®fa

l.ondon office?. MAURITIUS OFFICE. Messrs. Kingdon & Newnham. The Times. Journal of Civilisation. Paul Le Mikes, 16 Finsbury Street, E. C. Madagascar Consulate.

VOL. i/—No. i.] , SATURDAY, JULY 3, 1886. [Price 6d.

The Madagascar Times. Le Madagascar Times. Ny Madagascar Times.

A weekly Journal published every Journal hebdomodaire Gazety mivoaka isan’Asa b ro An­ Saturday, at Antananarivo, the paraissant tous les Samedis a Antananarivo, tananarivo, Reni vohitry. Royal Capital of Madagascar. la Capitale Royale de Madagascar. kany Madagascar.

SUBSCRIPTIONS. ABONNEMENTS. NT VIDINT RAH A MIST MAM ‘ Madagascar. Other Countries. VOLA. ' 8 c £ •s. 8 c. £ s Madagascar. Autres Pays. or Three months 1 25 0 5 1 50 6 Piastres Fr. c. Piastres Fr. c. Eto Madagascar.- Any An-dafy. 2 50 or 10 Six months 3 00 12 Trois mois 1 25 ou . 6 25 1 50 ou 7 50 A. s. e. A. s. e. 5 00 or 1 0 One year 6 00 1 4 Six mois 2 50 „ 12 50 3 00 „ 15 0 Telo Volana 1 2 0 14 0 Un An 5 00 „ 25 00 6 00 „ 30 0 Enim-Bolana 2 4 0 3 0 0 * • AD VERTISEMENTS. ANNONCES. Herin-taona 5 0 0 6 0 0 For one insertion. NT FILAZAN-J A VA TRA AMIDT. Pour une seule insertion. ItAHA MISY MANARAMA NY GAZETY HILAZANA ZAVATRA AMIDY: 8 e. s. d. £ Piastres One page. 15 00 or 3 0 0 Fr. c. Une Page. A. s. e. Half page. 7 50 10 0 15 0 ou 75 00 » 1 „ Demi.Page. 50 ou Pejy iray 15 0 0 One Column. 5 00 „ 1 0 0 7 37 50 „ Une Colonne. Antsasan-pejy 7 4 0 Half Column. 2 50 10 0 5 00 ou 25 00 J, „ Demi- Golonne. 2 50 12 50 Ilan-Kolona 5 0 0 A.ntsasa-Kolona 2 0 0 chargedAdvertisements in exact occupying proportion any fraction to the of aabove column rates. are No advertise­ erontAnnonces en occupantexacte proportionmoins d'espace au qu'une tarif colonne ci-dessus, se pay mais aucune an- Raha misy Malagasy manana zavatra amidy izay tokony ment is received at less than 2 shillings or 50 cents of a ho lafo amy ny Vazaha etc. dia mandoa kirobo izy amy ny dollar. nonce nc coutera moins de 50 centiemes de piastre (Fr. 2.50.) Les personnes qui desireraient ’s’abonner pour publications ilazana azy taha amy ny fiteny iray. Raha amy ny fiteny Persons who advertise over a lengthened 'period will be roa dia loso, ary raha amy ny teny Englisy sy Earantsay sy allowed a discount on the above rates of 20 °j 0 for three months, d’annonces auront droit a une reduction du tarif ci-dessus dans Malagasy dia kirobo telo. 25 °[o for six months, and 33 j Q| o for one year. la proportion de 20°[ Opour trois mois, de 25°| 0 pour un de six Ny Editora hiany no miantoka handika azy amy ny teny Advertisements will be inserted in one, two, or three lan­ mois, et de 33°| o pour un abonnement d’un an. guages according to the wish of the advertiser. The Editor Les annonces seront inserees dans une, deux, ou trois langucs baiko. au gre de I’abonne.—La Redaction se charge des traductions Raha misy mpivarotra Malagasy izay ta-hampiseho ny ana- 'undertakes all translations free of cost, but the advertisement rany sy ny raharahany lalan-dava ho ren’ ny be sy ny maro, is charged according to the aggregate space occupied by the sans frais, mais Tannonce est tarifee selon la totulite d’espace dia mahazo manao fanekena mangingina amy ny Editora izy, different translations. occupie par les different.es traductions. Les annonces de naissances, de manages, et de deces seront araE izay haloany isan-telo-volana na isan-taona etc. Births, deaths, and marriages are inserted at two shillings Ny teraka sy ny maty sy ny fanambadiana amy ny va- each, and appear in the three languages. inserees d Fr. 2.50 par numero et paraitront dans les trois langues. hoaka Malagasy izay aterin’ ny havana na ny mpiadidy na ny tenany amy ny Editora dia hatao gazety raha mandoa CORRESPONDENCE. CORRESPONDANGES. voamena izy. All correspondence addressed to the Editor of the Mada­ Le journal le Madagascar -Times repoit toutes les correspon­ gascar Times having for its object the public interests and dences qui lui sont adressees par les etrangers residant d Ma­ NTFANATERANA HEVITRA NA SORATRA- the welfare of the country, will be inserted, when couched in dagascar dans le bid de defendre les intercts Europeens et proper language and free from injurious personalities; but le progres du pays et qui, redigees en termes convenables, ne Ny olona rehetra dia samy mahazo manatitra filazuna he­ the Editor does not necessarily identify himself icith the contiendront pas de personnalites blessantes. vitra na tantara milaza ny amy ny zavatra manjo na ny opinions expressed. Mais I’Editeur n’entend aucunement endosser la responsabilite zavatra izay ataony fa mahasoa, kanefa adidiko izaho Edi- Manuscript will in no case be returned. des opinions de ses correspondants et se reserve meme de les com- tora irery na hatao gazety izany na tsia. No correspondence will be entertained unless accompanied by battre au besoin.— Ny taratasy sora-tdnana ateiin’ olona tsy •- avmwa amy an authentic signature, though not necessarily for publication. Les manuscrits inseres ou non ne seront pas rendus, et les ny tompony intsony. lettres non signees seront refusees. Ny taratasy filazana zavatra na hevitra ate. f olona izay tsy misy ny anaran’ ny olona miantoka azy, dia tsy hqjerena THE MADAGASCAR TIMES. akory. LE MADAGASCAR TIMES. Our journal which has appeared regularly NY MADAGASCAR TIMES. during the- last three years is no longer the Notre journal, le Madagascar Times, fonde le 22 fledgeling of the past. We have suppressed Avy mamangy anareo mpamaky Malagasy Avril, 1882, a paru a peu pres entierement redige indrav ny Editora, ka na dia be baiko aza ity our separate Malagasy edition, and aspire en anglais, jusqu’a son dernier nnmero du 19 du henceforth to make our appearance every mois passe. Depuis le 22 Aoufc de l’annee der- dia ato hiany ny anjaranareo ! Saturday in three languages, English, French, niere nous avons aussi publie une edition Mal- Ataoko fa faly mihitsy hianareo raha mahita and Malagasy. The advantage to the public gache qui a paru regulierement. Mais, par le fait, ce fa mitambatra ho gazety iray ny filazana ny is obvious. During the past year the exis­ journal quoique portant le meme nom que notre ataonareo tompon-tany sy ny ataonay Vazaha tence of two separate publications necessitated edition anglaise etait entierement different. tsara fihavanana etc Madagascar. Raha tonga double subscriptions, otherwise a great many Nous commengons des aujourd’hui a resumer en une any Europe ny Madagascar Times dia tsy maintsy items of one edition were lost to the readers seule feuille hebdomodaire notre edition anglaise et ataon’ ny any hoe: ‘ Hanky lahy! ny Malagasy of the other, and advertisements often failed l’edition Malgache. Nous consaererons egalement koa, dia manao gazety milahatra eto haha-gasety to reach the section of the reading community le tiers de ce journal a la publication des nouvel- ny raharahany; na ny raharaham^panjakana, na les en frangais. En un mot nous serous polyglotte. ny raharaha poblika, na ny filazana ny vaovao. which would be the most .advantageous to those Les interets generaux du pays pourront etre aussi concerned. By combining all three and giving Amin’ ity Gazety ity hianareo mahazo manao, discutes par chacun dans la langue de son choix. zavatra amidy, na filazana momba ny varotra, somewhat larger space to the production of Notre ceuvre ne sera pas aussi complete au debut French news than we haye hitherto done we ka ho tonga hankalaza sy hampandroso ny tauy que nous le desirerions. Cela tient a de certaines izany ! Ny Governora any an’ indran-tany dia hope to benefit the whole 'community. Almost difiicultes typographiques dont il n’est pas necessaire all of us in a country like Madagascar d’entretenir le public. Nous esperons cependant mahavaky ny ataon’ ny Vazaha; ny Vazaha read two of the three languages, and many les Surmonter tres prochainemeut. On comprend mahavaky samy amy ny tenin-drazany avy ny of us are quite at home in all three, so that facilement que la tache de rediger un journal en ataon’ ny Malagasy, ka dia samy mahita ny our polyglot edition will not, we hope, be trois laugues doit etre bien lourde, surtout au marina, ka hisy fifankahazoana tsara amy ny looked upon as something about as interest­ debut. Aussi comptons nous sur uu peu d’indulgence ataon’ ny Vazaha tsara fihavanana sy ny Ma­ ing as a Sanskrit Dictionary. The main de la part du public. Nous chercherons a faire pour lagasy. advantage of this change however lies in le mieux et pour y arriver plus surement et plus Ny politika ataoko amin’ ity Gazety ity dia the commercial and advertising interests. Every promptement nous ouvrons des ici nos colonnes a tous ny politika izay mampandroso ny tany amy nos compatriotes et a tous les colons etrangers qui ny ahaleovany Madagascar tena ambanin’ ny advertiser will reach three times more readers voudront bien nous adresser lenr correspondance fran- than formerly, and the commercial