilding and community development? For how long?

(Depending on the positive practice, additional questions about community outreach, mobilization and effectiveness may include the following)

5. What motivated you to take this approach? How long do you intend to do it? 6. How did you come to this decision/positive practice/behaviour? Why are you doing it? 7. Can you call this example of solution and/or participation in problem solving a “positive practice”? Why do you think so? 8. Is it possible for this kind of behaviour to be widespread in your community? 9. What barriers or challenges have you faced? Why did it work? 10. What are the results? 11. Are you doing this on your own or are you being helped and supported by your family/community/LSGB members? How are they helping you? If they are not, why not? 12. Do you find receive recognition from your family/relatives or community/LSG for your contribution to community development and/or peacebuilding? 13. Do you feel comfortable with this kind of support from family/relatives or community/LSG? 14. What other issues have we not covered that you would like to mention?

THANK YOU VERY MUCH FOR THE INTERVIEW!

50

ANNEX IV. DATABASE OF COMMUNICATION PRODUCTS DEVELOPED WITHIN GPI PROJECT

Tracking table with the list of communication products in support of women's role to community development and peacebuilding

Output Indicator 1.1.2: # of communication products on positive contribution of women and girls, including migrants, to community development and peacebuilding disseminated by mass and social media (baseline 0; target 50)

Language(s) of Number of views, Communication Type of com Description of communication Format of communication product Channel of Pre-testing and learning, if # communication Date Target audience Coverage, if Comments product product product/theme/key com message (links if available) distribution/dissemination applicable product applicable June-September 2020 (Q3 2020 Report)

Article "Women is the essence of unity" by journalist Jarkynay "Women is the http://www.erkintoo.kg/uploads/de newspaper article Ergeshbaeva, participant of the kyrgyz N/A 9/29/2020 N/A N/A N/A essence of unity" fault/newspapers/29_09_01.pdf Dialogue on Peace, published in the newspaper "Erkin-Too" 1

Article "Peace is a source of development" by journalist «Peace is a source residents of newspaper article Gulchehra Tajibaeva,participant of N/A kyrgyz N/A 9/28/2020 N/A N/A N/A of development » Batken oblast the Dialogue on Peace, published in the newspaper "Batken Tany" 2

The project Organized a program on the air of "Empowering First Radio with the participation of Women and Girls the project coordinator Exposed to Ч. Abdyraimakunova and media Migration foe specialist S. Adylbek kyzy on the kyrgyz speaking radio N/A kyrgyz First Radio 9/16/2020 N/A N/A N/A Inclusive and topic "The project "Empowering listeners Peaceful Women and Girls Exposed to Community Migration foe Inclusive and Development" Peaceful Community Development" was launched. was launched".

3 October-December 2020 (Q4 2020 Report) A discussion on the role of women 80 views on Talas TV in peacebuilding. On the purpose of Tok-show on the https://www.youtube.com/watch?v=Kga Youtube channel resolution 1325, on the extent to kyrgyz speaking "Role of women TV Tok-show VyzvsVwk&feature=youtu.be&app=desk kyrgyz Talas TV 10/2/2020 62 views on the N/A N/A which all recommendations of the viewers in peacebuilding" top project's Facebook resolution are implemented in our page 4 country A story about the life and success Plot on the theme 48 views of Daanakhan Kozubayeva, who https://www.youtube.com/watch?v=2A kyrgyz speaking "My mother is a TV Material kyrgyz Batken TV 11/6/2020 641 on Facebook N/A N/A has been working in Moscow for 14 LLtxbnbOo viewers migrant" 5 years Footage of migrant woman Plot on the theme Gulbahar Aliyeva, who returned to https://www.youtube.com/watch?v=9u kyrgyz speaking Comment from Tursunai Kalmurat kyzy "I wish you "From migration TV Material Kyrgyz Batken TV 16/11/2020 295 on page Facebook N/A her homeland and opened a sewing 2S1Qk55qI audience success,what good work, wow" to bisunnes" 6 shop TV material on The story is about a young girl who https://www.youtube.com/watch?v=EQ 76 views on Youtube the theme "Labor returned from migration and gWtmcHePs&list=PLtj- kyrgyz speaking channel of and TV Material Kyrgyz Osh TV 17/11/2020 N/A N/A opened an educational center in I743wV92ugiYig_bRc7nZwNePADsA&ind audience Foundation Remuneration of her village ex=4 140 on Facebook 7 Migrant Women" TV material on A story about Baktykan 404 views on Youtube the theme Abdrakhmanova, who returned https://www.youtube.com/watch?v=ju6 kyrgyz speaking channel of Foundation TV Material Kyrgyz Jalal-Abad TV 27/10/2020 N/A N/A "Woman-migrant from migration and opened a YOTOisPE&app=desktop audience 556 views on 8 Employer" confectionery shop Facebook page https://www.youtube.com/watch?v=vm kyrgyz speaking 35 views on Youtube TV Material TV Material A story about Nurgiza Botobaev Kyrgyz Jalal-Abad TV 21/11/2020 N/A N/A 9 QyTIRd2Ls audience channel of Foundation Article. Jamilhan Begieva : Article on Interview with Begieva Zhamilya, https://kutbilim.kg/news/inner/dzhamila «MIGRATION — kyrgyz speaking internet/newspap head of the Kyrgyz diaspora in han-begieva-migratsiya-kyzdardyn- Kyrgyz Newspaper "Kut bilim" 24/11/2020 N/A N/A N/A The tragedy of audience er Moscow. Kutbilim" newspaper tragediyasy/ girls» 10 User comment: Begiyeva Jamilyakhan says it right! If the 1222 views on state can't take care of itself, how will it take care of the https://www.youtube.com/watch?app= YouTube Channel of girls? The Programm El kyrgyz speaking TV Programm plight of migrants desktop&v=HgyB_hijhL0&feature=youtu kyrgyz KTRK 27/11/2020 KTRK N/A Bilet KTRK audience .be 881 on Facebook of Elnura Mudushova "The mother leaves because the father KTRK doesn't take care of them. she leaves because of the bad 11 state of life.". A comment from a reader: The most correct statement. as written in my fate. Now my father Olzhobay Shakirovich faced such a situation. Commentary of Zholdosh Turdubaev "In any nation when a woman is subjected to violence, the son of this nation will be involved. Analitics on Who treats his wife harshly, then in https://www.azattyk.org/a/ayal- kyrgyz speaking article on web site kyrgyz www.azattyk.org 27/11/2020 N/A This is not in vain ". Azattyk the end the man will suffer zombuluk-shakir-blog/30970203.html audience The publication of a post by a woman provoked a heated discussion on the topic https://www.facebook.com/groups/1324967710931327/pe 12 rmalink/3500127583415318

A female migrant deputy, about activities https://www.youtube.com/watch?v=Uh kyrgyz speaking TV Material story kyrgyz Talas TV 17/12/2020 71 views N/A Bayysheva NYpw5D7sc&feature=youtu.be audience Suyumkan 13 About the activity manager enterprise https://www.youtube.com/watch?v=Gx kyrgyz speaking TV Material story kyrgyz Osh TV 18/12/2020 93 views N/A "Ishterman.keizhi" BXSaDwckM&feature=youtu.be audience Umsunai 14 Zheenbekova https://www.youtube.com/watch?v=Jsfc kyrgyz speaking TV Material Tok-Show Tok-Show "Koz Karash" kyrgyz ELTR 12/9/2020 193 views on Youtube N/A 15 AtbA0dI&feature=youtu.be audience The Role of Women in Border https://www.youtube.com/watch?v=S8 kyrgyz speaking RV Material Live Villages, Migrant Women in kyrgyz Radio of Batken "Salam" 12/10/2020 369 views on Youtube b3eqjVlbk&feature=youtu.be audience 16 Conflict Resolution Golden Sisters! As a mother, I listened carefully to create beautiful business projects for people, to organize business so that they would have a pleasant appearance in every way, to work hard, and now, with God's help, this work will be developed in success. may the treasury be full, may health be truly pure food, may a pure mind be rich! TV and RV Female migrants who have had a https://www.youtube.com/watch?v=- May all troubles befall women! "Attention was drawn to programm kyrgyz Radio of Azattyk 11/12/2020 3,187 views N/A Material lot of experience from migration HdQXCqLPD8&feature=youtu.be the fact that the migrant woman represents hard work.

New cars, upgrades, gold jewelry, high-rise buildings, no future natural wealth, money spent on education, education, business, will bring many joys and rewards, sisters, make the right decision! . Many thanks to the presenter 17 kyrgyz speaking audience (Community Radio and https://www.facebook.com/312572975 RV Material Radio programm Women's Efforts in Migration kyrgyz Multimedia Centers of 23/12/2020 2000 views N/A 422264/videos/188536682964106 18 Kyrgyzstan) kyrgyz speaking audience

Facebook users, residents of the Online interview with Aykanysh https://www.facebook.com/migrantaym regions through Interview Online-Interview Eshnazarova, doctoral student at kyrgyz Facebook 29/12/2020 314 N/A dar/videos/748022372813317 broadcasts on Ankara University regional channels 19 January-March 2021 (Q1 2021 Report)

Online-interview with Tursunai Interwiew Online-interview https://fb.watch/3HmHrU5Xcz/ kyrgyz Facebook 19\01/2021 Facebook users 2600 N/A 20 Kalmurat kyzy Online interview with Elmira Eshanova, former president of the Interwiew Online-interview https://fb.watch/3HmhXqs74p/ kyrgyz Facebook 8\02\2021 Facebook users 139 N/A International Association of 21 Entrepreneurs

Facebook users, residents of the Online interview with Zhanna https://www.facebook.com/watch/live/ regions through Interwiew Online-interview Sabaeva, head of the Kyrgyz Unity ?v=456041072210025&ref=watch_perm kyrgyz facebook 14\02\2021 411 N/A broadcasts on Women's Committee alink regional channels 22 Facebook users,

residents of the https://www.facebook.com/watch/?v=4 regions through kyrgyz.11,1 russ. Video clip caption video About Gulbahar Alibaeva 72780430784294 русс. kyrgyz-russian Facebook 19\01\21 broadcasts on 6,800 https://www.facebook.com/watch/?v=3 regional 30696781457423 channels 23

Facebook users,

residents of the https://www.facebook.com/watch/?v=2 regions through Video clip caption video About Daanahan Kozubaeva 31708761991017 kyrgyz-russian Facebook 1\02\21 kyrg.10,9 russ. 7,900 broadcasts on https://www.facebook.com/watch/?v=2 regional 31708761991017 channels 24

Facebook users, residents of the https://www.facebook.com/watch/?v=2 regions through caption video About Aruuke Ziyadinova kyrgyz-russian Facebook 5\02\21 кырг. 7,700 31436168516843 russ broadcasts on regional channels 25 Video clip https://www.youtube.com/watch?app= kyrgyz and desktop&v=C4gwxOZ7ngo story Problems of migrant workers kyrgyz-russian Youtube\ 5 channel 02.02.2021 russian speaking 233 https://www.youtube.com/watch?v=XC audience 26 Video-story Otm_6seLs

https://rus.azattyk.org/a/v-kyrgyzstane- startoval-proekt-po-podderzhke- Kyrgyzstan implements a project to kyrgyz and expanded zhenschin-vernuvshihsya-iz-trudovoy- support women returning from kyrgyz-russian web-site Azattyk 02.02.2021 russian speaking material migratsii/31083355.html labor migration audience https://www.azattyk.org/a/kyrgyzstan- migrant-kyz-kelinder/31081972.html 27 News story "In an abusive society, a mother cannot give her child love and compassion." Event dedicated to http://www.super.kg/sonku_kabar/new news on website kyrgyz website of Super Info 03.02.2021 women who have made significant s/344633/ contributions to the country during 28 News story migration (photo) http://4-biylik.kg/main- Migrants: we will return when the article on themes/migranttar-olkodo-sapattuu- country has quality medicine and kyrgyz newspaper Erkin-Too 04.02.2021 newspaper mediczina-zhana-sapattuu-bilim- education 29 article bolgondo-kajtyp-kelebiz/ https://www.facebook.com/110798740 Kyrgyz speaking audio The situation of migrant women kyrgyz Radio Maral 04.02.2021 30 Audio report 765679/videos/721019321943689 audience "The contribution of migrant https://kaktus.media/doc/431105_vklad women to society is being leveled." _migrantok_v_obshestvo_niveliryetsia._ russian speaking news story russ Kaktus media 02.02.2021 874 views About the Rosa Otunbayeva o_proekte_fonda_rozy_otynbaevoy.htm audience 31 News in website Foundation project l The Programm Kyrgyz speaking 502 views on You Workaholic Guliza eje https://youtu.be/Kksps7cZp6A kyrgyz Jalal-Abad 12.01.2021 32 TV Programm Asylzat audience Tube http://ruhesh.kg/ky/category/show/new Migrant brides are waiting for a Kyrgyz speaking Interview s/1396/zhani-munoz-kutkon-migrant- kyrgyz Website Ruhesh 21.01.2021 no data Website new character audience 33 publication kiz-kelinder-zhonundo-maek Baktykan returned from her article on https://www.turmush.kg/ru/news:1677 russian speaking Website earnings and opened a business in russ website turmush.kg 24.01.2021 no data newspaper 420 audience 34 publication the village of Tamga https://t- Women who moved from civil media.kg/2021/01/26/mamkyzmattan- Kyrgyz speaking Longgrid kyrgyz website T-media.kg 26.01.2021 no data Website service to entrepreneurship migratsiyaga-andan-ishkerge-ajlangan- audience 35 publication ayaldar/ 138 views on You Programm Koz Kyrgyz speaking Your daughter is a migrant https://youtu.be/ROjd7PVfFN4 kyrgyz ELTR 28.01.2021 Tube but broadcasted Karash audience 36 TV Material on TV Ladies personifying the title Made https://t-media.kg/2021/01/27/made- Kyrgyz speaking WEbsite LOnggrid kyrg website T-media.kg 27.01.2021 no data 37 publication in KG in-kg-naamyn-da-azalagan-ajymdar/ audience https://kutbilim.kg/news/inner/ayalda article on rdy-azapka-salgan- Kyrgyz speaking Migration that affects women kyrg website kutbilim.kg 04.02.2021 no data Publication in the newspaper migratsiya/?fbclid=IwAR10FPYFW9 audience newspaper and lfJ00kIHHVTXb11xb3HEijU7qgBD 38 on the website R0Xz8JppAsH4-0a4DzMYc article on Heartbreak, the woman who Kyrgyz speaking WEbsite http://zobolo.kg/?p=5679 kyrgyz website zoloto.kg 10.02.2021 39 publication newspaper achieved her desires audience

article on Migration deprived children of a http://4-biylik.kg/society/migracziya- Kyrgyz speaking kyrgyz website http://4-biylik.kg/ 15.02.2021 no data WEbsite newspaper mother's love baldardy-ene-meeriminen-azhyratty/ audience 40 publication Compatriots who opened a small Kyrgyz speaking WEbsite Interview business in their village and made a https://kadam-media.kg/90918/ kyrgyz https://kadam-media.kg/ 31.01.2021 1179 views audience 41 publication profit Feruza Satarova, who washes Kyrgyz speaking WEbsite Interview floors in Moscow, became a https://kadam-media.kg/90814/ kyrgyz kadam-media.kg 5\03\21 no data audience 42 publication businesswoman https://kutbilim.kg/news/inner/ichki- Internal migration: a rural teacher Kyrgyz speaking WEbsite article-news migratsiya-basmakana-achkan-elettik- kyrgyz kutbili.kg 11\02\21 no data who opened a print shop audience 43 publication mugalim/ https://cloud.mail.ru/public/dzNA/RCAA Kyrgyz speaking report Migration russ First Radio 13\01\21 no data 44 Rafio Material LwCir audience Help is the satisfaction of the desire Kyrgyz speaking WEbsite Interview https://chui.media/certainnews/94 kyrgyz Chuy Media Center 24\02\21 no data 45 publication in the heart audience https://24.kg/obschestvo/184277_uehat kyrgyz and WEbsite Interview Going away to come back. _chtobyi_vernutsya_ili_jenskoe_litso_kyi russ,kyrf\g 24.kg 23\02\21 russian speaking no data 46 publication rgyizstanskoy_migratsii/ audience Another Planet: Kyrgyzstan's https://24.kg/obschestvo/183169_eto_d kyrgyz and WEbsite Interview Narima Askerova on life in the rugaya_planeta_kyirgyizstanka_narima_ russ and kyrg 24.kg 14\02\21 russian speaking no data 47 publication United States asekova_ojizni_ikarere_vssha_/ audience https://24.kg/obschestvo/179261_kyirg Kyrgyz woman Lira Zholchieva yizstanka_lira_jolchieva_otkryila_kompa Interview opened a company in Turkey and russ and kyrg 24.kg 10\01\21 no data WEbsite niyu_vturtsii_ipomogaet_kyirgyizstantsa helps Kyrgyz people 48 publication m/ kyrgyz and russian speaking audience 243 views on You https://www.youtube.com/watch?v=n9 Kyrgyz speaking Story 14 years in Turkey kyrg Talas Media Center 27\02\21 Tube, but mJblAGixo audience 49 TV Material broadcasted on TV https://www.youtube.com/watch?v=4Sg Kyrgyz speaking Story Migrant Woman Poet kyrg Talas Media Center 27\02\21 no data 50 TV Material T_DtZhzI audience "Viewing" Your daughter is a https://www.youtube.com/watch?v=ROj Kyrgyz speaking 138 views on Tok-Show kyrgyz ELTR 28\01\21 51 TV Material migrant. d7PVfFN4 audience YouTube https://kaktus.media/doc/431105_vklad The contribution of migrant _migrantok_v_obshestvo_niveliryetsia._ russian speaking news story russ Kaktus media 02\02\21 875 WEbsite women to society is levelled o_proekte_fonda_rozy_otynbaevoy.htm audience 52 publication l A migrant mother's contribution to https://www.youtube.com/watch?v=Ve Kyrgyz speaking Story kyrg Batken TV 17\02\21 237 53 TV Material her village McN91tSYo audience http://4- Elnura Imanalieva: "Blessed is the biylik.kg/economy/business/elnura- Kyrgyz speaking no Interview kyrg http://4-biylik.kg 26\02\21 WEbsite day of Kyrgyzstan. imanalieva-kyrgyzstandyn-kunu- audience data 54 publication berekeluu-eken/ Women in Migration: From https://mnenie.akipress.org/unews/un_ russian speaking website analytical article russ Akipress 9\02\21 1384 views, 73 likes 55 publication Entrepreneurship to Investment post:19045 audience https://m.facebook.com/story.php?stor Kyrgyz speaking Newspaper article Gulumkan's Dream y_fbid=241264851052400&id=1107987 kyrgyz Erkin Too no data audience 56 publication 40765679 http://ruhesh.kg/ky/category/show/new s/1554/ishker-ene-mekenchil-zharan- Entrepreneur, mother, and patriot dilya-akmatova-menen- Kyrgyz speaking Interview kyrg Rukhesh 27.02.21 no data citizen Dilya Akmatova maek?fbclid=IwAR3D39jmiu5gR_- audience website I1oBjnbqmKByEDq6e1Ui_MMPq1tTBXm 57 publication _47PCOu_tmAuY https://www.youtube.com/watch?v=iwX Kyrgyz speaking documentary film A Kyrgyz businesswoman in Turkey kyrgyz 26.02.21 1987 views 58 TV Material 3ArgiH8k audience Entrepreneurship began with https://www.youtube.com/watch?v=Abl Kyrgyz speaking 328 views on You Story kyrgyz 5 channel 26.02.21 59 TV Material migration KSeJ1N8Q audience Tube https://cloud.mail.ru/public/VwYj/oRDQ russian speaking radio interview Interview with Begieva Djamilya kyrgyz First Radio 26.02.21 no data 60 Radio Material X398H audience https://cloud.mail.ru/public/sCX2/mwS russian speaking radio interview Interview with Aruuke Ziyadinova kyrg First Radio 29.01.21 no data 61 Radio Material mz1Y4r audience Interview with Aikanysh Kyrgyz speaking website Interview https://kadam-media.kg/89695/ kyrg kadam.media 14/01/21 964 views 62 publication Eshnazarova audience Kyrgyz-women who have devoted http://kyrgyzmedia.kg/2021/02/02/mek Kyrgyz speaking 1515 views on You website article kyrgyz http://kyrgyzmedia.kg/ 02\02\21 63 publication themselves to their homeland enge-k-jg-n-migrant-ajymdar/ audience Tube The contribution of a migrant http://kyrgyzmedia.kg/2021/02/11/migr Kyrgyz speaking website Interview kyrgyz http://kyrgyzmedia.kg/ 11.\02\21 920 views on YouTube 64 publication woman to her homeland ant-ajymdyn-mekenge-koshkon-salymy/ audience Contribution of a migrant http://kyrgyzmedia.kg/2021/02/22/ger Kyrgyz speaking website Interview businesswoman to her homeland maniyadagy-ishker-ajymdyn- kyrgyz http://kyrgyzmedia.kg/ 22\02\21 4436 views audience 65 publication who lives in Germany kyrgyzstanga-koshkon-salymy/ kyrgyz and Begimai https://www.facebook.com/ailchinovab About Yrys Apysheva kyrg and russ Facebook 25\02\21 russian speaking no data Post on Facebook Ailchieva's blog /posts/2960323420868362 66 and Instagram audience https://m.facebook.com/story.php?stor kyrgyz and Begimai About Aisuluu Atakanova y_fbid=2961774050723299&id=100006 kyrg and russ Facebook 27\02\21 russian speaking no data Post on Facebook Ailchieva's blog 67 and Instagram 721992050 audience

"Moscow really doesn't believe kyrgyz and Begimai https://www.facebook.com/ailchino in tears" interview with migrant kyrg and russ Facebook 26\02\21 russian speaking no data Post on Facebook Ailchieva's blog vab/posts/2961054524128585 woman Guliza Akhmatsiyaeva audience 68 and Instagram Kyrgyz Peace and harmony will https://www.youtube.com/watch?v news story kyrgyz Talas TV speaking no data eliminate violence =FARZ4xI8LYU 69 TV Material audience Kyrgyz https://www.youtube.com/watch?v news story kyrg Batken TV 10\03\21 speaking no data =GKe9jjGgjeo "Empowering70 TV Material Women and Girls Exposed to Migration foe Inclusive and Peaceful Community Development" audience https://www.youtube.com/watch?a Kyrgyz news story Women's Support Project pp=desktop&v=aTxUuLZ4baE&featu kyrg Batken TV 19\02\21 speaking no data 71 TV Material re=youtu.be audience An event was held for women Kyrgyz who made significant http://www.super.kg/kabar/news/3 news story kyrg Super.kg 3\02\21 speaking no data contributions to the country 44633/ website audience during migration. 72 publication Kyrgyz About the migrant Aida https://roza.kg/press- website Interview kyrg roza.kg 4\03\21 speaking no data Baktybekova center/news/5736 73 publication audience Kyrgyz Report "The World Begins with news story speaking Us" (Suzak District, Kyzyl Tuu https://www.youtube.com/watch?v audience 74 TV Material aiyl okmotu, Tashtak village. =RznS4cZqfi0&t=2s Jalal-Abad TV 26\02\21 https://www.youtube.com/watch?v =aTxUuLZ4baE%2Chttps%3A%2Fyou Kyrgyz tu.be%2FgICFEEcbmqw+%D0%91%D news story speaking 0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B5%D0 audience Report (Kadamzhai district, Ak- %BD+%D0%A2%D0%92&feature=yo 75 TV Material Turpak aiyl okmotu) utu.be Batken TV Report from the event "A woman who preserves the Kyrgyz news story greatness of a nation" https://youtu.be/gICFEEcbmqw speaking (Kadamzhai district, Orozbekov audience 76 TV Material ayil okmotu) Batken TV

Report from the event "Peace, Kyrgyz harmony, eliminates violence" news story speaking (Kara-Buura District, Kara-Buura audience Aiyl Okmotu) essay contest 77 TV Material among schoolchildren https://youtu.be/FARZ4xI8LYU Talas TV

TV report from the event "A news story mother's love for the world, for people, for family(Nookat https://www.youtube.com/watch?v 78 TV Material district, Tolos aiyl okmotu, =E09777vq8pk, Osh TV 25\03\21 TV piece from the event "Mothers of the World Day news story "Fair," competition and training. (Nookat district, "Bel" https://www.youtube.com/watch?v 79 TV Material aiyl okmotu) =mUA2shZ61Ag. Osh TV 17\03\21 russian 186 on Morning The Positive Role of Migrant https://www.facebook.com/watch/ speaking Facebook,no data 80 broadcast live Women and Girls ?v=231036252001257 russ Piramida 03\02\21 audience on TV About entrepreneur Baktykan https://www.facebook.com/watch/ 10,600 views , 77 81 The video caption video Abdrakhmanova ?v=141729961138902 kyrg and russ Facebook 1\03\21 kyrg and russ likes https://www.facebook.com/watch/ 15 00 views, 48 likes 82 The video caption video About Nurgiza Botobaeva ?v=904496530369947 kyrg and russ Facebook 30\03\21 kyrg and russ https://www.facebook.com/110798 12,100 views,69 740765679/videos/8763931262678 likes 83 The video caption video About Guliza Kambaralieva 74 kyrg and russ Facebook 11\03\21 Kyrg and russ

Interview of a migrant woman russian and 277 views Tursunay Kalmurat kyzy with https://www.facebook.com/watch/l kyrgyz Online- lawyer Guliz Akhmatsiyaeva on ive/?v=284092036770934&ref=watc speaking 84 Interwiew interview the rules of safe migration h_permalink kyrg and russ Facebook 29\04\21 audience Students from secondary school #34 in the village of Orozbekova. Orozbekova, Bacten region, created a video with a presentation about the 203 project activities in their community. They also https://www.facebook.com/migrant people in interviewed the project aymdar/videos/1197154040737263 rural 85 The video Video clip participants. / kyrg Facebook 27\04\21 communities Pupils of secondary school №45 in the village of Uchkun. Uchkun, Bacten region, created a video with a presentation people in 170 about the project activities in https://www.facebook.com/migrant rural 86 The video Video clip their community. aymdar/videos/516309762841450 kyrg Facebook 27\04\21 communities A 30-minute video about the Peace Festival, which took 270 place in the village of https://www.youtube.com/watch?v 87 The video Video clip Orozbekova =JQu8XMykpIM kyrg Youtube/Facebook 10\05\21 kyrgyz

TV report from Batken TV about the Peace Festival, which was https://www.facebook.com/migrant 446 88 TV Material news story held in Orozbekova village aymdar/videos/215323969982524 kyrg Youtube/Facebook 27\04\21 kyrg

Interview by Tursunay Kalmurat kyzy migrant with Salkyn 563 Online- Korbozova about the project's https://www.facebook.com/migrant 89 Interwiew interview contribution aymdar/videos/186871859924006 kyrg Facebook 28\04\21 kyrg

https://www.facebook.com/migrant 80 90 The video caption video About Salih Egenberdiev aymdar/videos/220249612801479/ kyrg Facebook 3\05\21 kyrg

Interview by Tursunay Kalmurat https://www.facebook.com/watch/l 133 Online- qizi with Ainash Kozubaeva, a ive?v=315382730025503&ref=watc 91 Interwiew interview migrant living in Moscow. h_permalink kyrg Facebook 6\05\21 kyrg report from the outreach event https://www.youtube.com/watch?v Youtube 345 92 Storyline news story at the Tolos AA =BH89nWeSfRA kyrg OshTV 20\05\21 kyrg

the story about Uson Toychiev 172 93 TV Material portrait video PD from the Tolos AA https://fb.watch/5Mq1QdbaPs/ kyrg facebook 25\05\21 kyrg The story of Elnura Apitova, who returned from migration 24 and opened a sushi cafe in 94 Ролие caption video Bishkek https://fb.watch/5MHdUUmWPu/ kyrg/russ Facebook 25\05\21 kyrg The story of PD Akmatalieva Kurmanbuy, who opened a 113 95 TV Material news story kindergarten at home https://fb.watch/5MHoOdMhyo/ kyrg Facebook 25\05\21 kyrg Istria Sanam Davranova, who opened a kindergarten for 277 96 TV Material news story migrant children https://fb.watch/5MHsBKeynr/ kyrg Facebook 25\05\21 kyrg

https://www.youtube.com/watch?f bclid=IwAR1f4zpabadfDKwCp5sVr2II 27 About the opening of a smart 9nNDuiMlFSeUTkkwAcR8S- park in the village of Kyzyl Adyr JNkYsZeZl4StY&v=0utPuTrJvVQ&feat 97 TV Material reportage of Talas region ure=youtu.be kyrg Talas Media Center 24\05\21 kyrg

Opening of a gym in the village https://www.youtube.com/watch?v 123 98 TV Material reportage of Kyzyl Tuu, Suzak district =d1mRFN4Fxow&t=6s kyrg Jalal-Abad Media Center 23\05\21 kyrg

Opening of a development N\A center for women in the village https://www.youtube.com/watch?v 99 TV Material reportage of Toolos in Nookat district =UuI0PfPYTI0 kyrg Jany news 21\05\21 kyrg

ANNEX V. DATABASE OF OUTREACH ACTIVITIES CONDUCTED UNDER OUTPUT 1.1.

Tracking table with the number of people targeted through outreach activities across project localities

Output Indicator 1.1.3: # of people in target municipalities reached out during outreach activities (baseline 0; target 600)

Sex # of Geographic coverage disaggregatio Age disaggregation Means of Time/dura Type of peopl n verification/ tion/frequ # Outreach activity outreach Brief description of outreach activity ? Date Target audience e Comments tracking # of ency (if activity outrea Oblast Rayon AO Village Femal ppl applicable) ched Male e 15-24 25-54 55+

The registration did not take into account the age category of participants. As part of the dialogue, Civil society, an online survey was conducted, as a result of The goal: To create a platform for the exchange of views and ideas representatives, leaders which 63 % of respondents said that they had Online dialogue Peace between different stakeholders, to contribute to the development of Toolos and activists of pilot Murkut carried out independent peace-building activities. Day, dedicated to the solidarity and the consolidation of peace, to increase public Osh Nookat Bel municipalities and in the Bel Pre- Based on the responses, it became known that International Day of Online recognition of the role of women in peacebuilding. Batken Kadjamai Ak-Turpak Kyrgyz Republic, the 1 Ak-Turpak 21.09.2020 99 35 64 registration 2.5 h peace-building activities are held quite often. For Peace, under the dialogue This event provided an opportunity to once again convey to the target Djalal-Abad Suzak Orozbekov scientific community, Kyzyl-Tuu sheet example: cross-border issues, peace consolidation slogan: "Shaping the communities the value of Peace and well-being, and also helped to Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu representatives and Kyzyl-Adir at the national and state levels, competitions are peace together!" reveal that the majority of the country's population has no idea about Kara-Buura leaders of diasporas. In held with representatives of Uzbekistan and the celebration of the International Day of Peace. total, about 100 people Tajikistan. 24% of respondents said that no events took part. were held and expressed the opinion that it would be good if such events were organized.

Only 71 people took part Toolos Online dialogue with Murkut – leaders of school Osh Nookat Bel students-leaders of Bel parliaments of pilot rural Online Online The online dialogue was held as part of a 16-day campaign of activism Batken Kadjamai Ak-Turpak In fact, 76 or more people took part, but 71 2 school parliaments " Ak-Turpak 8.12.2020 administrations, 71 14 57 59 12 0 registration 2,30 h dialog against gender-based violence. Djalal-Abad Suzak Orozbekov people were registered. Love. Legality. Caring Kyzyl-Tuu representatives of youth Screenshots Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu attitude" Kyzyl-Adir committees, specialists in Kara-Buura social issues.

Toolos Murkut The aim of the competition is to raise awareness of the importance Osh Nookat Bel November Within the framework of the competition, a total Bel Drawing contest "Me Drawing and importance of peacebuilding among the children of rural Batken Kadjamai Ak-Turpak 30- Students from grades 1 до 15 Availability of of 319 works were received, of which 12 drawings 3 Ak-Turpak 319 126 193 4 weeks and the peace" contest communities, as well as their parents. The children drew their own Djalal-Abad Suzak Orozbekov December to 6 (boys and girls) лет drawings were selected for the final by the competition Kyzyl-Tuu understanding and vision of the "Peace". Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu 28, 2020 commission. . Kyzyl-Adir Kara-Buura

Our compatriot economist-programmer Akbekova Aizada, who has Toolos Murkut been working for a large IT company in Germany for a long time, as a Osh Nookat Bel Master class "From Bel 169 schoolchildren responded to the online Online speaker, held an interesting webinar and educational online events for Batken Kadjamai Ak-Turpak Schoolchildren from 7 to 4 the village to the Ak-Turpak 12.01.2021. 323 70 253 15-24 online survey 2 h survey. In fact, 323 students took part in the ZOOM the participants of the seminar on the topic "Through IT from the Djalal-Abad Suzak Orozbekov 11 grades universe with IT" Kyzyl-Tuu master class. village to the world level". She was also able to talk about the Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir importance of choosing STEM professions. Kara-Buura

Toolos Murkut The master class was conducted by the expert Zheembaeva Nurzad for Osh Nookat Bel Bel 204 schoolchildren responded to the online Master class on Online the students from 9 to 11 classes of 6 pilot aiyl okmotu, the master Batken Kadjamai Ak-Turpak Schoolchildren from 9 to 5 Ak-Turpak 14.01.2021. 204 26 175 189 12 online survey 2 h survey, in fact there were 78 windows, but from 3 financial literacy ZOOM class is the general understanding of financial literacy, to disclose the Djalal-Abad Suzak Orozbekov 11 grades Kyzyl-Tuu x schools were 5 people from one window. concept of "financially literate person" and ways of saving money. Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir Kara-Buura Saida Umarova, the founder of the educational center, a former Toolos Murkut migrant, conducted a master class on "Business started from scratch" Osh Nookat Bel Master class on " How Bel In fact, there were 65 people 60 windows from 2 Online and motivated listeners and viewers to start their own business. This Batken Kadjamai Ak-Turpak Adults and youth 6 to start a business Ak-Turpak 16.01.2021. 65 6 55 28 32 1 online survey 2 h windows a few people came in, 61 people ZOOM master class was held for adults of 6 pilot a.s. The purpose of this Djalal-Abad Suzak Orozbekov committee activists from scratch" Kyzyl-Tuu responded to the online survey master class is a general understanding of business, how to open it Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir without large investments even after migration and how to set the Kara-Buura Toolos Murkut Osh Nookat Bel 137 people participated, there were 85 windows in Master class on the Bel Online Batken Kadjamai Ak-Turpak for women and girls in the zoom, from two villages 5-6 people came from 7 topic " Reproductive Ak-Turpak 19.01.2021. 115 7 108 62 52 1 online survey 2 h ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov high school one window. 115 people responded to the pre- health of people" Kyzyl-Tuu Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu test, 77 people responded to the post-test Kyzyl-Adir Kara-Buura Toolos Murkut Osh Nookat Bel In fact, there were 55 windows open, of some Master class on " Bel Online Batken Kadjamai Ak-Turpak For students in grades 7- chipped windows 2-3 people came in. according to 8 Critical-strategic Ak-Turpak 21.01.2021. 46 12 34 42 4 online survey 2 h ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov 11 our subnet 100 people. but the online thinking" Kyzyl-Tuu Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu questionnaire filled out only 46 people Kyzyl-Adir Kara-Buura There were 85 windows open on the ZUM Toolos Master class on " Murkut platform, about 100 people sat, in the number of Osh Nookat Bel Hobbies as a tool for Bel people covered wrote the number of people Online Batken Kadjamai Ak-Turpak For parents and young 9 building a dialogue Ak-Turpak 23.01.2021. 70 2 68 8 59 3 online survey 3 h passed the survey. Pre-test completed 70 post- ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov people between children and Kyzyl-Tuu test 66. From two places several people from one Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu parents" Kyzyl-Adir phone came in, and there was one guy from a non- Kara-Buura pilot ayil okmotu

Ormonova Avazkan, a local kenesh deputy and an expert in Toolos Murkut The master class was peacebuilding and gender issues, gave a lecture on What is Osh Nookat Bel There were 60 windows, sat about 80 people Bel for the PSER working dedicated to the Online peacebuilding? UN Security Council Resolution 1325". The participants Batken Kadjamai Ak-Turpak because several people from two places entered 10 Ak-Turpak 28.01.2021. group and the adult 58 5 53 9 46 3 online survey 2 h theme "Peacebuilding ZOOM of the lecture were activists of Targeted Communities, members of Djalal-Abad Suzak Orozbekov from the same phone. pre-test filled 58 post -test Kyzyl-Tuu population and UNSCR 1325 " working groups on the development of PSERs, deputies of local Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu 28 people. Kyzyl-Adir councils and representatives of LSGs. Kara-Buura

Toolos Murkut Osh Nookat Bel The goal was to educate the population, to show that every woman Bel was open 39 windows from one phone 2 people Master class on "Safe Online Batken Kadjamai Ak-Turpak 11 can participate in the processes of local community development and Ak-Turpak 02.02.2021. for adults and youth 41 1 40 5 29 7 online survey 2 h came in, pre-test filled 41 , post-test filled 32 migration" ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov peacebuilding Kyzyl-Tuu people, but in the list of participants wrote 61. Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir Kara-Buura Toolos Murkut Osh Nookat Bel 56 windows were opened, 51 responded to the Bel Master class on " Online Batken Kadjamai Ak-Turpak pre-test and 33 to the post-test. one person from 12 Ak-Turpak 04.02.2021. for adults and youth 51 3 48 6 42 3 online survey 2 h Business from scratch" ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov one non-pilot village in the Batken district, Kyzyl-Tuu Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Halmion, was present. Kyzyl-Adir Kara-Buura Zuura Dolonbaeva, Head of the Department of Strategic Management Toolos There were 40 windows open, about 45 people and Program Implementation of the Ministry of Health of the Kyrgyz Murkut Osh Nookat Bel were sitting, 5 people came in from one phone. 37 Master class on the Republic, conducted a lecture on "Health and Disease Prevention", Bel Online Batken Kadjamai Ak-Turpak responded to the pre-test, 35 to the post-test, 13 topic "Health and where she answered practical questions from the participants. The Ak-Turpak 06.02.2021. for adults 37 1 36 7 30 - online survey 2 h ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov there was one person from the non-pilot village of disease prevention" goal is to convey to people that a healthy lifestyle is an individual Kyzyl-Tuu Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Vatkep district Halmion and 6 people and the Alai system of human behavior that ensures physical, mental and social Kyzyl-Adir Kara-Buura district of Uch-Tobo. well-being in the real environment and active longevity. Toolos Murkut Master class on " Self- Osh Nookat Bel Bel There were 41 open windows, from two schools knowledge and how to Online Master class on " Self-knowledge and how to choose the right Batken Kadjamai Ak-Turpak For students in grades 7- 14 Ak-Turpak 17.02.2021. 61 11 50 42 19 - online survey 2 h by 10 people from one phone, there were more choose the right ZOOM profession" Djalal-Abad Suzak Orozbekov 11 and parents Kyzyl-Tuu from the non-pilot a.o. The list is being clarified. profession" Talas Kara-Buura Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir Kara-Buura Toolos Murkut Osh "Nookat Bel Bel was open 26 windows, but from one window sat Master class on " Online Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak 25 people, at the training took part approximately 15 Master class on " Financial literacy" 20.02.2021. for adults 33 1 32 12 18 3 online survey 2 h Financial literacy" ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov Kyzyl-Tuu 51 people, on the table wrote the number of Talas Kara-Buura" Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir people who filled out the pre-test. Kara-Buura Orozbekov Toolos Murkut Osh Nookat Bel Bel There were 40 windows open, but unfortunately Master class on " Online Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak the pre-test not all filled in, there were more than 16 Master class on " Peacebuilding " 25.02.2021. for adults 23 1 22 12 8 3 online survey 2 h Peacebuilding " ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov Kyzyl-Tuu 40 participants because two places by 3-4 people Talas Kara-Buura" Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir logged on from one phone Kara-Buura Orozbekov Toolos Murkut Gulzat Bayalieva, PhD in medicine, a media anthropologist at the Osh Nookat Bel Bel Master class on " There were 49 windows open, but only 45 of them Online University of Tübingen in Germany, shared information on the current Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak for adults and school 17 Media literacy and 44252 45 5 23 5 22 1 online survey 2 h filled the pre-test.There were people who came in ZOOM topic of "Media literacy and fake analysis". The master class was held Djalal-Abad Suzak Orozbekov Kyzyl-Tuu children fake analysis?" from one a few people. for adults and school children of the pilot a.s. Talas Kara-Buura" Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir Kara-Buura Orozbekov

A dialogue-festival was held at the Orun Abdrakhmanov School № 28, which was attended by representatives of the AO, aksakals' courts, women's councils, women leaders, parents and schoolchildren. Representatives of the Network of Women Peacemakers Kaparova Dialogue-festival on Zhamilya and Tynayeva Mavlyuda also took part. They held Women, men, activists, the theme "Migrant consultations for community members, made presentations on Live teachers, youth, Membership 18 women are the women's participation in peacebuilding and shared their experiences Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak 16.02.2021. 184 30 154 54 92 38 n/a dialogue students, village health list foundation of peace of peacebuilding and conflict prevention. Akin improviser Toktobolot committee and development" uulu Ulukbek participated. Through poetry and improvisation, the akyn called on community residents to joint constructive initiatives based on the principles of universal values of equality, unity, tolerance, and respect for the interests and needs of each community member. Dialogue, motivational meeting on the theme Women, men, activists, "A woman is the Live teachers, youth, 19 Batken Kadjamai Orozbekov Orozbekov 17.02.2021. 92 15 77 18 40 34 list n/a guardian of the dialogue students, village health greatness of the committee nation" The film "Zhamgyrdan kiyin"-"After the rain" was shown in the target communities and aroused great interest. After the screenings there were discussions on the topic of "bride stealing," violence prevention, the importance of love for family members, especially love for daughter and sister. There were extensive discussions about gender equality, human rights, and the importance of each person's choices. Notably, the two co-producers of the film, Eugenia Chang and Zarnigar Abdullaeva, participated in the screening and discussion. It should be noted that co-producer of the film Eugenia Chang flew from Korea especially for the demonstration and meeting with the The film "Zhamgrydan population in the regions. Showing of this film caused deep kiin" and a lecture on " discussions among population because the plot of the film reflects the Opportunities and Film true feelings of family members, importance of love to the daughter Nookat Schoolchildren, adults, 20 partnership in the screening / and sister. The audience expressed gratitude to the authors and Osh Bel Bel 11.02.2021. 56 10 46 40 22 1 n/a AO workers, etc. comprehensive training organizers of the demonstration and discussion of the film. development of the In conjunction with the showing of the film, lectures were held on child" "Parenting. Child development through cooperation between parents and children" by Asylbek Zhodonbekov were held in the form of interactive discussion. Representatives of LSGs, school teachers, social educators, parents, activists and high school students took part. The participants had the opportunity to openly and jointly discuss the issues of how to improve understanding, in what ways and at what time to motivate the development of children, the impact of the Internet on children, education, etc. The participants noted that there are tendencies of growth of humane attitude of parents to children, mutual support and mutual understanding

The film "Zhamgyrdan kiyin"-"After the rain" was shown in the target communities and aroused great interest. After the screenings there were discussions on the topic of "bride stealing," violence prevention, the importance of love for family members, especially love for The film "Zhamgrydan daughter and sister. There were extensive discussions about gender kiin" and a lecture on " equality, human rights, and the importance of each person's choices. Opportunities and Film Notably, the two co-producers of the film, Eugenia Chang and Nookat for adults and school 21 partnership in the screening / Zarnigar Abdullaeva, participated in the screening and discussion. It Osh Toolos Toolos 44238 n/a children comprehensive training should be noted that co-producer of the film Eugenia Chang flew from development of the Korea especially for the demonstration and meeting with the child" population in the regions. Screening of this film caused deep discussions among the population, as the plot of the film reflects the true feelings of the family members, the importance of love for their daughter and sister. The audience expressed gratitude to the authors and organizers of the demonstration and discussion of the film.

In conjunction with the showing of the film, lectures were held on "Parenting. Child development through cooperation between parents The film "Zhamgrydan and children" by Asylbek Zhodonbekov were held in the form of kiin" and a lecture on " interactive discussion. Representatives of LSGs, school teachers, social Opportunities and Film educators, parents, activists and high school students took part. The for adults and school 22 partnership in the screening / participants had the opportunity to openly and jointly discuss the Batken Kadjamai Orozbekov Orozbekov 10.20.2021 116 102 33 69 41 6 n/a children comprehensive training issues of how to improve understanding, in what ways and at what development of the time to motivate the development of children, the impact of the child" Internet on children, education, etc. The participants noted that there are tendencies of growth of humane attitude of parents to children, mutual support and mutual understanding". В целевых сообществах были показан фильм “Жамгырдан кийин”- “После дождя”, который вызвал большой интерес. После показов были проведены обсуждения на тему “кражи невест”, профилактики насилия, важности любви к членам семьи, особенно любви к дочери и сестре. Были широкие обсуждения о гендерном равенстве, о правах человекка, о важности выбора каждого человека. Примечательно, что в показе и обсуждении принимали участие два сопродюссера фильма Юджиния Чанг и Зарнигар Абдуллаева. Следует отметить, что сопродюссер фильма Юджиния Чанг специально для показа и встречи с населением в The film "Zhamgrydan регионах прилетела из Кореи. Показ этого фильма вызвал kiin" and a lecture on " глубокие обсуждения среди населения, т.к. сюжет фильма Opportunities and Film отражает истинные чувства членов семьи, важность любови к for adults and school 23 partnership in the screening / дочери и сестре. Зрители выразили благодарность авторам и Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak 44236 128 23 105 47 58 12 n/a children comprehensive training организаторам показа и обсуждения фильма. development of the Совместно с показом фильма были проведены лекции child" “Родительство. Развитие детей через сотрудничество родителей и детей” от Жоодонбекова Асылбека, которые прOshли в интерактивной форме дискуссии. Приняли участие представители ОМСУ, преподаватели школ, соц. педагоги, родители, активисты и ученики старших классов. Участники имели возможности открыто и совместно обсуждать вопросы, касающиеся каким образом улучшить взаимопонимание, какими путями и с какого времени мотивировать развитие детей, влияние интернета на детей, воспитание и др. Участники отметили, что есть тенденции роста гуманного отнOshения родителей к детям, взаимоподдержка и взаимопонимание

"The film "Zhamgyrdan kiyin"-"After the rain" was shown in the target communities, which aroused great interest. After the screenings there were discussions on the topic of "bride stealing," violence prevention, the importance of love for family members, especially love for daughter and sister. There were extensive discussions about gender equality, human rights, and the importance of each person's choices. Notably, the two co-producers of the film, Eugenia Chang and Zarnigar Abdullaeva, participated in the screening and discussion. It should be noted that co-producer of the film Eugenia Chang flew from Korea especially for the demonstration and meeting with the The film "Zhamgrydan population in the regions. Screening of this film caused deep kiin" and a lecture on " discussions among the population, as the plot of the film reflects the Opportunities and Film true feelings of the family members, the importance of love for their for adults and school 24 partnership in the screening / daughter and sister. The audience expressed gratitude to the authors Jalal-Abad Suzak Kyzyl-Tuu Tashtak 44239 72 17 55 51 13 1 n/a children comprehensive training and organizers of the demonstration and discussion of the film. development of the In conjunction with the showing of the film, lectures were held on child" "Parenting. Child development through cooperation between parents and children" by Asylbek Zhodonbekov were held in the form of interactive discussion. Representatives of LSGs, school teachers, social educators, parents, activists and high school students took part. The participants had the opportunity to openly and jointly discuss the issues of how to improve understanding, in what ways and at what time to motivate the development of children, the impact of the Internet on children, education, etc. The participants noted that there are tendencies of growth of humane attitude of parents to children, mutual support and mutual understanding". "The film "Zhamgyrdan kiyin"-"After the rain" was shown in the target communities, which aroused great interest. After the screenings there were discussions on the topic of "bride stealing," violence prevention, the importance of love for family members, especially love for daughter and sister. There were extensive discussions about gender equality, human rights, and the importance of each person's choices. Notably, the two co-producers of the film, Eugenia Chang and Zarnigar Abdullaeva, participated in the screening and discussion. It should be noted that co-producer of the film Eugenia Chang flew from Korea especially for the demonstration and meeting with the The film "Zhamgrydan population in the regions. Screening of this film caused deep kiin" and a lecture on " discussions among the population, as the plot of the film reflects the Opportunities and Film true feelings of the family members, the importance of love for their for adults and school 25 partnership in the screening / daughter and sister. The audience expressed gratitude to the authors Talas Kara-Buura Kara-Buura Kyzyl-Adir 44243 59 24 35 37 19 3 n/a children comprehensive training and organizers of the demonstration and discussion of the film. development of the In conjunction with the showing of the film, lectures were held on child" "Parenting. Child development through cooperation between parents and children" by Asylbek Zhodonbekov, which were held in the form of interactive discussion. Representatives of LSGs, school teachers, social educators, parents, activists and high school students took part. The participants had the opportunity to openly and jointly discuss the issues of how to improve understanding, in what ways and at what time to motivate the development of children, the impact of the Internet on children, education, etc. The participants noted that there are tendencies of growth of humane attitude of parents to children, mutual support and mutual understanding".

"Motivational meeting with veteran women leaders, involving community activists and high school students. Veteran women leaders shared their successful experiences and contributions to community, neighborhood, regional and national development. Which not only contributed to raising awareness among residents about the positive role and contribution of women in community development and Event on the topic: "A Live peacebuilding. Akyn improviser Toktobolot uulu Ulukbek called for the woman who preserves dialogue, prevention of violence against women and girls and the prevention for adults and school Registration 26 Batken Kadjamai Orozbekov Orozbekov 17.02.2021. 86 13 73 41 28 17 n/a the greatness of the motivation and reduction of conflict in the community. Representatives of the children sheet nation" al meeting Women Peacemakers Network Kaparova Zhamilya and Tynayeva Mavlyuda held consultations for community members, made presentations on women's participation in peacebuilding and shared their experiences of peacebuilding and conflict prevention. "

"The event, aimed at a significant contribution to peacebuilding, to actively promote the ideas of gender and social equality, raising awareness about the contribution of migrant women to the processes of development and peacebuilding in communities . Peace Festival with participation of akyn improviser Toktobolot uulu Ulukbek. The Event on the theme: akyn improviser called for the prevention of violence against women "Mother's love - for Live and girls, prevention and reduction of conflict in the for adults and school Registration 27 Batken Kadjamai Ak-Turpak Жаны-Жер 16.02.2021. 168 23 144 37 97 29 n/a peace, for the people, dialogue community.Representatives . Representatives of the network of children sheet for development!" women peacemakers Kaparova Zhamilya and Tynayeva Mavlyuda held consultations for community residents, made presentations on women's participation in peacebuilding and shared their experience in peacebuilding and prevention of various conflicts. "

Dialogue on the theme of conflict and violence prevention with the participation of high school students from 4 schools of Kara-Buura JSC. And also aimed at a significant contribution to peacebuilding, to actively promote the ideas of gender and social equality. Also Peacebuilding event participated an akyn improviser Sarybayev Bekbolot, who called for on the theme: "We Live for adults and school Registration 28 the prevention of violence against women and girls, the prevention Talas Kara-Buura Kara-Buura Kyzyl-Adir 04.03.2021. 93 28 65 75 15 3 n/a love peace - so there is dialogue children sheet and reduction of conflicts. The representative of the Women no violence!" Peacemakers Network Tynayeva Mavlyuda held consultations for participants, made a presentation on women's participation in peacebuilding and shared her experience in peacebuilding and prevention of various conflicts. Dialogue workshop with activists and high school students of the Salieva School. U. Salieva. Discussions were held on the topic of peacebuilding, and the ideas of gender and social equality were actively promoted. Akin improviser Sadybakasov Kutman Event on the theme: disseminated calls for the prevention of violence against women and "MOTHER'S LOVE - for Live girls, prevention and reduction of conflicts. The representative of the for adults and school Registration 29 Osh Nookat Toolos Murkut 17.03.2021. 75 14 61 19 46 10 n/a peace, for the people, dialogue Network of Women Peacemakers Tynayeva Mavlyuda held children sheet for the family" consultations for community members, made a presentation on women's participation in peacebuilding and shared their experience in peacebuilding and prevention of various conflicts.

A large-scale fair and festival was held with the theme "Peace Begins with Us!", where elders, aksakals, veteran women leaders, as well as parents of successful migrant Karimova Baktygul spoke and shared their experiences in migration. In addition, 60 female participants sold handicrafts, cooking utensils, flowers and seedlings. During the Peacebuilding event, Festival the ideas of gender and social equality and peacebuilding fair on the theme: Live for adults and school Registration In fact, there were more than 450 people at the 30 were actively promoted. A contest-exhibition-sale was held. Akyn Osh Nookat Bel Борбаш 25.03.2021. 60 0 60 14 44 2 n/a "Peace begins with dialogue children sheet fair, but 60 people registered. improviser Sadybakasov Kutman called for prevention of violence ourselves" against women and girls, prevention and reduction of conflicts. Representatives of the Network of Women Peacemakers Kaparova Zhamilya and Tynayeva Mavlyuda held consultations and shared their experience in peacebuilding and prevention of various conflicts.

"High school students and women activists and members of the GWP participated in the dialogue. There was a discussion on peacebuilding, gender and social equality. Akyn improviser Sadybakasov Kutman called for the prevention of violence against women and girls, prevention and reduction of conflict in the community. Peacebuilding event Representatives of the Women Peacemakers Network Kaparova Live for adults and school Registration 31 on the theme: Zhamilya and Tynayeva Mavlyuda held consultations for community Djalal-Abad Suzak Kyzyl-Tuu Tashtak 26.03.2021. 43 7 36 11 27 5 n/a dialogue children sheet "Peacebuilding" members, made presentations on women's participation in peacebuilding and shared their experience in peacebuilding and prevention of various conflicts. "

The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. Focus group discussion Live A dialogue platform was created where representatives of different Registration 32 with discussion of the Batken Kadjamai Orozbekov Orozbekov 17.02.2021. Community population 20 4 16 0 15 5 n/a dialogue groups were able to express their views on the role of women and sheet topic of peacebuilding girls exposed to migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding.

The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. A dialogue platform was Focus group discussion Live created where representatives of different groups were able to Registration 33 with discussion of the Batken Kadjamai Ak-Turpak Жаны-Жер 16.02.2021. Community population 24 6 18 1 14 9 n/a dialogue express their views on the role of women and girls exposed to sheet topic of peacebuilding migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding. The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. A dialogue platform was Focus group discussion Live created where representatives of different groups were able to Registration 34 with discussion of the Osh Nookat Toolos Murkut 17.03.2021. Community population 20 2 18 2 14 4 n/a dialogue express their views on the role of women and girls exposed to sheet topic of peacebuilding migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding. The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. A dialogue platform was Focus group discussion Live created where representatives of different groups were able to Registration 35 with discussion of the Osh Nookat Bel Борбаш 25.04.2021. Community population 20 1 19 6 7 7 n/a dialogue express their views on the role of women and girls exposed to sheet topic of peacebuilding migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding. The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. A dialogue platform was Focus group discussion Live created where representatives of different groups were able to Registration 36 with discussion of the Talas Kara-Buura Kara-Buura Kyzyl-Adir 04.03.2021. Community population 22 5 17 5 12 5 n/a dialogue express their views on the role of women and girls exposed to sheet topic of peacebuilding migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding. The focus group discussion brought together activists, aksakals' courts, village heads, women's councils, RACs, and youth to identify existing positive peacebuilding practices through an analysis of sources of disagreement and unifying factors. A dialogue platform was Focus group discussion Live created where representatives of different groups were able to Registration 37 with discussion of the Djalal-Abad Suzak Kyzyl-Tuu Tashtak 26.03.2021. Community population 18 6 12 7 8 3 n/a dialogue express their views on the role of women and girls exposed to sheet topic of peacebuilding migration in conflict resolution and peace building processes. Pre- and post-tests were conducted and later analyzed. Participants' suggestions were summarized and included in booklets and posters on peacebuilding.

In order to involve young people in the project's outreach campaign, a Kyrgyz-language essay contest was held among students in grades 7- 11 from the target communities on 4 topics: 1) "My Mother is the Grace of Our Village" ("Apam ayildyn kutu"). 2) "The World Begins with Us" ("Tynchtyk Ozubuzdon Bashtalat") 3) "The Village of My Dreams" ("Menin Kyalyldagy Aiylym") 4) "A Girl's Dream" ("Kyzkyaly") The competition raised awareness of inhabitants of target Toolos Murkut communities about positive role of women and girls in development Peacebuildi Osh Nookat Bel Bel с and peacebuilding processes thanks to the fact that young people in ng Essay Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak 01.12.2020г. for students in grades 7- essay 38 Essay competition communities together with teachers, teachers, social-pedagogues of 102 5 97 102 0 0 n/a Competitio Djalal-Abad Suzak Orozbekov Kyzyl-Tuu по 11 availability schools in target communities were discussing and discussing the topic n Talas Kara-Buura" Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir 10.02.2021г. of rural development, importance of peace, their dreams, their Kara-Buura Orozbekov parents, mothers in migration and the role of women and girls in peacebuilding processes. It should be noted that the competition allowed to change the perception and awareness of young people about the importance of development, not only at the community level, but also at the individual level. According to representatives of LSG CS, the competition has given motivation not only to students, but also to their parents and teachers.

Toolos Murkut Osh Nookat Bel Bel Online In fact, more than 53 people participated, in one Summing up the An online event was held with all students who wrote essays, their Online Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak for adults and school registration window sat a class of children, but only 38 people 39 results of the essay parents and teachers. The winners were recognized and awarded 16.03.2021. 38 1 37 33 4 0 n/a ZOOM Djalal-Abad Suzak Orozbekov Kyzyl-Tuu children sheet and registered, for confirmation there are screenshots contests valuable prizes and diplomas. Talas Kara-Buura" Kyzyl-Tuu Kyzyl-Adir screenshots and video Kara-Buura Orozbekov "In order to raise public awareness about the positive role and contribution of women and girls affected by migration to community development and peacebuilding, the Foundation held a competition among journalists and bloggers of the country for the best coverage of this topic. An important aspect was the involvement of representatives of the media community from all regions of the country. The aim of the contest was to popularize migration among women and girls and to highlight the purely positive side of migration. The Media Competition among competition aimed to highlight the positive contribution of migrant Kyrgyzstan Kyrgyzstan Kyrgyzstan Kyrgyzstan November Materials 40 journalists and women and girls in the development of the country and their Turkey Turkey Turkey Turkey 2020 to for everyone 30 n/a 40 works available Competitio bloggers communities, as well as their contribution to building and maintaining Russia Russia Russia Russia March 2021. n peace. The contest will also promote quality and accurate coverage of various aspects of women's migration. Under the terms of the competition, submissions must be published or broadcast between December 1, 2020 and February 28, 2021. The results of the contest were announced on March 1, 2021. A total of 40 news stories about new faces in female migration and former migrants who are actively contributing to society in Kyrgyzstan were received from 30 journalists (From central and regional media). "

At the Festival there was an exhibition and sale of handicrafts made by former migrants in the village, handicrafts, an exhibition of homemade flowers and there were presented clips prepared as part Local population, project of the project in four schools. The festival began with a visit and activists, former presentation of the demonstration practice of opening a kindergarten migrants, students of for children of migrants, which is located on the first floor of the four schools, as well as school named after S. Tesheyev "Baktyluu baldar". Currently 120 representatives of other children attend the kindergarten, of whom 54 are children of target communities: migrants. It should be noted that the director of the kindergarten deputy heads of target Mamarasulova Sanambulova is a former migrant, as well as the municipalities, ideological inspirer and organizer of this kindergarten and a member respondents, deputies, of the GWP. This is a positive example of the fact that the solution of women's councils, an urgent issue of the community and the contribution of women and representatives of youth community activists in solving the most urgent problems by women committees, themselves with the support of government agencies, LSGs and the Festival of Peace and 23.04.2021 coordinators-mobilizers, Lists of 41 Dialogue population. Batken Kadjamai Orozbekovо Village Kuldu 155 8 hours Good Neighborliness” г. representative-leader of participants Then the delegation visited the experience of positive practice of the Initiative Group of creating a fund of women migrants and positive practice of former Women of Kadjamai migrant Botobekova Jyldyz on farming and growing biohumus, as an district Orozalieva Maria, example of self-organization and addressing the issue of Deputy Head of Kadjamai unemployment in communities with the help of available resources district state and innovation. Festival participants were impressed by the work of a administration Asanova woman leader who created more than 10 jobs and within three years Meilkan and project this method has become popular throughout Batken oblast. Zhyldyz coordinator of the Rosa sells not only organic biohumus fertilizer, but also Californian worms Otunbaeva Initiative for cultivation. It is worth noting that every household in the village of Foundation Kuldu started to grow and sell this product. Jyldyz in her speech noted: Abdyraimakunova "I started with 30 thousand soms and in the first year I managed to Chynara. get 250 thousand soms profit. The fruit trees in my garden started giving several times more yield, I can work at home and after seeing the results of my work I can confidently share my experience and this "The outreach event began with a demonstration of a literary and musical composition about peacebuilding. Then there was a roundtable discussion on "Yrys aldy-intymak", where there were presented positive practices of involving women and girls in peacebuilding processes, implemented by the head of Merkit village Zhakypov Maksat and imam Toichiev Usen, aimed at raising public Live awareness in communities about the contribution of successful Opening of the local dialogue women migrants in peacebuilding and community development, as initiative "Innovation and the well as ways of self-organization to solve problems faced in 42 Osh Nookat Toolos Murkut 19.05.2021г. for everyone n/a n/a Advisory and opening of communities of wasting. These cases were identified during the Educational Center " Local research on positive practices in the pilot AOs as part of the Initiatives Assessment - Activity 1.1.1. The main purpose of the event is to showcase positive practices and raise awareness in the local community about these practices as contributing to peacebuilding in the community. The next component of the event is to open the MI "Innovation Advisory and Educational Center". The outreach event began with the opening of the initiative "Tynchtyk, yntymak aalamy" of GWP "Gulperi" and the presentation of the book about successful women migrants "Meerimin mekenge arnagan ayimdar" (Bayyshova Suyumkan and Ashyrbekova Gulnura). Live Information campaign "Ishker ayim-өnүrүgүr" was held, fair chess dialogue Opening of the local simultaneous play session with Aizhan Syezdbekova, three-time and the 21- 43 initiative "World of champion of Asia, five-time champion of Kyrgyzstan in chess. Talas Kara-Buura Kara-Buura Kyzyl-Adir for everyone n/a n/a opening of 22.05.2021г. Peace and Harmony" Presentation of Aida Barpieva AP, an active woman with leadership Local qualities, who realized herself in the role of a deputy against the Initiatives established norms in the community regarding women and Nooruzbek Amanbekov AP with his wife Aruuke, supporting women vulnerable to migration through entrepreneurship.

"Opening of initiatives: 1. "Happy childhood" Live The outreach event began with the opening of an initiative: a Children's playground dialogue playground and gymnasium at the school. The experience of Isakova and the Gulmira, school director and activist who supports women's 44 Batken Kadjamai Ak-Turpak Ak-Turpak 02.06.2021г. for everyone n/a n/a 2. Orientation to the opening of leadership and activism was presented. There was also presented a future begins with Local book about successful migrant women who have contributed to the healthy young people Initiatives development of communities "Merimin mekenge arnagan ayimdar". Gym"

"Opening of initiatives: 1. "Source of The opening of the MI was attended by representatives of LSGs, Live education" activists, members and activists of the GWP, members of the working dialogue Training and group to develop the SEAP. Representatives of LSGs and activists and the for adults and school 45 Development Center demonstrated the skills of athletes in the vorkout area. There was also Batken Kadjamai Orozbekov Orozbekov 03.06.2021г. n/a n/a opening of children 2. Healthy child- presented a book about successful migrant women who have Local developed village ” contributed to the development of communities "Merimin mekenge Initiatives Training ground" arnagan ayimdar

The outreach event consisted of two components: The first component - presentation of two positive cases implemented by two women-activists, one of whom was a migrant, and aimed at raising public awareness in communities about the contribution of successful women-migrants to peacebuilding and community Live development (short-term outcome indicator 1. 1.3): PD Narynbekova Opening of the sports dialogue Turdukan - head / deputy local kenesh for 4 consecutive convocations, hall at the O. Muratov and the for adults and school 46 promoting the role and contribution of women in community Djalal-Abad Suzak Kyzyl-Tuu Kyzyl-Tuu 21.05.2021г. n/a n/a secondary school opening of children development and PD Kurmanbuu Akmatalieva, head of the home Local kindergarten for community children, including migrants and women Initiatives affected by migration. The opening of the Gym at O. Muratov's school was accompanied with a demonstration of elements of physical stunts in the gym.

The outreach event consisted of two components: The first component - presentation of two positive cases implemented by two women-activists, one of whom was a migrant, and aimed at raising public awareness in communities about the contribution of successful women-migrants to peacebuilding and community development (short-term outcome indicator 1. 1.3.): The AP of Baktygul Karimova being in migration, motivates and directs women of the local community to development, influences obsolete norms Opening of initiatives: Live and stereotypes, improving the lives of women and the AP of 1. Health Promotion dialogue Kulbaeva Narinsa who created funds among migrants and local Center "Shyktan" and the women to help vulnerable and underprivileged segments of the for adults and school 47 Osh Nookat Bel Bel 22.05.2021г. n/a n/a 2. Parental opening of population. These cases were identified in the research for positive children Development Center Local practices in pilot AOs among 12 positive practices in the short-term "Asylzat" Initiatives Outcome 1.1. The second component: opening of MI: a) Health Promotion Center- Fitness Center; b) Development Center for children and parents. The main objective of the event is to demonstrate positive practices and raise awareness of the local population about these practices as contributing to peacebuilding in the community. There was also presented a book about successful women migrants who have contributed to the development of communities Merimin mekenge arnagan ayimdar.

