DIONYSIUS BAR SALIBI: COMMENTARIES ON MYRON AND BAPTISM

by BABY VARGHESE

St. EPHREM ECUMENICAL RESEARCH INSTITUTE (SEERI) BAKER HILL, KOTTAYAM-68600I INDIA

www.malankaralibrary.com www.malankaralibrary.com Moran Tlh'o - 29

DIONYSIUS BAR SALIBI: COMMENTARIES ON MYRON AND BAPTISM

by Baby Varghese

St. Ephrem Ecumenical Research Institute (SEERI) Baker Hill, Kottayam 686 001, , India

2006

www.malankaralibrary.com Moran Eth 6-29 Dionysius Bar Salibi: Commentaries on Myron and Baptism

By: Baby Varghese

Price: Rs. 150 -h postage (India) Euro 15 + postage (abroad) Style & lay out Right Perspective, Kottayarn. Printed at St. Joseph's Press, Mannanam, Kottayarn.

ii

www.malankaralibrary.com Contents

BIBLIOGRAPHY

INTRODUCTION

1. Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron

2. Dionysius Bar Salibi On the Holy Baptism

in

www.malankaralibrary.com LcShoo*

(£x Hibrts ILn'tl) jftlartoutljo ILibrarp

The Malphono George Anton Kiraz Collection

Lod bo. G A oX Cn^K .n°iv.^ bd '^O

1 viviv l

Jo G>^l> k V CO o 11 °>\ n. ..la ,j» Li-oojo

I^JvjCO odi. loou OiaA I^co ©G,

*01^00,^3. odx j °i-~> '1 b>0^ ..CMOl.X

Anyone who asks for this volume, to read, collate, or copy from it, and who appropriates it to himself or herself, or cuts anything out of it, should realize that (s)he will have to give answer before God’s awesome tribunal as it (s)he had robbed a sanctuary. Let such a person be held anathema and receive no forgiveness until the book is returned. So be it. Amen! And anyone who removes these anathemas, digitally or otherwise, shall himself receive them in double.

www.malankaralibrary.com BIBLIOGRAPHY:

Antony of Tagrit (c.830/850), Treatise on the Myron, BM. Add. 14726, fol.72r-85r.

BAR HEBRAEUS, Nomocanon = RBEDJAN (ed), Nomocanoh Gregori Barhebraei, Paris, 1898.

Bar Kepha, Baptism = K. A. AYTOUN (tr), “ The Mystery of Baptism by Moses bar Kepha. Compared with the Odes of Solomon “, in J. Vellian (ed), Studies in Syrian Baptismal Rites, The Syrian Churches Series 6, Kottayam, 1973, pp. 1-15.

Bar Kepha, Myron - W.STROTHMANN (ed), Moses Bar Kepha: Myron Weihe, GOFS -7, Wiesbaden, 1973.

BROCK, Consecration = S.BROCK, “The consecration of the water in the oldest Manuscripts of the Syrian Orthodox baptismal Liturgy”, Orientalia Christiana Periodica, 37 (1971), pp.317-332.

BROCK, Severus' Letter, = ID., (ed. & tr), “ Severus’ letter to Johm the Soldier”, in Erkenntnisse und Meinungen, t.H, Goettinger Orientforshungen, Reiche I, Syriaca, (Wiesbaden, 1971), pp.53-75.

www.malankaralibrary.com 2

BROCK, Studies - ID.,41 Studies in the Early History of the Syrian Orthodox Baptismal Liturgy”, The Journal of Theological Studies 23, 1972, pp. 16-64.

BROCK, Baptismal Address - ID., “ A Baptismal Address attributed to Athanasius”, Oriens Christianas 61, 1977, pp.92-102.

BROCK, Holy Spirit = ID., Holy Spirit in the Syrian Baptismal Tradition, Syrian Churches Series 9, Kottayam- Poona, 1979.

BROCK, SEBC - ID. (ed. & tr), ” Some early Baptismal Commentaries”, Orientalia Periodica Analecta 46, 1980, pp.20-61.

Cyril, MC ~ Cyril of Jerusalem: Mystagogical Catechesis. Eng.tr. in A Select Library ofNicene and Post- Nicene Fathers of the Church, Second Series, Vol.VII, 1955.

Dionysius, EH = Pseudo-Dionysius: The Ecclesiastical Hierarchy, in Colin LUIBHEID (tr), Pseudo-Dionysius: The Complete Works, The Classics of Western Spirituality, Paulist Press, New York, 1987, pp. 193-259.

George, Commentary = “An Exposition of the Mysteries of the Church made by a certain George”, in R.H.CONNOLLY & H.W.CODRINGTON, Two Commentaries on the Jacobite Liturgy by George Bishop of the Arab Tribes and Moses Bar Kephci,...

www.malankaralibrary.com 3

Oxford, 1913, pp. 11 -23 (Eng.tr.).

George, Homily (+ line) = B.VARGHESE, “George, Bishop of the Arabs: Homily o the Consecration of Myron'’, THE HARP XIX (2006), 255-282 (= Festschrift: Prof.Dr.John Madey) [Syriac text: V.RYSSEL (ed), Poemi Siriaci di Giorgio vescovo degli Arabi, in Atti della Reale Accademiadei Lincei IV-9, Rome, 1892, pp.46-80].

Jacob of Edessa, Myron - S.BROCK (ed), “ Jacob of Edessa's Discourse on the Myron ‘\Oriens Christianus 63, 1979, pp.20-36.

John I, Myron - John 1, (+648) : Discourse on the Myron in Juoko MARTIKAINEN (ed), Johannes I Sedra. Einleitung, Syrische Texte, Ubersetzung ..

Gottinger Orientfroschungen I.Reihe: SyriacaJ- GOFS) Band 34, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, 1991, pp. 170-209.

Luibheid, Colm, see Dionysius

S YA, Ordo = Metropolitan Mar Athanasius Yeshu Samuel (ed), The Sacrament of Holy Baptism according to the ancient Rite of the Syrian Orthodox Church of Antioch, 1974.

Synodicon = A. VOOBUS (ed), The Synodicon in the West Syrian Tradition, 2 Vols., Vol.I, CSCO.367-368; Vol.II, CSCO.375-376, Louvain, 1975-76.

www.malankaralibrary.com 4

VARGHESE, Onotions = B.VARGHESE, Les onctions baptismales dans la tradition syrienne, CSCO 512, Subsidia 82, Louvain, 1989.

_, Meaning = “Meaning of Baptismal Anointing according to the West Syrian liturgical texts”, THE HARP 2 ( 1989), pp.21-30.

_, Studies - “ Studies in the West Syrian Liturgy of the Consecration of Holy Myron”, THE HARP VI-1 (1993), 65-73.

www.malankaralibrary.com 5

INTRODUCTION

Dionysius Jacob Bar Salibi, bishop of Mardin (died in 1171) is one of the most prolific writers of the West Syrian tradition. The main source of our information about Bar Salibi’s life and work is the Chronicle of Michel the Syrian, his intimate friend.1 Bar Salibi’s works include a commentary on the whole Bible and the Exposition of the Eucharist, Baptism, Myron and the Ordination. An English translation of the Commentary on the Eucharist has already been published in this collection.

The Syriac text of the commentaries on the Baptism and the Myron has not yet been published. The present work is the first translation of the Syriac text, preserved in a manuscript of the Mingana Collection, Birmingham, England (Mingana 25, fol.9r-15r : On Myron and fo!.15r-24v on Baptism).

My sincere thanks to Dr. (Oxford) for correcting my translation. He has also pointed out a few variant reading of Harward Syriac 47. Revd. Fr. Joju Anto and Revd. Sr. Jincy.O.U. typed the Syriac text on the computer.I am grateful to my friend Dr.Jacob Thekkeparampil for his supports and for accepting the text for publication in the collection Moran ‘Etho.

1 For the life and works of Bar Salibi, see: B.VARGHESE, Dionysius Bar Salibi: Commentary on the Eucharist, Moran ‘Etho 10 (1999).

www.malankaralibrary.com 6

Commentary on Myron and Baptism:

Bar Salibi’s liturgical commentaries are of great importance for the study of the West Syrian liturgy. As one can easily note, in all his commentaries, Bar Salibi had made use of the works of Moses Bar Kepha (+ 903). In addition to Bar Kepha’s works, which he had often freely reproduced, Bar Salibi had made use of the following commentaries.

1. A fifth century commentary on Baptism (cfr. BROCK, SEBC).

2. A Syriac version of the Ecclesiastical Hierarchy of Pseudo-Dionysius.

3. Jacob of Edessa’s commentary on Myron and his letters related to the administration of Baptism.

4. The lituigical commentaries of George, bishop of the Arabs.

Other possible sources are the works of John I (on Myron), Antony ofTagrit (on Myron) and Lazar bar Sabta of Bagdad. Bar Salibi, like most of the later West Syrian writers, was a compiler rather than an original thinker. Though his commentary on the Myron is a faithful summary of the work of Bar Kepha, that on Baptism witnesses to his knowledge of patristic sources and is a rather original presentation of the material he had collected.

Outline of the Liturgy of the Consecration of the Myron:

We shall mve the outline of the consecration of the

www.malankaralibrary.com 7

Myron as it is found in the Nomocanon of Bar Hebraeusr

Maundy Thursday at the third hour, the singers are grouped in three choirs: one stands in the sanctuary, other on the Benia and the third in the Questroma? The bishop puts on white robes and sits on his throne in the sanctuary. After a few canons, the bishop reads Sedro. Then he censes the whole nave in a procession accompanied by fans and candles. Then follows the reading of the Old Testament and the archdeacon’s litany.

Then the bishop alone enters the sanctuary and mixes the balsam oil with the perfumed olive oil. Then the bishop carries the bottle of Myron around the nave in a solemn procession. A canopy (qubto) is held above his head. The procession is accompanied by twelve priests with twelve censors, twelve deacons with fans and twelve sub-deacons with candles. The Gospel and a cross are also carried. The archdeacon cries out: Depart those who are to leave. The procession returns to the sanctuary and the bishop places the bottle on the altar and covers it with a veil. Then begins the second part.

The priests, deacons and the sub-deacons stand around the altar with their censors, fans or lights. The bishop begins

2 Nomocanon 3:4, pp.31-34. this outline is identical with that of the Pontifical of Michel the Syrian. See Varghese, Onctions, pp.310- 27; Studies, pp.65-73. 3 Bema is a raised platform in the middle of the nave and Qestroma is the part between the nave and the sanctuary. The daily offices are celebrated at the Qestroma.

www.malankaralibrary.com 8 the service as in the Holy Eucharist. The veil over the bottle is lifted up. After the prescribed prayers, comes the Epiklesis, during which the bishop waves his hands over the bottle of the Myron. After a litany by the deacon, the bishop ascends on the Berna and exalts the bottle towards four sides. Then he blesses the people with the bottle. After the homily, the bishop returns to the sanctuary and places the bottle on the altar. The service is concluded with the deacon’s litany.

The most striking ceremonies are the mixing of the Balsam oil and the olive oil, the solemn procession with the bottle of the Myron, the consecration of the Myron on the altar with an Epiklesis and the exaltation of the Myron on the Bema. Thus Bar Salibi comments on these rites. He seems to have known the ceremony as it was arranged by Michel the Syrian.

Outline of the Baptismal Liturgy known to Bar Salibi:

The Baptismal Liturgy known to Bar Salibi consisted of two parts (2:1). This arrangement was already attested by Jacob of Edessa. The rites included the following elements:

- Inscription of the names (5:6-7)

- Stripping of the clothes and the shoes (6:2-3) - Exorcism (6:4) - Signing of the forehead without oil (6:5-7) - Renunciation of Satan: Repels with the hands and blows on Satan (6:9)

www.malankaralibrary.com 9 - Adhesion to Christ with hands stretched out (7:1-2) - Creed (7:3) - Anointing of the forehead (and the whole body?) with the olive oil (7:4) - Consecration of the water (7:6-8)) - Pouring of the Myron upon the water (7:7) - Breathing over the water, signing and Epiklesis (7:8) - Anointing of the whole body with the olive oil (7:9) - Immersion (8:1-10) - Chrismation (9:6-8) - Orarium is tied on the head - Crowning - Putting on white garments - Lord's Prayer (9:10-11) - Procession with lights (9:12); incense (9:13) - Entry of the male children to the sanctuary (9:15)

- Holy Communion (9:16).

In the present baptismal liturgy used in the Syrian Orthodox Church, whose structure and contents were more or less fixed by the seventh century, the Lord’s Prayer and the procession with lights and the incense are absent.4 Thus we can rightly assume that Bar Salibi comments on a rite which was followed in his diocese, and that this rite was slightly different from the baptismal ordo currently used in the Syrian Orthodox Church.

4 Cfr.BROCK, Studies.

www.malankaralibrary.com 10

DIONYSIUS BAR SALIBI: ON THE HOLY MYRON

By the divine power, we have spoken at length on the mysteries of the cross.

We next write about the divine and life-giving mystery of the Holy Myron.

CHAPTER 1

Now that discourse on the holy cross, has reached a conclusion, (the discourse) proceeds speedily in order to indicate briefly concerning the holy and divine Myron.

(The word) ‘myron* is translated in the as ‘muny5. Etymologically (the word) mum - with which the dead are embalmed - signifies mortality. Thus it signifies the mortality of Our Lord for our sake. Solomon also called Him “Oil of Myrrh’(Songs 1:2). The Greeks too call it myron in the Greek language. In two ways, it is called myron. First, (because of) the fragrance. Every (kind of) oil composed from many fragrant plants is called myron. Aromatic herbs are also called myron.

5 Bar Kepha, Myron, ch. 3-4.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 11

Bar Salibi: Treatise on Myron

r -17

A.V, JDgAa ^..lirxKii t-\W "ro A\_>r

,*.\D iOJrr).1 rdi.xj rcoAr<' rC'nrC'

r^LiJrOXD .1

rdmA^ An».1 r

AA An r

rCX-fc.TD An.. ^.IGJlAa rC'^LklCUk-^

r^jL>i

nd^ar- Aag»»A\jl^73 .k'ao^d jit Aa^tj

•r COJS! 003 .rC'icLTTD.Y

r^l^ir^ :Jk..iair7D rC* Aa O AuJToA

JSi ^jlsA-U.I AagAajJ^A.Y

v ) CT3_» TO r^i 02^3.1 rC'.vxT NO ^Ql^OjAt. i-*-^

caA ^-»TD ^OlOJrO JDoAa ndiJCX» ^ r^O

'CTDnc' A\^70 rdiJ\ ^yAud . rdlJO-x r^llllO

r

r^HnX JnAirTD.l ndxAT *73 An\ Aa»i_£xGhC'

^OAOJTO rdxjuxl y^TAi Qo—>rv r

^qiO-TO . -30Aa r<1^7DOiax\ J^rc' .^03^73.Y .*73

TD r*

www.malankaralibrary.com 12

CHAPTER 2

The discussion investigates from which oils is Myron made?

We say from the oil of Balsam or the balm that comes from Egypt and from the olive oil that is found every where.

CHAPTERS

It is necessary to contemplate on the Balsam oil. Josephus the historian says: Jericho is one of the places of the Hebrews which was rich in Palm trees, and as well as other plants, there was also the Balsam plant. When they cut its roots with sharp stones, they collected the gum that oozes out from its roots,7 because of its fragrance,7 warmth and sweetness.

Epiphanius, bishop of Cyprus says, when he explains the verse ‘the bunch of Cypress flower is my beloved in the garden of Engedi' (Songl’AA). Engedi is a place in Judea, in which the Balsam is produced, and there are gardens6 that provide it.

6 Fol. 9v.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 13

OrA £ud

^jD<^\

rdxxl_T73 ^73.1 .^AjT^OK'Q .^oiCL27D

A r

,vaa.^3L.1 rC'vvT VO ^-V3G .

.V^G.l \*±D

1^.1 <13.11 rAr^ K'AAAm ^GtAlSuD .3

. r

COC^uSBCL* TjJ^ iVOrC'

nliT^.I K'^O'i^r^ ^-V3 .Taj CUa_* iu rr^.l

r<'A\3^JLZ3 C^Gcn r

(^urt'G r^ipL.i r^^LZD^JuTO J^rVo .rAx&l.l

. *J\VXG3 rAulJ .1 k'c^d^J jdG^\ cb-TD r

>C0GTCi2kA r<'-*:iv> r

^3 r

<^GJV3-iJCEL3 A\jto GGcn ^A^jAvo >cnGin^

v CTO^Gr^iJaoG CT3 GJ^XiJVXaj ^ r^G .

QDGT^GJD.l r^aaDl^r^ CDGl^^r^

M r^iVO^tk^A XLXL£lV3 .lA .TVO.hC'

..1 r >.i.i p^i^a^.i }A

rOur^ MGCQ-LTD. G^Lir^ nC'l^r^ ^A .Ti^JLi^w

^UK'G ^OG3r

rdicn GOD G rOctA CtA ^ l.Vn.l rd^O ’U

www.malankaralibrary.com 14

When this wood is cut, that is sliced, it gives the gum of myron.

CHAPTER 4

People may ask: From where has the tradition of the Myron come down to us? We say: From the time of Moses. When God took him up to the mountain and taught him the mysteries of the Church, He also commanded him saying, 1Take the finest aromatics: the flower of chosen Myron five hundred shekels, Cinnamon, Cassia and Olive oil etc. and make the oil of anointing, and you shall anoint the tent of the testimony; etc' (Ex.30:23-26). And this type was handed down till Christ and the old anointing of Moses came to an end, when (Our Lord) handed over the key to Simon on the Mount Tabor. And (thus) the new anointing originated. These things are enough. CO

CHAPTERS

People again ask7 : From where did the apostles learn to consecrate the Myron? Some of the doctors say they have learnt it in the Upper room, when they ate the Passover, and He taught them to perform the memory of His death through the bread and wine. Similarly,

7 Bar Kepha; Myron, ch.1.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 15

. ^Gicc^i r^^M^Gi -=>cn_>

^iArQK/\°in .4

r^^GJL^AxJDO ^A <^.li ^.i.XJr

.rbLCl^ ^IkODK'O •> ^CnOJTO.l

on<\\r

.03^ .Vi JDO<^ OO.XQ^i .rC'Aw*-.! PC'trC'l

K'maj ndjULl pdlbnoi r) V"y\ .""iCO

pAoAvdO r^nd^lY-VXtJ .• r,\^ ^oiCL^D.l

pC'cAlm.I nC'.vx T^O r^iCnnO ^jLgjaViDO

.r^^CUviT ^.l r^.ur^J ?CT3l> Vl^.G .r^ii.O

^nd^VLC r<'

r

pc' A^r\ * A\s^. pc' A\ Q vx x T -^D AAA^. IDO . r^ vn Y ^a\

^^CU^DOxA pC'.uAjD A V Vi .p£x.0^73.1

r^^QuiT^ ndxlGJL AA.XULO : IO-IdA ia^.D

. ^ n <\ cr> ^iAcdo . pc' Avuj

idO^ ^kXJr^ r^X.^Lu.l ^OnAsiX) .5

PCf.xx.Al. Q,a\j r

^73 ^ lY W ^VQnr'O v ^oiOATD ^OJLVl.1.1

Aap^ Vi Q,a\-> r<^ jh A\. ~>1 rdlA^D

pcL3!ODC\J^ ^O.IDXJ.1 ^OJnC7 , °x\r

A\cvxo3 K'i^iwo p^idojjA ild onAojto.i

www.malankaralibrary.com 41o r*

He taught them to consecrate the Myron. This is evident from (the fact) that on the same day Myron is consecrated on an altar and the bread is blessed, as in the Upper room. On a single evening, He taught them to do the memory of His death through the Qurbana and His anointing through the Myron.

Others say that He taught them about the Myron on the Mount Olives, when He ascended to heaven. This is evident from (the fact) that He blessed His disciples and stretched (His hands) over them there. Others say that the Holy Spirit taught the apostles to make the Myron, when He descended upon them in the form of the tongues of fire. This is evident from what the Son had said: 4 From what which is mine he takes and informs you ’ (cfr.Jn.l6:13-15).

CHAPTER 6

The Nestorians8 (who) oppose the truth as well as the faith ask: Did the apostles consecrate the Myron or not?

We say against them: Show us, where is it written that there was the horn of oil for the apostles? You say that it was raised up amongst you. Again, show us, where is it written that the apostles consecrated the Myron for baptism, and that they anointed the baptized with it, as your elders do, for when one wishes to baptize, he consecrates the oil. If you say that it is not written that

8 Bar Kepha, Myron, ch.2. instead of Nestorians, Bar Kepha gives heretics.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 17

r^v »yrk • ^pioJ^O ^OJLXOJ.1 %_OJrC/ ^.\rC/

A^. *. rd^OCVUD CT3UD .Vi OTU3.1 ,03 r<'l03

•. t-xdAj^o r

VA-I3 A\ An. -i OOLTM r

r

1AJD 03<^\a vxiT "73.10 r

r^Aut icA^ZD.l ^VTOr*' ndJ'iijK' **J3i

A^I^O ^QJpC' r

^JSoAu ,03 r^.103 .^^oicVTD

v ^0031\V. A>j 10 r<*vu\t\ ^OJrc' v^V

J^rK' r^L»lD rdxjOi.l ^jVOK' rO'Ujr^

Vi t^piojro ^o^n\ Vi ^»>\t\ ^oIk'

.K'lOJl rdliA A\CU7DO.V3 ^KtqA^w A.ajJ

^3A r^iJD VttK'A ,03 r^.103

.«jp^A ^.ICVTDO -n&iy Ai

^JlI3xAV^O OA^icA^-DQj nC'Aa-.l ^^OrcAsUD .6

T "30 r<'A\0JJra*O3A:i rd^7i^rc/ rK'iixA

v r

r^,\>n^ OOjj.1 .^^OonArLDcA ^-liVTDr^O

rOlD r

^Odvlr^ ^VOrx'.l . K* XJ20.1

^A OCLx> J3G Ac .^(ViAvcA A-A^.Avr^.l

ndkjjAx 0003 *VL.%jQJ20.1^ul: ^juJirvri r^Ji-nV 03LT3 0003 »r fc H xioo irK'V^a^. AoA ^OlO-TTD

www.malankaralibrary.com 18

the apostles consecrated the Myron, and therefore we do not consecrate (it), then show us, where is it written to adore the cross, to build the churches in the eastward direction, to celebrate the baptism in the church? Therefore (according to this logic) you should not practice these things either.

That the apostles did consecrate the Myron, is evident from what James says in his Epistle: ‘ If anybody is sick, let him call the elders of the Church and let them pray over hind and anoint him with oil in the name of the Lord, and the prayer with faith will heal the sick man ’ (James 5:14- 15). And in the Gospel, it is written that they anointed the sick with the oil (Mk.6:13). This oil which is named (here) is the one over which all the elders recite a prayer when they are assembled for the consecration of the Myron. From this oil, and from (the oil) that the Lord blessed and sanctified and gave to His apostles to anoint the sick and possessed, it is evident that the apostles consecrated the Myron. It is further evident from what Dionysius (the Areopagite) had written at length on it,

9 Fol. 10r.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 19

r^IiT D ^.Tn\ 1 rd^XXrd : r^.Xx-^av A

Y-X£L^3 :X^OX*J.l r^=3^ ••^CV^Aa.1

rd\.l ^rdO .rdjxXJ^D

^cn A^. •.^Cvic\^0 rdjxAjL CVLXD.l JDjAlX

rdXirC' ^A CUD XL ^->X^3 :^..!i LXCL^O r

rdvO.lJroAo rdziiA^A .1CX \_CnVl .IX>A\JX

■\nxj O rdjjJ.l^} >-2^r

nA^rd * . rd AxX-TD rd Au.lCL^TXX. ^

kIxvAt. gjl.xd.y v ^gt^ op A ^iAcn

>3C\n\ > i^)rd.*\ >ct> ^^0 ^oiCC^D

nr'i.joJ .PaA YJrC' CTX»i_X ^r<\l rdAxi^rd^

.iCOcAn., *jA^JG r^'AxX-.l rdXjLxxA

\ CTXXTXXJD rd*jJLr?X3 ,(7Xjjaxxr^X3lO

GcnA nd^\ m^73 r<'A>GJL^rO*CTX=3 rC* AgA^G

rdvx.Y ^OJD.l ,tl*AlX «^aA.\JGrdl3G ♦> cnL*XXY

rdwJL^73 rdJcnG .rdax*XxA GGCD ^jlajJCJTTD

r<'A>C\A1-. .rC,\D

XX ndXJJLO a^GcrAx >ct?G.Vn

rdJCQ .^CniGdTD Y-.1CLQ-T3 ^.kXxl-X

T-XDG V\XO.Y GCP ,r

rdarx/ixA rdu-AxA JD.CTX*G

rC,KXAt. GJLXO.l rxV >X> .^OG-*.iAc7D.Ag

>cn ^_rz) rd.Ycn r^\.>.\> jdgA ♦> ^GYGdTD

Aurd»A^ QQCUJ^oai».1 jcoolxw JTD AlXI

www.malankaralibrary.com 20 in the second discourse on its (- the myron’s) mysteries and its consecration10.

Mar Dionysius learnt of the consecration of the Myron from the apostles. Let these things stop here.

CHAPTER 7

People ask: What does the Myron depict? In his letter to John the Roman, Saint Severios said that the Myron signifies the Holy Spirit, the giver of gifts* 11. Others also say that the Myron depicts the Spirit, (basing themselves) on what David says: 4 Like the oil that descends upon the head and upon the beard’ (Ps. 133:2), calling the Holy Spirit ‘the oil that descends upon the head’, that is upon Christ in (His) baptism. Other doctors including Moses Bar Kepha say that the Myron indicates Christ, as it is written: ‘Your name is Myron poured out ‘(Songs 1:3)12. (These things are evident) from its composition and its operations, as we are going to show below.

CHAPTER 8

Why is Christ called ‘Myron’? We say that as the Myron possesses fragrance,

10 Ecclesiastical Hierarchy iV, PG. 3, 472-485; Eng.tr. Luibheid, pp.224-232; B.Varghese, Les onctions, p.151-161. 11 Brock, Severus’ letter, p.73. Moses Bar Kepha also quotes this letter, Bar Kepha, Baptism, # 13; Myron, ch.5. See also, Jacob of Edessa, Myron, # 7. 12 Your name is myron poured out (cfr. LXX) is neither from nor Syro-hexapla. On the possible origin of this quotation, see, S.Brock, Jacob of Edessa, Myron, p.31. n.63.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 21

icnCMrc'i A-^O

rdvxjAjL CDGjlCDGJU.1 |TT7D COJLrtCLDG

rdiiicn ^jActoG ^Gi CU^) viCjqA J^Aj

,^_soaxU

.^CnCUTD Al^.1 r

*JX^qA ^GiCL^D.l . ^JLXJr^ ^lA

K'vGrdOO r

r^Tj.TD rduG-A ^GTCUrTD.l rdi^ooi ^LuCU.l

❖ rC'AvDcba^TDl rClDGoai >CT3G AurC'.l .^aJLl

r^lxiGlA ^GlCU^O.l V^OpC' ^dG

rC vi.T *73 ."UO.l VTDrC'.^ »cb ^73 :

rCvAX.^O .Vi .r^AJD.l Al^wG ndT-i Aji» AljjJ.1

r

v rCljjkXl-^D A.S.. AwiGr^

VD r<^LC\J73 ^pC'G rdiTLl ^>.1 rr?\

r^n i.T..*7aA ^GlGJTD.l \

^GlGJTD.l r

^dG<^ >cb \s\2JXX~ r

r

AujAA ^..IGJ.I

}oA ^cu^oAg rdiVroAy.i «jGr

^JL» VrOrC'G .^OTCU73 r.i.T.*73 cn^73

r.mrr? ndi-D ^GiaJTD.l pOvapC'.I

www.malankaralibrary.com 22 the Word also has holiness and fragrance naturally. Whenever the Myron is hidden in a vase and not revealed and not known, it does not give out fragrance. But when it is revealed and seen, it gives out fragrance. Similarly, when God the Word was hidden in His Father, He was concealed and hidden. When He was "poured out’ into the Virgin, it was known that He is the God incarnate13.

CHAPTER 9

How many anointing did the incarnate Word receive? We say five14.

First, when the Word was anointed by the Spirit in the flesh, (that is) by the Holy Spirit, when He was in the womb (of the Virgin).

Second, when He anointed His humanity with His divinity.

Third, when He was anointed in His body by His mother, as the rest of the children.

Fourth, when He received the anointing in His body, that is, the Holy Spirit at the baptism.

Fifth, the anointing with the fragrant Myron, when He was anointed by the women.