wants of sainan-dRANAVALOMANJAKA, Mpanjakany Ma­ gaise, anglaise, ou malgache. dagascar, sy , Prime Minister the community, foreign and native, can all be La redaction et la propriete de notre journal placed before the public in one sheet. sy Commander-in-Chief. Hita mihitsy fa olona n’ont en rien change, et notre politique ne s’est ta-handroso tsara ny Malagasy. Taloha dia Our policy remains always the same. Madagas­ modifiee que par le fait que nous etions en guerre car for the Malagasy. Madagascar has made Trea­ hier, tandis q’aujourd’hui nous sommes en paix. niady ny tany, kanefa izao dia mandry tsara, ties, and in as far as those Treaties have been Tananarive, la Capitale de Madagascar, est dans un ka malalaka ny andro androsoantsilca amy ny freely consented they must be liberally carried calme complet, et tout fait bien augurer de l’ave- varotra sy ny fambolena ary ny tao-zavatra. out. Everything that tends to injure the nier. La defense de l’independance du Royaume de Efa mihetsika tsara sahady ny varotra. efa independence of Madagascar however will be Madagascar sera comme par le passe la base de manamboatra sy manao trano betsaka ny Mona, always combated energetically in these co­ notre programme politique ; mais cela ne nous em- efa misondrotra ny karama, a. / mbola he ary lumns, but as in the past, so in the future, we pechera pas de pousser energiquement le Gouvern- ny raharaha betsaka izay mahasoa ny taay. shall always urge the Malagasy Government ment dans la voie de la civilisation dans les inte­ Mbola ho lazaina sy ho resahintsika izany rets de tout le monde, Du reste ce qui a eu lieu rehetra izany, fa ity teny ity dia toy ny fiaraha- to advance in the ways of civilisation. Every a Tananarive dans le peu de jours qui se sont thing proves they are doing so, though not bana fotsiny hilaza ny gazety ha fa fomba kely ecoules depuis la signature de la paix tend izay hivoaka, kanefa gazety entiko hampandroso as fast as some people seem to wish; but a prouver que le Gouvernment de S. M. la whether these pessimists, if invested with the ny tany sy hampandre ny vaovao any an-dafy Reine de Madagascar est anime d’un sin­ tahaka ny taloha hiany. reins of Government, would move any faster cere desir de marcher en avant dans la voie du is a question upon which we reserve the progres. Il ne s’agit plus maintenant que de deter­ Ny Malagasy izay efa nametraka vola hividy right of a doubt. miner la politique a suivre par les Europeens. ny Madagascar Times araka ny vidiny taloha 2 THE MADAGASCAR TIMES. [JPLY 3, I88g

culiarities and suspicions Doivent-ils entrainer les Malgaches par force—■ dia mbola homena hiany amy ny ankeviny e 3 The idiosyncrasies e’est a dire fairs et chercher a leur faire en poli­ of a people, especia an insular people, are ny iray mandra-pahalan’ ny volany aty amiko • tique, une guerre a outrance dans le but de con- kanefa amy ny sisa ny vidiny dia misondrofcra not melted down in ’eneration, nor yet in ten. querir le pays ? Faut-il incessamment les aiguil- Any Trade Journ; ill prove that even the araka ny voalaza ambony, fa ny fanekena vita loner par des comparaisons blessantes et l’insinua- amy ny havana ela no tsy azo tsoahana. English people h o many prejudices that tion d’arrieres pensees politiques qui souvent n’exis- our American frie. .ave long run ahead of, tent meme pas chez nos Gouvernments, et qui ne A. TACCHI. especially on the qr!'. ion of the employment of sont criees que par ceux qui, aux quatre coins des machinery versus n> .al labour. The comparison rues sement des nouvelles mensongeres a leur propre is similar, differin' . nly in degree but not in detriment et a celui de tous les Vazahas. Telle FIARAHABA. principle. a ete malheureusement la politique du passe ! Eh The foreign p ot the past has not been bien, nous croyons, nous, qu’il faut plutot mar­ Ry mpamaky malala. Tato ho ato isakaizana-1 a success. M scar might be compared cher cote a cote avec les Malgaches, les soutenir reo Madagascar Times, dia mba miala-sasatra to an ox which - beer, continually goaded et leur laisser leur autonomie, chercher a faire kely fa vizambizana, sady ririnina koa moa by an acrimonic Iriver. If he complained, prevaloir par notre co-operation loyale, dont certes ny andro, ka mampalai-mivoaka. Ry zalahy he was told h .3 being goaded on to a nous beneficierons, l’influeuce de la civilisation Eu- fahavalo, dia efa nanao tsaho ahy ho maty most delicic ire-land, and had no right ropcene qui seule fait grandir une nation naissante ka naeliny hatraizahatraiza ny teniny; ary to compla so many of his brother oxen comme Madagascar* A. TACCHI. mafy mihitsy ny nameliny ahy tamin’’ izany hav. bee. ,.i to the slaughter-house he is fa haninona azy moa aho, fa izaho olona tia naturally suspicions. When Madagascar really fihavanana; ary ny hahasoa any Madagascar belie - . .aat the Vazahas are wishing merely to no iriko. ka na ankahalainy aza aho, dia ■ • . her into the pasture-land of a higher civi handefitra hiany. Koa tonga indray ary ity iisation, an independence and prosperity of her CE QUI S’ECRIT ny andro ihaonana aminareo havana* koa own creation, and not to drive her to the slaugh­ arahaba ry lahy, fa tsy maty fo arnan’ aina. ter-house of conquest or annexation, the path DE Ary mba ombay aho laby, fa anaovan’ny will be easy. The policy of the past has been sasany “kely tsy mba mamindro”. one of “goading” and it is too soon to expect 'amalare. Hoy that suspicions of nearly a hundred years stand­ Sakaizanareo, ing will be dispersed in a day. At the same “The Madagascar Times”. time with a wise policy there is still a brilliant Le correspondant particulier a Tamatave, du future for Madagascar. On these lines of policy Creole de la Reunion, lui a adresse la lettre sui- Andriatiaolona dia nampitondra teny hataonay we entertain the greatest hopes, and shall do all vante: amy ny Madagascar Times-, nefa navela izy, in our power to see them realized under the Tamatave, 5 Juin 1886.. satria Andriatiaolona dia tsy nilaza ny tena loyal co-operation of all friendly nations. Le consul attendu pour se liyrer a 1’enquete anarany ho antoka, mba tsy hihatra amy ny A. TACCHI. concernant les reclamations de tous ceux qui out Edifcora raha misy fahavoazana. des revendications a presenter au gouvernement frangais pour dommages occasionnes par les faits ZAVA-BAOVAO. WILKINSON VERSUS PICKERSGILL de la guerre est, comme vous devez le savoir, M. Drouin qui, ces temps derniers encore, occupait CONTINUED FROM p. 210 OF Vol. IV. Tamy ny Talata 8 Jona no niakarany Mr. d une fagon si honorable le poste de representant A. Kingdon indray teto Antananarivo. William Clayton Pikersgill, on oath. de la France a Maurice. The revolver I took possession of was loaded. I read a Arrive par 1’Erymanthe, M. Drouin s’est mis NY RESIDENT EARANTSAY. letter written by the plaintiff to an American containing immediatement a l’ceuvre et, apres avoir compulse a a threat to shoot him but I have never seen him use Tamatave les nombreux dossiers qui y sont deja his revolver. When the complaint was brought against the reunis, est parti pour la capitale le 3 de ce mois Tamy ny Alarobia 9 Jona no nananganan’ plaintiff I was obliged te consider the reputation he bore ny Resident hazon-tsaina voalohany, eo amy both among the Malagasy and the foreigners, who in pour se mettre en communication avec le Resi­ general considered him as great source ot danger, es­ dent. Ou dit que M. Drouin, apres avoir acheve ny to'kotany itoerany eo atsinanan’ Andohalo; pecially the Government. I have known the plaintiff son oeuvre dans le district d’lmerina, se rendra sur ary amy ny 14 Joly izay Fandroana Earantsay personally since January 1884 aud I may say that his la cote Ouest avant de retourner a Tamatave. Il dia mikasa hanangana saina sy hanao fanasana, character may be best described as dangerous, he is with ont exception the most excitable person I have known espere avoir tout termine avant la fin de septembre. hono. and he is extremely ready to take offence. On one occa­ Nous n’avons pas le plaisir de connaitre person- sion he had not been invited to a dinner given by the nellement M. Drouin, mais il nous est permis de HAT SI AKA. Consul and he came to me in an uncontrollable fit of croire que, en sa qualite de creoie, il pourrajuger anger . was quivering with passion. The expulsion of Mr. Vilkinson from Madagascar was demanded by the Mala­ eu connaissance de cause de nos griefs, surtout en Niantomboka mamely mafy sady nandrivotra gasy Foreign Secretary. I conld not at the time have done ce qui concerue les questions agricoles qui doivent mamanala ny hatsiaka tamy ny harivan’ny ng but comply with the order given to me by the aujourd’hui lui etre familieres. Partageant avec nous Alarobia 9 Jona, mainka fa ny ampitso, fa M ilagatey Government, for the population was greatly exci­ le meme peche originel, nous n’aurons pas a