Kyrgyzstan, Turkey, Presentation book Russia, For children and parents, Online 28.05.2021 48 "Women who love Malaysia, women heads of n/a n/a dialog г. their homeland" Kazakhstan, diasporas USA, Scotland, Switzerland

TOTAL 3342 662 2489 1155 1001 219

ANNEX VI. DATABASE OF GALS PARTICIPANTS

БАЗА ДАННЫХ по количеству членов сообществ, применяющих инструменты GALS / GALS Database Проект «Расширение прав и возможностей девочек и женщин, подверженных миграции, для инклюзивного и мирного развития сообществ и миростроительства»

Output Indicator 1.2.2: # of community members applying GALS tools to re-negotiate power relations within families and address harmful gender norms and attitudes (baseline: 0; target: 1,200] Индикатор краткосрочного результата 1.2.2: # жителей сообщества (женщин и мужчин), применяющих инструменты GALS для пересмотра неравноправных властных отношений в семьях и решения проблем, связанных с опасными гендерными нормами и отношениями (базовый показатель: 0; цель: 1 200 - них 880 жен, 720 муж)

# Область АО Cело Пол Возраст Название ГВП Уровень Статус Дата начала (группа) (чемпион, (чемпион, чл GALS 1й, 2й, 3й) ДХ, чл ГВП, другое) 1 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Назик 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 2 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Назик 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 3 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Назик 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 4 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Назик 1й 1. Чемпион Март 5 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Апрель магистратура и др.) 6 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Апрель магистратура и др.) 7 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Апрель

8 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ынтымак 1й 1. Чемпион 2/25/2021 колледж) 9 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ынтымак 1й 1. Чемпион Март

10 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ынтымак 1й 1. Чемпион Март колледж) 11 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтымак 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 12 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 13 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион Март 14 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион Март

15 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 колледж) 16 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ынтымак 1й 1. Чемпион 2/25/2021 колледж) 17 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ынтымак 1й 1. Чемпион Март

18 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ынтымак 1й 1. Чемпион Март

19 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтымак 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 20 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Апрель магистратура и др.) 21 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион Апрель

22 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион Апрель

23 Баткен Орозбекова Кудук муж 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 3й 2. Член ДХ Апрель более) 24 Баткен Орозбекова Кудук Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

25 Баткен Орозбекова Кудук Жен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ Апрель колледж) 26 Баткен Орозбекова Кудук муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

27 Баткен Орозбекова Кудук Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

28 Баткен Орозбекова Кудук муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

29 Баткен Орозбекова Кудук муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

30 Баткен Орозбекова Кудук муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

31 Баткен Орозбекова Кудук Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

32 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Мээрим 1й 1. Чемпион 2/25/2021 колледж) 33 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Мээрим 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 34 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Мээрим 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 35 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

36 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 37 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 38 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 39 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 40 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 41 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион Март техническое образование (проф. лицей) 42 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

43 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 44 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 45 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 46 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 47 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 48 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март 49 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март 50 Баткен Орозбекова Кудук жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 51 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 52 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 53 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 54 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

55 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

56 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 57 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 58 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 59 Баткен Орозбекова Учкун муж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 60 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 61 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 62 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 63 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 64 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 65 Баткен Орозбекова Учкун муж 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 66 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 67 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 68 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 69 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП Март магистратура и др.) 70 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март

71 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 3. Член ГВП Март колледж) 72 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

73 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 74 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 75 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 76 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ Апрель колледж) 77 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 78 Баткен Орозбекова Учкун 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

79 Баткен Орозбекова Учкун 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

80 Баткен Орозбекова Учкун 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель

81 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 82 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

83 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 84 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/25/2021 более) 85 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 86 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

87 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

88 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март магистратура и др.) 89 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март 90 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП Март магистратура и др.) 91 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март 92 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 93 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 94 Баткен Орозбекова Учкун муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 95 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 96 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 97 Баткен Орозбекова Учкун Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 98 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 99 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 100 Баткен Орозбекова Учкун муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 101 Баткен Орозбекова Учкун Жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Апрель магистратура и др.) 102 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 103 Баткен Орозбекова Учкун Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель 104 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/25/2021 более) 105 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион Март более) 106 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 107 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 108 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

109 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/25/2021 более) 110 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 колледж) 111 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 112 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 магистратура и др.) 113 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март колледж) 114 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

115 Баткен Орозбекова Учкун жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март

116 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 117 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 118 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 119 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 120 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 121 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 122 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 123 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 3. Член ГВП Март Чынар колледж) 124 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март Чынар 125 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март Чынар 126 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ Март Чынар колледж) 127 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 128 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 129 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 130 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 131 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар колледж) 132 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 133 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 134 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 135 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 136 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 137 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Апрель Чынар 138 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 139 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 140 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 141 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 142 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 143 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 144 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 145 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 146 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 147 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 148 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Чынар колледж) 149 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 150 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 151 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 152 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 153 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 154 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 155 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 156 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 2й 3. Член ГВП Март Чынар техническое образование (проф. лицей) 157 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март Чынар 158 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 3. Член ГВП Март Чынар колледж) 159 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 1. Чемпион Март Чынар 160 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 161 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 162 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 1. Чемпион Март Чынар магистратура и др.) 163 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 164 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Чынар колледж) 165 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Чынар 166 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион Март Чынар техническое образование (проф. лицей) 167 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП Март Чынар 168 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП Март Чынар магистратура и др.) 169 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП Март Чынар магистратура и др.) 170 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 171 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 172 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 173 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 174 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 175 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 176 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 177 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 178 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 179 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 180 Баткен Ак-Турпак Мин- Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ Март Чынар магистратура и др.) 181 Баткен Ак-Турпак Мин- муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ Март Чынар 182 Баткен Ак-Турпак Мин- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Чынар магистратура и др.) 183 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер 184 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Жер колледж) 185 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Жер колледж) 186 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион Март Жер техническое образование (проф. лицей) 187 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер магистратура и др.) 188 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март Жер 189 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март Жер 190 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март Жер 191 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер магистратура и др.)

192 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март 193 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март 194 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март 195 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер более)

196 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Жер колледж) 197 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март Жер 198 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 1й 1. Чемпион Март Жер 199 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Жер магистратура и др.) 200 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 201 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 202 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер магистратура и др.) 203 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион Март Жер магистратура и др.) 204 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Жер колледж) 205 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион Март Жер колледж) 206 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер колледж) 207 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 208 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 209 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 210 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион Март Жер техническое образование (проф. лицей) 211 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 212 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 213 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер колледж) 214 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Жер более)

215 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 216 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 217 Баткен Ак-Турпак Жаны- жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион Март Жер 218 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Алмалуу 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.) 219 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 220 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Алмалуу 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.)

221 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Багбанчы 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 222 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 223 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) айымдар 224 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ордо 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 225 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.) айымдар

226 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 227 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) айымдар 228 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-212 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 229 Жалал- Кызыл-Туу Талаа -Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 230 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.) 231 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- Аруузат 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад техническое образование (проф. лицей) 232 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, София 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.) 233 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, Эмгекчил 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 234 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Максат 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.) 235 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 236 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Бирге онугуу 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 237 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 238 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 239 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.)

240 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 241 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 242 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад более)

243 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад более)

244 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 245 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-229 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад колледж) 246 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-230 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 247 Жалалаб Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-231 7. Высшее (законченный бакалавр, Аялзат 1й 1. Чемпион 3/1/2021 ад магистратура и др.)

248 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-232 7. Высшее (законченный бакалавр, Аялзат 1й 1. Чемпион 3/1/2021 Абад магистратура и др.)

249 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-233 4. Начальное профессионально- Алмалуу 1й 1. Чемпион 3/1/2021 Абад техническое образование (проф. лицей)

250 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-234 7. Высшее (законченный бакалавр, Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.)

251 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-235 5. Среднее специальное (техникум, Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 252 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-236 7. Высшее (законченный бакалавр, Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.)

253 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-237 3. Общее среднее (11 классов) Алмалуу 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 254 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-238 3. Общее среднее (11 классов) Алмалуу 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 255 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Алмалуу 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 256 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-240 5. Среднее специальное (техникум, Багбанчы 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 257 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.) 258 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, Багбанчы 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 259 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Багбанчы 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 260 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Багбанчы 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.) 261 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) 262 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Ордо 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад магистратура и др.) 263 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Ордо 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад магистратура и др.) 264 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ордо 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад колледж) 265 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) айымдар 266 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 3/10/2021 Абад колледж) айымдар 267 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 268 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 3/10/2021 Абад колледж) 269 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) айымдар 270 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Чебер 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) айымдар 271 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 6. Неоконченное высшее (3 курса и Чебер 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад более) айымдар 272 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 273 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-257 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 274 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-258 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 275 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-259 4. Начальное профессионально- Уркуя 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад техническое образование (проф. лицей) 276 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-260 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 277 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-261 3. Общее среднее (11 классов) Актилек 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 278 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-262 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 28.022021 Абад магистратура и др.) 279 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-263 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 3/2/2021 Абад магистратура и др.) 280 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-264 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад магистратура и др.) 281 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-265 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад магистратура и др.) 282 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-266 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 283 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-267 7. Высшее (законченный бакалавр, Аруузат 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад магистратура и др.) 284 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-268 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 285 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Бмакжен 2. 25-269 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 25.02.2021. Абад 286 Жалал- Кызыл-Туу Тал+C156:E161жен 2. 25-270 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 287 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-271 5. Среднее специальное (техникум, Эмгекчил 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 288 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-272 7. Высшее (законченный бакалавр, Эмгекчил 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад магистратура и др.) 289 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-273 7. Высшее (законченный бакалавр, Эмгекчил 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад магистратура и др.) 290 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-274 7. Высшее (законченный бакалавр, Максат 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад магистратура и др.)

291 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-275 3. Общее среднее (11 классов) Чебер 1й 1. Чемпион 3/1/2021 Абад 292 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-276 3. Общее среднее (11 классов) Чебер 1й 1. Чемпион 3/5/2021 Абад 293 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-277 3. Общее среднее (11 классов) Чебер 1й 1. Чемпион 3/5/2021 Абад 294 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-278 5. Среднее специальное (техникум, Кызгалдак 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 295 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-279 4. Начальное профессионально- Кызгалдак 1й 1. Чемпион 2/25/2021 техническое образование (проф. лицей) 296 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-280 7. Высшее (законченный бакалавр, Таттулар 1й 1. Чемпион 2/26/2021 магистратура и др.) 297 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-281 3. Общее среднее (11 классов) Таттулар 1й 1. Чемпион 2/25/2021

298 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-282 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 3/4/2021 Абад 299 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-283 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 3/4/2021 Абад 300 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-284 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.) 301 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-285 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 302 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-286 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) 303 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-287 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) 304 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-288 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 305 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-289 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 3/5/2021 Абад магистратура и др.) 306 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-290 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/5/2021 Абад 307 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-291 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 308 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-292 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 309 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-293 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 310 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-294 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 3/4/2021 Абад более)

311 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-295 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад колледж) 312 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-296 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 313 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-297 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 314 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-298 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.)

315 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-299 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 316 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-300 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.)

317 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-301 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 318 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-302 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад магистратура и др.)

319 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-303 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 320 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-304 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 321 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-305 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) 322 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 323 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 324 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 325 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 326 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 327 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад магистратура и др.)

328 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад магистратура и др.)

329 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 29.02.2021 Абад колледж) 330 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-314 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 29.02.2021 Абад более)

331 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-315 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 30.02.2021 Абад колледж) 332 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-316 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 3/12/2021 Абад колледж) 333 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-317 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 3/15/2021 Абад колледж) 334 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-318 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 335 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-319 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 336 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-320 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 337 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-321 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 338 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-322 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 339 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 340 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 29.02.2021 Абад колледж) 341 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 3/15/2021 Абад колледж) 342 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 343 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад колледж) 344 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 345 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 346 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 347 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад колледж) 348 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 349 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 350 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-334 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад техническое образование (проф. лицей) 351 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-335 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 352 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 353 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/24/2021 Абад 354 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 355 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад колледж) 356 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 357 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 358 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 359 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 360 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 361 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 1. 15-24 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад более)

362 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-346 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 363 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-347 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 364 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-348 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад магистратура и др.)

365 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-349 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 366 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-350 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 367 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-351 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 368 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-352 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 369 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-353 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 370 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-354 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 02.032021 Абад 371 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-355 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/2/2021 Абад 372 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-356 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 3/2/2021 Абад колледж) 373 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-357 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 374 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-358 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 375 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-359 8. Нет образования Аруузат 1й 1. Чемпион 3/3/2021 Абад 376 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-360 2. Базовое среднее (9 классов) Аоуузаее (9 1й 1. Чемпион 3/4/2021 Абад кла 377 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-361 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 03.03.2021. Абад 378 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-362 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/4/2021 Абад 379 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-363 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад 380 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-364 6. Неоконченное высшее (3 курса и 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад более)

381 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 382 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 383 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 384 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Брикжен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 27.02.2021. Абад 385 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 386 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 387 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 388 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Былкжен 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 1й 1. Чемпион 26.02.2021. Абад техническое образование (проф. лицей) 389 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-373 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 390 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-374 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 391 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-375 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 392 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-376 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 393 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-377 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 394 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-378 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад магистратура и др.)

395 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 2/28/2021 Абад колледж) 396 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 397 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 398 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 399 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 400 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 401 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 3/16/2021 Абад 402 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021

403 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/25/2021

404 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021

405 Жалал-АбадКызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 2/26/2021

406 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Чебер кыздар 1й 1. Чемпион 2/25/2021 Абад 407 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ордо 1й 1. Чемпион 2/27/2021 Абад 408 Жалал- Кызыл-Туу Талаа-Булакжен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) София 1й 1. Чемпион 2/26/2021 Абад 409 Жалал- Кызыл-Туу Таштак жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Максат 1й 1. Чемпион 3/1/2021 Абад магистратура и др.)

410 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ак ниет 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 411 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Куч бирдикте 1й 1. Чемпион 25.02.2021 412 Ош Бел Борбаш муж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 413 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Куч бирдикте 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 414 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 415 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Куч бирдикте 3й 3. Член ГВП 10.03.2021 416 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Куч бирдикте 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 417 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Куч бирдикте 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 418 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Ырыс алды 1й 1. Чемпион 25.02.2021 419 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ырыс алды 1й 1. Чемпион 02.03.2021 420 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ырыс алды 3й 3. Член ГВП 02.03.2021 421 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ырыс алды 3й 3. Член ГВП 02.03.2021 422 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 28.02.2021 423 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 28.02.2021 424 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 28.02.2021 425 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Жоогазын 1й 1. Чемпион 25.02.2021 426 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 01.03.2021 427 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 01.03.2021 428 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 01.03.2021 429 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 430 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 431 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 432 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгиликтуу 1й 1. Чемпион 25.02.2021 433 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 28.02.2021 434 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 28.02.2021 435 Ош Бел Бел муж 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 2. Член ДХ 28.02.2021 436 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 437 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 438 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 439 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.02.2021 440 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.02.2021 441 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.02.2021 442 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 443 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 444 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.02.2021 445 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ишкер 1й 1. Чемпион 25.02.2021 446 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 447 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 448 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 449 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 01.03.2021 450 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 01.03.2021 451 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 01.03.2021 452 Ош Бел Бел жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) Ишкерлер 1й 1. Чемпион 25.02.2021 453 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 01.03.2021 454 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 01.03.2021 455 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 11.03.2021 456 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 11.03.2021 457 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 11.03.2021 458 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 11.03.2021 459 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 460 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 01.03.2021 461 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 01.03.2021 462 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 01.03.2021 463 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 464 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 465 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 466 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 467 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 03.03.2021 468 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 03.03.2021 469 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 03.03.2021 470 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 471 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 472 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 473 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 474 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 26.02.2021 475 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 26.02.2021 476 Ош Бел Бел муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 26.02.2021 477 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 478 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 479 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 480 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 481 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 482 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 26.02.2021 483 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 26.02.2021 484 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 26.02.2021 485 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 486 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 487 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 488 Ош Тоолос Муркут жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 489 Ош Тоолос Муркут муж 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 490 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 491 Ош Тоолос Муркут муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 492 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 11.02.2021 493 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.02.2021 494 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.02.2021 495 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 496 Ош Тоолос Муркут муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 497 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 498 Ош Тоолос Муркут муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 499 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 15.03.2021 500 Ош Тоолос Муркут жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 15.03.2021 501 Ош Тоолос Муркут жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 15.03.2021 502 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 503 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 504 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 505 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 506 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 507 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 508 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 509 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 510 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 511 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 512 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 513 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 12.03.2021 514 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 12.03.2021 515 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 12.03.2021 516 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 517 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 01.03.2021 518 Ош Бел Борбаш муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 01.03.2021 519 Ош Бел Борбаш жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 01.03.2021 520 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 521 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 522 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 523 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 524 Ош Бел Борбаш жен 3. 55+ 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 02.03.2021 525 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.03.2021 526 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 02.03.2021 527 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 528 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 529 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 09.03.2021 530 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 531 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 532 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 533 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 12.03.2021 534 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 535 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 12.03.2021 536 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 537 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 538 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 12.03.2021 539 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 13.03.2021 540 Ош Бел Бел муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 13.03.2021 541 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 13.03.2021 542 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 543 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 544 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 545 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 546 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 547 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 548 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 549 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 550 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 551 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 552 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 553 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 554 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 555 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 556 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 557 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 16.03.2021 558 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 559 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 560 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 24.03.2021 561 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 2. Член ДХ 24.03.2021 562 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 24.03.2021 563 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 24.03.2021 564 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 24.03.2021 565 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 566 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 567 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 568 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 569 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 570 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 571 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 572 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 16.03.2021 573 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 574 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 16.03.2021 575 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 16.03.2021 576 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 27.03.2021 577 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 27.03.2021 578 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.03.2021 579 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 27.03.2021 580 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 27.03.2021 581 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 27.03.2021 582 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 27.03.2021 583 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 27.03.2021 584 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.03.2021 585 Ош Бел Бел муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 02.04.2021 586 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.04.2021 587 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.04.2021 588 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.04.2021 589 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 590 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 1. Чемпион 02.04.2021 591 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 592 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 593 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 594 Ош Бел Бел жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.04.2021 595 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 596 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 02.04.2021 597 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.04.2021 598 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 02.04.2021 599 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 02.04.2021 600 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 07.04.2021 601 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 07.04.2021 602 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 07.04.2021 603 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 07.04.2021 604 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 07.04.2021 605 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 07.04.2021 606 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 07.04.2021 607 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 07.04.2021 608 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 07.04.2021 609 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 07.04.2021 610 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 07.04.2021 611 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.04.2021 612 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 04.04.2021 613 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 04.04.2021 614 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.04.2021 615 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.04.2021 616 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.04.2021 617 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 618 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 619 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 620 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 621 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 622 Ош Тоолос Меркит жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 623 Ош Тоолос Меркит жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.04.2021 624 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 625 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 626 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 627 Ош Бел Бел жен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 628 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 629 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 630 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 631 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 632 Ош Бел Бел жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.06.2021 633 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 634 Ош Бел Борбаш жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 635 Ош Бел Борбаш муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 636 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 637 Ош Бел Борбаш Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.03.2021 638 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.03.2021 639 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.03.2021 640 Ош Бел Борбаш Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 641 Ош Бел Борбаш муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 15.03.2021 642 Ош Бел Борбаш Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 15.03.2021 643 Ош Бел Борбаш Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 15.03.2021 644 Ош Бел Борбаш муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 15.03.2021 645 Ош Бел Борбаш Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 15.03.2021 646 Ош Бел Борбаш муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 15.03.2021 647 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Элиталар 1й 1. Чемпион 25.02.2021 648 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 649 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 650 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 651 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 2. Член ДХ 02.03.2021 652 Ош Тоолос Муркут Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 02.03.2021 653 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 4. Другое 02.03.2021 654 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 655 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 04.03.2021 656 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 2. Член ДХ 04.03.2021 657 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 658 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 659 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 660 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 04.03.2021 661 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 662 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 663 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 664 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 665 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 666 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 667 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.03.2021 668 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 669 Ош Тоолос Муркут муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 670 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 671 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 11.03.2021 672 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 673 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 674 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 12.03.2021 675 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 1й 1. Чемпион 25.02.2021 676 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 26.02.2021 677 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 26.02.2021 678 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 679 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 680 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 681 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 1й 1. Чемпион 25.02.2021 682 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 683 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 684 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 27.02.2021 685 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 686 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 687 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 688 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 689 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 690 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 691 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 692 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 693 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 14.04.2021 694 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 14.04.2021 695 Ош Бел Борбаш Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 14.04.2021 696 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 697 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 698 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 699 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 700 Ош Тоолос Муркут Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 701 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 21.04.2021 702 Ош Тоолос Муркут Жен 1. 15-24 4. Начальное профессионально- 3й 3. Член ГВП 21.04.2021 703 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 21.04.2021 704 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 705 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 706 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 707 Ош Тоолос Муркут Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 21.04.2021 708 Ош Тоолос Меркит Жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 709 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 710 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 24.04.2021 711 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 24.04.2021 712 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 3. Член ГВП 24.04.2021 713 Ош Тоолос Меркит Жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 2й 2. Член ДХ 24.04.2021 714 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 715 Ош Тоолос Меркит Жен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 716 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 717 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 718 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 24.04.2021 719 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 14.04.2021 720 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 721 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 722 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 723 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 724 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 725 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 726 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 727 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 14.04.2021 728 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 1. Чемпион 14.04.2021 729 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.05.2021 730 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 05.05.2021 731 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 05.05.2021 732 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 733 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 4. Другое 05.05.2021 734 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 735 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 4. Другое 05.05.2021 736 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 737 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 738 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 739 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 4. Другое 05.05.2021 740 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 741 Ош Бел Бел Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 742 Ош Бел Бел Жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 743 Ош Бел Бел Жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 744 Ош Бел Бел Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 745 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 746 Ош Бел Бел Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 747 Ош Бел Бел Жен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 748 Ош Бел Бел муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 749 Ош Бел Бел Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 30.04.2021 750 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 751 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 752 Ош Тоолос Меркит Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 753 Ош Тоолос Меркит Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 754 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 755 Ош Тоолос Меркит муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 756 Ош Тоолос Меркит муж 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 757 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 758 Ош Тоолос Меркит Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 21.04.2021 759 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 760 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 761 Ош Бел Борбаш Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 762 Ош Бел Борбаш Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 763 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 764 Ош Бел Борбаш Жен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 765 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 766 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 767 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 768 Ош Бел Борбаш Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 2й 2. Член ДХ 17.04.2021 769 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 1й 1. Чемпион 2/26/2021 770 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, ийгиликтуу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 771 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 1й 1. Чемпион 2/26/2021 772 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Табышкер 1й 1. Чемпион 2/26/2021 773 Талас Кара-Буура уч-Булак Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Табышкер 1й 1. Чемпион 2/26/2021 774 Талас Кара-Буура уч-Булак Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) ийгиликтуу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 775 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Бизнесмены 1й 1. Чемпион 2/26/2021 776 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилиектуу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 777 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Гулпери 1й 1. Чемпион 2/26/2021 778 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтыма 1й 1. Чемпион 2/26/2021 779 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 1й 1. Чемпион 2/26/2021 780 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Келечек 1й 1. Чемпион 2/26/2021 781 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Онугуу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 782 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Онугуу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 783 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Гулпери 1й 1. Чемпион 2/26/2021 784 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 1й 1. Чемпион 2/26/2021 785 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтымак 1й 1. Чемпион 2/26/2021 786 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзатайым 1й 1. Чемпион 2/26/2021 787 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Кыялдануу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 788 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 1й 1. Чемпион 2/26/2021 789 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Умут 1й 1. Чемпион 2/26/2021 790 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Кыялдануу 1й 1. Чемпион 2/26/2021 791 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзатайым 1й 1. Чемпион 2/26/2021 792 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Жаштарgmail.c 1й 1. Чемпион 2/26/2021 793 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзатайым 1й 1. Чемпион 2/26/2021 794 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Асылзат 2й 3. Член ГВП 05.03. 2021 795 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Кыялдарр 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 796 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Кыялдарр 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 797 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 798 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 799 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 800 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 801 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 802 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 803 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 804 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 4. Другое 05.03.2021 805 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 806 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 807 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 808 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 809 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 810 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 811 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 812 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Аруузат 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 813 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 814 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 815 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 816 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 817 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 818 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 819 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 820 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 821 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 822 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 823 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 824 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 825 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 826 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, ийгилик 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 827 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, ийгилик 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 828 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 829 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 830 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 831 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 832 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 833 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 834 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 835 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 836 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 837 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 838 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 839 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 840 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 841 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 842 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 843 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 2. Базовое среднее (9 классов) Асылзат 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 844 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) Аруузат 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 845 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) Асылзат 2й 3. Член ГВП 05.03.2021 846 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 847 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 848 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 849 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 850 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 851 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 852 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 853 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 854 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 05.03.2021 855 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Келечек 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 856 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 857 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 858 Талас Кара-Буура Кызыл-Адыр 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 859 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Келечек 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 860 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 861 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 862 Талас Кара-Буура Кызыл-Адыр 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 863 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Келечек 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 864 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 865 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 866 Талас Кара-Буура Кызыл-Адыр 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 867 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 868 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 869 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 870 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 871 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 872 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 873 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 874 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 875 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 876 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 877 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 878 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 879 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 880 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 881 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 882 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 883 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 884 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 885 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 886 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Насип 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 887 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 888 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 889 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 890 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 891 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 892 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 893 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 894 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 895 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 896 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 4. Начальное профессионально- 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 897 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 898 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 899 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 900 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 901 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 902 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 903 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 904 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 905 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 906 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 907 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 908 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 3. 55+ 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 909 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 910 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 911 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 912 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 913 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 914 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтымак 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 915 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, ынтымак 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 916 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, ынтымак 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 917 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 918 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 919 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 920 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 921 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 922 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 923 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 924 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 925 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 926 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 927 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 928 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 09.03.2021 929 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 930 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 931 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 932 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 933 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 934 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 935 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 936 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 937 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 938 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 939 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 940 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 941 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 942 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 943 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 944 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 945 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 5. Среднее специальное (техникум, Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 946 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Онугуу 2й 3. Член ГВП 08.03.2021 947 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 948 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 949 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 950 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 951 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 952 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 953 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 954 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 955 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 956 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 957 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 958 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 08.03.2021 959 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 960 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 961 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Табышкер 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 962 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 963 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 964 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 965 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 966 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 967 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 968 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 969 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 970 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 971 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 972 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 973 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 06.03.2021 974 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 975 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 976 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 977 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 978 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) ийгиликтууай 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 979 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 980 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 981 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 982 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 983 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 984 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 985 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 986 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 987 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 988 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 989 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Табышкер 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 990 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 11.03.2021 991 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 12.03.2021 992 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 13.03.2021 993 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 4. Другое 14.03.2021 994 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 4. Другое 15.03.2021 995 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 16.03.2021 996 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 17.03.2021 997 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 18.03.2021 998 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 19.03.2021 999 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 20.03.2021 1000 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 21.03.2021 1001 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 22.03.2021 1002 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 23.03.2021 1003 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 24.03.2021 1004 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Ийгиликтуу 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 1005 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Уч-Булак 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 1006 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, Уч-Булак 2й 3. Член ГВП 27.02.2021 1007 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1008 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1009 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1010 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1011 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1012 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1013 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1014 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1015 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1016 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1017 Талас Кара-Буура Уч-Булак муж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 3. Член ГВП 27.02.2021 1018 Талас Кара-Буура Уч-Булак Жен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 27.02.2021 1019 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 1020 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 1021 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Табышкер 2й 3. Член ГВП 10.03.2021 1022 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1023 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1024 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1025 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1026 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1027 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1028 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1029 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1030 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1031 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1032 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1033 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 10.03.2021 1034 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Умут 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1035 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Умут 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1036 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, Умут 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1037 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1038 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1039 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1040 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1041 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1042 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1043 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 3. 55+ 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1044 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1045 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1046 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1047 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1048 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1049 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Насип 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 1050 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Насип 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 1051 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ынтымак 2й 3. Член ГВП 09.03.2021 1052 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1053 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1054 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1055 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1056 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1057 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1058 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1059 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1060 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1061 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1062 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1063 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 09.03.2021 1064 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Кыялдануу 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1065 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Кыялдануу 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1066 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) Кыялдануу 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1067 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1068 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1069 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1070 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1071 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1072 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1073 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1074 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1075 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1076 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1077 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1078 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1079 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзат 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1080 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзат 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1081 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Асылзат 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1082 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1083 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1084 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1085 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) асылзат 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1086 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1087 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1088 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1089 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1090 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1091 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1092 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1093 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1094 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Жаштарgmail.c 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1095 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Жаштарgmail.c 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1096 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) Жаштарgmail.c 2й 3. Член ГВП 02.03.2021 1097 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1098 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1099 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1100 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1101 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1102 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1103 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 2. Базовое среднее (9 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1104 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1105 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1106 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1107 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1108 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 02.03.2021 1109 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, гулпери 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1110 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) гулпери 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1111 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1112 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1113 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1114 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1115 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1116 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1117 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Аяржан 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1118 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1119 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1120 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1121 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1122 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1123 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1124 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1125 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1126 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1127 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 5. Среднее специальное (техникум, Ак-Тилек 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1128 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1129 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1130 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1131 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) Береке 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1132 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1133 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1134 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1135 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Айым 2й 3. Член ГВП 03.03.2021 1136 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1137 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1138 Талас Кара-Буура Кызыл-Адырмуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 03.03.2021 1139 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1140 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1141 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 1. 15-24 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1142 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1143 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, Ийгилик 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1144 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 3. 55+ 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1145 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 2й 3. Член ГВП 06.03.2021 1146 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 4. Другое 06.03.2021 1147 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 4. Другое 06.03.2021 1148 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 4. Другое 06.03.2021 1149 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 4. Другое 06.03.2021 1150 Талас Кара-Буура Кызыл-АдырЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 4. Другое 06.03.2021 1151 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Кыялдануу 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 1152 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) Кылдануу 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 1153 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 5. Среднее специальное (техникум, Кыялдануу 2й 3. Член ГВП 04.03.2021 1154 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 2. 25-54 7. Высшее (законченный бакалавр, 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 1155 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 1156 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 1157 Талас Кара-Буура Чон КараБуураЖен 2. 25-54 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021 1158 Талас Кара-Буура Чон КараБуурамуж 1. 15-24 3. Общее среднее (11 классов) 3й 2. Член ДХ 04.03.2021

Жен 1. 15-24 1. Начальное общее образование (4 класса) 1. Чемпион Чемпион муж 2. 25-54 2. Базовое среднее (9 классов) 2. Член ДХ 1й 3. 55+ 3. Общее среднее (11 классов) 3. Член ГВП 2й 4. Начальное профессионально-техническое образование (проф. лицей)4. Другое 3й 5. Среднее специальное (техникум, колледж) 6. Неоконченное высшее (3 курса и более) 7. Высшее (законченный бакалавр, магистратура и др.) 8. Нет образования

ANNEX VII. DATABASE OF WOMEN SELF-HELP GROUP MEMBERS

List of target villages in 6 municipalities of GPI Project

Regiona (province)District Municipali Village Population Total # of # of SHG of them in the age of them in the age of them in the age ty (ayil SHGs members range of 15 -24 range of 25- 54 range of 55+ okmotu)

fem male fem male fem male fem male Jany Jer 3535 9 88 0 21 0 53 0 14 0 Ak-Turpak Min Chynar 4449 8 88 0 3 0 77 0 8 0 Batken Kadamjai Uchkun 1263 8 90 0 12 0 73 0 5 0 Orozbekov Kuduk 942 9 88 0 14 0 58 0 16 0 Total in Batken 1 2 4 34 354 0 50 0 261 0 43 0

Murkut 3887 10 100 0 15 0 79 0 6 0 Toolos Merkit 3746 10 100 0 10 0 80 0 10 0 Osh Nookat Bel 5066 10 91 0 4 0 86 0 1 0 Bel Borbash 7028 9 90 0 10 0 78 0 2 0 Total in Osh 1 2 4 39 381 0 39 0 323 0 19 0

Tashtak 3268 26 250 0 31 0 184 0 35 0 Jalal-Abad Suzak Kyzyl Tuu Tala-Bulak 1389 13 125 0 14 0 107 0 4 0

Total in Jalal- 1 1 2 39 375 0 45 0 291 0 39 0 Abad Kyzyl-Adyr 13,486 20 200 0 38 0 126 0 36 0

Chon Kara 3,468 11 110 0 29 0 59 0 22 0 Kara- Kara- Talas Bura Buura Buura Uchbulak 1,876 2 17 0 0 0 17 0 0 0

Total in Talas 1 1 3 33 327 0 67 0 202 0 58 0

Total amount 4 6 13 0 145 1437 0 201 0 1077 0 159 0

ANNEX VIII. DATABASE OF LOCAL INITIATIVES IMPLEMENTED BY WOMEN FROM SHGs (OUTCOME 2)

БАЗА ДАННЫХ по местным инициативам женщин из целевых групп по миростроительству, развитию сообщества, и экономическому развитию на уровне сообщества

Database on local initiatives (LI) implemented by women target beneficiaties on peacebuilding, community development, and economic development on community level

Additional Outcome Indicator 2a by CDA: # of women from the target group (members of SHGs), who lead/address local community problems (in compliance with LDPs), through women’s initiatives (peacebuilding/community development) and with participation of members of the SHGs (6 initiatives) (including local initiatives within Outcome 3. Within Outcome 3, there will be 100 women and girls that lead local initiatives, but they are not necessarily 100% members of SHGs, they can be just representatives of local communities. But, members of SHGs also can participate in the call for proposals. Within Outcome 2, the indicated amount of women and girls are entirely SHG members) [baseline: 0, target: 100 members of SHGs] Output indicator 2.1.4: # of peacebuilding initiatives in compliance with LDPs implemented by women affected by migration (by 1500 women and girls) (including local initiatives within Outcome 3). Within Outcome 3, there will be 100 women and girls engaged in the local initiatives, but they are not necessarily 100% members of SHGs, they can be just representatives of local communities. But, members of SHGs also can participate in the call for proposals. Within Outcome 2, the indicated amount of women and girls are entirely SHG members [baseline: 0, target: 6]

Grants delivered by CDA (each per 100,000 KGS)

№ Geography Local initiative SHG/Individual group Resources Coverage Stakeholders Type of Representati Initiatives Contribution of SHG Local community Other contribution Sex Age on of # of Type of Grant (1. Link to Local community participants Commen Munici members amount Name of Local Brief on local Peacebuildi development Name of Total members (religious # Region District pality Village Sex Age (leader, SHG allocated ts engaged, Initiative initiative ng, 2. plans SHG/IG member, IG amount leaders, civil (AO) by the covered by Community (action/activity) member) Type Amount Type Amount Type Amount Women Men 15-24 25-54 55+ society project LI developme activists, nt, 3. representativ 1 Osh Nookat Toolos Murkut "Equipping Equipping a separate 2. Развитие women councils' Taberik 1. Wom 2. 25-54 1. Leader classrooms in office with a сообщества workplan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG projector and an the secondary 1. Wom 2. 25-54 2. SHG participat interactive 1. Wom 2. 25-54 2. SHG school named whiteboard, ion in the 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Equipme after U. students and rural 100000 2000 organizati 0 АО 20000 122000 779 479 300 659 70 50 2 Activists 1. Wom 2. 25-54 2. SHG nt Saliev" women can have the on of opportunity to 1. Wom 2. 25-54 2. SHG events conduct courses, 1. Wom 2. 25-54 2. SHG consultations, create 1. Wom 2. 25-54 2. SHG a platform for 1. Wom 2. 25-54 2. SHG communication of 2 Osh Nookat Toolos Merkit Айлана Determination of 2. Развитие women councils' Taberik 1. Wom 2. 25-54 1. Leader тазалыгы - places for waste сообщества workplan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG containers. элдин 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Preparation of 1. Wom 2. 25-54 2. SHG тазалыгы transport for the 1. Wom 2. 25-54 2. SHG pariticpat SHG (clean delivery of 100000 Labour 2000 0 АО 20000 122000 1012 612 400 500 400 112 5 1. Wom 2. 25-54 2. SHG ion leaders environment - containers, taking 1. Wom 2. 25-54 2. SHG clean people) into account technical safety 1. Wom 2. 25-54 2. SHG rules. The working 1. Wom 2. 25-54 2. SHG group will install the 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 3 Osh Nookat Bel Bel Sports ground Purchasecontainers of insports the 2. Развитие women councils' Ishker 1. Wom 2. 25-54 1. Leader for villagers furniture and сообщества workplan Ayimdar 1. Wom 2. 25-54 2. SHG equipment for 1. Wom 2. 25-54 2. SHG event playing sports on the 1. Wom 2. 25-54 2. SHG organizati open sports ground 1. Wom 2. 25-54 2. SHG on as per of a school under 100000 6000 no 0 0 0 106000 294 200 94 190 104 0 2 Activists construction, 1. Wom 2. 25-54 2. SHG women targeted use of 1. Wom 2. 25-54 2. SHG council's students' free time 1. Wom 2. 25-54 2. SHG workplan during and after 1. Wom 2. 25-54 2. SHG lessons. 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 4 Osh Nookat Bel Borbas Social café, Women come to a 1. women councils' Shyktan 1. Wom 2. 25-54 1. Leader h psychologist nice and Мирострои workplan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG comfortable cafe to services and тельство 1. Wom 2. 25-54 2. SHG SHG chat with children 1. Wom 2. 25-54 2. SHG referral of and friends. A rural event leaders 1. Wom 2. 25-54 2. SHG women to cafe is a platform for 100000 organizati 6000 no 0 0 0 106000 150 130 20 20 100 30 45 and 1. Wom 1. 15-24 2. SHG Shelter rural residents, on women where they will 1. Wom 2. 25-54 2. SHG "Nadezhda" activists participate in 1. Wom 2. 25-54 2. SHG various events, and 1. Wom 2. 25-54 2. SHG they will also 1. Wom 2. 25-54 2. SHG condemn topical 5 Batken Kadamj Orozbe Kuduk "Children are Purchase and 2. Развитие Kindergarten and Meerim 1. Wom 2. 25-54 1. Leader installation of a ai kov our future" сообщества AO work plan 1. Wom 1. 15-24 2. SHG playground for the 1. Wom 1. 15-24 2. SHG organizati kindergarten Kindergar SHG 1. Wom 2. 25-54 member on, "Shuudurum" ten, leaders 1. Wom 3. 55+ 2. SHG installatio 100000 8000 project 61500 АО 32000 201500 1290 618 672 400 600 290 35 and 1. Wom 3. 55+ 2. SHG n of impleme women 1. Wom 2. 25-54 2. SHG sports ntation activists 1. Wom 2. 25-54 2. SHG facilities 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 6 Batken Kadamj Orozbe Uchkun “Music and Organization of 2. Развитие Kindergarten and Kelechek 1. Wom 2. 25-54 1. Leader ai kov craftship will komuz course and сообщества AO work plan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG open people's production of felt 1. Wom 1. 15-24 2. SHG books for children mind, soul" 1. Wom 1. 15-24 2. SHG Logistics, Музыка жана 1. Wom 1. 15-24 2. SHG organizati кол өнөрчүлук SHG 100000 on, 18000 no no АО 18000 136000 45 30 15 45 0 0 30 адамдын жан leaders дүйнөсүн ачып, decoratio түрдүү түскө n бойоёт” 6 Batken Kadamj Orozbe Uchkun “Music and Organization of 2. Развитие Kindergarten and Kelechek ai kov craftship will komuz course and сообщества AO work plan open people's production of felt books for children mind, soul" Logistics, Музыка жана organizati кол өнөрчүлук 1. Wom 1. 15-24 2. SHG SHG 100000 on, 18000 no no АО 18000 136000 45 30 15 45 0 0 30 адамдын жан 1. Wom 1. 15-24 2. SHG leaders дүйнөсүн ачып, 1. Wom 2. 25-54 2. SHG decoratio түрдүү түскө 1. Wom 2. 25-54 2. SHG n бойоёт” 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 7 Batken Kadamj Ak- Min- «Sport is the Creating conditions 2. Развитие Youth council's Ishker 1. Wom 2. 25-54 1. Leader ai Turpak Chynar source of life» for primary school сообщества and AO work Ayimdar 1. Wom 2. 25-54 2. SHG children. plan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Decoratio Purchase of 1. Wom 2. 25-54 2. SHG essential inventory ns, School, 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Organization and installatio realizatio 1. Wom 1. 15-24 2. SHG 100000 5000 40000 АО 30000 175000 333 200 133 333 0 0 45 Activists installation of sports ns, n of the equipment for the 1. Wom 1. 15-24 2. SHG unloading project playground. 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG , etc 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 8 Batken Kadamj Ak- Jany-Jer «Launching Organization of a 2. Развитие women councils' Demilgec 1. Wom 2. 25-54 1. Leader ai Turpak professional training center for сообщества and AO's hi ayaldar 1. Wom 3. 55+ 2. SHG sewing production courses for workplan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG and provision of 1. Wom 3. 55+ 2. SHG Painting, craftship" sewing production 1. Wom 3. 55+ 2. SHG decoratin SHG "Чебер кесип services. 100000 21000 no no АО 30000 151000 35 25 10 11 5 4 25 1. Wom 2. 25-54 2. SHG g, leaders ээлерин 1. Wom 2. 25-54 2. SHG cleaning даярдоочу 1. Wom 3. 55+ 2. SHG окуу 1. Wom 2. 25-54 2. SHG борборун 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 9 Jalal- Suzak Kyzyl- Talaa- "Sportачуу» is the Organization of a 2. Развитие Youth council's Urkuya 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Abad Tuu Bulak foundation of training center for сообщества and AO work 1. Wom 2. 25-54 2. SHG sewing production the health" plan 1. Wom 1. 15-24 2. SHG and provision of 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Working "Спорт – бул sewing production 1. Wom 2. 25-54 2. SHG force SHG ден соолуктун services. 100000 no no 20000 АО 7000 127000 700 500 200 300 400 0 13 1. Wom 2. 25-54 2. SHG from the leaders мулку" 1. Wom 2. 25-54 2. SHG school 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 10 Jalal- Suzak Kyzyl- Tashtak "Provision of Creation of 3. Women council's Cheber 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Abad Tuu sewing conditions for Экономиче workplan kyzdar 1. Wom 2. 25-54 2. SHG income-generating services and ское 1. Wom 2. 25-54 2. SHG activities of women 1. Wom 2. 25-54 2. SHG organization and development of развитие - renovatio 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Materials SHG of a sewing professional skills of на уровне 100000 ns of the 30000 15000 АО 7000 152000 150 150 0 30 100 20 10 1. Wom 2. 25-54 2. SHG for repair leaders course" rural women and сообществ premises girls in garment 1. Wom 1. 15-24 2. SHG production. 1. Wom 1. 15-24 2. SHG 1. Wom 1. 15-24 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 11 Jalal- Suzak Kyzyl- Talaa- "Development Creation of 2. Развитие School's and AO's Almaluu 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Abad Tuu Bulak of village's conditions for сообщества workplans 1. Wom 2. 25-54 2. SHG holding various culture" " 1. Wom 3. 55+ 2. SHG SHG cultural events in 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Айыл the village and at the leaders 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Equipme Маданиятын level of AO in order 100000 10000 costumes 5000 АО 7000 122000 500 350 150 200 250 50 30 and 1. Wom 2. 25-54 2. SHG nt которуу" to promote cultural women values and values of 1. Wom 2. 25-54 2. SHG activists the world. 1. Wom 3. 55+ 2. SHG 1. Wom 3. 55+ 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 12 Talas Kara- Kara- Chon "Valueing Organization of a 2. Развитие AO's Asylzat 1. Wom 1. 15-24 1. Leader Buura Buura Kara- happiness" playground for сообщества peacebuilding aiymdar 1. Wom 2. 25-54 2. SHG recreation and Buura Бала бакыты workplan 1. Wom 3. 55+ 2. SHG entertainment for 1. Wom 3. 55+ 2. SHG баалуу" children and adults. 1. Wom 2. 25-54 2. SHG SHG 100000 Labour 9500 no no no no 109500 900 700 200 600 250 50 11 1. Wom 2. 25-54 2. SHG leaders 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 13 Talas Kara- Kara- Kyzyl- "Healthy Reconstruction of 1. AO's Onuguu 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Buura Buura Adyr community - the playground at Мирострои peacebuilding 1. Wom 3. 55+ 2. SHG the village level on carefree тельство workplan 1. Wom 2. 25-54 2. SHG the basis of Aiyl 1. Wom 1. 15-24 2. SHG future" Дени Okmotu. Installation 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Materials SHG сак коом - of new benches, 100000 23450 Labour 5000 АО 20000 148450 3500 2500 1000 2400 1000 100 12 1. Wom 1. 15-24 2. SHG to install leaders коопсуз swings, carousels 1. Wom 2. 25-54 2. SHG келечек" and restoration of old ones. Installation 1. Wom 2. 25-54 2. SHG of a volleyball net. 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Ethnic minorities 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 14 Talas Kara- Kara- Uch- "Коопсуз жана (Kurds)Organization live in ofthis a 2. Развитие AO's Iygiliktuu 1. Wom 2. 25-54 1. Leader Buura Buura Bulak бакубат айыл - counseling center сообщества peacebuilding ayimdar билимдуу for young women at Materials workplan Building жаран", the village level. for repair "Responsible for the and SHG village is the 100000 6000 project 30000 АО 12300 148300 400 400 0 100 250 50 5 equippin leaders foundation for (without citizen's g the rent) knowledge" premises 14 Talas Kara- Kara- Uch- "Коопсуз жана Organization of a 2. Развитие AO's Iygiliktuu Buura Buura Bulak бакубат айыл - counseling center сообщества peacebuilding ayimdar 1. Wom 2. 25-54 2. SHG билимдуу for young women at 1. Wom 2. 25-54 2. SHG Materials workplan Building жаран", the village level. 1. Wom 2. 25-54 2. SHG for repair "Responsible for the 1. Wom 2. 25-54 2. SHG and SHG village is the 100000 6000 project 30000 АО 12300 148300 400 400 0 100 250 50 5 1. Wom 2. 25-54 2. SHG equippin leaders foundation for (without citizen's 1. Wom 2. 25-54 2. SHG g the rent) knowledge" 1. Wom 2. 25-54 2. SHG premises 1. Wom 2. 25-54 2. SHG 1. Wom 2. 25-54 2. SHG

TOTAL 14 1400000 140950 176500 203300 1926750 10088 6894 3194 5788 3529 756 270

IG - it is union1. Wom of several 1.SHGs 15-24 1. Leader 2. Men 2. 25-54 2. SHG member 3. 55+ 3. Member of IG

ANNEX IX. REPORT ON ILO’s GET AHEAD AND FINANCIAL LITERACY PROGRAMS

May, 2021 Empowering women and girls af- fected by migration for inclusive and peaceful community devel- opment Report on Get Ahead and financial literacy trainings

PUBLIC FOUNDATION ATIC Contents 1. General Information ...... 2 2. GET AHEAD training for women and girls affected by migration ...... 3 3. Financial Literacy training of trainers and consultants ...... 8 4. Pilot testing Financial Literacy training in 6 municipalities ...... 10 5. Annexes ...... 12

1

1. General Information International Labour Organization with partners UN Agencies IOM and UN Women as Recipient UN Organizations (RUNOs) are jointly implementing a national project funded by the United Nations Peacebuilding Fund (PBF), on “empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development” in the Kyrgyz Republic.

This joint project proposes a comprehensive approach to promote an enabling community and policy environment that is conducive to women and girls’ empow- erment. A key goal is to encourage women and girls to actively engage in peace- building and community development in regions that are affected by migration and prone to conflict, particularly in the South of Kyrgyzstan.

The project will contribute to the empowerment of women and girls most vulnerable to migration by, improving their participation in peacebuilding and inclusive com- munity development, enhancing their access to socio-economic opportunities, and building capacities of life and business skills of women and girls.

To achieve the expected results within the framework of Outcomes 2, the ILO signed implementation agreement with Alliance of Trainers and Consultants (ATiC). Within the period of February – April 2021 ATiC has performed the following activities and tasks in the pilot regions of the project in the target regions/oblasts of Osh, Batken, Jalal-Abad and Talas

Output 2.2 Women and girls in migrant communities have an improved access to

Project activities Clarify

Activity Conduct joint entrepreneurship (women and Training program has 2.2.3: girls affected by migration in targeted com- to be with considering munities) training using the Do-No-Harm ap- of COVID-19 situation - proach and complement it with information online on business continuity management includ-

ing development of contingency plans as mechanisms of preparedness in the event of shocks:

a) To recruitment training participants – 500 applicants;

b) To conduct GET Ahead trainings online – at least 350 women and girls (at least 300 business plan concepts) economic (employment and self-employment) opportunities:

Output 2.3 Women and girls affected by migration have strengthened their finan- cial capabilities and have access to gender-sensitive financial products

2

Activity Adapt ILO training material on financial ed- 2.3.2: ucation to the needs of women migrants Training program have to using different delivery channels and con- adapt to online format duct a training of trainers (ToT) on financial education and roll out financial education to women:

a) Conduct ToT for 15 trainers

b) Conduct pilot–testing trainings of Fi- nancial Education by using adapted version

2. GET AHEAD training for women and girls affected by migration Online training Gender and Entrepreneurship (GET Ahead)

Date of trainings: February 17 - April 15, 2021 Target group/participants: Target Aiyl Okmotus – Akturpak, Orozbekov, Bel, Toolos, Kara-Buura, Kyzyl-Tuu Duration of each training: 5 days long

Training goal: Improvement of knowledge and skills on development of entrepre- neurship among women

The goal of GET Ahead (GET, Gender and Entrepreneurship Together) is to reduce various obstacles that affect the time and effort that women and men spend on running a successful business. To support women and men who are committed to creating and growing successful small businesses given the opportunities.

These activities directly contributed to achieve Output Indicator 2.2.3 a % of in- creased knowledge among women training participants on entrepreneurship and on social responsibility and cohesion

As a result of the current work 358 project beneficiaries attended GET Ahead training and in average knowledge increase was about 69 % though target was 20 %.

Preparation of online training

Preparation stage included mobilization of target groups to the trainings. First, partic- ipants had to fill out and send online application (via google link) to the training.

According to applications received (570) from project target areas there is a high interest in project activities. At the same time, the database will remain open for all interested applicants from project target areas and is planned to use to select par-

3 ticipants for future Financial Literacy trainings and technical skills development courses. Table below describes key demographic data on project beneficiaries enrolled in project database Gender Women 551 97% Man 19 3% 570 100%

Age 18-24 21 4% 25-54 530 93% 55+ 19 3% 570 100%

Family status Married 513 90% Single 42 7% Other 15 3% 570 100%

Education Not completed secondary 15 3% Secondary 266 47% Special (vocational) 61 11% Higher 194 34% Not completed higher 33 6% Other 1 0% 570 100%

9. Entrepreneurship status? Yes 147 26% No 423 74% 570 100%

Out of 570 applicants around 360 participants were enrolled in GET Ahead trainings. All participants were mobilized in groups comprising, around 15 participants. For each training group were created WhatsApp groups that are administered by train- ers with the aim to provide information and discuss time, duration, training program, etc. with participants.

Also, created WhatsApp groups are used for sending zoom link to the training, homework check, question and answers and providing consultations on women en- trepreneurship.

4

Before the start of trainings, the participants were provided with handouts (Training’s workbook, pen, pencil, stationery for practical work) that were delivered to target areas and distributed to participants.

Also, trainers prepared online application forms as pre-test of the training, post-test of the training, training evaluation form. The training program was designed depending on participants time availability ei- ther 5-days for 3 hours or 4 days for 4 hours.

Besides, participants were instructed about the ZOOM application that should be used for online trainings.

The lists of participants were prepared to each training to cover communication costs of participants (internet for zoom) by the project.

Conducting of online training

Prior to the start of trainings, participants were requested to fill out and send online pre-test of the training (via google forms) in order to fix participants initial knowledge level.

Online trainings were conducted in the evening as participants - rural Chart 1. Training participants by age women had a lot of housework during the day time or some of them had 17 32 their main job or had to care after their children. Therefore, only evening time was convenient to take part at the training. 309 As shown in the chart 2.1 age of the majority of training participants is in the bracket of 25-54 and therefore domestic work and family duties influ- 14-24 25-54 55+ enced a lot on training dynamic and involvement in the training exercises.

The most interesting sessions were on the analysis of business environment, market- ing, conducting negotiations, case analyses, making presentations. Participants liked the group work and role-playing, for example during the bracelet-making exercise, the women had a competitive spirit and improved presentation and advertising skills.

Many of participants were actively involved in training for five days, but unfortunate- ly the Internet connection was weak, sometimes they visited other participants home/joined other participants (at neighbourhood) with better internet connection.

Some participants learned how to use Zoom during the training, because many of them had no experience with online learning before.

5

The women really liked the work on the training workbook, they did their homework and sent to WhatsApp groups for the feedback of the trainers every day.

Table 2.1 Information on Get Ahead training conducted during February 17 - April 12, 2021

Municipalities # of women in da- # of trainings # of training # of wom- tabase conducted participants en partici- pants Ak-Turpak 95 4 61 61 Orozbekov 95 4 60 60 Toolos 95 4 53 53 Bel 95 4 60 60 Kara-Buura 95 4 64 57 Kyzyl-Tuu 95 4 60 60 Total 570 24 358 351

Results of online training ATIK collected feedback from the participants through a set of questions including what the participants felt about the content of the training, how much the trainings were relevant to them, if the trainings and training materials were helpful for them, and training length. Overall, 65% of the participants rated highest score and 32% found the training quite useful (Detailed feedback from the participants can be found in a separate file).

CHART 2. OVERALL SCORE (1 IS BEING LOWEST Through direct observation and direct SCORE AND 4 BEING HIGHEST SCORE) communication with the participants, 70% 65% the following points can be highlight- 60% ed: women noted that they liked the 50% training, also the fact that it was con- 40% 32% ducted in online mode, because there 30% is no need to leave home, spend ef- 20% fort, money, and time to get to the training, but many of them said that 10% 3% 1% 0% they better understand at "live train- 4 3 2 1 ings".

In general, the trainings achieved the goal, namely motivated most of the training participants to achieve a certain result in business planning and changed the views of some participants on the role of women in business and society. Also, as a result of the training it is possible to indicate on improvement of communication between participants of group, some shared experience in business with others. Participants actively used their workbooks to elaborate their business ideas.

It should also be noted that the participants were somehow confused by the need for long-term business planning (for 1 to 3 years). This is most likely due to the fact that they practically do only short-term planning (for 1 month, a quarter at most).

6

Probably this is caused by the seasonality of their business or the limited size of busi- ness, and as a consequence they depend on single, small orders.

Key results based on pre/post-tests:

Overall, 358 people participated both in the pre and post training tests. The pre-post test results report that the participants increased their knowledge by 49% in average. These results demonstrate that women participants demonstrated knowledge in- crease much higher than men (it can also be noted that only 7 out of 358 partici- pants were men). Similarly, young people between 14-24 years old demonstrated higher % increase in knowledge than older age participants.

CHRT 3. KNOWLEDGE INCREASE CHART 4. KNOWLEDGE INCREASE DEMONSTRATION BY GENDER DEMONSTRAION BY AGE

100% 82% 150% 80% 102% 100% 82% 60% 51% 40% 50% 34% 20% 0% 0% Women Men 14-24 25-54 55+

CHART 5. KNOWLEDGE INCREASE DEMONSTRAION BY LOCATION 150%

100%

50%

0% Batken Jalal-Abad Osh Talas

Main challenges and conclusions

Weak internet connection in target villages: some participants were not able to par- ticipate all days of the training due to weak Internet connection; some participants were disconnected during trainings;

Zoom application: Technically, there were difficulties during small group work due to poor technical skills of participants; Many participants did not know how to use Zoom at the beginning of trainings;

Online forms: There were cases when some women filled out and sent online application several times, the same situation was with the pre/post-tests;

Activity of participants: The activity of women was high from the third day, because some participated for the first time in online trainings;

7

Equipment: There were some difficulties with mathematical calculations in topics related to cost- ing, accounting. 3. Financial Literacy training of trainers and consultants Adaptation of training materials was undertaken within the period of January – Feb- ruary 2020. ATiC organized team consists of SIYB master trainers Mr. Marat Nuraliev and Avazkhan Ormonova, certified master trainer of ILO Microfinance program and NBRK financial literacy master trainer Mr. Alisher Akbaraliev who worked on content of the materials. Additionally, to work on peacebuilding aspects ILO external con- sultant Altynai Hur and translator Ularbek Turdubaev were involved in the activities of the working group. Work was performed based on original English and translated Kyrgyz version of training package.

Initially team started with working on English version of training materials and each member provided own vision and recommendations on adaptation of training ma- terials. Each of team members was responsible for different aspects of the adapta- tion. Avazkhan looked at gender aspects, Altynai – migration, peacebuilding as- pects, Alisher – bankin and financial terminology and Marat – content and training methodology. In February, ATiC organized two internal workshops to discuss and change ideas on conceptualizing the training materials. Both were conducted online. As a result of this work Kyrgyz versions of Financial Literacy training materials were ready by February 15, 2021.

From February 22- 27, 2021 Alliance of Trainers and Con- sultants ATiC is con- ducting training of trainers on Interna- tional Labour Or- ganization training package “Financial Literacy”. This activi- ty is organized within the framework of joint ILO, IOM and UN Women project on empowering of women and girls affected by migration.

3 representatives of National Bank of Kyrgyz Republic attended online training of trainers. National Bank is implementing state program on financial literacy. The main goal of the Program is to increase the level of financial literacy and culture of finan- cial behavior of citizens. It is expected that as a result of the implementation of the Program the efficiency of using personal finances will increase, the quality of the use of financial instruments will improve and eventually opportunities for citizens to invest in Kyrgyzstan will expand.

8

The National Bank by the Decree of the Government of the Kyrgyz Republic dated March 19, 2018 No. 143. Is appointed as main national institution responsible for im- plementing the program.

After the training National Bank published the following article on the website https://finsabat.kg/news/52

Main objective of training is to prepare and certify local trainers and resource per- sons on ILO training package “Financial Education”. Representatives of local NGOs, training institutions, qualified trainers and financial institutions took active participa- tion in the event.

For organization and conducting Financial Literacy training of training ATiC attract- ed experienced SIYB master trainers Ms. Avazkhan Ormonova and certified financial literacy trainer Mr. Alisher Akbaraliev. All potential participants were requested to fill online application form. Links were sent for more than 50 potential Financial Literacy trainers. As a result, we received 37 applications. Master trainers with involvement of ATiC core team and ILO project coordinator made selection of training participants. Excel database of application is provided in Annex.

Main selection criteria were:

1) Active trainers with experience of conducting of financial literacy training 2) Ability to conduct training in project pilot municipalities 3) Familiar with other ILO training tools

In the course of training participants had got the latest adapted and translated ver- sion of ILO training materials in Kyrgyz language, training manual which includes full set training materials, session plans, exercises and etc, e.g. full package for organiza- tion and conducting of entrepreneurship training for women and girls affected by

9 migration. Additionally, participants had an opportunity to demonstrate their train- er’s skills and qualification during the demo training sessions. As a result of TOT 14 trainers (8 women and 6 men) was allowed to organize and conduct pilot testing entrepreneurship training for women and girls affected by mi- gration in 6 pilot village municipalities of the joint project for 90 women.

4. Pilot testing Financial Literacy training in 6 municipali- ties Pilot testing training were conducted within the period of March 09 – 14, 2021. For conducting of pilot training ATiC team had devel- oped the following:

1) Workbook for training participants 2) Pre-post test 3) Application form for participants

Before the start of trainings, the participants were provided with handouts (Training’s workbook, pen, pencil, stationery for practical work) that were de- livered to target areas and distributed to partici- pants. Also, trainers prepared online application forms as pre-test of the training, post-test of the training, training evaluation form. The training pro- gram was designed depending on participants time availability either 4-days for 3 hours or 3 days for 4 hours.

Besides, participants were instructed about the ZOOM application that should be used for online trainings.

Table 4.1 Information on Financial Literacy pilot training

Name of Training duration # of participants Out of them women municipality Ak Turpak 3 days for 4 hours 16 15 women 1 man Orozbekov 3 day for 4 hours 17 17 women No men Bel 3 days for 4 hours 19 19 women No men Toolos 3 days for 4 hours 15 15 women No men Kyzyl –Tuu 3 days for 4 hours 15 15 women No men Kara – Buura 4 days for 3 hours 15 15 women No men Total 97 participants 96 women 1 man

10

Chart 6. FinLit participants by age Chart 7. FinLit participants by gender 1 6 6

96 85

Female Male 14-24 years old 25-54 years old 55+ years old

As the result of the pilot stage 97 project beneficiaries passed through financial liter- acy training and in general evaluated positively the whole training. 94 participants completed pre- post tests and the results report that the knowledge of the participants is increased by 43.2 %. Of this, young participants who are aged 18-24 years old demon- strated knowledge increase by 34%, 25-54 years old participants knowledge increase by 46% and above 5 years old participants knowledge increase by 6%. Looking at by gender, 44% knowledge increase by women. There was only one man who participated both in pre and post training tests who was not able to demonstrate an increase in knowledge. The following veri- fied documentations are annexed to this report:1) Pre/post-tests; 2) Data base/report including pre/post-tests CHART 8: OVERALL SCORE (1 IS BEING LOWEST results; 3) Filled out pre/post-tests, SCORE AND 4 BEING HIGHEST SCORE) 66% and, 3) Training report, 4) List of par- 70% ticipants. 60% 50% Feedback from participants 40% 32% ATIK collected feedback from the 30% participants through a set of ques- 20% tions including what the participants 10% 1% 1% felt about the content of the training, 0% 4 3 2 1 how much the trainings were relevant to them, if the trainings and training materials were helpful for them, and training length. Overall, 66% of the participants rated highest score and 32% found the training quite useful (Detailed feedback from the participants can be found in a separate file).

11

This activity indirectly contributed to achieve Output Indicator 2.3.3.a % of increased knowledge and skills on financial literacy among trained women (online course) and Output Indicator 2.3.3.b % of trained women with access to financial products and services

5. Annexes All the annexes are available: Annex 1_Output 2.2.3.a._GetAhead_List of training participants Annex 2_Output 2.3.3 a List of training participants FinLit.

12

ANNEX X. DATABASE OF PARTICIPANTS IN GET AHEAD PROGRAM

PBF Project: "Empowering women and girls affected by migration for inclusive and peaceful community development" List of participants of GetAhead training

# on # Training date Region LSG/AO Age Gender LSG 1 1 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 2 2 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 3 3 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 4 4 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 5 5 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 6 6 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 7 7 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 8 8 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 9 9 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 10 10 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 11 11 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 12 12 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 13 13 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 14 14 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 15 15 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 16 16 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 17 17 March 4-9, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 18 1 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 19 2 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 20 3 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 21 4 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 22 5 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 23 6 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 24 7 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 25 8 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 26 9 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 27 10 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 28 11 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 29 12 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 30 13 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 31 14 February 24-28, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 32 1 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 33 2 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 34 3 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 35 4 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 36 5 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 37 6 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 38 7 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 39 8 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 40 9 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 41 10 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 42 11 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 43 12 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 44 13 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 45 14 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 46 15 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 47 16 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 48 17 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 49 18 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 50 19 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 51 20 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 14-24 female 52 21 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 53 22 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 54 23 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 55 24 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 56 25 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 57 26 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 58 27 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 14-24 female 59 28 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 60 29 February 22 - March 20, 2021. Osh Bel 25-54 female 61 1 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 62 2 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 63 3 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 64 4 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 65 5 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 66 6 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 67 7 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 68 8 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 69 9 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 70 10 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 71 11 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 55+ female 72 12 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 73 13 March 4-7, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 74 1 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 75 2 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 76 3 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 77 4 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 78 5 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 79 6 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 80 7 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 81 8 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 82 9 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 83 10 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 84 11 March 17-20, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 85 1 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 86 2 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 87 3 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 88 4 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 89 5 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 90 6 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 91 7 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 92 8 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 93 9 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 94 10 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 95 11 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 96 12 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 97 13 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 98 14 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 99 15 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 55+ female 100 16 February 26 - March 3, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 101 1 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 102 2 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 103 3 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 104 4 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 105 5 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 106 6 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 107 7 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 108 8 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 109 9 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 110 10 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 111 11 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 112 12 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 113 13 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 114 14 March 9-17, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 115 1 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 116 2 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 117 3 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 118 4 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 119 5 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 120 6 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 121 7 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 122 8 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 123 9 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 124 10 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 125 11 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 126 12 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 127 13 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 128 14 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 129 15 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 130 16 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 131 17 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 132 18 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 133 19 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 134 20 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 135 21 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 136 22 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 137 23 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 138 24 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 139 25 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 140 26 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 141 27 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 142 28 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 143 29 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 55+ female 144 30 February 17 - March 3, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 145 1 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 146 2 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 147 3 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 148 4 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 149 5 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 150 6 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 151 7 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 152 8 February 23-27, 2021. Osh Toolos 25-54 female 153 1 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 154 2 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 155 3 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 156 4 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 157 5 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 158 6 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 159 7 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 160 8 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 161 9 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 55+ female 162 10 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 163 11 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 164 12 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 165 13 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 166 14 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 167 15 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 168 16 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 169 17 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 170 18 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 171 19 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 172 20 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 55+ female 173 21 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 174 22 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 175 23 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 176 24 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 177 25 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 178 26 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 14-24 female 179 27 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 180 28 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 181 29 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 25-54 female 182 30 March 15-25, 2021. Batken Ak-Turpak 55+ female 183 1 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 184 2 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 185 3 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 186 4 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 14-24 female 187 5 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 188 6 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 189 7 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 190 8 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 191 9 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 192 10 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 193 11 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 194 12 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 195 13 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 196 14 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 197 15 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 198 16 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 25-54 female 199 17 March 30 - April 3, 2021. Osh Bel 55+ female 200 1 April 6-10, 2021. Osh Bel 55+ female 201 2 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 202 3 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 203 4 April 6-10, 2021. Osh Bel 14-24 female 204 5 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 205 6 April 6-10, 2021. Osh Bel 14-24 female 206 7 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 207 8 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 208 9 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 209 10 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 210 11 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 211 12 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 212 13 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 213 14 April 6-10, 2021. Osh Bel 25-54 female 214 1 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 215 2 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 216 3 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 217 4 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 218 5 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 219 6 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 220 7 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 221 8 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 222 9 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 223 10 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 224 11 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 225 12 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 226 13 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 227 14 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 228 15 March 26-31, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 229 1 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 230 2 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 231 4 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 232 5 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 14-24 female 233 6 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 234 7 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 235 8 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 236 9 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 237 10 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 238 11 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 239 12 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 240 13 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 241 14 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 242 15 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 243 16 April 5-11, 2021. Jalal-Abad Kyzyl-Tuu 25-54 female 244 1 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 245 2 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 246 3 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 247 4 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 248 5 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 249 6 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 250 7 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 251 8 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 252 9 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 253 10 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 254 11 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 255 12 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 256 13 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 257 14 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 258 15 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 259 16 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 14-24 female 260 17 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 261 18 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 262 19 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 263 20 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 14-24 female 264 21 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 265 22 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 55+ female 266 23 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 267 24 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 55+ female 268 25 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 269 26 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 270 27 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 271 28 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 272 29 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 55+ female 273 30 March 15-27, 2021. Batken Orozbekov 25-54 female 274 1 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 275 2 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 276 3 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 277 4 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 278 5 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 279 6 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 280 7 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 281 8 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 282 9 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 283 10 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 284 11 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 285 12 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 286 13 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 287 14 March 30 - April 3, 2021. Osh Toolos 25-54 female 288 1 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 289 2 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 290 3 April 1-12, 2021. Osh Toolos 55+ female 291 4 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 292 5 April 1-12, 2021. Osh Toolos 14-24 female 293 6 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 294 7 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 295 8 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 296 9 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 297 10 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 298 11 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 299 12 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 300 13 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 301 14 April 1-12, 2021. Osh Toolos 55+ female 302 15 April 1-12, 2021. Osh Toolos 55+ female 303 16 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 304 17 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 305 18 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 306 19 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 307 20 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 308 21 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 309 22 April 1-12, 2021. Osh Toolos 14-24 female 310 23 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 311 24 April 1-12, 2021. Osh Toolos 55+ female 312 25 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 313 26 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 314 27 April 1-12, 2021. Osh Toolos 14-24 female 315 28 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 316 29 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 317 30 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 318 31 April 1-12, 2021. Osh Toolos 25-54 female 319 1 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 male 320 2 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 321 3 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 322 4 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 323 5 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 324 6 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 325 7 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 326 8 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 327 9 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 328 10 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 329 11 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 330 12 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 331 13 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 332 14 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 333 15 March 24-27, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 334 1 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 335 2 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 336 3 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 337 4 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 338 5 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 339 6 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 340 7 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 341 8 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 male 342 9 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 343 10 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 344 11 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 345 12 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 346 13 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 55+ male 347 14 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 348 15 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 349 16 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 350 17 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 351 18 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 352 19 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 55+ female 353 20 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 14-24 female 354 21 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 male 355 22 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 356 23 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female 357 24 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 male 358 25 April 1-4, 2021. Talas Kara-Buura 25-54 female

ANNEX XI. DATABASE OF PARTICIPANTS OF FINANCIAL LITERACY TRAININGS

PBF/GPI Долбоору: "Коомчулукту инклюзивдүү жана тынчтык жолу менен өнүктүрүүдө миграцияга дуушар болгон аялдардын жана кыздардын укуктарын жана мүмкүнчүлүктөрүн кеӊейтүү"

Финансылык сабаттуулук боюнча тренингтин катышуучуларынын тизмеси

# по Канча Сиздин # Тренинг датасы Область Айыл өкмөтү АО жаштасыз? жынысыңыз?

1 1 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 14-24 аял 2 2 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 14-24 аял 3 3 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 4 4 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 эркек 5 5 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 6 6 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 7 7 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 8 8 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 55+ аял 9 9 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 10 10 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 55+ аял 11 11 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 12 12 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 13 13 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 14 14 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 15 15 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 16 16 10-13 март, 2021 Баткен Актурпак 25-54 аял 17 1 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 18 2 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 19 3 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 20 4 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 21 5 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 22 6 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 23 7 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 24 8 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 25 9 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 26 10 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 27 11 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 28 12 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 29 13 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 30 14 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 31 15 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 32 16 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 33 17 09-12 март, 2021 Ош Бел 55+ Аял 34 18 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 35 19 09-12 март, 2021 Ош Бел 25-54 Аял 36 1 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 37 2 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 38 3 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 39 4 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 55+ Аял 40 5 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 14-24 Аял 41 6 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 42 7 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 43 8 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 44 9 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 45 10 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 55+ Аял 46 11 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 47 12 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 14-24 Аял 48 13 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 49 14 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 50 15 12-14 март, 2021 Талас Кара-Буура 25-54 Аял 51 1 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 52 2 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 53 3 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 54 4 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 55 5 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 56 6 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 57 7 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 58 8 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 59 9 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 60 10 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 14-24 аял 61 11 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 62 12 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 63 13 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 64 14 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 65 15 10-13 март, 2021 Жалал-Абадская Кызыл-Туу 25-54 аял 66 1 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 67 2 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 68 3 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 69 4 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 70 5 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 71 6 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 72 7 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 73 8 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 74 9 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 75 10 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 76 11 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 77 12 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 78 13 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 79 14 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 80 15 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 81 16 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 55+ Аял 82 17 12-14 март, 2021 Баткен Орозбеков 25-54 Аял 83 1 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 84 2 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 85 3 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 86 4 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 87 5 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 88 6 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 89 7 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 90 8 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 91 9 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 92 10 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 93 11 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 94 12 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 14-24 Аял 95 13 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 96 14 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял 97 15 10-12 март, 2021 Ош Төлөс 25-54 Аял

96 1 97

6 85 6 97

FinLit training FinLit training participants by gender participants by age 1 6 6

96 85

ANNEX XII. REPORT ON THE WORKSHOP WITH LOCAL COMMUNITY MEMBERS AND KYRGYZ DIASPORA ON DECEMBER 16-17, 2020

Workshop report

“Social-political and economic realities of KR in 2020: risks and opportunities for migrant communities”

16-17 December, 2020, Bishkek, Kyrgyzstan

Prepared by Chinara Esengul

CONTENT

1) INTRODUCTION 2) CHANGES IN LOCAL COMMUNITIES LIFE 3) PRIORITY ISSUES INDICATED BY LOCAL COMMUNITY MEMBERS AS IMPORTANT FOR SHORT AND LONG-TERM PERIODS 4) PRIORITY ISSUES INDICATED BY DIASPORA REPRESENTATIVES 5) SUGGESTIONS ON HOW TO IMPROVE ENVIRONMENT AND EMPOWER MIGRANT WOMEN 6) RECOMMENDATIONS FOR STATE STRUCTURES AND UN AGENCIES

Introduction

UN agencies engaged into GPI project have decided to conduct a workshop with offline participation of local community members and online participation of diaspora representatives. The rationale was to better understand changes triggered by COVID 19 and political events in Kyrgyzstan in October 2020, as perceived and communicated by workshop participants.