CHAPTER 10

When Myron is rubbed on the wings of doves, it gives fragrance,

13 Bar Kepha, Myron, ch.6; cfr. George, Homily, lines 1-6. 14 Bar Kepha (ch.6) speaks of two anointings.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 23

orx\ ibK' pc' A\\..^73

rcUvArC'O . rdvj^i ^COliJ^nQ

rO^TX^ ^^0, 1* ^oicUTD.l

*, J3CT1J r

rdu^i .300* r^vxib^OO r^\.\^

nCl^TXO JU .r<'cnAr<' rC'^A^OO rdlACO

<^r\Gco ul\ . <^\ocn rdon >cn(Xz>r

. A\\nA\~in ^pg\ AvCQr^^ j^JK' . >.°i.kX.,^00

)Coo

r

XO Xu .X-^Xu.X ^lAXrTDr^O * icnD^r^.l

X0O3L3 ndjjQXID rfirSjZn GOO .liT^^f^

*rXQ ndwOXD

CD^\C\JL)r

• • -vxT.X73<^r

nloxX. vyK' r

A\JL^Or<' rC*£f\(\±xjJL^O A.Tjr^:1 •>

XCCL=13 )CT3ai.A A .no TA P^l-I.ID rCiuGl

^010^7X3.1 r<"^\ Gvh T.,^73 \ T-^Xu.l v K/.'C^\ ZD

•:• r^lji ^7) uJLi70<^r<'.T

pc1£l^ A.S- AtT.A\Ac=>3 Xii ^oicviTOO .10

xi^JG .ndxx*i <^O^Q,tCn3 JDCTX* :rdlcu.l

www.malankaralibrary.com 24 and it attracts other doves to this dove. When it is rubbed on the nostrils of impure vultures15 they die16. Similarly, by the true Myron oil, many live and many others die. The saints who believe in it and are saved, live by it. The wicked who have renounced it, die by it17.

CHAPTER 11

Again Christ is called ‘Myron’ because He received it, when He was anointed by the women18. On the fragrance: When the Balsam oil is squeezed and pressed out, it gives out fragrance. Similarly, Christ was pierced with the lance and He gave us pleasant and sweet odor of His divinity.

*

Again it is called ‘myron’, because of the mortality that He received in the flesh for us, according to the indication of the Syriac language, as have said above etc.

CHAPTER 12

Why is the Myron composed from two oils?19 We say that (it is) because Christ is known

15 Fol. lOv. 16 Cfr. Bar Kepha, Myron, ch.6:4. Probably based on Gregory of Nyssa’s * commentary on the Canticle. Sermon, 3, PG.44,825. Eng.tr. H.Musurillo, From Glory to Glory: Texts from Gregory of Nyssa’s Mystical Writings, (St.Vladimir Seminary Press, New York, 1979), p.165. 17 Bar Kepha, Myron, Ch.6. 18 Ch.11 is based on Bar Kepha’s commentary (ch.6). Oil as a symbol of mortality is an idea found in St Ephrem also. See. Homily on Our Lord, # 47 : Ephrem speaks of the anointing by Mary (Math.26:17) “ Mary by the oil showed forth the mystery of His mortality, who by His teaching mortified the concupiscence of the flesh”, NPNF . XIII/2 (1956), p.326. 19 cfr. Bar Kepha, Myron, ch.7ff; George, Homily, lines 325-29.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 25

^*.1 .rdlcu }CO gA rC7AviJTJjnC' rndDCU»

^oicuTj rdv>»TVira rdl^cn

r^liuK' r^i \^CY)G . COJDCVjj rC* r^i

OA^a»CT3.1 rdxi.TD CTUD CLujG Al*^73

r^X. ,1.1.1 OGL3 AmJ^DG ODT^^K'O COJD

. chjd oi^k.i ^jcUcn

cn^DcVyjLfV jdgA\ XCnV.XjJ.1 r

)Cna\.N, A -tlOI A.^-^73 \^cnGJ^ r^mt^

A>CU?Xi.Qg.r? AA^OG .r-dxJ ^0 wJLToAyJ.l

Al^dg .*ui .r

JDGOa •. ^OJ^LQDr<\.1 rOoo h^jjJLTTD

p^.aajlI V3G rdl^mG A\ CL^731 Oft 7)

rdvx>i ,A ^CO_* .h^Auu^cAjd XO.lAv^lG

jdG A\ •> cn^GcnArc'n rc'r'diJcoG rdAjj

AjtlO.I r^A\G0 A\ 773 \ ^^GTGJTtD iTQ^pC'

rd^-.lGCUL xrync' iQftnra jCOClA^.

• Av \ ^2^) nC'.i v/n^K* ndiL^icvXD r^llA.l

.^-i,\cnA r

GTCL773 A^, imik-iAvt ^OrAaLD 12

iAjrO p<11axIJ^D A-A^^O

rc'vt >T ^ ^r^.l AA^-773 ^l^X^TOr^G ❖ ^GTCLTTD

www.malankaralibrary.com 26

from (His) divinity and humanity. The high priest pours the Balsam oil over the olive oil, symbolizing that he had poured the divinity over the humanity. The Balsam oil shows that the divinity is hidden and the olive oil indicates that the humanity is present20.

Again Myron is composed from two oils, as the Word is compounded21 with the flesh. As the Balsam naturally possesses fragrance, the Word naturally possesses holiness. As the olive oil helps those who are anointed with it, the body of the Word confers help and healing to men. As the Myron is of one composed nature, Christ is of one incarnate nature. The oil of Balsam is brought from Egypt, so also God said: ‘From Egypt, / called my Son ’ (Hos 11:1).

Again it is made from two oils in order to show that Emmanuel is composed from divinity and humanity. The Word, being God and con-substantial

20 Litt. to be found. 21 Or composed. It is a favorite expression of (synthesis).

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 27

rC'AuXXJr

^GJrOQJrxAn.l rdxjJLTTD rOoiA T-i J^JSiXQ^O x^ .rC'Av* VI rdxOL^D Aiw.

rC'vvT^TJ .^ClUK' A.V. XI ^CY) rC'^OcaAr^.l

>CO rC* yil^.l irC'CV-u-^O n^7XQoic\^.l

•.^.lOJLTTD K'Alm.I r

^*.1 X5oA\ .rC'AvCUCJrC' >03 r^mVU

rOv^rC' .^q i oJ^) ^ i \ vuT

rOv^^ O .rc'xCQ-) ^arx. jtl^X^O re" (AAj^O.1

r^.ln AurC'.li.^ pC'AAl^OG ndl^cn v rduuii

rC'Auvi r

rcLL^CD *.ctxsd ^ >uT ^A»rdA

r

Xu r^.lX > PC' Q .rOLlilzA ^ M.

rCll^CD iCTJoAur^ r

. )COG

^-73 ^J^XGaio^kPC'.l pcHjX^pC'G

GCO ir^r^ ndl^CD .pC'AuAyAuTD ^*1^73

XDgAi * >XzA

rO\A^ .^lAfaAcro rdLuL.1273 ^0

^-»cn l.tTD.l r^A^O-UncAo rC* A\OcnAr

pC'oiApC' Ti_\^ X^ . A-apC'GJJSOX. ^rx!\ 1

p^IiXOGpCLid rC'GJLG : pc' AAj^O GCD )CT3G

www.malankaralibrary.com 28

with the Father and the Spirit, took upon Himself the economy with the flesh. The same one is visible and invisible.

Just as the constitution of the Myron is from oils and substances that are separate and different in essence, yet nobody says after the composition of Myron that there are many oils, but a single Myron, similarly, it is not right to separate Christ, that true Myron, into two natures after the union with the flesh.

CHAPTER 13

We say that the union of the Word with the body took place, not in confusion, in the way in which the oil of Myron is mixed, that is, the oils (mix) with each other. But Christ’s (union was) like that fire with iron, and light (with heat?) and fire with wood, so that we do not provide an excuse22 for those who divide (the natures) (i.e. to attack our position).

CHAPTER 14

Again through the ‘fatness’ of the olive, we see, the holy flesh. The olive plant is abundant in blessings and helps, and it is of advantage to all species (of things) with which it is mixed. Cold plants when

22 Fol. 11 r.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 29

c<*(^CUlD.'OD jCncA^, A-in rdwOlio r^JDr<\

iCDO OCO CCTDO .pC'tGQJd

O . r

rdljjJLTO ^piO-r75.1 CTX^OaCUD.I

r^LQ3Cr^i3 K*A\-»i**GJ r^^CUJUr^G

rdn^oi i

rV KliJ^CP r

rA^K' r^JLikCD :^GiCLi?3 .Xu

T-TSl^I wD1\ rC'iaXJL *^010^73 GCT3 r

71^ .1 rC^CUrUJ iAytd ^>0 rdlj.,*k

.rc'imD

rr? Gl*k rdJLX .13

r^UvTVJ (KjJ^Or^ ^GlCUTO.l rdwJL^O

K'^OjXu A\GCT3.1 ^l^'OOnr' r^.l.UjJD

p^Art' r

nAniA rC'lGJ r<^i,.X-!73.1 r^ra^rC'

r

r^cAA^. A Ao

XLD JDG(A\ : xcn^. d^ir^.l r

r? T»XD K'ittLlA rC'A^Vl oof'll* cn;t

r^inv rdl’ilCUk.G rOl A\(X&_3 CQxnGO n^jL.xrC' A^»A r

.T£k rC'"ui-D r^ jnx. )o\g C7XT3

www.malankaralibrary.com 30 compounded with it become cold; when it is mixed with hot ones, it becomes hot. Similarly, the economy of Christ also gave healing to the sick and binding up to the bruised and resurrection to the dead.

(From) the Balsam we understand the eternity of the Word. As this oil that oozes and flows from a stem, is simple and naturally possesses fragrance, the Word, who is from the Father, is simple in His eternal glory. He has no need to enrich His naturally possessed magnificence, from another (source). These things are sufficient.

CHAPTER 15

It has been asked: Why do the (alone) compose the Myron?

We say as an argument that Christ united to Himself with an animated body [and so] the bishop alone compounds it, for one is the Only-Begotten Son who is from the Father. Again, for He alone, and His Holy Spirit, know how He was ‘compounded' with the flesh23.

CHAPTER 16

He compounds it secretly in a special place

23 Cfr. Bar Kepha, Myron, ch.10.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 31

G rC'GCD

G^cn HC'vuAvJm .^.\v>Al30 .Vi

r^enuvA .r^ULiT "701 r^^GJ^VTO

.ndz^j^. rxr'ijLzoAA O . Altdotcl* pc' A\ C\x£&

*. ^CVTXCDr^L3 :V . rd^O-uOJ

. ^J>\ At cn "to pc'AAj^o.i cnAtovroGAt^zA

PC'A\J30 ^70 Klvx I..^73 r^icn.1 rdlv^r^O

jcnoiuK' it.^ ’..N. 3lG ^^re'i

rdViCn ndw-Al ^CL^iXVXT) r^lD Aur^li^G

K'Gen >cnG At-» r^ rd^jULSi ^-^3.1 AA-270G

XliJlftO r<4 G . rdv.tTOcAl^to Gen cnujuiDojl=>

re'AtG-vnd* Ao_3iA 1 AtN». *

:^h,9k,Cn ^jAenG ir^Gcn r

A^, imv Ajl^txu .i *_o hAsl X3) 15

X-i 270.1 ^jAfCj-^n r

^JL^vror^G **J3ig2toA jsa V7Q r6an

lax. enA Gen r^ju>a.x^73.i r^A^..Cn.l

jenGlCLuA rOeTVJC-i . rC.T °v X "70 r^xCOilD

re'xn Gen xu.i A.V.27Q \enA

Gcn.1 A^tTTD •. ,ZOgA\G .f^lDK' ^2T3.^ Kl>.un>0

crxviGiG jcnCUDrV G icnG.iO.vA 3

.r^idQ.3 ^02^. ."lAl ArV ^v^hC'.I CLX-X»

hC'AjJAj.1 r^A^OVOO CU.1 rCX-i .16

www.malankaralibrary.com 32 in order to indicate the particular intention of the Father, Son and the Holy Spirit, in which the mystery of the emptying out and the economy of the Word is hidden. Secondly, this place indicates the Virgin Maty, in whom the Word was united with His flesh24.

CHAPTER 17

Again the bishop pours the Balsam oil over the olive oil, indicating thus, that the divinity, which is exalted from all things, poured out its essence upon the humanity. The Word empties out Himself into womb of the Virgin without being poured out, yet remaining completely in the bosom of His Father. That is why, He is called ‘the Myron emptied out’ (Songs 1:3). The fact that He was poured out teaches us this: his blood was poured out and He descended into the womb of the Virgin, without His having departed from His Father.

CHAPTER 18

The bishop is clothed in white, corresponding to the light of his soul, and with the purity of his person, as the mystery indicates to him that it should be offered to God in purity.

Again, having put on white garments, he consecrates it, because it is necessary that he should be illuminated in the •» contemplation and

24 cfr. Ibid., ch.11.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 33

p£x.lOJLX?3;i A\^73 : Aurc'yiX-^ crx\ r^VD.lO rcLrapC'.l pC'Au Atl PC'cKxX-ltSrA

PC'\r^\ pdOQX CTX^.I .pCLTaXO rduOTlO

.pC'^AxtO.T PC'<^Q-\Xjiu3

pc'Alxo:! rc'ncn.i A\^r?3 *. jdoAv AnAvi

ctol^.i ico )DJk*O0 k'AAoAlzA pclx.ica^)

03X&3J3 Tax. pc'AAjw .Z1X 1 A\ PC'

PCl*jJL^3.1 >03 ^doA\ rdSLi .17

Ax. pd3 CT3XJL i OgA XX-pC' ^CU^XQO rcA^j .1

pOlXCTO.I . PCiX.lOXXTD PC'AutX rclvOL^O

cb ^

o.od jn^cb pc' AAjto o.o3 o .pc'A\c\jl3pc# Ax

. XX PC' A PC' pd\ .XX pc'AAo AlTJ.1 CY3LG3CtX^3

. >CT3CL=DPC'.l ndboxi i

.pc'n^cn^ ^cvioxo pc'xdAxxtd pc'.iod AA^td

03X73.1 >tA pCisAxh PC'.'tOO J2J^A\£DpC'i >03 XX

xx .k'AAg^udi ctx£dxxA AujJo jx&AwODpc'

.sCDOjdpC' Xa^. ^X?D >JlX pA

rc'icxw xoax Aol^tdA\,i p£x,i .18

pc'ioscuAi xp^pc' .r

XX. .CnXTDOAm pc'Aa-lX.lO A\X73p£X 03LX^J.l

A>cA .isxiDchJ pc'

www.malankaralibrary.com 34 divine knowledge.

Again (it indicates) that he should be pure from all kinds of sin and perfect in a holy way of life; also so that he should indicate through the white (garments), that the divine gifts which he has received from above are pure and luminous. Again, the bishop is in the place of Christ and as Christ is light as He said2:" 7 am the light of the world’ (Jn 9:5). Thus the bishop wears white (garments) that are luminous. Again he puts on white (garments) because he is the image of the Father, who dwells in unapproachable light26. These are enough.

CHAPTER 19

Let us now come to other things. The fact that the bishop leaves the Holy of Holies, and goes around and comes up to the other end of the church, carrying the Myron indicates that the divinity of the Only-Begotten Word who descended and came to us when He became man. As the Word was hidden in the bosom of His Father, so too Myron is hidden

25 Fol. 11 v. 26 Bar Kepha, ch.29. All the Syrian Orthodox commentators say that in the consecration of myron, the bishop was dressed in white garments.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 35

T-m^3 rC'iCLo T1 ~A 330 A ❖ rC'oAr*'

x»o3j r^ocnJ.i jd.ivi A^-^td \oA

v AjI oA pc' A^Xk-rPO ODr^ lOr^ A\33 ^OCtA^ ^0 r^OCQj.l pnK' JDoi\

r^Xji.TJD rC/*U3G.X3 >X-^73Q AlA^-m.I

rCU’ioOJLl r^icUi .UL.T) 30 A .^.noi.lO ^Ojr^ nd^.i Av \ ^73 AjnjD.l K^cnArC'

AgJ^.VD nd^cnAT.i 3)0 A . r^i^onLiO

r<*vv lT ^73.1 ndi ^O .>03oA»»r<' va.iT *73

nOr^ >cb vyrC' . >030 A^nC" r^ioDOJ

r

AV=° .T-rA r^’iojj 330 A v "U0X31 rC'lOjj

X^3lL..1 nd^rC'.l rrr'AlO^ >03oAur<\l

.^-AoA rr? CV) O r

^joia37D AA^-Ttd y.A.i ^or^A^-o .19

•yi-\^ >03 . A-iJ Tjj AcA 33 0 A K'ArO

•. ^i-.lOX) T-O.TO ^>0 r

>03 oAd-SVlA nd^O.T^- r

\ ^O lCUTD .I3i r^.V.^03.1 03A^ lA>r

fV AAt73 p^xlajla.1 AooAr

ndxJXT) 003 ^AcA vTl&jQ ^lArC'.l

r^3G\ *“) AAlTD Ao03 rC'GCU^n r

re^m-v *\ c^oioJ^3 r^OCD rdl^03 :>03033r<'.i

www.malankaralibrary.com 36

in the hands of the bishop and is veiled when he goes around the nave. When he goes out, the bishop is veiled, symbolizing that, even though the Word was revealed and came to us, yet when He became man. His dispensation is concealed from us27

CHAPTER 20

As the Myron is hidden, so too the divinity of the Word is concealed from the angels and created beings do not comprehend it. Again, Myron is veiled, just as the divinity of the Word was veiled in the flesh, when He came to the world. And again it indicates the virtues of the saints that are concealed, as (it is written) : 4Let your left hand do not know, what the right hand does’ (Mt.6:3).

CHAPTER 21

Myron leaves and goes around the nave and returns just as the Word, when He became flesh, He left the heaven, just as the Myron (leaves) the Holy of Holies. And He went around the world, just as Myron (goes around) the nave. He fulfilled the divine economy and returned to the heaven, from where He descended.

CHAPTER 22

In the middle of the church, it is revealed and consecrated, as

27 Bar Kepha, Myron 13. Bar Kepha does not say that the bishop is veiled.

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 37

jjA.u.,t?3Q rOax^ T-l >

. XIX2w rOcTX^JLi .r^\.n»cnL=3

n<\\n' ^A-l73 jAj^^rC' ^r^.i

r^lJV3 r^OCTD .1A rdArC' \*jA\oA

.fAZQ rCkSL 3Jl 27D OD^OJ’UD.’V^

^oicU^O.l r^v^K' [r

rc'AA^TDrt co

rdA nd»lJDC rxl^r^Aj^) Kf.t fi.vx *73

*.^oicvjro *r)GctjlA vyii.’Oo

p^LlSljjl^TD r^iAvAj^D.l CD(A\GCTlA nC'.l rdv^r^

ir<^G .rdmA^-A r<

\ ^ GCTxA f-k&JjJZ?3.1 r^T »XD.l p^VDG.tA JDG^

r^73 ^XG3 rAl jcb Kjyjtrrf r^.ya^.

V^i^^73G ^GTCL^TD vGJSil rdii [ ndx_*i] 21

r^^vL^.i r^nr^ -.Krs^cnO hA^ogud

*.r

vsyVirc'G .^li.iaD tlg.xo ^aia^o.i

^CTXZD «^GlCU?31 rC'H.Ti»r^ KL^tAx-TD

r^i.’TJT \ V^.COG . Y.t73G .^UxJl.l rd^jr^

i* \^ cbA\^-^.t7Xr> wZi^ [rdx^Vj .22

r

www.malankaralibrary.com 38

the Word, when He became flesh, did realize the salvation in the middle of the earth. As David said: ‘ In the midst of the church will I give praise ’ (Ps. 22:22 LXX).

CHAPTER 23

When the Myron leaves the sanctuary, why does the procession move to the north? We say: The eastern region is luminous and the western is dark; northern is high and elevated; southern is deep and low. East and the North indicate the divinity of the Word, and the West and the South, His humanity. For His divinity is luminous like East, and high and elevated like the North. But His humanity, consubstantial to ours, is dark like the West and lowly like the South. Therefore, it leaves from the East and moves to the North, which is high and elevated, for His eternal divinity is pre¬ existing and His humanity is temporal.

CHAPTER 24

He leaves the sanctuary, that is from the East, as a bridegroom from the bridal chamber, while the (Psalm) of David is suns

www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron

rC'JLoicigk ’.TSZLZpbyr? .l_2i r^^AjrTD.I

:UG.l ^ca cn Kjytrf . CT3

^JUi^TDr^G *r<'^\r<' r<^=jiN^A l.l.l

.re'iuenLi r^.ivxl.1^73 r^cKrl^l

r0G

r^ni*7X^. r^^U-l^OA^O

crx^GCTx\p.1

:r?&\±.\Z7X>&\C\ rC'iA^O.l

rC'-'UCTl.l ODchGcnAr^.l A.^.^3 .O0<^\(\XJr

\s\^n? n? A\„^0 r^TDiG . r

<^i_3 :ctx» ^*.1 OD^G-XJr^

■ V^nc* Kl^aiV) ^A ».l

^) XLfii .rAvuG

CTl_*^\*r<'! rdi^DlN^p ^X^

rC^Oji.iiD.i r^AxA^^OO

CT3<^GJLlr

.h^Am Unt ^XlD ^) XJl\^ X^k [rdJL*i] .24

r

  • .'UO.l i^OV^O *Uk .r

    www.malankaralibrary.com 40

    before him: 4Like a bridegroom comes out of the chamber ’ (Ps 19:5). He cries out from the East: 4 Glorify the Lord with a new song and His gloty in the assembly of justice... ’ (Ps 149:1). He comes to the North as if to forbid the Accuser who blows from the North. (The following Psalm) is sung before him: 41 found David my servant. And (with) my oil28 I have anointed him’ (Ps.89:21). And ‘the Mount Sion, on the northern border, l have called him \ He comes to the West teaching (us) to flee from Satan whose light had set, because of his pride. And we say: ‘In the middle of the church shall I praise you ’ (Ps 22:22 LXX) and “Glorify him who rides to the West, His name is the Lord’ (Ps 68:5 Pesli). And he comes to the luminous South, teaching that the Father comes to everyone who is luminous by his virtues, and also the Spirit and they make their habitation with him. They say: ‘God came from the South and the Holy One from the Mount Pharan' (Dt 33:2), and 4 You have anointed my head with the oil' (Ps 23:5), and Lord our God, illuminate us!' (Ps 118:27); and ‘Bind our festivals with chains until the horn of the altar (Ps 118:27). When they come to the door of the sanctuary, they say: ‘Open to me the doors of justice' (Ps 118:19). This is enough regarding the

    28 Fol. 12r.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 41

    ^0 rvynC' G.CD .>CT3CU73:V3

    cnAo JDCT3L* c

    V73A a wnT.G .rdlnx nAu

    cT3

    r^j-T3'C^\ r<' pc'

    rC-LIDl^ ^7) rdl^rC' Awx^Y .r<* .> 03 GJ^DXD VTDpC'AvJSOO

    .cn^Uj.T-^3 >JL.lCUD.l PC'wT "730 .> W^o .’UoA

    ndi^DiJ!^ >Ad£ki m ^cu cn^.i pc'io^o

    aVsoQ r^DTS,Jr^l\ rC'^rC'O ♦> CT3 TJD

    CT3A\G»T7)il Ocb .rdl^XD

    t* VTOrC'O .coicnoJ onA XlA OjjJ^JLO . V^JJJULrC' rC'OWk.:!

    re" (A\r^ O >OV73JL Ocb r

    rOjK'.l °v\.^73 Vk. r<'A>X>CT3J r£l^73_»

    0.03 PC' A’XrC' CT3^oA •. tODOlJDO.Xi X»C70J.l XL^

    t** CT3^gA rOOQK'O r

    >JL*i AUcn.lrC'O rC'ioA^ ,-^T) r

    .^A icnJrC' ^noAr^ r

    rd^73V^ r^

    r<'s,.iA\-Z> ^iAr

    rrl2k-iA^ >A u V73 pc' rd»xZ3V731

    A^. ^Q°iCY) ^373 ^_iA CT3G hc'.1V1

    www.malankaralibrary.com 42

    procession of the divine Myron.

    CHAPTER 25

    On the Myron and its mysteries. It is necessary that we may continue with the same contemplation (= spiritual sense) and compare the types to the truth. Thus the twelve deacons who surround the Myron represent the twelve legions of the angels29. Others say that the deacons represent the Seraphim who surround the Word. Their fans (indicate) the six wings of the Seraphim, who covered their faces with two, that is, from His divinity. With two they (covered) their feet, that is, from His humanity. As someone may say, they do not search out His divinity and investigate about His humanity. And with the middle (wings) they fly (seeing) that they possess an intermediary knowledge about Him, because ‘He is the mediator between God and men ’, as Paul had said (I Tim 2:5).

    Again, the fact that the deacons conceal the Myron is the type of the Seraphim who conceal the divinity on the exalted throne, as they cover their faces with two (wings), and with two their feet. Again they indicate that similarly, God the Word, even after

    29 Bar Kepha, Myron ch.17.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 43

    .rdjkCnArC' ^aic\Jr*n r^i

    A-v i h^JLTTXuO OrcA °vn .25

    cixzD 0X3.1

    •p-vAj r

    ^iX»

    r^Hoa^ AiAA ^ i^.iQJLrx) •.^oioj^A

    ^jiX^OrC' r^UlAJrc' ♦> r

    :^\ .laJL^TD r^'iooA r

    r£Bk.\A ^*.1 .^GroA-uG'CZ) •>r<'AAi7lA

    ^ i <\ v\ "73 ^>*iAx=5.*l .r

    ^iAyidG *> cnAvGcnAtV GJcn ^QaiiAr^

    TJrc" VA^nT' v cnACYlJcn ^Gcn iA.\Ji

    r^Ao .cnAGcnAr*' A^ rciAl xibrO

    ^HAudG .cn AcLxJr^ ti n-^.J^73

    cnAviA^*) ^il-Q.T *cnu=) cn ^jjuiSk r

    ,cnGA\*r

    Yry»r^ . r<*T \l.1").1Q r^cnAr^.l r<*

    ^aJcn.T >cn jgA *>qc>gAg^ i^orc'.i

    r^m^CY^ \*jniCY2?aA r^.lT,SqX^3

    r^imia *j n rC'AGcnArcA ^ pdSkHfiO.l

    ^GCTYiArC' ^aiA\JD.1 VyK' .r

    *3gA ^jl^..igjlT70G v ^g cn A.\Ji ^iAvjnG

    i Altd ^0 : pc'cnAnc' A\A-2?3l

    www.malankaralibrary.com 44

    His self-emptying for us30, was sanctified divinely by the holy Seraphim, with His Father and the Holy Spirit, even though He had become flesh. Similarly, the holy Myron, after its composition in the Holy of Holies, is concealed and sanctified by the twelve wings. Again the fans indicate the holy prophets who came from the twelve tribes and prophesied on Christ, obscurely and enigmatically. Again Myron is concealed with fans, indicating that it is not right that the divine mysteries should be revealed to those who are unworthy31.

    CHAPTER 26

    Again we say that the twelve priests represent the twelve Apostles32.

    CHAPTER 27

    The twelve censors (indicate) the preaching of the Gospel. Again the twelve censors filled with incense and go before the Myron, indicate for us the twelve apostles through whom33 the fragrance of the Gospel of Christ was spread34.

    CHAPTER 28

    Again the sweet incense symbolizes the fragrance of the faith that is spread

    30 cfr. Phil. 2:6. 31 Georges, Homily, lines 355-368. 32 Cfr. Bar Kepha, Myron, ch.18. 33 Fol. 12v. 34 Bar Kepha, Myron ch.18

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 45

    r

    rdjjoio r

    ndVrion rdH».XD

    cn-ii^ai i<^L=> ^0 nc'.T.i.TQ ^oiojro

    Tmx.l<^ ^7D ^jlX-.ICLD T-O.TO

    ^A ^iX.lCUCT) JZ)G A\ <*X-XdA\^0O pC^ljjA\273

    ^OJ

    A^ CUzajAv^O CVxa.J^J r

    v (k^r

    .TA r^tK^oH^OZD ^oicCr3 r

    rC'trc'l ^oA^^U.l J2*'\ rA* ^,or^,

    .^_»CUL r

    rOcnJVl ^doA> 02^ [ r^T >i( j 26

    . r^.vtAl icn^,'i

    p^ZoHaJ^ ioq^HAa [ rdx-»i] .27

    TCY3N lA\ ZDgA\ v .^aA^JOr^l rC'A^G'UiA

    ^AjZO ^oioJZTD ^D.TD ^A\r

    \^A ^ ifiT^n r

    cn

    . ndja.L3L^).l

    p<12^3lCQJD.1 ZDO(?r\ [ndr^i] .28

    Au*JVl r^AAOJJ^UCn.l rdvxii

    www.malankaralibrary.com 46 in the four quarters35. CHAPTER 29

    Again sub-deacons represent the prophets36. CHAPTER 30

    The twelve lamps in their hands symbolize the luminous revelations that descend upon them, in accordance with “every good gift and perfect grace” (James 1:17). Again the lamps indicate the light of the divine knowledge that is in the Law and the Prophets. Again the twelve lights symbolize the doctors and interpreters who were like lamps to the Church with their teachings37. CHAPTER 31

    The deacons stand nearer to the Myron than the priests who are superior in rank, because the deacons represent the Seraphim who are nearer to Christ, and the priests, the apostles and the sub-deacons, the prophets38.