ted. . ainst the Europeans and the slightest provocation tonga 47 ny Thermometer hany ka efa nano- ' have been most dangerous to all British subjects, redouter de sa part le triste prejuge qui, konoko be hiany ny olona. especially Mr. Wilkinson himself, who must have known of malgre tout, envahit certains esprits europeens des his danger, or he would not have protested when I took que l’element creole est en ]eu. En un mot, il away his revolver. Special guards were placed at my request est de la meme famille quo nous tous, esperons andravohangy. to protect him. In the letter from the Malagasy Foreign que nous n’aurons a nous en repentir. Office of the 6t.h July, I was officially informed that Tamin’ireo andro voalohany ambony ireo, the Government considered Mr. Wilkinson’s offence as a En meme temps que M. Drouin. M, Pinard, ancien most seroins one. redacteur parlementaire du journal le Radical, partait dia nilasy teo an-tanim-bary avaratry ny tsena- On the 10th, I received another letter stating the Govern­ pour Tananarive. M. Pinard a ete nomme pour kely Andravohangy ny miafamila avy tany ment would not consent to his remaining longer in the Manjakandrianombana. island aud demanding his immediate departure. I commu­ occuper le poste de vice-resident a Majunga. Il va nicated the substance of that letter to the plaintiff, who prendre les ordres du ministre resident avant de se had for some time previous to1 the shooting affair, advertis­ rendre a son poste. EIJaNONANA. ed that he was going to leave Madagascar. Before receiving La premiere escouade d’infafiterie de marine est aussi an answer from him I requested the Foreign Secretary not to takej any action before the date fixed by the plaintiff for en route pour la capitale. Partie le dimanche 30 Tamy ny Alarobia 9 Jona no niala-sasatra his departure, as 1 did not wish to see him expelled. The mai, sous le commandement du chef de bataillon kely ny Madagascar Times, fa niova-bika kely delay asked for was granted to me. Alter the date fixed Blanchard, elle sera rendue a destination vers le izy, ka mbola variana nanohatra ny akanjo by him for his departure I received a letter from the Foreign 10 juin. La seconde escouade, avec le reutenant Secretary on the 22nd July requesting me to cause plaintiff antonona azy; ary amin’ity 3 Joly indray to leave immediately and I then wrote to the plaintiff the Stop, se dispose a sc mettre en route. izy vao niavoaka, sady niarahaba ny havana letter dated the 22nd July. The reason I stated that I should M. Le Myre de Vilers est entre a la capitale le 15 rehetra zatra tafasiry aminy an-davan’ andro: be obliged to withdraw t.'ie protection of the British flag mai apres 10 jours de voyages. Arahaba ry havana, fa ny andro iray ihaonana was because I was told by the Foreign Secretary that Environ 500 hommes de troupes hovas avaient soldiers would be sent to turn him out by force. Had toa andro zato 1 ary ny omaly tsy nifankahitana such a thing occurred I should not only have lost all ete envoyes a sa rencontre a Andraisoro, lieu ou power to protect British subjects bnt I should have exposed s’arretent les Grangers de distinction avant d’entrer toa andro arivo ! the lives of the foreigners in the capital ; and my position dans la ville principale d’Emyrne. Le ceremonial MIARAMILA. as Vice-Consul obliged me to be excessively cautions. I however a ete le meme qne celui suivi en pareilles circons- distinctly npposed any direct.measure being taken by the Gove- rnment against him and asked that I should be left to tances pour la reception du representant d’une nation Tamin’ity Alakamisy 10 Jona niakaran’ny deal with him; as it would be better that he should amie. On n’a deroge en rien aux habitudes ordinaires miaramila; ary io koa no fotoana natokana receive the order to leave from me rather than from qui put faire croire que Ton considerat M. Le Myre nivavahana ho azy; nefa mahagaga, fa io no the Malagasy Government. Mr. Wilkinson protested against de Vilers au-dessus ou au-aessous des consuls qui his expulsion, but there was nothing else to be done and l’ont precede a Tananarivo. Le diner de gala offert en niakarany ho eto Antananarivo. Kanjo misy I declined to have any further correspondence with him. mahagaga kokoa, fa tamin’ io andro Alaka­ He then wrote directly to the Malagasy Government. I son honneur etait preside par Ravoninahitriniarivo, never had anything against the plaintiff. 1 never gave ministre des affaires etrangeres, le premier ministre, misy io hiany, dia nisy Evanjelistra roalahy him any cause of complaint and always acted as a friend pas plus que dans les occasious precedents, n’avait cru kosa, izay nalefan’ ny Isan-Enim-Bolana ho towards him. After I gave him notice to leave, he himself miaramilany Jesosy Kraisty hanafika ny va- said to me verbally in my office that he was ready to devoir y assister. admit there were things behind which if known would Comme bien vouspensez, les commentaires vont leur hoakan’ ny andrian’ ny maizina—Ireo miara- justify my apparent harshness. I never personally desired train a ce sujet et, de fait, la presidence de Ravo­ milan’ ny nofo miakatra eny an-dalana, izy to see him expelled. ninahitriniarivo au banquet officiel est de nature a roalahy kosa manao veloma ao Ambonin’ Rainibehevitka (the man who was struck by the shot) was examined and said he was simply standing in the yard en susciter de plus que d’un genre. Dans l’esprit Ampamarinana. Sarny hotahina anie izy re­ close to the door with several of his relations, having du traite tel qu’il est compris par le ministere fran­ hetra ! Ary ny vokatry ny asany samy haha­ gone out to escape the smoke inside, when he was struck gais, il ne peut y avoir d’autre ministre des affaires soa any Madagascar ! by the bullet. The dogs belonging to the Europeans barked, etrangeres a Madagascar que le ministre Resident but no stones were thrown. He saw Mr. Wilkinson fire liie revolver bnt did not know it was fired at him. The lui-meme, or e’est en prenant cette qualite que Ravo­ FIFALIANA. plaintiff never went to see if he was or was not wounded, ninahitriniarivo a occupe la presidence du banquet. although he sent a messeger to enquire, who was informed On voit dans ce fait un commencement d’imbroglio Akory ny hafalian’ Antananarivo tamy ny that the witness waB seriously hurt. et les esprit chagrins se desesperent, mais ceux qui Rainijianakokaisina., a doctor, proved extracting a bnllet connaissent M. Le Myre de Vilers assureut qu’il n’est Alakamisy 10 Jona, fa niakatra tao amy ny from the leg of the last witness. I know plaintiff by Lapa efa nilaozana ela ny Foloalindahy maro- si*ht and by name only. I consider it is most dangerous pas homme a s’occuper de semblables bagatelles et to fire a revolver in the neighbourhood as there are que pouryu qu’il arrive a ses fins, il se soucie fort peu be avy tany Manjakandrianombana. Avy many people and many houses all round, and the town du qu’en dira-t-on. nanao manda-tehezana niaro ny Tany naha- was unusually crowded at the time, but I consider the be izy ireny, koa vita izay naleha, fa mandry shooting of the man at that time did not cause more En semblable circonstance, il nous souvient que excitement that it would do now. M. Cassas, refusant le banquet qui devait etre preside soa aman-tsara ny Anivon’ny riaka, ka dia THE MADAGASCAR TIMES. 5 July 3, 1886]

Anthony Tacchi, tho proprietor and Editor of the Mada- par le meme personage, faisait dire au premier ministre nakariu’izy Tompony hifampiarahaba arniuy niscar Times, provod that the various advertisements and que, du moment qu’il n’y assisterait pas, il ne croyait tao Anati-. Raha niala tery Andravoa- articles in his newspaper in the name of the plaintiff were pas de sa dignite des’y rendre. k‘Le representant de hangy izy ireny ilay antoandro mazava tsara sent by the plaintiff. I have known Mr. Wilkinson since jggO__ I consider he is a dangerous character ; he involves la France,” ajoutait-il, “n’a pas I’habitude de diner a iny, dia he! hatrany ka hatrao am-bavahadin- every one he has dealings with in difficulties of one kind l’office 1” dRova, samy faly sy mirana avokoa, na izy or another. He is very excitable and irascible and has a Il paraitrait que M. Le. Myre de Vilers n’a pas les nakarina, na ireny mpizaha maro-be tsy nety very ungovernable passion.