The main goals of the workshop were to reflect together with representatives of target communities on social and economic changes that have been taking place and adaptations that have been made to meet emerging challenges and issues; to facilitate online interactions and dialogue between local community members and diasporas abroad on mutual expectations and possible actions; and to develop recommendations for key stakeholders aimed at improving conditions and potential of women migrants.

Changes in local communities life

Socio-economic dimension

The closure of state borders and lockdown introduced in March-April have brought significant negative changes into people’s life in Kyrgyzstan. The increase of unemployment and serious decrease of living standards, increase of prices for daily products can be observed. In addition to objective reasons related to the COVID 19 tremendous impact globally, the situation in Kyrgyzstan has been exacerbated by the lack of good and effective governance. Especially, deficiencies of public administration were outstandingly visible in the healthcare system through the lack of properly trained medical personnel, poor level of readiness to the pandemic situation both from immediate

1 response as well as prevention perspectives, lack of clarity and proper communication to population on how to treat the COVID, corruption and artificial high prices for the needed drugs and medical equipment.

The lockdown and economic activities’ impediment in countries of destination of labor migrants from Kyrgyzstan such as Russia and Kazakhstan, have seriously limited the inflow of remittances into the Kyrgyz economy, lack of proper financial and fiscal policies before and during the COVID crisis, the closure of internal markets (green bazars, livestock market, merchandise market) have significantly been impacting the daily survival of many families and significantly weakened the state budget. The COVID 19 along with the political turmoil in October 2020 have indicated a number of problems and opportunities that are present in governance and society.

Socio-political dimension

The political events in Kyrgyzstan in early October 2020 have impacted negatively the socio- economic development of the country. The international community has stopped its active support to the country reforms and social change programs, mainly triggered by the lack of legitimate government. The banking system has been blocked for a while after the political turmoil, which impacted the remittances transfer, hence wellbeing of migration affected local communities.

At the same time, the lack of proper political culture and people’s readiness to “sell” their votes to various political parties and get some ad hoc income seems to be the other side of the coin, while the core of the problem is political corruption and ineffective governance system. For example, one workshop participant (head of local municipality) mentioned that she has been given a lot of orders to implement during the covid or elections, but those people themselves do not know what they are saying and asking for.

Socio-cultural dimension

Culture predefines both success and failure in political and economic fields, in this view it is important to overview what and how has changed in terms of people’s perceptions, attitudes and beliefs in the given period.

The psychological and physical unreadiness of society to respond to the crisis situations such as COVID 19 can be observed. The majority of population has been unable to manage the covid realities: uncertainty and grey perspectives for the future in view of lacking jobs and remittances, increasing prices, social distancing requirements, lack of knowledge and practice to maintain the hygiene requirements, mistrust to the healthcare system and government in general. The key changes that happened and have impacted migrant families including women migrants are about the psychological shock and difficulties to adapt to the lockdown realities: switching to online education, increased interactions within nuclear families, hence the increase of domestic violence against children, women and elderly, increased suicide cases among the adolescent. The difficult relations within a family for returned migrants, who are supposed to work and earn money, but currently need to depend on their families. Challenges and hardships that migrants experienced on the way to Kyrgyzstan, when borders were closed and lockdown introduced.

The unprecedented covid crisis has triggered some positive processes along with negative ones, and Kyrgyz society has shown promising features, presenting hopes and opportunities which can be leveraged and capitalized. The first thing, mentioned by the workshop participants is the volunteer spirit and movement that emerged in society including migrants and diasporas in an effort to support each other and Kyrgyzstan during the crisis. Another important positive change is related

2 to new professions and jobs being discovered under the crisis pressure such as women migrants opening their small businesses targeting the covid issue or switching to online business or learning successfully. New practices in agriculture, improvement of parenthood skills, and children receiving more attention and warmth from parents. Generally, people have realized strongly the importance of such professions as doctors and professional medical personnel, as well as school teachers; this social realization may turn into a good opportunity for social and economic development, if properly managed. Some positive remarks have been said about the role of local level police, since they played important role in awareness raising and convincing people to stay at home during the COVID and communicated the proper procedures during the lockdown. As for politics and its impact, some early signs of more active civic consciousness can be observed, especially among youth, but it is too early to consider it as a genuine positive social change.

Specific problems and opportunities related to women migrants, mentioned during the workshop include:

Problems:

- Women migrants not being protected by the healthcare system of KR: this problem is related to Kyrgyz women migrants who returned to Kyrgyzstan during the covid but could not receive a proper medical treatment mainly because of holding other country’s citizenship or lack of residence registration in Kyrgyzstan; - Women migrants overworking under the crisis situation, hence worsening their physical and mental health; - Negative perception of women migrants: stereotypes of people, conservative views and stronger gender inequality prevalent at community level; - GBV, which has increased during the COVID 19; - Financial illiteracy of population including majority of migrant families, who have been spending received money without much savings and reserves, which brought stress and difficulties to migrant families during the covid crisis, making migrant women especially vulnerable.

Opportunities:

- As for opportunities, the quarantine requirements resulting in less number of social gatherings, festivities and celebrations, reduced the workload on married women as well as allowed household savings; - Women migrants can spend more time with their families, pay attention to children’s upbringing, which has improved family integrity; - Parents understand better the need to invest into children’s education; - Women migrants seek for new ways to contribute to society as well as their own personal success.

Priority issues indicated by local community members as important for short and long-term periods

The workshop participants were suggested to identify priority issues that need to be addressed to improve conditions of migrants and their families. Two time frames were suggested for prioritization, the short-term priorities and long-term ones. Short-term is for 2021 and long-term is for 2022 and beyond.

The list of priority issues for 2021:

3

- To develop proposals on amending the migration legislation and policy of Kyrgyzstan; - Improvement of healthcare for migrants in countries of origin and destination; - Improvement of economic well-being of people; - Improvements in pre-school and school education; - To address urgently the closed borders issue through negotiations; - Provision of food security; - Improvement of goods transportation from/to overseas; - Better knowledge of rights by migrants and their families; - Need to create employment opportunities in Kyrgyzstan; - Need to create incentives’ system to support returned migrants and apply their experience and skills for local development.

List of long-term priority issues:

- Improvement of economic performance; - Changes in the electoral system and process; - Improvement of social well-being; - Preparation of professional cadres; - Opening new opportunities - Promoting and creating conducive conditions for entrepreneurship - Changing the people’s attitudes to festivities and celebrations - Improving financial literacy of people

Priority issues indicated by diaspora representatives

The highest priority problem indicated by diaspora representatives, especially living in Russia and Kazakhstan, is the closure of borders between states due to the covid 19, and a need to address challenges and implications for migrants: inability to return home, losing jobs in destination countries, later inability to return to destination countries, inability to protect health in a foreign country.

Another priority issue, mentioned by a number of diaspora representatives, is the need to develop and implement a migration policy, a comprehensive and strategic policy document, which describes the vision of the state towards migration. However, it has been mentioned that the long-term goal of the country should be to minimize outside labor migration.

Important issue to regulate is the registration and certification of diaspora organizations through the active work of Kyrgyz embassies abroad. Unfortunately, there is a tendency among Kyrgyz migrants abroad to group themselves according to their origin of region (землячество) or tribal affiliations. Similar issue is related to accreditation of lawyers who are eligible to protect interests and rights of migrants in destination countries. Healthcare institutions where migrants can receive necessary treatment also should be registered. All this official information about registered diaspora organizations, hospitals and lawyers needs to be shared and clearly communicated to diasporas and migrant communities.

The key long-term issue according to diaspora’s views is find ways to develop and maintain ethnic and citizen identities of Kyrgyz migrants abroad among several generations and support the cultural connectedness and integrity. At the same time, the issue is how to educate and upbring migrants’ children staying in Kyrgyzstan.

Suggestions on how to improve environment and empower migrant women

4

Second day of the workshop focused on discussing ways to improve conditions and allow enabling environment to use and channel potential of migrants, including women migrants for socio-economic development.

IOM representative presented the idea to establish a peacebuilding network of local community and diaspora members, which will serve as a platform for continuous dialogue and problem-solving of migration related issues. This idea was unanimously supported by online and offline participants. The first step here is to develop a conceptual document which will outline the vision, purpose and modus operandi of the proposed platform. Later, this platform may generate ideas on how to improve situation with migration, and channel those ideas to decision-makers. It will be important to highlight and agree key topics that can be discussed within this platform. The IOM is ready to take ownership and lead the work of the Platform Committee – a working group consisting of community and diaspora members who are ready to contribute their time and experience. It is recommended that the positive processes and potential of Kyrgyz society, demonstrated during the crisis, must be supported and platform can be a good instrument for doing so. New opportunities emerging due to the crisis must be analyzed and communicated accordingly to society for joint all-society and all-government implementation. UN agencies together with their civil society and government implementing partners may consider recommendations below, addressed to them and separately for state structures.

Women migrants focused discussion started with identifying key problems and continued with small group discussions on how to address those problems. Below is the list of key issues that needs to be tackled first, according to workshop participants:

1) Financial dependency and unemployment among women

Proposed solutions:

Mother shall take a lead in providing good education to girls and start building a new foundation for female growth and success in society. Educated girls can succeed in life along with boys. Special programs need to be created to support women’s business initiatives, local self-governments need to encourage female entrepreneurship as well and create conditions for enabling environment for various public-private partnerships. Different media products to be produced, tailored to different age categories and promoting education for girls and women business activities and contribution to local development.

2) Cultural stereotypes and negative image of women migrants

Proposed solutions:

Cultural norms and practices are difficult to change, but possible, especially during the crisis times. In this view, the positive role of women migrants during the covid 19 needs to be broadly communicated to society. Overall, critical thinking and good quality school education may lead to desired social changes. Critical thinking trainings should be accessible not only for school children, but parents and adult community members. Women may express more solidarity with other women and their issues and opportunities, it may also trigger substantial changes in people’s perceptions and behaviors.

3) Representation of women in politics and decision-making

Proposed solutions:

All issues with gender equality are tightly connected. Women leadership in politics depend on their education as well as work experience. In this view, women leadership needs to be supported and encouraged by family and local community members. System of quota for women for local and

5 national councils should be maintained. Radical and transformational approaches and knowledge to be applied to achieve progressive social transformations in the near future, leveraging and capitalizing on huge and promising potential of active women migrants.

4) Health and social welfare related issues

Proposed solutions:

To gather available information about the healthcare system in countries of destination including hospitals and medial services specializing on female health. It is important to channel this information to migrant women to let them know which services are available for free of charge, which services require payment. From the long-term perspective, the health of women can be a key for the health of whole nation. Girls and women need to learn in early years a) how to prevent certain diseases, to have a social habit to visit hospitals for regular health check-ups; b) to have healthy food intake; c) to understand and maintain female reproduction health; and generally d) be mindful about personal and home hygiene. The innovative ways to change social practices include production of TV programs, soup operas ,and hence role modeling; informative short video materials, well-known people talking about the importance of health and ways to maintain it, through revising school books and introducing special national awards for the great contribution to the nation’s health promotion.

Social welfare for labor migrants is a topic for negotiations between Kyrgyz authorities and the respective country. Afterwards, the results of interstate negotiations and agreed documents’ norms should be clearly and widely communicated to migrants and local community members through public media outlets and social media.

Recommendations for state structures and UN agencies

To state structures:

• One of immediate suggestions for action is to return to the legitimate state of affairs and legal space in the country as soon as possible; • To be careful in conducting state’s foreign policy, prioritize ensuring a stable political and social situation to allow foreign investments to the country; • To develop a migration policy aimed at limiting the brain-drain, work closely with diaspora organizations abroad • To make MFA in charge of external migration, while internal migration can be managed by the State Migration Service, so that MFA can better protect rights of Kyrgyz citizens abroad, but the experience and legal obligations taken by State Migration Service need to be transferred to MFA; • To know a number of working-age population, to be able to predict employment needs for the near and long-term future; • To conduct stock-taking of all economic assets of Kyrgyzstan, which may potentially link some assets with migrants’ professional and financial potential to contribute to economic revival; • Since many changes happened globally and nationally, it is suggested to revise the National Sustainable Development Strategy until 2040, and by doing so, include the opinions and voices of migrants and their concerns and issues. • To establish special boarding schools for children of migrants, with a rational costs sharing scheme agreed between parents and state.

6

• To see migrants as potential investors, because in fact their remittances is the big contribution to the economy of the country; • To support establishment of joint stock companies by migrants, so that employment opportunities can be created in Kyrgyzstan, leading to less labor migration abroad; • To design and implement a cultural policy on changing the dependency attitude of population towards migrants (“we expect remittances from them, but do not solve their problems”).

To UN agencies:

• To consider migrants as agents of change; • To support the process of creation of communication materials about the positive experience of migrants, to highlight their contribution to the country’s development; • To work on reintegration programs for migrants and their children upon return to Kyrgyzstan; • To provide support in improving knowledge of legal requirements of both countries and general legal awareness level of migrants; • To support the change of dependency culture on migration, which is widespread among population; • To support institutionalization of public organizations created by migrant diaspora, and their dialogue with state authorities; • Similarly, encourage and support activities of civil society organizations at the community level; • To support cooperation between migrant families and communities in the country of origin and labor migrants abroad and facilitate exchange of knowledge and experience, cultural and scientific enrichment. • To consider programs on channeling relevant experience and knowledge of successful migrants to local community development; • To develop and implement a comprehensive program on changing people’s attitude to financial means and their distribution, improve the financial literacy of population.

General concluding remarks1

In solving problems and addressing challenges faced by migrant in general or women migrants in specific, each stakeholder has a unique role to play, which can be discussed and coordinated through the peacebuilding network of diaspora and local community members (migration dialogue platform), while UN agencies may channel recommended decisions and actions to relevant government structures.

It is not recommended to construct a dialogue platform between diaspora and local community members in the format of mutual expectations voicing. The concept and operations of the dialogue platform need to be around the list of migrant issues and opportunities where each stakeholder, including diaspora members and local community members along with UN agencies’ managers and government representatives, can discuss and understand their position and role in the context of the wider picture in addressing those issues. It will lead to a better coordination and enable results-based programming and governance.

1 Here, ideas and observations of the workshop facilitator and author of this workshop report are reflected.

7

8

ANNEX XIII. CONCEPT OF ESTABLISHING WOMEN MIGRANTS NETWORK

Approved

CONCEPT ON ESTABLISHING THE WOMEN MIGRANTS NETWORK IN THE KYRGYZ REPUBLIC

2021

1 Approved CONTENTS INTRODUCTION ...... 2

1. The feminization of migration and its social consequences ...... 5

1.1. Gender Analysis of Migration Data ...... 5

1.2. Major Causes of Feminization of Migration in Kyrgyzstan ...... 7

1.3. Impact of the feminization of migration in countries of destination ...... 9

1.4. Internal Consequences related to Feminization of Migration ...... 11

2. OVERVIEW OF EXISTING PLATFORMS FOR MIGRANT COMMUNICATION...... 13

3. EXPERIENCES AND PRACTICES IN ESTABLISHING WOMEN NETWORKS IN KYRGYZSTAN ..... 14

3.1. Alliance of Women's Legislative Initiatives ...... 14

3.2. The Kyrgyz Association of Women Police ...... 16

3.3. Women-Peacekeepers Network ...... 16

3.4. Potential Opportunities for Cooperation ...... 18

4. THE GOALS ANDOBJECTIVES FOR ESTABLISHING THE WOMEN MIGRANTS NETWORK ...... 19

5. MAIN ACTIVITIES OF THE WOMEN MIGRANTS NETWORK ...... 19

5.1. Solidarity and mutual support for the protection of women migrants rights, and for reintegration ...... 19

5.2. Mentoring and awareness-raising on successful experiences of women to enhance the role of women migrants in community development ...... 20

5.3. Informing State Migration Policy and other State Migration Programmes ...... 20

5.4. Monitoring the current migration situation, with a focus on female migration, and timely addressing to major challenges and emergency issues ...... 20

5.5. Facilitating a meaningful dialogue and long-term coordination mechanism between women migrants abroad and women representatives of local communities ...... 20

5.6. Promote «post-migration growth» of women ...... 21

6. PROCESS OF NETWORKING ...... 21

ACRONYMS AND ABBREVIATIONS ...... 23

INTRODUCTION

2 Approved Migration is a significant factor affecting the social and economic development in the Kyrgyz Republic - the country of origin of migrants, including migrant workers. The protection of their rights is the fundamental objective of State migration policy. A steady trend in recent years identified based on monitoring of the official data from the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic (NSC KR) is an almost twofold increase in the number of female migrants, both external and internal. This is a distinctive feature of migration in the Kyrgyz Republic. According to research data, this trend is not observed among Tajik and Uzbek migrants, for example. This phenomenon, termed as the feminization of migration, is not considered within the state migration policy implementation. Statistical data needed to track the real number of people in migration in general is not available, let alone gender-disaggregated data. The contribution of female migrants to the socio-economic development of the country remains invisible. The causes and consequences of female migration, both with regard to each woman or her family, or the society in general, have become the subject of special studies in recent years. Their results and findings were used in this document.1 In public discourse, the situation of women and children involved in migration is mostly discussed in relation to high-profile cases of violence against migrant children, the situation of women in migration, and ambiguous public perceptions towards those who were involved in migration. The idea of establishing the women migrants network from representatives of local communities and diasporas abroad, emerged from an analysis of the situation in the society affected by the COVID-19 pandemic. The analysis showed that, despite enormous difficulties, the population, including migrants, demonstrated the ability to support positive processes and the Kyrgyz society potential through mutual assistance, solidarity and consolidation. The women migrants network can serve as a permanent platform for dialogue and mutual assistance in addressing diverse problems of migrant women. The first step in this direction is the development of this concept. Over time, this platform can generate ideas on how to improve the situation with migration, and empowering the network members and advancing their common interests, it will contribute to the formation of state migration policy to incorporate the interests and needs of women. Improving the situation of women migrants will enhance the resilience of the society as a whole. Traditionally, women act as mediators in conflicts in local communities. Women in

1 Women and children from Kyrgyzstan involved in migration. The most vulnerable groups. Study No. 675, FIDH, 2016; Reasons and motives for radicalization of labor migrants from Central Asia in Russia. A joint study. Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, Search for Common Ground International Non-Profit Organization; Royal United Services Institute for Defence and Security Studies (RUSI); Moscow, 2017; The Fragile Power of Migration: the Needs and Rights of Women and Girls from Tajikistan and the Kyrgyz Republic Affected by Labour Migration. PIL Research Company, IOM, U.S. Department of State, the Bureau of Population, Refugees and Migration, 2018; Women and Labor Migration. Kyrgyz Republic. UN FMS, UN Women, UNFPA, IOM, NSC KR. 2018; The House Built by...: Toward Family and Community Change in the Context of Migration and Religious Radicalization. IOM, USAID, 2019, et al. 3 Approved diasporas can also prevent or resolve existing conflict situations. Their sustained networking, established through the Women Migrants Network, can alleviate the controversy around women migrants’ issues by enhancing women's potential as peacebuilders. The concept on establishing the women migrants network in the Kyrgyz Republic (hereinafter referred to as the Concept) is a vision of the goals, objectives, priorities and functioning of the proposed platform. The concept development is supported by UN PBF GPI Project “Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development”, jointly implemented by IOM, UN Women, and ILO.

4 Approved 1. THE FEMINIZATION OF MIGRATION AND ITS SOCIAL CONSEQUENCES

1.1. Gender Analysis of Migration Data

According to the SMS under the Government of the Kyrgyz Republic, over 750,000 Kyrgyz citizens are currently abroad. More than one in four households in the country has one or more family members as migrants. More than 20 percent of respondents over 50 years of age have children over the age of 14 in other countries, according to 2017 NSC KR data.2 The share of young people aged 14 - 283 in the total population of the Kyrgyz Republic is 25.7 percent.4 According to the analysis of the state of the population in the Kyrgyz Republic, the number of young people entering the Kyrgyz labor market is currently over 350 thousand per year. 5 Population pressure and shortage of quality jobs contribute to the emergence of surplus labour and its outflow abroad, including labor migration. Given the unfavorable socio-economic situation in the country, aggravated by the COVID- 19 pandemic, the current migration trends can be expected to develop. According to the official 2019 NSC data, 1,400 people arrived in the country; 7,560 people left the country , and the migration outflow was 6,160 people.6 The actual migration is much higher compared to the official statistics. For example, in 2020, 51,777 people from near and far abroad returned to the Kyrgyz Republic in connection with the COVID-19 pandemic.7 Labor migration remains the largest and most dynamic flow in internal and external migration. According to the State Migration Service under the Government of the Kyrgyz Republic (SMS),8 the priority countries of destination for external migrants from the Kyrgyz Republic are non-CIS foreign countries, such as the USA, Germany, South Korea and Turkey. The largest number of migrants are from Kyrgyzstan to the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan. These countries are the major ones in terms of choosing a new permanent (or long-term) place of residence for emigrants.

2 Older People in the Kyrgyz Republic. NSC KR under the UNDESA technical support. 2017. 3 According to the Kyrgyz Republic Law on Fundamentals of the State Youth Policy No. 256 of July 31, 2009. http://cbd.minjust.gov.kg/act/view/ru-ru/202686 4 2016-2018 Kyrgyzstan Statistical Compendium. http://www.stat.kg/media/publicationarchive/79fa8e42-f719- 41b1-8456-c8662a18d282.pdf

5 Analysis of state of population in the Kyrgyz Republic, Analysis of the population situation in the Kyrgyz Republic, the National Institute for Strategic Studies, UNFPA, 2017 https://kyrgyzstan.unfpa.org/sites/default/files/pub- pdf/Unfpa_verstka_FINAL_0.pdf 6 Women and Men in the Kyrgyz Republic. Compendium of gender-disaggregated statistics, NSC KR, 2020. p. 33. 7 Statistics of the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic

8 In 2021, this authority was transformed into the External Migration Department under the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic.

5 Approved One of the most important trends in current migration in the Kyrgyz Republic is the steady feminization of migration. According to the NSC, since 2014,9 there was an increase in the number of women moving abroad as migrants. Currently, the number of women is almost twice of the number of men. Thus, in 2019, women accounted for 63.5 percent, while men accounted for 36.5 percent of the total number of departures.

Table 1: External Migration of Population (person)

Number of Arrivals Number of Departures

Both sexes Women Men Both sexes Women Men

2015 3,559 1,823 1,736 7,788 4,603 3,185

2016 3,160 1,671 1,489 7,125 4,324 2,801

2017 1,974 1,019 955 5,899 3,660 2,239

2018 1,687 836 851 7,077 4,550 2,527

2019 1,400 710 690 7,560 4,799 2,761

The trend of feminization of migration is also observed in internal migration. Since 2014, the number of women in internal (interregional) migration significantly exceeded the number of men. In 2019, their number was almost twice of the number of men. Women accounted for 66 percent of the total internal migrants.

Table 2: Internal Migration of Population (person) Number of Arrivals Number of Departures

Both sexes Women Men Both sexes Women Men

2015 21,337 13,906 7,431 20,916 13,726 7,190

2016 22,962 15,101 7,861 21,255 14,218 7,037

2017 25,729 17,170 8,559 22,905 15,512 7,393

2018 26,734 17,282 9,452 26,734 17,305 9,429

2019 24,810 16,401 8,409 24,810 16,401 8,409

At the interregional level, internal migrants move to Bishkek city and Chui oblast. Other regions steadily lose population. The highest migration outflow is observed in Osh, Chui and Jalal- Abad oblasts.

Table 3: Internal Migration of Population by oblast in 2019 (person) Number of Arrivals Number of Departures

Both sexes Women Men Both sexes Women Men

Kyrgyz Republic 24,810 16,401 8,409 24,810 16,401 8,409 Batken oblast 1,308 936 372 1,876 1,273 603 Jalal-Abad oblast 1,839 1,365 474 3,481 2,381 1,100 Issyk-Kul oblast 1,610 1,117 493 2,250 1,547 703 Naryn oblast 858 608 250 2,352 1,583 769 Osh oblast 2,836 1,940 896 5,316 3,616 1,700

9 Women and Men in the Kyrgyz Republic. Compendium of gender-disaggregated statistics, NSC KR, 2020, p.34.

6 Approved Talas oblast 528 347 181 1,060 718 342 Chui oblast 6,208 3,946 2,262 4,283 2,748 1,535 Bishkek 7,413 4,713 2,700 3,448 2,091 1,357 Osh 2,210 1,429 781 744 444 300

It is obvious that the official statistics do not reflect the actual migration. For example, 826,640 Kyrgyz citizens were registered as migrants in Russia in 2016; and 879,575 in 2017.10 According to ‘Kyrgyzstan. Extended Migration Profile 2015-2018’ publication, 11 almost 40 percent of Kyrgyz migrants in Russia are women, while Tajik and Uzbek women make up less than 20 percent of the total number of migrants from these countries, respectively. Women increasingly see migration as a joint family enterprise that creates better financial opportunities. They become more active in developing migration projects and can even lead them.

1.2. Major Causes of Feminization of Migration in Kyrgyzstan

The main reason for the increase in the number of women migrants from the Kyrgyz Republic is, above all, a steady decline in the economic opportunities for women within the country, and the position of women in the domestic labor market is a primary ‘push factor’. Official statistics testify to this. Thus, the level of economic activity among women of working age12 over the past 15 years declined by 11.3 percent (from 62.8 percent in 2005 to 51.5 percent in 201913). However, the level of economic activity among men of working age over the past 15 years has been stable - above 80 percent, and in 2019 was 81.4 percent.

Table 3.5: Labour Force, employed and unemployed by sex and regions in 2019 (percent)

Labour Force Employment Rate Unemployment Rate

Women Men Women Men Women Men

Kyrgyz Republic 45.5 75.7 42.7 71.9 6.2 5.0 Source: The Integrated Household Budget and Labour Force Sample Survey. Women and girls are often forced to migrate abroad by their families because they are perceived as more patient, hardworking, and willing to sacrifice for their families. Families perceive migration as an ultimate solution that women and girls seek due to economic factors and the family's financial situation. Families also consider their daughters’ migration as the only way to avoid gender risks and vulnerabilities in their home communities, including abduction for forced marriage or community stigmatization in case of divorce. However, other options, including local employment opportunities, are not considered. As a result, girls and women

10 42 Surinov, A. (eds. ), Russia in Figures, Federal State Statistics Service, (Moscow, 2016), http://www.gks.ru/free_doc/doc_2016/rusfig/rus16.pdf

11 Kyrgyzstan. Extended Migration Profile 2015-2018. NISS, IOM, 2018. p. 50.

12 Women aged 16 – 58; men up to age of 63 years

13 Women and Men in the Kyrgyz Republic. Compendium of gender-disaggregated statistics, NSC KR, 2020. p. 33. http://www.stat.kg/ru/publications/sbornik-zhenshiny-i-muzhchiny-kyrgyzskoj-respubliki 7 Approved forced to migrate face a highly uncertain future during migration or are at risk of potential conflict/violence if they stay in the community. In addition, women returning from labor migration due to divorce or other reasons (e.g. family reunification) are stigmatized in their communities for the so-called ‘immoral behavior’, and subsequently become psychologically and economically isolated in their households. Consequently, the desire of families to avoid stigmatization by the community forces women migrants to ‘settle’ in the country of migration on a permanent basis. In other words, the causes for the migration of women and girls lead to their systematic exclusion from communities upon their return. Women's participation in the labor force and women's employment are steadily declining. Women also face restrictions and inequality in business. Due to the strong influence of traditional stereotypes and attitudes among the majority of the population, assets and property are most often registered on men (for example, only 29 percent of real estate is registered on women14), which means that women have limited access to credits.15 For these reasons, employment options and opportunities for women in the country are very limited in terms of obtaining decent wages. With limited resources, especially in rural areas, migration of women within their own country or abroad is currently seen as the only viable possibility for employment and strengthening of their social status. Moreover, women are considered to be more reliable and remit more money. The majority of women migrants work in services (trade and catering), in garment business, and in private households as domestic servants.16 However, studies show that economic factors are not always the only and decisive factors to migrate. This is evidenced by the fact that the greater stability of the Kyrgyz Som against the Kazakh Tenge and the Russian Ruble, revealed as a result of 2014-2015 economic crisis, has reduced the incomes of migrant families, receiving remittances from the Republic of Kazakhstan and the Russian Federation. However, this did not result in a massive return of Kyrgyz migrants from these countries. Despite the perception of an economically-driven migration strategy as a single option, there are other motivations for migration.17 These include the desire to visit other countries, to grow up and live independently, to change the environment, to get out of the local community

14 http://www.stat.kg/ru/publications/gender-v-vospriyatii-obshestva/

15 Evaluation of financial and non-financial services available to women in the community. ILO under the Project Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development. Bishkek, 2020.

16 Kyrgyzstan. Extended Migration Profile 2015-2018. NISS, IOM, 2018. p. 125.

17 The House Built by...: Toward Family and Community Change in the Context of Migration and Religious Radicalization. IOM, USAID, 2019, p.11

8 Approved control. This is particularly the case for women who are marginalized and stigmatized in traditional local communities due to various life circumstances (widowhood, divorce, sexual violence, abduction for marriage). Through labor migration, women try to avoid gender risks and vulnerability in their home country, to avoid pressure and family problems, such as abuse by relatives.

1.3. Impact of the feminization of migration in countries of destination

Once in migration, women and children are exposed to additional discriminatory risks, such as psychological, physical, and sexual violence or abuse; labor or sexual exploitation. Difficulty in obtaining legal status and work permits in countries of destination and legal illiteracy push workers into irregular migration. Migrants, especially those in an irregular situation, especially women, youth, and children, are particularly vulnerable to forced labor and human trafficking. They may become victims of inadequate working and housing conditions, lack access to health care (including sexual and reproductive health services, including abortion), and lack access to justice. Addressing problems of social protection of migrant workers is a priority. The lack of labor contracts between migrant workers and their employers in host countries limits the access to education for children of migrants and members of their families, access to health care, social protection, including pensions in the long term. The children of undocumented migrants are particularly vulnerable, they may be unable to have an access to education in host countries. Law enforcement officials or non-state actors, including migrants’ employers, Kyrgyz migrants, or host countries citizens, especially in Russia with strong anti-migrant and xenophobic attitudes can violate the rights of women migrants. The growing violence against Kyrgyz migrant women by Kyrgyz men, whether by their partner or fellow countryman, is of particular concern. In the context of increasing number of unmarried women migrating from Kyrgyzstan, several acts of aggression against Kyrgyz women dating non-Kyrgyz men have been reported in Russia. These acts committed by young Kyrgyz men (calling themselves Kyrgyz patriots) became widely known after a social media video of patriots’ demonstratively attacking a young Kyrgyz woman in 2012.18 Domestic violence is widespread in Kyrgyzstan. The official statistics on women's complaints of sexual offenses to law enforcement agencies are characterized by a high degree of latency, which is due to both natural (reluctance of the victims themselves) and systemic (ineffectiveness of law enforcement and judicial authorities) reasons. Analysis of judicial practices and the study of 756 rape cases19 show that a significant number of cases are dismissed. There has been an annual increase in the number of protection orders issued by internal affairs

18 Women and children from Kyrgyzstan involved in migration. Most vulnerable groups. Study 675, FIDH, 2016, p. 5.

19 The Report on the Study of Judicial Practices in the Matter of Crimes Against Women and Girls in the Kyrgyz Republic. The Kyrgyz Republic Association of Women Judges PF, 2017

9 Approved bodies in cases of domestic violence: from 3,358 in 2015 to 5,355 in 2019. The number of administrative offenses on domestic violence considered by the courts increased 2.5 times in 201720 compared to 2013, there is also an increase in the number of criminal cases considered by the courts (from 262 to 313). Violence against women, such as abduction of girls for forced marriage and child marriage, is prevalent. More than 20 percent of marriages in the Kyrgyz Republic are made through bride kidnapping (with or without her consent), and 6 per cent are forced marriages. Moreover, abduction of a woman for marriage is almost twice as frequent in rural areas than in urban areas.21 There are no official data on the number of girls who marry before the age of consent. According to the Demographic and Health Survey22, 14 percent of women got married under the age of 18, less than 1 percent of women got married under the age of 15. In host countries, women migrants become even more vulnerable to violence and abuse because they are removed from their family and community. Difficult living conditions can lead to increased violence. The situation of children born in or sent with their parents to a country of temporary migration requires special attention. Cases of migrant women abandoning their newborn children led the MHSD of the Kyrgyz Republic to establish and maintain special procedures for their delivery to the Kyrgyz Republic. Women migrants abroad highlighted the following23 key challenges: • Difficulties in obtaining migration documents to legally stay in the country of destination/residence, long processing or obtaining temporary and permanent residence permits; • Lack of access to quality and timely health care under health insurance in the country of destination/residence; • Deficiencies/limitations of labour laws in the country of destination/residence that prevent migrant women from seeking employment in accordance with their education, work experience, knowledge of the state language of the country of destination/residence; • Lack of respect for migrants, violations of the rights and freedoms of women migrants in a number of countries of destination/residence; • Lack of profession or skills that could help migrant women to earn their living in a legal and safe way;

20 According to the Administrative Responsibility Code of the Kyrgyz Republic that was in effect till 2017. 21 Gender in Society Perception Study, Bishkek-2016. NSC KR. http://www.stat.kg/ru/statistics/gendernaya- statistika/ 22 The Demographic and Health Survey in the Kyrgyz Republic. NSC KR, Ministry of Health of the Kyrgyz Republic and ICF International. 2013. 23 Based on potential Network members’ interviews.

10 Approved • Lack of sufficient measures to inform people before departure about their opportunities and difficulties in finding work and legalizing documents.

1.4. Internal Consequences related to Feminization of Migration

The social and cultural consequences of migration for the development of the Kyrgyz Republic remain unaccounted for. Migration increases the number of families and children in difficult situations. The problem of children of external migrant workers remains acute; and in recent years, the number of children left without parental care has increased by 16 per cent24 from 2014 to 2018. A generation of children with one or both parents in labour migration has grown up in the country. A number of high-profile cases of violence against children have shown that migrant children are more likely to be abused, and that crimes committed against minors and by the minors themselves25 are on the rise. The education system in the country is affected by internal migration. The number of children in kindergartens and schools in large cities is several times higher than the capacity envisaged. Medical organizations and other social facilities have to operate at high capacity. At the same time, external and internal migration devastates remote rural and border settlements, leading to staff shortages in schools, hospitals and clinics. Migration outflow from unregulated (not delimited or demarcated) border areas is one of the factors influencing the level of conflict, encouraging ‘creeping’ migration from neighboring countries. In recent years, there has been an increase in the number of intellectuals, doctors, teachers, and scientists26, which suggests a new wave of highly skilled professionals leaving the country. According to the World Bank, the ratio of remittances to GDP in the Kyrgyz Republic since 2011 is 25-30 percent or one of the highest in the world. Migrant families with remittances are better off than families without migrant workers, which on average account for more than half of the total income of the migrant household. Remittances are also a factor influencing poverty reduction. Remittances are mainly used by migrant households for consumption, construction, ceremonial expenses, etc. In general, households receiving remittances do not consider them as a source of investment due to the lack of financial instruments, the low level of financial literacy, including among women. There is no sustainable financial literacy system in place. The Network participants identified the following key challenges of women migrants returning to their home country:

24 Multiple Indicator Cluster Survey (MICS) data, NSC with technical support of UNICEF in the Kyrgyz Republic. 25 Review of the status of minors as well as violence against children for 2018, the Department for Combating Corruption and Supervising Compliance with the Laws of the Prosecutor General's Office of the Kyrgyz Republic. 26 Reasons and motives for radicalization of labor migrants from Central Asia in Russia. A joint study. Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, Search for Common Ground International Non-Profit Organization; Royal United Services Institute for Defence and Security Studies (RUSI), Moscow, 2017, p. 19.

11 Approved • To obtain migration documents enabling them to stay legally in the Kyrgyz Republic, and the lengthy processing and obtaining of temporary and permanent residence permits; • To receive quality and timely medical care under medical insurance issued in the Kyrgyz Republic; • The small number of organizations, communities, and diaspora offices providing legal, spiritual, and psychological assistance and support to women migrants in the Kyrgyz Republic; the failure to establish mechanisms for interaction between foreign embassies in the Kyrgyz Republic and women migrants from these States living/working in the Kyrgyz Republic. Many women, being in migration, send their earnings and save money to build houses, purchase real estate or movable property in their home country. However, when they return from migration, once they have run out of funds, they find themselves in a difficult position, prompting them to go abroad again. Upon return from migration, many women invest their money in small businesses, retail shops, or services, thinking only of quick returns, but not of risks. Once the proceeds are spent on various needs (living, education, celebrations, etc.), they have to find additional resources to maintain their business or income-generating activities. As a result, they turn to banks for loans. However, since most of them do not have financial assets in the form of land, movable or immovable property, they find it difficult to provide the necessary documents, and turn to friends or relatives for help in obtaining loans. As the mindset of returning women migrants has changed, many come up with their own ideas and initiatives to promote community development. However, in many cases their ideas are not supported by the local community. At the same time, the effects of migration are not always negative. The possibility of solving financial problems and supporting the well-being of their families is considered to be one of the positive effects of external and internal labour migration. An important resource for the realization of the country’s human potential is foreign language learning while abroad, participation in other cultures, adoption of new technologies and professional skills, and expansion of social contacts. Researchers have identified a younger, more economically well-off group of women as migrant women. The main demographic characteristics of this cohort are: aged 28-45 years, urban residents, university graduates, higher economic status. For them, independent labour migration could be a conscious decision in pursuit of their own aspirations, dreams and interests.27 For some women, labour migration has become a way to escape the constraints that prevent them from achieving their goals. Most often, they are young unmarried urban women

27 The Fragile Power of Migration: the Needs and Rights of Women and Girls from Tajikistan and the Kyrgyz Republic Affected by Labour Migration. PIL Research Company, IOM, U.S. Department of State, the Bureau of Population, Refugees and Migration, 2018.

12 Approved with a profession/trade who have migrated in order to satisfy their aspirations for better-paying jobs, independent personal, professional and social life.28 Education, financial resources and support networks abroad can contribute to a more positive migration experiences, in particular better employment prospects, new opportunities and empowerment. Some women who encounter difficulties during migration are also able to create new mechanisms of resistance and stress management, which then transform into ‘post- migration growth’ upon their return to Kyrgyzstan. However, better support and conditions are required to enable more women to transform their migration experience into empowerment. Given all of these factors, supporting structures and mentoring networks between successful migrant women and women intending to work abroad or returning to their homelands after migration is a relevant challenge. This includes support in organizing self-help groups for migrant women, their informal networking that can help women advocate for their rights, improve access and ensure their empowerment.

2. OVERVIEW OF EXISTING PLATFORMS FOR MIGRANT COMMUNICATION Based on the mapping of Kyrgyz diasporas and roster of experts residing abroad, 29 a review of existing mechanisms and platforms for communication and coordination between Kyrgyz diasporas abroad and local migrant communities was conducted. This process was the result of the participation of the Kyrgyz delegation in the Global Forum on Migration and Development (Istanbul, October 12-16, 2015), and the subsequent conference-summit - Mekendeshter 2016 Forum. In preparation for the Mekendeshter 2016 Forum, a questionnaire survey of migrants from Kyrgyzstan was conducted using the SurveyMonkey online application in 2015. 627 questionnaires were collected and analyzed. During the survey, respondents mentioned 4630 diaspora organizations. The best-known were five diaspora associations: Kyrgyz Club German, of which 18 percent of respondents were aware; Kyrgyz Club New York - 12 percent; Kyrgyzstan Dostuk zhana Madaniyat Koomu, Istanbul - 10 percent; Kyrgyz USA Community - 7.3 percent; Ala- Too Moscow - 6.6 percent. Members of the Kyrgyz diaspora association in Turkey - Kyrgyzstan Dostuk Jana Madaniyat Koomu, and the Kyrgyz diaspora association in the European Union - Kyrgyz Club German made the larger group of active respondents in the survey. A quarter of the respondents actively participate in diaspora events, and a third of the respondents participate in diaspora events at least once or twice a year.

28 Women and Labor Migration. Kyrgyz Republic. UN FMS, UN Women, UNFPA, IOM, NSC KR. 2018, p. 9. 29 Jeenbaeva, J. Mapping diasporas and experts, residing abroad. Analytical report on the study. IRO IPF. IOM. 2015.

30 The summary of organizations that were mentioned in answers to the questions: “Knowledge of diaspora associations” and “Are you a member of diaspora association?”

13 Approved However, of the diaspora organizations mentioned by respondents, three are specifically designed to bring together women: Baktyluuu Kyrgyz Kyzdar Uyumu, South Korea; Ukrainadagy Kyzdar, and Kyrgyz Women's Club UK. It is obvious that the number of diaspora organizations is clearly insufficient to cover all the regions where migrants from the Kyrgyz Republic work, and their potential needs to be strengthened. Mainstreaming women migrants’ interests and needs into their activities requires a separate study. Moreover, most diasporas have women's committees. For example, in Moscow there is a women's committee of the Kyrgyz Unity Interregional Public Organization; in Tyumen - the Birimdik Regional Public Organization, and others. Kyrgyzstan-Ural Sverdlovsk Regional NGO held the III International Conference "The Female Face of Migration" in March 2021. Upon return home to their communities, migrants are very rarely involved in social movements (at the national level); much more often they unite based on a geographical principle and establish a kind of ‘development funds’ in their communities. The resources accumulated in such funds are channeled to support infrastructure changes in communities or as charitable assistance to needy families. This issue became particularly relevant during the outbreak of the COVID-19 pandemic, when through such funds successful migrants and representatives of the Kyrgyz diaspora provided humanitarian assistance to the regions in Kyrgyzstan. In general, diasporas and successful migrants have repeatedly expressed their interest and willingness to support local development in the regions in Kyrgyzstan, including support for investment projects. Regarding the communication platform between local migrant communities and diaspora representatives, this initiative was first proposed by IOM together with UN Women and ILO within the framework of the UN Peacebuilding Fund Project Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development. This initiative was proposed to discuss the needs, problems, and challenges faced by both local communities and diasporas during the COVID-19 pandemic and the political events in October 2020. Ultimately, this seminar identified the highest priority areas of activity to improve the socio-economic lives of women migrants. During the seminar, the participants proposed an initiative to establish a platform for ongoing communication and coordination between local communities and Kyrgyz diaspora organizations abroad.

3. EXPERIENCES AND PRACTICES IN ESTABLISHING WOMEN NETWORKS IN KYRGYZSTAN This section includes examples and briefly describes the experience of women's networks previously established in the Kyrgyz Republic. These best practices can be replicated in the context of establishing the Women Migrants Network, including future collaboration between and among members of existing networks with a new network of women migrants.

3.1. Alliance of Women's Legislative Initiatives

This informal network has the longest history. Its main backbone consists of women's NGOs and activists from all regions of the Kyrgyz Republic, who united in 2001 in the ‘Women

14 Approved Can!’ Network, inspired by the idea of the women’s movement in 1970s in the Scandinavian countries, when they used the same slogan. The main goal of the network was to mobilize young, active women from all regions in Kyrgyzstan to increase their level of political activism and create a new wave of women's democratic movement. Subsequently, many of these women, who were qualified for multistage training and international internships, became successful politicians, civil servants, entrepreneurs and employees in international organizations. The Network’s first goal was to lobby for temporary special measures in electoral legislation to increase women’s political representation. The impact of this network was particularly visible and effective between 2005 and 2007 when, in the total absence of women as members of Parliament, the activists lobbied for the establishment of the position of Special Representative of the President for Gender Development in the Jogorku Kenesh, and the introduction of quotas in electoral legislation. After women MPs were elected on the basis of quotas, the network set a new goal - to strengthen women's political voice and influence through lobbying gender-oriented legislative initiatives, and monitor the implementation of gender policies. The network was transformed into the women MPs, women's organizations and gender experts association - the Alliance of Women's Legislative Initiatives (AWLI). The AWLI objectives include: • Improve mechanisms to monitor the implementation of international and national obligations of the Kyrgyz Republic related to gender equality; • Improve legislative and law enforcement mechanisms to protect against domestic violence; • Conduct a gender analysis of legislation; • Facilitate mainstreaming of gender indicators in sectoral development programs; • Conduct information and advocacy campaigns on state guarantees of equal opportunities for different social groups; • Assist the Alliance members in improving their skills to conduct gender expertise.

At present, AWLI has more than 150 members, including women PMs of the 4th, 5th and 6th convocations of the Jogorku Kenesh, a number of non-governmental organizations and individuals from all regions of the country. For more information, please, see the network's website.31 One of the latest achievements of this network is its active participation in lobbying for innovations in electoral legislation that resulted in the adoption of amendments to the constitutional law of the Kyrgyz Republic on Elections of the President of the Kyrgyz Republic and Deputies of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic in 2017 (entered into force on January 1, 2020). In the event of early termination of office, the mandate of a member of Parliament is transferred to the next registered candidate of the same sex, i.e., a female outgoing member should be replaced by a female deputy. This system will be operational after the election of deputies to the new, VII convocation of Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.

31http://awli.kg/index.php?option=com_content&view=article&id=48:awli-history-m&catid=35:awli-about-c&Itemid=60

15 Approved In 2019, the Law on Amendments to the Law of the Kyrgyz Republic on Elections of Deputies of Local Keneshes was adopted. It provides for mandatory reservation of at least 30 percent of aiyl kenesh mandates for women. In determining the results of the election of aiyl kenesh deputies, mandates are initially allocated to women candidates. Women candidates who receive the highest number of votes relative to other women candidates shall be considered elected. According to the results of aiyl kenesh elections held for the first time under this new system on April 11, 2021, the share of women deputies in aiyl keneshes increased to 37 percent on average across the country (compared to 9 percent in 2016).

3.2. The Kyrgyz Association of Women Police

The Kyrgyz Association of Women Police (KAWP) is an association of active women police who seek to strengthen their contribution to address the issues of the police reform, to promote equal opportunities and appropriate environment to improve the social and professional status and representation of women in the police. The founding conference of the Kyrgyz Association of Women Police was held on October 1, 2010. The KAWP objectives include: • Conduct gender expertise of the current legal and regulatory framework; • Monitor the status of women employees in the IAAs in the Kyrgyz Republic; • Improve the legal culture of women police officers and knowledge of their rights; • Conduct public information campaigns on women police officers’ activities in the media; • Share experience on female law-enforcement officers’ status in foreign countries; • Assist in developing the leadership and management skills of female and male police officers through education, mentoring, and professional development. The activities of the Association were commended, and female officers in other law enforcement agencies expressed their interest in its work. As a result, in 2014, the initiative was launched to transform it into the Association of Women in the Security Sector (KAWSS). The Association continues to promote democratic law enforcement and security sector reform through women's participation in policymaking and governance. Its members live and work in all regions of the country. They have experience in implementing legal education projects for various categories of citizens, including joint efforts to combat and prevent radicalization, gender-based violence, and trafficking in persons.

3.3. Women-Peacekeepers Network

The network was established by bringing together women in 2010 following the June events that showed the extreme vulnerability of women and children in the armed conflict. On September 24, 2010, at the Women's Regional Forum "Women in Peacebuilding", 100

16 Approved participants from Osh, Jalal-Abad and Batken oblasts, representatives of different authorities (government agencies, political parties, women's NGOs, media) decided to unite into the Women-Peacekeepers Network to empower women in peace building. The network activities aimed at preventing and addressing conflicts. The Women-Peacekeepers Network is a voluntary, informal network of women activists, women leaders, and women peace committees. Women Peace Committees are groups of active, locally respected women involved in establishing stability during and after the 2010 conflict who are willing and have experience in the area of peacebuilding. The Women-Peacekeepers Network comprised 20 women peace committees and three regional resource centers in Osh, Jalal-Abad, and Batken oblasts. The Network objectives include: • Address the risks of conflict and reduce inter-ethnic tension; • Support the social, economic and political participation of women; • Strengthen the capacity of women activists in the sphere of mediation, conflict analysis and resolution, and peace-building; • Participate in decision-making aimed at restoring and strengthening peace and good neighborliness in communities; With the time, following the activities to restore trust and reduce the conflict potential, the network transformed into the Women's Initiative Groups (WIG Network). Currently, the WIG Network is composed of groups of active, well-known and enterprising women at the local level, who are respected by community members and local governments, who have knowledge and skills in protecting and promoting women's rights and managing various conflicts, as well as expertise in peacebuilding. The Network members’ activity builds on the UN Security Council Resolution 1325. The Network is an open, public, informal, non-political organization. The Network objectives include: • Protect the rights, ensure empowerment and advancement of women; • Reduce the level of conflicts and violence in the local community; • Promote the status and role of women in the family, society, and the State; • Strengthen the capacity of women activists in the sphere of peacebuilding and conflict prevention in the family, and society; • Support the social, economic and political participation of women; • Participate in decision-making aimed at restoring and strengthening peace and good neighborliness in communities; • Cooperate with authorities, local government, international organizations and civil society for the advancement of women. Currently, the WIG Network is represented by 27 groups in seven oblasts in Kyrgyzstan.

17 Approved 3.4. Potential Opportunities for Cooperation

Given that existing women's networks in the country have different experiences and background, they can be a useful resource for the Women Migrant Network development. For example, the Women Migrant Network may become an associate member of the Alliance of Women's Legislative Initiatives in order to use the WLI expertise and potential to lobby for necessary legislative and institutional changes in migration policies and other areas affecting women migrants status. Association of Women in the Security Sector express their willingness to cooperate with members of the Women Migrants Network to enhance their capacity in the sphere of legal mechanisms to protect their interests, respond to violence and discrimination through training and legal literacy. The Women's Initiative Groups (WIG Network) (the successor to the Women- Peacekeepers Network) can be a valuable resource and partner in strengthening the Network members capacity to prevent and resolve conflicts at the local level.

18 Approved 4. THE GOALS ANDOBJECTIVES FOR ESTABLISHING THE WOMEN MIGRANTS NETWORK The goal of the Women Migrants Network is to lobby for the necessary legislative and institutional changes in migration policies, advocate women's rights and ensure their empowerment through information sharing and mentoring of successful women migrants and other women involved in migration. The Network objectives include: • Develop recommendations to improve the status of migrant women and increase the level of their protection, strengthen their capacity and ability to contribute to peace at the community level; • Mainstream gender issues, improved protection and services for women migrants into the national migration policy and bilateral negotiations on labour migration management between Kyrgyzstan and host countries; • Enable dissemination of positive experience of women migrants, in particular with regard to better employment prospects, new opportunities, mechanisms to resist discrimination, violence, injustice and stress, learning the host countries’ languages through adaptation programmes for migrants, provided by the host country or on digital facilities; • Document cases and conduct information campaigns about individuals who have transformed their resources, knowledge and experience received in migration into ‘post- migration growth’ upon return to Kyrgyzstan or while in host countries; • Support women’s initiatives willing to transform their migration experience into empowerment; • Promote vocational education, training for women and girls, including digital literacy and access to educational resources, including online education, to increase access to employment in the formal sector abroad, to better-paying jobs; • Assist in developing counseling manuals for potential migrant workers and returning migrants to ensure they are aware of their rights and access to services, including health care, social insurance, documentation, and legal aid; • Promote and assist in organizing public information campaigns to raise awareness of the feminization of migration, its impact and positive contribution that migration can make to overcome the widespread negative image of women working abroad, including the creation of a digital communication resource for wider, more accessible outreach and early warning.

5. MAIN ACTIVITIES OF THE WOMEN MIGRANTS NETWORK 5.1. Solidarity and mutual support for the protection of women migrants rights, and for reintegration Promotion of legal literacy and awareness among women migrants on safe migration, as well as increased access to legal aid in the Kyrgyz Republic and countries of destination. Information on the need for legal employment of women abroad, information on possible risks to avoid labor exploitation and trafficking in human beings, including through information provision to women 19 Approved and girls wishing to migrate aiming at clarifying the purpose of their departure, knowledge of the residence rules in the countries of destination. Joint response and mutual assistance in addressing violence against women and girls, both in labor migration and upon their return. Provide support (information, psychological or material) to returning migrant women to ensure their full and safe reintegration into communities. 5.2. Mentoring and awareness-raising on successful experiences of women to enhance the role of women migrants in community development Identify and document cases where women migrants have gained positive experience in migration and/or post-return. Promote them through mentoring programs and extensive information campaigns, including on behavioral issues in communities among potential youth migrants. Promote the dignified return and sustainable reintegration of migrants, especially women and children, as well as those with negative migration experiences, into local communities. Shape public opinion and change behavior in terms of positive and tolerant attitudes towards women migrants, as well as recognizing their contribution and role in the development of communities and the country. 5.3. Informing State Migration Policy and other State Migration Programmes Enhance the capacity of the Network members to conduct gender expertise of migration legislation and development programmes, develop and implement recommendations for policy change. In follow up of: - Harmonizing the national legislation on migration and related areas, including their compliance with international treaties/conventions on women’s rights; - Promoting changes in education and information policies to enhance the capacity of women’s labor force to work outside the country, taking into account the long-term needs of the labor market, including overseas; - Informing of the national programs for women migrants reintegration, including migrant children issues.

5.4. Monitoring the current migration situation, with a focus on female migration, and timely addressing to major challenges and emergency issues Assistance in monitoring the migration situation both within the country (internal migration) and abroad (external migration) with a focus on female migration to inform, follow up and address emerging challenges in the short and long term. This includes assistance in developing, together with State and local authorities, the national registration system for migrant departures and returns at the aiyl okmotu level. Support IOM in providing information on programmes and projects to address women’s migration issues through consultative discussions and rapid response. 5.5. Facilitating a meaningful dialogue and long-term coordination mechanism between women migrants abroad and women representatives of local communities

20 Approved Assist in building dialogue at the level of knowledge, views and experience sharing between migrant communities in Kyrgyzstan and abroad, including women of the Kyrgyz diaspora in different countries to ensure synergy in coordinating and addressing specific problems and issues around "female migration." 5.6. Promote «post-migration growth» of women Support reintegration of returning migrants, providing them with psychological and social assistance. Disseminate positive experience and successful practices to attract investment from diaspora organizations, individual migrants and their associations within programs for job creation and migrant recruitment. Facilitate their contribution to the development of local communities, as well as to peacebuilding, mainstreaming this contribution into the development of communities and the country in general, including through Internet and social media. Assist in follow-up activities to inform migrant communities, assist in organizing consultations and other activities. THE PRINCIPLES OF NETWORK ORGANIZATION AND OPERATION. • Equality; • Solidarity; • Voluntary membership; • Participatory decision making; • Mutual support; • Openness and transparency • “Women supporting women”

6. PROCESS OF NETWORKING The Network is an open, public, non-profit, non-political organization. The initiative proposed at the seminar which was attended by women at risk of migration from six municipalities in Talas, Batken, Jalal-Abad and Osh oblasts and representatives of the Kyrgyz diaspora abroad has launched the process of the Network establishment. This initiative provided for the establishment of one communication/coordination platform to discuss topical issues of female migration followed by dissemination of information on the proposed migration policies, as well as sharing experience between local migrant communities and diasporas abroad. Then, a list of the Network prospective participants/members was developed, and the proposed Concept was discussed. A founding meeting of the Network members will be organized to approve the concept, and address the main organizational and technical issues. The Concept of the Network will be approved by the Network members at the first formal Network meeting. Subsequently, the Network will develop and approve the Action plan for 1-3 years, and will discuss and approve functional responsibilities of the Network and its members. The Network members are involved in its activities based on the following criteria: 1) Active promotion and advocacy around women migrants issues; 2) Knowledge of the current context of migration through gender lens;

21 Approved 3) Willingness to actively work and participate in implementing the Network’s action plan; 4) Leadership in promoting the gender agenda of migration at the local and national levels. According to the criteria, a preliminary list of the Network members was compiled to include 30 or more women: leaders of Kyrgyz diasporas, active members of Kyrgyz diasporas abroad from over 8 countries of destination, women-activists at the local level. The Network membership can be supplemented on a regular basis. A list of the Network members with additional information about each member shall be attached to the Concept. The International Organization for Migration shall be appointed as the preliminary Network Coordinator until functional responsibilities of the Network members are approved, functions are assigned to each participant, the reporting form is developed, etc. During the Network formation phase, one of the forms of assistance provided by IOM could be the production of common identifiers, possibly in electronic form, for each of the Network members, enabling them to volunteer, support and assist women migrants in their countries of residence/destination.

22 Approved ACRONYMS AND ABBREVIATIONS EAEU Eurasian Economic Union IT Information Technologies IOM International Organization for Migration ILO International Labour Organization MHSD KR Ministry of Health and Social Development of the KyrgyzRepublic NISS National Institute for Strategic Studies NSC KR National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic NGO Non-governmental organizations UN United Nations Organization UN Women The United Nations Agency for Gender Equality and Women’s Economic Empowerment IAA Internal Affairs Agencies Media Mass Media PBF UN United Nations Peacebuilding Fund UNFPA United Nations Fund for Population Activities

23

ANNEX XIV. STANDARD OPERATING PROCEDURES FOR LOCAL AUTHORITIES TO PROVIDE REFERRAL SERVICES AND CONSULTATIONS FOR WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION

Standard Operating Procedures for providing advice to the target group (women and girls - potential migrants; women and girls involved in labor migration; women and girls returning from labor migration) on issues related to the competence of aiyl okmotu

1. General provisions

1. Standard operating procedures for providing consultations to the target group (women and girls - potential migrants; women and girls involved in labor migration; women and girls who have returned from labor migration) on local issues related to the competence of aiyl okmotu have been developed to provide methodological support to ayil okmotu specialists. 2. Standard operating procedures for providing consultations (hereinafter - SOP) establish the algorithm of actions of ayil okmotu specialists to provide consultations. 3. These SOPs are advisory in nature and do not aim to cover all local issues. 4. Aiyl okmotu may: - to determine the possibility of applying these SOPs and introduce them into the activities of specialists, taking into account the need to consider appeals and advise citizens, provided for by the Standard Job Description of a State and Municipal Employee of the Kyrgyz Republic, approved by the Government of the Kyrgyz Republic, Decree No. 706 dated by December 29, 2016; - to establish an additional procedure for actions and requirements for the provision of consultations to increase the efficiency of its activities related to appeals and consultation of citizens; - to adapt the approaches outlined in the SOP to the work of specialists, taking into account the specifics of the supervised issues. 5. To introduce these SOPs into the daily activities of the aiyl okmotu apparatus, it is recommended that the SOP be approved by the decision of the aiyl okmotu: - in the form of a separate document for municipal employees or; - in the form of a mandatory supplement to the job descriptions of municipal employees. 6. The target group are: • women and girls - potential migrants; • women and girls involved in labor migration; • women and girls who have returned from labor migration 7. The purpose of these SOPs is to promptly and timely provide the target group with advice on local issues related to the competence of ayil okmotu, including delegated state powers. 8. Tasks of the SOPs: - provision of free consulting assistance; - raising the awareness of the target group in terms of ensuring their rights and guarantees in relevant areas in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic; - ensuring the availability of information; - increasing the personal responsibility of ayil okmotu specialists. 9. For the purposes of these SOPs, the following basic concepts are applied: applicant – a representative of the target group who applied orally in person or by phone with a request for information and / or advice; application - an appeal containing the applicant's request for assistance in the realization of his rights and interests and / or the rights of others; appeal – a statement made orally;

1

consultation (consulting) – the process of transferring information on issues related to the competence of ayil okmotu, which provides the applicant with a recommendation and ways of possible solution of the issue / problem; specialist - a municipal employee holding an administrative municipal position in aiyl okmotu, whose functional duties include considering appeals and informing and / or consulting citizens within the limits of his competence and powers; target group - women and girls - potential migrants; women and girls involved in labor migration; women and girls who have returned from labor migration; redirection – an action carried out to organize the applicant's access to public services and / or assistance; provision of information - actions aimed at obtaining information by a certain circle of persons or transferring information to a certain circle of persons; survey – a conversation with the applicant, during which the specialist receives information on the merits of the issue and / or problem; issues of local importance - issues of ensuring the vital activity of the population of the corresponding territory, solved by local authorities and their officials, in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic in the field of local self-government; municipal service - the result of the activities of municipal institutions carried out within their competence to fulfill the requests of individuals and legal entities, aimed at exercising rights, meeting the legitimate interests of consumers of services, or fulfilling obligations arising from civil law relations; public service - the result of the activities of state institutions carried out within their competence to fulfill the request of individuals and legal entities and aimed at the implementation of rights, satisfaction of the legitimate interests of consumers of services, or the performance of duties arising from civil law relations. 10. When applying these SOPs, ayil okmotu specialists use the Guidelines for the Reintegration of Returned Migrants (International Organization for Migration - IOM), which sets out the forms and list of public services (legal, social, economic, psychological) for migrants - citizens of Kyrgyzstan. 11. Consulting of the target group on issues of local importance related to the competence of the ayil okmotu is carried out by a specialist with a personal oral request from the applicant or by telephone in the form of informing and providing suggestions and recommendations. 12. Consulting of underage applicants is carried out in the presence or upon presentation of the written permission of the parents (legal representative) in free form. 13. The specialist who provides consulting is obliged to comply with the following requirements for consulting: - promptly, on the day of the applicant's request, provide complete information on the questions raised, if necessary - with the involvement of other specialists; - ensure the accuracy of the information provided; - adhere to clarity and simplicity in the presentation of information; - ensure the confidentiality of information (if necessary) and non-disclosure of information that becomes known to him during the consultation; - it is not considered disclosure of information if the applicant's application is redirected to a state or municipal authority, which is competent to consider the issues raised. 14. If the question stated in the oral appeal cannot be resolved by the specialist during the consultation, he may invite the applicant to apply for the necessary information in writing. In this case, the appeal is subject to consideration in accordance with the procedure established by the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals.

2

15. f the consultation on the issue requires additional preparation, the specialist appoints the time for the next consultation as soon as possible, but no later than 3 (three) days from the date of the first consultation. 16. The applicant has the right to apply to the ayil okmotu in the state, official or any other language of the peoples of the Kyrgyz Republic. If it is impossible to provide advice in the language of appeal, the state or official language of the Kyrgyz Republic is used. 17. If the appeal contains issues, the solution of which is not within the competence of the aiyl okmotu, the specialist redirects the applicant to the appropriate state bodies, which are authorized to resolve / resolve the issue. 18. Oral appeals are subject to registration in the register of consultations (consulting), the form of which is approved by the decision of the ayil okmotu.