    CHAPTER 32

    The sub-deacons who are inferior go before the priests, because the prophets preceded the Apostles39. CHAPTER 33

    The deacons, priests and the sub-deacons are nearer to the Myron

    35 Bar Kepha, Ibid; George, Homily, lines 369-72. 36 Bar Kepha, Myron, ch.19. 37 Bar Kepha, Myron ch.19; George, Homily, fines 373-76. 38 Bar Kepha, ch.20. 39 Ibid.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 47

    GjQ .1OJ^rrf jdO(V\ A^ [ r^T >i j .29

    .ndLiilA

    nc'ii.mJ A [ rd.x..»i 1 .30

    nc':i>enJ \ A.\^ \r^i :^Octij.t_»r

    r^

    JdgA\ vr

    A^.ru.1 rC'icnCjA \ r^’-ucnJ r<£OCCZQ.l^D r^ocn AuK".! Av^cnAr^

    \r<*\ ir^ijanJ iftlN. 1A .idG A * rc'i *Vli ")Q

    ^GJCT3 . ^Gcnj> Al> r^inT^^OO r^LjoA^O

    r^(A\.V^A GGctd r^-ucnJ v^rc'n

    . ^Ocd A 0.1^127X3

    ^L.n»TO It *71X^0 r

    ^ iSj.T.T hcUctx^ T* Al» ^CHCVI^dA

    rd^‘icn\ r^li^lT "73.1 rO^i

    Ay\ r^lCTDL^O.r^jjLXi ^A «^=L>TD.l

    . hC* i iil.\ QjLd .1 G_£k G

    TA^ ^-lAirC' J=A | rd3L*ij .32 AN^^n rdicraj^ "p*n C\JjDr

    . rC'.ujAxA ^a^Oa.TjD r<"i-n.VT

    ^GlGJTO^ ^LOjUI -^A [rdx*i] .33

    i»(K> GJLDrd^.TG-^r^G rcilCTlAG r^.\.T,"?0X^3

    www.malankaralibrary.com 48

    than the people, because the Seraphim, apostles and the prophets are nearer to Christ than the faithful40.

    CHAPTER 34

    The number (twelve, whether) twelve censors, twelve lamps or the twelve fans, indicates the twelve tribes. As the tribes were twelve, the stones (were) twelve41, and twelve hours make a day, and (there are) twelve months in a year, and also man is known in twelve parts42.

    CHAPTER 35

    Again, the Myron is slowly earned around in the hands of the high priest and proceeds until (the procession) returns to the sanctuary, and he places the vase on the table. It indicates the course that Christ, followed by His disciples, was traveling little by little in the divine preaching until He arrived at the cross and He was hung on it43. Thus the Myron also is placed on the altar. These are enough.

    CHAPTER 36

    Now it is necessary to open up the true types of

    40 Ibid ch.21. 41 cfr. Gen 49:28. 42 Bar Kepha, ch.22. 43 George, Homily, lines 415-16.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 49

    y\ i\t.Q A\^ ^r\ X»<-TL* r^.u IT -T7l\ XD ndiiilo

    iCY3N ndljLl^7D .34

    K'TQav AnAvo rc'iictii Trav/iAvo

    r

    .^nT. ^jCUnC' icre^/SAvi rOurC"

    .rds^rclik

    r

    .r^JCj^D .rt'ckjLX-.l

    .axro(kx2^} rc'^dli^o

    j=>a<^\ jcn ax\ [n£x-»i] .35

    :AjlLd A An 3 rdYcnNY-i ».Tjr

    v^cn.i rd^o.ty. araAu.TCTD r

    ^3 An..A ^fv>n\ ctA jor<£na .f^liJuTD.i^aA

    Aa\q.T).1 >cb r^

    )Cra0.uL^aA^\ 71V. tnIaxiY^

    JN. ,i .^73.1 ncL^TD.vy, . rC* <^U aA K* rC* A\G\Gi_2i«r3

    fxULlcn A^AvrC' jcncAx-O rciruA^A

    r^xJD.XlTj Ay. As, A :»jCnCU7D ^krc'

    .^n^VOs ^jAcno .^qjlCdA\

    Ay..i rC'Awi-O .36

    rc'cnis* cv^-3 jjAyAj.i jD.it jdo^\ ^oia^)

    www.malankaralibrary.com 50 Myron, so that the hearer might be filled with the mystical fragrance of the noetic Myron. The hymns with which the Myron is consecrated, indicate the hymns of the Seraphim who cry out: ‘Holy, Holy, Holy’, and the hymns of the Cherubim who say : ’Blessed is the honor of the Lord from His place ’ (Ezek 3:12)44.

    CHAPTER 37

    The high priest places the vase of the Myron on the altar, because it refers to and represents Christ. The altar (represents) also the wood on which He was crucified.

    CHAPTER 38

    He signs three crosses over it indicating the Trinity who perfects the mystery45.

    CHAPTER 39

    Why is it consecrated on Thursday?46 We say: Since ‘myron' in the Syriac language indicates death and on this day Our Lord revealed about His death, as (He said): ‘One of you will betray me to death ’ (Mt 26:21). Again47 because it is close to Friday on which He tasted death. Again, it is consecrated on this day, because

    44 Bar Kepha, ch 23. 45 Ibid ch 24. 46 Bar Kepha, Myron ch 25;cfr. Jacob of Edessa, Myron, # 22; George, Commentary (ed. Connolly), p.20. 47 Fol. 13r.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 51

    rOAir^ ;^Ol(Xr7D.l

    rd<^CU7lAXni3 ^0 rrAj^O^vJ IjlN^ ^Jl^1CL3LT73 *r

    *.^C\icU^O T.xnA\J^3 ^_»cnu=).i nAn AAjd

    T-* XO Xj XD ^LVm rd^XCDl rAjD A\JLrA

    hAjD ixlzAo . T-»XO

    .cni Arc* n^x^Dn cnio^r^ Gera v\*

    hAt mn\ rOcn^X.i ^or^CD A [r<3L*i] .37 r

    fr/cmn\ ndxjLTJX^OG . rdvx kJ..!r?aA rt'iu^G

    >CT3cAj^..*t

    ^Q.3LX1 nj-ni.\^

    <^x^x\^ r^^c^AAAA ^xi-T ctxI^) A^A

    rdT*)CUJ3 r

    ^J-aXbon^c *T-xbAxr*)

    r^^OJmA .rdL>i(XQ0 KllxAlD

    rC'AjV^ rdr?3CU r

    ^CIX 1^73 XU.1 >CYD .03^02^3 A^

    *n*xn.l A\^^n- ->n*Vv ♦:♦ CX^oA A >Ax^O

    JUO A v ^ ‘tx^A^ CTDlTD.I rX'AuDGXsA

    • • AAA .Ti.T -iX^ :f<^OCb r

    www.malankaralibrary.com 52

    He was anointed three times and on this day, He received the last anointing. As say Mathew and Mark: ‘Two days before the Passover...' (Mt 26:1; Mk 14:1). Between our Passover, that is Sunday, and the day in which He was anointed, there are two days: (that is) Friday and Saturday. This inteipretation has been given by Moses Bar Kepha. But we say: ‘Two days before the Passover7 (means that) it is on Tuesday that He was anointed. He calls ‘Passover the one of the Jews, and not our Sunday.

    It is consecrated on Thursday because on (that day) Christ raised His hands over His disciples and made them bishops. It is therefore meet that Myron should be consecrated on the day in which the priesthood was given.

    It is consecrated on Thursday because it should consecrate the five senses of the body and the soul, because it is also sanctification for the five senses48. It sanctifies and gladdens the eyes with light and beautiful vision; the ears with sound filled with melodies and lovely songs; the nostril with the sweet odor of the incense; the mouth with praises

    48 George, Homily, lines 190-204.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 53

    r^jCb rOox3 : pc'AvLrat

    l/yK' . rd r<* <^\C\ »iT*73 xj TJ!?D

    ^->1 Ai ytxn ^0 -.0^0X3*000 >Ac?d

    r^niDXu Aul3C ^i^TDCL*

    0X3.1 rd^OCLiA .^A*.! rdu^.^ jcnoivkr^.i

    nC'AyjDOix.G . rd rdiTDCU \%

    ndLCL^D ndDJLO^ rdlcnO .r<'Av3T.Q

    "pxn ^11*03^ ^3.1 ^JLu •:

    rdAAAu nd^OCU -.rdu^i^.l ^xl?3CU ^3lAl

    OcnA rdjj^J^Q xjJL3oA\r<' 0X3.1 >C1DoAurd

    .^L.l rV n T..T? IajA cAo .rdixb rd3.lC\3.l

    A^*> :T-.TdAl^) rdX^OjJ.l XJlN^ rd33CUL=>

    A^. r<[*xi.TL'ZO jCTDO.-Ur^ px^ird 0X3.1

    .r^Qhm^f^ ^GJr^ ,iax,Q iCOO.ii^aA^

    Al3CTX*Avr<" 0TX3.1 rd300.i3.1 rdfcrdSlO

    v ^OiCL^O .^rd T-UD(i^J 0X3 tK'Auxlox^'

    AV..r^) ‘.X-.lbAcTD rdJLTTlxJ.l K^OQl.") .30 A\

    ndiAi^JO rdJL^l rdx^lijA T-.iriJ.l

    ■. OXL.lCUD iODoAl*^ .003 J&rC'.l A.^.^3

    .K^.Ijjl^QO T..1XU^7D rdSL^Jl rdX^TXijA

    rdlir3Q K*l3QXl3 ^-39

    r^AvlJLDO rC'AL^TxiO x>A_30 rcAri ~) rdndiJaD 11X313 ndooax\ r^'Ac^XiJJl rd A\ 33_32lAl3 nd^OO-^A .rdJ^3 033.1 rdi^^..l

    www.malankaralibrary.com 54

    and chants and the hands with the sensation befitting God49.

    In his epistle to John. Jacob of Edessa has said: Saint Dionysius who spoke spiritually of the service of the Myron, had not handed down in writing why it is consecrated on the Thursday of the Mysteries50. The rest of the doctors also have not informed us on it. Is it lawful to consecrate on other days or not, when it becomes necessary to perform it? But I know, in our days, a bishop had happened to be in a city of the pagans. He lodged with a certain Christian who was a deacon. When he was compelled to make this man priest, he did not have an altar, that is the tablet with him, nor had he the Myron, in order to anoint an altar with it and to offer the sacrifice of the body and the blood and after that, to ordain that man; being compelled in one night, to consecrate Myron, and to anoint the altar, and to offer the sacrifice of the body and blood upon it and to make that deacon priest. He performed these things without violating the canons of the Church and those for consecrating Myron (on a day) other than the Thursday

    49 Bar Kepha, Myron, ch 26. 50 Letter of Jacob of Edessa to Johannan Estunara, in Synodicon I, (CSC0.368), 216-17.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 55

    rdA\X.\..-> nd^;UrdA .rd'xTTDGtG rdj*cniGrd i cm _» v rd cnA rdA A\-» rd^

    rd\.Ard.l

    A\^Ol Gen QDOxTDGJCU.l rdi_>xn }oA

    \ ^^GicmTD.l rdGi

    rdl^Uo rd.l^A^-^.1 .rdj^ ^A ^Ai-rd

    rdisA-^3 rdVsNrdG .X-.TdAlITD rd\rdil

    QaSb^D.l \ rd.XCD AjX_ ^A CV2w..lGrd rd^XJL.l

    X^ . rdA Grd T-XdA\JI rdJxwrd rd^ai.'J.I

    Ti-\^ rdJrd •> rdlil.OiU.1 cnAvG^Ard rdGenAl

    Xu rd-^G-QDn^rd rdJrd JX X*

    Am G irdaJLu.l rdAvl*X^GJD AnnA\Or>fdi

    rdGcn jcnGAurd.x rd i %\.Cn » xa, xJrd

    yODCU.1-1^.Vl ^Ard<3hnd X^G rdJLmaJL^n

    arma^ A\Gcn AuA G .ndx.iT n Gen rdimN^A

    rdA 9^ rd . rd AyiAjdA^ AumG rd rdjjmX^D

    rdxmx^o arm jjG/jmxl.l rdlX^rd ^CHO^D

    rd^G.lG rdi^.1 rdAxumi XiV^-JO

    x» r^3 .Gen rdxrx^A jjxQqJ ^a>xAmG

    AJ.T^nG . ^Qicmo T-XO <~ArdA\rd X^

    rdi\,°k.i rdAum.i >en cAs. AJ.m.lG .rdkxJDX^P

    .Gen rd\Y^T^\ rdJLiJLD GXTX^G rd^O.lG

    rdJ GJlqA A^>JL^3 gA X^ l.X CY> ^JkAcnG

    rd,xjsau x^s iA^cn

    www.malankaralibrary.com 56 of the mysteries. But he did it because of necessity. It has been prescribed that it be consecrated on the Thursday of the mysteries, so that it should be nearer to the passion of Christ. As He said about the woman who poured the oil over His head, “she did it for my burial’ (Mk 14:9; Mt 26:12). Therefore, they have ordered that it be consecrated on Thursday, so that it should be prepared for those who are to be baptized in that noble night and on the feast of resurrection. These are enough.

    CHAPTER 40

    On the mystery of Myron:51 It is advantageous for us to add on the same subject. People ask us: Why is Myron consecrated on day? We say, because it is a mystery dressed with light.

    CHAPTER 41

    It is consecrated at the third hour, for it indicates Christ, who (Himself) indicates the Trinity: Father who anoints, and the Son who is anointed and the Spirit who fulfills the role of oil52.

    CHAPTER 42

    The bishop alone consecrates it, so that he may have some proper function

    51 Fol. 13v. 52 Bar Kepha, Myron ch 27.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 57

    >n \ \n? A\*y3 r^ArC' .rC'trC'in

    GCLX^A\r

    .^?3n enJLuA J3_»XJD rC'GenJ.l I-XqAo.I

    rC^AjnC' A\, V3 AmrC* O.CTD.l

    »Ana-inVi \cnxi Ax. r^xx x^D AxxAxhz'.i

    rclxxaw.l r

    rdai^TD rc'GenJrt r

    OCTD r^iW-) ^C^CTJJX. 3.1 AvX.n ^OJcnA

    rd^OOG Ac^Xi-D.1 r<'.indx.G r^iW .^lAcnA

    rC" Ax..l JlX GnA^JD .40 C .T^i feOcni\\,.i \^A nduXL^ X)gA\ G^GXO.l

    Ax .1 ^xXJrC' ^ ^jAhC'T ^73 3.XX3CU Gen Ax. GlCUT) T-XdAj50

    rC'icnGJ .<\i\,X- rC'tr^in A^^ ^Lcior^G

    .>cnG Alxhc'

    » iX T. r^ AAAlidG rxl^o [r^Xji] .41

    Geb .THC^> re7. XX iy^tA.i A.N^xn -.X.ToAl^)

    vxT.^n.l rdiD^ . r<* AiG^A\jAA\.1 r

    A\XG.l A^3.1 rduGlG JJl£50 AvrC'.l r^bo .r^wX273

    .iclxjA r<^&x^r^ic\ [rdx»i] .42

    ndLxjAcL2i cnA r^GcnJ.i .cnA X.TOXO

    www.malankaralibrary.com 58 other than that of the priests. Therefore he consecrates altars, that is, tablets, and performs ordinations53.

    CHAPTER 43

    Again the high priest consecrates it because it is the sanctifying principle of all the ecclesiastical affairs. And therefore the bishop alone consecrates the Myron.

    CHAPTER 44

    After the consecration, he ascends to the Bema as Christ ascended to the Mount Olives with His twelve apostles and then to His Father54.

    CHAPTER 45

    It is not right for him to remain in the same manner of life, but to advance from (his) first manner of life to another more excellent one.

    CHAPTER 46

    Thirdly, just as he is exalted in his being, so he should be exalted in his knowledge and manner of life above from the priests, deacons and the whole people.

    CHAPTER 47

    Again, in order to show the Myron to the people, just as Our Lord was suspended on the cross, in the sight of all the creation (and) He was seen.

    53 Ibid ch 37 54 Ibid ch 30; George, Homily, lines 455-462.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 59

    ^O i\rCD ^o.T^O AxiL^Or^ r£xyjb.xmJD .X-XDJTD ^0-\jU3 O . CDr^LiJr

    ’jL.in^ rOcHL^uX-i JDO A^ [rdJL*i].43

    rC'AvLX- iCTOO^Ur^.l \\'X> \OlA

    p^A^cud^

    icujA n^ancn^f^ ^cni^o .r^Axi^Aw^

    .^qiojraA aoA t^xli.^3

    xAoq r&LXQuo iAud .vro [rdx^l] .44

    lcA^A JD.Ax» r^.uxl.^.l r^I.^ > r<* r^30r^:a.\ A^cA ^iiA\-r>a viAt. ^nx nc'Axui

    .concur

    >c\xl3.i cnA js.it nd* cnLZO [ r

    K'lDOl A^-X-oAxXJl r

    irC'iAxL^O ndiXurC' rS'lJDGrA rdjJ^D.TJD >11 rdlliK' A\i Am gjso [rdx^i] .46

    CTdAu^.XUD A^-^3 r^Ganl r

    rdl^jfe r^ gA\ V^O [ .47

    r<1^73X. \ ^qiO-^aA r<'A\x)Jl

    —»oA«t n^xop A AtA^rC' m .iVJjAtnC' pc'Av*i

    www.malankaralibrary.com 60

    CHAPTER 48

    By extolling it, he indicates (the following). When Emmanuel was raised on the cross and extended, He received the anointing of the Spirit, not that He had not yet received the Spirit, for Jesus has not (yet) been glorified.

    CHAPTER 49

    In the same way as Christ blessed His apostles, when He ascended to heaven, (the bishop) blesses the people when he ascends on the Bema.

    CHAPTER 50

    He extols it towards the four quarters55, because Christ had commanded that His Gospel should be transmitted to the four quarters. Also man is composed of four elements. The twelve hours of the day have been divided into four watches, each of three (hours).

    The Sun is directed by four winds. The yearly cycle has been divided into four. Therefore it is extolled towards the four sides, so as to sanctify the entire world. And to each side, three crosses are made with the vase in its being extolled, for the name of Christ indicates the Trinity: the Father who anoints,

    55 Ibid ch 35; George, Homily, lines 363-64.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 61

    cnA ,cn .UL.n [r^2L*i] .48

    \ 1* rC* OJL^7X!^ jj AlITTD A\ rC* O

    *p\ rai:T p^^f\u.T^\

    dAlX-hC' rA.l A\^0 .rduOl

    .1^ rOv^r^O [ ] .49 nliAcn : r rd^70rcl=A ,q\cn OlCX^D

    V^o A\i[AA [rOui] .50 .TXL£k rC'AuLLSk ^-JDindX.i A^^TD \ oraA

    J^r'c'ci v oDcAi-nCr? Ajq*A\

    r^m^oAyX^r^ h^^JDIhC' ^0

    ^\A°k Al273 rC'AV’A^*) ^.DIkAq

    AA<3h A\A

    cnA ^JisrCTD rxisjcH «2k_ZJirC' r

    .^As^(K^3 AunAuDl K'AnJJL.I r^i^OXIDO

    j-M.1V^3 rC'rtCTD 1^.0

    A^nO .aAjSk r

    CT1D rA^cnjZLTD ^-Lk.1"!^ rdnjA^ nC'AAA^

    ndx)>X.^Q.l n^7XX-.l AA^O ndjLuOV^

    X^TD.l rdlDPC' .^.IGJL^TD r^iAcuAuAAA

    www.malankaralibrary.com 62 the Son who is anointed and the Spirit who fulfills the role

    of the oil. Whenever we signw the cross,7 we indicate the Trinity. Through Him, who was crucified, we understand the Trinity. The hymn of the bishop, as he extols the Myron (is) Kyrie eleison : five times, (which means) ‘Lord have mercy upon us!'. These are enough.

    CHAPTER 51

    In the course of contemplation, we proceed and arrive at other things. When the Myron descends from the Bema, it is placed on the altar, indicating that the Word, even after He had ascended to heaven, dwells always on the holy altars56. It is not left in the vase57 in which it was consecrated, but poured into another, because the vase in which it was consecrated represent the flesh that was united to the Word"8. The one into which it is poured, typifies our flesh, for through baptism we receive it (= myrori). Again the Myron is hidden in the Holy of Holies and is not left revealed like the crosses and (the similar) orders in the church, for the mystery of the economy of the Word -whom it typifies- is hidden. His judgements are inscrutable, being a great depth, and therefore

    56 Bar Kepha, Myron ch 35. 57 Fol.14r. 58 Bar Kepha, Myron, ch 36.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 63

    A^.l r^jjGiG hC'tzjG rdziiA^A jAv^OrC' Azkl . >*.T.Z73

    ocb xjl\^ }.iurxl!D rc^cuckjAAA

    V hC^G^AvA AlA ^-lr^.lO

    ^GlCCraA aju*v^> X^ rOcnM.i rAn

    .^An ^GLui^r^ cn ^O-Crx AA i gjz

    .^ActA r^^.OOO oiojro.i )Cna\-x., rO.i ^orA^n 51 ^cA \^JL>.Tl r^iorC^^G rA. tY -> f<1^0rrC^ A..iai *yo xs> :r^ox^3 A^. ^xlQd^A'J^d

    :r

    pAk* :T-XJDctozd.I rOrd^OZD JD.^dAvX-^D

    GCD rdlr

    XAA-i^r^.l r^im.zA in^ T-XbA^r^ CTXZ3.1

    lsA^O :XL^^r\Cn^O CT3JD.1 GCT3G AA^TlA

    lA.Zin V3 r^.*C?xk- Xi-3.1 Aa.1 pC'xGQlzA t X..1GJDZ3 _OX CV2^3 dgA^ yi\^jK^o *ctA >G

    .A\1V T31 r<*flat^G r^"u\^, cryir

    pC'AAttD.I CD^GJxrsx^D.l PC'tr^i ^U-L^Jl

    ^^^jd.AvZtD pA.1 v^p^ •. OaA^O ctA.I GCTD

    IG .^aJnC' rdzDl PCL^TDGcnAvi ,CT5GJl»1

    www.malankaralibrary.com 64

    it is not lawful to show the mysteries openly.

    CHAPTER 52

    It is given by the order and permission of the bishop, because the bishop occupies the place of Christ59. It is not lawful to be given without (his) permission, for he holds the keys of the kingdom. Again, so that they should show obedience to him, as Christ was obedient to the Father, and the apostles to Christ. It shall not be given to the heretics and the pagans, in the way that the blessings or the bones of the martyrs are given, because it confers its graces (only) to the souls of the faithful. The souls of the non-believers are injured by its proximity.

    CHAPTER 53

    Again it is consecrated by the bishop and it consecrates the baptismal (water), the tablets, the baptized (as well as) the churches. Thus the Myron represents Christ Himself, who sanctifies and is sanctified. He sanctifies all, as He is God. He is sanctified as He became man.

    Saint John (Chrysostom),

    59 Ibid ch 38.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 65

    r<* OjjJ rC'AuJtrC'HA.l JD.ll rAl

    . r

    .ndlai^jLi XujpC' rd^xiY^D A^a.i.l A^273

    j=3cnl>

    *r>a^o rc'^ojiA^D.i r^.TlVo Xi-yjK' aarca

    KSyr? crA ^OCUij.l

    r<* vvAt.G .r

    cnJLTTD -Z3CDj2L^oA

    ^JDCrxi^C^D.i r^UrC' nl^AjjAo A\pO .r^.icaQD.l raal73.i r^bxx&A m

    rCT30jJi0CVJL

    CD

    ^0 X-XD^CrO ^DQ<^ [ r^lji] .53

    ■ r^^u.xa^os. .^txA x-xa^oa .rd^cn^jLi r

    X.XQ.r^3 :irC^ cnA.l r^iujJLTTD r<* jCTxr* •.A^A r, t.x^ .X.%oA\A^>a

    >cino X-XdAv^O .K'cnArC' jcnoAur^.i

    CDCUJJlCUnC' XDO v rdU XID O.cn.l

    www.malankaralibrary.com 66

    in the twentieth homily of the commentary on the Second Epistle to the Corinthians, says: While referring to the poor, he refers to this sanctuary, that is the altar, of whom the members of Christ are composed. This altar is not from the old one, but from the present awesome one. This is of stone by nature. But it becomes holy because it receives the body and blood of Christ. But that one, since it is the body of Christ, is more awesome than the one near which you stand. You honor this altar, because it receives the body of Christ, while the one that is the same body of Christ, you dishonor and abhor, when you disregard (it).

    But people ask, if Myron, Qurbana and the altar represent Christ, which is the most worthy among them and bear the sign of excellence? Some of the doctors say that it is myron, as it is evident from its etymology, myron having its origin 1 rom the divinity, indicating a time of eternity, for the Word

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 67

    An,. XN \ XZOr? r^jk A\J_» 1 CLO.l ^*AnAv.l

    yj\ n^CT3 V-^oi crA^ n^Km^O

    • • r

    r

    rOcn . A IVI.1 r^JLCn.l rdim ^DC hApC*

    ^.1 rdij.XD .jcnoiur^ f^lnn ^250 r<&r£j±

    r^vuT *73.1 ora^D.iO A^J^J rc'Gcn

    jcraoAurc' ocn.i A^.^o ocn . A -in r^>

    . A).1 r^i^Au ndlcn ^0 .rdAiLi.y.Jtyj.l

    .jCTDO.-u^ AvJrC' *p rdb ALirC'.i Ocn

    : AjrC' IJDjl^D ndvjLJDX^O rdJcrA ^0 Aj'X'O

    GctA craj^ Ann^o.i AA^o

    :r

    v AjrC' rd^TDCTL^O .*Ui ir^.xio AjrC'

    O^oio^a Xil ^IT W j^ArCx^O rC^rC'

    rsljj>T ^A rdixorCTDO r^l.-oiCLDO

    r

    ^0 itW ^»O0r^G v &\ ClA^v^} 1

    ^0 ?A r<£^.%*G ^GlG^TD.l .rdlAA^D

    ^oiojpo . ohCtix- AiCLfcAuJ^D Avi^or^ anuJoji

    crA Alap^ r<'A\GoAr<' vyK' >A

    . r^^CUJ^GAcTD.l r

    ndicnA r^AA^o 'PTr) x^73

    www.malankaralibrary.com 68

    took this name even before He became flesh : "Your name is the myron poured out’ (Songs 1:3)

    Qurbana and the altar were named during the time of the dispensation and the person of humanity. For until He was united with the flesh60 and offered Himself to the Father on the cross, (as) "an acceptable offering ( qurbana) in the evening ’ (cfr.Ps 141:2), that is in the end of the time, He was not called Qurbana.

    And He is named altar because our prayers are offered to God, ‘on Him’. Moses Bar Kepha, bishop of says otherwise: Myron, Qurbana, altar or bishop, one is not more valuable than the other, because all four indicate Christ and occupy the place of Christ. Christ is the Myron61. As Paul had said, "In the end of the world, He offered Himself once (for all) through his sacrifice ’ (Heb 9:26). He is the altar, as ‘an altar, not built by hands'. He is the high priest, as "We have the high priest of our confession (Heb 3:1).

    They indicate Christ not in a single way, but in several ways. The Myron indicates the union and the Qurbana the offering for us,

    60 Fol. 14v. 61 Bar Kepha, Myron ch 41.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 69

    “pA ^GlGJSO . «3.QqJ r<±lGj^

    r

    r<* AaGJJCJ xraAl^.l r^Lljot

    ■ ^-l1^Ti^G

    O.CTDO rrC'xCOZD 'TqA A\i^.A\r<'.l xl\^ r

    : r^Ain^ A^. >CT3C\J=)r

    All^GhC* r^.I..^73-U3 r^\nh^) rdlrDlGJD

    rc'Gcn 'OOnC'AcrO r

    ^3 CTX^3 AuL^D n^jjurj.-V^DO .n^LTDlCLD A\ *:*r<'coArd\ ^(JhcA^ ^trijoAcro •. cAjx-.i

    :A^0-^73.1 rdJ^OnmfVr^ rd2lr

    ndlzDlCLDO ^oio^o.*! v ODr^ rdPxur^

    x^ AuAg :r<13ca^kJLio r

    r^vA it VjA ^ochl*Aw -iir^.i A\p3 :ar3i--nu

    r^sxAJLZZ) A\jS^GnG •t*S*

    GCO VNy:*^GTG_^73 r^vnl *73 jCOG Ala G

    r^xw rd^al^.i coA\yjx3! .QdgAg®^ ’Utpk'a

    ,COGAv^r^G (73A\CXvjla 13.Vd CQYJ\3 *U\D ^T3\

    .\i.nx. rCO vyK'

    sen vyK' •. rOcousuLi gAvaK'g ❖(

    gA G .^AuigAn.I rOcTlAJLY (A A^rc".!

    rcAr^ rdn iT "73 ^-^.YGJLT73 r

    CoAvG^rUiA ^Cli G-^73 .nGiwtVG rdlxur^

    .^i?Al*j.1 (73 Av CXjjulID JlA ^<-=>icU3G .^..IGJLTTP

    www.malankaralibrary.com 70

    the altar Him who became sacrifice on the wood for us. (He is) high priest, because He offered Himself to the Father for us and they sanctify and perfect mutually, and are sanctified and perfected by others.