—In speaking to me he often memes idees, les memes susceptibilities que M. Cassas. prided himself on having made anil on making himself vizana hijery ny lehilahy mahatoky. Izay disagreeable to every British official in Madagascar. I know L’avenir nous apprendra quels fruits va porter cette natao tamy ny fitsenana azy dia fatratra, fa as a° positive fact that he has been a canse of frequent premiere marque de condescendance. Nous faisons ny miaramiia nanao roa toko, ka satny nanao anxiety to the Government on account of his rash des voeux pour qu’on n’y voie en conciliation et non miozikany avy; ary ny manamboninahitra dia and excitable manner. I have been ten years in Madagascar pas un acte de faiblesse. and never found it necessary to carry a revolver in the Capital En attendant que la situation se dessine plus maro, na ny an-danjana, na ny an-tsoavaly. _ I think it is dangerous to fire a revolver in the neigh­ Akoralava tnoa izany no any ny miararaila bourhood. I became Mr. Wilkinson’s commercial agent by nettement et le fasse sortir de la quasi obsenrite ou means of an agreement before he left; I was to s'll for him ne saurait se plaire sa personnaiite, M. le Myre de teny an-dalana ! Nony tafiditra tao Anati- every thing he could not sell before his departure the Vilers s’emeut a juste titre de l’immigration inconsi- Rova, dia nahatalanjona avokoa ny teny na­ goods left with me when sold did not fetch thirty dollars ; der.ie qui se precipite sur Madagascar depuis la tao tao: ary nony efa nitoetra kelikely dia and I consider that he did not suffer any pecuniary loss nomon’ ny Manjaka vola isan’ olona ny miara­ through leaving the country. signature de la paix. Chaque paquebot deverse a General Digby Willoughby, General officer commanding Tamatave des families entieres attirees par les conseils miia, ka faly nisaotra avokoa. Noho ny the Malagasy troops and Principal Military Adviser of the plus ou moins interesses de certaines gens et qui se hamaroany, dia efa alina ery vao afaka tao Crown said he slightly knew the plaintiff. I consider Mr. trouvent bientot en proie a tontes les miseres que Wilkinson one of the" most touchy men I have ever seen Anati-Rova ny vodi-lalana. Izay rehetra natao in my life—1 consider that firing revolver in the neigh­ reserve ce pays inhospitalier a ceux qui, sans moyens Ga0 gy ny taloha, dia vavolombelon* ny fitia- bourhood of the place where the man was wounded was d'existenee assuree,a. viennentx chercher.1 fortune sur ses van’ ny Manjaka ny mpanompony ! Ary izay most dangerous. rives. Tout en comprenant que e’est. aux gouverne- nataon’ ireny tany an’ Indran-tany kosa, dia By Mr, Pickersgill’.—I can confidently assert that it Mr. ments de leurs pays d’origine qu’il incombe de Wilkinson had not left the country on the day he was ordered vavolombelon’ ny fitiavany ny tompony sy Ma­ to do so, a guard would have been sent by the Malagasy reglementer et de regnlariser ces immigrations, M. dagascar malalany ! Endrey ! ny hira sy ny Government to remove him. Le My.e de Vilers voudrait, en attendant qu’une dihy ary ny fikoranana nisy feon-javatra maro The Rev. Mr Houlder deposed to the plaintiff’s character. o cupa. on soit trouvee pour ces malheureux dignes _ Judging from his letters and conversation witness consi. d’inten t, chercher a leur creer des moyens d’existence. tao amy ny tranon’ny sasany nandritra io dered him a quarrelsome and mischievous man. At the alina io. time of the great meeting there was a strong feeling of A cet effet, on nous assure que le ministre Resident irritation against foreigners and the plaintiff’s act of wound­ serait anxieux de voir se former nne societe d’assistance ing a Malagasy was sufficient to cause a riot. He had fraterneile, oil chacun porterait son obole mensuelle et seen a riot caused by a foreigner for a far lighter cause, r qui, par l’entremise de commissaires desigaes par le ZAVA-BAOVAO. considered it very hard on Mr. Wilkinson to be expelled, choix on l’election, viendrait au secours de -ceux qui but at the same time his expulsion may have been TELEGRAMS, expedient on account of the circumstances surrounding it. seraient reconnus dignes d’etre assistes, soit par des Dr. Fox (who, being a Quaker, objected to being sworn dons en nature, une offrande en argent ou, ce qui peut and was examined on affirmation) said he knew the plaintiff etre serait encore mieux, pai les frais de leur rapatrie- May. 17.—Ny Mpanjaka vavy vadiny Alfonso and defendant. Ho had seen the wounded man and did mpanjakany Spaina maty vao haingana, dia tera- not consider the wound was a serious one. From mv ment. personal observ ations of Mr. Wilkinson I can say he is M. de Vilers serait dispose a s’inscrire pour une dahy. an untruthful and abusive man. He generally takes sornme mensuelle relativement importante en tete de la Count Herbert Bismarck zanaky ny Prime Minis­ extreme views of any subject. As a doctor I say he liste de souscription. Il est permis de croire que ter malaza any Germany, dia efa voatendry ho seems to possess an inordinate idea of himself, such as is Ambasadora mitoetra ao London izao. seldom observed except incases of nervous or mental disease, tous ceux qui le pourront tiendront a honneur de and I feel it doubtful what he might not do, although I suivre ce generenx exemple et qu’il suffira a M. ie Fatratra loatra ny rivotra mahery tany America, have known him put considerable control on himself on Myre de Vilers de choisir le moment qui lui semblera Italy, Germany sy Austria timn? ily taona ity. occasions. I cannot say whether he is stiff ring from le plus opportun pour reun’r autour de son idee de Tezitra loatra ny gazety any Paris satria tsy monomania, but I suspect a degree or form of mental nombreuses et sympathiques adhesions. avelany England haka ny Nosy New Hebrides aberration. I am of opinion, judging from his acts, that he Farantsa. is a dangerous man. M Campan, nomine chancelier de Ire classe By Mr. Pickersgill-. I consider that if the Prime Minister et drogman de la residence g morale, n’est pas dit-on, May 18.—Miahiahy loatra izao ny Fanjakany had not taken steps to ensure the protection of foreig­ pret a se rendre a son poste. Pour des raisons Germany noho ny politika ataon’ ny Farantsay, ners they would have been at times in danger during que nous ignorons, il est maintenu jusqu’a nouvel ka betsaka uy paiaramila Germany efa nalefany the war. I was present at the meeting and oosorved the change of behaviour of the populace after the Prime ordre a la viee-residence de Tamatave comme titu- hankany amin’ ilay sis:n-tany niadiany taray ny tao- Ministers words distinguishing between friendlv and hos­ laire du poste et faisant fonction de resident. M. na 1870. tile foreigners. I have, heard several addresses to the Joel le Savoureux, arrive avee sa famille, par le Any Americ i avaratra dia imfanditra ny vahoaka people and I gather from them that the Government was dernier paquebot et designe par le Ministre comme Englisy any Canada sy ny vahoaka America any anxious about the safety of the foreigners. Even after United. States. Ny an ton’ ny ifandirany anefa dia Mr. Wilkinson’s expulsion the Friends’ Mission was strong­ vice-resident a Tamatave, se trouve par le fait sous ly urged by the Government to recall its missionaries les ordres de M. Campan. ny amy ny fahazoana maka hazandrano amy ny from distant parts. M. Dorlodot des Essarts, le nouveau commandant seranan’ ny tany roa tonta. Misy fanekena efa Rainanantsalaina proved giving by the oi’ijer of Mr. en chef de la division de 1’Ocean Indien, n’est pas vitan’ ny Fanjakana roa tonta milaza fa ny sambo Pickersgill 40 dollars to the man who had been wounded America tsy mahazo rnaka hazandrano amy ny se- by the plaintiff and obtaining a receipt. encore de retour de son voyage dans le Nord-Ouest Ravoninahitriniarivo, 15th Honour, Minister of State for avec le Nielly. On sait que plusieurs officers hovas, ranany Canada; kanefa nisy nanao hiany, koa Foreign Affairs, said he had written the letters produc­ entre autres Rainizanamanga, le fils de Premier nebaboiny Canada ny sambo America telo, ka tonga ed signed by him. I requested the Vice-Consul to deal Ministre, avaient pris passage a son bord et l’ac- raharaha sarotra. with Mr. Pickersgill according to the Treaty with England May 19.—M. de Freycinet Prime Minister any By our law whoever wounds or attacks a man with a compagnaient dans sa tournee. weapon of war, although he does not kill, is to be put to Il nous revient qu’aueun travail de delimination Farantsa dia' efa nanontany taminy Bismarck Prime death. Mr. Wilkinson was expelled at my request, the fine n’a ete accompli a Diego-Suarez et que delegues et Minister any Germany ny anton’ ny andefasany inflicted on him by Mr. Pickersgill was too small to satisfy eommandant se sont contentes de regarder les lieux miaramiia Germany betsaka hankany amy ny sisin- the Malagasy Government. The plaintiff was a source of tany Alsace sy Lorraine. annoyance to our Government, and we were in a state of et d’admirer la baie. constant anxiety, lest people should deal with him as he had Nemo. Ny Admiral amy ny sambo mpiady Austria, dia efa manao fahirano amy ny s'eranany Greece; ary done. The people were very excited at his act, and I think LE CAS DE M. WILKINSON. that if he had not been turned out the safety of the sambo mpivarotra folo no efa nobaboiny, satria foreigners would have been endangered. I pressed the mitady hiditra foana tamy ny seranana voa fahi­ matter on, the Vice-Consul wanting to obtain delay, I granted it, but after the delay I made up my mind to rano. May 21.