2. Establishing contact with the applicant

19. In any communication with the applicant, the specialist must comply with the following basic principles of ethics: - be polite and benevolent, correct and patient; - be able to listen to the applicant without interrupting; - address the applicant in a respectful manner. 20. Communication with persons with disabilities is carried out in a form that is understandable and accessible to them. 21. The specialist before the start of the consultation must: - greet and introduce him/herself to the applicant (give name, surname, patronymic), inform about your position; - clarify how he/she can address the applicant; - find out the purpose of the appeal, the topic and questions of the consultation. 22. The specialist must register the appeal (in the appropriate columns) in the log of the consultation (consultation). Registration of consultations is necessary to keep track of applicants who applied to the aiyl okmotu.

The approximate form of the journal of registration of consultation (consulting) # Full name (by Date of Content of Content of the Result and terms of the identity card), appeal (in the appeal consultation consultation (provided in contact person or by full or in part and / or the details of the phone) applicant was redirected applicant to a state body, organization) 1 2

23. Upon completion of the consultation, the specialist enters its content in the corresponding column of the journal of registration of the consultation (consulting) of citizens.

3. Conducting an initial survey to determine the nature and topics of the applicant's questions

24. The specialist should invite the applicant to state the question / problem, listen carefully and keep notes (as necessary). 25. During the initial survey, the specialist: 3

- clarifies with the applicant the details and circumstances of the issue / problem for a complete and accurate understanding of its essence; - defines the problem of the applicant, the desired results that he intends to obtain. 26. The specialist presents the information received from him to the applicant to verify the correct understanding and clarification of the issue / problem. 27. When consulting by phone, the specialist must: 1) greet; introduce himself to the applicant (tell name, surname, patronymic); inform about his position; clarify how he can address the applicant; find out the purpose of the call; 2) if the purpose of the call belongs to the competence of the ayil okmotu, find out the essence of the appeal, answer on the merits of each question posed; 3) if the purpose of the call does not fall within the competence of the ayil okmotu, provide the applicant with information about state bodies, institutions and organizations that can provide him with assistance; 4) pronounce words clearly during counseling; not to be interrupted by distraction by another phone call and other circumstances; 5) at the end of the telephone consultation, briefly list the measures that the applicant should take to possibly resolve the issue / problem; to clarify whether the applicant has additional questions; register the appeal in the journal of registration of the consultation (consulting).

4. Consulting the applicant on issues related to the competence of ayil okmotu

28. Provision of advice to applicants is carried out in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic in the field of local self-government, on issues related to the competence of ayil okmotu, within the framework of issues of local importance.

Extracts from the Law of the Kyrgyz Republic "On Local Self-Government" Article 18. Questions of local importance 1. To organize the functioning and development of the life support system of the territory, socio- economic planning and the provision of social and cultural services to the population, the following issues of local importance are under the jurisdiction of local governments: 1) ensuring the economic development of the relevant territory, as well as attracting investments and grants; 2) management of municipal property; 3) formation, approval and execution of the local budget; 4) supply of drinking water to the population; 5) ensuring the operation of the sewerage system and treatment facilities in settlements; 6) ensuring the functioning of municipal roads in settlements; 7) organization of lighting for public places; 8) ensuring the functioning of cemeteries and the provision of funeral services; 9) improvement and landscaping of public places; 10) ensuring the functioning of parks, sports facilities and recreation facilities; 11) organization of collection, removal and disposal of household waste; 12) ensuring the functioning of municipal transport and regulation of the operation of public transport within the boundaries of settlements; 13) control in the field of protection and use of the historical and cultural heritage of local significance; 14) organization and maintenance of the work of libraries of local importance; 15) establishing the rules of land use and ensuring compliance with the rules and regulations of

4

urban planning and architecture; 16) placement of advertisements on the territory of the corresponding settlement in the manner established by the legislation of the Kyrgyz Republic; 17) assistance in the maintenance of public order; 18) creation of conditions for the development of folk art; 19) creation of conditions for the organization of leisure; 20) organization of the implementation of activities for work with children and youth; 21) provision of conditions for the development of physical culture and mass sports; 22) assistance in the prevention and elimination of the consequences of emergency situations; 23) exercise of powers in the field of subsoil use, attributed to the jurisdiction of local authorities by the legislation of the Kyrgyz Republic on subsoil use. 24) provision of consulting-legal assistance to the population. 25) implementation of a set of measures for the protection and protection from family violence in the manner established by the legislation of the Kyrgyz Republic.

Article 47. Competence of ayil okmotu Aiyl okmotu: 1) develops projects of programs for the socio-economic development of the territory and ensures their implementation after approval by the ayil kenesh; 1-1) annually publicly presents to the local community information on the implementation of the program for the socio-economic development of the territory, and also publishes it on the official website and (or) places it in special viewing places (boards, stands) determined by the local kenesh; 2) develops a draft local budget and implements it after approval by the aiyl kenesh; 3) carries out measures for the protection of monuments of history, architecture and culture; 4) develops and implements measures to create new jobs; 5) participates in the privatization of enterprises and the transfer to the balance of aiyl okmotu of social, cultural, household and economic facilities and equipment necessary for their functioning; 6) develops and implements measures for the development of housing stock, housing and communal services and landscaping; 7) develops and implements measures for the rational use of lands in municipal ownership, as well as lands of the State Fund of agricultural land; 8) develops and implements a master plan for the development of the territory, monitors compliance with the norms and rules of architecture and urban planning; 9) carries out mobilization and organizational and practical measures for the prevention and prevention of natural disasters, emergency situations, elimination of their consequences; 9-1) searches for, initiates public-private partnership projects and concludes agreements on public-private partnership in accordance with the Law of the Kyrgyz Republic "On public-private partnership in the Kyrgyz Republic"; 9-2) develops and implements a system for providing legal advice to the population; 9-3) issues resolutions and orders within its competence; 10) exercise other powers in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic.

29. When providing consultation (consulting), a specialist must: - explain to the applicant the options for a possible solution to the issue / problem; - discuss with the applicant his chosen option for a possible solution to the issue / problem; - provide assistance in the preparation of applications and other documents necessary for obtaining municipal services, as well as filing the necessary documents;

5

- if necessary, redirect the applicant to state and municipal authorities, commercial and non-commercial organizations, whose competence includes a possible solution to the issue / problem. 30. When providing advice on local issues involving the provision of municipal services, a specialist should be guided by the Basic Register of Municipal Services Provided by Local Self- Government Bodies of the Kyrgyz Republic, approved by Decree No. 6 of the Government of the Kyrgyz Republic dated January 14, 2015.

Extracts from the Basic Register of Municipal Services, provided by local authorities of the Kyrgyz Republic

1) Issuance of a decision on the naming and renaming of avenues, alleys, squares, city and rural parks, boulevards, streets and lanes in the village 2) Issuance of a certificate of residence 3) Issuance of a certificate of family composition 4) Issuance of a certificate of presence of cattle 5) Issuance of a certificate of the presence of small ruminants 6) Issuance of a decision on registration of citizens in need of better housing conditions, or on refusal to register 7) Issuance of a decision on granting the ownership of citizens of the Kyrgyz Republic residential premises that are in municipal ownership, or on refusal to provide 8) Issuance of a decision on the provision of fixed-term use to individuals and legal entities of residential premises that are in municipal ownership, or on the refusal to provide 9) Issuance of a decision on placing citizens in the queue as those in need of allocation of a land plot for individual housing construction, or on refusal to place citizens in the queue 10) Issuance of a decision on the provision of a land plot for individual housing construction, or a refusal to provide 11) Issuance of a decision on the granting of land plots in municipal ownership to individuals and / or legal entities, for fixed-term or perpetual use, or on refusal to provide 12) Issuance of a decision on the provision to individuals and legal entities (through privatization) of non-residential premises and real estate objects that are in municipal ownership, or on the refusal to provide 13) Issuance of a decision on the provision to individuals and legal entities for temporary use (lease) of non-residential premises and real estate that are in municipal ownership, or on the refusal to provide 14) Issuance of a certificate on the allocation of a place in a cemetery for the burial of a deceased resident (member of the local community) on the territory of the corresponding administrative-territorial unit

31. The specialist should clarify the relevance of information on the provision of municipal services, taking into account the process of improving the legislation of the Kyrgyz Republic in the field of state and municipal services. 32. According to the Standards of Municipal Services, citizens are informed about a municipal service: upon personal appeal to local governments; through the website of the local government; by placing information on information stands, distributing brochures and booklets. 33. Informing and consulting applicants about the provision of municipal services are carried out on the following issues: - a list of necessary documents for obtaining municipal services; - provision of services in electronic format;

6

- reasons for refusal to provide municipal services; - the procedure for appealing decisions and actions (inaction) taken (carried out) during the provision of municipal services; - the timing terms of the provision of municipal services; - schedule of reception of citizens by ayil okmotu specialists. 34. The examples given in these SOPs are taken from the list of the most frequent questions / addresses of the target group to the aiyl okmotu specialists.

4.1. Consulting the applicant on land relations issues, granting rights to objects of municipal property

35. Example: The applicant has asked questions about how to obtain a land plot or land for lease; what documents are required to obtain land for building a house? 36. The specialist informs the applicant: 1) on the right of citizens of the Kyrgyz Republic to receive a land plot for the construction of an individual residential building in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic in the land sector; 2) on the list of documents for obtaining a land plot for individual housing construction: - application in the prescribed form; - a copy of the identity document; - a certificate of the authorized state body for registration of rights to real estate on the absence of ownership of a residential premise or a land plot previously allocated for individual housing construction; - a copy of the work experience book (if any); - a petition from the place of work, in the case of employment (provided at the request of the citizen); - a certificate from an authorized state body confirming the status of an unemployed person; an act of inspection of housing conditions (if there is a dwelling in personal or joint ownership); - certificate from the place of residence about the composition of the family; 3) on the list of documents for the construction of a house in accordance with the requirements of the Regulation on the procedure for issuing documents for design, construction and other changes to real estate objects and conformity assessment of commissioned completed construction objects in the Kyrgyz Republic, approved by the Government of the Kyrgyz Republic dated January 17, 2020 No. 12. 37. When consulting the applicant on various other issues of land relations, the specialist is guided by the following regulatory legal acts in the field of regulation of land relations in the Kyrgyz Republic.

The main legal acts in the field of regulation of land relations 1. Land Code of the Kyrgyz Republic "Article 13. Competence of ayil okmotu in the field of regulation of land relations 1. The aiyl okmotu in the field of regulation of land relations, respectively, are subject to: 1) the provision of a land plot for ownership and use with the restrictions established by this Code; 2) provision of pastures for use and establishment of the procedure for their use; 3) organization of land management; 4) control over the use and protection of land; 5) carrying out land reform; 6) solution of other issues in the field of regulation of land relations, provided for by this Code.

7

2. Land management of the State Fund of Agricultural Lands is carried out by the executive body of local self-government of the aiyl aimak in the manner prescribed by law. The transfer of powers to manage the lands of the State Fund of Agricultural Lands to local governments is carried out in accordance with the legislation on the procedure for delegating certain state powers to local governments. 3. The granting of rights to land plots for development within the boundaries of rural settlements is carried out only on the basis of urban planning documentation, building and land use rules in the manner determined by this Code and other regulatory legal acts of the Kyrgyz Republic. 2. Decrees of the Government of the Kyrgyz Republic 1) Regulation "On the procedure for the provision of land plots for individual housing construction" (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic dated May 6, 2005 No. 17); 2) Standard regulation on the conditions and procedure for leasing lands of the State Fund of Agricultural Lands (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of June 22, 2007 No. 243); 3) Standard Regulation “On the Procedure and Conditions for Paid Granting of Ownership or Lease Rights to Municipal Land Plots” (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of September 23, 2011 No. 571); 4) Standard rules for development, land use and improvement of settlements of the Kyrgyz Republic (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of September 19, 2009 No. 597); 5) Regulations on the procedure for the purchase and sale of agricultural land (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of August 13, 2001 No. 427); 6) On the provision of land shares to citizens of the Kyrgyz Republic (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic dated January 15, 2003 No. 14) Note This list of laws and regulations is not exhaustive. The legislation of the Kyrgyz Republic may be amended and supplemented in order to improve the regulatory legal framework in the field of land relations.

38. When providing municipal services on issues related to the rights to objects of municipal property, the specialist must comply with the requirements of the relevant Standards of municipal services included in the Basic Register of Municipal Services, approved by the Government of the Kyrgyz Republic dated February 9, 2017 No. 91.

Extracts from the Municipal Service Standards, included in the Basic Register of municipal services provided local government bodies of the Kyrgyz Republic

1. Registration of citizens in need of better housing conditions. 2. Putting citizens on the waiting list as those in need of land allocation for individual housing construction. 3. Provision of a land plot for individual housing construction. 4. Granting to citizens the right to use or ownership of the adjacent land plot. 5. Provision of land plots in municipal ownership to individuals or legal entities for rent or ownership. 6. Granting to individuals and legal entities through privatization in the ownership of non- residential premises and real estate, which are in municipal ownership. 7. Provision, at the request of individuals and legal entities, for use and lease of non-residential premises and real estate objects that are in municipal ownership

8

4.2. Consulting the applicant on legal issues

39. The powers of local self-government bodies on issues of providing legal advice and assistance to citizens are reflected in the Law of the Kyrgyz Republic “On state-guaranteed legal assistance”. 40. According to the aforementioned Law, officials of local self-government bodies provide legal advice in the form of legal advice and explanations orally and in writing on issues within their competence, and in the manner prescribed by the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals. 41. Consulting and legal assistance (legal information; advice and clarifications on legal issues; drafting statements, complaints and other documents of a legal nature (except for documents of a procedural nature); assistance in ensuring a person's access to qualified legal assistance; other forms of legal assistance) is provided applicants in accordance with the Procedure for the provision of legal advice and assistance by the Center for the provision of free legal advice and assistance to the population under the territorial administration of the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic. 42. Qualified legal assistance (legal information; consultations and clarifications on legal issues; drafting applications, complaints, procedural documents and other legal documents; representation and / or defense in civil, administrative and criminal cases at all stages of civil, administrative and criminal proceedings) is provided to applicants by a lawyer appointed by the coordinator of the Center for Coordination of State-Guaranteed Legal assistance under the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic from the State Register of Lawyers.

Main legal acts in the field of state-guaranteed legal assistance 1. The Constitution of the Kyrgyz Republic. 2. Law of the Kyrgyz Republic "On state-guaranteed legal assistance" 3. Law of the Kyrgyz Republic "On the Advocacy of the Kyrgyz Republic and advocacy activities." 4. The procedure for interaction between the subjects of the system of state-guaranteed legal assistance (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic of December 20, 2018 No. 594); 5. The procedure for the provision of consulting and legal assistance by the Center for the provision of free consulting and legal assistance to the population under the territorial administration of the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic (order of the Center for the coordination of state-guaranteed legal assistance dated March 19, 2018); 6. Regulations on the Center for Coordination of State-Guaranteed Legal assistance under the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic (Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic No. 314 dated May 31, 2017).

4.3. Consulting the applicant on issues related to receiving material and / or humanitarian aid

43. Example. The applicant asked what kind of material assistance could migrants who returned from migration with certain diseases receive? How to get financial assistance and / or humanitarian aid? 44. When considering applications of the applicant related to the provision of material and / or humanitarian assistance, the specialist is guided by the Regulation on the procedure for

9

identifying children and families in difficult life situations, approved by the Government of the Kyrgyz Republic of June 22, 2015 No. 391. This Regulation provides for the provision of humanitarian or material assistance to a family or child in difficult life situations.

Extracts from the Regulation on the procedure for detection children and families in difficult life situations

20. Social assistance includes: - provision of humanitarian or material assistance to a family or child; - social patronage of a child and family in difficult life situations; - other types of social service.

45. To provide comprehensive social assistance, the specialist informs the applicant about the need to take a number of the following measures to comprehensively assess the situation of a family in a difficult life situation, in accordance with the above Regulation: - examination of the living conditions of the family; - questioning and filling out a questionnaire for a comprehensive assessment of the situation of a family in a difficult life situation; - drawing up an opinion on the needs of the family for the necessary services; - development of a plan for individual work with the family; - accompanying a family and a child (children) in a difficult life situation). 46. The specialist suggests the applicant to draw up an appeal to the Commission on Social Issues under the executive bodies of local self-government, the main tasks of which are the issues of determining the degree of need for various types of social assistance for families and children in difficult life situations, senior citizens and persons with disabilities; identification of social support measures; drawing up lists of recipients of humanitarian aid and ensuring its targeted distribution; organization of assistance by the local community to people in need of social assistance. 47. The basis for applying to the Commission on Social Affairs is the above opinion on the needs of a family and a child in a difficult life situation in social and other services. 48. The specialist informs the applicant about the measures for the preparation and submission for approval of the Commission on Social Issues of materials for receiving social and other assistance. 49. When applying for social assistance, a specialist is guided by the legislation of the Kyrgyz Republic in the field of social protection, in accordance with which local governments provide various assistance at the expense of local budgets.

The main laws and regulations governing the provision of bodies local government social assistance to citizens

1. Law of the Kyrgyz Republic "On the Basics of Social Services for the Population in the Kyrgyz Republic" Article 11. Main types of social services Local state administrations and local self-government bodies may adopt territorial lists of additional social services, taking into account the possibilities of local budgets and the needs of the population of the territory. Article 26. Payment for social services Local self-government bodies may establish additional grounds on which free social services are provided at the expense of local budgets.

10

2. Law of the Kyrgyz Republic "On the rights and guarantees of persons with disabilities" Article 14. Additional social guarantees Local self-government bodies have the right to establish additional social guarantees for persons with disabilities at the expense of the local budget. Article 51. Development and implementation of an individual rehabilitation program An individual rehabilitation program for a person with disabilities is a document that must be followed by the relevant state authorities, local state administrations and local self-government bodies ….

4.4. Consulting the applicant on the protection and protection from domestic violence

50. When advising an applicant on issues of protection and protection from domestic violence, the specialist is guided by: - the provisions of the Law of the Kyrgyz Republic "On protection and protection from domestic violence"; - The procedure for providing assistance to persons who have suffered from domestic violence, approved by the Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic "On the procedure for protecting and protecting against domestic violence" dated August 1, 2019 No. 390.

Extract from the Law of the Kyrgyz Republic "On Protection and Protection from Domestic Violence" Article 19. Powers of local self-government bodies to protect and defend against domestic violence 1. Local councils (city, aiyl) in the field of protection and protection from domestic violence: 1) approve and control the implementation of measures for the protection and protection from domestic violence within the framework of programs for the socio-economic development of the territory and social protection of the population; 2) approve the standards for the provision of municipal services in accordance with the legislation on municipal services and the provision of assistance by local governments for the protection and protection from family violence; 3) provide funds in the local budget for the implementation of relevant programs to prevent domestic violence and the creation of social services that provide protection and protection from domestic violence.

2. Executive bodies of local self-government (mayor’s office, ayil okmotu): 1) organize the provision of social services for the protection and protection from family violence in accordance with the legislation on the basics of social services for the population; 2) develop and implement programs to prevent domestic violence and create social services that protect and protect citizens from domestic violence; 3) monitor and evaluate the effectiveness and efficiency of the adopted programs; 4) engage investments and grants for the implementation of local programs for the protection and protection from domestic violence; 5) keep records of data on domestic violence in their territory; 6) render assistance to the interdepartmental coordination and interaction of the subjects carrying out the protection and protection from domestic violence at the local level through the creation of special bodies - local committees for the protection and protection from domestic violence; 7) inform the internal affairs bodies about the presence of the danger of committing domestic violence; 8) participate in programs to improve the skills of local government employees on issues of

11

protection and protection from domestic violence; 9) publish on their websites information on the implementation of measures to protect and protect against domestic violence.

51. Information boards in the aiyl okmotu should display information about the assistance provided to victims of domestic violence: - the name of the body, organization providing assistance in the relevant territory; - addresses, contact details (phone numbers, official e-mail addresses), work schedule; - a list of types of assistance. 52. In case of a victim's claim, an aiyl okmotu specialist provides assistance through local committees for the protection and protection from domestic violence. 53. The specialist keeps a register of citizens' appeals on the facts of domestic violence in the form in accordance with Appendix 1 to the above Procedure for rendering assistance to persons who have suffered from domestic violence.

Register of citizens' appeals on the facts of domestic violence of ______ayil okmotu

# Date Sours Full Place Information Types of To which Applica Informed and e of name, of about parents assistance subjects tion (indicate time infor date of resid (persons received of form which of matio birth of ence replacing from other protectio (face- subjects of reque n the them) when actors n and to-face protection st victim minors apply providing protectio / by and protection n from phone, protection and family anony from protection violence mously domestic from is it ) violence domestic redirecte are violence d informed) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

5. Assessment of the quality of consultation (consulting)

54. Assessment of the quality of consultation (consultation) is carried out according to the following criteria: - adherence to the deadline for the provision of consultation (consulting); - completeness and quality of consultation (consulting); - compliance with ethics by specialists; - non-admission of discrimination based on age, sex, race, language, disability, ethnicity and religion; - the absence of complaints from the applicants for the provision of advice and actions (inaction) of a specialist; - providing oral feedback, while the specialist must write down the information and make a note on it: "written down from the words of the applicant"; - availability of a book of complaints and suggestions of citizens in an accessible place. 12

55. The quality of the municipal service provided after consultation is determined by the following criteria set out in the Municipal Service Standards: - reliability and timeliness, in accordance with the terms and conditions of the provision of the service, stated in the standard; - availability, demanding from citizens only those documents for receiving the service, which are specified in the standard; - compliance of the conditions for the provision of services with the requirements established by the standard: access to the building, the premises of persons with disabilities, the availability of public amenities, a convenient schedule for receiving citizens, the availability and availability of information support (in print and electronic formats); - the correctness and politeness of employees in the provision of municipal services, consulting during the entire procedure for the provision of services; - compliance of the final result (service received) with the expectations of the consumer; - availability of a book of complaints and suggestions of citizens in an accessible place.

Standard operating procedures for referral of the target group to government agencies for consultation on issues outside the competence of ayil okmotu

1. General provisions

1. Standard operating procedures for redirecting the target group (women and girls - potential migrants; women and girls involved in labor migration; women and girls who have returned from labor migration) to receive advice on issues that are not within the competence of aiyl okmotu have been developed in in order to provide methodological support to specialists of ayil okmotu 2. Standard operating procedures for referral (hereinafter - SOP) of the target group determine the algorithm of actions of the ail okmotu specialists to inform / consult and refer applicants to provide them with assistance and necessary services. 3. These SOPs are advisory in nature, describing the main steps of the referral process. 4. The target group are: • women and girls - potential migrants; • women and girls involved in labor migration; • women and girls who have returned from labor migration 5. The purpose of these SOPs is to provide assistance for obtaining advice and public services, which are needed by representatives of the target group, to resolve and / or resolve issues not related to the competence of ayil okmotu. 6. Objectives of the SOPs: - provision of free consulting assistance within the framework of referral of the applicant to the state authorities, whose competence includes the solution and / or resolution of the issue / problem;

13

- raising the level of awareness of the target group in terms of ensuring their rights and interests in the relevant areas; - providing access to information; - increasing the personal responsibility of ayil okmotu specialists. 7. For the purposes of these SOPs, the basic concepts set out in paragraph 8 of the SOP for providing advice to the task force on issues related to the competence of aiyl okmotu are applied. 8. When applying these SOPs, aiyl okmotu specialists use the Guidelines for the Reintegration of Returned Migrants (International Organization for Migration - IOM), which sets out the forms and list of public services (legal, social, economic, psychological) for migrants - citizens of Kyrgyzstan. 9. Consulting is carried out by a specialist in the form of personal oral communication of the applicant or by telephone in the form of information. 10. Counseling and referral of underage applicants is carried out in the presence or upon presentation of the written permission of the parents (legal representative) in free form. 11. The specialist providing consulting is obliged to: - promptly (on the day of the applicant's request) provide the necessary information on the questions posed; - ensure the confidentiality of information (if necessary) and non-disclosure of information that becomes known to him / her during the consultation; - it is not considered disclosure of information if the applicant's application is redirected to a state or municipal authority, which is competent to consider the issues raised. 12. Oral appeals are subject to registration in the register of consultations (consultation), the form of which is approved by the decision of the ayil okmotu (see paragraph 21 of the SOP on providing advice to the target group on issues related to the competence of ayil okmotu). 13. When consulting by phone, a specialist should carry out actions similar to the procedure described in SOP 26 for providing advice to the target group on issues related to the competence of ayil okmotu.

2. Determination of the nature of the questions and clarification of the applicant's problem

14. The specialist should establish contact with the applicant, similarly to the procedure described in paragraphs 18 - 20 of the SOP for providing advice to the target group on issues related to the competence of ayil okmotu. 15. The specialist should invite the applicant to state the question / problem, listen carefully and keep notes (as necessary). 16. During the conversation with the applicant, the specialist clarifies the details and circumstances of the issue / problem for a complete and accurate understanding of its essence. 17. The specialist determines the applicant's problem, the desired results, the list of government agencies, commercial and non-profit organizations, whose competence includes the solution and / or resolution of the issue / problem. 18. The specialist gives an oral answer on the merits of each question posed or an oral explanation of where and in what order the applicant should apply. 19. The specialist provides the applicant with complete and reliable information about state bodies, institutions and organizations that can assist her, including the following information: - the type and amount of assistance that she can receive from a specific government agency, institution and organization, including information on government services, rules and procedures for receiving assistance; - the exact location (address) of the state body, institution and organization, work schedule;

14

- contact information in the form of an e-mail address of the site, e-mail, phone numbers.

3. Consulting and referral of the applicant to state bodies to receive advice and services on issues not related to the competence of ayil okmotu

3.1. Consulting and referral of an applicant who applied for business issues

20. Example: The applicant asked what documents are needed to open and run a business. 21. The specialist clarifies the type of business / entrepreneurship that the applicant wishes to conduct, as well as its organizational and legal form (an enterprise as a legal entity registered with the Ministry of Justice of the Kyrgyz Republic; as an individual entrepreneur registered with the tax authorities). 22. To obtain qualified assistance on starting a business (state registration, the need for a license, the procedure for taxation, lease of property, etc.), the specialist should redirect the applicant: - to a lawyer for advice within the framework of state-guaranteed legal assistance; - to an employee of the tax authority to receive an oral explanation on taxation issues and provide the necessary information in accordance with the standards of the authorized tax authority (territorial divisions of the authorized tax authority; website www.sti.gov.kg; call center - 194)

The main regulatory legal acts in the field of entrepreneurship 1. Law of the Kyrgyz Republic "On state support of small business" 2. Law of the Kyrgyz Republic "On protection of the rights of entrepreneurs" 3. Law of the Kyrgyz Republic "On the licensing and permitting system in the Kyrgyz Republic" 4. Law of the Kyrgyz Republic "On the procedure for conducting inspections of business entities" 5. Tax Code of the Kyrgyz Republic 6. Law of the Kyrgyz Republic "On the rights and guarantees of persons with disabilities" (Art. 32. Entrepreneurship of persons with disabilities) 7. Regulations on the procedure for conducting inspections of business entities, approved. Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic dated January 29, 2018 No. 56.

3.2. Consulting and referral of the applicant who applied on legal issues

23. For the organization of legal advice and legal assistance to applicants and the provision of legal assistance to applicants, the specialist is guided by the requirements of the Procedure for interaction of subjects of the system of state-guaranteed legal assistance, approved by the Government of the Kyrgyz Republic of December 20, 2018 No. 594. 24. n accordance with the aforementioned Procedure for interaction, if the specialist does not have the appropriate competence on the question posed by the applicant and cannot independently provide an exhaustive answer, the specialist explains to the applicant about the need and procedure for contacting the state body and redirects the specified person to the authorized state body , whose competence includes the scope of the question posed. 25. The referral is carried out by providing the applicant with a referral form in accordance with the annex to the Procedure for interaction of subjects of the system of state-guaranteed legal assistance, approved by the Government of the Kyrgyz Republic of December 20, 2018 No. 594).

Form for referral of the applicant to receive free legal advice

15

I, ______, current (full name) position ______в (job title) ______, (name of body or organization) inform that ______(Name of the applicant) directed to ______(name of the entity to which the individual is redirected) to receive free legal advice on: ______(brief description of the nature of the issue or area of law)

______(Applicant's signature) (Date) ______(Signature of issuer) Date)

26. The redirection form is filled in in two copies, one of which is provided to the applicant, and the second is to be submitted to the aiyl okmotu archive.

3.3. Counseling and referral of an applicant on employment and employment issues

27. Example. The applicant asked what job opportunities were available. 28. The specialist informs the applicant about public services provided by territorial divisions (inter-district, district, city) to promote employment of the population of the authorized body in the field of labor.

Authorized body in Functions of the authorized state body in Types of services in the field of labor the field of promoting employment of the accordance with the Unified population register of public services Inter-district, district 1. Provides registration and registration of 1. Providing information and city job seekers and unemployed citizens. about employment departments of 2. Organizes vocational training and opportunities labor and social retraining of unemployed persons, 2. Issuance of referrals for development of the attracting them to paid work. vocational training, Ministry of Health 3. Promotes employment, vocational retraining, advanced training. and Social training and retraining of unemployed 3. Providing citizens with Development of the people, vulnerable groups of the temporary jobs in the Kyrgyz Republic. population, as well as people with framework of programs for The addresses and disabilities. the organization of paid telephones of the 4. Together with local state public works. territorial divisions administrations and local self-government 4. Registration as an are posted on the bodies, carries out general management, unemployed person and MHSD website coordination, and control over the issuance of relevant www.mlsp.gov.kg activities of organizations of the ministry, certificates. E-mail: regardless of the form of ownership, and 5. Appointment and payment

16

[email protected] takes joint measures to develop the of unemployment benefits. Whatsapp 0990 industry. 603030 E-mail: [email protected] Whatsapp 0990 603030

29. The specialist informs the applicant about the interactive portal "Employment" (www.zanyatost.kg), which contains: - vacancies in the republic (data bank on available vacancies); - a list of services that the applicant can receive directly from the territorial divisions for the promotion of employment (employment services); - rules for obtaining public services; - information on registration as unemployed or job seeker; vocational training, retraining and advanced training of the unemployed; temporary employment through participation in paid public works; choice of a field of activity (profession); - location (address), contacts and working hours of the employment service. 30. A specialist may suggest an applicant to apply to the Skills Development Fund under the Ministry of Health and Social Development of the Kyrgyz Republic, which provides training (retraining) of qualified specialists in demanded specialties, within the framework of short-term courses on the basis of state and non-state educational institutions of the country (vocational lyceums, colleges and private training centers). 31. The specialist informs the applicant: - on the organization by the above-mentioned Fund of short-term training courses for labor migrants and their children wishing to obtain qualifications for looking for work in the national and international labor markets; - on the website of the Fund (www.frn.kesip.kg), which contains detailed information about the Fund, application procedures; a list of educational institutions included in the Fund's program; list of courses; contacts, including regional coordinators; other information. 32. When consulting and referring an applicant, the specialist is guided by the following basic regulatory legal acts.

The main regulatory legal acts in the field of promoting employment of the population 1. Labor Code of the Kyrgyz Republic 2. Law of the Kyrgyz Republic "On promoting employment of the population" 3. Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic "On measures to implement the Law of the Kyrgyz Republic" On promoting employment of the population "dated April 12, 2016 No. 208, which approved: ➢ Regulation on vocational training, retraining and advanced training of unemployed citizens; ➢ Regulation on the organization of paid public works; ➢ Regulation on the procedure, conditions and terms of payment of unemployment benefits. ➢ The procedure for registering citizens as unemployed or job seekers. 4. Law of the Kyrgyz Republic "On the rights and guarantees of persons with disabilities" (Article 28. Creation and quotas of jobs for persons with disabilities)

3.3. Consulting and referral of the applicant who applied for migration issues

17

33. Example 1: The applicant asked what basic documents are required for migration. 34. The specialist informs the applicant about the need to familiarize himself with the relevant information posted on official Internet sites, information portals, reference books, for example: - on the website of the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic: "Instruction for citizens of the Kyrgyz Republic traveling abroad" and "Warnings for citizens of the Kyrgyz Republic traveling abroad"; - on the website of the Information and Consulting Center of the Department of External Migration under the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic: a number of important information related to safe migration; - in the mobile application "Migrant's Guide" (must be downloaded from the Google play service): numbers of "hot lines"; addresses of foreign missions of Kyrgyzstan abroad; basic rules of stay and employment in various countries; addresses of centers for receiving social and medical services; information on the protection of the rights of migrants; - on the portal of state services of the Russian Federation: information on migration registration, labor regulations for various categories of foreign citizens; - on the information portal www.traffikunet.kg: information on safe migration, risks of illegal migration, hotline numbers and other information on combating human trafficking; - on various Internet portals: on prohibitions and norms of behavior in the country of destination, especially for women migrants; on the protection of the rights of migrant workers; about safety when looking for work abroad; on the lists of organizations whose activities are recognized as extremist and / or terrorist in the countries of destination. 35. The specialist provides the applicant with memos, brochures, reference books and other information and reference material (if any). 36. Example 2. The applicant asked questions about where you can get advice on migration, what types of advice are available for migrants. 37. The specialist redirects the applicant to the Information and Consulting Center under the Department of External Migration of the Ministry of Foreign Affairs of the Kyrgyz Republic with the following information.

Authorized state Functions of the authorized state body Types of services in body in the field of accordance with the external migration Unified Register of State services Information and ICC performs the following functions: 1. Assistance in Consulting Center - assists citizens of the Kyrgyz Republic in employment abroad for under the obtaining the necessary permits for citizens of the Kyrgyz Department of employment abroad; Republic looking for External Migration - informs and advises citizens on external labor work under government of the Ministry of migration and organized employment in foreign programs, Foreign Affairs of countries, promotes their employment; intergovernmental and the Kyrgyz Republic - provides services for the selection of other official Address: Bishkek, st. employees; agreements (Paid). Toktogul 237 / M. - informs citizens about the social, cultural and 2. Payment of Gvardiya Phones: other conditions of stay in the countries of compensation for +996 312 64-17-14 employment, the legal aspects of concluding expenses related to the E-mail: labor contracts with employers and other transportation to the icc.gov2019@gmail. interested parties; homeland of the bodies com - registers citizens of the Kyrgyz Republic of citizens of the Kyrgyz

18

Site: migrant.kg seeking work abroad in the ICC Applicants Republic who died Database; abroad during the - organizes and conducts the necessary period of their labor measures to establish the qualification activity (Free) compliance of citizens with the employer's 3. Issuance of requirements; certificates of - provides services for the payment of kayrylmans (Free) compensation for expenses associated with the transportation to the homeland of the bodies of citizens of the Kyrgyz Republic who died abroad during the period of their employment; - collects and updates information on vacancies and employers under the concluded agreements, as well as on citizens of the Kyrgyz Republic looking for work abroad.

38. When consulting and referring applicants on external labor migration, a specialist can use the Guidelines “Minimum Requirements for Pre-Departure Training of Migrant Workers from the Kyrgyz Republic” developed by the International Organization for Migration and intended for consultants of state bodies providing services to citizens for employment abroad; for employees of other organizations involved in informing citizens about migration.

3.4. Consulting and referral of the applicant who applied for documentation (obtaining a passport, birth certificate and other documents)

39. Example. The applicant asked how to get documents urgently (passport, birth certificate)) 40. The specialist informs that: - to obtain a general civil passport, the applicant can apply to the territorial subdivision of the Department of Population and Civil Status Registration under the State Registration Service and / or the Public Service Center (PSC), regardless of place of residence and stay, if there is information about registration in the territory of the Kyrgyz Republic in the Unified State Register of Population of the Kyrgyz Republic (USRN); - in case of staying outside the Kyrgyz Republic, in order to obtain a general civil passport, you must apply to the diplomatic mission (embassy) or consular office of the Kyrgyz Republic in the country in which the applicant is staying; - to register the birth of a child, parents need to contact the district registry office at the place of residence or ayil okmotu. State registration of birth is carried out by the civil registry office at the place of birth of the child or at the place of residence of the parents (one of the parents). Parents (one of the parents) submit a written application for the birth of a child to the civil registry office. The following documents must be attached to the application: certificate of the medical institution about the birth of the child; documents proving the identity of the parents; marriage certificate; the identity document of the applicant. 41. The specialist informs the applicant that public services for documenting (personal documents) of citizens, a list of documents and tariffs for receiving public services are posted on the website of the authorized state body in the field of civil registration (www.grs.gov.kg). Public services are provided in territorial departments and in public service centers (PSC) in accordance with the standards of public services provided to individuals and legal entities by state bodies, their structural divisions and subordinate institutions.

19

Basic government services for documentation (personal documents) and accounting

1. Registration of birth, marriage, divorce, death, change of surname, name and patronymic; urgent registration of change of surname, name, patronymic; registration of establishment of paternity, adoption (adoption). 2. Assignment and modification of personal identification number (PIN). 3. Registration at the place of residence and place of stay, as well as deregistration of citizens of the Kyrgyz Republic, incl. migrants. 4. Documentation of citizens of the Kyrgyz Republic with personalized identification documents of state significance. 5. Determination of belonging to the citizenship of the Kyrgyz Republic. 6. Registration of documents on the acquisition of citizenship of the Kyrgyz Republic and withdrawal from it. 7. Registration of foreign citizens, stateless persons and refugees. 8. Reception and execution of documents on the issues of residence permits for foreign citizens and stateless persons arriving for permanent residence in the Kyrgyz Republic. 9. Reception, registration and issuance of permits for entry into the border zone.

3.5. Counseling and referral of an applicant regarding protection and protection from domestic violence

42. Local self-government bodies interact with the subjects of protection and protection from family violence, within the powers provided for by the Law of the Kyrgyz Republic "On protection and protection from family violence". 43. When referring an applicant to the authorized state bodies for the protection and protection from domestic violence, the specialist is guided by the Procedure for interaction of state bodies that protect and protect against domestic violence, approved by the Government of the Kyrgyz Republic "On the procedure for protecting and protecting against domestic violence" of August 1 2019 No. 390. 44. In case that the applicant requires a particular type of assistance and / or service, the specialist redirects the applicant to the state body, which is competent to provide the necessary assistance / service. 45. The referral of the applicant is carried out by providing the applicant with a referral form by the territorial subdivision in the form in accordance with Appendix 2 to the Procedure for the implementation of protection and protection from domestic violence.

Domestic Violence Referral Form for Assistance ______, (name of body or organization) directs ______name of the subject to whom the victim of domestic violence is referred) ______(Name of the victim of domestic violence) for getting ______assistance ______(a brief description of the assistance needed) ______(Signature of the victim) (Date)

20

______(Signature of the head of the body / (Date) organization)

46. The applicant's referral form is filled in in duplicate, one of which is provided to the victim, and the second is to be kept by the specialist who made the referral.

3.6. Counseling and referral of an applicant regarding the participation of women in electoral processes

47. When advising applicants on the participation of women in elections to local keneshes, the specialist is guided by the Law of the Kyrgyz Republic "On elections of deputies of local keneshes", the Law of the Kyrgyz Republic "On election commissions for elections and referendums of the Kyrgyz Republic" by the resolution of the CEC of the Kyrgyz Republic of January 24, 2021 No. 30.

Extracts from the Law of the Kyrgyz Republic "On elections of deputies of local keneshes" Article 3. Electoral rights of members of local communities 1. Citizens of the Kyrgyz Republic who have reached the age of 18, who are members of the local community of the corresponding administrative-territorial unit in which elections are held, have the right to elect deputies of local keneshes. 4. A member of the local community of the corresponding administrative-territorial unit who has reached the age of 21 and has an education of at least secondary general education has the right to be elected a deputy of the local kenesh. Article 47. Systems of elections of deputies of local keneshes Elections of deputies of city keneshes are held according to a proportional system, and elections of deputies of aiyl keneshes are held according to the majority system. Article 49. Nomination of candidates for deputies of local keneshes 1. Nomination of candidates for deputies of aiyl keneshes starts from the day of calling elections and ends 30 calendar days before the day of elections. 2. The right to nominate candidates belongs to: 2) to local keneshes of aiyl aimak - to political parties, and citizens through self-nomination. 7. When forming the lists of candidates for city keneshes, political parties must take into account the representation of no more than 70 percent of persons of the same sex, while the difference in priority in the lists of women and men candidates nominated by a political party should not exceed two positions. Article 52. Replacing the vacant mandate of a deputy of the local kenesh 1. In case of early termination of powers of a deputy of the local kenesh, his mandate, by decision of the relevant territorial election commission, shall be transferred to: 1-1. In case of early termination of the powers of a deputy elected under the proportional system, his mandate is transferred to the following registered candidate: 1) from among the female candidates in the event of termination of the powers of a female deputy;

48. Example. The applicant asked what documents are required for registration as a candidate for deputy of the aiyl kenesh (self-nomination).

21

49. The specialist informs that for registration as a candidate for deputy of the aiyl kenesh, the authorized representative of the candidate, no later than 30 calendar days before the voting day, submits to the relevant territorial election commission: 1) application for self-nomination; 2) a special form filled out by the candidate with information about himself (biographical and other data); 3) a copy of the candidate's passport; 4) a document confirming the payment of the electoral deposit; 5) documents: on the lack of citizenship of another state; on the absence of a criminal record or on the ever existing, existing convictions; 6) the consent filled out by the candidate for the collection and processing of personal data in the form established by the legislation of the Kyrgyz Republic. The territorial election commission is obliged to issue a written confirmation of the receipt of these documents to the authorized representative of the candidate who submitted the documents. 50. The specialist redirects the applicant to the appropriate territorial election commission with the provision of the address and contact details of the responsible persons.

22

Project Annex 1

Regulations (procedure) for consulting citizens in ______ayil okmotu

1. General provisions

1. The regulations of the ______ayil okmotu ______of the ayil aimak (hereinafter - the Regulations) of citizens' consultation have been developed in order to organize the reception of citizens and determine the procedure for conducting consultations. 2. Citizens are consulted within the framework of the laws of the Kyrgyz Republic "On Local Self-Government", "On State Civil Service and Municipal Service", "On the Procedure for Considering Citizens' Appeals", "On Access to Information Held by State Bodies and Local Self- Government Bodies of the Kyrgyz Republic. Republic "; Model Instruction for Office Work in the Kyrgyz Republic, approved by the Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic on July 23, 2012 No. 517; Model Regulations of ayil okmotu, approved by order of the State Agency for Local Self-Government and Interethnic Relations under the Government of the Kyrgyz Republic dated November 21, 2017 No. 01-18 / 156. 3. Consideration of citizens' appeals in any form is one of the important powers of local self-government bodies. Aiyl okmotu specialists have the right to consult only within the limits of their competence and functional responsibilities. 4. When consulting citizens, ayil okmotu specialists interact with state bodies, organizations and institutions in the manner established by the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals.

2. Requirements for the procedure of consultation

5. Specialists of ayil okmotu advise citizens (hereinafter referred to as applicants) orally: in person and / or by telephone. 6. In the process of consulting, the specialist asks the applicant for the information necessary to determine the topic and nature of the issue / problem, and also clarifies additional information to fully understand the essence of the questions raised. 7. The specialist registers in the register of the consultation (consultation) information about the applicant obtained during the consultation. Registration of consultations is necessary to keep track of applicants who applied to the aiyl okmotu. 9. At the end of the consultation, the specialist summarizes, clarifies and lists the recommendations and measures to be taken by the applicant. 10. The specialist ensures the confidentiality of the information provided by the applicant (if necessary). 11. If the applicant informs the specialist about the intention to receive municipal services related to the competence of the aiyl okmotu, then the specialist provides municipal services in accordance with the Basic Register of Municipal Services Provided by Local Self-Government Bodies of the Kyrgyz Republic, approved by the Government of the Kyrgyz Republic dated January 14, 2015 No. 6 and the Standards of municipal services approved by the Decree of the Government of the Kyrgyz Republic of February 9, 2017 No. 91

23

12. If the applicant applied for services that do not fall within the competence of the ayil okmotu, the specialist informs the applicant about which state body is authorized to provide the requested services, provides information about the location of the authorized state body, contact details, and its mode of operation. 13. The specialist informs the applicant about his rights to receive the necessary services in the relevant state authorities. 14. When consulting by telephone, the specialist must: 1) say hello; introduce yourself to the applicant (give name, surname, patronymic); inform about your position; clarify how you can contact the applicant; find out the purpose of the call; 2) if the purpose of the call is within the competence of the aiyl okmotu, find out the essence of the appeal, answer on the merits of each question posed. 3) if the purpose of the call does not fall within the competence of the ayil okmotu, provide the applicant with information about state bodies, institutions and organizations that can provide him with assistance; 4) pronounce words clearly during counseling; not to be interrupted by distraction by another phone call and other circumstances; inform without long pauses and unnecessary words. 5) at the end of the telephone consultation, briefly list the measures that the applicant should take to possibly resolve the issue / problem; to clarify whether the applicant has additional questions; register the appeal in the journal of registration of the consultation (consultation). 15. If it is impossible for the specialist who received the telephone appeal to independently answer the questions posed, the applicant must be given a telephone number by which one can obtain the necessary information. 16. If it takes a long time to prepare a response, the specialist may suggest the applicant to apply to the aiyl okmotu in writing or to appoint another time convenient for him. 17. The results of consulting the applicant are: - informing and clarifying the applicant on issues of interest to him; - recommendations to the applicant on a possible solution / resolution of his issues; - redirecting the applicant to state bodies, organizations and institutions to receive services related to their competence; - timely and complete informing of the applicant.

3. Requirements for the place of providing consultation

18. The entrance to the ayil okmotu building should be equipped with a comfortable staircase with handrails, taking into account the requirements of accessibility for persons with disabilities in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic in the relevant field. 19. Reception of citizens for consultation is carried out in the offices of specialists. 20. In the building of ayil okmotu, places are provided for citizens to wait for an appointment with specialists, equipped with chairs, tables, samples of documents for possible paperwork, stationery. 21. Waiting areas must comply with safety and health regulations. 22. Places for filling out the necessary documents are equipped with tables and chairs, and are provided with office supplies. 23. Information stands shall display the following information: - forms of providing information and advice; - Basic register of municipal services provided by local self-government bodies of the Kyrgyz Republic and the Standards of municipal services included in the Basic Register of municipal services; - samples of filling out documents for the provision of municipal services;

24

- requirements for the documents provided by the applicant for the performance of the municipal service.

4. Control over the provision of consultation

24. Control over the observance of this regulation (procedure) for consulting citizens is carried out by officials responsible for organizing the work of consulting citizens by conducting appropriate checks. 25. The frequency of inspections is at least once a quarter. Unscheduled inspections are carried out at the request of applicants. 26. Based on the results of the inspections, measures are taken to eliminate the revealed violations of the requirements of the regulations (order), and the issue of responsibility of the guilty persons is also considered in accordance with the procedure established by the Model Regulations of ayil okmotu.

5. The procedure for appealing against actions (inaction) of a specialist providing consultation

27. The applicant has the right to appeal against the actions or omissions of the specialist providing consulting in the manner established by the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals. 28. The applicant may file a complaint against the actions (inaction) of specialists in the following cases: - violation of the rights and legitimate interests of the applicant; - creating an obstacle to the implementation by the applicant of his rights and interests; - non-compliance with the requirements of the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals; - incorrect behavior of a specialist. 29. The applicant has the right to file a complaint in person or send a written appeal to the address of the ayil okmotu, as well as orally address the ayil okmotu management by contact phone numbers. 30. Consideration of a complaint cannot be entrusted to specialists whose actions (inaction) are being appealed. 31. Based on the results of consideration of the appeal (complaint), the official makes a decision to satisfy the applicant's requirements, or to refuse to satisfy the appeal (complaint). 32. A written response containing the results of consideration of the appeal (complaint) is sent to the applicant in the manner established by the legislation of the Kyrgyz Republic on the consideration of citizens' appeals.

25

Annex 2

Regulatory legal acts governing the provision of information, advice and municipal services by local governments

1. The Law of the Kyrgyz Republic "On Local Self-Government" defines the role of local self-government in the exercise of public power, establishes the organizational and legal framework for their activities, establishes the competence and principles of relations between local self-government and public authorities, state guarantees of the right of local communities to self-government. 2. The Law of the Kyrgyz Republic "On the Procedure for Considering Citizens 'Appeals" is aimed at the legal regulation of relations related to the exercise of everyone's right to appeal to state bodies and local self-government bodies, as well as the procedure for considering citizens' appeals by state bodies, local self-government bodies and officials. 3. The Law of the Kyrgyz Republic "On access to information under the jurisdiction of state bodies and local self-government bodies of the Kyrgyz Republic" regulates relations related to the access of individuals and legal entities to information under the jurisdiction of state bodies and local self-government bodies, as well as measures for organizing access to information. 4. The Law of the Kyrgyz Republic "On the Fundamentals of Administrative Activities and Administrative Procedures" defines uniform and basic principles, rules and procedures for the activities of state bodies and local self-government bodies in relations with individuals and legal entities. 5. The Law of the Kyrgyz Republic "On State and Municipal Services" regulates legal relations in the provision of state and municipal services between performers and consumers of state and municipal services, and also determines the procedure for the formation of registers of state and municipal services, standards for their provision. 6. The Law of the Kyrgyz Republic "On Electronic Governance" defines the procedure for the activities of state bodies, local self-government bodies, their officials, organizations and citizens to make legally significant decisions and perform legally significant actions using electronic documents and other information in electronic form. 7. The Law of the Kyrgyz Republic "On State Civil Service and Municipal Service" is aimed at increasing the efficiency of the state civil service and municipal service, ensuring the continuity, stability and independence of professional service activities of citizens of the Kyrgyz Republic in state bodies and local self-government bodies. 8. The Law of the Kyrgyz Republic "On the Procedure for Delegating Certain State Powers to Local Self-Government Bodies" defines the legal, organizational and financial basis for delegating state powers to local self-government bodies, as well as the procedure for the execution, suspension and termination of the execution of delegated state powers by local self- government bodies. 9. Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the Basic register of municipal services provided by local self-government bodies of the Kyrgyz Republic" dated January 14, 2015 No. 6 10. Decree of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the standards of municipal services included in the Basic Register of municipal services provided by local governments of the Kyrgyz Republic" dated February 9, 2017 No. 91

26

11. Decree of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of the Unified register (list) of public services provided by executive authorities, their structural divisions and subordinate institutions" dated February 10, 2012 No. 85 12. Decree of the Government of the Kyrgyz Republic "On measures to optimize the system of providing municipal services" dated June 3, 2014 No. 302 13. Decree of the Government of the Kyrgyz Republic "On approval of Standard job descriptions of employees of local self-government bodies of ail and settlements of the Kyrgyz Republic" dated February 23, 2004 N 91 14. Resolution of the Government of the Kyrgyz Republic "On the Model Instruction for Office Work in the Kyrgyz Republic" dated March 3, 2020 No. 120 15. Model Regulations of ayil okmotu, approved by order of the State Agency for Local Self-Government and Interethnic Relations under the Government of the Kyrgyz Republic dated November 21, 2017 No. 01-18 / 156.

27

Annex 3

Municipal services according to the Basic Register of Municipal Services

Services in the field of municipal and Registration services, issuance Other services private property of certificates, certificates and other documents Issuance of a decision on granting Issuance of a certificate of Issuance of a decision on ownership to citizens of the Kyrgyz residence the naming and Republic of residential premises that renaming of avenues, are in municipal ownership, or on alleys, squares, city and refusal to provide rural parks, boulevards, Issuance of a decision on the provision Issuance of a certificate of streets and lanes in the of fixed-term use to individuals and family composition village legal entities of residential premises that are in municipal ownership, or on refusal to provide Issuance of a decision on the provision Issuance of a decision on of land plots in municipal ownership to registration of citizens who individuals and / or legal entities, in need to improve their living ownership, for fixed-term or perpetual conditions, or on refusal to use, or on refusal to provide register Issuance of a decision on the provision Issuance of a decision on to individuals and legal entities placing citizens in the queue as (through privatization) of non- those in need of allocation of a residential premises and real estate land plot for individual housing objects that are in municipal construction, or on refusal to ownership, or on the refusal to provide place citizens in the queue Issuance of a decision on the provision Issuance of a certificate on the to individuals and legal entities for allocation of a place in a temporary use (lease) of non- cemetery for the burial of a residential premises and real estate deceased resident (member of that are in municipal ownership, or on the local community) on the refusal to provide territory of the corresponding administrative-territorial unit Issuance of a decision on the provision Issuance of a certificate of the of a land plot for individual housing presence of small ruminants construction, or refusal to provide Issuance of a certificate of the presence of cattle

28

ANNEX XV. APPROVED DECREE AND CONCEPT OF STATE MIGRATION POLICY OF THE KYRGYZ REPUBLIC FOR 2021-2030

t- Ф = =о о a* ý :zss:c=_o tF эх - g о9 <р у лi Е = о E=cJ<;_O :tl * - .; cj i-:i; ф J Ф ЕТ s Е€ = l-л =soo;-;l>-" ; cJo,лq* Е Б а ; йа : Е а 6: = Б &]-э= ЕЁ ;е3ýйзJ J о о; ?Ф а Ф*вЕ l ý Ё Е Е-' _ _- Е о: jor й *l- rý i!rsj.i}dlL:P = ll ýд Ёл,Е Ё ;5рБ_Р;З -iE 3 к Ф tcj У - 9 Jэл, t: э i=ЕЁкRр ЁЁ з н ;с ей;r: зЕ+:Ё^RЕЕ l х\о=q ý."д а:,Ёý ,ЁЕЁ;ýввЕ* ЁЕ + ь., ii; Ё ,s.э Б Ь Е; i l, /-J \ 5;д 9d9хБьл Т i i F * i 9 З ,] яФ Б -ю - \ ; - й Ф Фо. Ё 31ЧЁFiЕРа Еfl Е ' i =<--: i9- J La с ?(э Рi=*,;ЁЁýэ Б: l=, э ;;:лх:Еь-._; гЕ оd =бl ЕlэЁsэЕ $ о.-.-| lЁЁiЁ"ЕЁti л ё Ё ..l лб Ея ;? 93ЁЯg-р:ý iа =,: ! ? ý ...] эr 0ё =;..| ч; Ф >с..1 \,/ 2 -;=? ir- )=:!фа,^ аЁЕаý'ý=е"Ё ЁЭ zЁ 9 i ]Еz Е; Е о Б Эх i Цl; - d о лс d -' d J a =: = = еЕ аЁЕ Е ý i Е л i: Е Е F ýЁЕ,яЁдбt q g ý Ё* tз,igIi Ё Е."; Ё - - i, > r 'Fi-" 9Б 9ц Ё з)Е lcý; Ё?:=J я З,i з а;д Ёё Y===\, F *ýЕЁц3'ёЕ лY-аgз==а:.iLv:ЕЕЁ;j ",х Е; ! Ц,х н i аd аЕ Fн 3 ''i; :'> *Еб- лЕЕFЕ .ЁлiiЁЁ;вЁ"Ё*"Э х+Э-9о_t: а :ЬЕýЁЕа Еы )= 9 с 9 Е.Д Ё; ёj Ё д эgёgЕ iý Ёg Ё !.\ ý\ ý] , \, ,о ýа \

FЕ l t-: ;: =: ý i*Ёi*ýЁ ЁЕ \* ;-л Е r Е ý i,;5; Ё +rSхЕ=+ зх в -1, Gl.rrgy:z}lY; ýiEt3iH sZij,x=ii( Хо : о. а эij s Ц = L ;ю i q l =tr = :B.I-Eail,, Е з aiJ >- \О Пtо Е= _ i_O- Е }i 5 - E--=R Ё 33 i Ц a* ч L9 Y 9 н =з Е н qлФ -лu э ЁэфЁу*Е ý" х z!g =+ л* D- i'] .-, EýýýR;iE* тЕ э - :z Е н х i Е э iЕ * Ё g Е 2ý a> 9х бБ; Ф:}Ед;.: т ,ЕЁ:.эЁii3Е.gЕ g = 3 ё Е Ё F=l Bi Э5 5 я Е i.E =; Е = 6 f,g РчхЁЕiý,ý дs-ýýэ'-ЕЁЕЭ+-= к t tr t;to !! Э Е ыs Е 3Е Е; ] /.ls" 3 <,э i д а; Фrо х 5 4 т -= t i ýýý,ý Е а:= i!'Ё=Е,Е*ý=-9эЬig t,j +ji F.Ч б з Ф.i.;е Ёd Ё 'а аэ 9чЁ Е Е* Е_ JЁ;'ЕýЕЁЕЁЁ;9Е _э iс g ,- \ |/ ,Е ýэ* io б Е t - _ i ф ; з * о. / Ёё е Ч 3 Е Е ёiс - i s s Е * ч,х v.tu }. t_' _; ý= 0"'i*ЁgЁ=ЕýllЁЕ Pýg i i 5.:, - i iOi},x \з llё,?2 ai э д ь d,x(i J l- Е;ЕёЕiý*чЁЕaЁ; -- iE q ij l- х i 9а F л_ .-=оvу::**уiл>яЁЕдF{ЕSзЕЕgдR ё Е б Е б F Ёъ ё Ц TU> аё !}9]ачзхi к 5 -- а - ý } io Ё ýd*;ýýд;е?_]ЕЕg L:Ё-Ф .l ё ý: €х I_ 9 L ý з ЕэtgЕ9 :l Е i! Ё ч,Е- iЭ f 1* З.Р ý х Ё>* i Е ^ * Е *ЁgЕý5ýя"ЁяЁ9Ё9 ý aБ-Ф .= 9 : Ф j,:. х < Z!xxi-aa= _Е;Ёg}iгý€"€Взi Y-->- са со хЕ aч] )i* a!] _Е) ý яЕь.Ё!Ёa эý ,ýi BRR rбЁб ý дýеЕ,Еýд да t бl ЁЁ ЁiЕЁЁi ii ýЕý ýаЁЁiij iý ЁЁ i iаЁв€ Е fi Е *в

;€€ ЁiЁ БЕ Ёi€€iiЕЁ€ ;ЁЕ Еli!jffЕЕ ffi;t La ýЕýЁ;ЁýЁ;ýЕЁ

-l i .о ЁЕý ;Е:ёý ЁýЕ ЕgЁii Ё;; iiЕЁý ЕýЁ fii з

.1

БJЕ о lзЕ

ч а,, Е :;!