    Myron is consecrated so that things might be anointed with it, and so that churches as well as baptismal water might be consecrated, the baptized might be signed with it, and (so) be distinguished from the non-baptized. (It is consecrated) in order to confer adoption as sons and the garment of life to those who wear it, to anoint our spiritual head, to gladden our faces that were blackened with sins, to help the spiritual athletes and to give virtue to those who have entered the world and good company to those who are sent off.

    Qurbana is offered in order to confer us remission of sins, while making us His members, and (to enable us) to acquire divine energies, such that fire gives to iron, when joined with it.

    Why is Myron consecrated once a year? We say, because baptism is one, not many; Christ suffered once; each of the festivals

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 71

    rclQQJJD A^. xxSDxkrt'* ,CTX3

    Ocn .3xrxi A\,«rg pOoxxJLi

    ^JLX.xrx^0 r^.i.UjAo . °Avj ,03CX3p

    ndl'UjrC' O

    I-XdAx^7D

    ^ULXoAxlG .r 0X3 ^^CUjJL-TTD OXl .1

    0X3 ^OJ^XI-i^OO .r<"A\>.lCL^7XSfcJ^3Q P'C'Axi

    r^\ ^ClLt2k0liO .

    n? O r^Al 3 Av^XxDD ^lXJ.1 rdJL^r^O

    p^-l *i * r<* O . cnA ^a,x nA.i pi >rd\ r^ijj.i

    ^.iApAx^O ^JLlA ^03X1.1

    nd^A^rcA XX^-l.lO . pc' AxiA^ JA 3 jL^O^GrC'.l

    .r^37rAs. \ ,Ap<1^A r<^^CL>a3> AAxi O . r<*l aiQi

    *^xiA\x^q:i ^AsrcA p<*AxilA^ pc'AxaoAg

    rdro.103 ^A .*UX^_S .Va r

    p^Ax^cnAp*' A\ Cll,l.n.X2^0 ^A rC*ixiJO OrAj^.T

    X^ PcA\i°A r^ioJ r^ljQ^TD.l ^nC'

    v cnJ^X^. pC'xsjjAx^)

    p^AxlXJD *-3\ pC'xa) pOL^A .t?3 O

    A\^3 ^liODr^O *^Gl[CXSO T-XoAxTTD

    cAl^ ,03 rC'xi) pC'Ax* .10^0^73

    re^vi it Xa> pc' A\ 1-3 ^ pC'xaiG r^ A^ r

    AxlX-3 pc'AxX3} pC'xw iK'.lpix. .1 vA O

    www.malankaralibrary.com 72 is celebrated once a year and the sheep have one sign62.

    Why is Qurbana celebrated every day? We say, because the sheep receive nourishment daily, and since we sin many times a year, the Qurbana is offered, so that he who receives it might be absolved by it every time.

    What do we obtain from Myron and from the Qurbana? We say that we meditate with the eyes of the soul on God the Word, who unites Himself with the bread and wine and the oil. He is the Qurbana; He is the Myron, and the Word of Life to those who are saved, and death to those who perish.

    The operations of the Myron precede the Qurbana for without Myron, the church is not consecrated, nor the altar, nor the baptism, the Qurbana nor the priests63 and these are the fundamental operations. The operations of the Qurbana are the final and complete, because the church that is consecrated with Myron, if Qurbana is not offered in it, is not completed. Therefore these (do not operate) without the others.

    1 his discourse may take completion here.

    End of (the discourse) on the divine and life giving Myron.

    62 Bar Kepha, Myron ch 46. 63 Fol.15r.

    www.malankaralibrary.com Dionysius Bar Salibi: on the Holy Myron 73

    v ibK' rd^TXXGi \xiO

    CVa\ % rdliDiCLD r^\^~n As. n

    r3QrdLs>„.i ^Ia'Ctok'g

    ^Ai,^ M rd AAjd^ >.\_£m A^.273G rdiJi?ioA\

    ndJL^rd .rdlrnCtn -IDTdAl^O • rrf A\\T ->

    ♦:*onuD rdm.uA\Jo jAc^rd A.^ ioocu^xdj.i

    x~^ ^jxttdg

    ^J-iJOcnAc^Di yCOJD fJL*VZQr?c\ ndlraiCLDO

    XiJjJ5rD.l rdcArd rdAjrA rdT<\ Vl f^At'v

    iGDcAvkr^ O . rdjjLX ^7lA O rdt^XtjAo rd^TxAA

    oiunc'o aAurC'a rdl~3T CUD

    ^aJcnA rdiijn rdAAjDO

    ^OJchA rdA\C\JDOG

    ^T7X*XD ^oicU^O.1 r<^<^Gji.l"l^.r73G

    rdA\X2>w rA .^oicVDTD rA.1.1 rdlrnCLQ.A

    r^.X^lV pAg rdjAJDXD73 rAo rdX-XoAu^O

    ^_>cn_» Av-*rdO .rdlcni^ rAjSkrd rdXsiGJD rA

    .r^AuL^XQ *jAcid rd AvOJ.l^^!^)

    rdAuiiJPd rdlznCLO.l rd choj.TTDX *73G rdAvUifc-.l AA^^d .K'AvA^Ax^G ^*CTDu>Av*pd

    rA rdAJDTCLD :rAcP3 ^GlCUTXm

    A ^fc.TJTO .rdjA^AuLDTD A CTX3 JDXdAl^D

    ^ >\nr» l\\~n ^jAcO pAg :^jAcT3 .AjD ^AcT3

    ^□Ax. . rdlDTJL rdlCT3 AnaA ^jA\ rd^AoJLG

    ❖ r^i 11 ^nv^n G pd» CtA pd v *G i CL^TD Ax.,.i

    www.malankaralibrary.com 74

    DIONYSIUS BAR SALIBI COMMENTARY ON BAPTISM

    Again by the divine help, we approach the mysteries of Holy Baptism.

    CHAPTER 1

    1. First Chapter of the same laver. Since we have enjoyed the spiritual contemplation of the divine Myron, let us (now) come with alacrity to speak about the divine illumination of the salvific and perfecting baptism.

    Regarding it our Lord had said: Unless one is born of water and the Spirit, he will not enter the Kingdom of Heaven (Jn.3:5). The beginning of the discourse concerns why the ancients were baptized at the adult age of thirty, while later the doctors ordered that one shall recei ve Baptism at infancy. We say that then there were many who delayed Baptism, for they feared that the grace will be lost if they sin after baptism. But there were others who did not receive baptism because of this (reason), so that they could do wickedness during their life, with desires, laxity and passions. For others again, holy baptism was something concealed and despised.

    www.malankaralibrary.com 3ai Salibi: Treatise on Baptism

    Bar Salibi: Treatise on Baptism

    <^C\A r^oxArc' r

    . (VA\JLaXD rC* A\>.1 C\-^g\ .t73.1 r^r ^n r^\r^ l

    Alvx£D;i ctA^.1 ^Or^A^JO 1.1

    CD rdi i O

    ^rO : r^lfcCnAr^ ^OlCL^TD.l r^AuJLjjOl

    Alx. AA^txJ.i >cb <^cA r^c\jju*cujL3

    r^.oiv ~>.l pC'AuosApC' r^^CUiaxlJro

    .ndA^AoJ^O r

    r

    Ar

    n^AA^Q.l r

    r^Al^OO-Q ~> r^i^.TQ *^3.1 0UO3

    -.0003 ^»X^xk. ^aJLJL ^AAAv.l r^AvA^XJLTTD

    pc'^oini. ^j=>v^3.i rdlAAjro c\-Oa^Ap Avjdo

    x»03.1 ^1»t230hc'O V r^rC^l-X YJrC' AaxiJ

    0003 ^-»CT3<^A>Jro.l rfr^jL^po r^.003 AurC'

    r^A.i ^ 0003 .K/.'Oa\.

    r^XTO^. ii\JDO pOl^OOJL .^OoaA A-ZUaAo

    AA^TD.l pc'003 AunC* ^fc.l rdlijjr^ v ^oA^.aa3

    ^QX Y.iO.l r^hjK' :0003 r

    pC'AvOjl^yAo r^Avi^-iL^lA ^OCT3l^OAcA

    r^fy>\ :*idoA\ ^»n rOTjjrC' ❖ r£,Xx> A\oA.l

    •> xd r

    www.malankaralibrary.com 76

    2. When Athanasius, Basil and Gregory (of Naziansus) saw those harmful practices that are mentioned (above), they looked and observed that many people die without Baptism because of various reasons, and others (die) when they are small, and others since they did not find a minister to baptize (them). (Accordingly) in their teachings, they persistently admonished the Christians to come to Baptism. They always said that it is purification, and (that) one should not delay till the adulthood, because one does not know what happens tomorrow. (Therefore), once the baptism has been decided upon, let an infant or a child receive baptism (immediately).

    3. But the pagans talk nonsense and say: how (can) an infant understand the things that are performed in Baptism? And how can one, that is the sponsor, learn the mystery for another, (for) the child is not aware of the renunciation or the confession. Against them we say the word of Basil the Great. In fact, he wrote against those who say that the departed are not aware of the refreshment (rites)

    1 Fol. 15b

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 77

    CD cAl lXDrdlDO QO(\x£Dr

    r^-lA\^(XCP ^lAcnA C\\xj Vi :QDCuicO^_*i-^o

    rd\^CLCD.l Qian^r^Q G\xjG

    V3 .1^A.D ^ *iK n^XAilrD.l

    r^Jujr^G .n?Al?A.xx.T ^73 a*

    \\j~73 -I30<^ r^iur^ O . ^_Ocn^\OTCU»_V=>

    C\-2k—.» ir^x^ON. *73 v'^r. rc^.i

    ndu\. m v CL> A\ VT^A <^GCO^GJaA.^X=)

    A-^G . r<* .1 CL^O.V..V3 A\gA ^G^VdAu.1

    rc^G .jCnoAunc'.! OVTDrC' rC'.i^G.i.l rdlr)\

    r^AvDl r

    i~iT. .Vi {JTOl rC'VTlX. iiA^JLr^.l r

    v 0-^71^.^73 A “ini XJr^ i|G^-\G

    ^►VTDr^G rd^jbj ^.inn^^ r^ArC' .3

    ^xLnC' *^OlT73

    rOlur^ ,.°A n rOvjK' ^ *i » hC' G .»

    Cq5lTO hcAo .r

    ♦> rC'AlG-L*.1027X3 rcA^kK' rdiiaAVD rCfjAA^ rd-TDl.! nnAA 1> T-^Or^ ^lAcn A.TX.PgA.1

    ^ A %r^ AjujDgA iji-^ ,TdAl^ ■ QDgW i CDr^JD

    K^VUliVD r^V-12^ ^T-N^VTD r

    www.malankaralibrary.com 78

    made on their behalf, as follows: 'As the children and the infants are washed in Baptism, they receive the Spirit in the faith of their parents, though there is no discernment or knowledge in them. Thus by the faith of those who perform refreshment (rites) in the name of their departed, a righteous act takes place for to the departed in their tombs.

    4. But some ask: which is greater, the gift of Baptism or (that of) the priesthood? We say: that of Baptism. It is known from the fact that the Spirit descends in person upon the baptismal (water), as He descended upon our Lord in Jordan. But His operation in the priesthood (is different?).

    5. Again anyone who does not participate in baptism, does not enter the kingdom (of God). But there are many who do not participate in priesthood. Again it is asked: how many baptisms are there? And we say: [Gregory] the theologian and the doctors say that there are five. But we say that there are eight: Firstly, the flood by which the sin was rooted out.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 79

    V ^»Gco «_n ro

    :.1 OJra^ *30 r^inJ-Q rC'.icA-*.! hC'^CUJTOl* r^jjoi A nnio t ndlX-icv2^ ^00X13 OOGLACTXrDrC'.l <^CU-^a>cnLr> ndl^kCTD :AuA r^Av^.-ua nd^lT -) rC'AuiJ ^jAapC'.i **• 111 N. \ rC'AlGJCU.lt nd»OCT3 • nm>ViW ^

    ❖ "J^cnji'inn cx\so

    ?A r r^.l ^Ar^ix^O rAr^ .4 OK' r^^.lOJ^V.rTJ.l r^^OOL

    Ocn.l ^Jui^OrC'G .r^^.OJCTXA.l

    nduoi.l > CD ^73

    AujJ

    .^J.licUJD rdfc*i^3 A^ AujJ.1 VyK'

    .5 co&\C\Jxn'>>.,.t7D ^>.1 AvOJctij^id :A\oAl2L^D pcA.I Aa K'Au^a^TX^-lZLD ^*.1

    rC'AyaJcn^ .rc^O-sA^oA Ah^. r

    vcnA A\Q AlY *30 rcA.l ^GJrC' rC'K'i^.QP

    ^jJr^ r^OL^.l . JOG A\ rcArC'AsJL^O r^ArC'

    CDCO^cAorC'Avi ^JLa'OOrC'G v rC* Au^l GA^X^J^O

    ^_Lw .^*cnjxk*r<':i ^idorC' YJTO-u r^lsA^O

    r^ Ali^OXD ♦>*_ijr<' rdL^bAvi ^JUtAsOhC' ^*.1

    vr^ (kiA^ SJ Aucn^D.l rcll^cA^l jCD

    www.malankaralibrary.com 80

    Secondly, that of the people of Israel, when they crossed the [Red] sea, as Paul said: Our Fathers were baptized in the sea... (I Cor. 10:2). Thirdly, the washing (lit. baptism) of the vessels and the ablutions prescribed by the Law. Fourthly, that of John [the Baptist]. Fifthly, our [baptism] from water and Spirit. Sixthly, that of tears. Seventhly, that of martyrdom, and eighthly, the torture by fire that [Gregory] the theologian mentions. In that place, he says accidentally about another baptism (namely), that of Fire, which is very painful and long. These things are enough.

    CHAPTER 2

    1. Chapter two on the Holy Baptism. In this chapter we teach that the order of Baptism has two services, as Jacob of Edessa has taught us in his Epistles2. The first service (tekso) is the cleansing of the baptized, so that he will be fit for the reception of the Holy Spirit and worthy of the filial adoption. This should be performed in front of the sanctuary.

    The Order of Holy Baptism’, in Synodicon, I, (CSCO 368), pp.211-213.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 81

    Qi.-n.s.. A,rt/i(Yi.K/

    ^»cra^Dr*' CdgAoA 'b*>r<'A vyrc'

    • • rc'ijrit.lGJraX “73 <^A

    K'ir73r<'«irC73 re'mnucyi^n

    ❖ fcJLwcurt >03 .x •Virg'.i *:• K'ovinociiJal

    •^VX-.I *rducna r

    v r^\\j m >03 -N. ~IT..1 v >03

    cnA.I K'icUuS.T rC*1T *73 >03

    ■U-^ TJ73 .QocO^C\AarC'<^\ .101^.^73

    ^j.'UTXk. r-C'ioJLs ^73<^V1

    i.Au.1 icn . Tjj r<* rC'^u.l

    ^ n<\ m ^lAcnO . r

    A^-.l ^Or<^-^-D l.II

    .^\i°A*73 kUod ^*.1

    \ jCTDCliur^ r<*

    rcoiOrC' J3ClQ.^jfc

    r 03 A\‘i\/

    iVocnJ.i ocb.i

    .ndr^TD Kluoi.i re* <^a

    r/.iCDa r^iirj ^^OjlCD.1 A\CU AurAo

    *r

    www.malankaralibrary.com 82

    The second service (tekso) is the consecration of water so that it will become a womb that gives birth to spiritual beings. Therefore, sometimes our fathers purified the baptized on Monday of the first week of the Lent and prepared them during whole of the Lent. And in the night of the Easter, they baptized them. This practice should be followed when the baptized are prepared to remain in the appropriate order in which each one of them is, according to his rank.

    2. In his letter to Addai, (Mar Jacob) said that the baptismal rite has been divided into two orders3. In the first order, first of all, there is a prayer over the catechumens, which is not found in the same way in all the manuscripts. But in one (manuscript) one (prayer is found) and in other another. After this, the second prayer is set down, the one which the priest says silently for the baptized4 beginning: Lord Our God Almighty, who knows the minds of men.

    The third prayer is over the catechumens who are about

    3 Ibid. 4 fol. 16r

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 83

    r

    OOcn CO-TDrC' e^3 f (K. nu ^xiAlid >1 OOcn

    ocnA OOcn .l^V^k-TT) .nd^o^.l rC'^VjL^O: !!?■ r^A\nO r^±7DO^ cnl^-3A

    oAa.l ^D.l> 0003

    ^in^Aco.i ndT^D . rc'l^cn

    IvAji .^UjA.I r^lirC' K/Cn\\r,D ^Ol^DO-OJ.1

    ❖ CTdAluOT "73 VyK' ^0001^73

    .V5i . i-^Qr^ j.irC' AloAl c^^T^rdrDO .2

    crA^

    r

    .%jj Av»r^li73.UD :cmz> AurC' r

    oA.l rC'rurC' }cn .rcLlxAnA\Ac^D A^. A\cA^

    r^.\x±i^ ^ocnl*\.c

    ^*.1 r^xunclr) .,cn ^0 rdScnna cAns'

    ^->AnA\i A\cAr> nc'.icn ^_»n i Ajd .pc'd^iuK'

    rcil^rc' ndicnL^ r

    .CT3JL*! jCnoAur^.l ,03 .CTULSkJ A^. ,

    ndJocn *.l 003 - Aik .\j-V>C^ T^TD rdk'CTD

    r^AlcA^a rC^giOO ^-*.1 AAAy.l v r<^Xix i.3.1

    .^x* ^ OJ cn r

    www.malankaralibrary.com 84

    to be baptized, and is prescribed to be said with incense, (that is) before the baptized are inscribed. Its beginning is: Giver of light and illuminator of souls and bodies who said let light shine out from darkness. The fathers had fixed these three prayers to be said in front of the sanctuary5 (and) thus they had ordered that three (prayers) should be said before the holy (marriage) blessing also6.

    Then the baptized are inscribed and are marked (htm) on their foreheads in the name of the Father, Son and the Holy Spirit. After that in an orderly way, the priest turns towards them to the West and says the prayer before the exorcism, of which the beginning is: To you Lord God, Almighty... Then he says the exorcism against the adversary.

    3. (Each) one of these (prayers that) he says are written and fixed by the fathers and doctors of the Church. This is their canon: k In the formula of exorcism, anything created should not be used at all, neither from these

    5 We follow Harvard Syr.47. cfr. SYA, p. 30. 6 Cfr. Synodicon, I, CSCO 368, p.212.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 85

    .1 rc'ru pc' >od

    ^OJcb ^CVZD A\Zv A\Jl JOTLn . >T-^3 AvA\:t r^.imA

    rc'icraaJn rdiaoanL* cixx-i aA^rc'.i

    Cl 03 r<*r^Atr.9l3.1

    AAA\ ^-lAcnA ..JjJ.lJ rC'icTDOJ r^AtV.T.u

    fcJirz}r<'A\J:i rc'A'l cnzarc' G-^Xx> A\ pc' A>cA<-.

    J^rC'.l ir^ r3.Td]

    .Ji^Drt'Avl.i acvi^Y . .UD rxl^icUD ^D.ID

    ♦>AAA\

    ^-» X^ax.. .1 ^ojcra ^-lzs Avs. AlTtj ^iAlid

    r^TlLD .^OcpjiA^ A\xZ3 ^jJ^jAluAv^OG

    ^30 r^Tj.XQ rdijOi.lO K'xd.IO rdlDrC'.l

    .T-^G .A\-»r<* *73 r^i.lflQ D ^iA\J=>

    A-incA rOaaLii *^003 A\cA r

    ^□XD rC" A\cA^

    r

    T^D pc' ^ i Avid G •> Aa .Hx> pc' pc' cnA PC'

    .k"^i-Q-Vripc' AincA pc'AvgIjL^tjg^o

    ^Z3 Al^-^l 03^ ^jAcO ^73 pC'.Tx) .3

    r

    *. ^goqAa.i rdJalo GJcnn ^jActd .pc'Av'Uw.i

    ■vxT v> A\J ^anAik pc' A\**iz3 ^o.C^a rcA.i

    ^T73 r03 r^AAzTOZD

    rcA.A ^\m ^50 pAak'o •.^-»vuAl^d.i ^-iAod

    [Harvard S\r. 471

    www.malankaralibrary.com 86

    visible ones nor from those invisible, nor those things that are said to be of God; but it should be addressed to God. But in the whole formula of exorcism, even though the priest commemorates different operations of God, nevertheless in all his exorcisms he has authority to swear by God only, and not at all by anything else, it being clear that even if by conventional wording he speaks of the name of God when he makes the adjuration, yet God has no name, nor any indicative appellation except from these from our custom we men have established regarding Him in all our languages and tongues. Therefore those who dare to swear against the Accuser, the enemy, by something different except God, besides being laughable to the demons who neglect them, and despise the wording of their exorcism, they should also be considered guilty, along with those who worship created things, by the canons of the Church.

    4. Then the fathers have handed down to us that those who renounce Satan and all his works, be required to turn to the West

    www.malankaralibrary.com 3arSalibi: Treatise on Baptism 87

    rC'AvTSl ^JtAcn ^73 r^V^r^Q .^u>Au73

    ctx\‘\.'D r

    rd^ijjOJL ^hC' .rC*

    rOcrVi 1CTX^.Av73 rVooArC'.T cnA\n^As. rn^

    :CpA\C\ \ i*73CV73 ^ >m\\"i A\Vi rcArC*

    . ndroGJi cnA At, mcuAiD r<'cnAr

    r^.\ >.Ti Vi .crA^i r

    .Vi V73 r? A\A^73.l pc' AliiTA* n ^SirC'.l

    rcArC" .rC'cnArC'rt r

    rdiJ C\J^ rcA^irC'a .A\jA rC" mArcA r^Tix.

    ^73.1 ^Jl\cq ^_V73 VlA r^l\.tiai **73

    : r^T i i \ -> i on aV.’v. ^1273J3o A**1 ^ A»r<^ .^A*.l rdll\q nAASa^73 Ocn\*i-"D

    r<^in\.^r

    rC'.'irclJL.i ^0031^73 JSirC'i }cb irC'anArC' ^cun-i\.x. ^ iCY3.nt73 Vi :p<1A.^xjJ^Av73 ^>acn

    I^^gcn^a li"730^73.1 rC'cAA^oA .^rc" ^jl^uLo

    ^ri^n .^ai3.xjj Ao.i -^rC'.'l X).l\

    r u\A

    .pC'A>cnL=5P<' ^A (VTalx-pC' ^il Ay=> .4

    f^Ar no -» ^OxSi^J.l ^CVJr<' .S»P) A\J.l

    rdzDV^J73A ^jlIA Vi ctAji.i ^.lAco ^ogAjVdG

    www.malankaralibrary.com 88

    and give ‘woe’Ojw), that is woyo. Then they shall turn at once to the East and confess that they are committed to Christ and obedient to Him, believing in the Father, Son and the Holy Spirit, and confessing also the resurrection of the dead. Then the priest shall make a prayer of confession and thanksgiving for them to God, for they have been held worthy to become Christians. This is the first part and these are enough.

    CHAPTER 3

    1. Again let us come to the middle part. When Mar Jacob of Edessa7 speaks and answers on those things that come later. In fact he says in his letter to Addai:8 Those who were worthy of the first order of the baptism, (as) it is said in the previous chapter, and through these (rites) to be called Christians, if they like according to the old custom of the Church, for a certain time they remain as Christians, observing Christian (practices) and then (later) they approach the holy Baptism.

    7 Folio 16v. 8 The order of baptism described here differs from that which bears Jacob’s name. See Synodicon, I, XLVII, CSC0.368, p.214-15; , Nomocanon (ed. Bedjan), Ch.2,5.

    www.malankaralibrary.com 3ar Salibi: Treatise on Baptism 89

    K'.IuJ^DO .rd»G iuiiOK' coA ^_l^dct3l»G

    ^OiCcKlJO :rdvxJ:C7a

    rdjjGVDO K'iro O r

    (kn PC'A\270juD pc' ^_».1CL^OO r^T pn

    pC^gA^ pdlcrm .i~iN 1 ^AiAlzdG .K'AllTtd

    fV^VCVJLk.lOJrQ.l pC'coApC' (AvcA ^OCTIJl^Ajj

    ^OOcnJ.l Oa.gAuLpC'i ir^^ankY^CVDlO

    cnf\\j aJcno .pdiiAy-CO »x^,

    pC'AuAA^ »^GpcAgU3 ^h^CO ^jAcoG

    r^Av-cU .r^AAAw GpcA°kn ") . l.III

    > acn jdG&\ Ajx. AAbaiG nd^COlGpC' jan\ >

    V idTD.PC' •> GXJj.AvX-r^n y, i\.» pc'

    Aa^ cn >A ^GJco .j.ipC'

    K'.'Olik.l rdidTD.TO CL*gA\JLpC':i

    MO :i^OPC'

    ^GCOd7D A\xJ .1 I cn ^GcnA A\Gcn ^aAco

    ti'.^r.hy r^.lCTD JSiPC' ^rC' :r<'\i\J CO »Vl

    rC'Ave*-'! r^n > Av^. r^.XLik- Uy>r? ^O cnA

    ^->lA\^ ^3 pC^-*X> 'p.'C^O rcULOt

    ^ a\cn ^_»“xA^JO .\ ^Ocn>Av*pc'

    r^rC^Li^A ^JJDio ^_» X* CO G pc'! 1^ Cn » XA

    www.malankaralibrary.com 90

    Later when they desire to be baptized, they entered the baptistery, the things in the second order took place for them. They first say the creed according to the custom of the whole Church, which they learned from the beginning.

    Then the priest fills water in the font. Then while saying Peace be with you, the priest prays for them the prayer whose beginning is: Holy Father who through the holy apostles. Then he seals (rsm) them with the holy oil, as they stand stripped and naked, and they are anointed with the holy oil, and they stand naked until the priest consecrates the water of the holy Baptism.

    He prays with incense this prayer whose beginning is: Giver of holiness and Saviour of the race of men. Then he prays over the water the prayer whose beginning is: O Lord God Omnipotent, the Creator of the whole creation, visible and invisible, at the same time blowing three times over the water in the form of the cross, saying: Let the head of the dragon be bruised, that kills men with

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 91

    .1 ^iAu3Q .ID *m Avi-A ^ >\ Oxm.^Jl

    r m iW ^-*ocn ^i\cno

    nC'XL^l }cn r^Ch<\lZ7X>00 ^ X^Orc' A\*rdr7DXD

    .nd>ic\JL ^td CV^Aj.i jcb .r^^.Vw. cnl^i

    r

    rOcTXii *J3cnA X^OrC' XA ^lA\-30 .ndica_2k

    CCTUlV^.. r

    oxr-i ox*<^urc'x ,cb rc'^oA^.

    ^ai-i ^fkiAxDi * rC^Ai-i ,.iurclr> acn

    t * Vi Ay. X^ .rd3L»xn rjur73T.~) ^ OcnA

    0X3 JLUlX ^dA'UTDO . A^XSk- ^-i^XLQa t Axu-^AA^t^ ^jLJsaijD O K'.l^ax.l r

    rXD

    r^Lnaox* :crxx-i jcnom^r^.i K'xcn

    >A_31 rdQal,\^.l r

    ^OcniW rcA^JTTD ^-XiAl30 ❖rdxJK'

    r

    ctxYai rX3

    AyapC'A’A^ r^i.^ ^OaiD AX°U X^ 0X3.1

    OXX-1 .X^OrC' rdni^.l cn^a^.i

    Av*j A\A r^xliJln AA^n rrHijAvx

    www.malankaralibrary.com 92 the sign and form (tupso) of the cross.

    After the completion of this prayer, he pours the Myron upon the holy water three times in the form {tupso) of the cross and prays this prayer whose beginning is:

    He who on His only begotten Son, God the Word, established the administration of baptism on the earth

    Then he makes them descend into the water, and the priest baptizes them in the name of the Father, and the Son and the Holy Spirit. Then he seals them with the Holy Myron as consummation, and as proof that they are soldiers of God, as he says: Let your servants receive this (seal) in your name9. Then at the end of this second order, he offers a prayer of thanksgiving for them saying, Blessed are You, 0 Lord God, omnipotent, the source of all kindness10. Or he says another prayer.

    And then they go to the church and participate in the Mysteries. Concerning these, it is not lawful to add or to take away anything. These are not left to the authority of the priest; similarly the readings and the canticles.