—Misy nosy kely ao avaratry Madagascar expel him by force on account of the disturbances he Le 29 avril dernier, M. Thomas Wilkinson, traitant might have occasioned. I am especially entrusted with all atao hoe, Nosy Comoro; ary vao haingana teo a Madagascar et expulse de ce pays pour les raisons Government powers relating to foreigners here ; and hearing dia nalain’ ny Farantsay izy izao, ka nasiany Pro­ que l’on sait, adressait une lettre au gouverneur de that the plaintiff was coming back, I wrote to the Vico- tectorate, ary izao indray ay Germany dia mila Consul and to all the Governors on the coast and telling Maurice, informant celui-ci des mesures rigoureuses qui azy koa, hono, satria ny mpivarotra Germany no them not to allow him to land. avaient ete prises, par l’administration malgache, & son Randriamieidy. Under Secretary of State for Foreign talohan’ ny Farantsay tao, hoy izy. egard. M. Wilkinson affirmait que ce gouvernement Affairs, said: The proceedings against Mr. Wilkinson before May 22.—Ilay Volcano malaza any Sicily atao the Vice-Consular Court were taken at the request of the avait donue ordre a tous les gouverneurs des diflerents Malagasy Government. The Government considered the ports de Madagascar, de lui en interdire l’acces. hoe, Etna, dia nipoaka fatratra vao haingana teo. punishment inadequate to the offence, and the people were Le gouverneur de Maurice fit adresser une lettre au Mr. W. H. Waddington, Ambasadaora Farantsay so excited that a more severe one was required, and if ao London dia sosotra be hiany satria ny Govern­ consul britannique a Tamatave a ce sujet, lequel, en special protection had not been given to him he would ment Englisy tsy mety mifanara-kevitra aminy amy retera lui-mame a M. Pickcrsgill, vice-consul britannique have been injured, and had he not been expelled the lives ny tsy amelany England any Farantsa haka ny of the foreigners would have been endangered. a Antananarivo. En reponse, ce dernier fit parvenir au The Government energetically requested his expulsion. nosy Hebrides. consul britannique, le 25 fevrier dernier, les deux Misy tsy fifankahazoaua kely aminy Farantsa sy Mr. Wilkinson was a great source of annoyance to our lettres suivantes qui ont ete officiellement communiquees Government on account of the frequent complaints brought Germany, satria Farantsa efa nanao lalana ny amy a M. Wilkinson par le secretaire colonial de Maurice: against him. He dabbled in politics and I know he was ny fitsikiloana atao amy uy manamboninahitry Ger­ hostile to the missionaries. Antananarivo, 25 fevrier 1886. many ; koa maro ny manamboninahitra Germany The Revd. Thomas Matthews said, I know the plaintiff. A M. J Baylis, At the time he wounded the Malagasy the populace were izay efa nianatra tany Farantsa no nody. so excited that guards watched our Houses, and the Prime May 23.— Ao amv ny sisin-taniny Greece sy Minister actually sent for foreigners and begged of them Consul britannique p. i. a Madagascar. not to go out far from the city and to be very cautions, Turkey efa nisy ady. 340 ny Turkey maty, ary 1200 ny Grika maty. for the Malagasy were not Sufficiently enlightened to dis­ Monsieur, tinguish between a Frenchman and another foreigner. I May 25.—Efa noravany Greece ny miaramilany, J’ai l’houneur de vous faire parvenir ci-inclus, copie consider Mr. Wilkinson’s imprudence jeopardized the lives koa tsy misy intsony ny ady kasainy hatao. 50,000 d’une depache que je viens de recevoir du ministre des of all the foreigners then at the capital, and I think that ny miaramiia efa nampodin’ ny Mpanjaka, if he had not left the country the British Vice-Consul affaires etrangeres de Madagascar, concernant M.Wilkin- could no longer have claimed protection for British subjects son. Les gouverneurs des diffarents ports, j’en suis Jona 5.—>M. de Freycinet Prime Minister any Paris efa hanao lalana handroaka ny Faran­ from the Malagasy Government. I was an assessor when imforme, ont iegu ?ordre de ne pas lui permettre de the plaintiff was tried. Mr. Noble, the other assessor was tsay taloha rehetra. opposed to such a light sentence as a fine of £8 being debarquer u Madagascar. J’ai l’honneur etc. May 31.—Tany Australia nisy sambo sitimo anan- imposed, and he only consented on our request not to kiray rendrika, koa 70 ny olona maty. oppose the sentence with great reluctance. My impression Wm. Clayton Pickersgill. is that Mr. Noble wanted us to pronounce a sentence of Jona 3-—Mr. Cleveland President ny United States expulsion, but I made him observe that we had nothing to any America, dia efa nampakatra vady. do with the expulsion question, but I was then morally Jona 7.—Nisy raharahan’ ny Fivorian’ ny Solam- convinced that he would be turned out by the Malagasy bavam-bahoaka nv amy ny Ireland, ary efa tapitra Government. Antananarivo, 25 fevrier 1886’ izao, ka tsy neken’ ny Englisy ny hisarahany Ire­ Mr. Thomas Wilkinson was here recalled, and on being A. M. C, Pickersgill, further examined by Mr. Newton, denied the statements etc. etc. etc. land amy ny Empire Britanika; koa dia resy made by Mr. Pickersgill in his evidence taken on the Mr. Gladstone noho izany, ka fiirava ny Parliament commission. He said I did not get into such a passion that I Monsieur, was quivering with anger because I was not invited to Je viens d’apprendre de Maurice que M. Thomas Englisy ary hifidy solom-bavam-bahoaka vaovao indray izao ny Englisy. the Consul’s dinner. I felt deeply wounded but I expressed Wilkinson a l’intention de retourner & Madagascar; 4 THE MADAGASCAR TIMES. [July 3, 1886 myself in respectful terms—I said a young clerk had been si ce fait est exact, je vous fais savoir que e’est contre invited and the Malagasy people were observant and would notre volonte qu’il retournerait ici, en raison da mal THE remark the slight cast on me. As to the terms I was on with' Tacchi the following instance will shew what they qu’il a fait et qui a ete la cause de son expulsion, le were. In saying good-bye to me he said I have not 11 juillet 1884. written anything favorable to you as people might say I J’espere, monsieur, que vous previeudrez en ce sens was influenced by yon, but you will see what I will do les representants de la reine de la Grande Bretagne, when you are gone, if those black-guards say anything against you ‘you will see what 1 will do” and no sooner qui se trouvent sur la cote. was my back turned than he wrote a most outrageous J’ai l’honneur d’etre votrb ami, attack upon me. Dr. Pox is a quaker doctor. He and I Ravoninahitriniarivo. arc on neutral terms. He had performed an operation on BEING THE THIRD YEAR OF THE REIGN a man which was successful but the man' died, under the En lisanfc la reponse du ministre hova, on sent tres chloroform, and I wrote about it. I knew the Secretary of OF State for Foreign affairs. [ publicly denounced him as a bien qu’il n’est pas le seal qui redoute le retour de rascal because when he was in America the expenses of the M. Wilkinson a Madagascar. En fait, le ministre mission were offered to be paid by the American Govern­ hova en a une telle frayeur qu’il supplie le vice-consul HER MAJESTY ment and he wanted to pnt the money in his pocket and anglais d’empecher M. Wilkinson de debarquer; en charge the Queen of Madagascar with the expenses, but Mr. Pickersgill who accompanied the mission prevented un mot, il demande a un anglais de refuser a uu RAN A VALOMANJAKA HL, that being done. When I was expelled from Antanana­ anglais la protection du drapeau britannique. Si M. rivo there w>re no indications whatever of excitement. Pick;ersgill s’est cornplaisamment prete au desir ex­ QUEEN OF MADAGASCAR. Ma. Rouillard then addressed the Court on behalf of prime par le ministre hova, nous nous demandons alors the defendant. He contended that his client had not ex- ceded his authority in acting as he had done; that quel role joue le personnel consulaire britannique a according to Arti de 16 of the Royal Ordar in Council, it Madagascar, A-t-il mission de proteger ses nationanx was not necessary that the wounding shoull have been on est-il le simple executeur des volontes de Sa Majeste PRIME MINISTER AND COMMANDER-IN-CHIEF. intentional; that by Article If of the Treaty between! la reine des Hovas ? England and Madagascar, the Vice-Consnl had the same powers as these vested iu the Consnl, the expression there­ Ce point est tres important pour nous autres Mauri- RAINILAIARIVONY. in being “the British Consul or other officer duly appointed ciens qui avons de si constants rapports avec Mada­ for that purpose’*; and the Consul had left the Capital gascar. two days before- the affair; and he quoted several autho­ Nous croyons, dans le cas qui nous occupe, que le HOME DEPARTMENT. rities