..l "о о х q d ý!z ý)ýl о Ф:( о !. !Jо_ !z ф sz EJcJ!)= i = \оýr aоббQ >, Ё'Е Ёr ýiЁЕýх,iЁ#;ýý; ЕЕý= Е= оYцаЕf .^9- я лФс--,. * Б -хЕ9=а;.0 у { Е'еlý3 Е Ёý;Е ,Е=5 Д.:sSg j= t ýiýgЁЁýiаЕýýý=ЁiЕЕ iЕ **"Ё ;Еg;з, $ ; эЕ= 9яi,=ýi : Ё зg!? lдg:$rЁýзiаЕýiвýЕg ý; Fёg *;+;эЁ & ; "лЁ,э +::Е ёgЁЕiЁЁДýiýВ;Ё;?ýЁ ýЁ Уь;=хФFЁ;аЁi ёф ;: ц,,Y3*I **9Ё*,I , t Ёf:gЁЁёЁ=ЁýЕЕýýЁ.,: !:н Е "Еýý !JалN=trdхао.=Ёg; ý3.ý:Ф9 9 тЁЁ sg=l^LT(tJ ЕЁЕЁ ЕЕЕ$iЕ;ёsяIёЕgýээч j.Ез; tr=БýýЕI1 E(Jn Э ý ЕЁЁЕ ЕЁе:;вЁЕ}€ёЕЕiэýЕ; ЕЕ; tr,: _БsЁЁй : Ь :3Е'ёiiiЕЁ : 3 Еý9 т'9ЁЭЕi ý. ,, ;;:ц ýЁ;ЁЕýЁЁаЁiётýвцiЕ 1эi *Еg Ь Е ý".i,ыЕЕ Ёý?Ё ЁЁý*i?iý;irЕЁЕ;ýЁiаýiЁ ;Е;; а Ёнi'Еli>ýiл 54 FЕ €il ý"Ё =iцаýЁ З F ;iEв ЕЁаЕаЕЕЁЕЕ:ЕЕýЕЁ*ýёЁЁЁ ,..=,Еs Ё9Е3Е0 Е Е iЕЕ: я,вi.?gН?Е"ЕЕЕ;ЁЕ:uý?ЁеЕ -ЁýцЁз;.":тэ Ё *: ЕЁ ц аЁ;: ЕýаЁ ЁiiЁБенgнý;аЕь llАФtr : ;; ýýЁЕ,ДiЕ;ЁЕЕЁввп )aоо aпýЕцf _ 8.3& Rахýý Р Ед я fi :FЁЕз эдýýЕýЁ;= аЕýЕ";1

Б ФЕР9>its з.-оar ; о_ *i;s Ех=Е!5= i= о. яЕбхах * й Xi Ыьt l \оýо 39',6ý>i Ё= gЕ:ý€}iгЕýгýiЕýЁЁiЕЕ;ýЁ -:1 J, q зФ_."(r)ý F >ч !3о=Е{яý qа 9 ý )lР = ; ;Еýl ý;9ЁРЁýЕЁgБ'gF ЁýяЕ a9 i; Ё ý:ё Е ý ЁJй+х =э"ЁЕF ýЁтв ЕýFgЁд я ý :ýýЁЁiЁjýýilЁý iэЁЕ Ь!с _ ts >. Еьвsýiн i ЁЁЁЕ+ýЕ;Ёýý_а: ý .i ý ir* *Е Ё i ЕаýЁ iýiд Ев; ý ý5ан* ЕаЁ&ývзiсФ jL El Е ЁЕýЁ Ёýýа: = i,i = aЁ Е "д i Е ЁЕ i Е: i Р -;/i.:c _- а < ъsz х - *:-^ З"} e"f ý:ВЕ3 g J Ё*х ы Ёg Ёý ;х Ё € Е 3х ЁЕ s Ё Е f: ЁЕýЁýýiýýЁЕЁЁЁ Ёэ^ý;5Ех Ъ iЁЁЁi ч Ф d }!a 5 g >-=i * з , ýЕЕF- х-i::9Фе Ё*9фз ý x aF i -.: вё$g*Е$ Ё ii9_H8 с!лФrliс;у ц ЁЁ Ё;ýj-ЁЁýЁЁýýЁЁýý;iЁч :,i*iэE 3ý'Еs*iЁ Ё ýýýýý Ё 5" х.* f, ýz,x > j ь ^9зЁЁЁЁ ЁЁ ýЁЁЁsчfýýЁýЁЁЕýЁ; ЕЕ 'ý бэь 9 з ý,Е g е Ё ýýЁЁэЁЁý ЕýЁuЁ*ýýЁЁ€ЁЕЁiЕg -l =;;EJ€E; iu gý; fi ЕЕ й Ёi-Ё€sЕЁý= i€Е;9i *: gq Е r;Е *= аЕ l .l =е or ýЁЁЕвЕiýаэ;ЁаýiЁёЁ ЕЁЁЁi l fiЕЕ;ЁЁi€;ýfiЁЁ ]ýЁýЁýЕвfifiЕýýЁЕЁjý iý;€ €з-ЁЁijЁ;ýЁё *Ё ;; ЁЁggЁ€ýЁýiЕЕ;ЁЁ :Еýr БЁ Е;Э;ёЕЁЕа ЁЕ ý; аý ýiЁ iýýý ýiЁgЁ,; flз;Ё Ё€ Еiýt;ЕЁýЁ Ёi iЕ

Е€ýЕсЁ Еý ЁЕ!евЁзЕlБЕз;-Ёе *iЭБ =; ý а Е rё€ ýi Ё Е Е: FЁ 9Fi F 9

€ýЁ;ЁЕЁ*ýЕЕýЕý gggii g Е ýЁЁiýёЁЁ;iЁЁЕЁýЕЁi" а ёЁЕв;;эз€gаiЁgЕ3 ЁýЁ;ЕЁЕЁЕЕýЕ Е r ЁЁ Ё ЁiЕ Ё;;Ёа; Еа з€=в

ЕýёЕ;;ааввв*iЕЁЁiiаЁ iЕЕЁаiЁiЁвЁЕiiЕЕа *аiьЕЁЕаЁЕЁЕЕЕiii iаЕ;вЕьЕiiЕliЕiЕiЕ g *о:срч-_:F:= 3." " ч laN Е Е n - Е;ýЁýЕg -:о ВЁ а Е = ы Е б "; Ё Ф' trg х хбiеiу-Е * о i }рй 3 $,Ё ;3 ;:о Е g Ё Е $ý ё $ g,Ез r Е; sý,9;5 ч Ё> iяiЁЁiiiёiiа-iýЁr ii iЁЁi Ёii " згкýЕgЕ" Дч в5 Е Ё;вSа;Ч3 Ё яa"ЧБ]Е g 3 JЁý*ЕЕя 5 *: ; 9,т5 р Е Е; Е р;Е Ё Е;Н Ё;gЕ Ё.; р 9 iо -.i Е l5Ё Е !: Ё ,ц69 ;: *Y сбо'>\о д >.л * * = ; ^; >i 9 ilia 9 € 9 =u ЁЁЕЁiЕЁiЁiýgэiggЁаiЕвЁ iiý Jэ й_tEd-ý5 Ёез +ф i>оdФ->з qo q,^ о a зЕ зь i Е 5э цЕ 5 г Зiнi "iljЁЕЁа ý:E;ixE : н еЕ Ё): о аtr i цф g -, обФЁdо iiЁ ý iЕýЁý iаЁЁ ЁдЁ $Ё [д ЁЁ боФFlофцЕоФу

iЁiiБЭ ii;q*Е *:Бý1 зЕjЁа :* ýеаБ 9Еа aaэ.- э = ?* gа€ýЁЁ Ё f ;х gёýýlЁ ЁfЁЕ ý]?'j ЁýýЁЕ ЁýF$"ЁЕ ЁiЁ а-.;:';е '= a> -,гiЁ;Еi ЁЁЕЕ *+5 Е !в{ЕЕЁ gi;j i iаЁifi+t i iй g ýiаЁв в i- ii *р g * iэ Ё F,* g ýЁ iЁ *ЁiiilýЁ ф.;i ЁЕЕгаFЕýЁЕЁЁЕ;lЁ i'j 5: - iЁЕýýЕ ;;;ýýЁ ЁЁЁЁB а = эч ;ýЕl=Ё ЁЁl=Т; ;гi:т ýЁýз;З€Ё;ЕЕiiiýЕЕ ;3Et рЁý*iýвýааýiа дэЁrЕ ýа;*ýЁтF;:ýаi:Вýi Е 9е.I i=9.= с|йы gý ia &: Ёiý Ё Ё fi- Ё iЕFЁýý ай ё ý ýýýЕff fý ЁýЁý ЁЁffЁЁЁý Е * g ё -a аЁ эЁЕЁ ЕЕ ЁЁ ý Ёý€ ýý ý ýýgЁ FЁýi: Fu'= Еý з аýЕ dЁб 5 u a 9= Е I - Ё ЕЕ ýs Е € Ёý < pgёýi Ёr;"+,эý;= FЁ хЁ Ёý ; ; ýЁ 9 ёе +! Ё;- = гЕ Ё"*j ýд Ё $Ёý F;Ё п> гý6 н€ 9ý ý Еý g-=*к-QЕ = = Е,: d* ý€ýýЁý ýЕýЁв ýýЁýХЮ О € гЕ,ý i_ €Ё ЁЁЕЁ-ЁЁЕх ч Е 'эЁi;ý ýЁý€ ЁiЁЁЕЕffЕЁ ЁэЁý; ýЁЁЁвý€ЕЁЕý

а' aq < il iхз 'с,й!ч.г

,оо од

Ёii iЕii Е ЕiЕ iаiiЁ н iý i Е ЁЁ Е i Ё iЕЕ ЁЁЁ i аЁЕ'iЁi а ч:ol 2 Ф; ý.{

i,о *5 iаiiЁliёiiiiЕiаiili ооi,i ;iёаЁёiЁi аээ*ёt аiiа об о ЁЁ;вёЁа е; * -;= iiiЁliiэfiЁiвЁаЕiii iiiаЕiЁЁЁ ii ýЁЁЁýЁЁ iЁЁ Ё а Ё ý iЁЁЁiýЁ Ё]

лЁЕgЁгЁЕý Ё;fliЁ ЁrЁiiiа ЕЁЕЕýýý; ýý€lЕ:Е ЁЁgЁ -ýЁаiЁ*:ýЕ iЁiýЕ :аа;iý9-ЁЁýЁýЁЁý ;*дýЁхЁ *iЁi

iiiiiiiЁi ЁýýЁi iilеiЁýiЁЁiiЁiЁЁ s; ЁЁ ýff ý ЁЁ ýiЁЁýfl ЁЁ-;ЁýЕЕ iЁiЁiiЁЁiffi

Ё ý Ё ý ýЁiýЕ ЁЁ ЁЁý ý Ё;Ёý ЁЁаЁЁýýig ýЁgiJ ff fftýi Ёii ^ ЁiЕý_iЁЁýЁЕ,ýЁýi ý Ё;ЕЁýfiЁ;ýЁiёЁýё ý ;sýЕ;ёýё;ЁгiiЁЕЕ iЕff ff *€ iЁЁавЁЕЁЕ; ýЁfi Еl ЁýЕЕёЁ*аýЁýЁЕЕ:iЁ ;ЕЕЁý;Ё ;ffý ЁЁýЁ* ýЁЁЕЕ* Е ;ЁЕчiЕ:gЁЕ;Ёý;ЁЁ tЁ ýаЁýЁ;ýЁ:ЁЁ* *ýд ýiЕ€ЁЕ€Ёý€;ý. Ёýё ёЕЁý;гЁёýЁ; *iýt- еауgзэiя€]€ fЁ"1 ;..r=< iл =5= -Б.о *;аЕе:<: яЕgЕаФ g;ý_Р< iЁi;Ёii;ЁЁiЁЁэЁ;ffýfii *lЕ= =эаЕ*.t\<х,\rl(<чttЁ€ij5ё €€ь

фо

tits

€ЁЕЕg iýёЕlg adj fi ЕiiýiЁЕЕЁЕЁЁýЕЕiЁiЕЕgаЕЕg Е Е.< Ёli*:ýЁ:;ад лýЁiа;ЁilýЁ;Еiiа iЁЁý Ё ЕЁЕgаi Е 9Е ; ёt i;а;i ;ёЕЁ;Е оý,

Ёýý!iЁiiiЁВfiЕЁ-;ЁiЁЁЕ:Е:Ёi о о ЁЕЁЁнiвi;Ёэ:;tа i;:ЕiЕ аii ЕlЕЕi ;ЕiЕЁi о

ЁааЕЁавЁЁвЁЕiЁЁ ЕЁЁfiаЕ ЁЁе iЕЕёЁ вЁiЁЁв : * EýR=:9 1 Y,:Е,!+=3fЁýЕЕЁýýеý lВ;iЕ;iiЁЁЁ€ЕЁЁЁЕВ lд-э iý;ЁýlЁiЕЁааа: ai9aр=Р! aL-IЕiц;Ё Е +Ф: те Ё€Ёё аý; ý Еi;а;ЁiЁаЁгiiяё iЕfiаiiý;эЁЕ;r Е * 9ч: Е ;ii;iЕЁЁ ЕЁ€iе;3аqЁliiЕа iЁiiёЁl;ýаЁ:5i

Е9Fя в!*Ё5;. т iЁýЁЁЕЁЁ ЁжiЁЁiЁЕЁёiý аЁ ЁiiýЁЕ iЁЁiЁЁ 11

ý ЕаF л=Зi

Ё,Е s Е в i iЁЁГеЁf, Е Эх9 ЁЁЁЁЕЕЁЕ Еý ;; ýýiЕЁ iЁЁЁýЕiЁЁ, i=; Ё} 9t ;9 ý Ёб= ЕЕЕЕз >.jз9Е -: л i i Е Е ýр Е lЁЕЁЁý ЁsgЁЕ аваiЁiЁýЁЁЁý ýЁЁiiаЕЕЁЕ il i1аа Ё;б ца

ý ЕiЁЕ ý;+ýý Ф ý9;х 3ЁЁЁ,ё = ; <.l х *ýЁuý.. = еЭ йi -Ф+(dЁiýr О-ФЕ Б =,i">Ё Е;r=э ч-,!Е Ё,ЁЕ; Ё9Еýý :a ЁРti'ц;Ец.ijФ а jЁъq Б == -:9i<\ Ё ьij]=ьLэс .Ёrýý (g> P}i .*й.l лФ о. xi=;>; о - i: ;.,iý5Еьёяяаа ЁiiiЁЁЁiiЁiЁЁý ýЁЁýý iЁЁЁýýЁ Ёý _*о4зiЕпБi.L,;FЁgэЁ€Бý"lryfi gý( Ё Y ý * ЁЕ.Fэ* R : Э - >_i ýa 9ý* ^ý 9 Е эЕ *" ; l d Е r i 3 9 а; Ё- i зо хЁ9ЕЁ ! й'J iвЕ!?ЁýФ 9:-БaФiБ_ti5gьб i >.u: = t)ý " ic Ё.я*i-дЕэ3=-iФа j чliуоЕ;9 Б. хЁ а ! Ё- Ё*.,Е,33аЁ+Fтý=tфtк У э Е F о d d з9 F |': Ф <; х cJ ;Fл:ý;F,lЁЕЕýФ 9a ý Ф ý .,-ýýкiЕЁЁRýзt6*Е i ЕБ R 9рЕ:: Е зх :ýВЁ ýýзх ý;яg хig;=ЕяЕЁЕ ;Е хg j < Е: в Е its ЁёЕФ!Е Ё* х.Ё _е i 1х' Ё: Е 9€ ч * i Ёаý !j ý !"ъ j е ч че j, gЁi * n Е хп ч ЁýаЁЁýЁЕЁЕ ýё€ ЁвýёЁЁЁ ýýЁЁi ЁEЁЁЁЁ Е Ё ;ЕФ- :: ;;е tЁ.; ýg j 1Е gЁ аБ ё =J <€ " . ,:= ;Еr я9 оa iЁýiЕёЁýiilý ЁёЁЕаgё ýýЕЁЁff ýiЁýёЁýЁi Е; 9; Ёg i" n!;в ,з € с Ех =ьр= еЕ ;3 :.j т= l- Ё; -a<' : j хQ Ё: ýЁЕЁЁýЁýЕýýЕ ЕЁЁff Ёi €ЁiggЁýЕаýЁЕЁЕ-Ё

Ф!-оЕ,Еiхъ,охоь/,tdч зЁý Ё€Ёвý+*roo аgЕЁi € i€я.а ýдiоц.оФф(DФчрофlъ'-Ф о tt ч сль Еts<лд.r =хр "=чýЕ в Ев9* ЗЕ ё;Е ýЕ я Ё sý ЁБ_Ё ёэ* рF F Е Е * |а ЁiЁЕý;;Е:ЕёЁiЁ;Е€i ёё:Ё Ёý Е]*iЕЕЕwiЁiЕ*=ёiБ.; рр< Lf ёЁЕЁЕЕý;€ý;ЁЁЁýuёе_ ЕЁЕ;*€ЁЕЕЕ];ýааяЕЕ ; аЕ ЁаiýЁЕ Е iЕ ЕýЕ:,ЕЁ i Е: ý ЁЁ ЕзЕзвg€iЕ ýЁЁ ;;Ё;gý ЕЁЕ; ЁЕ чЕе;iаа;;Е;Ёавgt€ЁЁ --:эQ5 Б.(э g ic i х ; ь a ] Ё;ýа;ЕЕýЁ:=€ё;€ЕЁ; :з:Ё Е; ЧН"Е;Б ЬХ:ЕFЕiч*€-л5- ЕЕЁ;FЕdъЕýЦ ЁýЕýЁý, ,j, bJ о i л э ý l i о i Е Х л = - ЕýiiЁiЁ;:Е ýý€ýЕЕЁ ЕЁil ЁЕ ЁЕЕiýЁ ЁЁl€Енt:ýЕЁ :ý;ЕёЁ эЕЕнýЁýЁ€ЁЕ :;ЁЕ-ьЗЁЕia:.-g ;i€:вЕзР:FбЁ;Е ёЕ:Е?Е " ёЁ вЁЦ* в!6ра аýiЁ"ВБ ;Е ;ýаЕ-;€*ёЁЗ =Ехх ýE{-oXi ЗЕ€ý J; ЁЕЕЕЁЕg;'а*З" qiE" i;.Ё ЁВЭrЕьý*=i ;iiЁE ъ. аýs€ЕЕ iE3E Е=а,еЕr!, 6!lэ9дЕu Зs *ядоЁr ýЁi; ;;;9ЕЕ я*Е: =аеЕ: € =6; 2; Еч j*.г€ tsЕЕ9 Р€iБхs ЕЕiЕзЕ *Еýа ЁЕЕЕЕ; , ЕаЕ€Еаё€аЁЁiввЁЕ;IЕЕ aIe.ýE 9Цхi "ý=i9ý 9

ýýаЕвЁЁgЁi+ЁЁgа irЁýа ýЕrýа Е;ilЕý1ЕiЕЁ-ЁЕ равЁýЕgЁ;эЕFýýi i ; + Я i " Е Ё в Ё l х Ё,Ё " u ЁýЕr} i;ýаi Ё;ЁЁ;FgýЁýЁýа} ;gЁýЕзggЁгЕЁЕgЕ g iЁiаr ýr+ПЁ iýЁ:ЕЁ€=Э98;sа Ё ý?Гiё ЁЁЕf Ё iвiа:ЕЕЕ;Ё: iЁ+ ЁЕýЁЁЁЕЁiЁgЁiii Е аlЁ;i а;Е:Е'-+ЁЁэýЁ;;Ёi9Е;i ; ЁЕЁЁ;: Е э,;i: Ё; Е э ЁýЁý* ýýýЁвýе;;Еg еНЧЁйаigýlзЕаз:Ё t-]Ёеu:*;-iЁ;ЕЁЗГЕЁ ЁЁýiЁ ЕЁiýiЁЁiýЁiЁЁЁЕЕiiЁi :$еFЕ*ёЁsнЕ:Е;Еý !нх!х L,5 ыЁЕ=Ё ji giЕiэЁ rýrЁЁ ýЁ ýgýxliI Ч Ё iЁЕЁ€ ýЁЁ iЁý ЁЕ ý ýЁi

-Ёi igЁЁ ýý ýýЕii iiЁЁFЁ ЁЁýýýiЁЁЁý iЁ ЁýЁЁiЁ

iЕ Ёýеý ýЁ ýЁЁЁЁ iýЁЁýýЁЁýffiýЁЁЁý iýgЁЕЁýgЁ ýЁýýýý,iý

FЕ ЁýýýýýЁsЕýýЁЁ ýЁЁЁЁiffЁЁýýilýэi Ёjýýýýýýý *; ;ЁЁёýýЁýjýýЁЁ*;#ЁЁЁý;ЁЁýЁЁЁ*Ё*эgffjsffý , ýав аЕЕýý эg*1= ý i] .;Е ýЁЕЕ-€ ЕýЕýý Еiliýё ýEl iý Е€Ё а:;ý; ЕЕ=ЕýЁЕiе=Е r яБэil_ч з Е;ёýý;ЁЕiis;* вý Iýт;tý;Ё*Ё оР Ё <Е(Э*р 5,оЁ ,ое Б аёfi€;ý€ЁЁý;ЁЕiiýlЁёifiý€:ЁЁЕЁЁЁаЁЕЕЕа а g-g iýЁ;;ЕЁЕЁýiЕ€е;gЕЕ;ЕЁЁ€jЕЁ;ЕЕЁý1 ýýý:ý ý ýЁр Ёхз ЁЕё;ЁЕý;ЁзЕЁЁЕiý;Е;ý€Ё;;i;ЕflёЕтý ;ЁЁ;Е ; хз!,Ф. 6

з

ЁýЕЕЕ;ёtýýiýЁЁЕ;ЁiЕЁЁiЁЕч ff:ЁЁ€;ýiЕЁЁ- а

Е ф о

-оБй <;l ýrQ iЁЁЕЁЕiiЕЁiЁiЕЕэ'fiЕýЕЕЕЁ Е ЁЕЕi:ii iEвЕ оу, Е<;Ф s- Е:ЁýЕ ,l ;ig;ЕЕЁ;ЁЕЁ Е! iЁаЕiЁ:а а ilýЁýi аЕЁЕ ;F

s €ё;Е?FЕ Ё.Э;Е;аЕ ЕЕЁЁЕЁЕ* ЕЕ"а€Ё iE*? оЕ *FаЕ,- is iаЕЕ:ЁЕ Е;ЁЁа;Е еЕЕЁЁЕЕi ёЕ;ЁЁ l]

а ЁýýgаЁýýi ЁёiЁё ЁЁЁЁЕЁ iЁ iЁý ýggii iЁЁЁ ýý ;ЕiýiЁilЕэ ;giii ЁеiiЁЁвЕ *нiаэ iаiЁý аýii_ЁЕ аýiiЁ;i*Ёiiвý

ЁiЁýЁЁЕ iiЁiЕiЁЁiЁЁЁЁЁiýЁЁý i;ЁiiЁЁЁЁЕЁЕ лiвЁ ЁЁ

ЁЕЕ. Ё=;i 1 ЁiаЕгFFЕ,Fý€iЁшгi =хq ';OJdo ýýg ýЁЁIЁэЕЕ лý!.Ё.ý лфl_trЁý*Е ":Фа >хФ нЕЁ+ о х >"Е0J f л ,ЕЕ9 ýý;ёýаýаi;а9ЁЁý;Ёý Еiёf,irЁу xs: (nýФ! 'ЁЁý € J- 'йýi rýi(ý : о95А у бэбio;lo: g - ЦrХ ro >.Ю ;1 Е оý i*h i iхЁ 5>.+F Е }Ех q>.ýЗ;Еi вij хЬ5а iз: < Ё ý53 'ioý Е ЁffЁЁýýiЁЁЁЁiýýЁЁЁ ЁýЁýýiýЁ Ё аýi _ЁБ* - ФЁ- ýь5 Е týЁ ii'* -.2, >.- х ;i Y L: l: ,Ё;iо EJEl rf,tsхэ ЁЁi Ё- ýiЁаffiЁЁýFЁýЕgЁiý-ЕЁiЁЁýЁЁ ,! Рэ Бg=аýй ri "Еý Eýle a- оаЕ. д)= !F Еа gЕ = ЁýЁ ýЁЁЁýýjЁý;iЁýýffiЁý;jýýýЁiff ЕЁ Е; Ё F €O"д *E:zH . х Е Ёу з Ёь9 ФЕi- = аоtrёЁЁ >а'Ёзý ЕggtýЁiЁiЁiЕЁЁ iЁiiЁgЁ€t iýЁi ý ЁЁý;Ёggв€ýЁgýЁ

ЕiЁiýэЁiý i;ýýЁ ЁЁi ЕЁЕЁЁЁЁЁ€ý ЁiЁiЁЁ ЁЁýЁЁЁ ýЁý€ ЕýýЁ €Ёёý; ёý; ё;gаааtаз; ý€€ýýа ýiЕёi;

-о Е'о ar (, эъ t!.ý a ф+=+ Е9 9еЕr: ФБ ýiб Ебiб :t rJ<ёЧts Eso нЁýх ý ýЁЕ Ё; Е tr 9 Е@ х i-1 9 < ý 9'l oJ л=i_:'iФz фдf 'd Е !:Е= = Е о ф-о = лйлlý-+-l=iJ i э Е3ý3;ЁЕнЁ Ё;ЁЕ Зýа з€ ; ;ЭýiЕiigх ЁаЕ;;хЦЕЁsýýý,; ср:ЗЕ ч.j- З lc Ео*Ф.Dбх+у Ё ý ] Ё :л я л ч-atrs 5 *€ т*]*ý(-р* зБ = i_o Б * ýе :!,*Зs'ýqgЕ ч= *.:з= €; iB * ý g ь,ч i э ч i i lЕ*,ýъв,ЕýЕ9 ii d Е= Ё F,ý Ёр з = +чб ý(9йФ- < /-i j: -лэ = :Ех-д! = a Y =*ЁЕ:=Ёё Е Ё 9iЁЁьЁЕ;Ё:ýý Ё ; Е з,: Е ч 6=: орý6 Е*=ýаg"х:9ЕЕ i.iiз ъsЁЧ3Ё:Н Е 5igЁо =?лоЁз9 n ав Ч * ii 9 *!r(< yJlЕ- <х =о ! ЕЕ З ъ Е х;+бх:jЕ:<Еr б х х хЕ ý}i 9 =i о Еоý::IЕЕёý оýёЭ iEH .9Eiý9 -о g Е: i: = < л -l :'в- , ф tr i'э < rя Б Ч."3 = ýЕýýчов= : -o('-J:lSil = Е;р;, ваз хяiý= зЁЕЕ=рЕ€ Е r;_6rs-E ý 3: ё aв Е Е 'TJ - x.DPo* пlё бхiоЕ Ёа€эЕЕЁЁЕЕаg Р-:9 ! j ч ý :аiY т_х:(ý = дББ *-.-q.- ЕЕ, оьа_qi=ЁЕ Ф о - *'ХY- . 9tЁ ; Е€ аЕ Ё Е ё, Е : Ф J ý о Ё.rазg;п"чдSi аБ;: iрФБяj,9 ; " }r ,:f3гРЕЕоiхе9р 9я:с:х- \'- ý Е ^Е " Х* ЕЕ = в ] в ЬЕ 3 Е Е Е 5сх НлdчЕ х;;sЕэýЕЕцЕЕ * Б'= х l. dч i А Е i 'iiхёýlьt:i' = = o,1ч i:s ]a Е з <; Е б х j. i, =:ё =x5; i х ё-9lЕЁнзаiЕ -Е:i:Е*ЕЕii i о Q * t а-а Е^о_э Es*;l*P)a =€ 9 аъ Е "' -аЕъ *зЕ-:ЕЕiЕЁ;+=офоl!=Фф:,d =lз е36ББё:Е Ei!! лq]trяЕ ; -.,] Ф * E ь бr9 у о = 'о. : х ф-о э !! ý) f; *:t Е Ё-jý ь]:;Фзl*i=6 л !.1 ý 'r s(:. ^ ЁЁ= вЁ=ЁЁ зiýЕЕЁ"БЕqЗý?=?А;Y=(=о!ао з = Ф х = Х )sý :.: f * 9а qýЁх Ф =ý F 6;ооL* ФtозоJ F о_d'*ч :dýo >= Е -Ёg О* ч5ь х ==фtrб:i.]() t - riпФ _ iЁЁЁi ýЁЁ ýЁ iýЁi ЁlЕ iЁýiЁýяЕ Еi ii Е }в,9 :Ф.аiБ}ё =* 8 ý р3 gр yýýcSO+Lt |: Цхql= iiЁЕа ЁiЁ Ёаiiэýi ЁЁiЁii;iЁаЕЁ ЕЕ iЕ ч Б т3 9 5 - qi Е ЁхЬ )= 9 tr>:t о ý=.о9< 3 я* i х Е,= б Е Е" Ё в ё цбЦ-ё о, d=ч.,

ФЕ .,ЁХi"ф:j.dj ; ýЕ9g9= -iЁiýýЁлЕiЁiЁЁЁiiаiЁiЕЁiiiЁЁgigвЕ ф ф- Edý iiЁ tr )=фsЕ1.U,Ё яФ Ё о >Ф E.iоЁ 9? 99 9

-, iiýЁЁ ýЁý Ё Ё3ЁýЁ iii ЁЁýа ЁЁЁiЁЁЁýЁЁý Ёý Ё ЁýЕ€Е ýЁЁ i Ёýý:Е Е;ý Ёi:Ё ýЁЕЁf,ЕЕЕiЕЁ ýi ý ;ifЁi Ёýt, i ЕГiii iýý ЁЁýý ýi;ýЁýýЁiiý ýЁ

;ЁýЁý-iЕiý ýflýiэЁ Ё'ъ gýiýsýЧЁ , ЁýýjЁЁjiЁý sg ЁffЁ ffiffigiЁЁ g gЁý, j ý -,l,ЕЁ ё ?.? (' ola ь.) i а= эY < з ; й - S .,.J (< .б Е j зЕ * Е э Е *g : "я; tr;-.i; ёi :r ч g;ЁЁ Ё=ЁЕ€ лэЕF аЕЕЕЕýаЁЕiвЁваЁ; ;ЁЁ*Е ЗЕ. Ё l;i -<Ёх ýiЕýýýiвЁЕЕЁ r. о Ф 5< _-о *=_, {д й * ý =* Е= Еэý^f, ý =:=Е ЁвР g Ё,l; эёп;а ýэýtЁýiý€ЕffЕЕ ЕЕЕ €ЁЕе!Е ёЕ БЕЕ d; Е = € _Е, :с ч:с J r<] ЕýЁ€-ýýЕ r+ or З дЗ9i Е _з^ ffЁ Jla Б Бl Ёýь н ;; Ё;Ё ý ЕЕевЕЁ iffЕЁЁ ,;* €;д€ ЁЁ; iýЕё *;; ; gý=Ё аёЁýё; + ЕЕ a -9 Р; ý х' ЕТ ar Еч ЕБ €х Еý ;: ; оФ х= Jto ýý ;ýý *;ЁЕЕ-;ёý ýiýý Еý* ЁЁЕi ;,ЕЁ

ВаiЕЕiЕЁiЕiЕЕЕЕЕЕ: ЕЕЕЕ Еi вэiýаЁiý-ЕiЕfi ЕЕi*Е,

ё:ЁЁ ЕЕiýiЕ ЁЁ ЕЁ Е аЁ; ЁiЁiiý-€ЬЁЕЁ ЁэЁ fiЕЕiЁЕЁ Е

:ЁЁЕЕЕ ЕЕ Ёi ЁЕý Еi: ЕЁа жаЕёfi i ЕЕ;;=; ВЁ Е Ь ;1; аEi Ёi';а ЁЁЕ Е:Еа;:;€ i

a вэЕt i Еi i iаi 1ii ;Е'iа lil li,*чв-* а рý Е9 ЕЕ *ьfЕз РФj >ýi tsпFа. Фу )ý_ эа!ЁЁff iE й> ЕЁ Е -н 9ý ЁЬЁ iF i ý€ Ёii ýЕ ii 0 Ё аЁ-Ёi .-э оФ q liF ýirЁдЁuЁi,Ё фФ Ё Us хr aд.' P:lý= Lx ф5 *е qй q ог:-- L Фч ф* ;tr=о_ €ЁiЁЁЁ,;ýýЕýЁiiiЁiЁi'

i_;=фЕ * d 3, о ='+=lло ý YёЕ 5 lэ о itrtJ >1 о-= ! ý о. !,l Е 5

у *.n у х .v59xE"j -0J x'i d (! юJ!tо:i о Ё Ёо Ёё хоэ \,/ >- Е !д l! a!-

9 Ei ;Ё ЁЁЁ ЁтЁ Ёа1 ýiЁр ЕЕ! ЁаitаЁi;ё 3Е Ё; ЁFý iЁЁ ЕЁi iiiЁý ЁЁЁ Ё;ЁЁ Ё Ё :Ё Ё 'ЁýГ;Ё i i iэ Ё, Ёii г:i ЁЕiаiЁЁii iji, Ёý;ý

iýЁЁi,ЁiЁ ЁýgяЁgЁЁýýýЁýý iЕii Ёýii,g,iЁgiаЁfl

-fЁ=ýЁЁiЕýЁгЁ ЁЁýýjЁжýа ;ЁЁд ýiЁgffffýЁýFi , ýý-Ё5ru r:] ýý Egs ЁЕý6 э Е а 9_З ý s Ё aЁ ЁЕg-ýýgýЁ9Ёý ý*ýý ЕЁ:€е€€'Ё-€ýЁаёgЕЁ,iЁЕ, в ;5: Е_Еъ :ёр g Ё .<ФlDохохаЕt€ *Ё€ý э€ эd\ Ei*b Ei; Е*ЁаЕýЁЁý зi *БЁз-9D," ýЁЕý€ЁЁýýЕýЁ;Е ýýýёЁ Ё {-л Е уЪефР= ý ЁЁ lЕсЁ;ý€= =эвЕсЁ ЕЕsчЁ*Ё5Еп€f iýEiiýE;, €ýЁЕЁ;ýЕýýе; Еа а:Е,ЕЕдъ,i iЁц€ЁЕЕ €ЁýЁЁ; Е х€ эýЁЁаЁЕЕ fiЁ ý€g€Е ЁЁ; Е 3 Е Е ЕY€ s ri р ЕЁ хФчЕgг оые-еДа ЁЕЕЁýj;ЕЁýýý ý iiýЁЁ iýЁiý* :лý€ iЕýiФх *ýjэý*вýý ý: ; ýЁj:* ёЕ з;ч бй *;ý =Еýэч, еЁ I= Е эЁi:* €S iЁЁ ="= =а:9 Ех Ё;i Ё*дЕ Ё ýЁЁý€ýЗ ýЕ Ё Е;€jЁ aа ; зх 9ЁБ g]х€ Ё :ЕЁ=g?ý iЁ € ЁfЕ-а Е; €;; ЕЕ *ý,ё =ЁЕЁ

stх*iЕэggýЁЁ'Ёg xi, .ja ýЁЕЁЁ вgi ЕЁ Ёig .ё,э i_$$U чgЁЁ.ЁЁэа5:: с, э}r!;в 9:дiýliЕ*ц'ii

о аЁЕilаЕiiЁе€iЕаýЁ { iЁiЁЁi ЁЕЁ€ FiЁЕЁiЁi F iЁЁЁЁЕiЁlЕёЁЁiЁЕýЁ- ЁЁýii:ýЕЁilЁ*iiЕЁ} цз uЁý Ё йЕ :ýiЕВцадýа;lЕ:Ёэ;ýЁr iЕЕ. ýýёu Е iu iЕЁFЁЁ [яЁЁЕэ в;авl9ýаtа

iЕ а,Е ЁЕi Ё3 g Е;; рiЁý a ЁЁ ЕЁýЕiн!g Ёý Ёi gЕF Ёё я ýЕi rЁЁЕ iЕЕ Ё€ 'ý9Ё >Е> -5,ý: Ё iЕ5 aHi8 цЁ, 5,i ц]ёigЁýаЗ gý,ý ?ь,9 9;$х gý F 5 =,ý t БЕr.ё=Н;хiРэЕ Е i Ё Ё: Ё FЕ ,Ёi F,* iЁэ з5 ý ч ý ц ;i)у у х <ю.д ýi.ii ЁоЕ Еý i*г giяЁ=ýf iЁý giаgýЁЁаFЁЕ i оiý ý>iЕяЁ :ахЕ ЕЁЁЁЁаЁýЁ gý Ё н€Ё ýзtЁ ё5Е аýЕ.Ё'l=9,ýЁа ЕРЁrнБilа "* .ч ý*Е ýýЁi t$ ;g*ýr Ё :s:*я.J;**^f эхi rý€Ёв gý-ý Fg g Ё ý iБt as г 3Ё ý Ёýэ;ýЕ;ýý gЁý ЁЁЁF ýl" € ý gqЁЁ q ýЁý Еэёэ:;ýýi;* =gВ^З:ýа" :з ýэЕаý-ЁЕЕ&sr

ЁýrЁýЁЕfЁ 3г="аэЕ=ýý&ЕrýýýЁ-ЁЁЁ,ЁЁýi ЁЕ яаЕЕЁЁзЁЁа:i:ЁЁЁý 9r;rix>xalL*- 5'РЕхЕsэý5 ýёэ;БяЁ.Гti:;!ё эýЁýýrЁЁЁrýýiýýýеЁЁЁýýr аýýýЁgЁёý:iýЁаý ý -fЁý'ýf-g ЕЕ , iё ЁЁЁ ýЁ ý f,ý€-ЁgЁFб у(о(о s ýгýЁ=ý о ,,l ч о оФr ЕЁ F€ ý *Ё Е- i9 ЕýýЁэЁ_ý;Ёis*ЁggЁ**fu*Ё* ЁЁЁ;ЁýёЁЕЕёЁЁ-* цЁ ýЕЕЕ. E:j ЕЁ ýЁ;ЁýЁЁ;ýя;iý Е€ЕЕ Еёя :Еý-: €€; л =iaа';ýf йý( gi"; ЕЁЕ *ЕЁiýЁ ':q*ýх ýдtý ЕЁ :цЕýЕ iя Фý .еý-€€ :,Ее х=*iц; g*Ё"iх чЕg'Ёi Ё яЕ'ЕЁЁ Ё* =^ rc< ýЁ;ý ý€Е iЁýёЁ; Ёý:igý ЁЕý; Ёа ýаЁЁё ýя Ф jЕЁЕ' Езý Ех -ёЁ ЕЧЕ;Е- а;iý -l f Е :Ёýý; €д ýаýЁ ЁiЁ ЁЕ Ё*д еt jl* g;ii ýj з€I;ý ;: Э;6 Еа: оЕ 5tE €Ё€'Еs*, Е;Ёл €а ЁЕ;Еi .,е Е€€'Е а;; ЕýЁ ýЕ *ýt "Ё;*ЕЁ ;*€€ Ё; ý:" 3о, Ёýi Ё€' ;ё Ёýý ýýЁеýt ёЁýЁ ýý Ёýý Е ;Е

БF*:r€Е Е€5;€ё g €;ЕЁЕ Ё€ЕзЕ iýЁýЕý€Е вgЕ€ ЕЕ *ЕtЕl,ЕýЕ;Еi, Ё" Ё а ý i Ё Е;Ё Ё Ё;gв э Е i а Ё Е Е а ý,Ё а€е а i, а а 9 з Е Е:; й i: Е >х я = f; Б Ё Ё;* i * ts ч ЁlЕЁТЕЕiаё;ЕЕ вg = = ; ý Ё :g;lýэýýgiЁЕз iэ ЁiЁЕ;ýЕ i н ýВЁ : аЁ€ ;ý н Ё; Ё Е ý;" qэаЕi;ЕЕЕi]:ý 9gЁ f;Е tgЁЕпý:яхъ*.ЕЁЁЕg=Е*; ЕЁ FЁЁýiЕ Е"а€Ёtзэ,ЕЕiЕЭЕ Ез Е;ЕЕЁýЁýЕЁЁý;;ЁýЕЕiЁ* ЕIЁЗц gЕ*:пЕая;ЕrЁдв!;ý;-*,g ЕЁ fiЁЕlвýЁ;*Еiýа 1 iёЕЗЕ 1еЕз,ЁЁý:Е€:ёЁЁЁ;;Ё * Ё ý Е "л".* Еi."зi;=;ЕЧУj*g,В+ЕБ; Е"'зЕ Еi: * х* ё;\ Е Е - -э l s Е:, a€;цаЕ"i=ё"Е=ýЕýýа'5 Е я:ýЯq=взlЪЁЁi :,] ;Ё ЕЕ€iý ý€з:;:*а:а-Ет;iдеаl i ý il;gЕ€ЁЁЁЕЕЕ: i: Едн;; :яiЕа€:Еýi€ЁЁэв;gЕ, =!s=аЕg;=ЁоЗ; Е* "ё ýЁЕЁаЁ;ЕаЕвЕ*Ё=;lвн g ;ýя;ЕЁiяп ЕвеЁ ;ЁнЕЕ ЁЁЕх; яiqЁд ý€;*:iЁв l;a" ; а:ЕЕ ;; =аiЕЕЁЕiЕЕЕЕЕа ЁiЕЕЕ еЁiЕЕ ЁЁЕЕЕЕЕЁ ч,ЕЁьs Ёýв. R ýiiЁ Ё ý i;iЗi* ý : ЕЕýз ЕЁ-Ёх g ýi;ý*$-Е ý=эýý ЕРý ;$*i Ё ; i;gE эЕrЁa g'": Ё Ё g sý ý;;Э,Е,::8 ; аЁёj эý;== !a;фaФ сl=ц* :аýý d йёй > 9 i : ; otЦsg igЧ ýЁ;аs gEe ;Еч эЕ sч l БФ9х J ý :J; х ý ЕЁiý i,э ýЁЁЁiЁЁiаi;iýýЁiЁЁýЁý У Ь эý5Е,х Ё9ъ Е:iЁ,i: Ё; ýЁrý-ЁЕiэЁгЕ;iЕgЕэýýё iJ=ýФл=(r:lф3 ý9-gЕ х3э i оgЕхgВБ- эЁ ЁFЕ е ФLi:E",i, ;;Е Е!:Р-:!-_- 5 -Фя9 Ёsj бt х d с,"| Е t aj iЕЕЁЁЕý Ёа iЁЁiЁаЕ:iiЁаЁr;ЁЁýЁаi з р= 5 *"\ ьý 9 > у= ч Ь;_сr,=З:*к g 3 'Б 9 9 Е ь* я- х "ЕН;ýiё_i:. Е - j f -J 9 l Е ц'g:,; Ё ý ý jЁЕЁЁЭЕ вi*ýE€ýiаýiЁ iý iýЁЁЁЕ о !i., l& п ýЁ б F н > Ё gR r ýБ Е; ! Е- б Е о о_ ý iЁЁ, р€,ý rЁ gE

ffig giЁЁý j igffff Ёgiiý*jýЁ j iff Ёffg Ёff : flff iЁ ff Ё оt,d з Е ЁтЕýэЕ ý Ёgё€Ё-вЕiёЕ€fý€Ёёýý 8 ЕзS9^ .Е 5,ý а

ýЁЕýЕfiЁi;Е tr з.< л sЕýýЁiЕЁЁ а1i;; * 4Ё ýЁýЕЁý;ЕЁЁЕ€в;вет Ё : <5 ts j+= i'i а Ё Е ý* аЁq-;giýЁЕE€ЁЁЁ€€ Еit Е Ез iЬЕ;я ЕiЁ+€*lд Е ýg i яЁх ý э€ =;Ёёё;f; ХЕЁоl оlg Ф = €€€ЕЕý ý€ g Е 'Еiяё*i, Еg iЁ-iЕЕýýЁЕЁffЕЁ;ffЕЁiiffiЁ ;i i Е€ б ё,=ЕgiЕЕЁ=;;.€ёgЕЁЕrЕЁ:Еý ,, -э э :' iЗ iэ ,l!licdj ЕýёЕЕЕ iа ý" Ё зЁýiý;ýЕэýЁЁЁЕ;iьЁ**Е д Е,ý а iýу =х i*xE €ЕЕ€Ез ЁЕ Ё ;ýt ЁЕ;g€е€i;ЕýiЁЕýЁ ЕЁ 8Ё g\_, Еiаi;; i; Ё € i€ё;ýiеiЁЕьig€;i*gý *t с i}r ЕЕ;Ё€Еаi€ýýЕ -i'5 Е-ýýзэЁ **i ;iýЁ Е? в.: iчý;ýё:j ;ý€ýЁii ЁЁ

gЕ € Е * Е € Е з Ё Е _Е"Еý

ýi ; Ё.эЁе Ё ý ёвЁЁаЁtýв в iв ЕвEý ;ff-

ýЁý iэаЁЁЁЁЕ Ё iЁЁЕ ii ёЁЁý€ ýfi ýЁ Ё;ЁЁЁЕ; Ё=;-ЁýЕ;-ЁЕ Е=;=Ё;i* ЕЁýЕЕ ЕЕ Ё *€ ЕЁЕ эЕgЁ ii€6." Ёв ý,i*ýiЁ 6= Б ЕЕ ý,=* ЕЕ:э Е;ЁЁ€ '!ЁЕ; 1 ii1 ЁЁ 1Е :-З эi;Е?Е !:эiЕ-3: Е ýЕЕ Ei9; ;B;i ; ЕЕ; ; Ё ЁЕ; ЁЕi Е: !.E g'ё i ё Е g"ё i Е Еi Е:Ё: Еi:ЕЕвЁ,.. йоFd aý5i:\rr Ed Elo ЁrЕ Ё ЁýýЕ Ёýý Е ЁtЕýе

пrý о5 ЁrЕЁЕýrав o.FЗбв - .qýz дtsalg Е Ф - tr;, tЕF ; ЕiýgЁ =х gýi;а n ц ёЕý а Е(n ý*s Ф ЕпЕgЕ х; =lo \о ЕýiЁаЁЁЁЕЕ N Ьý al ЁхЕ16-ЁаЁ€:ц о<Е l s ЕэЁЁý;,ЁýýЁ F.

о о ýЁýFgЁЁiвьi чF сЕ,Ё i зЁ,ЕЁ к5 \о q, ý iý \о icю

хh -,-ЁЕЕiЕ Ф t -a t! ёЕЕ5i l ll diE (' iсG'чх €€ ЕF5 Е ý н ЕеаЕ: h:Ё gEý ч х gýЕЁ-ýЕ ý ý*в uE ЁжflёrЕЕёiiнЁ- ЁЕ* Е дiЁ t Е ёЁ ЁэЕ я ý тFiЕЁ:Е аЁý rrl r .- lz -ri{ЁЁажilýlЕЁ€ .тЕý 3э 3 НЁЕЁяЁ$ ЁFg ЕF ;:g ЕЕ 9 FГвýЁ?аЁiЁ= Е* q ЁЕЁ ýа Ё *E_i аа 6 ЁЕаЕý-$flýýs;Е c.l нЁа Еg HF ЁЁtý:Еýý€Ёа пiý Ё: ЕЕ ýi al сч I iЕЁагý"Ё$ $Ё;ýýа;ggggýýý F ýýýЁiэЕ:Ё Fýýý;$ý$влýгýЁi ЁЁЁЁiжýЁЁlЁýЁЁ ЁЁýFЁЁЁЁi 3 ЕЕЕЕЕ ýýЕ FЁ t ýý ýд ц с- 11п

лист ознакомления

лъ Фамилия, имя, отчество занимаемая Подпись, пlп должность l Турдубаева Гулжан Заведуощая ОК.ЩЯ Щусуповна ) r Асанов Алмаз Заведующая ОМП кчлович ffilЙ J Сартбаев Каныбек Заведующий ОРИГ Vl,, шайманбекович ll -r- 4. Кулайберлиев Бактыбек Заведующий ОПО ,гw эсенбекович 5 ,Щаниярова Щилбара Заведующая оФХо V Асанбековна 6 Шаршеев Марлис Заведующий ОРСД каныбекович шlдl 7 Информационно- !иректор "у консультационный центр

|2.05,2021 APPROVED

CONCEPT OF MIGRATION POLICY OF THE KYRGYZ REPUBLIC FOR 2021-2030

2020

1 APPROVED INTRODUCTION

Migration is a significant factor affecting the socio-economic development of the country. The Kyrgyz Republic acts as a country of origin for migrants, including migrant workers. Currently, the object of the implemented migration policy is mostly migrant workers who are abroad, and the subject of migration policy is the protection of their rights and legitimate interests. The current migration situation in the Kyrgyz Republic is to a large extent determined by the economic, demographic, and political processes that took place in the 1990s and early 2000s. Significant changes of the social and economic situation had an impact on health care, education, and social protection systems. Based on this, it is necessary to revise the conceptual foundations of migration policy in ensuring the unity of approaches of all state bodies and civil society to ensure the national interests of the country. The need to regulate migration processes and create conditions for safe, orderly and legal migration is recognized by the National Development Strategy of the Kyrgyz Republic for 2018- 2040, approved by the Decree of the President of the Kyrgyz Republic dated October 31, 2018 No. 221 (hereinafter - the National Strategy). The National Strategy states that Kyrgyzstan will strive to achieve the Sustainable Development Goals adopted by resolution 70/1 of the United Nations General Assembly on September 25, 2015. The issues of regulating migration processes directly affecting the interests of compatriots, and issues of labor migration were considered on August 2, 2019 at the first meeting of the Council for Relations with Compatriots Abroad under the President of the Kyrgyz Republic, and as a result, an action plan was approved for its implementation. Also, in order to stabilize migration processes, aimed at mitigating and minimizing adverse factors, the Decree of the President of the Kyrgyz Republic "On taking measures aimed at improving the migration situation" dated January 29, 2021 No. 4 was adopted. The aforementioned Decree recommended that the Government of the Kyrgyz Republic promptly develop and submit for consideration a draft Concept of Migration Policy of the Kyrgyz Republic. The Concept of migration policy of the Kyrgyz Republic for 2021-2030 (hereinafter - the Concept) is a long-term vision in the field of regulation of migration processes. The concept includes the system of goals, priority areas and tasks in the sphere of migration and development and is based on observance of human rights and freedoms, protection of the national interests of the Kyrgyz Republic.

1. OVERALL ASSESSMENT OF THE SITUATION AND PROBLEMS IN THE FIELD OF MIGRATION

§1 Demographic forecast and the impact of migration on future trends

The resident population of the Kyrgyz Republic, according to the National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic, at the beginning of 2020 was 6 million 523 thousand people, the economically active population of the republic - about 2 million 583 thousand people.

2 APPROVED According to the data of the situational analysis in the field of population in the Kyrgyz Republic, conducted by National Institute for Strategic Studies, the population of the Kyrgyz Republic will grow in the medium and long term. Depending on various development scenarios, the population by 2050 will fluctuate between 7.3 million and 9.2 million people. The main population growth will be provided by Batken, Jalal-Abad, Osh and Chui oblasts. Simultaneously with the growth of the population, a significant increase in the working-age population is predicted - from 2.5 million people at the beginning of 2020 to 4.4-4.5 million people by 2030. With the country's population growth, there will be an increase in the population in Bishkek City and its suburbs, Jalal-Abad and Osh oblasts, including depending on the intensity of migration.

The life expectancy of the Kyrgyz citizens will gradually increase. Men’s life expectancy will increase up to 69.8 years by 2030, women’s - up to 77.2 years, by 2050 - up to 73.0 and 80.2 years, respectively. By 2050, the proportion of older people in the Kyrgyz Republic will be about 20 percent. Given this factor, it is expected that from 2030 the share of older people and, accordingly, the transition of the population from the working age to the retirement age will increase. The bulk of the population over the working age will be women, due to their longer life expectancy, in contrast to men. Over the years, the migration balance (net migration) in the Kyrgyz Republic has remained negative. According to the authorized state body in the sphere of external migration, at present, over 750 thousand of Kyrgyzstanis are abroad. A shortage of quality jobs in the Kyrgyz Republic will contribute to the emergence of excess labor and its outflow abroad. According to data of National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic (NSC KR), more than 20 percent of respondents over the age of 50 years old, children over 14 years old are in other countries, that is, there is an outflow of the able-bodied population. The migration of the working-age population, in turn, changes the gender and age structure of the population of the Kyrgyz Republic in the direction of the older population increase. In accordance with the recommendations of the situational analysis in the population sphere in the Kyrgyz Republic, it is necessary for the state to take urgent measures to change approaches to migration policy in order to avoid deterioration of the situation in the medium and long term.

§2. The main causes of migration

Labor migration remains the most massive and dynamic flow in internal and external migration. According to the authorized state body in the sphere of external migration, the countries of destination for external migrants from the Kyrgyz Republic are, first of all, the Russian Federation, Republic of Kazakhstan and the Turkish Republic. The main reasons for labor migration are economic and social factors. In conditions of limited resources, especially in rural areas, the migration of young people within their own country or abroad is now considered as the only opportunity for employment and strengthening their social status. The possibility of employment inside the country and getting decent wages by young people is not considered as an option for a life strategy. Those who left the Kyrgyz Republic in the 1990s and early 2000s were represented by qualified specialists employed in public administration, agriculture, industry, and education. Currently, most migrants are low-skilled workers from rural areas or small towns, facing the problem of employment and low incomes. However, in recent years the number of representatives of intelligentsia, doctors, teachers, scientists4 has increased among migrants, which allows us to talk about a new outflow wave of highly qualified specialists leaving the country. Sustainable process of migration feminization is one of the most important trends in modern migration processes in the Kyrgyz Republic. According to the NSC of the Kyrgyz Republic, starting with 2014, the number of women participating in both external and internal migration has been significantly exceeding the number of men. In 2018, their number was almost 3 APPROVED two times more than the number of men. The “pushing factor” is the status of women in the domestic labor market: for the same period, the proportion of women in the economically active population has been decreasing, which immediately affected the indicator of poor women proportion, which has increased in recent years and exceeded that of men in 2018. One of the reasons for migration is the difference in wages in the Kyrgyz Republic and the country of destination, but the consequences of the pandemic showed that economic fact is not the only reason for migration, since during the crisis the level of remittances decreased, but return migration did not increase. Besides economic reasons, there are other reasons for migration. Among them there are the desire to visit different countries, live independently, change the habitat. The processes of political and economic integration between countries affect the level of migration as well. In the context of the growing international labor market, after the entry of the Kyrgyz Republic into the Eurasian Economic Union, the opportunities for promoting migrants to this market has expanded. Climate change, environmental degradation, degradation of natural resources, emergency situations of various nature also affect migration moods, forcing people to leave their place of residence. Climate change, environmental degradation and that of natural resources, emergency situations of various nature also affect migration moods, forcing people to leave their place of residence.

§3. Migration and economic development

According to the World Bank, the ratio of remittances to GDP of the Kyrgyz Republic, starting with 2011, is one of the highest in the world - 25-30 percent. The impact of money transfers on the well-being of migrant households has led to the traditional view of remittances as a contribution to the economy. Families of migrants are more wealthy off than families without migrant workers due to remittances, which on average account for more than half of the total income of a migrant household. Money transfers of migrants is one of the factors of poverty reduction as well. In particular, the absolute poverty level in 2019 is 20.1 percent, decreasing by 11.6 percent compared to 2009. Along with this, money transfers are mainly used by migrant households for everyday consumption, construction, ceremonial expenses, etc. Households receiving remittances do not mainly consider them as a source of investment due to the lack of application spheres or financial instruments, etc. One of the reasons of such situation is the low level of financial literacy of the population, including migrants. The population is little aware of the investment instruments existing in the market. Labor migration as a solution to the problem of poverty, employment and income provision should not be a determining element of the model of economic development of the country. Money transfers cause not only the population's dependence, but that of the country's economy as a whole. Remittances should not be the main source of income of the population, and external migration cannot be a guarantee of its well-being. The state is obliged to find and realize alternative ways of development issues solution: increasing employment in various sectors of the economy within the country, creating decent jobs and providing decent pay. The labor market of the Kyrgyz Republic is characterized by imbalances between supply and demand, there is a discrepancy between their quantitative and qualitative characteristics, there is a shortage of skilled workers and specialists of certain professions and specialties. Elimination of the imbalance between supply and demand of the workforce requires new approaches in the activities of professional educational institutions of the country, employment service, conducting situation monitoring, including forecasting the size and professional and qualification structure of the labor force supply, taking into account changes in the demographic situation. Moreover, the employment policy in modern conditions is not sufficiently supported by a set of measures ensuring rational employment of the population in the framework of the country's economic

4 APPROVED development. And above all, there are problems associated with the awareness of the workforce about suitable vacancies for them. For rural areas, the lack of jobs is the main factor pushing into migration. As a result of the lack of information about vacancies in the Kyrgyz Republic, many people are forced to migrate (to other regions of the country or abroad), or remain unemployed. Applying market mechanisms (affordable lending, including microfinance, retraining, etc.), it is necessary to support local entrepreneurs who create new jobs with decent working conditions. The state has not provided mechanisms for the self-employment of the population and the start of their own entrepreneurial activity. The state has not provided mechanisms for self-employment of the population and to start own entrepreneurial activity. The system of migrants, compatriots, and their associations’ funds raising for the development of the Kyrgyz Republic is not developed in the country. Mobilization of remittances through community programs for local infrastructure projects, as a rule, is carried out by the migrants themselves. It is necessary to develop and implement programs of attracting migrant money transfers for the development of small and medium-sized businesses, their use as savings. The economic aspects of migration do not take into account the processes taking place in the field of immigration. With an annual increase in the number of immigrants, the state approach to economic migrants is limited by an insufficiently transparent system of immigrants’ registration within the established labor quota. In order to optimize it and combat corruption, authorized government body in the sphere of external migration launched a system of electronic document reception since 2018. There is no public awareness of the attractiveness of economic immigration. For example, due to the provision of quotas and work permits in the Kyrgyz Republic from 2018 to 2019, the budget received 52.3 million and 134.7 million soms, respectively (in 2019, the threshold amount of the state duty for the issuance of work permits to low-skilled foreign workers was significantly increased, which made it possible to replenish the republican budget with cash in the amount of 134.7 million soms). Additional jobs for 1805 citizens of the Kyrgyz Republic were created at enterprises established in 2019 with the participation of foreign citizens. In general, in the republic, the number of citizens of the Kyrgyz Republic engaged in labor activities in organizations, institutions and educational institutions that attract foreign specialists is more than 37.9 thousand people. Thus, the creation of jobs for citizens of the Kyrgyz Republic is one of the results of attracting foreign labor. Taking into account the effectiveness of economic immigration, in the Kyrgyz Republic there is no system for monitoring the conditions for decent work, hiring foreign citizens and stateless persons who have arrived to work in the Kyrgyz Republic. Providing information on employment in the Kyrgyz Republic for foreign citizens and compatriots creates opportunities for their legal employment on the territory of the Kyrgyz Republic. Educational immigration is one of the perspective components of the migration policy of the Kyrgyz Republic. The export of educational services creates new jobs, increases the income of the state and educational institutions, and makes it possible to attract qualified foreign labor.

§4. Social consequences of migration

The ability to solve financial problems and support the well-being of the families is considered a positive consequence of external labor migration. An important resource for realizing the country's human potential is the mastery of foreign languages during staying abroad, familiarizing with other cultures, mastering new technologies and professional skills, and expanding social contacts. The difficulty of obtaining legal status and work permit in countries of destination, legal illiteracy pushes workers into illegal migration. Migrants, especially those who are illegal, first off all, women, youth and children, are most at risk of becoming victims of forced labor and human trafficking.

5 APPROVED The solution to the problems of social protection of migrant workers is very actual. Migrants and their families abroad have limited access to basic social services, such as medical care, education for children, and social protection. The absence of labor contracts between migrants and their employers limits the access of migrant workers and members of their families to educational, health, and social protection services in the receiving countries, including pension coverage, in the long-term perspective. Migrants do not allocate funds for state social insurance, and many are not informed about the existence of the state social insurance and pension provision system in the Kyrgyz Republic. The concept of the development of the pension benefits system of the Kyrgyz Republic, adopted in 2015, set the task of solving these problems. The method of solution is the conclusion of bilateral and multilateral agreements with countries in which citizens of the Kyrgyz Republic carry out legal labor activities. Since 2015, the Social Fund of the Kyrgyz Republic, together with the authorized and competent authorities of the EAEU Member States and the EEC, was working on a draft Agreement on the provision of pensions for workers of the EAEU Member States. At the end of 2019, at the meeting of the Supreme Eurasian Economic Council, the heads of the EAEU member states signed the Agreement on Pension Provision of Workers of the Member States of the Eurasian Economic Union. The Kyrgyz Republic has completed the domestic procedures required for the entry into force of this Agreement. The Social Fund of the Kyrgyz Republic is cooperating with the National Pension Service of the Republic of Korea in the framework of signed Memorandum of cooperation on pension payments from the National Pension Service of the Republic of Korea. The Social Security Agreement has been signed between the Government of the Kyrgyz Republic and the Government of the Republic of Turkey, which comes into force on October 1, 2020. There is a lack of serious analysis on consequences of the outflow of labor: thousands of talented and capable people are leaving the country, its human potential is declining. Active measures of the migration policy of the receiving countries interested in the influx of qualified specialists, educated, mobile and creative young people contribute to this. For example, in the Russian Federation a number of measures have been adopted aimed at supporting resettling professionals, primarily doctors. With the continuing trends and the absence of any measures on the part of the Kyrgyz Republic, in the near future the country is awaiting another wave of “brain drain”. Given that it takes at least 15 years to prepare a qualified doctor, urgent measures must be taken to solve this problem. The social and cultural consequences of migration remain unaccounted for. The “health threshold” of migrant workers, especially illegal ones, is generally decreasing. Migration imbalances the demographic situation and destroys the institution of the family. When considering the consequences of migration processes, the problem of children of external labor migrants remains acute, in recent years their number has increased: the number of children left without parental care from 2014 to 2018 increased by 16 percent1 . A generation of children, whose one or both of parents are in labor migration, has grown up in the country. The situation of children born in the country of temporary residence of migrants or go there with their parents requires special attention. Cases when women migrants abandon newborn children forced the authorized state authority on social development to create a special mechanism for their delivery to the Kyrgyz Republic. A number of resonant cases of violence against children

1Data from the Multi-Indicator Cluster Survey (MICS), National Statistical Committee of the Kyrgyz Republic with technical support from UNICEF in the Kyrgyz Republic

6 APPROVED demonstrated that the children of migrants more often experience violence, the number of crimes committed against minors and by juveniles themselves is growing2 . The education system is experiencing the challenges due to increase of internal migration. The number of children in kindergartens and schools in large cities is several times exceeds the intended capacity. Medical organizations and other social facilities are forced to work with a heavy load. At the same time, internal migration devastates remote rural, border localities, leading to the ”personnel shortage” at schools, hospitals and clinics. Meanwhile, an entire category of the population has appeared, these are parents and relatives of migrants who, being of working age, do not work and live off remittances. Migration fuels the culture of dependency when entire families live off migrants’ money transfers. Among foreign citizens resettling to the Kyrgyz Republic from other countries, a special place is occupied by kayrylmans. Despite the implementation of the Kayrylman Program of the Government of the Kyrgyz Republic for 2017-2022, in practice, some of them wait for years for the decision on citizenship, and not enough attention is paid to their provision of public services and social protection.

§5. Protection of the rights of citizens of the Kyrgyz Republic outside the country and upon return to the Kyrgyz Republic

In the new conditions, the urgency of the task of increasing the potential of labor resources for working outside the country, ensuring equal working conditions and social guarantees for labor migrants, including within the framework of the EAEU, is increasing. One of the ways to solve this problem is to increase the share of legal employment of Kyrgyz citizens abroad. The center for employment of citizens under the authorized body in the field of external migration provides information services, employment services in the domestic labor market and employment abroad. Interstate agreements and contracts are concluded, agreements with employment centers of countries of destination of migration flows from the Kyrgyz Republic. Private employment agencies (PEA) are carrying out activities on recruiting labor for foreign employers. The issues of expanding the geography of interstate employment programs, the coverage by the programs of organized recruitment of citizens of the Kyrgyz Republic through state and private employment agencies, require more attention. Legal literacy and awareness of leaving migrants remains very low. A migrant worker leaves without sufficient information about the particularities of staying in a country of employment. The level of accessibility of legal aid for migrants is also very low both in the Kyrgyz Republic and in countries of destination. Diaspora associations cannot cover all the territories where citizens of the Kyrgyz Republic are staying and do not have enough resources to carry out such work. Accessibility and consular coverage of citizens of the Kyrgyz Republic abroad remain insufficient. To this day, the proportion of citizens of the Kyrgyz Republic staying abroad, who have the opportunity to participate in the election processes of the Kyrgyz Republic, remains insignificant. There is a lack of special programs of assistance to provide a decent return and sustainable reintegration of returning migrants, especially women and children, persons with negative migration experience, into the life of local communities. Public opinion about migrants, especially about women and those, who have a negative migration experience, is characterized by a high level of intolerance and stigmatization, and information campaigns on the role, position and needs of migrants, especially from vulnerable groups, are rare and ineffective.

2 "Review of the situation among minors, as well as violence against children in 2018", Department for Combating Corruption and Supervision of the Execution of Laws of the General Prosecutor's Office of the Kyrgyz Republic

7 APPROVED §6. Migration and Security The growth of irregular migration creates the preconditions for trafficking in persons and smuggling of migrants. Migration activity has already involved such socio-economic groups as rural residents, women, youth, children, who are often particularly vulnerable from the point of view of respect for their rights in migration processes. Improving the quality of migration management should help to prevent the risks associated with involving migrant workers in well-functioning forced labor networks and exploiting their dependent position, as well as counteract illegal migration and reduce threats associated with cross-border organized crime. Environmental degradation and the consequences of climate change are driving environmental migration. Among the most common factors that trigger migration processes, are a shortage of clean water and land, crop failures and natural disasters. This leads to a decrease in the number of livestock breeders and farmers and the devastation of territories in remote areas and border zones. State bodies and public are not sufficiently aware of climate change and its relationship with migration, climate disasters and potential adaptation measures. Therefore, it is necessary to take a number of measures for recording and integrating climate and other risks, and it is also necessary to raise awareness among the population about how to cope with this. Issues of conflict prevention, violence, religious radicalization and extremism among migrants are not given due attention in a migrant environment. Especially disturbing are the facts of violence against women and girls, who are in labor migration, crimes committed by members of organized criminal groups against migrant workers, involvement in radical religious communities, extremist movements, etc. Among the challenges, should be noted as well the lack of integration mechanisms for foreign citizens, as well as instruments for the reintegration of returning migrants, which subsequently negatively affects the psychological and economic condition of migrants and their families. The potential of international cooperation and global partnerships is also underused to ensure safe, orderly and regular migration.

§7. Legislative framework in the field of migration

Since independence, the Kyrgyz Republic has acceded to a number of international conventions, including International Labour Organization (ILO) conventions relating to migrant workers. Until now no review and systematization of international, regional and national obligations for compliance with each other have been conducted, which makes it difficult to monitor their implementation. The analysis and harmonization of national regulatory legal acts on migration and related areas, including with regard to their compliance with international treaties, are needed. As part of the deepening cooperation between the EAEU Member States, regular work is underway to develop legislative changes, for example, on the recognition of education documents, academic degrees and academic ranks, and pension provision for workers. Migration processes lead to an increase in the number of families and children in difficult life situations, which requires the state to take this trend into account in the process of legislative changes in order to reduce the negative social consequences of migration. Migration issues in the Kyrgyz Republic are governed by many laws and normative legal acts of the Kyrgyz Republic. At the same time, migration, which is a cross-cutting theme, should be taken into account and reflected in many strategic program documents. Taking into account that migration processes will be regulated taking into consideration national interests, the current normative and legal framework should be oriented towards stabilizing and mitigating the adverse factors that cause and accompany migration.

8 APPROVED

§8. Migration statistics

Despite the urgency of the migration problem, when studying the migration situation and formulate policies, the interested ministries and departments do not apply analytical and prognostic approaches. Existing migration related data in the Kyrgyz Republic do not provide a complete picture, structure and mechanisms of migration flows. The country does not have a unified national system of collecting statistical data on migration (complex and disaggregated) at the local and national levels. The existing system of registration of population movement is not effective; it is not able to reflect the actual process of external and internal migration. An important task is the inclusion of a gender approach in the process of collecting information and developing methodologies. Accounting for internal migration is based on a complex system combining the system of population registration at the place of residence (registration), linking the main services provided by the state to it: documenting, assignment of all types of social assistance to citizens in need, access to education and medical services, exercise citizen's right to vote. Data on foreign citizens entering and staying in the Kyrgyz Republic and stateless persons are not monitored disaggregated by basic socio-demographic characteristics. The immigration control system as a whole requires modernization, including digital transformation, aimed at improving the system of control of entry and stay of foreign citizens on the territory of the Kyrgyz Republic.

Given all the above aspects of the overall assessment of the situation and problems in the field of migration, the following approaches are included in the basis of the migration policy of the Kyrgyz Republic: – recognition of migration as an objective process that cannot be avoided, but which must be regulated in order to minimize its negative consequences and make full use of its positive development potential; - labor migration is the result of not only external factors, the impact of external labor markets, but also the problems of the development of the national economy, creating threats to development. This implies as a priority the development of the national labor market, provision of domestic employment and a sufficient level of income; - migration provides a solution to a number of social and economic problems, and migrants make their significant contribution to this. This involves providing migrants with specific assistance by the state through the formation of a system and appropriate infrastructure to support them . In the framework of the new migration policy, the Kyrgyz Republic is a country of competitive labor resources, which contribute to the development of the Kyrgyz Republic and assist to the country's integration in the global economic space.

2. GOAL OF THE MIGRATION POLICY

The goal of the Concept is to stabilize migration processes aimed at mitigating and minimizing adverse factors that cause and accompany migration, taking into account current and future social, demographic and economic challenges, preventing spontaneous and unregular migration based on programmatic actions.

The implementation of the Concept of migration policy will be coordinated and interlinked with state programs for sustainable socio-economic development of the regions, raising the standard of living of the population and developing human potential.

9 APPROVED

3. PRIORITY AREAS AND OBJECTIVES OF MIGRATION POLICY

The priority areas of migration policy are equivalent and are determined on the basis of the long-term goal of the migration policy, current and upcoming social, demographic and economic challenges, understanding of the human potential role as the main source of social and economic well-being of the country. The priority areas and tasks, which have to be addressed within the framework of each of them, will create conditions for the minimization of the negative factors and realization of the migration potential for the development of the country.

§1. Improvement of the conditions for the realization by the country's citizens, compatriots, immigrants and stateless persons of the educational, labor, professional and cultural potential and opportunities in the Kyrgyz Republic.

Development of a balanced and qualified domestic labor market in accordance with the supply of and demand for labor. Modernization of the system of higher and secondary special education for youth under medium and long-term needs of the labor market, including foreign one (modernization means the introduction of specialties based on the analysis of the labor market for subsequent years, which will provide an opportunity for citizens to master the most demanded specialties in the labor market and be competitive). According to research by the International Organization for Migration (IOM), most migrants expressed a desire to master technical professions, since the higher education they received was not in demand in the labor market. Formation of favorable conditions aimed at personnel training , increasing employment in various sectors of the economy, creating high-quality jobs and providing decent wages to the population in accordance with the needs of the economy of the Kyrgyz Republic, along with the adoption of measures on reducing existing gender segregation on the labor market. Creation of new jobs, including for persons with disabilities, in the field of high technologies, IT sector, allowing citizens of the Kyrgyz Republic to work around the world without leaving the country. Creation of an effective system of the labor force informing about the vacancies existing in the domestic labor market, with particular attention to the accessibility of this system for women and youth. Improvement of the effectiveness of measures aimed at the accessibility of financial resources for the implementation of entrepreneurial opportunities of the population, including women, young people, low-income families, large families and families having persons with disabilities. Minimization of the adverse impact of various factors related to environmental factors, emergencies, climate change, degradation of natural resources, which force people to leave their place of residence. Development of the comprehensive approach to solving issues of protecting the population based on forecasting threats and risks, improving forecasting methods, preventing and eliminating the consequences of emergency situations. Formation of space for the realization of the cultural needs of the population in the regions, especially that of the youth. Formation of a system of views and interests, aimed at realizing the opportunities of children and young people and the entire population in their own country, through the system of preschool, school, special and higher education. Formation of public opinion and change in behavioral aspects regarding a positive and tolerant attitude towards migrants.

10 APPROVED §2. Use of the migration potential of the population, compatriots, immigrants and stateless persons for the development of the Kyrgyz Republic.

Increasing financial literacy of migrant workers and their families.

Creating conditions for migrants, compatriots and their associations, allowing them to plan the return to their homeland and realization of labor skills acquired during the migration process.

Involving of citizens who are in labor migration abroad, as well as citizens who carry out labor activities in the territory of the Kyrgyz Republic, into the pension system.

Launching programs on rehabilitation and reintegration of migrants with a negative migration experience, with a special focus on women.

Creating favorable conditions conducing and enabling migrants, compatriots and their associations to invest and make voluntary contributions to the development of the Kyrgyz Republic.

Attracting migrants, compatriots and their associations’ potential to the development and implementation of social, cultural, educational projects, local communities and regions’ development strategies.

Providing conditions for decent work and legal recruitment of foreign citizens and stateless persons, having arrived for work in the Kyrgyz Republic through a system of contractual relations, a patent system and other forms.

Providing citizens of the country and compatriots, foreign citizens, stateless persons with the information on employment opportunities in the Kyrgyz Republic.

Promoting a provision of socially necessary conditions for a decent return and sustainable reintegration of ethnic Kyrgyz (“kayrylmans”) to their historical homeland.

§3. Creation of a system for protecting the rights of citizens of the Kyrgyz Republic staying outside the country, as well as immigrants, compatriots, and stateless persons staying on the territory of the Kyrgyz Republic.

Expanding the geography of interstate employment programs and the coverage of Kyrgyz citizens with organized and safe recruitment programs, including public and private employment agencies.

Improvement of the legal literacy of migrants, with a particular focus on women and youth.

Providing accurate and timely information at all stages of migration for all parties concerned.

Improvement of the efficiency, accessibility and coverage of consular protection of citizens of the Kyrgyz Republic abroad, assistance and interaction.

11 APPROVED Improvement of the documentation system for migrants, immigrants, compatriots and stateless persons.

Promotion at the interstate level of issues of non-discriminatory access to social services on provision of medical assistance and educational services to migrants, immigrants, stateless persons, compatriots and their families, as well as social protection services.

Ensuring the protection of the rights and interests of children and families of migrants in difficult life situation in countries of destination, as well as in the Kyrgyz Republic.

Ensuring the electoral rights of citizens of the Kyrgyz Republic temporarily staying or residing outside the Kyrgyz Republic.

§4. Creation of a safe migration environment. In order to create conditions for ensuring a safe migration environment, it is necessary to take appropriate measures to prevent, suppress and eradicate human trafficking, as well as counter the smuggling of migrants. Develop programs to adapt the population to climate change and related natural disasters and mitigate the consequences.

Carry out work on prevention of conflicts, violence, religious radicalization and extremism among migrants.

Provide assistance to refugees and persons equated with them in resettlement, in medical and legal assistance, in cultural adaptation and orientation, and in obtaining social services.

Constantly improve the immigration control system in accordance with international standards.

Strengthening international cooperation and global partnerships to ensure secure, orderly and regulated migration.

Implementation of the priority directions and tasks of the migration policy will be impossible without inserting amendments into the legislative framework governing the sphere of migration and population registration. Transparency and accountability of the process of implementation of the migration policy of the Kyrgyz Republic will be ensured through the application of academic approaches, national data collection system, delegation of relevant authority at the local levels, including data collection.

In addition, it is proposed to improve the legislative framework in the field of migration

It is necessary to make amendment to the laws and by-laws, governing migration processes, aimed at improving the socio-economic potential of the Kyrgyz Republic.

Conducting an inventory and harmonization of current normative legal acts in the field of migration and related fields, including in accordance with international law.