    This is

    9 SYA, Ordo, p.72. 10 SYA, Ordo, p.74-76.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 93

    lA\-=3 O v r^mc\ r\\^n rd^JJLoi

    _OlCL^3 XX-hC* XA, .rc'nco p^AagA^ pcL^oAg-X-

    r^.m.9^oA^JD ^i\-n A>A<^ ndx_*XJQ rdjL^O Av

    gAxjpC'.I nc'.icn r^A^CvA^ r

    rC'AA^O rd»x.i-v>-» Al^.x Gen CTxx-i

    r^A^OJxiax^) ■UV.1 r^cnAr^

    v rC'X^l^.l

    r<^aA fc^ocnA Aux^td ^iAxtdg

    r^DK'.l r

    X»A\ID ^T73G .r

    V%_» rdX_>XD ^G^GJTOID ^ocnA

    r

    p

    ^iAx=>G . vymx. ^a\nnl xrymxLiJX

    p*LL>iA\ rOcra :r<*cn.1 ctx^oAgjcjd

    GCTXxsAjj A^CLTlJlA^Aj^CUD.'l p^AvgA^

    Xiwr^ rC'cnAr^ nd*x^> AxIpC* V-\XZL^O .X^Op*' X^OrV GK' r’C'AxuA^ ^aCtAxx rd^G-IX^O . A_ii

    .p

    r

    J3X> cn Ax. i r^\r^xtd A\gA\X2^3G

    ^ Am v G^n^lA Gr^ a°iQOG^q\

    ndA . *-* CT3l* Ax» p<* r

    www.malankaralibrary.com 94

    the order of baptism, translated from the Greek language into Syriac. That there are two orders11 for baptism - not one, is evident from the (fact) that twice he places the incense and twice he offers the prayer of confession and thanksgiving to God for those who are baptized.

    2. Again thus says Saint Jacob (of Edessa) in the beginning of the Epistle12: From the beginning, in the case of the ancients who ministered in the churches, these spiritual things of the Church were performed as it was found written in the ancient manuscripts, by short prayers and by short and compressed words. Then little by little, they received additions with powerful and ordered words and harmonious prayers for the edification of the people. And regarding the present order that has come down to us, there is no need for further additions full of nonsense and deprived of any moderation.

    3. Again the (number of) crosses of the Baptism: In the same manner as of the Qurbana, they are accomplished by the Trinity:

    11 Fol. 17r. 12 Cfr. Synodicon i, XLV-XLVII, CSCO 368, p.211-215.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 95

    rsillA ^73 rC'rOO^.’l r

    r^£xi*i.\y ^-aiAyi ❖ r^i^iacn\ r

    >CT3 ^73 rc^k >T> ’..IM C\Ag K'.Oll. > CD a A\->

    • rd^7a.cn-) >iXa.Vi cnA Av*^ ^>AViAvi

    pcAgA^ X=l2w ^xl-=>> AnA>G

    A\C\A r<* ^ani^nCVD.lO r^A^CLl* .10^73.1

    <• .^CVJcn _°Av» r^'cnArC'

    >iojLJD jpanr<2L*\n -T3gAa XZOr? .2

    r^L»iOJL ^73 v r^.1 A CO nc'ncra r<'(h,t\^r

    oocn ^oJctd r^.xi.» Av^. A>cA

    r<" i vx.fc^JD J*k r^n r^^Q-TvrC'' :r^

    r^(^oA^JD \.tl»A\^i.1 ajl^A\XA73 ndCL»Av^

    •.rc'A’ui^a A\m.&^ere rdl^aiDO rc'Avsicu^t

    .rC'AvUk..! r^AxjJLXiOi ^iAco ,OCT3 ^ A^Avt-^n

    r^A\.9LQ3C.AA >\m. AjAj3 AjAlCLT) iA\iD

    \ r^A^XnA^J^G r^AuJ A\Auo

    p<1AjlL3 A>cA .r^ArUTD A^O rC'A^aV^O

    rC'ncn A>C Cn^-^73 A^aAo .rd^TX^.l

    Aj^ JDG A"\ ^n>\fV) r^Ao jA^hC' .rt'ULwr^.l

    r^nnAQy A\ A ^no pc'AviJl-urC7 A\.°iQ0O A

    * r

    .VI CTIID ^DG A\ ndiiLiA^ ^rC'O .3

    r CT1D ndr>iCLD.l r CTOl13

    www.malankaralibrary.com 96

    (that is), three times over the baptized when they are signed, and three over the water; six times (as) it is commanded regarding them. Crosses over the baptized are these: first, when he signs them (rsm) with it on the forehead. Second, when he marks (htm) them; third, when he seals (tb ’) them. The first he shows thus: the Father signs, Son in whom is the signing and the Holy Spirit who consecrates.

    Second: the Father is the one who marks, the Son is the one from whom the marking comes, and the Spirit who completes. Third: the Father is the one who seals, the Son is the one from whom the sealing comes, and the Spirit is the one who perfects. For, in the baptism of the Son also, the threefold mystery was revealed over the water: the Father who declares, and the Son who is baptized and the Spirit who witnesses.

    4. (Our) Lord had called these mysteries “holy things”: Take heed you shall not give the holy things to the dogs (Mt 7:6). Therefore all the mysteries were not written down in the beginning. But the prayers of the Baptism, Qurbana, Myron and the Ordination were handed over from mouth to mouth in the beginning of the preaching, because of pagans.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 97

    < - * rc'ljL^XX. Ax. AAAa ^ A rfVvT -m

    r<'hlSD\ i±\^ A\JL .r1X1

    ^-*1 r

    A\Jjm . ^OJrC" ^Acd rC'.Vi-l^aX- Ax.i

    A\X=> Cnx>r

    •> ^OcnA 73 Alu .XX :^*A\lA\l v ,^Onrn\i\

    r^Av-iX^XD <*^OcnA .X..n\, XX AA^h.l

    0X3.1 K'ipo .yCLl r

    *. ^-»1 A\1 ♦> T-lfl^73l rdjjoio .r

    .rC'^CUTliiu) oxlXOi r^TDO .^oAuj.i ndsrC'

    .X rv^i r^DK' -.AAAm *rA^arxoi rdxjoio nduoio r^A\a W -nN^Av^n cnJL^Oi rC'xoO

    rC'xiai 03U50X_3 ^r^l AA^-^) * *C7l\^l

    .rdiXb Ax p

    rdwoio T^vi rc'ixiO .r^XJDl r^lsr^

    ❖ icacbi

    . r^lX-iCLD K'ix^ r^i^D r^\r? 1 ^sAodA .4 AlX.o .ndzAxA r^jLiao «^oAAaA\ kAi io3>o A\X rdjiaX-3 K'tr^'l *OctAx oA rC'iao

    rClrDlCLDlO r<\x^XXl r

    rclr7JC\3. ^30 •. C3r

    r^jtiOJL-3 ,003 ^3aAA\JCJ^3 nCl^OOJ^A AA^3 r^CUOlXl

    www.malankaralibrary.com 98

    5. These are the crosses over the water: When he makes the invocation of the Holy Spirit, three; when he pours oil over the water, three; and when he says: Blessed are these waters, three13. Those of the breathing (over the water) are not reckoned, because sometimes he does not make the cross in the breathing, but he breathes over them, in order that they might receive the former power, that they have lost. Some make one cross, and some three. All are considered as the breathing, and are not counted (as the sign of the cross). This is enough.

    CHPTER 4

    1. Chapter four on Baptism. Let us come to other matters. Moses Bar Kepha says that Baptism is called by three names: Baptism, enlightenment (and) regeneration14.

    It is called Baptism for1" two reasons. Firstly because, it washes spiritually and bodily: spiritually from sins, and bodily from uncleanness. Secondly, because one is baptized in the water, that is, he is immersed and is covered.

    13 SYA, Ordo, p.66. 14 Bar Kepha, Baptism # 2. (Bar Salibi quotes the text without much modification). 15 Fol. 17v

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 99

    ^OcnLfc r<* r^jL^d y i ^jlu^

    r^JL>xn rKluoi.l K'iumj 'pndQD .VI .yAcD

    ndiJ^D A.V. r^uiY ^ VL pc' Vi O ❖ rC^

    ^JAxn^Jl VTOpC' Vi a ♦> r<* A A

    yn ^cUctd v nc'aAch yAro

    AurC'.l )CnL=5 ^Y^r>A\^n rcA K'AlijC\J2L373:i

    r

    rAuj _OcnJD .lA.9i.Vl Ocn Vy

    rC'AujGJ^JTO ^grraV^n .nC'AvAAw AiapC'G :

    ^h°iCy) yAcTDG rcAa y^-*-*-V>

    A.V..1 rCliVLDl ^Or

    V r^JLCLTTD VTDrC' * r<" (k^ilA)

    r

    .r^Avt.lCU^TiN. !?3 ❖ r^ A\^.lCV^X^J^5

    v K'.lAcVTS .rC'AvOJicnV^*)

    A\^ ix)A\^D r<^ A\> 1 CVTVX-ISO O

    pOyV?D.l AA^73 \^J50 rC'.’Ui yVi<^

    ^73 ^73 AurOaiOi A^rdLuOi

    ❖ K'thcUr*'^. ^73 (K^rOi^^iO .r^cnA^w du^Or^ vr^ak. r

    y.l ch OJ10X1^73 * r^Qii>A\273G

    www.malankaralibrary.com 100

    It is named enlightenment for two reasons: firstly because, darkness of the ignorance of God is expelled from the baptized, and he is enlightened by the three lights, that is to say, the Father, Son and the Holy Spirit, the One God. Secondly, (because) he is made worthy of the light of the Kingdom of Heaven, in which the righteous shine like the Sun (Mt. 13:43), in the Kingdom, as the Lord had said, if he keeps baptism by the works of righteousness.

    It is designated regeneration, being comparable to the first biith from a woman. The first (birth) is from a woman, but this is from water and Spirit. That (former) one is by reason of sin, but this is for pardon and filial adoption.

    2. (Gregory) the Theologian, in (his) homily on Baptism, calls it by eight names: gift, grace, baptism, anointing, light, garment of incorruptibility, laver of regeneration and seal. We have explained and interpreted these names in the explanation and the commentary (given) in the second part of (the homily of)

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 101

    cnA^j ix^Ajto :xT712^.i octd.i A ^,*73 ^73

    lOX^ Aj73G rC'oiArC'n rC'A^.X* ncA.l rd^GXjj rC'XDG r^DK' Au^OrC' rC'iCTDOJ K'AAAud

    \yAlA.l ❖ cnA rf Xu r

    vy ndo_>.i^ yioxllTS orxrj.i

    o.co V^Dr^A K* Aga\^*113 r

    T-ixlJ^).! pc'x\ 0273 .rC'Aoxu.'U.l r

    rC'x^GJTXZ) r

    ocn > CO oA-vr^ rC'AA.lK' ^yO A 003 rt'i 273X0

    . jCOG Aj> pc' r^'AAjrc' ^173 r^iL^73XD Xi-^

    ^30 rcAo .ndwOlO r

  • ❖ K'.OCTJ p6JLd A273>03G r AW.

    r^X^rcL^TXZ) y.l CDG-^gAgpC'A .2

    rC'xD r^craJrOi. ndiJJ73 A23 .rf A-».1Cl273X2731

    * r cnA

    * rC'lCOGJ V AgjjulILTO v rC'A-* 10273 N.273

    r^ AjaXO v AgA-Q^ A273 r

    yAonAo v r^ ..n\, ❖ T-TXl273l K'.'lWl

    \ rvT OyQ ^ICOJ r^ilOA r

    www.malankaralibrary.com 102

    the Saint.

    3. Again we say that it is not lawful that a man receives baptism with his wife or his daughter, nor a woman with her son, nor a brother with his sister, nor a little boy with a little girl. But boys (shall be baptized) with (other) boys, and little girls with (other) little girls. It is also not lawful that a man receives a little girl in the baptism, nor a girl receives a boy. But boys (shall receive) boys, and women, the women.

    4. Regarding what (grace) baptism confers upon us- Saint Athanasius says16: Therefore you who approach the divine water of Christ, do not look at what is visible, nor desire anything like the Jews. But understand and reckon the power that has been added to the water through the invocation. Remember the Lord who suffered for you, and the purifying water (that) He has given you through His passion.

    Thus approach, believing that you strip off the old and the earthly man, and you put on completely the new and divine man

    16 S.Brock, Baptismal address, #2, p.96; tr. p.99).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 103

    v rdl_> \JD n

    XranVl jD.ii r

    rc'ini^

    era O r

    r

    • • rdA-^y rArC* .r<'A>VDJL

    J3.1\ rA^rC' . A\T-nJL ^Q.^, K'AlH G

    ^ ^4^ 1 "in Vi

    rAr^ . f

    ❖ r^ijA ndlJ G . rV i\\^\ r^A\^

    AlJrC' v CttCLiJ^rOrC'^r^ nC'T ».UD ’OQnC"

    rC'u IT ^0.1 KliCnAr^ ndl^TD AlAl Gen Ai ^03

    ^iu^OO.l ^-»-icra (^cA gA J3\d0

    .-^i\Jl

    jn.T-XJ^r^G r^AlGjAlAjLXjA ^JGcnAlrC' ArC'

    .Pi£dgA\

    : tA> «/n A\\\^ ^ ocn r

    :v^ ^D.craLx era Y u .11J3 r

    Gen kLactdApc'g rc'Avvxj ndiJi_ra enl^G •Aorc'

    www.malankaralibrary.com 104

    who is from heaven. Thus you leave the earthly and temporal manner, and (come) to that heavenly and elevated one. And do not leave any worldly desire in you as you come for baptism.

    5. (Gregory) the Theologian had said in the homily on baptism, that baptism frees and blots out sins17. Though it is the remission (of sins), there is the gift of those things that are anticipated. It is a gift18, but indeed it is a future (gift), worthy to be feared, lest we will return to the same vomiting (2 Pet.2:22).

    6. John (Chrysostom): Do not say like Nicodemus Tow is it possible that an old man will be born (again)’ (Jn.3:4). Do not say to the priest as Isaac to Abraham: Behold the fire and wood. Where is the lamb for sacrifice? (Gen.22:7) Do not say yourself when you approach the font: ‘Behold the water! (But) where is the Spirit?' Do not approach with doubt, but as a believer. It is not a matter of something visible to the eyes. The soul of the faithful alone understands it. Bodily birth gives birth to the bodily beings.

    17 Gregory of Naziansus, Homily 40: On Baptism, SC. 358 (Paris, 1990), p.198-311. 18 Fol. 18r.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 105

    ^TS.XrC' :

    rAxlr*' ndlx.273 rlG f^>W i r^X30.1

    ^•X^TD rAo . A..X \ .1G rc^ 1 i y. OCD A>gA

    XX :r<*A\jJL2tAx hC'AxN^I ^273 vy^r) nr\ -it.

    ♦t'AxJn^ r

    CTl^nA rnijL.\^ X.G r^n -3T..1 .5

    QDOJ^oAOA\ X273r<' r^Av^iA^w *-rt

    xO^ r^x^OX^.l r<* Xl73 r<^7323

    ^-lAon.l nHxGGJtA cnA Ax^hC' ndJLQ23GJL

    Axxid ndArc' :iu-\^ Gen rdlxGGJL :^273i.XQ.l

    r

    v r

    X^yxrV X^Or^Av rA . CmJ G_» G .6

    A-xAuA JJl2xI273 rdlX^r^.l .00GJ73u*XJCLiJ

    J~1 vx Cnr^ V/y* r

    rC'iaJ rc'on.i .rdianuxA x273A\ ;ponxz> r

    :rdJ\Gr

    ,23GXdA\ nd\ .rCuGi >OQ rCix^rC' nd±273 r<*CD

    . HCL1273-* 00273 rC* rdA v r^^Asi

    r^^iV -> rd_* \_*j Ax273.X )Cn r^A^GJD^ Xi-\^ gA

    r<£x_^X273 rOL273-> 00273.1 1G xx\ *3 GCT3 r^T

    . xAgJT3 r

  • www.malankaralibrary.com 106

    Spiritual birth gives birth to the spiritual beings, as says John: not from blood, nor from the desire of man, but from God, (Jn. 1:13) he is born. Do not think earthly ideas and say, ‘How is man born twice?’ Do not say, ‘How does the water cleanse the sins?’ It is not in ordinary water that you are baptized. (But) hidden fire abides in the water, (the fire) that burns the sins and protects the purity of the bodies as iron is preserved in the fire, but its rust is cleansed. Let the fire of the Babylonians instruct you; (the fire) that consumed (their) fetters and preserved (their) hair (Dan.3:27), as the symbol of Baptism that consumes sins and protects bodies. This is enough.

    CHAPTER 5

    1. Chapter five on Baptism. Now we come to speak about the sponsor, that is the kinsman. He is called by six names: sponsor, guide, surety, kinsman, teacher and leader19. The name sausbino is a Greek expression. When it passes to the Syriac language, it is translated as ‘sponsor’. He is also called ‘fellow son’, and he is also a ‘surety’ (because), and guardian of the

    19 Bar Kepha gives four names. Cfr. Baptism, # 3.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 107

    ..tAg^TD pcIIajGY . p^Lxj O i .1 r^lAcU^OO

    ^0 r<\c\ .rC^TD.l ^73 oA.l .^LuCU

    pc' CToApC' rdApc' .rC'T^Du^.l

    r^il^.irC' rCzxi-CU> jnY n

    ^-»

    rdiL^O ^-»pC'.i X^Op'C'^ r^\o .^LLd\

    ^JrC' X^ok. r^TlxsxJL r

    r

    rdiL^G.l pC'yA^JG rC'cnA^u rC'lDCdo.l

    CLN^p pcAit^ X^Ax^O.l VyrC' .rC'ii^.Y

    V^Ofli^Ax 03

    (^•V^G r^’is^ AnA^K^ .rC..kVii-3.1 pC'yGJ

    rcAj^rC'.l pc' .1 OJr73N. ,^73.i cb\r<'i pC'v^jQO

    in^ro ^iActog pc'tS^.&A pc'x^Jg rc'cnA^

    .nc'x^l^. pdX_l_^Ok> >^Gr

    rdlk^LGJL AA^O A.V^gJ.1 TJL\^ ^-1*

    PcLfcJO^ UL^ PC' AvX-P

    .pdZDVw rdu.ica^) .pcLUjxx-ojl pc'tgAvtto

    TJL^ rdiJCVTi .PC'\\ —l.Y ^ .pdl^A^O .pd^XD

    X^G .)CD nC'AviJG^ pcA-D

    PY Qy A\"^> :pdulGJ3D pC'IyW PC'XixL.

    jCTDgA^pC' pC'XWl^pC'.I PC'ilD ■ PC' \ I ~1T.GJL

    yA^Jg pcLtdx^. Jdi'i )Cog

    www.malankaralibrary.com 108 mystery. (The role) of sausbinutho (role of sponsor, groomsman) was manifested by John, who was the groomsman for Christ.

    He is (called) ‘guide’ because he guides and brings (the baptized) to the priests at whose hands baptism is being perfected.

    He is (called) ‘surety’ because he guarantees on behalf of him who is baptized, that he will fulfill all things which he promises relating to baptism. Moreover, he pledges to him who is baptized that the baptism confers on him the remission of sins, and that he becomes a son to the Father and a brother to our Lord Jesus, and that he will inherit the kingdom if he keeps the baptism in the purity of life20.

    He is called ‘kinsman’ because he is a neighbour and an intimate friend of him who is baptized, more than any other men21.

    He is named ‘teacher' because he should teach him how to live according to the customs of the Church, and in virtuous practice.

    2. Why do the canons direct that a man shall not marry any of his sponsors or anyone who is related to him by flesh? We say that Moses had commanded regarding him who is related by flesh. The mystical reason is this: because

    20 Bar Kepha, Baptism # 3. 21 Ibid; Brock, SEBC # 7 (= p.35).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 109

    ^-LvjCL* r<* <^\ OJllzUL CVJL O

    r Vu r<*

    A\p5o \ > CD G Av* PC' \ > CTliO . KIulIZ 27sA

    A"\gA cnA rC'AviJTSG \ 01273.1

    rC7 l27l\^A\273 ^GCTX*.T»r<' Avi rrOcnJl

    AA^273 hC'ID At273 r

    r^\.271X273 *1 • «t ) 010 ^Au JDT^.,1

    gA K'iqAtT *731 ^ A

    cnA "731 .12732^1 GcbA cnA .dgA>

    .12^ .rC'cnA^-ul rdlOLOGJL r^^O^aX.^

    \ A.QI.> rdurC'G r

    r^l^O^A rVAyCV^A^D A\T*G

    *-•! rd=l»TD ❖k'tdG.I.I pc' AaG-UIUD

    nd»TD1 AA^273 .rC/TnA\273

    pcIxJjlAjd ^273 T»A\-» irO'.'OO^-.l GCT31

    : 00273 Arr *73 ^->1 p

    v^oqAu ^Ljr^.i :,ct3Gjl°Aj.i cnA Dl\l f^inv ->n ndjoAvi^ pC'tdG.ID

    v r^^GiAu^T)!

    r

    r^^non .DjiTDI >CT3.1 ^JL»T273pC'G *> ODTOQ-3

    r^AA v n ,coAA\,273 .ToA r

    r

    www.malankaralibrary.com 110

    men are mutually bound by the natural love of family and also by the spiritual (love) of baptism,22 he had commanded (them) to espouse the strangers, so that men should be bound by love and harmony. As blood relationships are united to each other by natural love and sureties and sponsors by spiritual love, so the strangers should be united to each other through marriage by accidental love. For the holy doctors (say) as we have said above.

    3. Because of the fear of death of infants, and of other reasons, they have commanded to baptize the infants. Since an infant can neither speak regarding the baptism, nor renounce, nor confess, nor when he promises, can it be believed that he will remain in his declaration, the sponsor is needed to come and to speak on his behalf what is necessary. That the surety receives him (with) both hands, indicates that willingly he stands as sponsor and receives him23.

    4. But in the days of Dionysius, baptism was administered to the tuily- grown up. And he who desired to be baptized went and sought

    22 Fol. 18v. 23 Bar Kepha, Baptism, # 3.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 111

    r

    • • 1 .Id r

    fOA >r<^ lio^JroJ inC^

    r

    rS'xXuA ^.TuaJ^A rOuK'O .K'^CUOrClDO

    rd=3"b^O irS'xCCLTD >-=13X00 r

    rOaju=> cOJLd OJLO

    Xjl=d rd&i^OJ rS'xiiiA ^OXia>A\J

    v r^xlT.X^ rCliaOAAJD .K'AvOJ^ A\OJL .rOCA.TO XiX rCiaA-^) .3

    r^^G-^3.1 r^AA-urt ^=7D -, A vA ^73 ^Jx^rS'.i

    O.inA pS'AulIXuK' AA\ X- O ji.^cb kAi A^jroo .K'xrix, %sopa\ Vi r

    K'.ioAulTO xfik rsA^rVO rS'nOJ.l rcA&r^

    :^3Qa03 A\-^73 oxa.iOOJLtj Tondb.i

    *-iAo3 jCTDO^Lj AA^OJO rS'AlrO.l rO-L-=3JLGJL

    )Cnax>K' ^03L»An<^ xi-\^ >cno •>

    .rd^..icX=7Q cnA Aj=LCL=730 r

    n. anA A nJCL^DO =3X^. rC'AsCUjjOjJ.l

    iVA\^nann OO CUlOD CU CU .1 ^=3\-I3 r

    r

    r^OCTJ CnjLfi^OO r<003 Airs' :n .1 PC'003

    www.malankaralibrary.com 112

    a sponsor, that is a surety, to come with him and to beseech on behalf of him. In fact Dionysius has spoken (about this) in the second chapter of his homily on baptism24. Thus he who loves the holy fellowship of those who are truly above the world, should come to one of the initiated and request him to guide him on the way to the high priest. He promises that he agrees to receive anything that is revealed and supplicates him to take upon himself the superintendence close relationship throughout his subsequent life. While earnestly desiring for his salvation, he evaluates his human character according to the exalted nature of the action. Suddenly with trembling and confusion he stands. But finally he promises to do what he had asked as an example of kindness. And he leads and brings him to the high priest. Then in the likeness of a sheep on the shoulders, he (= high priest) receives both men with joy. First he worships through intelligent thanksgiving and bodily adoration, the first fruits that effects good things, by which

    24 Dionysius, EH., Il,ii,2, PG 3: 393B; Luibheid, p.201-202.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 113

    rd=)V^A Avi^OnC" ,gjl\

    xjl2^ V^DpC' .odAAA^o Qoy<±^.c\ coJztx^

    f-*lA11 rC'i^Drcl^TXr) cdoj-CdcUg^i

    och *:*r<':C5a^ A^.1 ^»iAm Or^Si SLQ-3 ir^Avr^.TD nC'^G^^GJcA >n.v> rdtTD.l At\m \±A f*cn±&\*r< TjfcOX.l ^jJcd.i

    ^GJcb ^223 TJr^ AoA r^ A\r

    ,o3a»ianJi lOnLinai^lo *. Gnrc'Avrc'i

    rc'naAvrJrTO rcDcra.^a.i AgAi rdxnGKirs

    .^■A\^Ajroi ^Lr<^ yix^o A^jd Anii

    hC'AgJ^OCLUD ,03 cA^. A nnJ.i caA Axa Acroo

    103 CVJLM ^CnlAriO O3AgJL3XX3Ac501

    ajClcd oct3.i oii.niagA i_^ ^_»i 003 .^lA^i

    )l\, 031 jjJL^0230 Aund^ioi

    r<^.GV3 Ai.ll.273 :rOi^.CU£>l 0*^7301

    rC'AlJjA ^1 *pT=} .'prKln r^C^JG^G

    ArC'.X-l rdro. GcnA XT3J^-,^oA r^lG AjL273

    K'Au^TOG i_3lO .r^Aan^.m r^^GJTOir)

    .r^AcOCTl^ AcUL>il r<12711. A\.I3 AoA oA

    An. i kIdV^. AcUTDIJD X2^ ^->1 Gcb

    ^_G01aiAA r^AvGU-xID A AAAl2>

    r<* Al»1gA UJZ) >3UDcA l^CD nc^A\ t ^ \^mn hC'AuliAc^-G.’U

    ^kinAx^D chlzdi :r<*An\^ Aunx. r^Aui-i

    www.malankaralibrary.com 114

    those who are to be called, are called and those who are to be saved, are saved. And then he assembles the whole priestly order for assistance and common celebration, for the salvation of the man.

    5. But sometimes people ask why do they inscribe the baptized? We say that in ancient times men and women were baptized as adults. Therefore they inscribed their names, as the bishop today (writes the names) of presbyters and deacons, when he ordains (them). The name of him who is ordained is inscribed as a pledge to him who ordains. The bishop marks four dots,2*' that is points, and asks him who is ordained to join them together with ink in the form of a cross, so that this cross will be a witness between him and the bishop, that he w ill perform everything that was said to him before his ordination. Similarly during the time of the apostles, when somebody was baptized, he wrote his name beside that of him who baptized, so that when somebody comes and claims that he is a Christian,

    25 Fol. 19r.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 115

    ^oJcn ^oJcd

    ctA^A XJL^-^O ^1

    (^CUG-LO rOilCU^A rdiJCTL^ rcfJbn

    vrC'inJ^.l CTXloioA rdl^O A^..l .^jljLW pApC* .5

    rc'cnjioxA ^jd\_=3 oocn ^ > ~>A\y

    r^in^Av^. rdliDV=).l AA^JSO .^X^ir^O

    ^(kA^Oi^Q r^

    r^JTTXiA oocn >ctA^. -.oocra ^>.*ook.

    AJlCYVTD ,V1 rdXS^r*' :^CKnl*l

    •. fCljr .^tj^o ndsJjLo r^anoa^K'

    Vyr^ AiXQO^\Av^D.l OCT3.1 cnJZQJL. jdAxa^Uso

    . ocb ^orC^o r^mcL^i^.

    ^oi-T r-c'vbcU Au^or^ r^I&dA^ .N-Jnir^ O

    Ajixo OCTXj .lixSkO . r

    r^^CU.TID r

    rOcn pc' OcnJ.1 vyK' : r< ~i A r<'A\Cl^?D.'UD

    r^1m\T^\n cnA ^jutd r^.iaxCD h^jiiaA

    *p.xc ^TDn 73:C?A,£

    rg^V^m . O 1^20 rC'ch r<* caA cn

    rxjAx,.l r

    aA, Ocb Ij.^ cnJlrCJL. rc'acn ^ Avy .T-JrC'

    r

    : j CO O r^LlA^-pCQjk .1 r

    www.malankaralibrary.com 116

    they would ask him by whom he was baptized. And when he informs the name and place, he will be believed. But if (the priest) who baptized him has died, they will examine the volume, that is the scroll or the book of baptism, and see whether his name was inscribed in it (or not).

    Even today this custom is observed: when a presbyter, deacon, sub-deacon or a reader (anagnostis) is ordained, their names will be inscribed in the scroll or in the book of ordinations. And after the death of a bishop, (the names) will be given to his successor for the surety of Christianity.

    6. What is the mystery that is contained in the inscription (of the names) of the baptized? And we say that the name of the baptized is written as to indicate that he has already been inscribed and numbered with those who have been redeemed from the slavery of death and Satan. Secondly, that he has been inscribed with the sons of God by grace and he has been inscribed in the Church of the first-born, who are inscribed in heaven with the saints (Heb. 12:23)26.