on International Law in support of his contention. The learned counsel then wanton to describe the plaintiff’s consul anglais dans la Grande Terre, se trouvera, sous character in Madagascar, and commented minutely on the pen, en presence de graves difficultes relativement a ce Rainitsimbazafy, 15 vfcra., Off, D. P., evidence even of the plaintiff himself clearly demonstrating nouvel ordre d’expulsion lance contre M. Wilkinson. Rafcsimiseta, 13vfcra., Off. Di P., sy ny namany. that he was a most impulsive man without the slightest En eftet, 1’on sait que notre Cour Supreme a trouve control over his temper and that his conduct was such as to endauger the safety of the other foreign residents at que la decision de la cour vice consulaire etait entachee FOREIGN AFFAIRS. the time. His claim for damages was also exaggerated; d’illegahte et a juge que le vice consul n’avait pas the evidence given to the Court, and the fact of bis bank­ quality de retirer a M. Wilkinson la protection du Ravoninahifcriniarivo, lovtra., Off. D. P., ruptcy in 1377 shewed he had not suffered any pecuniary drapean britannique. Done, ce dernier, se rendant a Randriamifidy sy ny namany. damage; that- he had placed himself in such a position as to cause the Hova Government to demand his expulsion l’heure actnelle a Madagascar, a droit par le fait, a from the country and that the judgment of the Court foute la sollicitude du consul britannique, comma sujet THE ARMY. ought to be given in favour of the defendant. anglais. Si le gouvernement hova, qui a conclu un The Court then adjourned. traite avec la Grande Bretagne, et qui est en bonne Rainiharovony, lovtra., On Wednesday, the 12ch May, Mr. Newton replied on behalf of the plaintiff. In a speech which lasted the greater intelligence avec ce pays, expulse de son territoire et Ramahatra, 15vtra., Prince., part of the day’s sitting, he reviewed minutely the law’ on de sa propre autorite, un sujet hritanniqne investi de Ratsimatahodriaka, 15vtra., sy ny namany. the subject and the evidence of the various witness's. toutes ses privileges, il nous sembleque le role du consul He contended strongly that the powers vested in the de Sa Majeste est tout trace dans cette circonstance, Consul were not vested in the Vice-Consul, that the expres­ JUDICIAL. sion “or other officer duly appointed to act in that capacity” Il devra uaturellement couvrir de sa protection un de in article 11 of the treaty simply meant “duly appointed ses nationaux lese dans sa liberte individuelle et dans Ralaitsirofo, Andriambaventy., to act in the capacity of Consul,’’ and he quoted Mr. ses interets materiels. Robobalaby, 14vtra., sy namany. PhilLmore’s work on International Law iu support of that Agir autrement, nous paraitrait aller a l’encontre

After hearing evidence, the plaintiff admitted the fact of uiou de notre Metropole (?) Port Louis. Il faat hotahin’ Andriamanitra, eto anatrehanao ray firing his loaded revolver on the night in question. In the cependant rendre justice a la haute intelligence aman-drenin’ ny ambanilanitra izahay ka ayy issn° he was fined forty '.dollars as compensation to the wounded Hova, aud, in addition to imposing this fine, the des Juges de Maurice, puisque ce proces a dure nitsangantsangana tao atsinanana tao izahay, Vice-Consul, in his jugdment, placed the plaintiff’s “‘con­ pendant deux ana, et ils n’ont accorde qne 20 koa ny amy ny toetry ny fanjakana, ny toetry tinued residence in the country at the pleasure of Her Rupees (8 piastres) de dommages-intorets a M. ny ao ambaniravinkazo, tsy maintsy lazaina Majesty the Queen of Madagascar and of Her Britannic Wilkinson. Wilkinson est arrive a Tainatave et holazainao ny Mpanjaka.—ny amy ny soa Majesty’s Consul,” The Consul at Tamatave. though com­ annouce son arrivee a Tamatave. A y’rrivera-t-il municated with, appears to have taken no further action nafcaon’ ny lehilahy manamboninahitra, ao Rai- in the matter; but the Hova Government at once insisted ou non ? Nous verrons ! nandriamampandry, lbvtra. Off. D. P., sy Rai- upon the plaintiff’s expulsion from the Capital. As the ultimate result of their persistency, the Vice-Consul, the nizanamanga 14vtra., ny fifcaizana ny foloalin- defendant, informed the plaintiff by letter on the twenty dahy rehetra, ny fitondrany anay dia tsara second day of July eighteen hundred and eighty four, that REPUBLIQUE FRANQAISE loatra, tompokolahy, indrindra fa ny firaisan- if he did not leavo the place by mid day on the twenty kina, ny fampisehoana ny herim-po, ny tsy sixth of July, the protection of the British flag would be PERSONNEL DE LA L EGATION FRANQAISE withdrawn from him, and he intimated as much at the fitsitsiany ny fananany, fa maminy Andrianam- same time to the Hova authorities. To them the plaintiff A poinimerina sy Rasoherimanjaka sy Rnaavalo- appealed upon the twenty sixth of July for a few days more grace, which was granted him, and ultimately depriv­ manjaka II., indrindra fa ny terak’ Andria- ed of the protection of his own flag, and in the certainty a & a $ a $ c a t. nampoinimerina, ka Ranavalomanjaka III. that the Hova Government would expel him by force if no namelany; ka raha ny hatsaran’ ny fiton­ he remained longer, he left the capital on the second day ANTANANARIVO. of August eighteeu hundred and eighty four. drany dia tsara, ka lazaina aminao, tompo­ kolahy, fa indreto izahay izay nasiany soa. Consular jurisdiction as regards British subjects in Mada­ M. LE MYRE DE VILERS (Charles Marie); gascar, is regulated by the Treaty between Her Britannic Ary ny amy ny nataon-dRainandriamampandry Majesty and the Queen of Madagascar, of the 27th June 1865, and by Her Britannic Majesty’s Order in Council of Commandeur de la Legion d’honneur, Ministre sy Rainizanaraanga, ny fitondrany ny tany sy February 4th, 1869. Article 11 of the Treaty, 1 and 2 ruus Plenipontentiaire de lere Classe, Resident General. ny fanjakana ao, dia tsara sy lavorary, tom- as follows: M. BUCHARD (Henri), Chevaliei de la Legion pokslahy, ka lazaina eta anatrehanao. Fa tsy “Her Majesty the Queen of Madagascar agrees that in d’ Honneur, Resident de France, adjoint au Resident all cases where a British subject shall be accused of any izay, ry foloalindahy ? crime committed in any part of her dominions, the person General. “Ary trarantitra hianao, tompokolahy, aza so accused shall be exclusively tried and adjudged by the M DAUMAS, Vice-Resident de France, attache a marofy, hotahin’ Andnamanitra. Raha avy British Consul or other officer duly appointed for that a la Residence Generale. izay nanaingana anay hiakatra aty Antana­ purpose by Her Britannic Majesty. But any Britisn subject M. BALSSADE, docteur, Medecin de lere classe whom the British Consnl or other officer shall find to have narivo, hihaona amy ny Mpanjaka sy hianao, been guilty of having openly offended against the laws of de la Marine, attache a la Residence. ny soa nataon-dRalaby, lSvtra., sy Rakotovoa- Madagascar shall be liable to be banished from the country. M. D’ANTHOUARD (Albert), Commis de Resi­ In all cases where disputes or differences shall arise within dence. lavo, I3vtra., indreo koa ny manamboninahitra the dominions of the Queen of Madagascar between Bri­ M. RANCHOT, Commis de Residence, Secretaire rehetra, ny fitondrany ny foloalindahy teny tish subjects and the subjects of Her Majesty tne Queen an-dalana,—ny marary notsaboiny, ny noana of Madagascar, Her Britannic Majesty’s Consul or other particulier de M. le Ministre. duly appointed officer, aided by an officer duly authorized M. RIGAUD, Ingenieur civil, attache a la Residence nomeny hanina, ny tsy mitafy notafiny,—ka by Her Majesty the Queen of Madagascar shall have power milaza eto anatrehanao, tompokolahy, fa tsara to hear and decide the same.” Sections 15 to 18 of the OFFICIERS DE L’ ESCORTE. loatra ny nataon’ ny manamboninahitra. Ary Order in Council recite the circumstances under which a British subject found guilty of crime may be deported, ny nafcaon’ ny olona izay nolalovanay, ny na- COMMANDANT BLANCHARD (Victor), Chef natitra ny ondry dia ao, ny nanatitra ny and the manner in which the deportation is to be con- de Bataillon d’ Infanterie de Marine, Officier de la ducted. vorona dia ao, nefa izany rehetra izany dia The plaintff’s first point in the action before us is Legion d’ Honneur. that the Vice-Consul had no jurisdiction to try him, no STAUP, FREDERIQ, Lientenant d’Infanterie de efa tonga aty aminao, voalaza amy ny tara- such functionary as a Vice-Consul being expressly Marine ■ tasy. mentioned either in the Treaty or in the Order in Council. “Ary trarantitra hianao, tompokolahy, aza Article 11 of the Treaty declares the Judge of the LA FERRIERE. Medecin de 2me classe de Consular Criminal Tribunal to be the British Consul "or Marine. marofy, hotahin’ Andriamanitra, ny tokim-pa- other officer duly appointed for that purpose by Her TAMATAVE. nompoana, foloalindahy