Development of legislative measures to increase the responsibility of regional governing bodies and local authorities on the issues of attracting the potential of migrants.

12 APPROVED Carry out the work on provision of information support for the migration policy implementation and the establishment of an effective system for migration data recording. The use of analytical and prognostic approaches when studying the migration situation.

Development of a national system of statistical data collection (integrated and disaggregated) on migration at the local and national levels.

The delegation to local authorities the tasks of population recording and registration, including the responsibility for recording children of migrants left without parental care.

4. EXPECTED RESULTS

The results on achieving the goals and implementation of the migration policy primarily depend on the external situation, internal socio-economic and political situation in the Kyrgyz Republic.

In the short term, it will not be possible to achieve a turning point in the situation with return migration and deterring emigration flows due to the current social and economic situation in the country.

Based on the results of the implementation of the Migration Policy Concept, the developed comprehensive measures , provided that socio-economic situation in the country improves, will allow to change negative migration trends. Taking into account the objective of the Concept, the following significant results should be expected by 2030, which will make it possible to assess the achievement of the goal of the migration policy:

• The labor resources of the Kyrgyz Republic are provided with skilled jobs with decent working conditions. • A zero migration balance or values close to zero have been achieved due to low absolute indicators. • The active and passive migration moods of the population of the Kyrgyz Republic in the long term have been reduced. • Migrants, compatriots and their communities invest in the development of the Kyrgyz Republic and regions of the country through the implementation of social, economic, educational, cultural and other projects. • The conditions and mechanisms to attract investment from migrants to start their own business in the Kyrgyz Republic have been established. • The ability of university graduates and graduates of secondary vocational educational institutions to adequately respond to the challenges they face, maintain competitiveness in the labor market and ensure a decent standard of living. • The employment chances of graduates-citizens of the Kyrgyz Republic, having got education in foreign higher education institutions has increased, and the employment of foreign specialists and graduates has grown in accordance with the needs of the country's economy, especially in such areas as medicine, information technology, and engineering. • The conditions for the legal stay of migrants, immigrants, stateless persons have been created through the implementation and implementation of economic, legal and administrative measures, as well as information campaigns. • Labor migration flows have been diversified and provided with favorable economic conditions, legal and social guarantees. • The coverage of migrants with basic social services has been achieved.

13 APPROVED • Various risks and threats, which force people to migrate, have been minimized, as well vulnerability factors in the migration process have been weakened. Moreover, the expected results on the implementation of priority areas and tasks should be formulated within the framework of the five-year Action Plan of the Government of the Kyrgyz Republic for the implementation of this Concept.

5. FAVORABLE PREREQUISITES AND RISKS FOR THE IMPLEMENTATION OF THE CONCEPT. To the favorable prerequisites for the successful implementation of this Concept should be attributed the political will of the country's top leadership to change approaches to migration policy and interest in the real needs and requirements of migrants. This was not only reflected in a number of state program documents, but was also expressed by the country's top leadership during public speeches.

When implementing this Concept, there are a number of risks: Socio-economic: jobs, which are being created in the country based on a combination of characteristics (remuneration, safety at work, social benefits, etc.), due to a number of objective reasons are inferior to jobs that exist in the countries of reception of labor migrants from the Kyrgyz Republic. The demand for labor resources of developed countries is steady and growing. When a number of measures are taken to facilitate migration to these countries, this can provoke an increase in population migration, which will reduce the chances of achieving the results expected from the implementation of the present Concept. Information: the lack of clear and complete information about all the measures envisaged for the development of the labor market, creation of conditions for decent work will reduce the effect of their implementation and create a risk of achieving the stated goals. Organizational: insufficient capacity of government and local authorities creates the risk to the effectiveness of the migration policy implementation. The risk is associated with the formal implementation of the proposed measures and their reduction to a set of actions without the desire to achieve the stated goals. Interdepartmental: the successful implementation of the Concept depends on the nature and quality of interdepartmental coordination of a number of state institutions, affecting the migration related processes. For example, for state bodies responsible for the youth policy implementation, increasing youth employment should become one of the priority areas of activity. However, the interaction may be complicated by the lack of a sufficient connection of this Concept with the plans of these government authorities. Similar situation is in other government agencies. Financial: the fulfillment of only low-budget measures can damage the comprehensiveness of the migration policy implementation. The contribution of labor migration to the development of the economy makes up some 25-30 percent to the GDP, respectively, public authorities should provide support in proportion to the contribution of migrants. The implementation of the main directions and tasks of the Concept, requiring financial cost, is provided within the framework of the approved budgets of the involved state bodies. Additional sources of financing will be funds from development partners and other sources of financing that do not contradict the legislation of the Kyrgyz Republic.

6. ROLE OF STATE INSTITUTIONS AND LOCAL SELF-GOVERNMENT BODIES IN THE IMPLEMENTATION OF MIGRATION POLICY

The process of the Concept implementation is designed for the period 2021-2030. The main participants of its implementation are state bodies, line ministries, local governments, local self- government bodies, Local self-government unions of the Kyrgyz Republic, NGOs and

14 APPROVED international organizations. The coordinating body for the implementation of the Concept will be the authorized body for the implementation of migration policy. Coordination of actions of all participants on the implementation of the Concept will be ensured through the work of an interdepartmental (consultative) body at the level of the Government of the Kyrgyz Republic (representatives of the Government, ministries, departments, experts, as well as representatives of business, international organizations and NGOs as agreed). This structure (Coordinating Council for Migration) will be called upon to ensure coherence and removal of barriers to the implementation of the Concept's action plan. Within the framework of the Concept's action plan, sectoral and local goals and objectives of the participants will be adjusted.

The implementation process includes: – creation of institutional conditions; – systematic analysis and evaluation of measures and intermediate results; – organization of financial support; – organization of monitoring and evaluation, making the necessary adjustments. To successfully solve problems within the framework of the Concept, it is necessary to provide several important institutional conditions: – further normative consolidation of the responsibility and role of state bodies in this Concept on its priority areas with the coordinating function of the authorized state body in the sphere of external migration; – sufficient resource provision of the Action Plan; – partnership with all interest groups, civil society organizations and donor organizations; – transparency of the process of preparing and making decisions and their implementation, involvement of key players in them. – organization of continuous information and consulting support for the implementation of the Concept: media coverage of intermediate results, establishment of information exchange between the institutions involved in the process, consultations for performers, their training in the form of seminars and trainings. – analytical support for the implementation of the Concept by departmental analytical units, external experts, national and international independent analytical centers. – establishment of working groups in areas, designed to develop strategic documents on the reforms provided for within the framework of the Concept.

7. STAGES OF IMPLEMENTATION OF THE CONCEPT

The first stage - 2021-2025 • development and approval of a five-year Action Plan of the Government of the Kyrgyz Republic on the implementation of the Concept; • conducting sample research, including internal and external migration issues; • definition of the role of the coordinating body; • determination of state bodies responsible for the implementation of migration policy; • implementation of the approved five-year Action Plan of the Government of the Kyrgyz Republic; • assessment of the effectiveness of the implementation of the first stage of the main directions of the migration policy of the Kyrgyz Republic. The second stage - 2026-2030 • development and approval of a five-year Action Plan of the Government of the Kyrgyz Republic on the implementation of the Concept; • carrying out sample studies, including issues of internal and external migration;

15 APPROVED • implementation of the approved five-year Action Plan of the Government of the Kyrgyz Republic; • assessment of the effectiveness of the implementation of the second stage of the main directions of the migration policy of the Kyrgyz Republic; • clarification of the main strategic guidelines, priorities and main directions of the implementation of the migration policy of the Kyrgyz Republic and the adjustment of relevant programs.

16 APPROVED

17

ANNEX XVI. GENDER ANALYSIS OF LOCAL SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT PROGRAMS DEVELOPED/UPDATED IN SIX TARGET MUNICIPALITIES (OUTCOME 3)

"Roza Otunbayeva Initiative" International Public Foundation "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" Project

The results of gender expertise analysis of the Socio-Economic Development Programs and plans for their implementation in: Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjai district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas region.

by Guljamal Sultanalieva, gender expert

Bishkek, 2021

1

LIST OF ABBREVIATIONS

KR - Kyrgyz Republic UDHR - Universal Declaration of Human Rights, 1948 CEDAW - Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women) BPfA - Beijing Declaration and Platform for Action SDGs - Sustainable Development Goals UNDP - United Nations Development Program SEDP - Social and Economic Development Program VAW - Violence against Women and Discrimination

2

CONTENTS

List of abbreviations...... 2 Summary ...... 4 INTRODUCTION (Methodology of gender expertise) ...... 4 - 5 MAIN PART (Analytical Review)...... 6 -12 Analytical review...... 6 Gender framework of expertise ...... 6 - 7 Analytical part...... 7 -10 Conclusions ...... 11-12

List of references ...... 13

3

SUMMARY This expertise was carried out as part of the terms of reference of the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project by the "Rosa Otunbayeva Initiative" International Public Foundation. It is aimed at conducting gender expertise of socio-economic development programs and action plans in Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara- Buura district, Talas oblast for gender sensitivity, which should contribute to the empowerment of women and girls, their active participation in peacebuilding processes and inclusive development in communities affected by migration and prone to conflict. The purpose of gender expertise is to assess the document/material for compliance with the equality of rights, duties, responsibilities, opportunities, equal partnerships and equal results for men and women, and prevention of gender discrimination.

INTRODUCTION (Methodology) The purpose of gender expertise is to assess the document/material for compliance with the equality of rights, duties, responsibilities, opportunities, equal partnerships and equal results for men and women, and prevention of gender discrimination. Special principles of gender expertise The special principles of gender expertise are: 1) Observance of human rights, ensuring the possibility of free life for a person, regardless of gender; 2) application of norms aimed at supporting persons of one of the sexes in the most discriminatory sphere of life and not being gender discrimination in accordance with the provisions of national legislation and international treaties; 3) Humane and fair treatment of persons, regardless of gender. Categories of gender equality The categories of gender equality are subdivided into: 1) Human rights as a universal standard of political, civil, social, cultural rights and freedoms; 2) Human rights as the rights of women; 3) Human rights as the rights of men; 4) Freedoms, duties, responsibilities of men and women; 5) Equal opportunities and equal partnerships. Features of gender expertise When conducting gender expertise, it is necessary: 1) to check for compliance with the state policy in the field of achieving gender equality; 2) to take into account the current gender situation in the country, in the community and the different impact of the provisions of the document on various social groups; 3) to take into account the different socio-economic status and roles of men and women in the community.

4

Conceptual devices of terms Gender - a social aspect of relations between men and women, which manifests itself in all spheres of life, including politics, economics, law, ideology, culture, education and science. Gender expertise - the activity of an expert aimed at examining the provisions of the document for their compliance with the principles of gender equality proclaimed in society, the legislation of the Kyrgyz Republic, the norms of international treaties in the field of gender equality that have entered into force in the manner prescribed by law, to which the Kyrgyz Republic is a party; Gender equality - equality of rights, duties and responsibilities of persons of different sex, equal opportunities for the realization of the inherent rights and freedoms, and equal partnership between persons of different sex; Gender discrimination - any distinction, exclusion or restriction on the basis of sex, which is aimed at weakening or nullifying the recognition, enjoyment or exercise of human rights and fundamental freedoms by persons of a certain sex in the political, economic, social, cultural, civil or any other field ; Equal responsibility - equal legal status of men and women; Equal opportunities - a system of legal, organizational, economic and other measures aimed at creating equal conditions for the realization of the rights and freedoms provided for by law by men and women; Gender representation - the presence of persons of different genders in a prescribed proportion. Gender indicators - indicators or gauges that use quantitative and qualitative indicators to summarize gender-meaningful changes in society over a given period of time. Gender stereotypes - ideas about the differences between men and women that are stable for a given society in a given period. Gender analysis - a process of assessing the different impacts on women and men by existing or proposed programs, legislation, state policy in all spheres of society and the state. An integrated approach to gender issues - a strategy through which the interests and experiences of women and men become an integral aspect in the drafting, implementation, monitoring and evaluation of legislation, policies and programs in all political, economic, labor, social and other spheres to eliminate inequality between men and women. Gender neutral draft law - a draft law that does not affect gender division, does not lead to an increase in gender inequality and has an equal impact on both men and women; Gender sensitive draft law - a draft law that contributes to ensuring gender equality by raising the status of the sexes who are in a disadvantaged position in a particular sphere of life, taking into account the difference in the impact of certain provisions on men and women; Gender targeted draft law - a draft law that can change the consequences of purposefully endowing them with certain advantages. Equal partnership relations - joint actions in relation to each other, joint participation in state and public life on equal terms by male and female persons;

The main form of the analytical review was a desk study conducted in March 2021, in accordance with the expert's terms of reference.

5

MAIN PART (Analytical review)

1.1. Analysis of social and economic development programs and action plans for: • Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; • Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjai district, Batken region; • Kyzyl-Tuu village, Suzak district Jalal-Abad region; • Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas oblast.

Socio-economic development programs and action plans submitted for gender expertise in Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas oblast for gender sensitivity, was developed by the expert, in the framework of the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project carried out by the "Rosa Otunbayeva Initiative" International Public Foundation.

Socio-economic development programs and action plans of Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl- Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas oblast for gender sensitivity, was the subject of the analytical assessment, which should contribute to the empowerment of women and girls, their active participation in peacebuilding processes and inclusive development in communities affected by migration and prone to conflict. According to the Regulation "On the Procedure for Conducting Gender Expertise of Draft Regulatory Legal Acts and Preparation of Relevant Conclusions", approved by the Decree of the President of the Kyrgyz Republic of February 5, 2007 No. 24, the purpose of gender expertise is to assess the program of socio-economic development and action plans of Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara- Buura district, Talas oblast for gender sensitivity and compliance with the following regulatory legal acts: a. The Constitution of the Kyrgyz Republic; b. International treaties to which the Kyrgyz Republic is a party, generally recognized principles and norms of international law; c. The laws of the Kyrgyz Republic; Based on this, the submitted programs of socio-economic development and action plans of villages were assessed for compliance with the above documents.

1.1.1. Gender Framework for Expertise

Today, women are playing an increasingly prominent role in improving security and peacebuilding around the world. Likewise, in the Kyrgyz Republic one cannot but overestimate the role of women in various spheres of public life. The Kyrgyz Republic is a party to many international agreements, conventions promoting the rights and interests of women, such as

6 the Sustainable Development Goals (SDGs), the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), the Beijing Declaration and Platform for Action (BPfA), Security Council Resolution 1325 United Nations on Women, Peace and Security2000.

Recently, significant attention has been paid to the participation of women in local and state affairs. One of such documents is the UN Security Council Resolution 1325 "Women, Peace and Security", which the participating countries have pledged to comply with. The main goal of the resolution, based on the principles and goals of the UN Charter, is to strengthen the role and participation of women in preventing, resolving conflicts and peacebuilding. As part of such actions, the state has taken special measures to protect women from gender-based crimes, violence and to promote the political participation of women. Particular attention should be paid to the most vulnerable groups of women and girls, who often face multiple discrimination. Women and girls constitute one of the most vulnerable categories of the population from a security point of view. Women, due to their natural specificity and social status in society, are closest to a culture based on the values of life, the continuation of the human race, and care for future generations, as well as partnership, non-violence, reciprocity, empathy. It is especially necessary to intensify the participation of women in strengthening peace and stability through participation in the political life of the local community. Local governments have the opportunity to create the most effective platforms for the development and promotion of women's leadership at the local level.

Subject of expertise: Assessment of the compliance of the SEDP of six villages with international standards and regulatory legal acts of the Kyrgyz Republic in the field of gender policy and for gender sensitivity, which should contribute to the empowerment of women and girls to their active participation in peacebuilding and inclusive development processes in communities, affected by migration and prone to conflict.

1.1 Analytical part.

Analysis of socio-economic development programs (hereinafter - SEDP) and action plans of Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara- Buura village, Kara-Buura district, Talas region for gender sensitivity.

According to the goal of the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project target communities should recognize and support the role and contribution of women and girls migrants in peacebuilding and development of society. Also, women and girls in communities prone to migration should be empowered with political, economic and social rights to protect their rights and participate in the peaceful community development. And local governments must skillfully apply socially inclusive approaches in the development of the SEDP and implement it taking into account gender factors at the local level.

The presented SEDPs of the six villages were compiled for the period from 2021 to 2023 and have the following content:

Introductory part • Normative legal acts for the preparation of the EDSP • Brief information about the villages

7

• Analysis of the current situation: o planning and administration o economic issues o environmental safety issues o public order and safety o culture, recreation and sports o education o social protection • The main tasks of socio-economic development • Main directions of development • Budget for socio-economic development • Monitoring and evaluation

Also provided action plans for the implementation of the ESDP

Assessment of the Analysis for compliance with the requirements of international treaties. According to Art. 6 of the Constitution of the Kyrgyz Republic1, international treaties that have entered into force in the manner prescribed by law, to which the Kyrgyz Republic is a party, as well as generally recognized principles and norms of international law are an integral part of the legal system of the Kyrgyz Republic. The 1948 Universal Declaration of Human Rights (UDHR) is the first global set of rights that all human beings enjoy. Article 1 notes that all people are born free and equal in dignity and rights. The main document in the field of ensuring gender equality is the 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW Convention). The Kyrgyz Republic has ratified the main international conventions on women's rights and gender equality. In Central Asia, today the country occupies a leading position in the development of a national legal framework for women's rights in accordance with international standards. The Kyrgyz Republic confirmed the fulfillment of international obligations under the 2030 Agenda for Sustainable Development by nationalizing the Sustainable Development Goals (SDGs). CEDAW and its Optional Protocol, ratified in 1997 and 2002, are a binding international treaty that guarantees gender equality and prohibits discrimination on the basis of sex. The Beijing Platform for Action was adopted in 1995, the National Action Plan for UN Security Council Resolution 1325 on Women, Peace and Security has been implemented since 2013 These international documents ensure the full development and progress of women in order to guarantee them the exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms on the basis of equality with men, in particular in the political, social, economic and cultural fields, all appropriate measures, including legislation. During the gender expertise of programs of social and economic development and action plans of Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas region no international treaties were identified, as well as the material provided does not contradict the international treaties legally entered into force, to which the Kyrgyz Republic is a party.

1 adopted by Referendum on June 27, 2010 8

Assessment of the Analysis for compliance with the requirements of national legislation in the field of achieving gender equality. Part 4 of Article 31 of the Constitution of the Kyrgyz Republic of June 27, 2010 (as amended by the Law of the Kyrgyz Republic of December 28, 2016 No. 218) establishes a ban on the propaganda of national, ethnic, racial, religious hatred, gender and other social superiority, calling for discrimination, hostility or violence. The basic normative legal acts of national legislation in the field of gender equality in the Kyrgyz Republic is the Law of the Kyrgyz Republic "On state guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women" dated August 4, 2008. This Law establishes state guarantees • to provide equal rights and opportunities to persons of different sex in the political, social, economic, cultural and other areas of human life; • is intended to protect men and women from discrimination on the basis of sex; aims to establish progressive democratic relations between men and women. Article 5 of this law introduces a prohibition on direct and indirect gender discrimination in any field of activity in relation to persons of different sex. According to article 5 of the Law of the Kyrgyz Republic "On Local Self-Government"2, citizens have equal rights to exercise local self-government, both directly and through their representatives, regardless of gender, race, ethnicity, language, origin, property and official status, attitude to religion, beliefs, affiliation with public associations. Article 10 of the Law of the Kyrgyz Republic "On State Guarantees of Equal Rights and Equal Opportunities for Men and Women"3 guarantees gender equality when entering the state and municipal service, providing persons of different sex with equal rights and equal opportunities when entering the state and municipal service, in promotion and further implementation of activities in its bodies. Heads of state bodies and local self-government bodies are obliged to ensure equal access for persons of different sex to state and municipal service in accordance with their abilities and professional training. Employees of the same sex should not prevail in the cadre of employees of state and local self- government bodies. According to the information provided, there are 5 women, 17 men in Kara-Buura village Local Council, and 3 women and 27 men in Ak-Turpak village Local Council. The other villages did not provide information. It should be taken into account that cooperation or joint participation in public and social life on equal terms of persons of different sexes provides the possibility of equal partnership in the community.

Also, article 11 of the above-mentioned law provides a guarantee of equal electoral rights, where men and women have equal rights to participate in elections of the head of state, supreme state, and local self-government bodies.

When holding elections, women, on an equal basis with men, are provided with fair and real opportunities to exercise the right to elect and be elected to state and local self-government bodies. Unfortunately, out of six villages, only the Kara-Buura village provides information on the representation of women in the Local Council (1 female, 20 men). The rest of the villages do not

2 Law of KR "On Local Self-Government", July 15, 2011 No. 101 3 Law of KR "On State Guarantees of Equal Rights and Equal Opportunities for Men and Women" of August 4, 2008 9 provide an analysis of the gender composition of the Local Council deputies in their submitted SEDP. In this connection, the expert proposed to include the gender composition of the representation of the local council in the SEDP, and it was proposed to promote the participation of women leaders in communities in the elections of local council deputies in the action plan and to hold appropriate events. To eliminate inequality between men and women, it is necessary to choose a strategy through which the interests and experiences of women and men become an integral aspect in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programs in all political, economic, labor, social and other spheres.

In article 12 of the above law, the state guarantees persons of different sexes the exercise of property rights, and also provides persons of different sex with equal conditions of access to all forms of ownership. Also, in Article 13 of the same law, the state provides persons of different sex with equal rights to use land plots and prohibits gender discrimination in the exercise of land rights.

In rural areas especially, women have virtually limited access to property, assets and financial services, which contributes to the greater feminization of poverty. The ESDP of all six villages does not provide gender statistics on land users and property rights. In this connection, it was impossible to assess the equitable distribution of resources by gender.

By focusing on key areas, including poverty alleviation, democratic governance and peacebuilding, and economic inequality, villages must recognize gender equality as a critical development goal, which is vital to accelerate the overall sustainable development process. Gender discrimination undermines the economic and social rights of Kyrgyz women, their health, well-being and livelihoods, and is one of the root causes of poverty in the country. Therefore, promoting gender equality and the empowerment of women is key to the development of local government.

Patriarchal views continue to play a prominent role and gender inequality is present in all spheres of social and economic life. Violence against women is still widespread, which makes it important to work across all local government structures to raise the profile of gender-sensitive analysis, results, indicators, and the development of monitoring tools within the ESDP.

Unfortunately, none of the six villages identified gender inequality and community violence as a problem in their ESDP. While we all know that women and girls in the Kyrgyz Republic face severe discrimination that limits their opportunities throughout their lives, from adolescence onward

At the same time, it should be noted that in all the ESDP, in terms of activity plans, issues related to domestic violence, the promotion of gender equality, and the involvement of women in resolving conflict issues in communities are specifically identified.

Local self-government bodies should take measures to develop and implement gender policy, coordinate their actions with the actions of the executive bodies of state power in terms of supporting the relevant state, regional and local programs. Given the above, the promotion of gender equality and the empowerment of women must become a major development challenge.

The socio-economic development programs and action plans submitted for gender expertise for Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages,

10

Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas region do not contradict the Constitution of the Kyrgyz Republic and national legislation and do not differentiate according to gender and other characteristics. At the same time, the presented six SEDPs do not specifically identify the problems of gender equality and violence, and there is practically no gender division on the issues of equal distribution of local resources and access at decision-making levels. Considering the aforementioned programs of socio-economic development and action plans for Toolos and Bel villages, Nookat district, Osh region; Ak-Turpak and Orozbekov villages, Kadamjay district, Batken region; Kyzyl-Tuu village, Suzak district, Jalal-Abad region; Kara-Buura village, Kara-Buura district, Talas region: • in terms of economic development, it is gender neutral, since it does not affect gender division, does not lead to an increase in gender inequality and has an equal impact on both men and women; • in terms of social development, it is gender-sensitive, since it contributes to ensuring gender equality by raising the status of that of the sexes who is in a particular sphere of life in a disadvantaged position, taking into account the difference in the impact of certain provisions on men and women;

Conclusions and recommendations: Each village that was included in the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project within the framework of the ESDP development had a unique opportunity to analyze the socio-economic situation of their communities. One of the goals of the ESDP was to contribute to sustainable, long-term and equitable development. Sustainable development cannot take place if half of the population is left behind, abused or simply ignored. A strong patriarchal culture that perpetuates gender stereotypes and discrimination is a major challenge to communities, along with a widespread lack of awareness of the legal framework for women's rights across all population, including who are in power. According to SDG 5, if all women are free from violence and provided with equal opportunities to contribute to the development of their community, the level of poverty will be significantly reduced and the protection of family health and the upbringing of children will improve. In this connection, based on the results of the gender expertise, we recommend the following: • to support community members, representatives of local self-government bodies in accumulating knowledge, building skills and values to strengthen human rights and a culture of gender equality, as well as adopting an integrated approach to ensure equal access to justice and protection of human rights for both men and women. • Local self-government bodies ensure a comprehensive and coordinated response and prevention of all forms of violence against women and girls. Expanding statistical data in each village to collect objective data on all forms of violence against women and discrimination (VAW). Raise awareness at the community level and outreach campaign to change attitudes towards zero tolerance for VAW. • When drafting the ESDP, as a key priority in designing a program for young people, carry out integrated work with men and boys, which adds value to a positive model of masculinity, non-violence, equality, respect and tolerance. Women, in turn, can play an important role in perpetuating gender norms to “protect” their women, so 11

peacebuilding programs need to focus on promoting non-violent notions of masculinity and femininity in society. It will be imperative to ensure that the role of women's committees and women in peacebuilding is not ignored, but incorporated into the overall peacebuilding work. • Support the economic empowerment and participation of women by investing in social services, the care economy and early childhood education, and by ensuring effective access to land, property, inheritance and credit. • Improve access of women and girls to quality health care and family planning as a powerful tool to support empowerment, women's participation in economic, social and social life, and to make full contributions to community development. • Empowering women at the local level through promoting women's participation in electoral processes. Facilitating the de facto participation of women in decision-making through political and administrative measures and increasing the number of women able to participate in elections, including women from certain socially excluded groups such as ethnic minorities, widows and single mothers, and others. • Support women to become real agents of positive change through the provision of education, appropriate economic opportunities, training and lifelong learning.

12

List of sources used • Constitution of the Kyrgyz Republic • The 1948 Universal Declaration of Human Rights; • The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, 1966; • The 1966 International Covenant on Civil and Political Rights and the Optional Protocols thereto; • 1979 Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women 4; • Law of the Kyrgyz Republic "On state guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women" dated August 4, 2008 No. 184 • Law of the Kyrgyz Republic "On Local Self-Government", dated July 15, 2011 No. 101 • Of the National Strategy of the Kyrgyz Republic for Achieving Gender Equality until 2020, approved by the Government of the Kyrgyz Republic of June 27, 2012 N 443 • National Development Strategy of the Country 2018-2040 (NDS) • Development Program of the Kyrgyz Republic for the period 2018-2022 "Unity, trust, creation" • National Development Strategy of the Kyrgyz Republic for 2018-2040 • National Strategy of Kyrgyzstan to Achieve Gender Equality until 2020 • Gender Equality Strategy UNDP Kyrgyzstan, 201802022. • Standards for conducting certain types of specialized expertise of draft laws in the Parliament of the Kyrgyz Republic (approved by the Resolution of the Parliament of the Kyrgyz Republic of January 18, 2008 N 75-IV) • Regulation "On the procedure for conducting gender expertise of draft normative legal acts and preparation of relevant conclusions", approved by the decree of the President of the Kyrgyz Republic of February 5, 2007 No. 234 • Discrimination against women: Convention and Committee. Fact Sheet # 22 World Campaign for Human Rights • Methodology for conducting anti-discrimination and gender expertise of educational and methodological complexes, Approved by the Ministry of Education and Science of the Kyrgyz Republic of September 16, 2019 Order No. 1096

13

ANNEX XVII. LOCAL SOCIO-ECONOMIC DEVELOPMENT PROGRAM (LSEDP) AND ACTON PLAN DEVELOPED/UPDATED IN OROZBEKOV MUNICIPALITY (BATKEN REGION) (EXAMPLE)

Кыргыз Республикасы Ош облусу Кадамжай району Орозбеков айыл аймагы

Орозбеков айыл аймагынын 2021-2023-жылдардагы социалдык- экономикалык Ө Н Ү Г Ү Ү ПРОГРАММАСЫ

Орозбеков айылдык Кеңешинин ______чакырылышындагы ____сессиясынын № _____токтому менен бекитилди 2021-жыл, ______

Мазмуну

1. Кириш сөз. 2. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасын даярдоо үчүн ченемдик- укуктук негиздер. 3. Айыл аймагы тууралуу кыска маалымат. 4. Учурдагы абалга анализ.

5. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасынын жалпы максаты. 6. Социалдык-экономикалык өнүгүүнүн багыттары. Ар бир артыкчылыктуу багыт боюнча максаттар, тапшырмалар, жыйынтыктар жана көрсөткүчтөр. 7. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасынын бюджети. 8. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасынын башкаруу. 9. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасына мониторинг жана баалоо жүргүзүү. • Тиркемелер. • Өнүгүү программасын ишке ашыруу боюнча аракеттер Планы • Калктын муктаждыктарын аныктоо боюнча (ЖМБА) иш-чаралардын отчёттору

Айыл өкмөтүнүн башчысынын кириш сөзү 1. Урматтуу Орозбеков айыл аймагынын тургундары!

Сиздер менен биз жаӊы доордо өлкөнү санариптештирүүгө кадам коюп жатабыз. Ата-бабаларыбыздын жолун улап, мурунку муундун жетишкендиктерин толуктап, бизден кийинки муунга татыктуу өткөрүп беришибиз зарыл. Бул үчүн айыл аймагынын социалдык-экономикалык өнүгүү планы керек. Орозбеков айыл аймагынын социалдык-экономикалык өнүгүү программасы 2021-2023-жылга чейин туруктуу өнүгүүсүнүн максаттарын, артыкчылыктуу багыттарын жана милдеттерин аныктайт. Андан сырткары бул программанын негизги максаты – жакынкы келечекте айыл аймагынын жашоосун азыркы мезгилдин талабына ылайык, инфратүзүмүн жакшыртууга ыңгайлуу шарттарды жаратуу боюнча жергиликтүү бийликтин кылган иш- аракеттери көрсөтүү. Бул программаны иштеп чыгуу максатында Орозбеков айыл өкмөтүнүн 2020-жыл, 29-октябрдагы №134–б буйругунун негизинде 13 кишиден турган жумушчу топ түзүлгөн. Анын курамына ар кайсы тармактардын өкүлдөрү кирип, айыл аймагыбыздын жакынкы 3 жыл аралыгындагы ыкчам жана туруктуулук менен өнүгүү багыттарын аныктаган документти иштеп чыгышты. Ошондой эле бул программаны иштеп чыгууда айыл аймагыбыздын 2024-жылга чейинки башкы стратегиялык планынын иш-чаралары да эске алынды. Бул программаны түзүүдө Орозбеков айыл аймагынын соңку жылдардагы негизги экономикалык өнүгүүсүнүн жыйынтыктары жана 2018-2020- жылдардагы негизги макроэкономикалык жана микроэкономикалык көрсөткүчтөрүнүн болжолу пайдаланылды. Муну менен катар, жаштарыбыздын маданияттуу чөйрөдө калыптануусу жана жогорку моралдык коомдун өнүгүүсү үчүн биздин айыл аймагыбызда жашоо шарт ыңгайлуу болушу керек. Сапаттуу билим, мыкты тарбия алууга, тейлөө кызматтарын пайдаланууга жетиштүү мүмкүнчүлүктөрдү түзүп берүү – биздин милдет. Эгерде социалдык-экономикалык программада көрсөтүлгөн милдеттерди иш жүзүнө ашырууга жалпыбыз салым кошсок, айыл аймагыбызда чоӊ ийгиликтер жараларына тереӊ ишенем. Бул айылдын социалдык-экономикалык өнүгүү программасы элдин турмуш шартын, руханий деңгээлин көтөрүү менен жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын ролун жогорулатуу максатын көздөйт. Бул программага социалдык-экономикалык өнүгүү, азыркы муундун бакубаттыгын камсыздоо, турак жай, коммуналдык чарба, билим берүү, саламаттык сактоо, маданият, спорт, айыл чарба тармактарын мезгил талабына жараша өнүктүрүү, коомдук тартип, жаштарды, социалдык аялуу катмарларды колдоо, миграцияны чектөө, зордук-зомбулукту, жумушсуздукту азайтуу, айлана- чөйрөнү коргоо, мыйзам менен адеп-ахлактын талаптарына ылайык гармонияда жашаган коомдук мамилени орнотуу ж. б. милдеттер камтылат. Ошону менен бирге калктын бардык катмарларынын, анын ичинде социалдык аяр топтордун (миграцияда терс таасир алгандарды кошкондо), мүмкүнчүлүгү чектелген адамдардын ж.б. укугун коргоо каралат. Демек, бул иш аракеттердин бардыгы тынчтыкты курууга, ынтымакты бекемдөөгө жана Кыргыз Республикасынын гендердик теңчиликке жетишүү боюнча иш-аракеттердин улуттук планында белгиленгендей гендердик теңчиликти камсыз кылууга алып келет. Ошондуктан, жаңы кырдаалды баалап, туруктуу өнүгүү максатында ушул программаны иштеп чыктык.

2. Социалдык-экономикалык өнүгүү программасын даярдоо үчүн ченемдик- укуктук негиздер • Кыргыз Республикасынын Конституциясы; • Кыргыз Республикасынын Бюджеттик кодекси; • Кыргыз Республикасынын «Жергиликтүү өз алдынча башкаруу жөнүндө» мыйзамы; • Кыргыз Республикасынын “Эркектер менен аялдар учун бирдей укуктар менен бирдей мумкунчулуктордун мамлекеттик кепилдиктерди жонундо” мыйзамы ( 2008- жылдын 4-август, №184) • Туруктуу өнүгүүнү стратегиялык жактан пландоо боюнча методология (КР Экономика министрлигинин 2015-жыл, 27-февралдагы №45 буйругу менен бекитилген) • Шаарлардын жана айылдык аймактардын социалдык-экономикалык өнүгүү программаларын даярдоо боюнча ЖӨБО үчүн усулдук колдонмо (Экономика министрлигинин 2018-жыл, 15-майдагы №63-А жана ЖӨБЭММАнын 2018- жыл, 16-майдагы №1-18/56 биргелешкен буйруктары менен бекитилген) • Жергиликтүү деңгээлде программалык негизде бюджеттерди түзүү, кароо жана аткаруу тартиби тууралуу нускама (КР Финансы министрлигинин 2018-жыл, 23-июлдагы №69-Б буйругу менен бекитилген). • Кыргыз Республикасынын Өкмөтүнүн 2018-жылдын 21-сентябрындагы № 334- б буйругу менен бекитилген Бириккен Улуттар Уюмунун Коопсуздук Кеңешинин Тынчтыкта жана коопсуздукту камсыз кылууда айымдардын ролу жөнүндө 1325-резолюциясын аткаруу боюнча иш-аракеттер планы. • Кыргыз Республикасында гендердик теңчиликке жетишүү боюнча иш- аракеттердин Улуттук планы.

3. Орозбеков айыл аймагы тууралуу кыскача маалымат Кыскача тарыхы жана жалпы маалымат

Орозбеков айыл аймагы 1996-жылы 6-июнда түзүлгөн. Айыл аймагынын карамагына 7 айыл: Учкун, Орозбеков, Күлдү, Кош-Дөбө, Кудук, Өндүрүш, Сары-Талаа кирет. Айыл аймагы Кадамжай районунун түштүк-батыш жагынан орун алып, деңиз деңгээлинен 1000-1200 метр бийиктикте жайгашкан. Түштүк-батыш тарабынан Халмион айыл аймагы, түндүк-батыш тарабынан Айдаркен шаардык мэриясы жана чыгыш-түштүк тарабынан Көтөрмө айыл аймагы, түндүк-чыгыш тарабынан Кадамжай шаардык мэриясы менен чектешип турат. Айыл аймагы Кадамжай районунун борборунан 10 км, Баткен облусунун борбору Баткен шаарынан 105 км, Кыргыз Республикасынын борбору Бишкек шаарынан 840 км алыстыкта жайгашкан. Орозбеков айыл аймагынын жалпы аянты 58771 гектарды түзөт.

2020-жылдын 1-январына карата калкынын саны:

Айыл аймагынын туруктуу калкынын саны: - 13422 Калктын этникалык курамы: - кыргыздар - 13397 адам 99,0 %; - өзбектер - 23 адам 1,0 %; - тажиктер - 1 адам 0,000075 % - азербайжан - 1 адам 0,00075 % - айылдын административдик-маданий борбору – Учкун айылы - калктуу конуштар - 7

Калктуу 2020-ж. конуштардын калк. депут кож. башка жактарга эркектер аялдар аталышы саны ат. саны кеткендер саны (миграцияга чыккандар) 1 Орозбеков 3400 8/2 570 328 1702 1724 2 Күлдү 5289 6 824 471 2602 2636 3 Учкун 1250 3 378 107 627 636 4 Кош-Дөбө 1440 240 150 737 741 5 Кудук 948 3/2 155 85 469 473 6 Өндүрүш 735 130 42 368 372 7 Сары-Талаа 360 60 4 167 168 Баары: 13422 20/4 2357 1187 6672 6750

2021-жылдын 1-январына карата Орозбеков айыл аймагынын административдик-чөлкөмдүк бөлүнүшү

Административдик-чөлкөмдүк бирдиктердин саны шаарлар анын айылдык айыл калктуу Айыл чөлкөмү, кв. км ичинде кеңештер конуштар аймагы райондук маанидеги Бардыгы 58771 - - 1 7

4. Учурдагы кырдаалга карата талдоо 1. Пландоо, башкаруу жана администрациялоо Элге кызмат кылуу максатында айыл өкмөтүнүн аппарат кызматкерлерине жетишээрлик деңгээлде шарттарды түзүп, заманбап жабдуулар жана эмеректер менен камсыз кылуу. Калк менен айыл өкмөтүнүн ортосундагы өз ара түшүнүшүүгө жетишүү. Айыл өкмөтүндө иштөө шарттарын жакшыртуу, кызматкерлер эл менен тыгыз иштешип, айыл тургундарынын айыл өкмөтүнө болгон ишенимин арттыруу. Айыл өкмөтүндө жарандар менен иш алып барууда төмөнкүлөр аткарылды: Айыл аймагынын 60 %га жакын жарандарын жергиликтүү маанидеги маселелерди чечүүгө катыштыруу максатында калк менен жолугушуулар уюштурулду. Айылдагы көйгөйлөр калктын бардык (аялдар, эркектер, жаштар, улгайган адамдар, социалдык жактан колдоого муктаж адамдар) катмарынын катышуусунда аныкталды. Көйгөйлөрдү аныктоочу бул механизм тынчтыкты жана коопсуздукту сактоого, чыр- чатактарды алдын-алууга негиз болот. Азык-түлүк программасынын негизинде жарандар убактылуу жумуш менен камсыздалып, ун, май таратылды. 2020-жылы БУУӨП уюму менен биргеликте 1270971 сомдук долбоордун негизинде Кайыңды каналынын 2500 метр аралыгы оңдолуп-түзөлүп, 120 жумушчу 348000 сомдук ун, май менен камсыз болду. Охна сайынын ичин бекемдөө максатында дарак отургузуу иштери жүрүп, 140 жумушчуга 95000 сомдук ун, май таратылды. Кара-Кечүү участкасында селден сактануу үчүн айыл өкмөтүнүн, ӨКМдин жана айыл тургундарынын жардамы менен тосмо дубал тургузулуп, 30 жумушчуга 102000 сомдук ун, май берилди. ӨКМ менен биргеликте Жийделик участкасындагы сай жээгин бекемдөө иштерине 30 жумушчу тартылып, алар ун, май түрүндө 306000 сомдук эмгек акы алышты. Айыл өкмөттө иштеген кызматкерлердин саны 19 адам анын ичинен 8 аял. Жергиликтүү кеңештин депутаттардын саны 21 адам, анын ичинен 4 аял. 2021-жылда өтө турган шайлоодо аялдарды жергиликтүү кеңештин депутаттыгына тартууда мыйзамда каралган 30% дан кем эмес резервди колдонсо болот. АӨ кызматкерлеринин жана А/К депутаттарынын билим дараметин көтөрүү максатында онлайн окуулар өткөрүлдү. COVID-19 пандемиясынын убагында айыл өкмөтүнүн кызматкерлери тарабынан түшүндүрүү иштери жүргүзүлүп, айылда дезинфекциялоо жумуштары аткарылды. Айыл аймагына мамлекеттик резервден, Өзбекстан Республикасынан, кайрымдуулук коомдордон ж. б. уюмдардан келген гуманитардык жардамдар атайын түзүлгөн комиссия тарабынан каралып, жакыр, аз камсыз болгон үй-бүлөлөргө, тоголок жана жарым жетимдерге, майыптарга таратылып берилди. Айыл аймагында карантин мезгилинде гендердик басмырлоо жана зордук- зомбулуктун алдын алуу боюнча айыл башчылар тарабынан түшүндүрүү иштери жүргүзүлдү. Айыл өкмөтүндөгү негизги көйгөйлөр жана аткарыла турган иштер: № Аталышы 2020 2019

1. Кадрлардын кызматтан кетүүсү (кызмат 1 2 ордуларын бошоткон айыл өкмөтүнүн кызматкерлери) 2. Квалификациясын жогорулаткан муниципалдык 13 8 кызматкерлердин саны 3. Калктын кайрылуулардын саны 81 84 «Бирд иктүү терезе» уюштуруу. Айылдык кенештин ишине шарт түзүү үчүн кичи залга эмеректерди, уюш. техникасын сатып алуу. Салык базасын талдоо. Салык төлөөчү ишканалардын ачылышына шарт түзүү. Жер салыгынын базалык коюмдарын карап чыгуу. Муниципалдык менчик объектилерди мамлекеттик каттоодон өткөрүүнү аяктоо. Жер аянттарын калктуу конушка өткөрүү боюнча тиешелүү органдарга кайрылуу.

2. Экономикалык маселелер № Аталышы 2020 2019

1. Жаңы ишканалардын саны 2 4 2. Түзүлгөн жумушчу орун, анын ичинен аялдар 8/2 8/4 3. Экономиканын өнүгүүсү үчүн тартылган 700000с 2320000 сом инвестициянын көлөмү

Айыл чарбасы: Айыл элинин тиричилиги дыйканчылык жана мал чарбачылыгы менен байланышкан. Айыл тургундары көбүнесе мал чарбасы жана дыйканчылык менен алектенип, арпа, буудай, картошка жана башка жашылчаларды эгишет. Минералдык жер семирткичтерди көп колдонбогондуктан, экологиялык жактан таза, сапаттуу түшүм жыйналат. Айылда айыл чарба багытындагы жерлердин жалпы аянты 23518 гектарды түзсө, анын ичинен айдоо жерлеринин жалпы аянты 2940 гектарды түзөт. Негизинен буудай, арпа, картошка айдалат.

Продукция өндүрүүнүн Продукциянын Айыл чарбасы: 2020-жылга карата көлөмү (натуралдык көлөмү, миң сом түрдө), тонна Айыл чарба багытындагы - өсүмдүктөрдү өндүрүү (миң тонна) - буудай 8420 210500 - арпа 43910 658610 - картошка 191540 1915400 - жер-жемиш - - мөмө-жемиш 242220 2906640

2020-жылы жайыт комитетинин демилгеси менен Кош-Дөбө айылында айыл чарба продукциясын (арпа, буудай ж. б.) тазалоочу пункт ачылды:

Токой фонд жерлеринин жалпы аянты (га) 28379 Кайра бөлүштүрүү фондунун жерлери (га) 810 Айыл чарба ишканалары: 1 Айыл чарба багытындагы кайра иштетүү ишканалары 1 Фермердик жана дыйкан чарбалары (жеке чарбаларды 109 кошкондо) Айыл чарба кооперативдери 1

Баткен районунда Кадамжай аймагында өстүрүлгөн малинага суроо-талап жогору экендигин белгилей кетүү керек. Орозбеков айыл аймагынын жашоочуларынын көбү малинанын түрлөрүн өстүрүү менен алектенишет. Кадамжайдын малинасы Ош, Жалал-Абад, Бишкек шаарларына, Казакстанга чейин сатылып, даамы, сапаты жогору бааланып келет. Бул багытта жыл сайын бир үй-бүлө орто эсеп менен 500 кг – 2 тоннадай түшүм алат. Айрым айыл тургундары кыям жасап сатып, киреше булагын көбөйтүү менен алектенет. Калктын 45 %ы малинадан жакшы киреше алгандыктан, 2020-жылы Орозбеков айыл аймагында логистикалык борбор курулуп, пайдаланууга берилди.

Өсүмдүктөр Жалпысы (тонна Өзгөрүү менен) динамикасы 2020 2019 Малина 285 145 96,5 % Буудай 8420 8120 3 % Арпа 43910 10500 46 % Картошка 191540 160600 16 %

Ирригациялык тутумдар: Ички чарбалык тутум (айыл өкмөт) 35 км Охна – Кайыңды каналы 1062 га жер сугарылат. Анын ичинен: лоток 15 км Монолит 18 км Суу түтүктөрү 9,3 км Арыктар (казылган каналдар) 25 км Насостор 23 даана Күлдү – 100 т Кош-Дөбө – 100 т СЖБ (сутка бою жөнгө салынуучу бассейн) Кудук – 10 т Өндүрүш – 100 т

Мал чарбачылыгы: Мал чарбачылыгынан алынуучу продукциянын көлөмүн арттырууда малдардын санын эмес, асылдуулугун арттыруу, ар түрдүү ылаңдарга каршы күрөшүү, тоют базасын чыңдоо, жайыттарды рационалдуу пайдалануу милдети турат. Малдардын асылдуулугун арттыруу багытында азыркы учурда айыл аймагыбызда малдарды атайын жасалма жол менен уруктандыруу пункттары ачылып, иш алып жүргүзүлүүдө. Келечекте кара малды гана эмес, майда жандыктарды да асылдандыруу милдети турат. Мисалы, таза кандуу кочкорлордун, текелердин тукумдарын алып келип, асылдандыруучу чарбаларды түзүүгө көмөктөшүү керек. Мындан сырткары, малдын ар түрдүү ооруларына каршы алдын алуу иштерин күчөтүү зарылдыгы бар. Ветеринардык тейлөөнүн сапатын жакшыртып, фермерлердин маалыматтуулугун жогорулатууга басым жасалат. Айыл аймагында мал чарбачылыгы боюнча 1 жасалма уруктандыруу пункту ачылган. Айыл аймагындагы жайыт комитетине АРИС тарабынан 2 жайлоого мал жандыктар үчүн салкындатуучу жай курулган.

№ Мал түрү Жалпысы Өзгөрүү 2020 2019 динамикасы 1 Ири мүйүздүү 3860 3775 0,85 % малдар 2 Жылкы 532 518 0,14 % 3 Кой 6009 6602 5,93 % 4 Эчкилер 4170 4155 0,15 % 5 Канаттуулар 8018 7815 2,03 % 6 Бал челек 151 151 0 %

2020-жыл мурдагыга салыштырмалуу ИММ саны 85 башка, койдун саны 53 башка азайып, жылкынын саны 14, канаттуулардын саны 133 башка көбөйдү. Элдин көпчүлүгү мал чарбасына басым жасап, асыл тукумдуу малдарды алып келүү менен алардын сапатын жакшыртууда. Мал чарбасындагы жетишкендиктер: Санариптештирүү мезгилинде МИКТ (малдарды идентификациялап, көз салуу тутуму) программасынын алкагында иштер жүргүзүлүүдө. Ар бир ири мүйүздүү малдын кыймылы көзөмөлгө алынат. Мал- жандыктардын эпизоотиялык ылаңдарына каршы сапаттуу иш-чаралар өз убагында өткөрүлүп турат Мал чарбасындагы көйгөйлөр: Айыл аймагында мал-жандыктардын тарпын таштоочу Беккер чуңкурунун жоктугу. 2018-жылы курулуп бүткөн жасалма уруктандыруу пунктуна зарыл болгон атайын урук сактоочу Диар идишинин жана башка керектүү шаймандардын жоктугу. Айыл аймагында 234 миң га жайыт жана жайыт пайдалануучулардын 68 мүчөсү бар. Жайыт бирикмесинин курамында төрага, анын орун басары жана эсепчи туруктуу иш алып барышат. Шарттуу малдын башына төлөнүүчү акы өлчөмү: кара мал үчүн - 100 сом, кой жана эчкиге 20 - сом, жылкыга 100 - сом. 2020-жылы жайытты пайдалануу үчүн жалпысынан 447849 миң сом жыйналып, 2019-жылдагы 234850 сомго салыштырмалуу 47 % өсүш болду. Бүгүнкү күндө жайыттардын жолдору начар жана бузулуп бараткан Жал-Таш, Пушкоут сыяктуу жайыт жерлери бар.

2020-жылга карата жайыт комитети жүргүзгөн иштердеги жетишкендиктер:

1. Шилвили жайлоосуна мал сугарылуучу жай курулду; 2. Кызыл-Мазар жайлоосундагы капташ толугу менен оңдоп-түзөөдөн өткөрүлдү; 3. Пушкоут жайлоосуна суу чыгаруу үчүн 1 км шланг алынды; 4. Кара-Булак жайлоосунун 7 км жолу оңдолду; 5. Акназар жайлоосуна мал сугарылуучу чуңкур курулду; 6. Теке-Секирик жайлоосунун 4 км ички жолу оӊдолду.

3. Айлана чөйрөнү коргоо: Таштанды маселеси: Таштанды маселеси Орозбеков айыл аймагындагы негизги көйгөйлөрдүн бири болуп саналат. Тазалыкты сактоо жана айлана чөйрөнү коргоо максатында «Тазалык» ишканасы ачылган, бирок жергиликтүү бюджеттен каражат бөлүнбөгөндүктөн, азыркы кезде толук иштебей турат. Таштанды чыгаруучу техникалар жок болгондуктан, таштандыны ар бир тургун менчик унаасы менен таштанды төгүүчү жайга жеткирет. Айыл аймагындагы айылдарда дүкөндөрдөн, ашканалардан, ишканалардан көп өлчөмдө таштандылар чыгарылып, алар бүгүнкү күнгө чейин жакшы көзөмөлгө алынбай келет. «Тазалык» ишканасы аркылуу айылдардагы таштандыларды чыгаруу, ошондой эле коммерциялык ишканалар менен келишим түзүп, аларды атайын таштанды төгүүчү жайга жеткирүүнү уюштуруу, келечекте атайын таштанды чыгаруучу техникаларды алуу, ар бир айыл, ар бир көчөгө таштанды топтоочу контейнерлерди коюу, таштандыларды бөлүп, өзүнчө идишке салуу боюнча жашоочуларга түшүндүрүү иштерин жүргүзүү мерчемделип жатат. Ошондой эле мектепти жана бала бакчаны жылытуудан чыккан көмүрдүн күлү ДЭП-46 ишканасы менен атайын келишимдин негизинде автоунааларга жүктөлүп, чыгарылат. Айыл аймагында таштанды төгүүчү жай жыл сайын тазаланып турат.

4. Коомдук тартип жана коопсуздук.

Тынчтыкты жана коопсуздукту камсыз кылуу ишинде айыл аймагы жана жарандык коомдун өз ара аракеттенүүсүн күчөтүү максатында, айыл аймагында көп жылдардан бери аксакалдар соту, аймактык тескөөчүлөр, аялдар жана жаштар кеңештери менен биргеликте иш алып барат. Ал жалпысынан үй бүлөлүк чыр- чатактарга, келишпестиктерге, айыл ичиндеги укук бузууларга байланыштуу иштерди карайт. Айыл кеңешинин токтомунун негизинде анын төрагасына чейрек сайын эмгек акы төлөнүп берилет. Айыл аймагындагы коомдук тартипти жана коопсуздукту сактоо максатында КААБ (Коомдук алдын-алуу борбору) түзүлүп, юстиция министрлигинен каттоодон өткөн. Калк арасында жана билим берүү мекемелеринде тиешелүү адистердин катышуусунда коопсуздук эрежелери тууралуу көптөгөн угууларды, окууларды жана тажрыйбаларды уюштуруп, элдин коопсуздугун сактоо иштери жолго коюлган. Орозбеков айыл аймагы райондогу кооптуу аймактардын бири болгондуктан, өзгөчө кырдаалдар жана өрт коопсуздугу, ар түрдүү кырсыктар, мамлекеттик камсыздандыруу, балдардын коопсуздугун камсыз кылуу максатында жолдо жүрүүнүн эрежелерин түшүндүрүү иштери үзгүлтүксүз жүргүзүлүп турат. Охна сайынын ичин бекемдөө максатында дарак отургузуу иштери жүрүп, 140 жумушчуга 95000 сомдук ун, май берилди. Кара-Кечүү участкасында селден сактануу үчүн айыл өкмөтүнүн, ӨКМ дин жана айыл тургундарынын жардамы менен тосмо дубал тургузулуп, 30 жумушчуга 102000 сомдук ун, май берилди. ӨКМ менен биргеликте Жийделик участкасындагы сай жээгин бекемдөө иштерине 30 жумушчу тартылып, ун, май түрүндө 306000 сом эмгек акы алышты. 2020-жылдын март айында башталган COVID-19 пандемия мезгилинде эпидемиологиялык кырдаалды көзөмөлдөө жана жугуштуу оорулардын алдын алуу максатында айыл аймагындагы №7 ҮБД тобунун медициналык кызматкерлери жана аймактык тескөөчүлөр менен биргеликте калак арасына түшүндүрүү иштери жүргүзүлдү. Жеке ишкерлер, айыл аймагындагы фонддор, аялдар кенеши жана мектеп бүтүрүүчүлөрү тарабынан №7 УБД тобунун эски имараты 700000 сомго оңдоп-түзөөдөн өткөрүлүп, медициналык каражаттар, эмеректер менен камсыз болду.

5. Турак жай жана коммуналдык кызмат көрсөтүүлөр.

№ Аталышы жолдун абалы жолдун узундугу жарактуулугу 1 Асфальт төшөлгөн жерлер 18 км жакшы + 2 Жалаӊ жана шагыл төшөлгөн жерлер 95 км орто + 3 Кудук айылынын Сары-Талаа айылына 4 км начар - чейинки борбордук оңдоп-түзөлө турган көчөлөр

Айылдардагы ички жолдор оңдоп-түзөөгө муктаж. 2020-жылы Орозбеков айылында узундугу 25 км жакын ички жолдор оңдолгон. Алар: Бостон көчөсүндөгү ички жолдор, Түлөбердиев, Биринчи май, Ташкент көчөлөрүндөгү ички жолдор. Кош-Дөбө айылынын Ардагерлер көчөсүнүн 300 м жери, Гүзөр участкасындагы 1 км аралыктагы «Мечит-Гүзөр» тротуары, Орозбеков айыл өкмөтү, Москвадагы «Бостон» фонду, «Бостон» жаштар коому тарабынан оңдолуп, тротуар четине айыл өкмөтүнүн жайыт комитети тарабынан ак кайың жана арча отургузулду. Коомдук жерлерди жарыктандыруу 70 %га жеткен. Орозбеков көчөсүнө электр мамылары орнотулуп, 5 км аралыгына түнкү чырактар орнотулуп, пайдаланууга берилди. Айыл өкмөтүнүн өздүк салыгы 1035, 0 миң сомду түзөт. “Бүүзейнеп” резервуарын калыбына келтирүү жумуштары үчүн 1 232, 0 млн сомдук долбоор даярдалып, 12-августта 3 км 150 м аралыкка таза суу түтүкчөсүн тартуу жумуштары башталган. Учурда жумуштун 70 % аткарылып, суу түтүкчөлөрүн тартуу жумуштары бүткөрүлүп, суу чорголорун туташтыруу жана ачмаларды орнотуу иштери жүрүп жатат. 2020-жылы “Ас-салам “коомдук бирикмеси, Орозбеков айыл өкмөтү тарабынан жана элдик салымдардын жардамы менен жашоочуларды таза суу менен камсыз кылуу максатында Бостон участкасынан Орозбеков айылынын Кара-Кечүү участкасына, Металлург, Жошолу, С. Тешеев көчөлөрүндөгү 89 кожолукка 4200 км полиэтилен суу түтүктөрү курулуп, таза суу жеткирилди. Өндүрүш айылынын 200 кожолугуна 3500 метр таза суу түтүкчөсү тартылып, таза суу менен камсыз болду. Кудук айылындагы 150 кожолукка ”Абийир” коомдук бирикмесинин, Орозбеков айыл өкмөтүнүн жана элдик салымдардын жардамы аркасында 70 метр жер бургуланып, 10 тонналык резервуар орнотулду, 2400 метр аралык казылып, шланг жаткырылып, таза суу менен камсыз болду. Ошондой эле Орозбеков айыл аймагында калкты таза суу менен камсыздоо иштери колго алынууда. Бул багытта “Ас-салам” кайрымдуулук фонду тарабынан Бостон участкасынан Кара-Кечүү участкасына чейин 5300 метр аралыкка 1 100 000 (бир миллион бир жүз миң) сомдук суу түтүгү тартылып, 2019-жылы 20-апрелде калкка таза суу берилди. Таза суу долбоорунун алкагында Орозбеков айыл аймагынын эсебинен 232 000 сом, айыл тургундарынын өздүк салымы менен 300 000 сомго кум, шагыл төшөлүп, тегизделген. Өндүрүш айылындагы 200 кожолукка “Жаштар ассамблеясы” коомдук бирикмеси, Орозбеков айыл өкмөтү тарабынан жана элдик салымдардын жардамы менен 100 тонналык суу кампасы орнотулду, 3,5 км аралыкка полиэтилен суу түтүгү жаткырылып, 70 даана кудук казылып, айылдын эли ичер суу менен камсыз болду. “Абийир” коомдук бирикмесинин, Орозбеков айыл өкмөтүнүн жана элдик салымдардын жардамы менен Кош-Дөбө айылындагы 240 кожолукту таза суу менен камсыз кылуу максатында Гараж участкасындагы 70 метр жер казылып, насос орнотулуп, суу чыгарылды. Кийинки жылы суу кампадан элге таза суу жеткирүү иштери мерчемделип жатат.

№ Аталышы 2020 2019

1. Таза суу менен камсыз болгондордун саны 4780 2300

6. Эс алуу, маданият жана спорт.

Айыл аймагындагы жаштардын эс алуусун уюштуруу максатында ар кандай спорттук иш-чаралар уюштурулуп турат. Айыл аймагындагы дене тарбия жана спорт мекемелеринин саны: Спорт залдар - 4, стадион - 1, спорт аянтчалары - 4, дене тарбия жана спорт кызматкерлеринин саны - 4. Айыл аймагында 3 ачык футбол ойноочу муниципалдык спорт аянтчасы бар. Азыркы учурда спорт менен алектенип, жаштар ден соолугун чыӊдап жатышат. Спорт менен машыгуу үчүн тиешелүү шарттар бар, айылда спортко кызыккан жаштардын саны дагы өсүүдө.

№ Спорт менен алектенген жаштар жана 2020- 2019- Өзгөрүү балдар жыл жыл динамикасы 1 16-жаштан жогорку курактагылар 75 55 0,25 % 2 14 жаштан 16 жашка чейинкилер 84 75 0,09 %

Жаштар бош убактысын туура пайдалануусу үчүн Кулду айылындагы “Охна” гимназия-мектебинин аянтына 2 006 774, 5 сомдук кичи футбол аянтчасы курулуп, пайдаланууга берилди. Орозбеков айылында “Жаңылануу” жаштар коому тарабынан 2018-жылы эс алуу аллеясы курулуп, 3 этап менен бүткөрүлүп жатат. 2021-жылы анын курулушу толук аяктап, айыл тургундарынын эс алуусу үчүн колдонууга берилет. Айыл аймагында жаш өспүрүмдөрдүн саны - 3864, анын ичинен 2039у - жаш балдар, 1825и - жаш өспүрүм кыздар. Өспүрүм балдар үчүн мектептен кийин же дем алыш күндөрү эс алуу жайларынын жоктугу көйгөй жаратат. Мындан улам айыл тургундары Кудук жана Учкун айылдарына спорт аянтчаларын балдар жана кыздар үчүн куруу зарылдыгын айтып келет. Маданият багытында учурда 3 кызматкер: маданият үйүнүн директору, китепканачы жана кароолчу иш алып барат. Орозбеков айыл аймагында маданият тармагы боюнча жетишкендиктер: 2020- жылы Абдыкадыр Орозбековдун 130 жылдык юбилейине карата Кош-Дөбө айылындагы спорт комплекси толук оңдоп-түзөөдөн өткөрүлдү, айланасына арча, ак кайың отургузулуп, түнкү жарыктандыруу камсыздалды. Айыл аймагында айыл ичинен чыккан өнөрлүү апалардын «Ханзаада» тобу түзүлгөн. Айылдын так ортосунда Абдыкадыр Орозбеков атындагы мемориалдык музей бар. Бул музей 1979 - жылы КР Эл мугалими Эржигит Шакиров тарабынан негизделген. 2020-жылы Абдыкадыр Орозбековдун 130 жылдык юбилейине карата музей оңдоп-түзөөдөн толук өттү. Кыргызстандын булуң-бурчунан келген коноктор музейдеги архивдик материалдар менен тааныша алышат. Айылда бардык маданий иш-чаралар дагы аталган музейде өтөт. Орозбеков айыл аймагында маданият тармагы боюнча көйгөйлөр: Маданият үйү менен китепкананын жоктугу. Айылда элдин саны көп болгондуктан, майрамдык аземдерди өткөрүүчү жай жок. Маданий иш-чаралар мектептерде жана айыл өкмөтүнүн кеңсесинде өткөрүлөт. “Шайыр апалар” тобу үчүн улуттук кийим, аппараттар, музыкалык аспаптар жана музыкалык ийримдер жок. Китепкана тармагындагы көйгөйлөр: Орозбеков айыл аймагынын калкынын саны - 13422 адам, анын 45 %ы китеп окурмандары. Айыл өкмөтүнүн кеңсесинде жайгашкан 1 китепкана бар. Китеп фондунда - 3000 даана китеп, 7 гезит, 1 журнал тиркемелери бар. Ал жерде окурмандар үчүн ыңгайлуу шарттар түзүлбөгөндүктөн, жылдан жылга окурмандардын саны азаюуда. Китепканада компьютер, китеп текчелери, стол, отургучтар жетишсиз.

№ Китеп окурмандары (жаш курактары 2020 2019 Өзгөрүү боюнча) динамикасы 1 7 жаштан 12 жашка чейинкилер 400 320 0,8 % 2 12 жаштан 18 жашка чейинкилер 650 615 0,35 % 2 18 жаштан жогорулар 460 455 0,05 %

Айыл аймагындагы маданий мекемелердин саны: маданият үйү - 0, китепкана - 1, музей - 1, аллея - 2. Маданият кызматкерлеринин саны - 2.

7. Билим берүү:

Билим берүү тармагында заманбап технологияларды колдонуу менен сапаттуу билим алууга шарт түзүү, балдардын билим деңгээлин жогорулатуу, мектептердин материалдык-техникалык базасын чыңдоо багытында иштер аткарылууда. Айыл аймагында 4 орто мектеп бар, окуучулардын саны - 2096, мугалимдердин саны – 144. Ар бир мектеп интернетке кошулуп, байкоочу камералар орнотулган. Мындан сырткары 1 күндүзгү сырттан окуу мектеби бар, андагы окуучулардын саны - 125, мугалимдер - 9.

№ Аталышы 2020 2019 Өзгөрүү динамикасы 1. Билим берүү менен камсыз болгондордун саны 2189 2135 0, 5 % 2. Жалпы республикалык тестирлөөнүн Эң жогорку - көрсөткүчү (ЖРТ) балл (175) - 1 3. Билим берүү боюнча райондук, республикалык Райондук - Районд 2 эсе олимпиадалардын жеңүүчүлөрү жана сыйлык 1, ук - 1 алган окуучулардын саны Облустук - 1

Билим сапатын жогорулатуу максатында, билим берүү мекемелеринде тиешелүү шарттарды түзүү, андагы техникалык базаны чыңдоо жана ошону менен бирге өз ара урмат-сыйга үйрөтүү аркылуу балдардын дараметин жогорулатуу зарылдыгы бар. Жана ошондой эле гендердик тенчилик боюнча ар кандай иш-чараларды откозу зарылчылыгы дагы бар. Айыл аймагында төрт балдар бакчасы орун алган, мектепке чейинки бала бакчаларда 352ден ашуун жаш жеткинчектер тарбияланат.

№ Аталышы 2020 2019 Өзгөрүү динамикасы 1 Мектепке чейинки билим берүү менен 2155 2323 -1,68 . камсыз болбогондордун саны

Мектепке чейинки билим берүү мекемелери тиешелүү шарттар менен камсыз болгон. Айыл аймагы боюнча болгону 60 % балдар гана балдар бакчаларына бара алышат. Бала бакчалардагы көйгөйлөр: «Охна-Баластан» бала бакчасынын айланасын тосуу. «Шүүдүрүм» балдар бакчасына ойноо аянтчаларын куруу, балдар бакчаларды компьютер менен камсыз кылуу, келечекте «Бактылуу балдар » бала бакчасына жаңы имарат салуу.

8. Социалдык коргоо. Айылдагы социалдык өнүктүрүүнүн негизги багыттарынын бири –калкты жакырчылыктан чыгаруу. Аны жүзөгө ашыруу үчүн өкмөттүк эмес жана эл аралык уюмдар тартылып, кеңейтилген масштабдагы комплекстүү жумуштар, кедейчиликти кыскартуу менен күрөшүүдө калкты социалдык мобилизациялоо иштери аткарылып жатат. БУУӨПтүн Азык-түлүк программасынын жардамы менен жарандар убактылуу жумуш менен камсыз болушту. С. Тешеев орто мектебинде ден соолугунун мүмкүнчүлүгү чектелген эки баланын үйдө билим алуусуна шарттар түзүлгөн. Калктын аялуу катмарлары, өзгөчө аялдар боюнча маалымат топтолот, жакырчылыкты жоюу максатында жумушсуз жарандар иш менен камсыз болушат. Аз камсыз болгон үй бүлөлөргө жана катуу оорулуу адамдарга пандемия мезгилинде гуманитардык жардам көрсөтүлүп, ун, май, азык- түлүк таратылды. 2020-жылы тоголок жетим Тилебалды кызы Кенжегүлгө айыл өкмөтү тарабынан үй салууга 0,15 га жер тилкеси берилди. 2021-2022 жылдары 18 жашка толгон эки тоголок жетимге жер тилкесин берүү каралууда.