    7. Why is the name of the sponsor also written?

    26 Bar Kepha, Baptism, # 4.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 117

    rC^73G G-L^O.I , cn_iJ oA rdxJ

    ^7X*CTD A\J rC'Av^an^G r

    ^in.n^) .rdGcn ruAx rO.C^JT) ^Xlrc'

    Ord rdAT^-ZS ALL^Grd AAj^_^70J3 GOOD

    -.GOOD V-V)G . rdAoiCL^S

    rdAeo ^)Cl> iir^G .^GCHJD CTX^OJL *ZDj Avi

    r

    a\^Cml\^r

    ok' nd^ir\ r> ^Gcri^ca^iJL ^CL^ix.i A\J

    rO.TJax i AlzjG OOG-iJfKf^G'U^.l r

    ^□r

    rd A^GT*CD Al VN^rd \cnA\XkG:VD

    v

    ♦ rd^rdi ^aA G-LkrdG .6

    ^l^V^Qr^G vK'.liJTTX^l r^A^GJL^Avi-^aJD

    k'h ^ :."Craik-.i Gco.i crx^ax. j=>AviA\i^n

    jJU^oAWG JdAxaAW On ^^73 A JX..1CU.1

    K'^O.VlX ^3 OXiiSkAvK'.l ^A^ndr)

    -laAviAv-K'.i ^AnAu *rdl^rCOG rdA\GJ20!

    *3 Avi A^rdG hC'AaG “U.^,-3 rdcaArd.l rdi l-TUD

    r

    GJT3 A*. .7

    www.malankaralibrary.com 118

    And we say that the name of the surety is written, indicating that he has become a guide for the baptized, not the one who misleads, and he should not be like what is said: 4Cursed is everyone who leads a blind into the wrong way \27 The baptized is called blind, as he is not yet trodden the paths of Christianity. Sometimes, after the prayer 4Give them O Lord, the breath \2H they were made to stand in order. And the deacon brought the child close up to the priest or to the deacon who writes his name, and also the name of his surety. And after the inscription of the names, the priest marked the baptized on his forehead with three crosses without oil, while the deacon held the child’s head.

    Again the name of the baptized is inscribed along with that of him who receives him, indicating that their names have been written in the Book of Life29: the baptized, because he has become worthy for the grace of the adoption of sons; the one who receives him, because through him he has been directed to the spiritual birth, and he has already been made his guide through out his life. These things are

    27 Bar Kepha, Ibid; cfr. Mt 15:14; Lk 6:39. 28 SYA, Ordo, p.32. 29 Brock, SEBC, # 8 (= p.35).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 119

    J=>A\-2k Al^O:! |CO ^I^X^bre'G VlmY.nYn^

    r^U.lcn^TDl :rd^.lOJro

    rd\o .rCM A^. "73 gAg :X^12k.n GcbA rc'GCO

    GCO ^ri.\ :r<'\jL^Or^:1 >cb K'GCOlA

    pC'^CU^. X2>. . r i G r

    T-i.-U73 Ax-VX^- r

    XL^ ^-=>U3 rC'AAGU^.Cmx^.l rdwiGrd=>

    rri»i^O ^GCTx\ -Z3C0.1 pC'AaC'A^ iAvT3

    ^GcoA r

    nC'lT *73,T*73 K'GOD rVAxL^TDO r^CO^X^

    OrV rOcnm pc'A\a_rx*xoA r

    ^irc'G :col^lsA JoAx^n Geo r

    r

    r^.xx.1 X?3 kA, jCOGJU^. A\x•p A>^ rC'xiJSO^A

    X^U^A rCliT *>QY X?3 .TA .y^AAAa rCrxi\^

    Geo jdAx^Ax^o:? |CO -T3G A v r

    coilin n^3io x^a^..i gco.i r<1^3JL

    ^C\cnji COL^IX. 0.3 Ax±k ArC'.'t .K^.lGJL^O

    \\^ \^*) pC'xjlTZL^G .r^juU.1 rC'i^in^

    AaJTOjlGOG rC'AoJZuA^ igAuh-^.I

    AoAxLpC' >COGX*r

    G.'U ^JTO 1* G .rdilwOl pC'.'AcX^TD AcA

    ^ >\mn >coGjljj1 r^TlDG.l coAs^d •. COJL».Geo_^

    www.malankaralibrary.com 120

    enough.

    CHAPTER 6

    1. On the sponsor. Moses Bar Kepha says that he who serves as ‘surety’, that is, sponsor should not be too much distant in lineage from the baptized. According to him, this is (advised) so that he could always go30 to the baptized and correct him and to admonish him31.

    It is not appropriate that there should be any business transaction between them. Moreover, the sponsor should not be from a distant place, but from the same city and place, so that he can always teach the baptized the fear of God. But, if he who is to be baptized walks in the evil ways and the sponsor does not admonish him, he deserves to be rebuked. Moreover, he adds that it is not lawful that the monks who had surrendered themselves to Christ to receive the baptized, because the monk who does this, approaches (his) spiritual destruction and ruin, and not (any) profit.

    2. That the baptized strips off his clothes indicates that he had stripped off the old man

    30 Fol. 19v. 31 Not found in Bar Kepha’s commentary on baptism.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 121

    .^h^k rr>

    A^. rd_>AL»Aul n l.VI

    X=3 rdJLOJTO Xt-\^ 12:73 rd f^linT.nr.

    A\AJiGrd rdjDXv- rdocn.i OcinA jD.ii.i .rd&rdjK

    nd AtClrd i \XYin rdA.l .rdXLJ^O^A r^lnY.AY.

    rdncroo . rdJ^ocna^ n cnJJzo p i v*i

    Acu^J CO.1 ^Dv\.^.n.l p^llird iTJTOrd

    rdAo .) CO CUJ CY.X3 O jCnCuA^Aoa r^ii^V

    rdJ%3v.CU3D ^^odAvJLi^d rdacnJl ndxxnA

    JDob\ rdGcnJ r

    rdArd .rd OJLui rdiAvrd ^73 r

    rdl«i » rd .rdAv^O.lO rdAdL»X^0.1 cn\^73

    .rdxi-^Tl^A rdcnArd AAjj.y a\j

    rdALulGrdiD rd.ri .IT ^..1 r

    •. cnA rd

    .^CTKXrb vOdA\\A^O AndL. rdA\0£.X^7l\

    G»37dAjL rd.Y >x\ XW nAl «T3oAv

    ^ A nn^-n ^OOcnJ.l rd.VK.lJL jsa\ ^^cnjLSkJ

    ndlx=3rdO rOxaoCUjA.l AA^TD .rdrU^OJa*.

    rdAo : X^-CP rd.icn.l rd* X*.l J^kTID rdjAxfSJ

    v ndli A\CuA

    ^..lOJrTD jCTDOJrdJ^D vAi-.Y JDoAa jCTUD .2

    rdxJxiA CTXuAjL.l rd^. .10^73 X^3J^..Y rdl*rd

    www.malankaralibrary.com 122 and the former way of life32. Again it symbolizes (that he has escaped33) from the captivity of the adversary, just as those who flee from captivity, flee naked, so that they will not be caught by their garments34. Again the baptized put off their ornaments, in that they have rejected the pride of this world, and they have loved the humility and renunciation that our Lord had taught us.

    3. Then he puts off his shoes indicating that, through the shoes he puts off the lowest and the lesser things. Indeed the baptism purifies him from the base and deficient things of his former ways of life35.

    4. Exorcism indicates two things. First, his warfare with Satan. Secondly, (it is) the supplication that the baptized offers to God; that is, he beseeches to be liberated from the evil domination of the Evil one36.

    5. That one is sealed (Jitm) with (the sign of) the cross thrice without oil, invoking on him the name of the Father, Son and the Holy Spirit37, indicates that all the Christian mysteries

    32 Bar Kepha, Baptism, # 5. 33 Cfr. Harward Syr.47. 34 Bar Kepha, Baptism # 5. 35 Ibid. 36 Ibid, # 6. 37 SYA, Ordo, p.34; Varghese, Onctions. p.286-87; Brock, Studies, pp.26-28.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 123

    .1 gAi pC'TIDG.iAg r^n kVi v

    (TU-nT, ( J^A °i r<*) * nn^TD ^aLp*' . r<'r^xoAxr<':t '.^JLOIX. Ti-\^ rClA^i^ K^VinY,-

    ♦>*^GCT1iir

    ^X^XX-.l ^AjkPC'i r^AAi-uA *Z3gAi ndraV^.l HC'dlOJlCTiriY \ CuAxttnC'.l ^70

    r^^g^.or.G r<*AlG-Xtti X ^7l\ GjdjjK^G *.rOcn

    *^A JS.\r<'

    rOGrdCD XiJD .Oi^GrdCn^ JDG

    .A^oAxT-^l r^ij^^rDG nda^rujAl >CT3G(^\>r<'.l

    r^^u^Lsj^ ^_?A C73 ^3 \JX..lo33

    crA r^jL^XZO :r

    K'lw .rdX..lGJL^D ^»

    ^*

    r^cnAr-dA r^AlCUJ^JL£^73 :jdG^

    ctdAigx^td ^73 ixuA\il r^\J.1 irC'xiJ^XX.

    A r^y m-t rC'cTOm

    ^ a \ ) \ A\AAl TJrC' ^oA\jjA\23?D1 Xi-\^ >cb -5

    jCnoAjX. rC'lJD ,xx :r

    r^Y qn rduGXlG rC'XD.lO rdsK'l r

    r

    www.malankaralibrary.com 124

    are signed (rsm) with the cross, and that without it no mystery is perfected. Though the Father and the Spirit did not approach the passion, (but) the Son alone endured in the flesh for our salvation, since we obtain the knowledge of the Trinity through the cross, therefore we use threefold mark of the cross.

    6. However, let us consider also how Saint Dionysius explains these things38 : the seal that has been imparted by the bishop to him who approaches, and the salvific inscription by the priests which counts him with the redeemed, putting (the name) of his guide also in sacred record, in that he became his true friend; the life-giving journey towards truth, and his following the divine guide, that is39, the unerring pathfinder he has followed in ways given by God.. But it is not possible that somebody could share at the same time with any of these things that are very much contrary, or that someone who has any communion with the One should acquire a divided life, if he holds on to true communion with the One.

    38 Dionysius, EH., Il.iii, 4-5; Luibheid, p.205-7; Varghese, Onctions, pp.151-161. 39 Cfr. Harvard Syr. 47.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 125

    Xv> r»\

    rCxiGlG Kbr^ .T^O

    CTx\-"^ CV) ) CT3 0.1 Cl.vA \ZD . t tt\ ^ t —n * ^ n

    ^ixna^ AA^-^o rOcni xchj^jd

    A^..i ^lain r^LnjA^n }C7DO.\*rdr)A

    rC*

    Tv)^\^) r^rn\^.i

    r^X-».inA ^^ojj rArt' .6 *^Aco Jbw c^)i ^ir<^ QPCLtXDCOCL*.!

    OCT3 Ajlj^CD

    Cn<^CLlJD

    crA r^i.lTTDi ! r

    aaJ^ax. ra :^jL=noA\i£?D:i *jaJcb >i^..

    «ra t\-iT *-y>\ crA rd3L*.*U3 r^J.lCQi

    I nC'GCD r^X»TX- r^TXxji ! ^50 OCD.l ‘r^lix. <^cA.l rj ^?3 r^iv».TC^3G

    ^».l Gcb . r

    *fn^n.^ Gcb r«A r^l\nt *50

    nA rArt' . r<" CA pc' ^73 >^,CT3L> rAScULZ)

    ^ A->CUXlX> ^AoO-D.I >XX^A,1 r^^73

    iur^l r

    rdjLu.l ! XJJ £\A >3X^3 r^dAOa^OJL cA

    .1 CUj rO .1 G.onJrC' IrdlnJ r^yA0^

    V \X3 A rC'AnxXJ^D rC'<^Cli^

    www.malankaralibrary.com 126

    7. Again he is marked with the cross to show this:40 The cross shows the death of our Lord, and the one who is baptized, is baptized into the death of Christ (cfr. Rom 6:3). Moreover, he marks him with the cross, because the cross has revealed and show us the Trinity, for (it is) through Him who was crucified (that) we have acquired knowledge of the Holy Trinity.

    Again he marks him with the cross, because all the mysteries of the Christians are perfected with the cross. He marks them thrice for two (reasons). In the first place, to show that with these three (crosses) he seals him in the spirit, soul and the body. Secondly, because he invokes the Trinity upon him saying: In the name of the Father, Amen; and in the name of the Son, Amen; and in the name of the Living and Holy Spirit, Amen.

    He marks him first of all with out oil for this reason. It is as when a painter comes to an image that has already become old, and has the paint rubbed off. First he scours it and cleans it from its oldness and then he puts paint on it. If he puts paint on it, before he scours and cleans it, he would ruin the paints. Similarly, when the priest

    40 Fol. 20r.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 127

    CTx\ >3(Kx> \JL^ > CTD .130 A .7

    CT3 AcL^oA i \ ^ r'C'lCD r^v ^fiT ^r>

    OCT3 CD^OJTQJD GCT3G Jiw.lOJL^)

    !oo\ }aA\x> li\^ jdgA^ * r^jA-UL^.l

    iCUjG r

    kA110 Gco.i jcno^urxlr) .^A

    -ZJgAa *t* r^A^G.* AyiA Am A\^.XiA

    rC'trC'i ^GoA^.1 A^.^73 JcnA }oA\jj • • • A\AAa ♦> Av273 r<*niA^^ra rOjAp-Q2uVi.'!

    pC'.Uj .^-*AmA> A^^73 I^jncnA *)oAr\-u r<*AvLai • • cnA }oAuj rc'AAA^ ^iAcn_r>;i !j^.igjl^d

    r<'AvUJr

    > on clV^.. nc'iua rc'A^G_»A\AAAvt AA^^o

    r^i-mG . ^.1,^0 rdiDrC'n rd^OXJD . i*p r^ G

    v ^ l ^73pc' rXQ rC^i v> r

    I A\> rr^n xn cnA }oAuj r^ vv IJ^? r

    jAvTsOr*' rC'iu^l tO^ rOlAK' rC'.ierA^TJ

    X> G.X^ ^73.1 p^7dA<-* A>gA rC'A^rC'l

    Av»r CD G-j

    !cnA\G-DL*A\Jik. cnA S^v^G *DVso fV\^n^nCtt )CnG\\. rCr?DV50 ^iA\J=>G

    JD'OOG r^G.CD tPi.X^73.1 'P.ID ^3 CvArC'G

    \n»^n ^ncyi\ ,cdgA^- G.CO r<1^7Di

    .TA rCLlCTl^G rCl^CTD . rCll27X^3J3aA n^GCT3

    www.malankaralibrary.com 128

    comes to the baptized, who is old and sullied with sin, he first marks him with the cross without oil, thus cleaning off his (marks of) age, and afterwards, signs him with oil, restoring him to his pristine beauty41.

    8. After these things, he looses his sandal and strips him, and makes him to stand facing the West and to thrust out his hands to the West and he bids him to renounce and blow on the Satan thrice. And as soon as he had renounced him thrice, he turns him to the East and looks at the heaven and stretches out his hands. And he commands him to be ranked with Christ and makes him to confess Him thrice.

    9. That the baptized turns to the West, when he renounces Satan shows that he has renounced and rejected all the darkness and error of the dark demons and of the Accuser.42 Again, West is the region of darkness and that he turns to the West and renounces Satan shows that he renounces Satan who is darkness and his dark

    The whole section is quoted from Bar Kepha (Baptism, # 7). 42 Brock, SEBC, # 3 (= p.33).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 129

    [o.u] ^0.1

    cnA }0

    X2i rCvvl^Q nd\.l -1

    cnA >3JL1 ^wiA\X>0

    Gen crai^axA cnA rcH^O r^»iY

    v r

    IX1x^730 arUOr^XnA rc'ix. ^iAcn lA\x) .8

    irCw .1^ cnA tun’Tin cnA

    orA-ncmA ^_i*kCT3 rui . jcno'urc' ^jlu.io

    r

    irdu.10 r

    cnA .10^0 .iCBGruK' ^A^jjLSkO r

    nc'rtai.i cnA .ipxo r^liAxiJro

    v %.3L‘P t

    Cera rO^cn .9

    r^liA^XCLr) .V^ r^l^TXJPO

    ndfiOJLjj OlA-^A Afipr^o !^<1^.10X^73

    r^TJolxr^.TO r^COT-U rC'.irOC-.l ^CUX-A^Q

    r^fVn \ °v cn_» A\> r^ r

    r

    rdi-ic\X-M ,mfiyi\.n r

    www.malankaralibrary.com 130

    and evil deeds. That he repels with his hands shows two things. First, that he curses Satan and next that he drives away from him the evil deeds of the Accuser. For the hands indicate the deeds.43

    10. By blowing, he drives away from him the evil thoughts of Satan. For sin is committed in three ways: by thoughts, by word (and) by acts. By thrusting out hands, he throws away the acts of sins from him; by renouncing Satan, the words of sins; by the three exsufflations, the sinful thoughts44.

    CHAPTER 7

    1. Let us now speak of the turning of the baptized to the East. The East is the region4' of light. By turning to the East and confessing Christ, he signifies that he confesses Emmanuel who is light, as (He said): / am the light of the world (Jn.8:12) and He is the Sun of justice (Mai.4:2), as the prophet has said. (Thus) He acknowledges that He and His Father and the Holy Spirit

    43 Bar Kepha, Baptism , # 8. 44 Bar Kepha, Baptism, # 8. 45 Fol. 20v

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 131

    ^->AViA\ ,cno.^HCl33r

    rd»6 AuJ^OrC' r

    r^.'ljrc' .r^^inA^rC'.i nC/Avi.i.’i r^Ainin^ m\

    v *^301 !^A\0*icuV-Q3 A^

    rf AvnT xi 3oA JCTUD AX&j.l >03 .XUD 10

    r<^T\ .03-130 JX.U.1 r

    • • . l2x.Aum3Q rC* AA Aud iiN^

    .1x13 .rOixaCOD r^W . rClzLXOxxZD

    rV.lX- rdl'ixCUD.l r .Ya .1 rdixx.l

    AtiA^A r

    re" AlA^-xA . p

    ioxmp^i Av.i p6.VL.nt ^ok'IfVo . 1 .VII

    Ay. ndxoo ^>.1 X30r

    .rdxjJ.X30 AvaAl r<\u37XV..l 03 A\ 0.1x15* Al3Q

    r^A\i-iCT3j CT3L*Atxr^ rC'AlxlSl !ijl\^ rdx>J.l30

    <■<'.10300 rOXZ3

    Axr^OJL302V-3 ^.1030.1 A..1COJ3D r^uiT 3023

    r

    iODoAup^O .rdmix..! CDIODOJ nCilrC'

    r^m> TXOrC'.l VyK' . AvCUXtHl r

    f^T > ir ndwOlJDO >03033h£i30 ^-»1 CT333

    www.malankaralibrary.com 132

    are One, True and Luminous God, and that he is in agreement with the true teaching which was handed over by him and that he promises to do the works of justice46.

    Again, that he turns to the East, which is the mother of lights, indicates that he turns from darkness to the light47.

    2. That he (says): l adhere to you, that is the confession of Christ. He says (this) following on to his having renounced Satan, and he adheres to him who is truly God and to the heavenly blessings.

    By stretching out his hands, he declares that he gladly confesses what he confesses and promises to do what he promises.48

    3. Then he brings the baptized to the baptistery and water is filled in the font, that is, in the bath (gurno) of baptism. The Creed, which is the foundation of Christian life is recited, that is, We believe in One God. Then at once he prays: We confess you Lord,49 that is the thanksgiving for the access to the Holy Baptism, and the freedom

    46 cfr. Bar Kepha, Baptism, # 9. 47 Brock, SEBC, # 4 (= p.33). 48 Bar Kepha, Baptism, # 9. 49 SYA, Ordo, p.44.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 133

    rC'cnArc' Xvj ^Gcrx* rC ^ rC'iGJ^O

    CTiliO.T re'i.ir, r-dl^CuA Toix.lO rVXiCTjJo r^.g-lN. .vns. .1 rC'.iaA\3LS>3:lO .^lAALJLr*'

    rOaJx^aA rt'.lA .1 (CT2-T3 J3G A\ ♦!• r<

    rc'-ucnj.l r^TDrC' OLjAyjK'.i

    ••'• n'icneoA r^OJTjj ^73 jASk^rC'n

    rC'A)CLlj.1CLi73 CL) CO V"y\ ri)rc' ^n\r.^ ,cn .2

    ’CsOrC' rC'lCO AiwQ rc'ai,y-73“>1 ,CW

    •*Ar EO ^_273 mA JXsj 1 b\ rC* .1 Ax&rClBuLQj

    CoAhC' jCDoAusf^.l Ocn d^oA JD i-D dr\ O

    v rC*C\sA t VXX. re" AviA^

    irurclvx-»cuj.1 jsxra^ jCnaruK' A^jrA.i >ctx=d

    r^lcAvi^OO r<" .102^0.1 ^A*r

    v ^10Auc^d.i ^_sActj ,\nx.i

    r^AujnA rC^ \ ^A\x^O iA\r3O .3

    r

    . PC' Av> ,1 C\J^g^-^31 rOioi^ AuJ^GrC'

    r< b\dlZ71±cnx r

    r^l t\^CY3 rdxju.l rdiXDr^ AaL CTX*

    . rC’oArC' .XxjlJD ^Ii I2?X»CTX2?3 A\JL2iOr

    nd*i_273 v^A ^_1_>.!(X273 . nA<^-273 rC'rUx^SOG

    A^. rC'iAvGni^ A ~i 1X273 GJCQ

    r^iiojjG .ndl-A.XC r^.’C^N.A.l K'AaGJjdXQ

    www.malankaralibrary.com 134

    from darkness, that is (from) the Accuser.

    4. After these things, he anoints him with the olive oil. He is anointed with the oil, primarily, because he enters on a wrestling contest against Satan. He who enters on a wrestling contest, is anointed with oil, so that the hands of him with whom he is striving may slip from him. Similarly the baptized also is anointed, so that he may not be held fast by the demons50.

    Secondly, being anointed with olive oil, he shows that he has been a wild olive and stranger to God. Now he is anointed with it, so that he may be grafted on the olive of faith, in the Father, Son and the Holy Spirit in whom he is going to be baptized, and that he may become as a tree planted by a stream of water (Ps. 1:3), and that he may say with freedom: / am like a glorious olive in the house of God (Ps.52:10).

    It is as when there is a tree which bears no fruit, the husbandman brings a piece from another tree which bears fruit, and makes an incision into the fruitless tree, and thus engrafts the fruit-bearing branch.

    50 Brock, SEBC, #11 (= p.41); # 9 (= p.33).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 135

    v lQ-Vs r? AlLSQrC' rd^GJLu ^_27D1

    (rdxjL.T-Tir?) : cnA xxJL^D CD ii\23 .4

    : ^273 rC'.UJ . r<"vxX.27123 jjlT^O^X^O ♦>r<'A\*tl

    .Ardk. rdl\^J30 AjdlOgAi nC'i.lO pcUcO^h^Ai

    !r^LoA\2^A\G rdJa^nA Ar

    ^.jr. ^»6ogJ.i r^l^ire" ait^)a^o kIjjjl^d

    .0X2732^. ^axA\2iAl2731 *jOJCDl Kj.'UK' CTX1273

    r

    v r^lrdxA r

    rC'Autl rCTX23 ^-»1

    .r^iD.l r^GCD jCnoAur^ rC'iuvi .nds«lG230

    jjJL.^dAlTO r

    yi S^Avll nilliK' CTX2D

    rduOllO tV 123.10 r^iDrC'l r^AtGJLSOjCDl

    rC'GCDJO .:C73J^Jl 13Acw. ^^OOTJlZDI p^XaUO

    .r^i^l A^ r

    kUk'.I . ^L»r

    . HC'anAnC'l CD jh.12323 r

    Aur^i jAc^Dr^ rduA^l

    rC'AuL^) inC'irC^ X=l2^ rcAl rdlLr^

    1212k-1 r

    rC'irCSk 1232^ r

    rt/\\mn : rC'ird^ Ocb ^-273 A\1273 As..2730

    www.malankaralibrary.com 136 So does the priest to him who is to be baptized, because he has been a wild olive that bears no fruit of righteousness. And he anoints him with the oil and thus engrafts him, so that he might confess (nawde) the Trinity, that is the Father, Son and the Holy Spirit51, and bear fruit of righteousness, thirty or sixty or hundred fold (Mark 4:8).:)2

    5. Turn back to the first part and the liturgy of Baptism. What is written there, is not mentioned in the order of (baptism by) Jacob of Edessa.

    The prayer Fashion your Christ and give them the breathing,53 which is written in the first part (tekso) has been arranged by Moses Bar Kepha in the second.54 Fashion Christ in them who are about to be reborn: The name of Christ indicates the whole Trinity: the Father who anoints, the Son who is anointed and the Holy Spirit who is the unguent (mesho). For in every unguent (mesho) there are three things concurring: the one who anoints, the anointed and the unguent. He who anoints is the Father; the anointed is the Son and the unguent is the Holy Spirit. And therefore the priest says: Fashion Christ in these people who are about to be regenerated.55

    51 cfr. Bar Kepha, Baptism, #10:“ thus engrafts on him the fire of the orthodox faith”. 52 Fol. 21 r. 53 SYA, Ordo, p.48-50. 54 Bar Kepha’s commentary on baptism is silent on this arrangement. 55 Cfr. Bar Kepha, Baptism, # 11

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 137

    GCTlA ndicnLiiG rc/\\m ;cnA

    r'iYl f'C'is.l OCO rc'cicn rC'^jVI A\ ..1

    cnA vx.7-.no . rr?

    nc'.iaJ.i cnA \%zo Kll^cno r^uT^nn

    hC'tzdG r^nr^in (Au.ivGrt' r<*

    r^’ind^ .V3^G !r

    Avt-r

    v r<* r

    ^(kxnOJLC^AG rdsl^KUD K^nA^A vyX^cn .5

    rC.icn rdrx»K^ ^no

    XDCT3G i^yj-LXnoA ^aA^l rC'A'AcA^ v r^ruaxn- r

    p^Xnj^kA^JD rdar

    r^ui.XJPaA v^&JrC' Ca_SvJ^ ^x AiiAvi

    *!* X IXinO ^G.lAAx^.l ^-».Ta

    tV .1Cino

    r^T »^n rrliaGi gAxahc' r<^xTJrOO xxXJnoAAcC'.l ♦ « .OoAaCvA pA^COl 0 "U-^ An. v

    n£jjOJLX73 r

    r^-vxxno .rC'in ^.1 rvnxsXno. r

    ’paA^.l ndicnj^ TnOr'C' * cnA~x.O .r^li.lO r^jjGl

    v _ GJ^U

    www.malankaralibrary.com 138

    6. You did give us the font of purification.™ Here he begins the prayers over the water.57

    Bruise O Lord (the head of the dragonfs, for when the spirits of darkness of Satan see that the grace has been given to the water, they dare to attack with jealousy and wickedness and lie in wait in the water to ambush those who are baptized. And therefore, through the breathing in the form of the cross, the priest fights against them. And through the breathing in, he sets rid of all the works of darkness with the invisible shadows of the evil. And therefore the priest breathes on the water as God breathed on Adam the breath of life (Gen.2:7) when he created him. And since baptism is a fashioning anew, it is right that (the priest) should breathe on (the water) as in the first fashioning. Secondly, the priest breathes on the water as our Lord breathed on His disciples and said to them: Receive the Holy Spirit (Jn.20:22).59

    7. The priest pours Myron upon the water, in order to show that for the sake of our regeneration

    56 SYA, Ordo, p. 58. 57 On the consecration: cfr. S.Brock, Consecration; ID., Holy Spirit, pp. 70-93. 58 SYA,Ordo, p.60. 59 Bar Kepha, Baptism, # 12.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 139

    OJCTD Auacnj .6

    TJL^TD n^XlCD

    AA^r*) CO on nd»i073 Onf ^^.iAo ❖ rdiOZ)

    ^*U> .1^. IrdlA^jao.l r^AoidXA) rduoil

    .r<±3onu(A\0?3 rdiOTa ^0*3.1 rc'^CUaoApA

    r^i>3x3.1 K'mCULLDO r^Tnevtt. -.

    m\\ Q . ^ tV »rt/

    cO^.l

    iO . rOcrxii ^ax^7ix. T-AuiA'CTD

    K/(^\CO.in\ v73 CTdAjxA Si\\j rc^Awi *n<\

    r

    ax&J.I jctA^O v r^A^OJUL^.l r^AMUyuA^}

    r<* cnArC'

    O .>CTX>VD .V^ r^i[u.l r^Ax^TJ ^o.TrdiD

    .x-ixl^).i p^rvAjnN^

    ^J.l XJ.li >crA^- icbuA^r*'

    VlAvi V r^Avi_^O.YJD |CTD r<*AAiti.\^

    x>. 9xVl i^iK' ‘.rciL^aiD ndJcrx^

    C\lrLD ^OCrx\ i^TDP^O >03CUj^ToAAl=3

    n^A-^n rcHo3-£w ^0.1 CL^TD XX-pc' .7

    ^73.1 ^L.l n&XOAiA AA^O ^..IOJ.1 rdl^rC'

    www.malankaralibrary.com 140

    in baptism, God the Word came down, and emptied Himself even unto the enduring of the cross and death.60

    Secondly, Myron (that) is poured upon the water indicates the Holy Spirit. For, just as the Spirit of God brooded over the waters in the beginning of creation (Gen 1:1), in order to impart to them generative and fertilizing power, similarly, the Holy Spirit broods over the waters through the pouring out of the Myron upon them, so that it may impart to them the power to bring forth spiritual sons of the heavenly Father6'. *

    Holy Mar Severios also said that Myron indicates the Holy Spirit.62 Therefore, Myron should be poured upon the water, not the oil of anointing. Today because of scarcity, people take Myron with a (piece of) wood, stick or thumb and pour (it) upon the water three times.