tsy misy hafa, ka ny Britannic Majesty,” and the Order in Council, although its hitanana ny tany sy ny fanjakana, ha haha- sections refer always to the “Consul” as the Judge, ex­ MONSIEUR CAMP AN, Vice-Resident de France. plains by section 34 that the term "Consul’’ shall include soa ity tany sy faujakana ity, tsy hahazoanao “every person duly authorized to act in that capacity M. JOEL LE SAVOUREUX, Vice-Resident de henatra amin’ ity tany ity, matokia marimari- within the dominions of the Queen of Madagascar.” The France. na, fa indreto ny foloalindahy eto. Fa tsy izay, simplest definition of a Vice-Consnl, and the one which we M. LONGEON, Commis de Residence. ry foloalindahy ? are inclined to adopt, that of Wharton’s Law Lexicon which M. RONClERES. T. Commis de Residence. describes this functionary as “one who acts .in the capacity “Ary ambaranay eto anatrehanao, tompoko­ of Consul,” and, as we are satisfied upon the evidence lahy, fa tsy nihary vola that the defendant was "duly authorized’’ so to act for MOJANGA. England within the Queen of Madagascar’s dominions, we aman-karena, fa olona no noharmy,—tsy man- think that section 34 of the Order in Council gave him MONSIEUR PIN ARD, (Vice-Resindent de France, da vy ka hobarafesina, tsy manda hazo ka ho jurisdiction, and that it was intended to endow the Vice- M. EMILE JORE Commis de Residence. lo, tsy manda tany ka ho rava, fa olombelona Consul, within the limits of his Vice-Consular District, with M. ARTHUR BARON, Commis de Residence. the judicial power of the Consul as given by the Order no nohariny,—koa matokia marimarina, ary in Council. aza mandefi-raana-mahitsy, fa ny foloalindahy It is next urged that the plaintiff was convicted of no vato eran-tauana ka azo akipikipy, azo atao crime for wnich the Treaty or Order in Council prescribes the penalty of expulsion or deportation. According to section Vatomandry. ■ araka ny sitrapo. Mandry ny tany sy ny fan­ 15 of the Order in Council, that penalty may attach to a jakana, tompokolahy, tsy misy horohoro raha conviction for openly offending against the laws of Mada­ LA CATOSTROPHE CONJECTUREE. ity tanin-dRANAVALOMANJAKA ity, fa manana gascar or to a second conviction before the Consular Court A l’Editeur de l’Ex-Madagascar Times. for any crime, if after such a conviction, the person con­ olona Ranavalomanjaka manana ny foloalindahy; victed shall be unable to find good, sufficient, and satisfactory (En route d’ expatriation). koa aza manana eritreritra fa iray hina izao security for future good behaviour. This is an amplication rehetra izao. Ny Mpanjaka sy hianao no ray of article 11 of the Treaty which gives only open offence Vatomandry, le 26 Juin, 1886. against the laws of Madagascar as ground for expulsion, Cher Monsieur. aman-dreninay, ka raha izao foloalindahy izao and makes no mention of furnishing security as an alter­ Rumour flagrante, ebouriffante ! Toute la cote est en no mba hisy hivilivily, torahy fa lambo. Fa native for it. It does not appear to us that the offence tsy izay ry foloalindany ? of which the Plaintiff was convicted falls within the general emoi ! Oh bonheur! Oh triomphe ! Oh surprise terms of the Treaty, or within those of section 15 of the agreable ! Gloire soit aux esprits forts, aux pionniers “Ary trarantitra hianao, tompokolahy, aza Order in Council. He seems indeed to have been charged de la civilisation coloniale. “Pends-toi brave Grillon, marofy, hotahin’ Andriamanitra, eto anatrehanao by the Hova Government with an open offence against on a vaincu sans toi.” Le Madagascar Times n’existe ka tsy maintsy lazaina ny soa nataon’ ny Mpan­ law 4 of the Malagasy Code, viz: the offence of striking or wounding with intent to kill. Bnt he was found guilty plus, Comprenez--vous bien cette phrase Monsieur—Le jaka hatrany, ny fikolokoloana anay,—noana and fined for the lesser offence of unintentional wounding, Ma—da—gas—car—Times a trouve sa mort dans une izahay nomeny hanina, tsy nanan-kitafy nota­ an offence which appears indeed to have no place at all chute inattendue causee par une residence importune finy,—-ka ny titsiujovany auay dia tsara loa­ in the Criminal Code of Madagascar. It was, moreover, the. a Andohalo. Enfin nous en sommes edbarrasses disent Plaintiff’ first and not his second conviction before the tra, tompokolahy; iudrindra fa raha avy izay Consular Court. Section 16 of the Order in Council, how­ les uns ;— niakaranay, dia nohajaina sy nomena vonina- ever, empowers the Consul, even in the case of a first Il m’a pris mon from age,' hitra, teny an-dalana nanirahana manamboni­ conviction before him for certain offences—amongst others Il me l’a tout mange “stabbing or wounding or any assault endangering life”—4o Le destin l’a puni : nahitra haraangy, ary tefcsy Anjanahary indray cause the offender in addition to fine or imprisonment, to Dieu ! vous m’avez vengh. dia nanirahany manamboninahitra hitsena anay, be sent out of the country for a certain fixed time according to —ka mpanompo kely nohajain’ ny Tompony, the manner pointed out in” section 15. It is urged from the disent les autres ! context of this section, as well as from the nature and scope of Quelques ames charitables, compatissantes, vrais ka faly tokoa ny fonay, tompokolahy, fa tsara the Malagasy law just referred to, that the -“wounding” of enfants du christianisme, donees d’une conscience peu loatra ny nataon’ ny Mpanjaka, ka milaza eto sec. 16 is an intentional wounding, whereas the Vice-Consul in anatrehanao izahay, this case convicted the Plaintiff of wounding unintentionally. elastique s ecrient en levant les yeux aux cieux, comme Upon this point, we do not think it necessary to express nous le ferons probablement tous A la fin du monde “Ary trarantitra hianareo, tompokolahy, aza an opinion; because, after mature consideration, we have lorsque l’espirt vengeur viendra sur les nues le sabre marofy, milaza izahay, fa izahay no nitana na- come to the conclusion that, so far as the Order in Council flamboyant a la main pourjuger les bons et les mechants, hatana, nihazona nahazona, dia ny toro fanahy is concerned, the sentence and the act of expulsion in this case were irregular and illegal. The judicial President of Pauvre diable ! J’oublie, mille excuses, je m’aperQois nataon’ ny Prime Minister, ny fandinidinihany the Consular Court did not, as a matter of fact, pronounce que je vais offasquer quelqu un, le mot diable est ici mal auay, ary tsy mba hoe lehibe izy ka holazaina, a sentence of expulsion under any section of the Order at place en parallele avec jugement dernier. fa milaza marina tokoa izahay, fa soa koa all; but merely appended to his sentence of fine an intimation J’ai sous les yeux une lettre de Mahanoro disant: — raha soa, manan-dray manan-dreny tokoa iza­ that the continued residence of the plaintiff in the country “Il est de toute urgence que vous sachiez que notre would be placed at disposal of the Queen of Madagascar, and hay manana azy, fa ny nahefanay dia noho of the Consul. But the Consul’s opinion was not given in ci-devant pcrsecuteur iex-Editeur du Madagascar Times the matter, the provisions of 15 as to the manner of de­ a ete expulse du pays, son ignoble journal interdit, et ny toro fanahy nataon-dRainilaiarivony, Prime portation were not followed at all, and no report of the pour comble de bonheur sa nation meme lui refuse Minister, ka milaza izahay, torapokolahy, ho- proceedings in the Cousnlar Court was addressed to the protection.” lazainareo ny Mpanjaka. Supreme Court of this Colony, in accordance with the posi­ “Ary ny soa nataon’ ny mpiloka lefona dia tive requirements of sec. 18 of the Order in Council in all cases N’est-ce pas une belle phrase M. le Redacteur? Que of deportation. ne donnerait I’ TTnioers de Paris et certains journaux de tsara loatra tokoa, fa mivady amy ny foloalin­ What the defendant actually did was to invite the Hova Maurice pour posseder un correspondent sature d’une dahy, fa izay rehetra nalehan’ ny foloalindahy Government’s opinion as to whether the Plaintiff should be aussi puissante dose de rhetorique. tany dia narahin’ ireo mpiloka lefona ireo. Ny allowed to stay in the country or whether he should be forced to leave it; and then, when that opinion was adver- De Mananjara je regois ceci: zaza amim-behivavy koa dia nahandro hanina to the Plaintiff to insist upon the Plaintiff’s leaving by “Poaviez-vous avoir la bontte de me dirre que ce que Ary indrindra ny soa nataon’ ny dokotera dia a certain date, in accordance with the Hova Government’s j’avait entendu ici et exact, on a pendut M. Tacchi a tsara tokoa, tompokolahy, fa indreo izy roa request, under a threat of withdrawal of the British Flag’s la porte dn pale a Tananarive.” protection. Such a course of procedure is certainly not lahy eo, ary Ravalomanda, lOvtra., any, fa contemplated by the Order in Council, which is perfectly Voici un corrspondent, M. l’ex-Editeur que vous sady mazoco no mahay, ka milaza eto anatre­ specific, as indeed it ought to be in so grave a matter, feriez bien de vous attacher - comme compositeur de hanao izahay, fa trarantitra hianao, tompoko- both as to the source from which the order of expulsion is votre journal dans le cas 'ou vous rentries de nouveau jahy, aza marofy, hotahin’ Andriamanitra !” 6 THE MADAGASCAR TIMES. [July 3, 188$