Калкты социалдык жактан коргоо

Калктын социалдык жактан аялуу катмарынын саны

(категориялары боюнча, адам саны) 417 - аз камсыздалгандыгы боюнча жөлөк пул алуучулар 156 - мүмкүнчүлүгү чектелгендер: 379 - анын ичинде балдар 66 - пенсионерлер 1143 - согуштун ардагерлери 1 - жумушсуздар (расмий катталгандар) 229 - оорукта болгондор 14

Эмгекке жарамдуу адамдардын саны 8151ди түзөт. Орточо эсеп менен калктын кирешеси айына - 4350 сом. Жумушсуз адамдар – 229. Пенсионерлердин саны -1143 адам, 18 жашка чейинки ден соолугу боюнча мүмкүнчүлүгү чектелген (ДМЧ) адамдар – 62, ал эми 18 жаштан жогорку ДМЧ адамдардын саны – 64. 2021-жылга ДМЧ адамдардын саны салыштырмалуу 2 %га көбөйдү. Экологиянын бузулушунан, табигый таза тамак-аш менен азыктанбаганынан улам, энелердин ден-соолугу начарлап, ДМЧ балдар көп төрөлүүдө. Азыркы учурда аз камсыз болгон үй-бүлөлөрдүн 156сы жөлөк пул алат. Жергиликтүү бюджеттен аз камсыз болгон жана ДМЧ адамдарга шарттарына карап 2000 сомдон 5000 сомго чейин айыл өкмөтүнүн резервдик фондунан материалдык жардам көрсөтүлөт.

Айымдар менен кыздарга карата жаңжалдарды жана зомбулук тобокелдиктерин болтурбоо максатында айыл аймагынын жана жарандык коомдун өз ара аракеттенүүсүн, ошондой эле кризистик кырдаалдардын кесепеттерин жоюу боюнча чараларды күчөтүү зарыл. Үй-бүлөлүк зомбулуктан сактоо жана коргоо жөнүндөгү Кыргыз Республикасынын Мыйзамына ылайык мониторингди системалуу жүргүзүү күндүн маселеси.

№ Калктын категориялары Жалпысы Өзгөрүү 2020 2019 динами касы 1 Социалдык жөлөк пул алуучулар, анын 149 182 -0,33 % ичинен 2 18 жашка чейинки ДМЧ балдар 71 66 0,05 % 3 Тубаса ДМЧ жарандар 39 39 0 % 4 Жалпы ооруган ДМЧ (кант диабети, 327 297 0,3 % гипертония, богок, онкологиялык оорулар, эпилепсия, психикалык оорулар) 5 Аз камсыз үй-бүлөлөргө ай сайын 156 134 0,22 % берилүүчү жөлөк пул алгандардын саны 6 Аз камсыз үй-бүлөлөрдүн саны 213 127 0,87 % 7 Мигрант үй-бүлөлөр 8 Тышкы миграцияда жүргөн жарандар 810 754 0,56 % 9 Ата-энелери миграцияда жүргөн 717 812 0,95 % балдардын саны 10 Үй-бүлөлүк зордук-зомбулукка кабылган - - жарандар 11 Үй-бүлөлүк зордук зомбулукка кабылган - - балдар

Айылда 1 үй-бүлөлүк дарыгерлер тобу (ҮДТ), 1 фельдшердик-акушердик пункт (ФАП) бар. Тез жардам көрсөтүү бөлүмү - 1, дарыканалардын саны - 1, бейтаптар жатуучу орундун саны - 8, дарыгерлер - 3, орто медицина кызматкерлери - 16. Айылдагы саламаттыкты сактоо боюнча көйгөйлөрдүн бири - Күлдү айылынын Күлдү участкасында ФАП имаратынын жоктугу.

Калктын керектөөлөрүн программада эске алуу

2020-жылы октябрь, ноябрь айларында айыл аймагына караштуу 7 айылдын тургундарынын катышуусу менен 8 фокус топ өткөрүлдү. Иш-чараларга айылдын бардык социалдык катмардын өкүлдөрү, ошондой эле жаштар жана аялдар катышты. Жалпы катышуучулардын саны - 286 адам, аялдардын саны - 187. Изилдөөнүн жыйынтыгында төмөндөгүдөй орчундуу көйгөйлөр аныкталды.

Ички жолдордун начар абалы 140 Жумушсуздук 82 Саламаттык сактоо боюнча шарттын … 77 Таза суунун жетишсиздиги 72 Жарыктандыруунун жетишсиздиги 69 Билим берүүгө шарттын жеишсиздиги 55 Интернет байланышынын … 49 Электр жарыгынын жетишсиздиги 44 Мектепке чейинки билим берүүгө … 27 Бош убакытты өткөрүүгө шарттын … 27 Таштанды маселеси 25 Турак жай маселеси 11 Өзгөчө кырдаалдар 11 Сугат суунун жетишсиздиги 5 Китепкана 3

Ар бир аялуу катмардын пикирлери социалдык маселелер боюнча адис менен болгон жолугушуусунда эске алынып, ички чөйрөгө талдоо жасалып, жыйынтыгы отчётто көргөзүлдү. Андан сырткары ар бир багыт боюнча тиешелүү адистер тарабынан тышкы жана ички чөйрөгө талдоо жүргүзүлүп, жыйынтыгы социалдык-экономикалык өнүгүү программасын иштеп чыгууда колдонулду.

4. Программанын максаты:

Үч жылдан кийин айылдык аймакты өнүктүрүүнүн төмөндөгүдөй пландары бар: социалдык-коммуналдык инфратүзүм оңолот, аймак бардык тургундар үчүн жашоого ыңгайлуу, жагымдуу жана коопсуз айылдык аймакка айланат, калк арасында ынтымак, тынчтык бекемделет. Экономикасы өнөр жайды өнүктүрүүгө шарт түзүүгө, мал чарбачылыктын асылдуулугун өстүрүүгө жана дыйканчылыкта жаңы технологияларга колдонууга багытталат. Калк, анын ичинде аялдар жергиликтүү деңгээлде чечимдерди кабыл алууга жигердүү катышат жана гендердик теңчилик камсыз болот.

5. Орозбеков айыл аймагын өнүктүрүүнүн артыкчылыктуу багыттары

Пландоо, башкаруу жана администрациялоо Калк менен айыл өкмөтүнүн ортосундагы түшүнүшүүгө өбөлгө түзүү. Айыл өкмөтүнүн иштөө шарттарын жакшыртып, айыл тургундарынын айыл өкмөтүнө болгон ишенимин арттыруу, калк арасында ынтымак мамилелерди камсыз кылуу, тынчтыкты сактоо жана гендердик теңчиликти камсыз кылуу. Эмгек шарттарынын жана эмгек мамилелери чөйрөсүндөгү мыйзамдардын гендердик-сезгич маселелери боюнча кызматкерлердин укуктук сабаттуулугунун деңгээлин жогорулатуу. Муниципалдык кызмат орундарында гендердик өкүлчүлүктү камсыз кылуу максатында бир жыныстагы адамдар 70% ашык эмес болушун камсыз кылуу. Айыл өкмөтүнүн аппарат кызматкерлеринин майнаптуу эмгектениши үчүн шарт түзүп, заманбап жабдуулар жана эмеректер менен камсыз кылуу. Аялдардын саны чечим кабыл алуучу органадарда кобойуп, 2021 – жылы өтө турган жергиликтуу кенештин шайлоосунда аял талапкерлердин санын көбөйтүү жана аларга колдоо көрсөтүү.

Максат: Орозбеков айыл аймагынын кызматкерлеринин эмгектенүүсүнө жогорку деңгээлде шарт түзүп берүү аркылуу ЖӨБ органдарынын тургундарга кызмат көрсөтүүсүнүн сапатын жогорулатуу. Айылдык аймактын социалдык-экономикалык маселелерин чечүүдө жарандардын жигердүүлүгүн, маалыматтуулугун жогорулатуу, ынтымакты бекемдөө, тынчтыкты куруу жана гендердик теңчиликти камсыз кылуу менен бирге айылдык кенештин отурумдарында бул маселелерди карап чыгуу.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 60 %га жакын жарандар (анын ичинен аялдардын/кыздардын саны 18 % дан кем эмес) ЖӨБгө катышат. Жергиликтүү маанидеги маселелерди чечүүдө жылына 1 ден кем эмес демилгелер колдоого алынат. Жылына 1 ден кем эмес окуулар (“Гендердик теңчилик”, “Лидер болуу” темалары боюнча) өткөрүлөт. Коомчулуктун, анын ичинде аялдардын маалыматтуулугу 20 %га жогорулатылат. Коомчулуктун арасында ынтымак күчөйт. Айыл тургундарынын (6672 эркектер, 6750 аялдар) тейлөө кызматынан пайдалануусу үчүн ыңгайлуу шарт түзүлөт. Жергиликтүү бюджеттин киреше бөлүгү 20 % жогорулайт. Жергиликтүү көйгөйлөрдү чечүүгө мүмкүнчүлүк түзүлөт. Жылына 2ден кем эмес ирет чогулуштар өткөрүлүп турат. Ага 100дөн кем эмес адам катышат, анын ичинен аялдардын катышы 30 % дан кем эмес. Муниципалдык менчик объектилери (45) мамлекеттик каттоодон өткөрүлөт. 45 объектиге техникалык паспорт алынат. Тапшырмалар: 1. Орозбеков айыл аймагынын 60 %га жакын жарандарын жергиликтүү маанидеги маселелерди чечүүгө катыштыруу. 2. ЖӨБ органдарынын калкка кызмат көрсөтүүсүнө шарт түзүү. 3. АӨ кызматкерлеринин жана АК депутаттарынын дараметин жогорулатуу. 4. Жергиликтүү бюджеттин киреше бөлүгүн 20 %га жогорулатуу. 5. Коомчулуктун, анын ичинде аялдардын ЖӨБ органдарынын иши боюнча маалыматтуулугун 20 %га жогорулатуу. 6. Айылдык кенешке гендердик тенчиликти алып келуу максатында аялдардын активдуулугун которуп жергиликтуу кенештин шайлоосунда аялдарды чыгаруу жана анын негизинде аялдардын активдуулугун колдоо. 7. Калкты, анын ичинде аялдарды, балдарды, кыздарды тынчтыкты, ынтымакты сактоого жана гендердик теңчиликти камсыз кылууга үндөө 8. Калктын арасында гендердик тенчиликти 9. Зордук-зомбулукту алдына алуу. Коомдук уюмдардын, аялдардын өз ара жардам топтору - коомдук алдын алуу борборлору менен биргелешкен иш чараларды ачык айкын эл ичинде өткөрүүгө жетишүү, ага үлгүлүү үй бүлөө мисалдарын келтирүүнү дайыма практикалоо. 10. калктын арасында гендердик тенчиликти сактоо багытында тушундурмо иштерди жана ар-кандай иш-чараларды откозуу.

11. Муниципалдык менчикти башкаруунун майнаптуулугун камсыз кылуу.

Экономикалык маселелер:

2021-2023-жылдарда Орозбеков айыл аймагынын экономикасынын негизги багыттарынын бири айдоо жерлерин натыйжалуу пайдалануу менен алардын көлөмүн арттыруу болуп эсептелет. Ал үчүн айыл чарба өнүмдөрүн өндүрүүнү көбөйтүү, анын негизги булактары болгон сугат жерлерди которуштуруп айдоо, асылдуулугун арттыруу үчүн көп жылдык өсүмдүктөрдү айдап себүүгө жетишүү зарыл. Ички сугат каналдарын, чарбалар аралык каналдарды талапка ылайык келтирүү аркылуу чыр- чатактарды алдын алып, талаш тартыштардын санын азайтып, тынчтык мамилелерди куруу маселелери турат. Аялдардын ишкердик менен алектенүүсүнө көмөктөшүү, ошону менен бирге жергиликтүү ресурстарды жана жаңы технологияларды пайдалануу менен ишке ашырылып жаткан айыл тургундары өндүргөн продукцияларды сатууга жардам көрсөтүү үчүн иштеп жаткан социалдык долбоорлорду ишке ашырышкан бизнес коомчулугу менен кызматташууну уюштуруу

Ушул СЭӨП иштеп чыгып жаткан учурда жергиликтүү маанидеги көйгөйлөрдү биргелешип аныктоодо көтөрүлгөн ашыкча ысырапкорчулукка бөгөт коюу боюнча позитивдүү тажрыйбаларды жайылтуу. Бул багытта аш-тойлордогу ысырапкорчулук, ашыкча чыгымдарды болтурбоо үчүн активист аялдар, аксакалдар жана жаштар кенештери менен иш алып баруу.

Максат: Орозбеков айыл аймагынын экономикасын, анын ичинде мал чарбачылыгын өнүктүрүүгө, айыл чарба өсүмдүктөрүн, мөмө-жемиштердин түшүмдүүлүгүн жогорулатууга жана өнөр жай тармагын өнүктүрүүгө көмөктөшүү. Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 30 % фермерлер жана айыл тургундары мал (анын ичинен 10 % дан кем эмес аялдар) чарбачылыгынын сапатын жакшыртуу боюнча маалыматтуу болушат. Учурда жасалма уруктандыруучу пункт ачуу боюнча жер бөлүнүп берилди жана ачылды. 10 % дан кем эмес фермерлер асыл тукумдуу урук пайдалана баштайт. Малдын жугуштуу ооруларын алдын алуу иштери жүргүзүлөт. Малдын оорусу 2 эсе азаят. Жайытты пайдалануу тартиби кабыл алынып, сапаты жакшырат. Мал-жандыктар үчүн салкындатуучу бастырма курулат. Айыл чарба жер ээлерине түшүндүрүү иштери жүргүзүлдү. Катышуучулардын саны жылына 50дөн кем эмес, анын ичинде аялдардын саны 15тен кем эмес болууга тийиш. Аялдар үчүн жылына 2ден кем эмес жумуш орундары түзүлөт. Кайынды каналына лотоктор орнотулуп, сугат суунун коромжусу 30 %га азаят. СПАнын кирешеси 10 %га жогорулайт. Тейлөө кызматы жакшырат. Кол өнөрчүлүк борборлорун уюштурууга жана көргөзмөлөргө катышуусуна көмөктөшүү, ишкер айымдарды муниципалдык менчикте турган имараттар менен камсыз кылуу үчүн маалыматтарды таркатуу аркылуу жылына 10дон кем эмес аял иш менен камсыз болот. Кичи жана орто бизнести өнүктүрүү үчүн жаңы ачылган ишканаларга жакындан жардам берилет, жумуш орундары пайда болот. Кош-Дөбө айылына мөмө-жемиштерди кайра иштетүүчү цех куруу пландаштырылган.

Тапшырмалар: 1. 2021-2023 жылдар аралыгында фермер дыйкандарга асыл тукум мал чарбаларын уюштурууга жардамдашуу. 2. Ветеринардык тейлөөнүн сапатын жогорулатууга көмөктөшүү. 3. Жайыттарды деградацияга учуратпоону алдын алуу. 4. Жайыттардын инфратүзүмүн жакшыртуу. 5. Айыл чарба өсүмдүктөрүн жана мөмө жемиштерди (малина) өстүрүү боюнча дыйкандарга жана айыл тургундарына көмөк көрсөтүү. 6. Айыл тургундарынын, анын ичинде аялдардын насыя алуу мүмкүнчүлүктөрүн жакшыртуу. 7. Аялдардын ишкерлик менен алектенишүүсүнө көмөктөшүү. Айыл тургундары өндүргөн продукцияларды сатууга жардам көрсөтүү үчүн иштеп жаткан социалдык долбоорлорду ишке ашырышкан бизнес коомчулугу менен кызматташууну уюштуруу. 8. Сугат суу менен толук камсыз болбогон жерлерге сугат суу жеткирүү. 9. «Кайыңды – Охна» СПАнын кирешесин 10 %га жогорулатуу.

Артыкчылыктуу багыт. Айлана-чөйрөнү коргоо

Айыл тургундары жана жаштар арасында таштандыларды тиешелүү жайларга таштоонун зарылдыгы тууралуу түшүндүрүү иштерин жүргүзүп, айылдык аймакты таштандысыз таза аймакка айландыруу. Айыл тургундарынын таштандыларды бир жерге топтоо иштерине шарт түзүү. Топтолгон таштандыларды тиешелүү жайга алып чыгып төгүү иштерин жолго коюу. Айылдык аймакта сейил бактарды, көчөлөрдүн жээгин бак-дарактар, гүлдөр менен кооздоп, жагымдуу жайга айландыруу максатында көрктөндүрүү иштери улантылат. Ошондой эле «Тазалык» ишканасы менен биргеликте иштер жүргүзүлөт. Максат: Айлана-чөйрөнү коргоону жакшыртуу.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Айыл тургундарынын 70 % жашоочуларына (анын ичинен 20 % дан кем эмес аялдарга) таштандыны туш келди ыргытпоо боюнча түшүндүрүү иштери жүргүзүлүп, график менен таштанды чогултуу уюштурулду Айыл аймагында жашаган 13422 адамдын (анын ичинен 6672 эркек, 6750 аял) санитардык-гигиеналык коопсуздугу сакталып, айлана-чөйрө катуу тиричилик калдыктарынан арылат. Айылдык аймактын борбордук көчөлөрүнө, эс алуу жайларына, бала бакчаларга ж. б. жерлерге жылына 100дөн кем эмес бак- дарактар отургузулат. Калкка (13422 адам), анын ичинде аялдарга (6750 аял)жана балдарга коомдук жерлерде эс алууга шарт түзүлөт. Көрктөндүрүлүп келген жайлардын абалы туруктуу сакталат. Айлана-чөйрөнү коргоо шарты жакшыртылат. Коомдук жайлардагы ирригация тутуму тазаланып, өсүмдүктөргө, бак-дарактарга кам көрүлөт. Тапшырмалар: 1. Айыл аймагын таштандылардан арылтуу менен айыл тургундарга айлана чөйрөнүн тазалыгын сактоо боюнча түшүндүрүү иштерин жүргүзүү. 2. Таштанды таштоочу 2 жайды ирээтке келтирүү. 3. Таштандыны чогултууну жана чыгарууну уюштуруу. 4. Экологиялык таризде чыгуучу чыр-чатактардын алдын алуу. 5. Коомдук жерлерди жашылдандыруу жана ирригация тутумун оңдоо.

Артыкчылыктуу багыт. Коомдук тартип жана коопсуздук

Тынчтыкты жана коопсуздукту камсыз кылуу ишинде айыл аймагы жана жарандык коомдун өз ара аракеттенүүсүн күчөтүү максатында, айыл аймагында көп жылдардан бери аксакалдар соту, аймактык тескөөчүлөр, аялдар жана жаштар кеңештери менен биргеликте иш алып барат. Коомдук тартипти сактоо боюнча түшүндүрүү иштери жүргүзүлөт. Кылмыштуулукту азайтуу максатында жаштарга бул боюнча маалымат берилет. Эл арасында жугуштуу оорулар алдын алынат. COVID-19 орусана байланыштуу алдын ала иштер жургузулот. Жолбун иттер атылып, элдин коопсуздугу каралат. Билим берүү мекемелеринде өрт коопсуздугу жолго коюлуп, мекемелер өрт өчүрүүчү заманбап шаймандар менен камсыз болушат. Окуучулар арасында өрт болгон учурда кандай чараларды колдонуу жана өрт учурунда мектептен чыгуу жолдору боюнча машыгуулар үзбөй жүргүзүлүп турат. Айыл аймагынын кооптуу жерлерин сел жүрүү, жер титирөө, өрт жана башка ушу сыяктуу табигый кырсыктардан алдын-алуу үчүн иш-чаралар өткөрүлөт. ӨКМ менен биргеликте сел агуучу каналдар тазаланып, кооптуу сайлардын жээктерине габион сеткалары жаткырылат жана бетон куюлуп коопсуз абалга келтирилет. Учкун айылында сай боюнда 160 метр аралыкка, Кудук айылында 200 метр аралыкка селден сактануу үчүн атайын тосмолор курулат. Максат: Орозбеков айыл аймагынын жарандарынын коопсуздугун камсыз кылуу жана коомдук тартипти сактоого көмөктөшүү, ынтымак мамилелерди камсыз кылуу, тынчтыкты сактоо.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 40 % жашоочуларга, анын ичинде 10 %дан кем эмес аялдарга түшүндүрүү иштери жүргүзүлөт. Жылына 30 % жаштар, 20 % кыздар жана 20 % балдар кылмыштуулук боюнча маалымат алып, кылмыштуулуктун санын 1 %га азайтуу аракеттери көрүлөт. Калктын, анын ичинде аялдардын маалыматтуулугу 20 %га жогорулайт. Сел агуучу каналдар тазаланып, калктын коопсуздугу камсыз болот. Учкун айылындагы сай боюна 160 метр аралыкка, Кудук айылына 200 метр аралыкка селден сактануучу тосмолор орнотулат. Калктын, анын ичинде аялдардын, балдардын, кыздардын коопсуздугу сакталат. Калк, анын ичинен аялдар арасында жугуштуу оорулар алдына алынат жана саны 10 %га азаят. COVID-19 орусана байланыштуу алдын ала иштер жургузулуп элдин арасында коопсуздук маданияты өсөт. Тапшырмалар: 1. Коомдук тартип жана коопсуздукту сактоого жардамдашуу. 2. Жаштардын жана өспүрүмдөрдүн коопсуздугун камсыз кылууга көмөктөшүү. 3. Өзгөчө кырдаалдар боюнча калктын маалыматтуулугун камсыз кылуу жана алдын алуу 4. Жугуштуу оорулардын алдын алууга көмөктөшүү. 5. Орозбеков айыл аймагында жайгашкан соода туйундор, мектептерде жана башка коомдук жайларда COVID-19 алдын алуу максатында жеке коргоочу куралдар менен камсыздоо. 6. ӨК жана башка кризистик кырдаалдар шартында айымдарга жана балдарга шашылыш жана кечиктирилгис жардам көрсөтүү

Артыкчылыктуу багыт. Турак жай жана коммуналдык кызмат көрсөтүүлөр

Социалдык-экономикалык жактан өнүгүүдөгү негизги көңүл бурулуучу тармак бул ички байланыш жол каттамдарын, калкты таза суу менен камсыздоону, электр мамыларын жана линияларын жакшыртуу болуп эсептелет. Ички жолдорду, көчөлөрдү жарыктандырууга басым жасалып, шаар тибиндеги көчөлөрдү куруу мерчемделүүдө. Жаңы түшкөн конуштардын инфратүзүмүн жакшыртуу боюнча келечекте бир топ иштерди аткаруу зарылчылыгы бар. Айрыкча айылдардын ички жолдорун калыбына келтирүү жумуштарын аткаруу керек. Айыл жашоочуларынын көпчүлүгүнүн дубалдарынын чектери жол боюна чыгып кеткендиктен, ички жолдор тарып, эки автоунаа катары менен жүрүүгө мүмкүн болбой калган көчөлөр бар. Бул үчүн мыйзамдуу чараларды көрүп, жолдун боюна жакын отургузулган бак-дарактарды кыюу менен ички жолдорду кеңейтүү каралууда. Кеңейген жолдордун четине тротуарлар курулуп, элдин жана унаалардын кыймылына шарт түзүлүп берилет.

Максат: Орозбеков айыл аймагынын жарандарына жашоого ыңгайлуу жана жагымдуу шарттарды түзүү аркылуу тынчтыкты бекемдөө. Тынчтыкты, ынтымакты бекемдөөдөгү алдыңкы тажрыйбаларды жайылтуу.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Орозбеков айыл аймагындагы 21400 м ички жолдордун абалы жакшыртылат. Тургундардын (анын ичинен эркектер - 6672, аялдар - 6750, балдар -2039, кыздар -1825, жаштар- 3864) каттоосуна ыңгайлуу шарттар түзүлөт. Жалпы айыл жашоочулары (анын ичинен эркектер - 6672, аялдар - 6750, балдар - 2039, кыздар -1825, жаштар -3864) электр жарыгы менен камсыз болушат. Айыл аймагынын тургундарынын 80 % таза суу менен камсыздалат. 5000 метр коомдук жерлер жарыктандырылып, тургундардын (анын ичинен эркектер - 6672, аялдар - 6750, балдар - 2039, кыздар -1825, жаштар -3864) каттоосуна ыңгайлуу шарттар түзүлөт. Тапшырмалар: 1. Орозбеков айыл аймагындагы 21400 м ички жолдордун абалын жакшыртуу. 2. Жалпы айылдардын жашоочуларын электр жарыгы менен камсыз болушуна шарт түзүү. 3. Айыл аймагынын тургундарынын 80 % таза суу менен камсыз кылуу жана буга байланыштуу чыр-чатактарды алдын алуу иш аракеттерин көрүү; 4. Коомдук жерлерди жарыктандыруу аркылуу коопсуздукту камсыз кылуу жана чыр-чатактарды алдын алуу.

Артыкчылыктуу багыт. Эс алуу, маданият жана спорт Максат: Калктын маданияттуулугун жогорулатуу, ынтымакты бекемдөө, гендердик теңчиликти камсыз кылуу жана бош убактысын туура пайдалануусуна шарт түзүү . Коомдун бардык деңгээлдеринде бардык социалдык катмарлардагы жана курактык топтордогу аялдардын жана эркектердин арасында гендердик басмырлоого жана зомбулукка чыдабастык маданиятын өнүктүрүү.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Калкты маданий иш-чараларга тартуу үчүн материалдык жана техникалык база чыңдалат. Айылдар арасында даталуу күндөргө карата иш-чаралар өткөрүлөт. 500дөн кем эмес (анын ичинде30 % аялдар, 25 бала жана 25 кыз) адам жылына бий, комуз, сүрөт ийримдерине катышат. Демилгелүү жаштардын маданият боюнча демилгелери 2 жылда 4 жолу колдоого алынат. 400 гө жакын жарандардын (анын ичинен эркектер -210, аялдар -190, балдар -154, кыздар-200, жаштар -354) бош убактысын туура пайдалануусуна шарт түзүлөт. Тарыхый инсандар, дүйнөлүк классиктер жөнүндө маалымат алышат. Айылдар арасында даталуу күндөргө карата иш-чаралар өткөрүлөт (катышуучулардын саны жылына 500дөн кем эмес, анын ичинен 30 % аялдар). Убактысын туура пайдаланып, ден соолугуна кам көрүшү үчүн кыздар спорттук оюндарга тартылат).

Тапшырмалар: 1. Калкты маданий иш-чараларга тартуу үчүн материалдык жана техникалык базаны чыңдоо. 2. Балдар жана кыздар арасында көркөм чыгармачылыкты өнүктүрүү. 3. Жаштардын маданиятын көтөрүү. Жаштар үчүн атайын маданий борбор ачуу. 4. Калктын маданиятын өнүктүрүү. Улуттук баалуулуктарды жана гендердик тенчиликти калыптандыруу боюнча демилгелерди эл ичинде жайылтуу. 5. Калктын маданий деңгээлин жогорулатуу. Чыр чатаксыз жашоо, ынтымакты колдоо демилгелерин колдоо. 6. Окуучуларды, өспүрүмдөрдү жана жаштарды дени сак жашоосуна Аллеяда спорттук шаймандарды орнотуу аркылуу шарт түзүү 7. Балдарды жана жаштарды, анын ичинде кыздарды сергек жашоого үндөө. 8. Балдарды жана кыздарды кошумча билим алууга тартуу. 9. Эс алуучу жайлардын шартын жакшыртуу жана мектепке чейинки балдарга шарттарды түзүп берүү. 10. Орозбеков, Кудук, Кулду айылдарынын китеп сүйүүчүлөрүнө китептерди, басылмаларды жеткиликтүү кылуу.

Артыкчылыктуу багыт: Билим берүү Максат: Сапаттуу билим алууга шарттарды түзүү. 20 % балдарга мектепке чейинки кошумча билим берүү Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Мектеп окуучуларынын (окуучу балдар - 1256, окуучу кыздар - 1207) билим жана тарбия алуулары үчүн ыңгайлуу шарттар түзүлүп, билим берүү мекемелеринин материалдык-техникалык абалы жакшыртылат. С. Тешеев орто мектебинде окуучуларды спорт менен машыктыруу иштери уюштурулат. Аталган мектеп компьютер менен камсыздалат. «Охна-Баластан» бала бакчасынын айланасы тосулат. Мектепке чейинки өспүрүм балдардын билим жана тарбия алуусу үчүн коопсуздук шарттары каралат. Айыл аймагындагы мектепке чейинки билим берүү мекемелери компьютерлер менен жабдылат. «Бактылуу балдар » бала бакчасы үчүн жаңы имарат салынат. Мектепке чейинки 140 өспүрүм баланын билим жана тарбия алуусу үчүн ынгайлуу шарттар түзүлөт. Тапшырмалар: 1. Мектептердин материалдык-техникалык абалын жакшыртып, окуучуларынын жакшы билим, тарбия алышы үчүн шарт түзүү 2. Бала бакчалардын материалдык-техникалык абалын жакшыртып, мектепке чейинки курактагы балдардын билим, тарбия алышы үчүн ыӊгайлуу шарт түзүү

Артыкчылыктуу багыт: Социалдык маселелер

Максат: 2021-2023-жылга чейин аз камсыз болгон, жашоо шарты оор үй-бүлөлөрдү, жалгыз бой энелер жана ДМЧ адамдарды коомго социалдаштырууга көмөктөшүү жана адаптациялоого шарттарды түзүү. Аялдар кенеши менен аксакалдар сотунун гендердик тенчилик, үй - бүлө зомбулугуна кабылгандарды коргоо жаатындагы аракеттерин жакшыртуу, тажрыйбасын жайылтуу-үй бүлө тынчтыгын курууга багыт берерин, ынтымакка өбөлгө түзөөрүн айыл арасында даңазалоо.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Ден соолугунун мүмкүнчүлүгү чектелген 3 балага жекече сабак берилет. Жылына аз камсыз болгон 80 үй бүлөгө жана катуу оорулуу адамдарга материалдык жардам берилет. 18 даталуу күндөрдө өтүлгөн маданий жана массалык иш- чараларга 100 бала, калктын аялуу катмарларынан 600гө жакын адам катышат. Калктын аялуу катмарлары, өзгөчө аялдар боюнча маалымат топтолот жана тиешелүү уюмдарга берилет. Жакырчылыкта жашагандардын саны жылына 5 %га азаят. Мигранттардын балдары менен иштешүүнүн комплекстик иш- чараларынын 1 жылдык планы иштелип чыгат, мигранттардын балдары 100 % камтылат. Сыртка чыккан мигранттардын балдары менен иштешүүнүн комплекстик иш-чаралары иштелип, аларга кылдат байкоо жүргүзүлүп турат. Гендердик тенчилик жана зордук- зомбулукка каршы күрөшүү боюнча чаралар кабыл алынып, аларды алдын алуу боюнча жылына 2 ден кем эмес иш-чара өткөрүлүп турат. Анын натыйжасында, зордук-зомбулук жылына 10 %га азаят жана гендердик туура эмес коз караштар калктын арасында азаят. Мигранттардын ийгиликтүү тажрыйбаларын пайдалануу максатында айыл тургундары менен жолугушуулар уюштурулуп, маалымат такталарга жайгаштырылат. Пандемия мезгилинде 420 жаранга орто, чакан бизнес боюнча жакындан жардам берүү каралган. Азыркы мезгилде “Благодать” долбоору боюнча иштер жүргүзүлүп жатат.

Тапшырмалар: 1. ДМЧ балдардын билим алуусуна көмөктөшүү. 2. Калктын аялуу катмарларынын коомго кошулушуна шарт түзүү. 3. Жакырчылыкты жоюу боюнча жумушчу орундарды түзүүгө көмөк көрсөтүү. 4. Калктын аялуу катмарларынын көйгөйлөрүн чечүүгө коомчулуктун жана мамлекеттик бийлик органдарынын көңүлүн буруу. 5. Социалдык жактан корголбогон, моралдык жактан туруксуз үй-бүлөлөрдү, ошондой эле опуртал топтогу балдарды аныктоо боюнча иштерди жүргүзүү 6. Миграцияга барып келген мигранттарга колдоо көрсөтүү 7. Коомчулуктагы бардык социалдык катмарлардагы жана курактык топтордогу аялдардын жана эркектердин арасында гендердик басмырлоого жана зомбулукка чыдабастык маданиятын өнүктүрүү. 8. Айымдар менен кыздарга карата жаңжалдарды жана зомбулук тобокелдиктерин болтурбоо максатында ЖӨБ органдарынын жана жарандык коомдун өз ара аракеттенүүсүнө көмөктөшүү 9. Орозбеков айыл аймагында кароосуз калган өспүрүм балдарды, зордук зомбулукка кабылган аялдарды жана балдарды коргоону камсыз кылуу.

Жергиликтүү бюджет

Орозбеков айыл өкмөтүнүн жергиликтүү бюджетинин киреше бөлүгүнүн аткарылышы 2020-жылга карата 19192,2 (он тогуз млн бир жүз токсон эки миң эки жүз) сомду түзүп, 2019-жылдагыга салыштырмалуу 10162,8 (он млн бир жүз алтымыш эки миң сегиз жүз) сомго аз аткарылды. 2019-жылга карата айрым салык төлөмдөрүндө өсүү болду. Салык агенттери төлөгөн киреше салыгы 2020-жылга карата 386, 6 (үч жүз сексен алты миң алты жүз) сомго өскөн. Себеби, 2020-жылга карата муниципалдык кызматкерлердин айлык маянасы жогорулап, айыл аймагында иш жүргүзүп жаткан кээ бир ишканалар такталып, киреше салыгы толугу менен айыл өкмөтүнө төлөндү. Патент негизинде төлөнүүчү салыктын түрү 2019-жылга карата 212,3 (эки жүз он эки миң үч жүз) сомго аз аткарылган. Анткени айыл аймагында пандемияга байланыштуу патент негизинде иш алып барган соода кызматкерлеринин иши токтоп калды. 2019- жылга карата кыймылдуу мүлк салыгынан 8,6 (сегиз миң алты жүз) сомго өсүш болгон. Роялти салыгы 2020-жылы 839,5 (сегиз жүз отуз тогуз миң беш жүз) сомго аткарылып, 292,5 (эки жүз токсон эки миң беш жүз) сомго өскөн. Себеби, айыл аймагыбызда темир рудасы чыккан «Надиркен» тилкеси боюнча төлөмдөр жакшы жолго коюлуп, жылына белгилүү өлчөмдө өсүш болуп жатат. Жергиликтүү бюджеттен жергиликтүү демилгелерди колдоо максатында кошумча каражат караштыруу/бөлүү.

2020г. Өзгөрүү

2019 г.

Кирешелердин аталышы факт факт (+,-) Жалпы кирешелер 29355,3 19192,2 -10162,8 Салыктык кирешелер 6539,3 7350,7 810,2 Салык агенттери төлөгөн киреше салыгы 3 102,1 3489,5 386,6 Бирдиктүү салык декларациясы 0,8 -0,8 Патент негизиндеги салыктар Милдеттүү патент салыгы 37,2 21,4 -15,8 Ыктыярдуу патент салыгы 983,2 770,9 -212,3 Мүлккө салык 39,1 48,9 8,6 Кыймылсыз мүлк салыгы 37,2 46,2 9,0 Кыймылдуу мүлк салыгы 1,9 1,5 -0,4 Жер салыктары 796,9 783,5 -13,4 Жеке жактардан алынуучу жер салыгы 397,6 430,9 33,3 Юридикалык тараптардан алынуучу жер салыгы 156,3 182,1 25,8 Айыл чарба багытына кирбеген жер салыгы 243,0 170,5 -72,5 Сатуудан алынуучу салык 192,4 63,3 -29,1 Роялти 24,0 839,5 815,5 Салыксыз кирешелер 4598,2 2831,6 -546,5 Кен байлыктарга лицензия кармагандыгы үчүн салык 788,3 321,1 -467,2 Калктуу конуштарда жайгашкан ижара акысы 1062,9 1020,1 -42,8 Жайыт төлөмү 315,2 367,2 52,0 Кайра бөлүштүрүү фондунун ижара төлөмү 520,8 452,3 -68,5 Муниципалдык менчикте турган объектилерден 80,0 76,0 -4,0 төлөнүүчү ижара акы Таштанды төлөмү 123,8 125,9 2,1 Максаттуу трансферттер 0 1271 1271 Атайын каражаттар 1701,8 464,7 -1237,1 Учурдук жардам 1271 1271

2019-жылга салыштырмалуу 2020-жылы киреше бөлүгү төмөндөп кеткен салык түрүнө патент салыгы дагы кирип, төмөндөө өлчөмү 0,78 % ды түздү. Ага пандемия мезгилинде көп ишканалардын иштебей турушу себеп болгон.

2 -жадыбал. Бюджеттик чыгашалар (миң. сом)

2019 2020 0

Чыгашалар Факт Факт Өзгөрүү +/-

Пландоо, башкаруу жана 5096,2 6079,3 9,8 % администрациялоо Жарандык коргонуу 0 0 0 Экономикалык маселелер 463,2 280,0 -1,83 % Турак жай жана коммуналдык кызмат 14184,9 5062,7 -91,18 % көрсөтүүлөр Эс алуу, маданият жана 2070,4 570,8 -14,9 % спорт Билим берүү 6327,4 6917,0 5,8 %

Социалдык коргоо Бардыгы 28142,1 18909,8

2020-жылы 2019-жылга салыштырмалуу чыгымдар пландоо, башкаруу жана администрациялоо, билим берүү тармагына көбүрөөк жумшалды. Орозбеков айыл өкмөтүнүн 2020-жыл үчүн бекитилген планы киреше жана чыгаша боюнча 28 989,50 миң сомду түзөт.

10. СЭӨ программасын башкаруу

Мониторинг жана баалоо боюнча топ СЭӨПтүн ишке ашырылуусуна мониторинг жүргүзүп, чейрек сайын ЖӨБ органдарынын кароосуна маалымат жиберип турат. ЖӨБдүн аткаруу органынын башчысы СЭӨПтүн аткарылышына жүргүзүлгөн мониторинг жана баалоонун негизинде жарым жылда бир жолу жергиликтүү кеңешке отчёт тапшырат. ЖӨБдүн аткаруу органынын башчысы СЭӨПтүн аткарылышына жүргүзүлгөн мониторинг жана баалоонун негизинде жылына бир жолу жергиликтүү жамаатка отчёт тапшырат. 11. Социалдык-экономикалык өнүгүү (СЭӨ) программасына мониторинг жана баалоо жүргүзүү

Өнүгүү программага мониторинг жана баалоо жүргүзүү.

Мониторингдин жана баалоонун маңызы – программанын жүрүшүн жана аткарылышына көз салуу жана чечим кабыл алуучу адамдар үчүн маалымат берүү. Мониторинг – бул программаны жүзөгө ашыруунун көрсөткүчтөрүнө (натыйжалуулук индикаторлоруна) көз салуунун үзгүлтүксүз процесси. Мониторингдин жүрүшүндө маселелерди жана иш-чараларды аткаруунун натыйжаларына жана ал маселелерди чечүү үчүн каражаттын кандай жумшалып жатканына көз салынат. Мониторинг жана баалоо жүргүзүү биргелешкен мониторинг жана баалоо тобу тарабынан жүргүзүлөт. Бул максатта группа программанын көрсөткүчтөрүнө ылайык өзүнүн планын жана графигин иштеп чыгат. Биргелешкен мониторинг жана баалоо тобу (БМ жана Б тобу) иш планынын жана графигинин негизинде мониторинг жасалып, жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарына квартал сайын маалымат берип турат.

БМ жана Б тобу төмөнкү курамда түзүлөт: 1) БМ жана Б тобунун курамынын 4/1 кем эмеси – жергиликтүү өз алдынча башкаруунун аткаруу органынын муниципалдык кызматкерлери; 2) БМ жана Б тобунун курамынын 4/1 – жергиликтүү кеңештин депутаттары; 3) БМ жана Б тобунун курамынын жарымынан кем эмеси - жарандардын жана алардын атынан чыккан жарандар тобу. Бир жыныстагы адамдар БМ жана Б тобунун курамынын 70% ашыгын түзбөөгө тийиш.

Тиркемелер: Социалдык-экономикалык программаны ишке ашыруу боюнча аракеттер планы

Артыкчылыктуу багыт. Пландоо, башкаруу жана администрациялоо Максат: Айылдык аймактын социалдык –экономикалык маселелерин чечүүдө жарандардын активдүүлүгүн, маалымдуулугун жогорулатуу. Орозбеков айылдык аймагынын кызматкерлеринин эмгектенүүсүнө жогорку деңгээлде шарт түзүп берүү аркылуу ЖӨБ органдарынын тургундарга кызмат көрсөтүүсүнүн сапатын жогорулатуу.

Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 60% га жакын жарандар (анын ичинен аялдардын (кыздардын) саны 18% дан кем эмес) ЖӨБгө катышат. Жергиликтүү маанидеги маселелерди чечүүдө жылына 8 ден кем эмес демилгелер колдоого алынат. Жылына 3ден кем окуулар (Гендердик теңчилик. Лидер болуу) өткөрүлөт. Коомчулуктун, анын ичинде аялдардын маалымдуулугу 40% га жогорулатайт. Айыл тургундары (6672 эркектер, 6750 аялдар) үчүн кызмат алууга ыңгайлуу шарт түзүлөт. Жергиликтүү бюджеттин киреше бөлүгүн 20% жогорулайт. Жергиликтүү көйгөйлөрдү чечүүгө мүмкүнчүлүк түзүлөт. Жылына 2ден кем эмес чогулуштар өткөрүлөт. 200 дөн кем эмес адам катышат, анын ичинен аялдар 30% дан кем эмес. Муниципалдык менчик объектилерин (25) мамлекеттик каттоодон өткөрүлөт. 25 объектиге техникалык паспорт алынат.

№ Тапшырмалар Чаралар/иш аракеттер Ишке ашыруу Күтүлгөн Бюджет Жооптуу мөөнөттөрү жыйынтыктар/көрсөткүчтөр аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2022 2023

1. Орозбеков айыл «Жергиликтүү өз алдынча 60% га жакын жарандар ЖӨБгө 150,0 50,0 50,0 Алиев А., айыл 2021 2022 2023 аймагынын 60 % башкаруу органдары катышат. ЖБ ЖБ ЖБ өкмөт башчысы, га жакын тарабынан жергиликтүү Жергиликтүү маанидеги Матисаев Ш., жарандарды демилгелерди тандоонуну маселелерди чечүүдө жылына 8 Кенештин жергиликтүү жана каржылоонун тартиби ден кем эмес демилгелер төрагасы, аппарат маанидеги жөнүндөгү» типтүү колдоого алынат. кызматкерлери. маселелерди Жобону кабыл алуу жана чечүүгө ишке киргизүү. катыштыруу.

Аялдар кеңешинин ишин Тажрыйба жайылтылат жана Алибаева Т, 2021 2022 2023 үй-бүлө менен иштөөгө аялдар кеңешинин иши Бакирова А. багыттоо жана алардын жакшырат. аялдар кеңеши ишин активдештирүү.

“Айыл-өкмөткө болгон Сурамжылоо жүргүзүлөт Аскарова Э. 2021 коомчулуктун мамилеси” Орун басар атуу изилдөө Айыл башчылар сурамжылоонун А. Соц.адис Орозбековдун, И. Раззаковдун, айылдын мектебин бүтүрүп, коомдук ишмерге айланган инсандардын өмүр, эмгек жолуна байланыштырып өткөрүүнү уюштуруу.

Орозбаков айылдык кенештин Айыл өкмөт, айыл Айылдык кенешке 2021 2022 2023 гендердик тенчиликти шайлоосунда аял башчылары алып келуу максатында талапкерлердин саны өсүп аялдардын айылдык кенештин курманда активдуулугун которуп аялдардын саны жогорулайт. жергиликтуу кенештин шайлоосунда аялдарды чыгаруу жана анын негизинде аялдардын активдуулугун колдоо

2. ЖӨБ Айыл өкмөтүндөгү кичи 2021 Кичи зал оңолот. Айылдык 100,0 - - Максутов З., ФЭБ органдарынын залды оңдоп түзөө. кеңештин ишине шарт түзөлөт. ЖБ башчысы калкка кызмат көрсөтүүсүнө Кичи залга жабдууларды 2021 Кичи залга жабдуулар жана 300,0 - Максутов З.., ФЭБ шартты түзүү. жана эмеректерди сатып эмеректер сатып алынат: ЖБ башчысы алуу. (стол,стулдар,орг.техника) «Бирдиктүү терезе» 2022 2023 Айыл тургундары (6672 Максутов З.., ФЭБ уюштуруу эркектер, 6750 аялдар) үчүн башчысы кызмат алууга ыңгайлуу шарт түзүлөт. 3. АӨ Атайын курстарда окуу. Ар бир адис (экиден кем эмес), 30,0 Толобаева Р., 2021 2022 2023 кызматкерлерини өзүнүн кесиптигине ылайык ЖБ Нажиева А. н жана АКнын жана АКнын депутаттарына жооптуу катчы депутаттарынын билим дараметин жогорулатуу дараметин максатында окуулар өткөрүлөт жогорулатуу жана сертификаттарга ээ болушат. 4. Жергиликтүү -Салык төлөөчүлөргө Жергиликтүү бюджеттин - - - Максутов.З-ага 2021 2022 2023 бюджеттин анализ жүргүзүү. киреше бөлүгүн 20% салыкчы киреше бөлүгүн -Салык төлөөчү жогорулайт. Жергиликтүү Мухтарова Г. 20% ишканалардын ачылышына көйгөйлөрдү чечүүгө салыкчы жогорулатуу. шарт түзүү. мүмкүнчүлүк түзүлөт. -Жер салыгынын базалык ставкаларын карап чыгуу 5. Коомчулуктун, -Айылдарда жылына 3ден Коомчулуктун, анын ичинде Айыл өкмөт 2021 2022 2023 анын ичинде эмес жыйындарды өткөрүү аялдардын маалымдуулугу 25% башчысы аялдардын Жылына 10 жолудан кем га жогорулатайт. Жылына 2ден Айыл башчылары маалымдуулугун эмес калк менен кем эмес чогулуштар өткөрүлөт Айылдык 20% га жолугуушуларды өткөрүү. 200 дөн кем эмес адам кенештин жогорулатуу Маалыматтарды такчаларга катышат, анын ичинен аялдар депутаттары жана сайтка жайгаштыруу. 30% дан кем эмес.

Жылына 1 ден кем эмес Коомчулуктун, анын ичинде Айыл өкмөтү 2021 2022 2023 Бюджет боюнча коомдук аялдардын маалымдуулугу 20% угуу өткөрүү. га жогорулайт.

Айылдык кеңештин Коомчулуктун, анын ичинде Айыл өкмөтү 2021 2022 2023 сессиясына (салт, урп аялдардын маалымдуулугу 20% адаттар, той, аш өткөрүүдө га жогорулайт. чыгымдарды чектөө ж.б. сунуштар каралганда) калкты, анын ичинде аялдарды катыштыруу Коомчулуктун арасында Коомчулуктун, анын ичинде а/ө,а/к жооптуу 2021 2022 2023 Ковидди алдына алуу аялдардын маалымдуулугу 25% катчылары боюнча иш чараларды га жогорулатайт. өткөрүү. -айыл өкмөттүн жана Коомчулуктун, анын ичинде а/ө,а/к жооптуу 2021 2022 2023 айылдык кеңештин аялдардын маалымдуулугу 25% катчылары ишмердүүлүгү боюнча га жогорулатайт. маалыматтарды такчага жайгаштыруу; 6 Калкты, анын - Гендердик басмырлоо Коомчулуктун, анын ичинде 80,0 80,0 80,0 Э.Аскарова-орун 2021 2022 2023 ичинде аялдарды, жана зомбулук боюнча аялдардын маалымдуулугу 40% басар балдарды, ведомстволук га жогорулатайт. Алибаева Т, кыздарды статистиканы жана ЖӨБ Бакирова А. тынчтыктыкты, органдарынын аялдар кеңеши ынтымакты ишмердүүлүгү боюнча сактоого жана материалдарды жыл сайын гендердик маалымат такчаларга теңчиликти жайгаштыруу камсыз кылууга - Балдарга карата Коомчулуктун, анын ичинде 20,0 20,0 20,0 Аскарова Э. 2021 2022 2023 үндөө ырайымсыз мамилелерге, аялдардын маалымдуулугу 30% Орун басар зомбулукка жана алардын га жогорулатайт. Айыл башчылар керектөөлөрүн күндөлүк Соц.адис тиричиликтин айынан тоготпой коюуга жол бербөө жөнүндө айылдык жыйындарда жергиликтүү тургундарга маалымдоо; - АӨ социалдык маселелер Коомчулуктун, анын ичинде Соц.адис 2021 2022 2023 боюнча адистери, мектеп аялдардын маалымдуулугу 30% Мектеп директорлору жана үй га жогорулатайт. директорлору, бүлөлүк дарыгерлер ГСВ жетекчиси тобунун жетекчиси менен бирдикте баланын укуктары жөнүндө маалымат стенддерди иштеп чыгуу жана маалымат жайгаштыруу; -Кыз-келиндердин ден- Коомчулуктун, анын ичинде 20,0 Соц.адис 2021 2022 2023 соолугуна кам коруу кыз-келиндердин Мектеп максатында медицина маалымдуулугу 20% га директорлору, кызматкерлери менен жогорулайт .Болочок ГСВ жетекчиси жолугушууларды, энелердин ден- соолугуна кам маалымат кампанияларын корулот. өткөрүү; "Энелер мектеби", Коомчулук, анын ичинде Аскарова Э. 2021 2022 2023 "Үлгүлүү үй аялдар ынтымакка жана Орун басар бүлө","Үлгүлүү үй" ж.б. тынчтыкты сактоого тартылат Айыл башчылар сынактарды өткөрүү (20%) Соц.адис "Менин кыялымдагы Коомчулук, анын ичинде Аскарова Э. 2021 2022 2023 айылым", "Тынчтык аялдар ынтымакка жана Орун басар өзүбүздөн башталат", "Кыз тынчтыкты сактоого тартылат Айыл башчылар кыялы","Апам-айылдын (20%) Соц.адис куту" аттуу эссе конкурстарын уюштуруу Улуттун улуулугун Коомчулук, анын ичинде Аскарова Э. 2021 2022 2023 сактаган -аял" аялдар ынтымакка жана Орун басар темасындагы дил баян, тынчтыкты сактоого тартылат Айыл башчылар сурот конкурстарын (20%) Соц.адис уюштуруу Коомчулуктун жана ЖӨБ Жылына 3 ден кем окуулар Аскарова Э.орун 2021 2022 2023 органдарынын өкүлдөрүн, өткөрүлөт. 40 тан кем эмес басар, соц.адис анын ичинде аялдарды (30% дан кем эмес аялдар) кошкондо Гендердик катышуучулар маалымдуулугун теңчилик. Лидер болуу жогорулатат. темаларында окууларга катыштырууга көмөктөшүү 7 Зордук- Коомдук уюмдардын Коомчулуктун арасында зордук Аскарова Э. 2021 2022 2023 зомбулукту активдүү, абройлуу зомбулуктун саны (10%) азаят Орун басар алдына алуу. мүчөлөрүнө үй бүлөлүк Айыл башчылар Коомдук зомбулукка таасири тие Соц.адис уюмдардын, турган окуу, аялдардын өз ара тренингдердди өткөрүү жардам топтору - Коомдук уюмдардын, Коомчулуктун арасында зордук Аскарова Э. 2021 2022 2023 коомдук алдын аялдардын өз ара жардам зомбулуктун саны (10%) азаят Орун басар алуу борборлору топтору - коомдук алдын Айыл башчылар менен алуу борборлору менен Соц.адис биргелешкен иш биргелешкен иш чараларды чараларды ачык өткөрүү айкын эл ичинде өткөрүүгө Ата энелер, аялдар, Коомчулуктун арасында зордук Аскарова Э. жетишүү, ага 2021 2022 2023 үлгүлүү үй бүлөө жаштар , аксакалдар зомбулуктун саны (10%) азаят Орун басар мисалдарын комитеттери менен зордук Айыл башчылар келтирүүнү зомбулукту алдына алуу Соц.адис дайыма боюнча тыгыз практикалоо. кызматташуу Үлгүлүү үй бүлөө жана Коомчулуктун арасында зордук Аскарова Э. 2021 2022 2023 зордук зомбулуксуз жашоо зомбулуктун саны (10%) азаят Орун басар боюнча мыкты Айыл башчылар тажрыйбаларды жайылтуу Соц.адис 8 Мунипципалдык -муниципалдык менчик Муниципалдык менчик 175,0 175,0 175,0 Акматов А., жер 2021 2022 2023 менчикти объектилерин мамлекеттик объектилери (25) мамлекеттик ЖБ ЖБ ЖБ адиси башкаруунун каттоодон өткөрүүнү каттоодон өткөрүлөт. 25 эффективдүүлүгү акырына чыгаруу объектиге техникалык паспорт н камсыз кылуу алынат. Муниципалдык жерди Жер инвентеризациядан 150,0 150,0 150,0 Акматов А.., жер 2021 2022 2023 инвентаризациядан өткөрүлөт адиси өткөрүү Айыл аймагын Менчикти башкаруу Акматов А, 2021 2022 2023 муниципалдык программасы кабыл алынат муниципалдык менчикти башкаруу менчик боюнча программасын адис иштеп чыгуу жана кабыл алуу -Муниципалдык Муниципалдык менчиктин Акматов А, 2021 2022 2023 менчиктик реестрин реестри жарыяланат. муниципалдык жарыялоо менчик боюнча адис -Жер аянттарын калктуу -Жер аянттарын калктуу Акматов А, жер 2021 2022 2023 конушка өткөрүү боюнча конушка өткөрүү боюнча адиси тиешелүү органдарга тиешелүү органдарга 1 кайрылуу жасоо кайрылуу жасалат -айыл чарба жерлерин Айыл чарба жерлерин кайра Акматов А, жер 2021 кайра бөлүштүрүү бөлүштүрүү фондунун адиси фондунун жерлерин жерлерин пайдалануунун пайдалануунун КЕЛЕЧЕК КЕЛЕЧЕК планы кабыл алынат планын иштеп чыгуу жана кабыл алуу

Артыкчылыктуу багыт. Экономикалык маселелер Максат: Орозбеков айылдык аймагынын экономикасын, анын ичинде мал чарбачылыгын өнүктүрүүгө, айыл чарба өсүмдүктөрдүн, мөмө- жемиштердин түшүмдүүлүгүн жогорулатууга жана өнөр жай тармагын өнүктүрүүгө көмөктөшүү. Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 30% фермерлер жана айыл тургундары мал (анын ичинен 20% дан кем эмес аялдар) чарбачылыгынын сапатын жакшыртуу боюнча маалымдуу болушат. Жасалма уруктандыруучу пункту ачуу боюнча жери болунуп берилди жана ачылды. 10% дан кем эмес фермерлер асыл тукумдуу урук пайдалана баштайт. Малдын жугуштуу оорулары алдын алынат. Малдын оорусу 2 эсе азаят. Жайытты пайдалануу тартиби кабыл алынат, жайыт пайдалануунун сапаты жакшырат. Мал жандыктар үчүн салкындатуучу навес курулат. Айыл чарба жер ээлерине түшүндүрүү иштери жүргүзүлдү. Катышуучулардын саны жылына 70 дөн кем эмес, аялдардын саны 25 ден кем эмес. Аялдар үчүн жумуш орундары түзүлөт, жылына 10 ден кем эмес. «Кайынды-Охна» каналына лотоктор орнотулат, сугат суунун жоготуулары 30%га азаят. СПАнын кирешесин 10% га жогорулайт. Тейлөө кызматы жакшырат.

Күтүлгөн № Тапшырмалар Чаралар/иш аракеттер Ишке ашыруу Бюджет Жооптуу жыйынтыктар/көрсөт мөөнөттөрү аткаруучулар күчтөр 2021 2022 2023 2021 2022 2023 1 2021-2023 жылдар Мал чарбачылыгынын 2021 2022 2023 30% фермерлер жана айыл - - - Тажибаев Ж., аралыгында сапатын жакшыртуу үчүн тургундары мал (анын Вет адис дыйкан- фермерлерге жана айыл ичинен 10% дан кем эмес фермерлерге тургундарына түшүндүрүү аялдар) чарбачылыгынын асыл-тукум мал иштерин жүргүзүү. сапатын жакшыртуу боюнча чарбаларын маалымдуу болушат. уюштурүуга көмөк көрсөтүү Жасалма уруктандыруучу 2021 Жасалма уруктандыруучу 75,0 - - Тажибаев Ж., пункттуна керектелүүчу пункту ачуу боюнча жери Вет адис лабораториялык приборлорду болунуп берилди жана Теирбаев Э алып берүү ачылды. 10% дан кем эмес жайыт фермерлер асыл тукумдуу комитети урук пайдалана баштайт

2 Ветеринардык Ири мүйүздүү малды 2021 2022 2023 Айыл аймагындагы малдын - - - Тажибаев Ж., тейлөөнүн идентификациядан өткөрүү. башы такталат. Вет адис сапатын Ири мүйүздүү малдын 80 % жогорулатууга идентификациядан көмөктөшүү өткөрүлөт.

Малды убагы менен 2021 2022 2023 Малдын жугуштуу оорулары Тажибаев Ж., вакцинация иштерин алдын алынат. Малдын Вет адис жүргүзүүгө калкты үгүттөө. оорусу 2 эсе азаят.

Беккер чуңкурун куруу учун 2022 2023 Малдын жугуштуу оорулары 500,0 500,0 Тажибаев Ж., документтерин Өнүктурүү алдын алынат. донор донор Вет адис фондуна берүү 3 Жайыттарды Жайыттарды үнөмдүү 2021 2022 2023 2 жолу элдик жыйналыш -140,0 - - Темирбаев Э., деградацияга пайдалануу үчүн өткөрүлүп, жайытты туура жайыт учуратпоо боюнча малчылардын көчүп-конуу пайдалануу боюнча комитетинин алдын ала иштерин уюштүрүу чечимдер кабыл алынды. төрагасы чараларды көрүү. Жайыттарды пайдалануу 2021 2022 2023 Жайытты пайдалануу Темирбаев Э., тартибин ирээтке келтирүү тартиби кабыл алынат, жайыт жана ишке киргизүү жайыт пайдалануунун комитетинин сапаты жакшырат төрагасы Деградация болгон жерге 2021 2022 2023 Жайыттар жакшырат, жерге 100,0 100,0 100,0 Темирбаев Э., уруктарды себүү. уруктар себилет. Жайыт Жайыт Жайыт жайыт комитет комитет комитет комитетинин төрагасы Жайытты туура пайдалануу 2021 2022 2023 Жайытты туура пайдалануу - - - Темирбаев Э., боюнча айыл тургундарына боюнча жылына 1 ден кем жайыт түшүндүрүү иштерин эмес чогулуштар өткөрүлөт. комитетинин жүргүзүү. төрагасы

4 Жайыттардын Жайытка баруучу жолду 2021 2022 2023 Барууга мүмкүн болбогон 165,0 30,0 30,0 Темирбаев Э., инфраструктурас оңдоп түзөө жайлоого 500 м жол жайыт ын жакшыртуу. оңдолот. комитетинин төрагасы Шивели, Пүшкөүт 2021 Мал жандыктар үчүн 50,0 30,0 30,0 Темирбаев Э., жайлоолоруна салкындатуучу салкындатуучу навес жайыт навес куруу. курулат. комитетинин төрагасы

Надиркен жайлоолоруна 2021 Жайлоолорго копташ 50,0 30,0 30,0 Темирбаев Э., каптаж (мал суу ичүүчү жай) курулат. жайыт куруу. комитетинин төрагасы Кош-Дөбө айылына 2021 2022 Кош-Дөбө айылына 50,0 30,0 30,0 Темирбаев Э., үрөнчүлук фонд үчүн кампа үрөнчүлук фонд үчүн кампа жайыт салуу курулат комитетинин төрагасы 5 Айыл чарба Айыл чарба жер ээлерине 2021 2022 2023 Айыл чарба жер ээлерине - - - Акматов А., өсүмдүктөрүн (анын ичинде аялдарга) жер түшүндүрүү иштери жер адиси жана мөмө- аянттарын которуштуруп жүргүзүлдү. жана айыл жемиштерди айдоо боюнча түшүндүрүү Катышуучулардын саны башчылар (малина) өстүрүү иштерин жүргүзүү. жылына 50 дөн кем эмес, боюнча аялдардын саны 20 ден кем дыйкандарга жана эмес. айыл Сапаттуу үрөөндөрдү жана 2021 2022 2023 Айылдык аймак боюнча - - - Акматов А., тургундарына жер семирткичтерди жылына 4 жолу чогулуш жер адиси көмөк көрсөтүү пайдалануу боюнча өткөрүлөт. жана айыл түшүндүрүү иштерин Катышуучулардын саны башчылар жүргүзүү. жылына 50 дөн кем эмес, аялдардын саны 20 ден кем эмес. Жашылча жана жемиштерди 2021 2022 2023 Айылдык аймак боюнча Акматов А., кайра иштетүү же жылына 2 жолу чогулуш жер адиси консервация жасоо боюнча жана тажрыйба алмашуу иш жана айыл ишкерлердин, анын ичинде чарасы өткөрүлөт. Иш башчылар, аялдардын маалымдуулугун чаралардын 30 % кем эмесин Матысаков Т., жогорулатуу жана тажрыйба аялдар түзөт. экономист- алмашуу жолугушууларын статист өткөрүү. Мөмө-жемиштерди муздатып 2021 2022 2023 Айыл аймагында малинаны Матысаков Т., сактоо боюнча ишканаларды муздатып сактоочу 1ишкана экономист- курууга көмөктөшүү . пайдаланууга берилди. статист жана айыл башчылар 6 Айыл - Банктардын жана кредиттик 2021 2022 2023 Банктардын жана кредиттик - - - Айыл тургундарынын, уюмдардын маалыматтарын уюмдардын маалыматтары башчылар анын ичинде калкка жеткирүү жана айыл тургундарына (анын Матысаков Т., аялдардын кредит түшүндүрүү иштерин ичинен аялдарга) экономист- алуу жүргүзүү жеткирилип, түшүндүрүү статист мүмкүнчүлүктөрү иштери жүргүзүлдү. н жакшыртуу 7 Аялдардын - Кол өнөрчүлүк борборлорун 2021 2022 2023 Аялдар үчүн жумуш Матысаков Т., ишкерлик менен уюштурууга жана орундары түзүлөт, жылына 2 экономист- алектенишүүсүнө көргөзмөлөргө катышуусуна ден кем эмес. статист көмөктөшүү. көмөктөшүү. Айыл тургундары - Кичи ишканаларды ачуу, 2021 2022 2023 Аялдар үчүн жумуш Матысаков Т., өндүргөн кыз келиндерди жумуш орундары түзүлөт, жылына 2 экономист- продукцияларды менен камсыздоонун ден кем эмес. статист сатууга жардам планын тузуу көрсөтүү үчүн - Жүндү жана сүттү кайра 2021 2022 2023 Аялдар үчүн жумуш Матысаков Т., иштеп жаткан иштетүү үчүн кичи орундары түзүлөт, жылына 2 экономист- социалдык ишканаларды ачууга ден кем эмес. статист долбоорлорду көмөктөшүү ишке ашырышкан - Бизнестерин жакшыртып, 2021 2022 2023 Ийгиликтүү 2 ден кем эмес Матысаков Т., бизнес айылга инвестиция тарткан мисалдар жайылтылат экономист- коомчулугу менен кыз келиндер жонундо статист кызматташууну ролик, кыска метраждуу уюштуруу. фильм тартуу менен алардын эмгегин эл ичинде даназалоо жанаалардын демилгелерине колдоо көрсөтүү - "Ийгиликтуу бизнес- 2021 2022 2023 Сынак уюштурулат. Матысаков Т., мигрант учун"сынагын Ийгиликтүү 2 ден кем эмес экономист- уюштуруу мисалдар жайылтылат статист

- Айыл тургундары өндүргөн 2021 2022 2023 Аялдар үчүн жумуш Матысаков Т., продукцияларды сатууга орундары түзүлөт, жылына 2 экономист- жардам көрсөтүү үчүн ден кем эмес. статист иштеп жаткан социалдык долбоорлорду ишке ашырышкан бизнес коомчулугу менен жолугушууларды уюштуруу

- Ишкер айымдарга 2021 2022 2023 Аялдар үчүн жумуш Матысаков Т., муниципалдык менчикте орундары түзүлөт, жылына экономист- турган имараттарга 10 ден кем эмес статист жетүүсүн камсыз кылуу Мурзакматов. үчүн маалыматтарды Н-инвестиция таркатуу боюнча адис 8 Сугат суу менен «Кайынды-Охна» каналына 2021 2022 Кайынды каналына лотоктор 60 миң 60 миң Кичибаев А., толук камсыз лотокторду орнотуу орнотулат, сугат суунун сом сом СПАнын болбогон жоготуулары 30%га азаят (СПА) (СПА) директору жерлерге сугат суу жеткирүү. Каналды реабилитациялоо 2021 2022 Каналды реабилитациялоо - Кичибаев А., боюнча сүйлөшүүлөрдү боюнча сүйлөшүүлөрдү СПАнын жүргүзүү жүргүзүлөт директору

9 «Кайынды –Охна» -дыйкандар менен келишим 2021 2022 2023 СПАнын кирешесин 10% га - - - Кичибаев А., СПАнын түзүү жана сугат суу менен жогорулайт. Тейлөө СПАнын кирешесин 10% га камсыз кылуунун негизинде кызматы жакшырат. директору жогорулатуу. Артыкчылыктуу багыт. Айлана-чөйрөнү коргоо Максат: Айлана-чөйрөнү коргоону жакшыртуу. Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Айыл тургундарынын 70% жашоочулары (анын ичинен 40% дан кем эмес аялдар) таштандыларды таштабоо боюнча маалымдуу болуп, таштанды ыргытпай башташты. Айыл аймагында жашаган 13422 адамдын (анын ичинен 6672 эркек, 6750 аял ) санитардык-гигиеналык коопсуздугу сакталат, айлана-чөйрө катуу тиричилик калдыктарынан арылат. Айылдык аймактын борбордук көчөлөрү жана эс алуучу жайларына, бала бакчаларга ж.б жерлерге жылына 250 дөн кем эмес бак-дарактар отургузулат. Калктын (13422 адам), анын ичинен аялдарга (6750 аял) коомдук жерлерде каттоосуна шарт түзүлөт. Көрктөндүрүлүп келген жайлардын абалы туруктуу сакталат. Айлана-чөйрөнү коргоо жакшыртылат. Коомдук жайлардагы ирригация системасы тазаланат жана жашылдандырылган өсүмдүктөр, бактар сакталат.