    8. Your only Begotten Son6'; that is after the above prayers and the breathing with the signs of the cross, he purifies and sanctifies the water through the indwelling of the Spirit, for through the divine invocation, he perfects it.

    He pours upon (the water) the divine Myron,

    60 SYA,Ordo, p.64; Varghese, Onctions, pp.292-96. 61 Bar Kepha, # 13. 62 Bar Salibi quotes from Bar Kepha (# 13). Cfr. S.Brock, Severus’ Letter, p.73. 63 SYA, Ordo, p.64-66.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 141

    rC'aArC7 rC'A1^73 <^>xJ nc

    rdniA^ X=LLCn\^ r^TD.V^. X>1 AlQDhC7 O

    .^»A\lAl.l vr^i\a^)0 p^^liXMO

    rdl-A.TO rduOl .r

    rC'crAnC7! cnLuOll YA-\^ rCL^rC" .^IGJL^D

    rd*iGJL3 rdjJ^D As.. Aocd r<£ujii7D

    r^Ai-u ^OJr^7 r^ln A.l KS'y^r'? Ir^AuiJD.T

    rdjjoio rdLsm rdl^T&J^DO rO.lAo^O

    COA\G.l>JLr

    ndLoJ.i r^\\ »nC7 .^jUnAs,.! *^.10X73.1

    r v> ^CUrC'

    r^Ij.in ^rC7 v nciiJ^XXJD.l r

    r^T >.UD rduOlA ^jCnCV^D.l 1)0^ r^^UOrdCD

    X3L r<

    A\^7D Ul2^ .rC7 AlO wiT ^0.1

    OK' rr^\ vt *v —> GrC7 m» n -> rC7 jhQ ^ i\r^7

    A-S^ .ULrC'G 0.1iojtoA < « Ant. • b ❖ ^ I j ~M AAA\ rdLlTD

    iAlTD ^_».l OJCTD r

    nd^.'CTD r^t *rr\\ :r^nLiA^.l r

    www.malankaralibrary.com 142 which is the type (tupso) of the oil (mesho), in the form (tupso) of the cross, with the singing of the hymns of the Spirit.

    9.64 Then he anoints the whole body of the baptized with the olive oil and says: With the oil of holiness, said God6- . That is, after he has been anointed with this as if for a combat with Satan, so that his members shall become invincible to the crafts of the evil one, then immediately, he anoints his whole body with the Myron, so that when the evil one sees that his whole body has been arrayed with divine armour, he will flee and depart, and gnash his teeth, and vanish before the glory that glitters from the earthly beings.

    10. Now he is brought down to the font. The font or the pool of baptism takes the place of the tomb of Jesus, and therefore, when the baptized descends, he descends as if to the tomb.66 The water in the font (symbolizes) the womb that gives birth to the spiritual sons, as though after the resurrection of the dead. Baptism that he receives is regeneration.. These things are enough.

    64 Fol. 21 v 65 cfr. SYA,Ordo p.68. This anointing is absent in Pampakuda text. On this anointing. Cfr. Varghese. Onctions, pp.296-300; Brock, History, pp.31-33; OCA. 197, pp. 183-218. 66 Bar Kepha, Baptism, ft 14.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 143

    r^.uiT *73.1 rdcn^oA^ jCOO^r^.l r^coAnC'

    :XLr? rdmA^.l r

    ••• rAAooo ru3 r

    Av»\.l nduJr^7L3 ^i^U30 .9

    k^txlcO^ ctAaA

    y.l OJcn .r^oArC' nlX-.ian.l

    vy rV ndicn-D uiXJ^

    hAo iKil^-CO >X..l rdX0(kj2k

    03 030^0.103.1

    cn\j\\ jjlXJ^O ^OlOJvO XUD r^xuu^o lr^L>D.l

    r^ii_3 rc'uxJ XM rdlA-fcP^ OOL^OJLO^

    ndjonArc' kIIm 03X^

    jAA^ >O30JjL JDXjjJO ndllJO JDOl.^J

    V r^Yl^y COLD y\^lA^Ol rdvJJDOJL

    v \0Kir? CTl\ dlSAjyj y.l Klikioo .10

    lr

    ndA^L^O vX_CtI_*! 031TLD.1 k'AuiO.i

    003D vyr^ rC'.l^T^. oA

    .rO\0r

    \syr? .r^jJLuOl kLlLd AoTO.1 rCU^.

    odo K'.tm. ♦:♦ k'Axl^o.i k'Ax^old

    I

    www.malankaralibrary.com 144

    CHAPTER 8

    1. Let us again come to the spiritual meaning (theoria) of baptism. That the priest plunges the baptized in water indicates his complete death. When the dead is buried, he is completely covered and none of his parts is visible. Similarly, the baptized is completely plunged in water. That he is plunged three time indicates that our Lord was in the tomb for three days and therefore he plunges him in the water to show the death of Christ.67

    The font typifies his tomb68. And Paul witnesses saying: Do you not know that we who have been baptized into Christ, were baptized into his death? We were buried with him by baptism (Rom.6:3-4). Therefore one should know that formerly the faithful were baptized when they were adults and men, and they were plunged by this immersion in the font thrice. But now, the baptized are infants and children, and (therefore) we do not plunge them in the font least they will be choked. But instead of immersions they pour, taking a little water with the left hand, and pour over their heads

    67 Ibid , # 14; Brock, SEBC, # 12 (= p.41); Cyril, MC.,II, 6-7. 68 Brock, SEBC, # 12 (= p.41).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 145

    1^1 *^Or

    03

    >03 ir^.xbo^.l rdxiorX'Avi

    A.^ .^..IG-TTD r<±^7X=> r^y^v \ rxi}03L£x OlA

    ^DOA\ KUvAK'O v 03 A\Q

    rActD.1 jAvTTOrX' K'Aul^.I

    ndlA03 i^a.UTTD oolI^O r

    >03 ❖ r^i^Lz? oA-ti ...\. *71^ .TA rx^.*U^L^o

    • • ,OlA . V. .1CCZO .v.^^ ^.jl,.Vd\ AAAvi JdoA\

    .r

    03^0J^oA r^ t ~>1 Ol^-^aJ^ >03 A^ o

    rxl^.lO^b rO^OK'G . J^..lCU^3 rx'vxi? *^).l

    A^..l rClA^oA\.l

    rdvxAT 1 ^-iA»r<\l ^oAvlrt'

    » ll^n^ 003 OdAaOJ^XT)

    .r^^.iccni^-^ir) (T1271^. K3iru?^\r<'o

    oom 'p^JCi^zn^ . w^-.V^A jd.i\ ^rc'a

    v oom ^omL.K^rc' .vx :rx^i»m£73

    pdirrL^ ^ omA oom ^iN^oo ik'vo^o

    • •

    ^*.1 ^3Cu . r

    r

    .Am\ . .°Av> ccArX' . ^qn\.v)K3

    Tj.vtvd rCjL^orx^ *_Av>ia3L . r

    rwr.ir.H \k ^ju^io rxA^lflo.l rX'SoUD OrX'

    www.malankaralibrary.com 146

    thrice. Instead of three immersions, they pour (water), and by faith they accept the three fold pouring as three immersions69.

    2. That the priest lays his right hand upon the head of the baptized, who looks eastward and the priest looks westward typifies (this): As God formed Adam with his hands, so the priest makes or forms the baptized in the second creation. Again as John placed his right hand upon the Son, so the priest (places) upon the (head of the) baptized.70

    3. Again the hand of the priest points out him, who as if with an index finger (pointed out the Son), while the Father cried out This is my beloved Son, in whom lam well pleased (Mt.3:17). Therefore he gains freedom to say to the Father \Our Father who art in heaven.71

    Again that the right hand of the priest (is placed) upon his head, and his left hand that takes up water, is a sign {otho) of the hidden and spiritual formation72 of the baptized.73 (Thus) through visible types he is drawn to the spiritual and intellectual ones which are understood noetically.

    69 Bar Kepha, Baptism, # 14. 70 Bar Kepha, #15. 71 Bar Kepha, # 15. 72 Fol.22r. 73 Brock, SEBC #13 (= p.43).

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 147

    ••

    ^A )s\ >5Vi.v> .Vi. rC^cvizD \ ^A

    * • • vAnnV3 k^co^uc7tl=do aA^rv

    v JrA )s\ .r

    cnii^ij rxlicn^ pordtoi ^)0^r\ ,cn 2

    rC^C7l2kO IpCIxx^.VtA Sndw V .V^La CH75A (TVi

    h^oAk' ,ctA r^vj^A ir

    ^WiOrc' vrsl rdiriCDi .}oAnA ,cno.,un^r3

    rxl^ViK' .K^'Ujpc' rcV\in\~> k'.'W^A rdiCTVi

    Kli^m ir^VD X^_ 001x^71* ^clqc? ^DO^rv

    vr

    OoA ctA rd.CLvx^7D r^liCTi^A cnvr^ jdD^\

    ,vd oicn^ kLtdk' A.o :.V, V

    rCin ^o\VO K" mrD.’V >nxJO-u

    wCV5r<" .rC^k\cA r^«Q2»

    CTLSL'l X.^ A r^CTl^ rtlLi^Li ^DO^TV v r\li^71Zr> A

    ,(75 A K^K' \Kj£73 n^.nmr75 ctAttiooo

    0(75A rC^XxXwoSo K%lxQQ*\ K^r\COV^ ^Vt75.*\

    ^jA (75 *\cA rcfA^r^.iioai- ^xZi^ ..v^Aa

    . :\^r. O Kx^O ^A -N JrsiH!?5 ^V» -V» ^V75 O kIxAjj o S

    www.malankaralibrary.com 148

    4. That he says : So and so is baptized, and not / baptize indicates his Humility, in that it is not (by) his affair, but by grace, this gift has been conferred on him.

    Again that the priest says: So and so is baptized, and not I baptize, because the baptism is not his, but God’s, and He has chosen him by His grace to minister this mystery of baptism.74

    5. Therefore it is not fitting to reject a celebrant of the baptism on account of his unworthiness or ignorance, because the gift is not his; but he holds the order of a minister. But if there is clear blame of sin, one should avoid him. (Gregory) the theologian witnesses these things in (his) homily on baptism75. Do not seek the worthiness of a preacher or the celebrant of the baptism. Another is their judge, and the examiner of things that are more invisible. ‘Because man (sees) what is in appearance (bparsupo); but God (sees what is) in the heart’ (ISam 16:7). But to you, every one is worthy to be trusted for the purification. But should someone be just one of those who are examined, and not from those who are openly blameworthy, then he is not alien to the Church.

    Do not judge the judges, for you are in need

    74 Bar Kepha, # 15; Brock, Ibid., 75 Homily 40:26, SC.358, p.257-59.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 149

    : rdird rdjrd cAo V\°v \TDrdA ,cn 4

    C7tV*A cA.A .CDk\ctni Vd rd.TCDr) .v *irv^n

    crA XviTikx-rd rd\rd .pC^\Ojd^ ,cd

    \rbrd xzn\* jdo)s\ vpcV=3cdcod rd.TCD

    AA^TD irdscd .VDs>J^) ndsrd cAo rdiCDCi

    pc' CdA cd:\ rd\rd \ }CD CdA* .1 cA A

    cd\rdH KlicrA OT.1 jCDjjzlN^ ocn

    vrdrcn^A

    A.^ rdi rcAxnii jda\ rd\ ^ATD 5

    cAa .CD^Y^.V* pcAo mX\rv\^*T. ‘3rd

    \j_3jrd rdooiA^ rdArd .rC&VDCDO^D ,CD cdAa

    Irdr\»Y^.vjlp ^v>rdA-X^ ^.\ird .rd

    Q9Cu\cAor<^ ^cnsv ^ActAo cdlxtd xluS^o s*x\

    rdAp^v rdA yrdf\_».AA^_ r\ rd rd^TUD

    ocd A rd\o .rd\oi^.A fd^o.n^L»CDK^3 ^tvcucol

    rdHoojL.DQ \^_Acd:\ rdl^A OCD rdiiwrd

    ndU'LDl A\^rp .^Va>^CD rdX 'U^v>.'\ ^Acda

    .rdnAp rdcrArd .rdSkO,^\°03

    ■ rdt^oA OA^D_»CDk\^A rdOJL >CDO^\-*rd T-Aj^

    O •.^'UJJuZJ.A CO CD A? yjrd cdoCDLl AOjAid

    rd_» CO rd\ O .^jAj.\^_ ^Tv->rd iA.\A ^COCD

    n»\cw ^virdi ocd .rdJu.A .0.1^ rd\ .rdrv.v^.^ • - ---.

    www.malankaralibrary.com 150 of healing. Do not investigate the authority of those who purify you. Do not suspect the progenitors, whether one is better than another, or more humble. Every one is more exalted than you. Think like this. Whether of gold or iron, a signet ring is the same, and the same royal image will be engraved on it, and wax is sealed with the both. What is the difference between this seal and the other seal? Nothing at all! Recognize the material in the wax, and if you are wiser than everyone, say which is the seal of the iron, and which is that of gold? They are the same! But the difference is (only) that of the thought, not that of the image. Thus let every celebrant of baptism be for you. Even if (one is more) exalted in conduct, the power of baptism is the same.

    6. And likewise wrote Basil the Great in (his) homily on baptism76: Imitate the eunuch who, when he met a teacher, did not despise the teaching. But that rich man made the poor man to ascend to the chariot - that simple and contemptible man, (was invited by) that honoured man. (cfrActs 8:34-38). And when he was taught the Gospel of the Kingdom, he received

    76 In his homily on baptism, Basil does not mention the conversion of the eunuch ( Basil de Cesaree, Sur le bapteme, SC 357 (1987). Probably Bar Salibi quotes from Gregory of Naziansus’ homily . cfr. Horn 40:2

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 151

    >A .IHN. )s\ rd\ . rC^\CuJa?PC' \v ^Urc'

    rcA .v^\ ^iA.'VTTD.'V ^OJCD.A rK'\\\‘r\r

    OnC' aKaT?) rdiixjnC' ndj.VunC' . rdi A CCT) k\(?A

    • pD *i V* kv» xA^ ^ .A V/^1T7) . lyy v> ^

    rC'oCTXi .n^JDCD.A PC'CCTU .rdr^m ^ A rdo3^\r<'

    am• .v^ omo• 1 0<7)l»A^\ ^_».A r<^VQV^_ .rcA\\£i

    ^A^\d .^Ocm\\ jTLirA ne'oem rc'i-Apn

    Kf.V.-l^ -A. .vx.T*73 ndi^b •._r\ oo <\\^ i n^rv OArdo

    ^.'\ad\x*nc/ .pD.A^Q rcAo \6m pc'^ rdsm

    \j v^-.^v.rC' ^rc'O .pC^aoirc'nr) rcAocnX rdl^r^ .rcA\A }oA nClx-A^ OA^rc'.A 'b?rC' -.yAn

    pd)am.A v > m a ^v* pc' \u rdi^.nc'o .r

    rdl^m rdloCL.A cAa .rCVS. Ax^\^ OCT)

    pC'VdO.Vd Ai ^pC' A. wJa K'ocdl)

    v om nC'OJL, nd*\_»ACC71V27)A rAxJJ rcArC' \>A-^

    Ctt A\ «Co r<*-> r

    omn K^.A^rc' v <“<^\jiACCXL\J?n.A rx'A^opd^lr)

    .pC1a_»^\\^A pc'ocn -Vi rciir^umr?)

    PCVnn'bA rtArC' .rdisAo-» A fan

    rcA^cv*.actAO .pC'A-.^- om rc'riA ctxqdok'

    A^o rAnr^n nCl^A OCD . rc^UXnr) O

    ^7) m\nn \nC&\OjA?).A ^ CvA\<)OrC'

    www.malankaralibrary.com 152 the faith with (his whole) heart. He did not defer the mark of the Spirit. When they arrived at the water he said this word with joy: ‘Behold water; behold what is sought! What will prevent me from being baptized?

    For where the will is present; it does not let anything pass by. To him who calls and loves (people), a minister is at hand, (and) grace without stint! Only let eagerness be found: then there is nothing that hinders.77 There is only one thing that hinders: the one who shuts up our ways to salvation.

    7. Again the fact that the face of the baptized looks eastward and (that of) the priest westward has a mystery contained in it. The priest holds the type of Christ. When Christ was crucified, his face was looking westward, because he was crucified in the east of Jerusalem. And baptism represents the type of the cross, burial and the resurrection. Therefore the priest should look westward, because in the baptism, the gift of the Spirit is conferred to the baptized through his mediation. And as the placing of his hand and (conferring) of the gift, should fittingly be in front (of him), just as, when a bishop performs the ordination, he comes from the altar, and hovers (his hands) upon him who is ordained,

    77 SC 358, p.257. I.22v

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 153

    O CD r<1^73 ^\-VJlA (TX^ CD \A , rC^\ CVl^L* CTlA m n\ -n

    r^m -.n^TizD oom .v^ .rdwoSn

    rc'm .pC^Attd ,m r<^o.\x> -rd^D i^rd

    ..VTliLrd!\ >A rcA"\ rdl^?3 .rd«v »CT)

    ocn .^D.V^D rdA^ VxvSj rd\i-i -u\^

    .^1^-73 rdlJ£713C?3 .om rdnrd rd\o.*\

    rC^ajjL*c\A> .ACivAn .^uolw rdA.l r

    C\cn \u .reborn rdA Vi^.l ^d.V^oo :.>jl^ }^\i.rd

    ,-Am .^vuSord ^rdxbA octd -.v^c\2k_ro^ y

    vrdxcncxa k\c\A:i

    ^_iLv> r<'\±Z7^^ ,

    A_i27Uj rd\fd"\ rdiDi^TlA r

    rdoa oA^ .Vjjr^ ii\^ rdjen^ .r^.ima

    7^rd -V*. rd-vxiTHttA rdJVUrda .rd vjliT^QX

    IV •.,om ^iji_x> rduis.^nA ,mc\_2*rd

    rC^v..*\CC73O!.-AXj^rd poAjL’VOcdA cnxxxa.V^iDA

    v^*u^l rc^rC7iii3io n^rricvrD.Ao rd iA^A rdno^oA^

    x».*\\ r

    •\i_id ^_nr?3 rd*>ov^ rdx^ocvi-A \\yro icujLi.^ cnA

    TXiXDO .v^i^_.*\ ooiA r

    .rdoODLU PqjjlA rdj^rd pAQA^) .rdl^OOJLO rd.\*rd

    rdi \\^rv,i. -v v a ,^73 rd rdi^QnCQ^r^.^ rd^Tl^rd

    0(73 A^ 3jo 1^30 ndvjLTD.VTD ^ r<&\rd

    www.malankaralibrary.com 154 while his face looks westward.

    8. That the baptized looks eastward, because when Adam was fell by the transgression of the law, and was deprived of his former fashioning, by the incarnation of Christ, his former fashioning was renewed by baptism, and (by) the blood and water which flowed from his side (cfr. Jn 19:34).

    And the Paradise was planted in the East and by looking towards the East, the baptized looks to return to it. Therefore the font, that is the baptistery should be separated from the eastern wall, so that there will be place for the priest to stand in the East. As (it is said): From the East he gave his sound, a mighty sound (Ps. 68:35). The font should not be attached to the eastern wall, as uneducated priests do, and so look towards the north when they baptize. But the true tradition is this: he should stand in the East and look westward. The ancient tradition was this: the priest stands as if in the South and his face (is turned) northward, in accordance with (the Scripture) Awake O north wind, and come, O south (wind). Blow upon my garden (cir,SongsA:\6). That is, awake O! corruption unto incorruptibility, that is, let us become spirituals instead of camals.

    His left hand is beneath my head and his right hand will hold me (Song 2:6). And this they used to do,

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 155

    Vjo jCDcS^rc' .1

    • • \ZL v -) ArcIjj rdxO.V7l\ AT7l^ 0(7) 8

    ^ .\2i rdi.\QC\^

    r^.vjLir*^3a :r<£\jLr*>:vo m\\rA,

    H±^no .\xJ3 m)i\\.n\\ ^\.\w

    rcIxxJAmr) .cni^A ^50 oava

    ^\cAa >f7iD .^^cvficrxi cn\i c

    K^.OrC' KlMOK' ^.V^> .*\kLm rdyjui.V^O

    rcViiJP^ ^pp r

    rdimsA rC'S^rC' rC'ocrm rdl^rcT .kWj.V?3

    ^ctx* pcIxUATto ,cn ^/^k" .poc\oj rdw^.v^oiD^

    rdMOK' r^m.pA rCTC\m)s\ rdS,Ov^\*rv rC^LD crAn

    rrcl\

    rcArC* . .V^ ref ^io^O .n^.^’i

    ^DOnJA .ten rC'.icn r^’uir.o r<^cara\jrrb rAn .;♦ HcujJO r

    v^yrc' pDrdo C

    ,fn '/yr^ .r^»-vi\\ ,(75^7^0 . P^IT^U ^TCD A

    ,^viN^td pr, jooi rdxiD'O^

    r^rv r\ A *-i vi Vv*^n rcAA r<^\ C\ \V*^-u >'\x5k-^\k\r<' Cjm

    m\m rv re^HN^ .°A. v> r^Vv)Oi K'omSA ^Nj^OhC"

    \oocto vco nc/.<\cncv.>\n°i^^\ cn_i»^i*o >x.A ^w>^\

    www.malankaralibrary.com 156

    because the baptistery and the font are built with the wall. We do not approve it, but the order that (was described) above.

    9. Again his right hand should be placed on the head of the baptized during the three pourings. He should not change (it) for the left hand as do the disorderly priests. This is in order that they should not transfer the baptized from the light and power, that is the right hand, to the left hand, that is darkness and feebleness. Nor did John place (both) the right hand and the left on the head of our Lord. These things are enough.

    CHAPTER 9

    1. Chapter nine on baptism. In baptism the Fathers teach that the scriptures and the Gospel should be read. George, bishop78 of the Nations says as follows. As an infant is formed naturally in the womb of its mother, and then through birth, it comes (out) to see the light of the Sun, so he who approaches baptism has been formed by the deacons79. And he is first cleansed through the hearing of the Holy Scriptures and by the living words of the life-giving Gospels.

    78 Fol. 23r. 79 George, Commentary (ed. Connolly), p. 12.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 157

    n*^'C'P^C' <"^rUACC7lX_^).A *.00(75 cv>

    rxl\ rxliCrA ^ .oocn V»v.nn rcfriTPH^-.

    •It^CTD ;d.\O.A 1>A ^>A rC^a^X rAr^

    '£LL£m^ x>A\ rdAxT^Ul ^=Doi\ m.VirC'o 9

    a . hAvl^qa ^A Ktd *A £vid aj^ti^L a

    rc^C7X^ ^a^j£>a V^.nr' rAjTifio.A ,

    rcAuL^O nC'Acncu ^ nA.A rC^.r^ .rAA^

    f<^C\lw ^Vi^CinC' rA^nco\ \rdU27l* kvi^arc'

    ,UJ^nA£krC/ •rC^.'Ur^A insO r<£\ cAojo^tj a

    (TULA Av JnED rA^loAa r^\»^nA ^u>c\_*

    . ^in °i09 ^\(DO

    -^rc' r^XZn^- X v A v t,X\ n_OrA^n 1 .X

    ^oAj^JOnc'o r^lib^v^ ^a\a

    AT^rc' .r^.crirDne'

    v r^\~\L^AOrO^

    i^ 'U^^N^O ,_*A

    rA\n^ k'aA. AjlTD ^»."Urno \cnr7>r<'A r^^n’UTirj

    'Llr<'\-\cn .rds^TiX.A pc'A CD OJ k'Ujl^.'V ,

    r^A^TCDO .Kllir713C73 \i_D JD\0^7DA O CD

    y>\n rdD&^.A v*t\t. Ajl-T) pD.’VaA fX^A^\!73 0

    f^.vi n^A.^Or^A ncVLv> pA^DO

    www.malankaralibrary.com 158

    Therefore it is necessary that the Apostle and the Gospel should be read in the baptism. Also if (texts) from the Prophets are read, it is fair and laudable.

    2. But Saint Dionysius has said80: And the high priest, I therefore, in the likeness of God, ‘desiring that all men should live and should come to the knowledge of the truth’ (cfr. 1 Tim 2:4), always preaches to every body the true gospels of God, Who, because of (His) proper and natural grace, is compassionate for those whom He held worthy on earth, through his love for man, so that by good earnestness, we might reach his union. And through the union with him, those who were united with him, like fire would resemble Him, according to their aptitude for divinization. For to all those who have received him, he gave power to become the sons of God, to those who believe in his name, who are born not from blood, nor from the will of the flesh, nor from the will of man, but from God (Jn. 1:12-13).

    3. But some people ask: Why did Christ institute baptism with ordinary things,

    80 Dionysius, EH, ll,ii,1, PG.3: 393A; Luibheid, p.201.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 159

    O r^lvjLAt. nC'ioJA ,CO ndxixi pp .rA.^n^

    yr<^C»\n^O ,C73 rc^f\ »r^°\

    r^criLrvY.io .QocllQococuA rC^.\o St ipinC' 2

    ^OcrA.^.^ r^i)^ .W.rC'aArd^A p^cVl^j.Vd x^ CT3

    k'SSj^a m^cox-io^vr^) ^\cAo :^0ojlX r^T\ivn

    rdA^JOrC' tAjA ^pAj^r) -.^O^vrclj

    r<^v.^3 ocn rC'cnAr<'A r^’U’ix.

    r^,^.Sr<^ Xa- A ^pcn.^ r^iiw ,mo^v.rC' •.r

    r<%\Cujl^^V^jd:\'.cnX*A r<^\CVtirS Xl=>

    •.oA^.A rC^\CuAjJ VvcA pw rcAp^^J

    ^CCTDAKx rt'ico ^\CC73.Vd •.fnTTi^.'l r<^\cu.\w .\oo

    Vrv<\\ : CT^m. ,_*:UAJ^\^>A ^OJch (TL=D

    _nm\-\ .r<^cU(TAr<^\ro ^\cAa ^^ocn^CUmiL

    ^ocnX ^dchl» pcnancm.^ ^cucf) >A

    VA >rrA \^ OO(7U cnXnC'.A rcfiAlDA rdA^XcvJC-

    rcAo -.rdr^A v^p cAa xA~*rC' Icn^ciD ctxttd .r

    r<^rdij_ZD^ po rs r*

    *.tX-.&\K' ^(tAk' ^50 rdXK' rdli^ ^

    XX^TDA ^Ar^I^D r^X^. 3

    . l f>^v *tA rr^ \-. t T*"73 (7Tl ~1T^ 3 rC^ViAX^H XLTD

    www.malankaralibrary.com 160 and his mysteries with the body and blood, that is, (with) bread and wine?

    To these things Saint John (Chrysostom) answers in (his) 82nd homily on the Commentary of Mathew, saying: Christ had not handed over to us anything perceptible. But by perceptible action, all spiritual things (come). Similarly in baptism also, through water, a perceptible action, a spiritual gift takes place. This (action) when celebrated, becomes (a means of) regeneration and renewal. If you were incorporeal, he would have handed over to you the incorporeal gift naked (i.e. as they really are). But since the soul is entwined with the body, He hands over to you, through perceptible things, these spiritual things.

    4. Again they add, it was possible that baptism should have been from oil and Spirit, not from water and Spirit. For, the priests and the kings were also anointed with oil. But we say baptism has been composed from water, because the first creation of the first man was through water: ‘Lord God fashioned Adam from earth ’ (Gen 2:7). And (so) it is fitting that the second creation too should be from water81.