№ Тапшырмалар Чаралар/иш аракеттер Ишке ашыруу Күтүлгөн Бюджет Жооптуу мөөнөттөрү жыйынтыктар/көрсөткүчтөр аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2022 2023 Айыл аймакты Айыл тургундарына Айыл башчылар 1. 2021 2022 2023 Айыл тургундарынын 70% - - - таштандылардан таштандыларды таштабоо жашоочулары (анын ичинен арылтуу менен айыл боюнча түшүндүрүү иштерин 40% дан кем эмес аялдар) тургундарына жүргүзүү таштандыларды таштабоо айлана- чөйрөнүн боюнча маалымдуу болуп, тазалыгын сактоосун таштанды ыргытпай камсыз кылуу. башташты. График менен таштандыны График менен таштанды 2022 2023 - - - Айыл башчылар чогултууну уюштурүу чогултуу уюштурулат. Айыл аймагында жашаган 13422 адамдын (анын ичинен 6672 эркек, 6750 аял ) санитардык-гигиеналык коопсуздугу сакталат, айлана-чөйрө катуу тиричилик калдыктарынан арылат. Тариф саясатын бекитүү 2022 Тариф бекитилет. - - - Толобаева Р., жооптуу катчы 2. Таштанды таштоочу Мыйзам чегинде таштанды Мыйзамдуу борбордук - - - Мурзакматов.Н- 2021 2022 2023 жайды ирээтке таштоочу жайдын ишин таштанды таштоочу жай инвестиция келтирүү. жөнгө салуу иретке келет.. боюнча адис айыл башчылар

3 Таштандыны «Тазалык» муниципалдык 2022 2023 Муниципалдык ишкана - - - Ишкана чогултуп жана ишканасынын ишин уюштурулат жетекчиси чыгарууну уюштуруу жандандыруу . Айыл башчылар Таштандыны график менен 2022 2023 Таштандыны график менен Ишканаа чогултуу жана чыгаруу чогултуу жана чыгаруу жетекчиси уюштурулат. Айыл башчылар 4 Экологиялык таризде Экологиялык таризде Чыр чатактар алдына алынат Айыл башчылар 2021 2022 2023 чыгуучу чыр- чыгуучу чыр-чатактардын чатактардын алдын алдын алуу боюнча алуу түшүндүрүү иштерин жүргүзүү 5 Коомдук жерлерди Коомдук жерлерге арча, 2021 2022 2023 Айылдык аймактын 350,0 350,0 350,0 Айыл башчылар жашылдандыруу кайың, терек жана павловния борбордук көчөлөрү жана эс жана ирригация көчөттөрүнүн отургузуу алуучу жайларына, бала системасын оңдоо бакчаларга ж.б жерлерге жылына 250 дөн кем эмес бак-дарактар отургузулат. Калктын (13422 адам), анын ичинен аялдарга (6750 аял) коомдук жерлерде каттоосуна шарт түзүлөт Жашылдандырган жайларды Жашылдандырып келген 2021 2022 2023 50,0 60,0 80,0 Айыл башчылар сактап калуу иштерин жайлардын абалы туруктуу жүргүзүү. сакталат. Айлана-чөйрөнү коргоо жакшыртылат. Кара-Кечүү 2021 2022 2023 Кара-Кечүү 50,0 60,0 80,0 Айыл башчылар участкасынындагы скверди участкасынындагы сквер көрктөндурүү иштерин көрктөндурүлөт улантуу. Күлдү айылындагы Кулду айылындагы 2021 2022 2023 50,0 60,0 80,0 Айыл башчылар тротуарды көрктөндүрүү. тротуарды көрктөндүрүлөт.

Коомдук жайлардагы Коомдук жайлардагы 350,0 350,0 350,0 Айыл башчылар 2021 2022 2023 ирригация системасын ирригация системасы тазалоо тазаланат жана жашылдандырылган өсүмдүктөр, бактар сакталат.

Артыкчылыктуу багыт. Коомдук тартип жана коопсуздук Максат: Орозбеков айылдык аймагынын жарандарынын коопсуздугун камсыз кылуу жана коомдук тартипти сактоого көмөктөшүү, ынтымак мамилелерди камсыз кылуу, тынчтыкты сактоо Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: 70% элге жашоочуларга, анын ичинде 50%дан кем эмес аялдарга түшүндүрүү иштери жүргүзүлөт. Жылына 30 % жаштар, 40% кыздар жана 40 % балдар кылмыштуулук боюнча маалымат алышат жана кылмыштуулуктун саны азаят. Калктын, анын ичинде аялдардын маалымдуулугу 40% га жогорулайт. Сел агуучу каналдар тазаланат, калктын, анын ичинде аялдардын коопсуздугу камсыз болот. Учкун айылына сай боюна 160 метр аралыкка, Кудук айылына 200 метр аралыгына селден сактануучу тосмолор орнотулат. Калктын, анын ичинде аялдардын, балдардын, кыздардын коопсуздугу сакталат. Калк, анын ичинен аялдар арасында жугуштуу оорулардын алдын алуу иштери жүргузулөт жана саны 10% га азаят. № Тапшырмалар Чаралар/иш Ишке ашыруу мөөнөттөрү Күтүлгөн Бюджет Жооптуу аракеттер жыйынтыктар/көрсөткүчтөр аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2021 2022 1 Коомдук тартип Жашоочуларга, анын 70% элге жашоочуларга, анын - - - Участкалык 2021 2022 2023 жана ичинде аялдарга ичинде 50%дан кем эмес тескөөчүлөр, коопсуздукту түшүндүрүү иштерин аялдарга түшүндүрүү иштери ИДН. айыл сактоого жүргузүү. жүргүзүлөт. башчылар көмөктөшүү. 2 Жаштардын жана Участкалык инспектор Жылына 30 % жаштар, 40% - - - Участкалык 2021 2022 2023 балдардын, менен биргеликте кыздар жана 40 % балдар тескөөчүлөр, кыздардын жаштарга жана кылмыштуулук боюнча ИДН, айыл коопсуздугун балдарга, кыздарга маалымат алышат жана башчылар камсыз кылууга жыйналыш өткөүп кылмыштуулуктун саны 1%га көмөктөшүү. тушүндурүү. азаят. 3 Өзгөчө Орозбеков айыл Калктын, анын ичинде - - - МЧС 2021 2022 2023 кырдаалдар аймагында өзгөчө аялдардын маалымдуулугу кызматкерлери, боюнча калктын кырдаалдар жана өрт 40% га жогорулайт. Акматов А өзгөчө маалымдуулугун коопсуздугу боюнча ар кырдаалдар боюнча камсыз кылуу түрдүү кырсыктардан адиси. жана алдын алуу алдына алуу боюнча Айыл башчылар түшүндүрүү иштерин жүргүзүү. Охна сайын 1500м Сел агуучу каналдар тазаланат, МЧС 2021 тазалоо, калктын, анын ичинде кызматкерлери, Күлдү айылынын аялдардын коопсуздугу камсыз Акматов А өзгөчө Бостон участкасынын болот. кырдаалдар боюнча Садовая көчөсүнө адиси өтүүчү Охна өзөнүнө Айыл башчылар көпүрөө,Орозбеков айылынын Жоогесек 1 участкасынын З.Парпиев көчөсүнө өтүүчү Охнаөзөнүнө көпүрөө куруу Орозбеков айылынын Кооптуу сайлардын МЧС 2021 Кара-Кечүү жээктерине габион сеткалары кызматкерлери, участкасынын жаткырылат жана бетон Акматов А өзгөчө Больничная көчөсүнун куюлат. кырдаалдар боюнча устункү бөлүгүнө 225 адиси габион Айыл башчылар торчосун,Учкун айылындагы Кыргызстандын 60 жылдыгы көчөсунун ылдыйкы бөлүгүнө 150 габион торчосун орнотуу. Учкун айылына сай Учкун айылына сай боюна 160 МЧС 2021 боюна 160 метр метр аралыкка, Кудук кызматкерлери, аралыкка, Кудук айылына 200 метр аралыгына Акматов А өзгөчө айылына 200 метр селден сактануучу тосмолор кырдаалдар боюнча аралыгына селден орнотулат. Калктын, анын адиси. сактануучу ичинде аялдардын, балдардын, Айыл башчылар тосмолорду орнотуу. кыздардын коопсуздугу Таш-Булак, Пушкөүт, сакталат Каракол сайларына селеотводный дамбаларды куруу. 4 Жугуштуу АДК менен бирге элге, Калк, анын ичинен аялдар - Айыл башчылар, 2021 2022 2023 - - оорулардын алдын анын ичинде аялдарга арасында жугуштуу оорулар АДК, ФАПтын алууга эпидемиологиялык алдына алынат жана саны 10% кызматкерлери көмөктөшүү абалды көзөмөлгө алуу га азаят. үчүн түшүндүрүү иштерин жүргүзүү.

Жолбун иттерди атуу. Жолбун иттер атылып, элдин 150,0 150,0 150,0 Тажибаев Ж., 2021 2022 2023 коопсуздугу каралат. вет.адиси; айыл башчылар. Акматов А өзгөчө Орозбеков айыл 2021 2022 2023 COVID-19 оруусуна аймагында байланыштуу алдын ала кырдаалдар боюнча жайгашкан коомдук иштер жүргүзүлүп элдин адиси. жайларды COVID-19 арасында коопсуздук Айыл башчылар ду алдын алуу маданияты өсөт. максатында жеке коргоочу куралдар менен камсыздоо.

5 ӨК жана башка ӨК жана башка План иштелип чыгат жана Айыл башчылар 2021 2022 2023 кризистик кризистик кырдаалдар жардам көрсөтүлөт кырдаалдар шартында айымдарга шартында жана балдарга жардам айымдарга жана көрсөтүү планын балдарга иштеп чыгуу шашылыш жана кечиктирилгис жардам көрсөтүү

Артыкчылыктуу багыт. Турак жай жана коммуналдык кызмат көрсөтүүлөр Максат: Орозбеков айылдык аймагынын жарандарына жашоого ыңгайлуу жана жагымдуу шарттарды түзүү аркылуу тынчтыкты бекемдөө Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Орозбеков айыл аймагындагы 21400 м ички жолдордун абалы жакшыртылат. Тургундардын каттоосуна ыңгайлуу шарттар түзүлөт (анын ичинен эркектерге- 6672, аялдарга- 6750, балдарга -2039, кыздарга -1825, жаштарга- 3864). Жалпы айылдардын жашоочуларын электр жарыгы менен камсыз болушуна шарт түзүлөт (анын ичинен эркектерге- 6672, аялдарга- 6750, балдарга -2039, кыздарга -1825, жаштарга- 3864). Айыл аймактын тургундарынын 80 % таза суу менен камсыз кылынат. _5000 метр коомдук жерлер жарыктандырылат, тургундардын каттосуна ыңгайлуу шарттар түзүлөт (анын ичинен эркектерге-6672, аялдарга-6750, балдарга-2039, кыздарга-1825, жаштарга 3864).

№ Тапшырмалар Чаралар/иш Ишке ашыруу мөөнөттөрү Күтүлгөн Бюджет Жооптуу аткаруучулар аракеттер жыйынтыктар/көрсөткүчтөр 2021 2022 2023 2021 2022 2023 Күлдү айылынын 2022 Күлдү айылындагы 1,5км жөө 50,0 Максутов З.., ФЭБ жөө жүрүүсүн жүрүү (тротуар) ондолот, башчысы Мурзакматов.Н- (тротуар) ондоп, тургундардын каттосуна инвестиция боюнча адис түзөө ыңгайлуу шарттар түзүлөт. Айыл башчылар Анын ичинен эркектерге-2602, аялдарга-2636, балдарга-450, кыздарга450, жаштарга -500. Орозбеков айылынын 2021 Орозбеков айылындагы 1,5км 50,0 Максутов З.., ФЭБ жөө жүрүүсүн жөө жүрүү (тротуар) ондолсо, башчысы Мурзакматов.Н- (тротуар) ондоп,түзөө тургундардын каттосуна инвестиция боюнча адис ыңгайлуу шарттар түзүлөт. Айыл башчылар Анын ичинен эркектерге-1702, аялдарга-1724, балдарга-287, кыздарга-280, жаштарга -567. «Мечит-Мээрим 2021 «Мечит-Мээрим ФАП» 100,0 Максутов З.-ФЭБ башчысы ФАП» 500метр 500метр аралыктагы тротуар Мурзакматов.Н- аралыктагы ондолот, тургундардын инвестиция боюнча адис, тротуарды ондоо каттосуна ыңгайлуу шарттар Акматов А өзгөчө түзүлөт. кырдаалдар боюнча адиси Айыл башчылар Кудук айылындагы 2023 Кудук айылындагы көчөлөргө 2млн Максутов З.., ФЭБ көчөлөргө шагыл 4502 м аралыгына шагыл ЖБ башчысы Мурзакматов.Н- төшөө жана көпүрө төшөлөт жана көпүрө 2млн инвестиция боюнча адис куруу курулат, тургундардын 200 Айыл башчылар каттосуна ыңгайлуу шарттар башка түзүлөт. Анын ичинен эркектерге-469, аялдарга-473, балдарга-130 кыздарга-170, жаштарга-300 7 айылдын ( анын 15 км ички жолдор оңолот 200,0 200,0 200,0 Мурзакматов.Н- 2021 2022 2023 ичинде Өндүруш, жана тургундардын каттосуна инвестиция боюнча адис Учкун; Кош-Дөбө; ыңгайлуу шарттар түзүлөт. Айыл башчылар Сары-Талаа Анын ичинен эркектерге-6672, айылдарын аялдарга-6750, балдарга-2039, кошкондо) ички кыздарга-1825, жаштарга - жолдоруна жана 5 3864. жаңы конуштун жолдоруна этап- этап менен 15 км ге шагыл төгүү Өндүруш айылынын 2022 2023 2 даана КТП орнотулат. айыл башчылар Курманжан Датка Мурзакматов.Н- участкасындагы инвестиция боюнча адис жаңы конуштарга 2даана КТП орнотуу 2 Жалпы Таза Суу участкасына Таза Суу участкасына 1 даана 50,0 - Мурзакматов.Н- 2021 2022 айылдардын 1 даана КТП орнотуу КТП орнотуу (анын ичинен инвестиция боюнча адис, жашоочуларын эркектер-234, аялдар-230, айыл башчы электр жарыгы балдар-119, кыздар-121, менен камсыз жаштар -240) кожолук электр болушуна шарт жарыгы менен камсыз болот. түзүү Өндүрүш 2021 100 кожолук (анын ичинен 30,0 айыл башчылар айылындагы жаңы эркектер-240, аялдар-280, Мурзакматов.Н- конушка 22 электр балдар-37, кыздар-43, жаштар инвестиция боюнча адис мамычаларын жана 1 _-80) электр жарыгы менен км электр камсыз болот. 22 электр чубалгаларын мамычалары жана 1 км электр орнотуу. чубалгалары орнотулат. Сары-Талаа айылына 2021 33 кожолук(анын ичинен 40,0 Мурзакматов.-инвестиция 20 даана электр эркектер-70,аялдар-52, балдар- боюнча адис, мамычасы, 1000м 37,кыздар-21.жаштар-40) Айыл башчылар электр чубалгасын орнотуу

Кош-Дөбө айылына 2022 2023 Кош-Дөбө айылына электр айыл башчы электр энегргия энегргия жеткирүү үчүн 1 Мурзакматов.Н- жеткирүү үчүн 1 КТП,19 электр мамычасы инвестиция боюнча адис КТП,19 электр орнотулат. 64 кожолук (анын мамычасын орнотуу. ичинен эркектер-162, аялдар- 158, балдар-80, кыздар-72, жаштар-152_) электр жарыгы менен камсыз болот. Кудук айылына 35 2022 2023 Кудук айылына 35 даана 20,0 айыл башчы даана электр электр мамычасы орнотулат Мурзакматов.Н- мамычасын орнотуу инвестиция боюнча адис

Учкун айылынын 2021 2022 2023 Учкун айылынын 40 100,0 Т.Матисаков-“Орозбеков-

жаңы конушуна 8 кожолугуна(анын ичинен Таза суу” ишканасынын 3 Айыл км аралыкта таза эркектер- 65 ,аялдар 70 жетекчиси. аймагынын суу системасын ,балдар -25 , кыздар -30 тургундарынын киргизүү ,жаштар -15 )таза суу Айыл башчылар, 80% менен камсыз болушат таза суу менен Мурзакматов.Н- камсыз кылуу инвестиция боюнча адис жана чыр- чатактарды Сары Талаа айылына 2022 Сары Талаа айылына 1000 м3 - - Т.Матисаков, алдын алуу 1000 м3 суу суу кампасын курулуп, «Орозбеков-Таза суу» кампасын куруу айылдык аймактын мун.ишкана жетекчиси, тургундарынын (анын ичинен Айыл башчылар эркектерге-175, аялдарга-185 Мурзакматов.Н- балдарга-35, кыздарга-45, инвестиция боюнча адис жаштарга 80) суу маселелери чечилет Кош Дөбө айылына - - 2022 - Кош Дөбө айылынын - - - - Т.Матисаков- 1500м аралыкта суу таза суу системасынын “Орозбеков-Таза системасынын 1,5км аралыктагы суу” ишканасынын трубаларын трубалары алмаштыруу алмаштырылат. Айыл жетекчиси. тургундарынын 240 - Айыл башчылар, кожолугунун (анын - Мурзакматов.Н- ичинен эркектерге- инвестиция боюнча 624, аялдарга-816, адис балдарга-208, кыздарга-212, жаштарга 420) таза суу боюнча көйгөйлөрү чечилип ынгайлуу шарттар түзүлөт. Орозбеков айыл 2021 Орозбеков айыл аймагындагы - - Т.Матисаков-“Орозбеков- аймагындагы суу суу скважинасын калыбына Таза суу” ишканасынын скважинасын келтирилип, 200 жетекчиси. калыбына келтирүү. кожолук(анын ичинен эркектер-480, аялдар-520, Айыл башчылар, балдар-208, кыздар-212, жаштар -420) суу менен Мурзакматов.Н- камсыз болот. инвестиция боюнча адис

Кудук айылындагы 2021 Кудук айылындагы - - Т.Матисаков-“Орозбеков- суу скважинасына скважинага бактериялык Таза суу” ишканасынын бактериялык сууну сууну зыянсыздандыруучу жетекчиси. зыянсыздандыруучу лампа коюлат. лампа коюу. Айыл башчылар,

Мурзакматов.Н- инвестиция боюнча адис

Кудук айылындагы 2021 Кудук айылындагы - - Т.Матисаков-“Орозбеков-

суу скважинасынын скважинанын айланасы Таза суу” ишканасынын тегерегин тосуу жана тосулуп, жашылдандыруу жетекчиси. жашылдандыруу жумуштары аткарылат. 155 кожолук (анын ичинен Айыл башчылар, эркектер-469, аялдар-473, балдар_130, кыздар_170, Мурзакматов.Н- жаштар _300) суу менен камсыз болот. инвестиция боюнча адис

Орозбеков айыл 2021 2022 2023 Орозбеков айыл аймагынын - Т.Матисаков-“Орозбеков- аймагынын жаңы жаңы конуштарына суу Таза суу” ишканасынын конуштарына суу насосторун орнотулуп, таза жетекчиси. насосторун орнотуу суу менен камсыз болот.510 кожолук (анын ичинен Айыл башчылар, эркектер_4931, аялдар-4996, балдар_1015, кыздар_964_, Мурзакматов.Н- жаштар 1979_) суу менен инвестиция боюнча адис камсыз болот. Кош-Дөбө 2021 2022 Кош-Дөбө айылындагы - Т.Матисаков-“Орозбеков- айылынын эскилиги жеткен таза суу Таза суу” ишканасынын Орозбеков,К.Тагаев, түтүкчөлөрү жаңыланат жетекчиси. Күнгөй,Тескей жана7,5км полиэтилен труба көчөлөрүнун жаткырылат . 240_ кожолук Айыл башчылар, тургундарын таза суу (анын ичинен эркектер_624, менен камсыз кылуу аялдар_816, балдар-208_, Мурзакматов.Н- жана 7,5км кыздар_212, жаштар _420 полиэтилен труба суу менен камсыз болот. инвестиция боюнча адис жаткыруу Айылдык аймактын 2021 2022 2023 Айылдык аймактын - - - Т.Матисаков-“Орозбеков- тургундарынын 50% тургундарынын 50% үйүнө Таза суу” ишканасынын үйүнө суу киргизүү суу киргизилип, ыңгайлуу жетекчиси. жана суу шарттар түзүлөт. ченегичтерди Айыл башчылар, орнотуу Мурзакматов.Н- инвестиция боюнча адис

Негизги суу кабыл 2023 Негизги суу кабыл кылуучу - - Т.Матисаков-“Орозбеков- кылуучу башаттан башаттан 4500 метр жерге суу Таза суу” ишканасынын 4500 метр жерге суу алуу үчүн темир труба жетекчиси. алуу үчүн темир тартылат. Жалпы суу труба тартуу системасындагы суунун Айыл башчылар, көлөмү көбөйүп, таза суу менен калк камсыз болот. Мурзакматов.Н- инвестиция боюнча адис

Сары Талаа 2021 Сары Талаа айылынын элин - - Т.Матисаков-“Орозбеков- айылынын элин таза таза суу менен камсыздоо Таза суу” ишканасынын суу менен камсыздоо үчүн 2500 км труба үчүн 2500 км труба жаткырылып элдер таза суу жетекчиси. жаткыруу менен камсыз болушат. Айыл башчылар,

Мурзакматов.Н- инвестиция боюнча адис

Өндүрүш айылынын 2021 Өндүруш айылынын Мурзакматов.Н- тургундарын таза суу Мурзахматов,Назарамин инвестиция боюнча адис менен камсыз кылуу көчөлөрүнүн тургундары таза суу менен камсыз болушат Т.Матисаков-“Орозбеков- Таза суу” ишканасынын жетекчиси.

Айыл башчылар,

Эл арасында 2021 2022 2023 Ар бир айылда 12 жолу суу - - - Т.Матисаков-“Орозбеков- төлөмдөрдү өз төлөмдөрүн өз убагында төлөө Таза суу” ишканасынын убагында төлөө боюнча чогулуштар өткөрүлүп жетекчиси. боюнча төлөмдөр өз убагында чогулуштарды жүргүзүлөт. Айыл башчылар, өткөрүү Катышуучулардын саны жылына 300 дөн кем эмес, Мурзакматов.Н- анын ичинен аялдардын саны 90 дон кем эмес. инвестиция боюнча адис Графиктин негизинде 2021 2022 2023 6 айылга тиешелүү таза суу - - - Т.Матисаков-“Орозбеков- айылдарга таза сууну графиги түзүлүп, элдер өз Таза суу” ишканасынын жеткируу. мөөнөтүндө таза суу менен жетекчиси. камсыз болушат. Айыл башчылар,

Мурзакматов.Н- инвестиция боюнча адис

Калк менен сууну 2021 2022 2023 Ар бир айылда 12 жолу таза - - - Т.Матисаков-“Орозбеков- үнөмдүү пайдалануу сууну үнөмдүү пайдалануу Таза суу” ишканасынын боюнча боюнча чогулуштар жетекчиси. жолугушууларды өткөрүлүп, сууну үнөмдүү өткөрүү пайдалануу жолго коюлат. Айыл башчылар, Катышуучулардын саны жылына 300 дөн кем эмес, Мурзакматов.Н- анын ичинен аялдардын саны инвестиция боюнча адис 90 дон кем эмес. 4 Коомдук Кулду айылынын 2021 5 км коомдук жерлер айыл башчылар жерлерди Орозбеков көчөсү жарыктандырылат, Мурзакматов.Н- жарыктандыруу 1750м; тургундардын каттосуна инвестиция боюнча адис аркылуу Орозбеков ыңгайлуу шарттар түзүлөт коопсуздукту айылынын Орозбеков (анын ичинен эркектерге- камсыз кылуу көчөсү 1950м; 6672, аялдарга-6750, жана чыр- Учкун айылынын чатактарды Орозбеков көчөсү балдарга-2039, алдын алуу. 1300м; түнкү кыздарга_1825, жаштарга жарыктандыруу _3864). үчүн лампаларды орнотуу

Артыкчылыктуу багыт. Эс алуу, маданият жана спорт Максат: Калктын маданияттуулугун жогорулатуу, ынтымакты бекемдөө, гендердик теңчиликти камсыз кылуу жана бош убактысын туура пайдалануусуна шарт түзүү . Коомдун бардык деңгээлдеринде бардык социалдык катмарлардагы жана курактык топтордогу аялдардын жана эркектердин арасында гендердик басмырлоого жана зомбулукка чыдабастык маданиятын өнүктүрүү Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Калкты маданий иш чараларга тартуу үчүн материалдык жана техникалык база чындалат. Айылдар арасында даталуу күндөргө карата иш чаралар өткөрүлөт. Катышуучулардын саны жылына 500 дөн кем эмес, анын ичинен 50% аялдар. 50 бала жана 70 кыз бий жана комуз, сурөт кружокторго катышат. Комуз жана сурөт тартууну үйрөнөт. Бош убактыларын туура өткөрүүгө шарт түзүлөт. Демилгелүү жаштардын маданият боюнча демилгелери 2 жылда 4 жолу колдоого алынат. 400 гө жакын жарандардын (анын ичинен эркектер_210, аялдар_190, балдар_154, кыздар_200, жаштар _354) бош убактысын туура пайдаланууга шарт түзүлөт. Тарыхый инсандар , дүйнөлүк классиктер жөнүндө маалымат алышат. Айылдар арасында даталуу күндөргө карата иш -чаралар өткөрүлөт. Катышуучулардын саны жылына 500 дөн кем эмес, анын ичинен 50% аялдар. Жаштардын убактысын туура пайдаланат. Ден-соолугу чың болот. Кыздар спорттук оюндарга жана сергек жашоого тартыла баштайт. Катышуучулардын саны 100 дөн кем эмес. № Тапшырмалар Чаралар/иш аракеттер Ишке ашыруу Күтүлгөн Бюджет Жооптуу мөөнөттөрү жыйынтыктар/көрсөткүчтөр аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2022 2023 1 Калкты маданий иш Маданият үйүн куруу. 2023 Маданият үйү курулат. Максутов З. чараларга тартуу үчүн Маданият материалдык жана кызматкерлери техникалык базаны Мурзакматов.Н чындоо. -инвестиция боюнча адис Орозбеков музейин оңдоп- 2022 2023 Орозбеков музейин оңдоп- Максутов З. түзөө. түзөлөт Маданият кызматкерлери

Коомдук иш чараларды 2021 2022 2023 Айылдар арасында даталуу 300,0 Максутов З. өткөрүү. күндөргө карата иш чаралар Маданият өткөрүлөт. Катышуучулардын кызматкерлери саны жылына 500 дөн кем Айыл эмес, анын ичинен 50% аялдар башчылар (анын ичинен эркектер_290, аялдар_210, балдар_110, кыздар__125, жаштар -235) 2 Балдар жана кыздар Балдар жана кыздар үчүн 2021 25 бала жана 25 кыз комуз, 30 50,0 Маданият арасында көркөм комуз жана кол онорчулук кыз кол онорчулук ЖБ кызматкерлери чыгармачылыкты кружокторун уюштуруу. кружокторго катышат. Кружок өнүктүрүү. Комузду чертууну жана фетр жетекчилери кездемеден оюнчук ,китеп жасоону үйрөнушөт. Бош убактыларын туура өткөрүүгө шарт түзүлөт 3 Жаштардын Жаштар борборун ачуу 2021 Жаштар борбору түзүлөт. - - - Максутов З. маданиятын көтөрүү. 1825 кыз жана 2039 бала мүчө Маданият Жаштар үчүн атайын болот кызматкерлери маданий борборун ачуу Мурзакматов.Н -инвестиция боюнча адис Демилгелүү жаштардын 2022 2023 Демилгелүү жаштардын - - - .З. Максутов- маданият боюнча маданият боюнча демилгелери ФЭБ м.а, демилгелерин колдоо 2 жылда 4 жолу колдоого Маданият алынат. кызматкерлери Маданий байлыктарды жана 2021 2022 2023 Кылмыштуулукту алдын - - - Максутов З. – тарыхый жерлерди сактоо алууга мүмкүнчүлүк түзүлөт. ФЭБ башчысы боюнча кечелерди, иш Катышуучулардын саны (анын нын м.а чараларды уюштуруу. ичинен эркектер-254, .Маданият аялдар_268, балдар_360, кызматкерлери кыздар_420, жаштар-780 _) айыл башчылар Өлкөдө болуп жаткан 2021 2021 2022 Жаштардын оюу өлкөдө болуп - - - . Маданият окуяларга карата жаштардын жаткан окуяларга карата туура кызматкерлери оюн туура багыттоо багытталып, кругозору жогорулайт. Катышуучулардын саны (анын ичинен эркектер_439, аялдар_328, балдар_420, кыздар_390, жаштар __810) 4 Калкты маданиятты Ыр, бий, поэзия кечелерин 2021 2022 2023 400 гө жакын жарандардын Максутов З. өнүктүрүүгө тартуу. жандандыруу (анын ичинен эркектер__45, Маданият Чыр чатаксыз жашоо, аялдар_75_, балдар_120, кызматкерлери ынтымакты колдоо кыздар-135_, жаштар _255) демилгелерин колдоо. бош убактысын туура пайдаланууга шарт түзүлөт. Тарыхый инсандар , дүйнөлүк классиктер жөнүндө маалымат алышат. Шыктуулардын багыты 2022 2023 3 тен кем эмес ийримдер - - - Максутов З. боюнча ийримдерди ачылып, иштей баштайт. Маданият уюштуруу. Катышуучулардын саны (анын кызматкерлери ичинен балдар_25, кыздар_35, жаштар _60) Чыр чатаксыз жашоо, 2021 2022 2023 Чыр чатактар алдына алынат Максутов З. ынтымакты колдоо боюнча Маданият демилгелерге сынак өткөрүү кызматкерлери

Шайыр апалар тобу үчүн 2021 Шайыр апалар тобу үчүн Максутов З. форма жана музыкалык форма жана музыкалык Маданият аспаптарды алуу аспаптар алынат кызматкерлери

5 Калктын маданий Ыр кеселерди, куурчак 2021 2022 2023 Жылына бир жолу мекемелер - - - Максутов З. денгээлин театрын уюштүрүу жана арасында ыр кесе уюштурулат. Маданият жогорулатуу. колдоо көрсөтүү. Катышуучулардын саны 300 кызматкерлери дөн кем эмес (аялдардын саны 30% кем эмес) (анын ичинен Айыл эркектер_70, аялдар_110, башчылар балдар_45_, кыздар_75, жаштар _120)

6 Балдарды жана Спорттук иш чараларды 2021 2022 2023 Жаштардын убактысын туура Акмаджанова жаштарды, анын уюштуруу. пайдаланат. Ден-соолугу чың Ф-маданият ичинде кыздарды болот. Кыздар спорттук кызматкери сергек жашоого үндөө. оюндарга жана сергек Айыл жашоого тартыла баштайт. башчылар Катышуучулардын саны 100 ФЭБ башчысы. дөн кем эмес (анын ичинен балдар_55, кыздар_45, жаштар __100 Жергиликтүү демилгелерди 2021 Жергиликтүү демилгени ишке 50.0 Максутов З. – колдоого каражат тартуу. ашыруу менен Орозбеков ФЭБ башчысы, Аллеяда ачык асман айыл аймагындагы Мурзакматов.Н астында спорт жашоочулардын ден- -инвестиция боюнча адис, шаймандарын орнотуу. соолугуна кам көрүүсунө шарт түзүлөт. Аллеяда Долбоордун жетекчилери спорттук шаймандарды орнотуу жана жайгаштыруу менен бирге окуучуларга, өспүрүмдөргө жана жаштарга дени сак жашоого стимул түзүлүп берилет жана сергек жашоо образы жайылтылат.

Орозбеков айылындагы 2022 Орозбеков айылынын Кара- - - Максутов З. – Кара-Кечүү участкасына Кечүү участкасынын ФЭБ башчысы жабык спорт зал куруу тургундарына спорт менен «Найман» машыгууга шарт тузулөт. фонду.

7 Эс алуучу жайлардын Балдар ойноо аянтчасын 2022 2023 Балдар ойноо аянтчасы - Максутов З. – шарттын жакшыртуу уюштуруу жана заманбап уюштурулат жана заманбап ФЭБ башчысы, жана мектепке чейинки жабдуулар менен жабдуу. жабдуулар менен жабдылат. Мурзакматов.Н жаштагы балдарга Мектепке чейинки _1025 -инвестиция шарттарды түзүү. баланын 1130 кыздын бош боюнча адис убактысын өткөрүүгө шарт түзүлөт. 8 Балдарды жана Кошумча билим алууга 2021 Кошумча билим алууга шарт Мектеп кыздарды кошумча атйын курстарды ачуу түзүлөт директорлору билим алууга тартуу (англис тили, менталдык арифметика ж.б.) 9 Орозбеков, Кудук, Көчмө китепкана 2021 Көчмө китепкана тажрыйбасы Айыл өкмөттун Кулду айылдарынын тажрыйбасын үйрөнүү жана жайылтылат. китепканачы китеп сүйүүчүлөрүнө жайылтуу китептерди, Электрондук китепкана ачуу 2021 2022 2023 Электрондук китепкана 500,0 Айыл окмоттун басмаларды жана ишке киргизүү ачылат башк китепканачы жеткиликтүү кылуу а

Артыкчылыктуу багыт. Билим берүү Максат: Сапаттуу билим алууга шарттарды түзүү. Мектепке чейинки билим берүү менен кошумча 25% балдарды камсыз кылуу Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: Мектеп окуучуларынын билим тарбия алуулары учун ынгайлуу шарт түзүлөт (окуучу балага_1256, окуучу кыздарга_1207), жана материалдык-техникалык абалы жакшыртылат. С.Тешеев орто мектебинде окуучуларга спорт менен машыгууга шарт тузулөт. С.Тешеев орто мектеби компьютер мене камсыз болот. «Охна-Баластан» бала бакчасынын айланасы тосулат. Мектепке чейинки өспүрүм балдардын билим тарбия алуулары учун коопсуздук түзүлөт. Айыл аймагындагы мектепке чейинки билим берүү мекемелерин компьютер менен камсыз болушат. Мектепке чейинки өспүрүм балдардын тарбия алуулары үчүн ынгайлуу шарттар түзүлөт. «Бактылуу балдар » балдар бакчасына жаңы имарат салынат. Мектепке чейинки 140 өспүрүм балдардын билим тарбия алуулары үчүн ынгайлуу шарттар түзүлөт. № Тапшырмалар Чаралар/иш Ишке ашыруу Күтүлгөн Бюджет Жооптуу аракеттер мөөнөттөрү жыйынтыктар/көрсөткүчтөр аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2022 2023 1 Мектеп Күлдү орто 2023 Мектепте билим алууга шарт -50,0 - окуучуларынын билим мектебинин көмүр түзүлөт (окуучу балага_662, КЭБнун тарбия алуулары учун кампасын кеңейтүү окуучу кыздарга__672), башчысы ынгайлуу шарт түзүү жана кароолкана куруу кааналар жылууланат. Мектеп менен материалдык- директору техникалык абалын С.Тешеев орто 2021 С.Тешеев орто мектебинде -300,0 - КЭБнун жакшыртуу мектебинин спорт окуучуларга спорт менен башчысы залын капиталдык машыгууга шарт тузулөт. Мектеп оңдоп- түзүүдөн директору, өткөрүү. попечительский совет С.Тешеев о.м чатырын 2022 2023 Мектепте билим алууга шарт - , КЭБнун класс канааларынын түзүлөт . (окуучу балага_193, башчысы полдорун,эшик- окуучу кыздарга174_) Мектеп терезелерин ондоп- директору, түзөөдөн өткөрүү. попечител совет С.Тешеев о.м.көмүр 2022 2023 Көмүр сакталуучу кампа -50,0 сакталуучу кампа курулат. Кышка даярдык КЭБнун салуу көрүлөт башчысы Мектеп директору С.Тешеев о.м 2021 Тешеев орто мектебинин 170,00 .территориясынын территориясы КЭБнун аныктап, мамлекеттик аныкталат.Мамлекеттик акт башчысы акт алып берүү менен камсыз болот. Мектеп директору С.Тешеев орто 2021 С.Тешеев орто мектеби мектебине компьютер компьютер мене камсыз болот. КЭБнун алып беруу башчысы Мектеп директору Учкун орто мектебине 2022 Мектепке жыйындар залы - - Мурзакматов.Н- жыйындар залын курулат. инвестиция салып берүү боюнча адис КЭБнун башчысы Мектеп директору Учкун орто мектебине 2023 Мектептин территориясына - - Мурзакматов.Н- спорт аянтчасын куруп спорт аянтчасы курулат инвестиция берүү боюнча адис КЭБнун башчысы Мектеп директору Учкун орто 2021 Мектепте билим алууга шарт 50,0 мектебинин көмүр түзүлөт.Кышка даярдык КЭБнун кампасын кенейтүү көрүлөт. башчысы жана кароолкана куруу Мектеп директору «Охна»гимназия- 2022 2023 Мектептин кышка болгон - Мурзакматов.Н- мектебинин 640 даярдыгы жакшырат. инвестиция орундуу эски боюнча адис корпусунун жылытуу КЭБнун системасыны толук башчысы капиталдык ондоп – Мектеп түзөөдөн өткөрүү директору

«Охна» гимназия 2021 Окуу борборунда кошумча 50,0 - - Мурзакматов.Н- мектебинин ортонку билим алууга шарт түзүлөт инвестиция эски корпусуна билим .Окуучулардын бош убактысы боюнча адис, берүүгө, өнүгүүгө максаттуу пайдаланылат. Аскарова Э- багытталган “Окуу- Мектептен кийин кошумча орун басар, билим булагы” билим алууга шарт тузүлөт. долбоордун долбоору боюнча окуу жетекчилери Заман талабына ылайык борборун ачуу . келечекте орус тилинен, англис тилинен, менталдык арифметикадан , ЖРТдан билимдүү жаш муундар даярдалат.

2 Мектепке чейинки «Ак-Тилек-2» бала 2023 Ак-Тилек-2» бала бакчасына өспүрүм балдардын бакчасынын имаратын жаңы имарат курулат. Мектепке КЭБнун билим тарбия жаныдан куруу чейинки өспүрүм балдардын башчысы алуулары учун билим тарбия алуулары учун Балдар ынгайлуу шарт түзүү ынгайлуу шарттар тузулот бакчасынын менен материалдык- Техникалык базасы жакшырат. жетекчиси техникалык абалын «Охна-Баластан» бала 2021 «Охна-Баластан» бала 150,0 - Мурзакматов.Н- жакшыртуу бакчасынын бакчасынын айланасы тосулат. инвестиция айланасынын тосуу . Мектепке чейинки өспүрүм боюнча адис балдардын билим тарбия КЭБнун алуулары учун коопсуздук башчысы түзүлөт Балдар бакчасынын жетекчиси «Шүүдүрүм » бала 2021 «Шүүдүрум » бала бакчасына 30,0 Мурзакматов.Н- бакчасына ойноо ойноо аянтчаларын курулат инвестиция аянтчаларын куруу. Мектепке чейинки өспүрүм боюнча адис балдардын билим тарбия КЭБнун алуулары үчүн ынгайлуу башчысы шарттар түзүлөт Балдар бакчасынын жетекчиси Айыл аймагындагы 2022 Айыл аймагындагы мектепке -60,0 - мектепке чейинки чейинки билим берүү КЭБнун билим берүү мекемелерин компьютер менен башчысы мекемелерин камсыз болушат. Мектепке Балдар компьютер менен чейинки өспүрүм балдардын бакчасынын камсыз кылуу билим тарбия алуулары үчүн жетекчиси ынгайлуу шарттар түзүлөт

«Бактылуу балдар» 2023 «Бактылуу балдар » балдар Мурзакматов.Н- балдар бакчасынын бакчасына жаңы имарат инвестиция жаңы имаратын куруу. салынат. Мектепке чейинки 140 боюнча адис өспүрүм балдардын билим КЭБнун тарбия алуулары үчүн ынгайлуу башчысы шарттар түзүлөт. Балдар бакчасынын жетекчиси Айыл аймагындагы 2021 Айыл аймагындагы Мектеп мектептердин мектептердин базасында директорлу базасында бүтүрүүчү бүтүрүүчү окуучулар үчүн окуучулар үчүн ЖРТ ЖРТга даярданууга шарт боюнча кошумча түзүлөт. курстарды ачуу.

Артыкчылыктуу багыт.Социалдык маселелер

Максат: 2021-2023-жылга чейин аз камсыз болгон, турмуштук шарты оор болгон үй-бүлөлөрдү жана ДМЧ адамдарды коомго социалдаштырууга көмөктөшүү жана адаптация болууга шарттарды түзүү. Аялдар кенеши менен аксакалдар сотунун үй бүлө зомбулугуна кабылгандарды коргоо жаатындагы аракеттерин жакшыртуу, тажрыйбасын жайылтуу-үй бүлө тынчтыгын курууга багыт берерин, ынтымакка өбөлгө түзөөрүн айыл арасында даңазалоо Күтүлгөн жыйынтыктар/көрсөткүчтөр: ДМЧ 3 балага жекече сабак берилет. Жылына 80 аз камсыз болгон үй- бүлөлөргө жана катуу оорулуу адамдарга материалдык жардам берилет. 18 даталуу күндөрдө өтүлгөн маданий жана массалык иш- чараларга 100 бала, 600 гө жакын калктын аяр катмарлары иш- чараларга кошумча катышат. Калктын аяр катмарлары, өзгөчө аялдар боюнча маалымат топтолот жана тиешелүү уюмдарга берилет. Жакырчылыкта жашагандардын саны жылына 5% га жакын азаят. Мигранттардын балдары менен иштешүүнүн комплекстик иш-чараларды 1 жылдык планы иштеп чыгылат жана мигранттардын балдары менен 100% камтылат. Сыртка чыккан мигранттардын балдары менен иштешүүнүн комплекстик иш-чаралары иштеп чыгылат жана ар бир үй бүлөнүн балдарына кылдат байкоо жүргүзүлүп турат. Зордук- зомбулукка каршы күрөшүү боюнча иш-чара иштелип чыгат. Зомбулукту алдын алуу боюнча жылына 2 ден кем эмес иш -чаралар жүргүзүлөт.

№ Тапшырмалар Чаралар/иш-ара- ишке ашы мөөнө Күтүлгөн жыйын – бюд Жооптуу кеттер руу тү тыктар/көрсөткүчтөр жет аткаруучулар 2021 2022 2023 2021 2022 2023 1 ДМЧ балдардын С.Тешеев о.м 2021 2022 2023 ДМЧ 3 балага жекече сабак - - - Социалдык билим алуусуна 5 окуучусуна берилет маселелер көмөктөшүү жекече сабак берүү боюнча башкы адис,мектеп директорлору 2 Калктын аярлуу Аз камсыз болгон үй 2021 2022 2023 Жылына 80 аз камсыз ФЭБ башчысы, катмарларынын -бүлөлөргө жана болгон үй бүлөлөргө 176,0 социалдык коомго кошулушу - катуу оорулуу жана катуу оорулуу маселелер на шарт түзүү адамдарга адамдарга материалдык боюнча башкы материалдык жактан жардам берилет. адис жардам көрсөтүү Айыл аймагындагы 2021 2022 2023 БУУнун азык-түлук - - - Башчынын жаштарды жумушка программасы,БУУнун орун басары, , тартуу, айрыкча аялдары, Роза айыл үйүндө отурган Отунбаеваныны башчылар, аялдарды жумуш орун демилгеси, МОМ, МОТ соц адис менен камсыздоо. Эл долбоорлору менен иш аралык долбоорлор алып барылат менен иштөө Тобокел топко кирген 2021 2022 2023 Тобокел топко кирген социалдык балдарды коомго балдардын иши алып маселелер аралаштыруу боюнча барылат. боюнча башкы иш чараларды иштеп адис, ИДН, чыгуу жана аткаруу. мектептеги соц педагогтор. Мигранттардын, 2021 2022 2023 Мигранттардын, өзгөчө социалдык өзгөчө аялдардын аялдардын коомго маселелер коомго кошулушуна кошулушуна боюнча башкы көмөктөшүү үчүн иш көмөктөшүү үчүн иш адис чараларды өткөрүү чаралар өткөрүлөт Тоголок жетимдерге үй 2022 2023 2 балага 18 жашка толгондо - - - Жер жана турак салууга жер тилкесин жер тилкеси берилет жай боюнча берүү башкы адис Өзүн тастыктаган 2021 2022 2023 Өзүн тастыктаган - - - Турсункулова документтерин алууга документтерин алууга К., калкты көмөктөшүү көмөк көрсөтүлөт. тейлөө кызматкери, соц адис,Төлөбаева .Р-жооптуу катчы Согушка катышкан 2021 2022 2023 Майрамдык иш чарага 70,0 70,0 70,0 Айыл өкмөтү ардагерлерге атайын 1 УАМС ардагери,4 маданият майрамдык иш - УАМС катышуучусунун кызматкерлери чараларды уюштуруу жесири жана 11 оорукта соц адис иштегендер катышат

Даталуу күндөрдө 2021 2022 2023 18 даталуу күндөрдө 80,0 Маданият өтүлгөн маданий жана өтүлгөн маданий жана кызматкери, массалык иш –чаралар массалык иш чараларга айыл га калктын аяр 100 бала, 600 гө жакын башчылары,со катмарларын кошумча калктын аяр катмарлары ц адис. катыштыруу. иш чараларга кошумча катышат. 3 Жакырчылыкты Калктын аяр 2021 2022 2023 Калктын аяр катмарлары, - - - Аскарова Э- жоюу боюнча катмарлары, өзгөчө өзгөчө аялдар боюнча орун басар, жумушчу аялдар боюнча маалымат топтолот жана Соц.адис, орундарды түзүүгө маалымат топтоо жана тиешелүү уюмдарга аялдар кеңеши, көмөк көрсөтүү. тиешелүү уюмдарга берилет айыл берүү. башчылар

Жакырчылыктын Жакырчылыктын Социалдык көрсөткүчтөрүн көрсөткүчтөрүн кыскартуу маселелер кыскартуу боюнча ар боюнча ар бир үй бүлөнү боюнча башкы бир үй бүлөнү изилдеп изилдеп шарттарына адис шарттарына жараша жараша атайын программа атайын программа иштелип чыгат. иштеп чыгуу Жакырчылыкта жашагандардын саны жылына 5% га жакын азаят. 4 Калктын аярлуу Демөөрчүлөр менен 2021 2022 2023 Демөөрчүлөргө кайрылуу - - - Аскарова Э- катмарларынын биргеликте иштөө менен көйгөйлөр чечилет орун басар көйгөйлөрүн Социалдык чечүүгө маселелер коомчулуктун жана боюнча башкы мамлекеттик адис бийлик Мигрант болуп чет 2021 2022 2023 Мигранттардын балдары С Аскарова Э- органдарынын жерде жүргөн ата- менен иштешүүнүн орун басар көңүлүн буруу энелердин балдарынын комплекстик иш-чараларды оц.адис. маалыматтык базасын 1 жылдык планы иштеп жыл сайын жаңыртып чыгылат жана мектеп туруу жана тиешелүү мигранттардын балдары жетекчилиги мамлекеттик органга менен 100% камтылат. берүү. Сыртка чыккан мигранттардын балдары менен иштешүүнүн комплекстик иш-чаралары иштеп чыгылат жана ар бир үй -бүлөнүн балдарына кылдат байкоо жүргүзүлүп турат. АӨ социалдык 2021 2022 2023 Балдардын укуктары Соц.адис, маселелер боюнча жөнүндөгү маалымат мектеп адистери, мектеп таркатылат директорлору, директорлору жана үй УБД №7 бүлөлүк дарыгерлер тобунун жетекчиси менен бирдикте баланын укуктары жөнүндө маалымат стенддерди иштеп чыгуу жана жайгаштыруу. Тиешелүү мамлекеттик 2021 2022 2023 Тиешелүү мамлекеттик - - - Социалдык органдарга социалдык органдар менен аз камсыз маселелер маселелер боюнча болгон үй-бүлөлөрдүн, боюнча башкы кайрылуу ДЦП адис,айыл балдардын,майыптыгы башчылар боюнча топтогу жарандардын көйгөйлөрү чечилет 5 Социалдык жактан “Тобокелдик” 2021 2022 2023 “Тобокелдик” тобундагы - - - Социалдык корголбогон, тобундагы балдарды жана мыйзам менен чатагы маселелер моралдык жактан аныктоо,аларга көмөк бар балдарга боюнча башкы туруксуз үй- көрсөтүүдө билим социалдык,психология- адис,айыл бүлөлөрдү, берүү,саламаттыкты лык,юридикалык кызматтар башчылар, ошондой эле сактоо органдары, көрсөтүлөт мектеп “тобокелдик” участкалык тескөөчү – жетекчилери, тобундагы лөр, жашы медицина кыз- балдарды анык – жетпегендердин иштери маткерлери, тоо боюнча боюнча комиссиялар юристтер,участк иштерди жүргүзүү менен кызматташуу. алык тескөөчүлөр 6 Миграцияга барып Мигранттардын 2021 2022 2023 Мигранттардын иш- Соц.адис,айыл келген ийгиликтүү тажрыйбалары жөнүндө башчылар. мигранттарга тажрыйбалары менен маалымат берилет колдоо көрсөтүү тааныштырууга айыл аялдар кеңеши тургундары менен жолугушууларды уюштуруу, маалымат берүү Мигранттардын 2021 2022 2023 Миграциядан ийгиликсиз Соц.адис,айыл балдары, камкоорчулар келген жарандарга айыл башчылар жана тиешелүү өкмөт тарабынан колдоо мамлекеттик көрсөтүлөт. органдардын өкүлдөрү менен жолугушууларды өткөрүү

7 Коомчулуктагы Адеп-ахлактык 2021 2022 2023 Айыл аймагында зордук Соц.адис, бардык тарбиялоо, үй- зомбулукка каршы мектептин соц. социалдык бүлөлүк жумуштар аткарылат. педагогтору, катмарлардагы баалуулуктар, Зомбулукту алдын алуу жана курактык балдарды коргоо жана боюнча жылына 2 ден участкалык топтордогу ата-энелердин кем эмес иш чаралар тескөөчүлөр, аялдардын жана балдарды жүргүзүлөт. ИДН,айыл эркектердин тарбиялоодон жана башчылар, арасында окутуудан качуусуна, Аксакалдар гендердик балдарга карата соту басмырлоого ырайымсыз мамилеге жана зомбулукка жана зомбулукка чыдабастык болгон жоопкерчилик маданиятын маселелери боюнча өнүктүрүү. жаштар жана жаш үй- бүлөлөрдүн катышуусу менен иш- чараларды өткөрүү Айыл аймагындагы 2021 Айыл аймагындагы Аскарова.Э.- энелерге жана 8-11 энелерге жана 8-11 орун басар класстын кыздарына класстын кыздарын «Энелер мектебин» ачуу турмушка даярдоо боюнча билим берилет.

Үй-бүлөлүк 2021 2022 2023 Зордук- зомбулукка Соц.адис, зомбулуктан коргоо каршы күрөшүү боюнча мектептин соц. жана сактоо боюнча иш-чара иштелип чыгат. педагогтору,уч жергиликтүү Зордук зомбулук жылына асткалык комитеттин иш 10% га азаят. тескөөчүлөр, планын иштеп чыгуу ИДН жана аткаруу. Комитеттин ишине мониторинг жүргүзүү. 8 Жарандык коомдун 2021 2022 2023 Жылына 2 ден кем эмес Соц.адис Айымдар менен кыздарга карата өкүлдөрү менен ЖӨБ жолугушуу өткөрүлөт. жаңжалдарды органдарынын Зордук зомбулук жылына жана зомбулук жолугушуусун 10% га азаят. тобокелдиктерин өткөрүү болтурбоо максатында ЖӨБ органдарынын жана жарандык коомдун өз ара аракеттенүүсүнө көмөктөшүү

2021 2022 2023 Гендердик туура эмес коз Орозбеков айыл караштар калктын арасында аймагында кароосуз азаят калган өспүрүм балдарды, зордук зомбулукка кабылган аялдарды жана балдарды коргоо үчүн тиешелүү мамлекеттик бийликтин көңүлүн буруу.

ANNEX XVIII. DATABASE OF JOINT LOCAL INITIATIVES IMPLEMENTED BY COMMUNITY MEMBERS AND WOMEN AND GIRLS AFFECTED BY MIGRATION IN SIX TARGET MUNICIPALITIES (OUTCOME 3)

DATABASE on local initiatives of women from the target group on peacebuilding, community development, and economic development at the community level

"Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development and Peacebuilding" Project

Additional Outcome Indicator 2a by ROI: # of women from target communities who initiate/participate/involved in community initiatives (peacebuilding/community development) [baseline: 0, target: 100 women]

IPF grants of 230,000 soms each

№ Geographical coverage Local Initiatives SHG/IG Resources Coverage Stakeholders Contribution from LIs types Local Community LSG budget (peacebuildin Grant Link to local Female Representation of Number of people g, community Full name of amount development plans participants by Total Number of participants (religious involved in writing development, IG leaders allocated Region LSG Village LI name LI short discription (specify IG name Gender Age type (leader, amount community members leaders, civil society the project. community- and members by the measure/action/int SHG member, (KGS) covered by MI activists, LSG (Women, Men) based of this LI project Type Amount Type Amount ervention) or IG member) representatives, etc.) economic (KGS) development)

1 Osh Toolos Murkut Center for The project aims to provide 1. The initiative is "Toolos Gulmira 1. 2. 25-54 1. Leader 248,300 n/a 0 co- 30000 278,300 250 schoolers + Community members 10 women Innovative information and Peacebuilding included in the SEDP Youth" Usenovna Female financing persons planning to persons planning to Consulting counselling to members of and LAP and Youth Mizamova from LSG migrate migrate Chilren of and the migrant community to financial support Committee migrants and schoolers Education improve safety, as well as from the local Secondary teaching Russian and budget is envisaged. School English to migrant's Teachers' salaries named children at the U. Salieva are included in the after In school in Murkut village local budget Salieva

2 Osh Bel LSG Bel "Parent Improving the conditions/ 2. Community The initiative is "Asylzat" Andakulova 1. 2. 25-54 3. IG member 250,750 n/a 0 co- 100,000 350,750 Parents, women and women and girls living 4 women Developmen quality of life of women develpoment included in the SEDP SHG Bualimakan Female financing girls of the in the community t Center" and girls in the village. The and LAP and from LSG community, all opening of the centre financial support women, girls, girls improves the quality of life from the local who live in the village, of women and girls in the budget is envisaged. preliminarily 300 village and promotes the employment of local women and girls .

3 Osh Bel LSG Borbash Health The mini-grant project aims 2. Community The initiative is "Shyktan" Abdygapar 1. 2. 25-54 1. Leader 251,660 n/a 0 co- 100000 351,660 Community girls and Girls and women living 10 women Promotion to create conditions for develpoment included in the SEDP youth kyzy Kunsuluu Female financing women in the community Center. Gym women and girls to take and LAP and centre from LSG part in sports. It promotes financial support women's and girls' activity, from the local develops their will and budget is envisaged. perseverance, and enables communication between women and girls. 4 Batken Orozbek Orozbek "Healthy Installation of sports 2. Community The initiative is "Boston" Askarova 1. 2. 25-54 1. Leader 203760 Funding 42700 co- 50000 296460 600 villagers wishing Young people, 392 (20 жен, 372 ov ov child- equipment for street develpoment included in the SEDP Youth Elmira, Female from the financing to lead a healthy community members муж) developed training of children near and LAP and there is Organizatio Karataev youth from LSG lifestyle and the general public village" the main street in financial support n. Youth Orunbai - committee Orozbekov village from the local Committee youth budget and the committee youth organisation

5 Batken Orozbek Орозбе "Reading is a Opening of a training 2. Community The initiative is at Okhna Isakova 1. 2. 25-54 1. Leader 250,900 co- 8200 co- 50000 309,100 250 school pupils and Pupils, including 128 (78 women, 50 ov ков source of centre for children at develpoment included in the SEDP Gymnasiu Daanagul Female financing financing villagers who want to migrant children, men село knowledge" Okhna Gymnasium School and LAP and m School Talipovna from from LSG improve their villagers No. 3 in Orozbekov village financial support No. 3 in the school language skills and from the local village of learn Russian, English budget is envisaged. Orozbekov

6 Batken Ak Jany Jer "The future Equipping the sports hall 2. Community The initiative is at the Suranova 1. 2. 25-54 1. Leader 231,260 n/a 0 co- 50000 281,260 400 В возрастной жители села, 10 женщин Turpak begins with with sports equipment at develpoment included in the SEDP school in Intipakay Female financing группе 16-22 12 желающие вести healthy the school in the village. and LAP and the village Ganidjanovna from LSG девушек, 12 здоровый образ young Jany-Jer financial support of. Jany-Jer юношей. В жизни. people" from the local возрастной группе budget is envisaged. 23-28: 12 девушек, 12 мужчин. В возрастной группе 7 Batken Ak Jany Jer Happy Organising a children's 2. Community The initiative is The youth Azimov 2. Male 2. 25-54 3. IG member 260,300 n/a 0 co- 50000 310,300 458 (197 girls, 261 Young mums and dads, 10 (9 women 1 man Turpak childhood playground develpoment included in the SEDP committee Soorbay financing boys) pre-school and pre-school and and LAP and there is Orozbaevich from LSG primary school primary school financial support children children from the local budget and the youth organisation 8 Jalal Kyzyl Tashtak "The key to The SS named after O. 2. Community The initiative is SS named Mamatova 1. 2. 25-54 1. Leader 331,560 n/a 0 co- 7000 338,560 900 pupils at the The sports hall will 18 (12 women, 6 Abad Tuuу a healthy Muratov will be provided develpoment included in the SEDP after O. Urmatkan Female financing Muratov school in increase the number men) lifestyle" with sports equipment, and LAP and Muratova from LSG Tashtak village. will of villagers who which will be used for financial support have the opportunity support a healthy sports activities not only by from the local to practice following lifestyle. The number pupils of the school, but budget is envisaged. sports.: of sports events in the also by the residents of the 1 . Football . village will increase. village. The new school did 2. Volleyball Sport is a good factor not have a sports hall. З. Basketball of cohesion and 4. chess, draughts conflict prevention. An 9 Talas Kara Kyzyl "Peace is a Organisation of an open 2. Community The initiative is "Gulpery" Karbozova 1. 2. 25-54 1. Leader 286,800 co- 10000 co- 20000 316,800 3755. Ordo women SHG Organisingincrease in culturalthe number 50 (40 women 10 Buura Adyr world of summer area in front of develpoment included in the SEDP NAG Salkyn Female financing financing members, 200 men, leisure activities for men harmony" the Semetei cinema for and LAP and Orunbekovna from from LSG 50 young women, the villagers competitions, reading financial support school youth 100, contributes to conflict evenings. Organise a from the local adolescents 300, over prevention. Objectives gallery for drawings and budget is envisaged 100 PWID. More than of the initiative: encourage creativity. of Kyzyl Adyr LSG 300 cultural Organization of an art intellectuals, 130 gallery, where migrant children, 175 paintings, souvenirs from poor families, 90 and master classes from large families. A will be exhibited, a common platform will library, which will be be created to bring visited by all people together to categories of residents

TOTAL 0 2315290 60900 457000 2,833,190 193 wom, 439 men

1. Peacebuilding IG is an association of several1. SHGsFemale1. 15-24 1. Leader 2. Community develpoment 2. Male 2. 25-54 2. SHG member 3. Economic development on community level 3. 55+ 3. IG member

ANNEX XIX. POLICY RECOMMENDATIONS TO INFORM NAP ON UNSCR 1325 (OUTCOME 3)

Policy recommendations to inform the development of NAP on UNSCR 1325, based on the results of community engagement in the process of changing behavior and social norms.

Introduction

Promotion of gender equality is ensured by the Constitution of the Kyrgyz Republic, in accordance with section 2, art. 16 of the Constitution, “in the Kyrgyz Republic, men and women have equal rights and freedoms, equal opportunities for their implementation”.

The Law on Local Self-Government (Art. 5) obliges local self-government bodies to ensure the participation of citizens in its implementation, including women. In particular, local governments, when developing and implementing socio-economic development program, should take into account the views of all residents of a given territory, especially in solving the problems of socially vulnerable segments of the population, including women, people with disabilities, the elderly and single people.

Local self-government bodies are also entrusted with the implementation of gender policy in Kyrgyzstan, namely: “local self-government bodies carry out measures to develop and implement gender policy, coordinate their actions with the actions of executive bodies of state power in terms of supporting relevant state, regional and local programs”.

Development of socio-economic development program (hereinafter SEDP) taking into account gender aspects

The socio-economic development program of the villages is formed on the basis of the obligations of LSG bodies to resolve issues of local importance and delegated state powers in the areas of housing and communal services, education, culture, sports. And also, in general, in the social sphere.

The Socio-Economic Development Program (SEDP) is a document containing the goals, objectives and activities of the SEDP of cities and villages, defining the main directions and priorities of fiscal policy for the coming period. SED Programs are developed by the executive bodies and approved by the local council (hereinafter LC). They contain the actual indicators for the previous two years, the expected estimate for the current year and forecasts for the next three years. The first year of the projected three-year period of the SEDP is the basis for the formation of the draft local budget (hereinafter LB), the second and third years are the benchmark - the SEDP for the next three-year period.

In the event of a change in the forecast, the SEDP of the territories are subject to clarification during the formation and approval of local budget projects, and they are approved by the LC no later than June 1 of the year preceding the next budget year. The executive bodies of LSG hold public hearings to discuss SEDP projects.

The activity of LSG bodies on the socio-economic development of a specific territory is largely determined by the real state of the economic and social sphere, achieved by the period of decision-making for development, the tasks and problems recognized by the community, state bodies and local self-government bodies, the volume of allocated resources, the state of business activity and the quality of management decisions taken to solve these problems. Here, it is necessary to note the emphasis of the methodology on the principles and approaches that are required in the development of a program for the development of local self-government bodies. One of the important principles is "Human Orientation". This principle means that all goals, objectives and measures of the program are aimed at improving the well-being and quality of human life, and not only at solving infrastructure issues. This principle is implemented through the procedure of compulsory consideration of the opinion of the local community, involving its active part in the group of developers and executors of the SEDP, participation of community members in monitoring and evaluating the Program. The next principle focuses on the impact on the "Vulnerable groups ". This principle implies the obligatory presence of measures of social support and protection of vulnerable groups of citizens of the municipality.

One of the important points is the connection between plans and programs that are developed at the state level, including the UNSCR 1325 National Action Plan.

In this regard, at present, the “Roza Otunbayeva Initiative” IPF is completing the implementation of the "Empowering Women and Girls Affected by Migration for Inclusive and Peaceful Community Development" project funded by the UN Peacebuilding Fund.

The project aimed to assist local authorities in targeted communities affected by migration and conflict-prone to develop and implement Local Action Plans (LAPs and SEDPs) for gender- sensitive peacekeeping in line with UN Security Council Resolution 1325.

And to achieve this goal, the following activities were carried out:

1. A situational analysis was carried out in the pilot municipalities with a view to taking into account gender and migration sensitivity in the existing / developed SEDPs, action plans / development strategies, on the basis of this, the following shortcomings were identified that are characteristic of all reviewed documents: a. When developing the considered Strategies / Plans, the norms of the legislation of the Kyrgyz Republic are not observed; b. Needs of the population, including women and girls, are not taken into account; c. There are no measures to comply with the NAP requirements under UNSCR 1325; d. No specific results and indicators have been identified, which makes it difficult to analyze gender sensitivity; e. Measures for solving problems related to migration are not included; f. The SEDPs and action plans are not publicly discussed with the community.

Also, recommendations were given to LSG bodies, which were taken into account in further work on the development of the SEDP and the LAP.

2. Three day training was conducted on the methodology for the development of the SEDP and the "road maps" of the LAP, taking into account the factors of social and gender sensitivity and the development of local budgets with the participation of representatives of the MoE and the MoF, for representatives of pilot municipalities, potential members of working groups who were subsequently are involved in the activities of working groups (WG) for the development of the SEDP and the LAP; 3. In each pilot municipality, working groups were organized with the support of experts, to study the needs of the community and identify priority problems (Joint study of the need of the village), develop new and complement existing ESDPs and the LAPs. The working groups included heads and specialists of Local Municipality, members of the local Council, service providers at the local level (Water Users Association (WUA), Rural Public Association of Drinking Water Consumers (RPADWC), pasture committee, etc.) and local activists. The gender balance of the composition of the group was taken into account when organizing the working group. 4. Two day orientation training was conducted with the participation of the WG in each pilot municipality on the development of the SEDP and the LAP, taking into account the social gender-sensitive policy, the basic concepts and aspects of the NAP UNSCR 1325; 5. The collection and analysis of the identified needs and requirements of the community, including women and girls who have returned from emigration, as well as other categories of the population: youth, the elderly, people with disabilities, vulnerable groups, etc. Priority issues were identified, which were further included in the SEDP and the LAP; 6. In each pilot municipality with a working group, a review of the NAP UNSCR 1325 was carried out for consideration in the development of the SEDP and the LAP; 7. In each pilot municipality, the SEDP and the LAP were developed, taking into account the activities from the NAP UNSCR 1325 (and the existing SEDP and the LAP were supplemented), taking into account the needs of the local community members, including women and migrant girls, indicating expected results; 8. LSG bodies carried out informing and discussion of the SEDP and NAP projects in the communities; 9. SEDP and LAP were considered at the session of the local council and approved by its resolution;

At the same time, during the implementation of the measures, we faced the following problems:

1. Many LSG bodies are not aware of the UNSCR 1325 National Action Plan;

2. LSG bodies have no experience in implementing the NAP UNSCR 1325;

3. Low potential of Local Municipality specialists, high staff turnover;

4. There is no concept of gender, of the development of the SEDP and the LAP taking into account gender aspects and peacebuilding;

5. The LSG bodies have no information on how the UNSCR 1325 NAP is being implemented by the relevant state bodies; monitoring is not carried out;

6. LSG bodies do not develop plans for the implementation of the NAP UNSCR 1325;

7. Funds are not allocated for the implementation of the NAP by the relevant state bodies

In this regard, it is necessary to take into account the following points when informing and implementing the UNSCR 1325 National Action Plan at the local level. Recommendations:

• It is necessary to conduct a large-scale training for newly elected members of local councils, heads of local self-government bodies, as well as employees of local self- government bodies on mainstreaming gender aspects and legislation of the Kyrgyz Republic on gender issues in their work; • It is necessary to develop departmental plans for the implementation of the NAP and inform LSG bodies about what activities will be carried out in local communities; • to work with LSG bodies in the development of detailed plans by departments for the implementation of the NAP, so that the real needs of the population, including women, are taken into account; • Carry out coordination work with LSG bodies so that the activities included in departmental plans are reflected in the development program or in the programs of socio-economic development of local self-government bodies; • LSG bodies need resources to carry out activities related to the implementation of the NAP. In this regard, it is necessary to consider the issue (if necessary) of delegation of powers by the relevant state body to LSG bodies together with resources (material, financial, technical); • with the participation of LSG bodies, it is necessary to hold meetings at the regional and state levels to inform on the NAP; • To provide local government bodies with methodological or other assistance in disseminating information about the NAP among the local community • to work on the exchange of experience between LSG bodies, government bodies and the NGO sector on the implementation of the NAP; • It is necessary to disseminate the best practices of pilot municipalities to promote gender equality, to address social issues, create jobs, etc., implemented at the initiative of the local community in cooperation with NGOs, business communities, donors, etc .; • It is necessary to increase the capacity of LSG bodies for the implementation of the NAP: informing and explaining the UNSCR No. 1325, the NAP and the Women, Peace and Security agenda, conducting seminars and trainings on gender, gender equality, on taking preventive measures against violence in families within the authority of LSG bodies, peacebuilding within the authority of LSG bodies; • to recommend the authorized bodies on LSG issues to introduce a staff unit on gender issues in the executive bodies of LSG; • to intensify the work of LSG bodies with the population, public associations on gender development issues: • to recommend to the representative body of LSG to pay special attention to gender statistics and gender budget issues, and to provide a separate line item for spending on addressing gender issues;