    Secondly,

    81 i.e. ‘He must have used water and earth like a potter. Cfr. Bar Kepha, Baptism, # 16.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 161

    niioAO cnV.,1 rx'MX'Ac*

    r^Lft.’XO ^AcrAo . (X* v^lxiO rX^-n V. \

    pc'V^orxl^njD oorv* wr\ tr

    rxl\c\ V Xzhv? re*' nr rv Qy—>

    n^W .KlxxaJC^ ,A ^oXi.rC' rClx\j^73

    .rcfruAs. V»^rC^) ^»mX^ r^rN^jdPCT) n^iv nm->

    ^ ^i^-CYCD rc^ro AjlJD r^T^Lv ^K' r/^m

    ocn .rdi^.\»^C75 rdnoaL om pc'am

    r<^\a:\A* ,m aim .reAr*>iMEzn rc^om

    ?3ai\^ rcA^ ’uJ^aXrt' .jLV'ura.t rdi.’iawo

    v^X ^ocnX rc'am ^aXrro n^AX^i^. -.Lorn

    ^ XX^I^ .poC\i\^ rtX:i ^ cucn rt'\

    tAjC73 rC^\jJiT-\H)?C71ID .r^-T.^A nC'i^Si

    vr<^\i\s. .v,’^\^73 ^_»Xrn ^-p^X

    r^am^x.i k\om rcAr^ 4

    ,_rp aXa ,rcna rdvjLrr^ kV^aa^v^

    r^X^a paX rc^cria .n^aia p^td

    ^3l.i^brc'a voam ^ojL£5o^\r*> r^.vxr^ir3

    r<^\Vi.n.\A X.r

    rd.\^73 X*n\a'.X\am pc^jl^o .\ud rC^jL^.\a

    ^p^.A k'am xi.AVO 7D.^r

    www.malankaralibrary.com 162

    that the element shall be easily available in all places for the rich and the poor. Behold water; what is the hindrance that I he baptized? (Acts 8:36). If by chance, the element is not easily available, many would have been prevented from baptism, which is the salvation of the souls.

    Thirdly, so that the filth of the soul might be cleansed by the mysteries82. For just as water cleanses the filth of the body, so baptism cleanses the filth of the soul, that is sin.

    Fourthly, because it is of the nature of the water to bring forth (the life) that it received in the beginning: Let the water swarm etc (Gen. 1:20). Thus in baptism also (water) brings forth spiritual children.

    Fifthly: Again when you look at the water, you (will) see in it another like you. Here you should understand that (when) you descend to baptism, you come up as a different person, the new one instead of the old.

    (Sixthly): Again, by means of water, writings are blotted out and therefore by the waters of baptism the bill of our debts is (to be) blotted out, and the bond that Adam wrote by which we were made debtors to sin and death.

    Again83 water strengthens the weak. Just as iron which is softened by fire, when it is dipped in water, it is made hard. So also,

    82 Fol. 23v. 83 Seventh in Bar Kepha.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 163

    on abrx'cA^o .cut^ K'ofnii rxii^rX'

    r<^) 7^ .r<^sX£?Ac\ r^'-L^A rx£\cn&\r<'

    r^3C..\^^ . A^llL rX* .*\ rX&\jAii ,rn nc^\"T)

    oam ^-» vV\^\^73 r<^±B\*£p \r^ cA^O rX'om rt.vQy

    vr<^\i£m r^lloHcvS ,mo^V.r

    K'xrx'iz) rxlx^.'l rA\rX%-A rx^l^.rx'

    r<^ncVA n^OA iQs^r^irx.rX' .rX^.^i\

    rd^X^T) pC'.ISi^o rtli^CTD,.r ^kJu!^ cnu^rc'.A rc^T°i>^

    ^C\jlv>'U.i, •.^OcmAn rcCi^A ^omA ^.rc'.'l

    7^ ^cvrjjii olnan acn ^a.Acua

    ^.Acvrb n^.V71>>.-3 ^K/ r^nm .r^i^o rdoo

    jxi.vro isu\^ riaM.i vKjjdjoH r

    .v*N^\COkr<' &\JrX' rX'Uo rXii'UjrC' • rx'V^n-i

    ikurX' hSxl rX'.VTliA .AA&\J3>k\ rX^icT)

    »°A.v>Q .^NJrX' n\co rdii.vjrX' .°Av> rXliVurX'

    ^V.vjl\^73 rcfi^o A-iJD vDO^\ vK^.Im rdn-*Kx_

    PC^Va A CVTTl^jm A rXj^713 ^CV^VTDO .r

    ^rX' ctudA . }DArX* _C\JDrX/

    r/t^ jdo^ vrX^\c\r*Ao rxfru Y,uA

    IrX'Hcu pc'rn^vi^DA rxA\"V^.^ rxlsu^rC' .rdi^’A

    rxil^ro .rC^irn mA ^.Vd_^L rx^rar) .x -p^^o .V^

    www.malankaralibrary.com 164 when those who are weak and languid by the practice of error and wickedness are baptized, the waters of baptism make them strong in the practice of virtues.

    Seventhly84, because in the beginning, we were formed from earth and our dwelling place was commanded to be on earth. We are now (re)-formed by water because in the end we will dwell above the firmament, which is drawn out of water and spread out. Let there be a firmament in the midst of the waters ( Gen. 1:6).

    Because85, from the beginning, these same waters have foreshadowed baptism, and (so has) the sea that was divided (1 Cor. 10:2), the Jordan which was divided (Joshua 3:9- 17), the Jordan which purified Naaman (2 Kg.5:10-14), the torrent which Ezekiel saw (£z.47:l-12) and the baptismal pool of Siloam (Jn.4:7). Moreover, the betrothals of Rebecca (Gen.24), Rachel (Gen,29:1-12) and Zipporah (Ex.2:15-22) took place beside water. So the betrothal of the Holy Church also takes place beside the waters of baptism.

    Eighthly,86 thus says Saint Basil: Since mortality and resurrection are appointed for us, baptism is perfected through water and the Spirit; water indicates mortality and the Spirit renews us in the resurrection. You send forth your Spirit and they are created (Ps. 104:30).

    5. On his ascent from the baptismal font: His ascent from the font signifies three things. First, the ascent

    84 Eighth in Bar Kepha 85 9th in Bar Kepha 86 10th in Bar Kepha.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 165

    r^-luA Clflr) O ^ A . r

    crA ^■\^LV .\g pA\gr»nm K^oAA^.X

    V r^cnfcxjATD.A n^l.vx-\cLgji3 nC'T vc?} rC'.i^i^A

    rcA^Xnc' ^7^ ~v n

    .r

    r?\. inH ^^p XaA hA\\xA:\ \rcA^7ir3 pcAlcd

    ryn^O Aflbl ^p.^ Om .^"U.V^O

    Vx ^cucnA .r^i^o h^.^y\=o rd^jxsH >A

    rcV-..'Vcctx^itA %cygo°Ac> cod.\q rdc73 ^cocn

    .-A^kfcxK'^ ^iA*icuo .-^^Ihr^rv r*±30_>O rCl.’VCUL

    Ar^.nVu rt'Up.A r

    r^Hn^ ^nC'O ,r6)a\.iI3.1 r<^T^ACC71i^7D

    .00(7) n^,^) Ijs. K'’\ClS)^.'\0 IaasV^O rdraAV^

    rc^Y-n \k rcVi^.\Q K',ic\^*>a K^CD

    .Vik r^YirriXvl v:\ K&u*027±±JZn*

    K^O^Vl^.X \\^i .rdigcn irzjK' cx>c\Aai£>rci=3

    rdwcno r^tTTO ."UT3 ,CtAa- x^Av. ^-i^XjAS rcV^lvaO

    h&\0^\jl^A ^27) r

    H \Xi7D .rc^Vx"71im .\xC20 ,-* A rO*\ .OJOO

    /♦^Yp^X^O KirC'

    ^73A mJrvQXtL^ .r<'j\Or

    C7} £\q ro^ ^7) rCVu .rClQ.Vii^A) ^rvA^X kAxok'

    www.malankaralibrary.com 166 and the resurrection of Jesus from the tomb87. Secondly, that these will be an ascent and resurrection for us from the tomb on the last day. Thirdly, that there will be a rising for us above the heaven, if we keep the baptism without blemish88.

    6. The baptized is sealed with Myron (for the following reasons):89

    First, that he may acquire the fragrance that pleases God00. As the Apostle has said: We are the aroma in Christ (2 Cor.2:15).

    (Secondly), moreover, it is the perfecter and the fulfiller of these divine gifts. Thirdly, it is a sign of Christ, by which the baptized is separated from alien flock. Fourthly, so that he may become fearsome to the demons and invincible to them.Fifthly, that he seals him on91 his senses so that they may not be entrances for sin92.

    7. When he seals his ears, they place an orarium (urara) on the baptized, tying it on his head. It indicates the freedom that he has received from Christ, (and) that through baptism, he has freed him from Satan and sin93.

    Again the orarium which is placed on his head symbolizes a crown94, for it indicates that by baptism, he has become a new son to the Father and a brother to Christ.

    87 Brock, SEBC, # 15 (= p.43). ^ 88 Bar Kepha, # 17. 89 Ibid., #18. 90 Brock, op.cit., # 16 (= p.43).. 91 Fol. 24r. 92 Bar Kepha gives eight reasons. (# 6 - 8). See below # 8. 93 Bar Kepha, # 20. 94 Brock, SEBC, # 17 (= p.45).

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 167

    ^A_»A ^_*^\A^\A ^pp A m^.nr>

    r^ino ^p?A r&CThJZO r<^\ncr?^n K'ocn^A

    rC^ Ocn^rvA PC' A^ A .A ^\X ^r\ A v ^ » Ax> rc* r\»—>

    ^pp X v \ rcVnCtt^r) ^\

    ‘:,rAr x>CCL. r

    '■ ,p*> rC'AA* .Aa^7lT) r^Aj^ix. 6

    n^i^LA n^ACCTiiXnrD ,cncuLinJ A

    ^ rdvx^A :n^3jLi\jL ATtdk'a rc'cnXrdX

    jfDok.K'o yrdvxiT^lID rdmiCQJD

    ^\X&A vpAv.’ctiXp^ ^Acn K^DaiccoA r^icoi\o

    OCT) JLA^V^ (71T3A.K'lyjLi.YTTaA >O^Y*P^ n^ZTULOi*

    -.^ipSn^A »>r

    r^\i,:\ AV273 rcAo rC'Andr. X-^ pAjluA rC'ocmA

    X.v. cn :*3ix>A v^acmrn

    vK^jlX^A ^oacm pAa •.,(7)CM\J

    Xj^ p^AAOcA \,(7DCUAcA pD^Toj A2w 7

    ^accrba :mjLa iv.

    r^A^nx. Ajl3A :rxjyjn.T^ ^J5p X-goA pA\ OAr

    Xj^A rC'AAOrC' jDokAyP&nX^O r^A-^ ^pp mAAw

    r^ATD K'ocnA J^ACvbaA .rAAA Acm.A r^mrArA rdwr^o rdrDrA pC^\Aa>

    www.malankaralibrary.com 168 When a king (begins to) rule, they place a crown of gold on his head; (same is for) a bridegroom on the day of his marriage. So also on the day of his baptism, (a crown is given) as he has become a spiritual son to the Father and a brother to Jesus by baptism.

    Again the crown symbolizes the incorruptible crowns with which the soul is crowned in baptism, as well as the primacy and power that he gains over the passions of the flesh and the demons, and his being ranked in the heavenly service.

    8. He seals him with Myron on the forehead, so that he may be terrifying to demons. Just as what happened in Egypt, when the destroyer did not approach the house which had the sign of the blood of the lamb, that is the sign of the cross. He is sealed with Myron upon the heart, lest he become an abode of evil thoughts. He is sealed upon the joints, so that they may be instalments of justice, as said Paul (Rom.6:13)95.

    9. Then he puts on white robes, indicating that he has become a son of light96. Through the softness of the robes he shows the freshness of the spiritual generation. And the baptized should wear white (robes), more than all other colours97.

    Again he puts on white indicating that he was darkened

    95 Bar Kepha, # 18. (Reasons 6-8 in Bar Kepha). 96 Brock, op.cit., # 18 (= 45). 97 Cfr. Harvard Syr. 47: gawne (= colours) which is a better reading (S.Brock).

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 169

    A cc^U^rC'o .refry .

    :

    pocvi_3 r^icni2i ndi^cD : ^cujd

    rdjjnC'o rdnnc'.n rdiwoS r^-b rc'ocm

    rxA A-\ vT3C\^\ vpC'atzl^. . v rir«\

    kAAA^^to r^A^v*>\»y> rd\

    k1y.u A.V. tin A rdy'YuOK'a K^\car.Sa .K'.vb^jz)

    r

    ■ r<^\i \>^y.

    W=d A^k. ^o*\c\r7ir3 cnA 8

    hid (DA .nC'hndx, Av c^Aa-u A K'ocmA

    K^VlzA rcyA -> vi"~n K'Ofn ^D\Q rC^A.l

    r^bpn^ n^3A.*\ rcb?lioH ,ctdc\A^ fcuK'A

    A^ ^oSCC71D .v^N^an^ yrC*ni\^.i cn^xxcn

    vr

    rC^\Cvo_»\rdb\ OO<7X3:rdl/\i. A^.

    vCPcAcx^ bpn^A Kr^r?

    .Vi .K'Scuj rdin±73 ^H^V=3 9

    \xnd . H cn CO A rc'ocn k'vd.'V

    r^Scujo .r

    Arbbr^ rdsoN^ ^ bfcu K'AjCTI^ X=A^ J3l\

    K" ocn v^nTv^ -.^AOjbn r^’iCLu m\ ^DO^\

    www.malankaralibrary.com 170 with ignorance and through baptism and the divine knowledge, he has become white and bright. Again it symbolizes that he has stripped off the old man and has put on the new (Col.3:10), and formerly he was without form or adornment, and (now) by baptism, he has acquired form and adornment. (It symbolizes also that) after resurrection, he will put on a robe of incorruptibility and glory, that Adam wore before the transgression of the commandment.

    Moreover, that after the resurrection he will dwell in heaven like the luminaries, and that he will shine in heaven as the Sun of justice with the righteous one (Mt.l3:43)98. And some people say that after he puts on white (robes), they tie the orarium on his head.

    10. Jacob of Edessa and Moses Bar Kepha do not approve the prayer of Our Father in baptism. Other doctors had introduced many prayers in baptism and had arranged nine ordos of baptism, which do not agree mutually.

    11. The prayer Our Father: It is the prayer of freedom which shows that we are sons of God and there is in it the confession of the Creator, love

    98 Bar Kepha # 19.

    www.malankaralibrary.com Bar Salibi: Treatise on Baptism 171

    A-* CTXJ o pc' \ CVv> c\cnc\ rcA\ v ,v» rcA

    xSn^o ^DO^\ vrC'mArC':; ncV^rUO rc'Arn^

    . r<^\.\viA r=Ao nC^u\iA mvAr -\

    rc^ccTD.^ rcA a 7^.\m^oA K'ocn jmok.rc'o

    .rcVrD^O r<^\c\^)A pdloO .pcVid^O -3 S rA.A rC/V\JQ9r<' r<^7iu3 A^Yid rrAj.A 'U^^O

    K'ocn T ~Aa Off) rdjjLZDOJLO .rcVo A-> viVy-m

    ^do^\ .K^.\QCV£i \n^ 7).\o tdapc'

    Akv=D *U.\i.A jdO^ PU^rv^. r

    AcrrLiA y»^\^o vK'v.ax} vyrc' rci»_^7lir) K&oiud

    nV.nt 71V rC^TV CVD_* .A \ A rdjCTlt. V^_»r<' f

    viqUj pC'ACuj tALa A^v=)A \^_*'cf)r<' ^-SApC'o

    v (TLX. A A.V. pC'AAOpcA

    .rd^rCl^ \id rC^CC73G rd»cnAOrC' J3C\nv> 10

    vrd*L^rnA ^CvnK'A r<^\cA^ pC'.A^I^-TJ CVO.’W rA

    QQqA^ p<£\cA^A pc'nd\afP rdi'lur^ rC'isA'SO

    ~.C\CQ*\\^ nC'.Arflik.A n^jc-i\0 pC'a^i^d

    vpC'.A.AjjA tAjL pAa

    r<^\cA^> \rdjL^lir3A ^CvjdpC'a 7A rC^\C\Y^ 1 1

    pC'cttApC'A rtr't\n rd»C\ax275A p<^lX)Q_»AArd£iA »CD

    r<&Y^7ix> AO iK'AO.ns^ A rf^u.^O^ cfir) kv.K'o

    www.malankaralibrary.com 172

    of virtues, departure from evil, hope and forgiveness of sins and supplication for supper".

    12. The lights that go before the baptized indicate that he has departed from the darkness and ignorance of sin for the light of the knowledge of God and the works of righteousness, and that he has been summoned to the heavenly light100.

    13. The incense101 which is burned before him (symbolizes) the sweet fragrance of the Father, Son and the Holy Spirit that he has received from baptism. Again (it symbolizes) the sweet fragrance of the holy life, that he is about to offer to God, as Noah offered102.

    14. The sendee by which he comes to the church signifies the spiritual nuptials which have fallen to him and the joy with which the angels rejoice on his behalf, and his invitation to the Kingdom, if he keeps the baptism. Moreover, their entry in a service signifies their entry into the Kingdom of heaven and into the Paradise from which Adam had come out103.

    15. The entry of the male children to the holy of holies (symbolizes) the approach to the tree that was forbidden to him

    99 Brock, SEBC, # 28 (= p.51). 100 Ibid. # 21 (= p.47). 101 Fol. 24v. 102 Bar Kepha, # 22; Brock, op.cit., #20 (= p.47). 103 Bar Kepha, # 23; Brock, Ibid, It 22 (= p.47-49).

    www.malankaralibrary.com BarSaiibi: Treatise on Baptism 173

    fX'lnXttO .rX^xiiL^ rX^jD 0X^.0 .rxAvriN^i yrXfcu^rLvj.^ n^Arx^O nXcn^uA f^innnyrn

    \,_l2^C\JC73 rX'rum^ T^AQ ^^rX'.'l rx'i.cnj 12

    K^Vjl^jj.A rX&X^X* (Ao PC^XCXUj yXT~^

    K'.vdl^Ao rX*oArx'.A rxV^rUA r^xmcvA

    vrdix^TlX. rX'ScDCxA ^>.'V\K/0 IrX^PvCUDui.'WA

    rC^\a^iQQ,,n\ •.>cna3b.’\o ^ rsr'^nm-n 13

    Xxin:\ rxT.3L>M3 rdxjOV^O rX'irjAO rxi^rx'.x .fXLwu.'i

    ndr^iQ3n rdvx^S rX^\\MfX'a yrX&x*ACCn.v^TJ ^73

    fX* .•fX'crArXlX ^dXqJ,^ fX*?*.*Vo rX'MDCVV^

    VWCU ^T5\Q.*\

    rxlv..xcc^) rx\*v*crA cttud rxS\rX”:\ rxfracmz, k\ 14

    rX&vCVUxXa .%\Gtn* rx^ViJLwoS rX^\CU^V>A

    :rxVrxA^\’v m^cujL2zna rXjxrA^ wiDO^\ yrX'A^A A^3 „^rX/

    ^ r\m\\\ v w>n \v \nX'v ACV273 rX&MCTIZ-

    p°vvx ocn rdm^isAa .rxli^n^.x rc^c\ArA/\

    vTD.^rx' cmro

    ^iT.ian JLO.\D ^U,n\A rx'i^.VA r<^\\\.yj 15

    m\^n \\v£\rX':\ ocn *xA^rX/ kvcA.*V rX^OJMno^n

    www.malankaralibrary.com 174 in the beginning because of the transgression of commandment104.

    16. The reception of the mysteries indicates that he is (fully) initiated and perfected in the gifts, that he has been united to the Word and that he has become his member105. And the fatted calf has been slain for him (cfr. Lk 15:23-24). And as the bodily children when bom, are nourished with bodily nourishment, similarly the spiritual children frequent spiritual nourishment. Again it signifies also th106e banquet that has been prepared for the saints in the Kingdom of heaven107.

    17. Those who are baptized do not wash for seven days108, indicating that the hidden power they have received from baptism cannot be washed off, is invincible, for all the cycle of the time of their sojourn in the world. The baptized do not wash or bathe for seven days because the number seven is sacred for the Hebrews. The world moves about in the number seven and (the number) eight represents the coming (age). In the world, we should keep the baptism in purity. When we reach the world of (the number) eight, we will be seen pure and without blemish. As the Israelites were separated with circumcision, by baptism

    104 Bar Kepha, # 24; Brock, # 23 (= p.49). 105 cfr. Brock, # 26 (= p.51). 106 Bar Kepha, # 26; Brock, # 27 (= p.51). 107 cfr. Bar Kepha, # 25. 108 Bar Kepha, 326; cfr. Brock, # 27 (= p.51). This custom has been attested in the Ethiopic biography of Severus. Cfr. E.J.Goodspeed (ed & tr), The Conflict of Severus, Patriarch of Antioch by Athanasius, Patrologia Orientalis 4 , pp.599-600.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 175

    vn^.\oc\* rxMcvt- ^ am

    A^J^VE.K'a -.rd^ACCTD K'\r<'vn r^c\^.cn\ 16 rC'ocno r<^\\^A .'Voj^rvrC'.^ rxf\\nnm

    rc'Ho^ cnA cn^j^rc'o .m^^m

    rCj_s‘i\^ n^CDAokiD nC^j'tS^ r<'^'c^^ ndu^r^o

    r^.lcSl^o rdl^cn \^.A-ActdA r^7D ^-*-00^^X273

    v^ily r^tVucn r^xSX>‘ic\)r\ ^cA ndr^’.\rA iiA^A rxlmooojD ‘.r^iiCn^D ^dc\)s\

    vndi^ix,! K^ccA^itd

    ^-A_»nC^ rcA ^j3bCL» r^v ^t. 17

    rcA ^-i..^ ACC73 .V^

    ^T73 a\nrn xDar\ rAxu.l rc^aiAAPa rcAa

    ^0CD^CVI3^\0^\A rdUD\.A r6^oi^

    rcA ^3 0. ^nT. ^DO^\ yr^rA.^"^ jc\i'm’\ w * con kv^73

    r^7lV^-Q ^\cA cc' iViDL r^LO^)

    ,(tA HnC^l r^ili^kxo .v-y^^PCTD n^a.vxOL

    r<^\CLL^.Vi: r^T^nv\ h^tAv-O^ jd.1\0 .."UA

    rt'i’W rc^»v>*^X\ rC^A’xA i^rtrt'a

    rr^ A 'S m - rc^ *v rdjXJ^K'a .rC'uku rcAA^TTDO

    r^.’VTiv-> ^AjjO rdl^m .^LX-'\3^C^) rC^xSoL^TD

    www.malankaralibrary.com 176

    that symbolizes circumcision, we are separated from the gentiles, as Paul had said. You have been circumcised with a circumcision without hands, by the stripping off of the flesh of sins ( Col.2:11). Just as the Hebrew priests who were anointed, remained for seven days, adorned with the anointing, so too bodily bridegrooms also remain in nuptial robes for seven days,

    18. Moreover we say this also, that the baptized is called king, priest and prophet. King, as he repudiates in baptism all the acts of evil and kills the sin. Priest, as he sacrifices his body and kills it by actions and is buried with Christ. Prophet, as he learns about the coming things. And these things are enough.

    Here ends the commentary of holy and salvific baptism.

    www.malankaralibrary.com BarSalibi: Treatise on Baptism 177

    'borx' ^ r<3raoi\^ 'VK'^:\

    .^-*.V*r

    rC^i

    ^_»3bc\j» r^.v nr. oom ^vi_r^n\\^n^

    ^K'o ‘.r.T^n ^^ajd oom

    ^?)cu rx'\ nr. ^JO%\ rx'*\i\^ rXli^u!>

    vK^co^vxiA r<^r<^7ir)

    wIDO^V rC'.'Um^A t_i_.'C7Dr

    ••r* rClAsttO .r^nio .rxlsm^O .ndA^ .K'iokv^)

    nliV^oJS? ^ o crA.tA ctu2td K'.vL

    jjlDI .V^ ‘.rxhcnji yr<^\i.\^.vx * A, r> —> r^YjJD

    v ina^DO .k'Vdo.^ mA W^nn \m \N*|A

    ^Am Xv -AiIa :jdo)s\ rxTyrCf.nnYTTJ r^-fir-QA y>\r. .^h°iQP ^AmO

    yr^inai^o r

    www.malankaralibrary.com 178

    PUBLICATIONS OF SEERI

    I. The HARP Series : A review of Syriac, Oriental and Ecumenical Studies. Contains articles of Scholars from all over the world. Vols. I to IX have been published in 1987-96 Vol. X in 1997 Vols. XI and XII in 1999 Vol. XIII in 2000 Vol. XIV in 2001 Vol. XV in 2002 Vol. XVI in 2003 Vol. XVII in 2004 Vol. XVIII in 2005 Vol. XIX in 2006 Vol. XX in 2006 Vol. XXI in 2006 (Harp Vol 1(1, 2-3), S, 9, 10 (No.l&2), 11-12, 13 are out of stock now)

    II. MORAN'ETH'0 V. . Monograph Series - occasional publication. 1. Prof. Wolfgang Hage (University of Marburg, Germany): in the East. 2. Prof. Sebastian P. Brock (Oxford University, U.K.): Spirituality in the Syriac Tradition. 3. J.P.M. van der Ploeg (University of Neijmegen, The Nederlands): The Book of Judith, Syriac Text and English Translation. 4. Prof. Sebastian P. Brock: Burial service for Nuns (West Syrian Liturgy), Syriac Text with translation. 5. Paul S. Russel (U.S. A.): St. Ephraem the Syrian and St. Gregory the Theologian Confront the Arians. 6. Prof. Sebastian P. Brock: Bride of Light.

    www.malankaralibrary.com Publications of SEERI 179 Sidney H. Griffitn (The Catholic University of America); Syriac Writers on Muslims and the Religious Challenge of Islam. 8. Alison Sal vesen (Oxford,U.K.): The Exodus Commentary of St. Ephrem.

    9. Prof. Dr. Sebastian P. Brock: A Brief outline of . 10. Rev. Dr. Baby Varghese: Dionysius Bar Salibi: Commentary on the Eucharist.

    11. Curian Kaniamparambil Cor-Episcopa: The Gospel of St. Mathew.

    12. Rev. Dr. Baby Varghese : John of Dara - Commentary on the Eucharist.

    13. Rev. Francis Acharya: The Ritual of the Clothing of Monks. 14. Curian Kaniamparampil Cor-Episcopa: Syriac in Six Months. 15. Dr. Geevarghese Chediath: Mar Babai the Great - Some Useful Counsels on the Ascetical Life. 16. Prof. O.M. Mathew Oruvattithara: Church and Sacraments - Reflections of a Layman. 17. Prof. Dr. John Madey: The Hierarchy of the Churches of East and West Syriac Traditions. 18. Dr. Mar Aprem, Metropolitan, Trichur: The Assyrian in the Twentieth Century: 19. Dr. Curien Kaniamparampil Corepiscopa: A Concise Syriac - English Dictionary: 20. Dr. Jean - Paul Deschler: Christliche Ikonographie (German language). 21. Rev. Sr. Hatune Dogan: Hymns of the Syriac Church. 22. Rev. Dr. Philip Vysaneth: Musicality makes the Malankara Liturgy Mystical. 23. Dr. Kuriakose Valavanolickal: Demonstrations - I (translated from Syriac). 24. Dr. Kuriakose Valavanolickal: Aphrahat Demonstrations II (translated from Syriac) 25. Rev. Dr. James Puthuparampil OIC : Mariological thought of Mar (421-521) 26. DDr. Wilhelm Baum: Shirin - Christian Queen: Myth of love.

    www.malankaralibrary.com 180 27. Dr. John Madey: Die Bestellung Eines Bischofssitzes "Sede Vacante" Nach Dem Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium (CCEO). 28. DDr. Wilhelm Baum: The Christian Minorities in Turkey. 29. Baby Varghese : Dionysius Bar Salibi: Commentaries on Myron and Baptism

    (Moran Elko No. 11, 14,19 are out of stock now)

    III. Blue series (German language)

    1. Dr. Johannes Madey: TEKSO D-ZUWOGO 2. Dr. Johannes Madey: TEKSO D-'UEOYO D-ANNIDE

    3. Andreas Heinz :TEJSI D' AMODO. 4. Dr. Johannes Madey: S'HIMO. 5. Dr. Johannes Madey: TEKSO D-MEDEDONO. 6. Dr. Johannes Madey: . IV. Syriac Correspondence Course

    Volumes I & IT V. Madroso (Malayalam)

    Vol. 1: Marthommayude Bharatha Prasthanam Vol. II: Suriyani Samvada Ganangal Vol.Ill: Mar Apreminte Mariya Geethangal Vol. IV : Yakobinte Anaphora Vol.V: Yohannante Suvishesam -Theodorinte Bhashyam. Vol.VI: Prachina Sanyasaniyamangal VI. Nuhro (Malayalam)

    Vol.l Vol. 2+3 Vol.4

    VII. AWSAR SLAWOT'OS Series :

    1. The Book of Common Prayer

    www.malankaralibrary.com www.malankaralibrary.com www.malankaralibrary.com