to emanate, and as to the method in which the act of ex. dans les bonnes graces des autorites Anglaises, Fran- Dia niteny Ralaby, lovtra., nanao hoe ■ pnlsion is to be carried out. Under section 16, the Vice <;aisses, et Malgaches du pays: si vous ne le faites pas il “Trarantitra ny Manjaka, aza marofy, hotahin’ Consnl might, according to our view, have a discretionary sera surement accapare par votre digne contemporain ce right to pass sentence of expulsion, bnt we search in vain Andriamauitra, ny havany sy ny zanany for any section ot the Order which authorized him by his briliant journal la Cloche de Tamatave. mifanantera aminy, hianao Prime Minister dia sentence to delegate that discretionary right to another and NON-PLUS. i hotahin’ An Iriamanitra, ny ambanilanitra tsv an alien power, and to use his consular authority as a 1 harofy taiza. Foloalindahy tsy mba maro mere mandatory of that power for carrying its wishes into Nous remercions notre correspondent. Comme effect. nous, il s’est montre a la hauteur des plaisanteries teny, fa izay voalazan’ ny lehibe izay no izy It may be remarked that, in this matter, the subjects Nefa tonga eto anatrehanao, ka rnilaza ny soa of the United States Government would seem to stand in insensees que nos compatriotes de Maurice ont bien a different relation to the authorities of Madagascar from voulu faire sur notre compte. Nous recevons tous nataon’ Andriantasy, fa tsara ny nitondrany British subjects. Section 21 of Article 11 of the treaty of les jours des lettres de la cote au sujet de notre ny foloalindahy teny an-dfllana; mandrakariva 1867 between Madagacar and the United States provides expulsion par le Resident Framjais- Les bonnes izahay dia nampiandranoiny, omeny vola, omeny that when a United States citizen, having been convicted of several minor offences, has proved himself to be relatio is qua nous conservous avec les meinbres de hanina, ka efa voasoratray an-taratasy izany turbulent and intractable, he shall de banished on the requeat la Residence Frariqaise, soit comme journaliste soit nomenay anao, tornpokolahy, ka milaza izahay, of the Government of Madagascar. It is, moreover, of course comme particulier, sont trop bien coanues pour que tompokolahy.” conceivable that out of consideration for that salus populi nous puissions nous en prendre aux colons franqais Dia nitenv ny Prime Minister, nanao hoe; which is the suprema Zex, a consular officer to whose protect­ de ce qu’ou a voulu nous jouer cette bonne farce, ing care the interests of his fellow-subjects in a foreign “Marina izany, tompokolahy, fa dia holazaina country are consigned, might feel bound to withdraw and qui a pu amoindrir peut-etre nos recettes de amy ny Mpanjaka ny teninareo, ka miandry might be justified in withdrawing that protection from the quelques centaines de piastres, mais qui certes kelv eo hiauy aloha hianareo.” one in order to secure the safety of the many. ne nous detournera pas de notre travail ni de la The circumstances of the case before us were certainly politique que nous snivons Dia nandeha ny Prime Minister nilaza taray peculiar and exceptional. In the capital of a semi-civilized ny Mpanjaka. country, at war with a European state, were a handful Car il y a un cote politique que nous croyons of Europeans surrounded by a popnlation, number of whom devoir re lever du moment que les ignorants s’amusent Dia nampidiriny tao Manjakamiadana ha- did not know their Europeans friends from their foes; tant a notre depens. Voici une piece diplomatique trainy ny 7vtra. noho tniakatra mba hitsaoka and there was a prospect that, as the operations of the qui pourra etre mise en evidence pour des questions Andriana. Dia niteny ny Prime Minister nanao French progressed, and as the capital was more closely threatened, any indiscretion on the part of foreigners, or memo plus serieuses que la soi-disante suppression hoe: “Trarantitra hianao, Tompokovavy, aza the mere repetition of such a rash act as that which the de notre journal. marofy, hotahin’ Andriamanitra ! Misaoti’a An- plaintiff had undoubtedly perpetrated, might result in a driana izahay foloalindahy rehetra, fa tsy faha- popular rising against European residents in general. If, in M. de Feeycinet, Ministre nEs Affaires etran- firin’ izay nanao tany sy fanjakana, nefa am- the clear apprehension of such a probability, the Malagasy G-ERES, AUX AMBASSADEURS DE LA REPURLTQUE Government had felt itself impotent to protect foreign r 'si- pidirinao eto amy ny lapanao, eto Manjakamia­ dents so long as one particularly objectionable foreign FRANCAI9E A BERLIN, CONSTANTINOPLE, LoNDRES, dana, ka dia misaotra Andriana izahay, fa resident remained, and if on this ground it had appealed Madrid, Rome, Saint-Petersbourg, et a Vienne, trarantitra ny Manjaka, aza raarofy, mifanan­ to the Consul to assent in the cise to the plaintiff’s ex­ et au Ministre de France a Washington. pulsion as the sole guarantee for security to the lives and tera amy ny atnbanilanitra.” protection other British or Eueopean residents, the Vice- Dia nankeo amy ny lavarangana avaratra Consul's discretion might have been wisely exercised in {TELEGRAMME). expelling the plaintiff according to law, or in assenting to arainy Manjakarniadana ny Mpanjaka. Dia his expulsion by others. But this was not the clear case Paris, le 27 decembre 1885. niteny ny Prime Minister, nanao hoe; “Izao of the Hova Government as against the plaintiff. From Vous pouvez dire, si vous etes interroge sur le no tenin-dRANAVALjmanjaka Tompokolahy, ka first to last, as the correspondence before ns shows, thev Tr.iite que noui venons de signer avec les Pieni- appear to have considered him as the perpetrator of a asainy alahatra aminareo iehilahy manamboni- “great crime,”—an offender against that law of theirs which potentiaires Hovas, que ce Traite, s’il est ratifie nahitra sy foloalindahy r Noho ny famangia- prescribes the death penalty for the offence of wounding par les deux Gouvernments, ne change rien aux nareo Ahy, hoy Ranavalomanjanka, Izaho Ra­ with intent to kill,—the charge which was certainly made, Traites actuellement existants entre le Gouvernment navalomanjaka dia tsara, fa tnanao ahoana, bnt upon which the plaintiff as a matter of fact had been Hova et les aut-es Etats. Au surplus, il n’est most certainly acquitted. So that, no high ground of hono, hianari o. tompokolahy, an tsoin-d Ranava­ jamais entre dans notre pensee de mettre obstacle, moral necessity for the defendant’s action ia apparent to lomanjaka? Tonga soa aman-tsara hono, hia- us, upon which we can say that the technicalities of par ces arrangements, au libre developpement des nareo, tompokolahy e ! Orders in Council and treaties, in this matter, might well interets prives qui pouraient se former a Mada­ be disregarded in an appeal to such a tribunal as our gascar, de quelque nationalite qu’il relevent. “Izao no teniu-dRANAVALOMANJAKA, tompokolahy, own. It may be that, in the interest of peace and indreo hianareo lehilahy manamboninahitra sy foloa- c. de Freycinet. quietness, and of the well being of the European com­ liudahy, hoy Ranavalomanjaka, avy izay nampa- munity in its relations with the surrounding Malagasy, the Plaintiff, who described himself, even after the event Or, comme il nous est permis par les traites de karako anareo, ka noho ny fitan inareo ity tany sy of the third of July, as one whose social, religious and ‘’publier des journaux” a Madagascar, personne ne fanjakana ity, voalazan-dRainandriamampandry sy political instincts are totally opposed to those of his pourra nous supprimer, a moins que nous ne depas­ Raiuizanamanga ary Andrianta^y, indreo koa ny English fellow countrymen, missionaries and others by manaruboninahitra namany, fa na ny nataon’ ny whom ho is surrounded, was better out of the country and sions les bornes legitimes du journalisme, ce que nous the capital than in them. It may or may not be that n’avons jamais eu l’intention de faire {Ed.') manamboniuahitra, na ny nataon’ ny miaramila, na his conduct and character would have justified the Vice- ny nataon’ ny mpiloka lefona, na ny nataon’ ny Consul in regarding him as “turbulent and intractable,” to dokotera, na ny ambaniravinkazo dia reko, hoy Ra­ use the words of the United States Treaty, and so as a navalomanjaka, koa avy mankasitraka, avy manka- fit subject for banishment after conviction. But in that case the defendant shonld have proceeded strictly in the telina, nobo ny nitananareo ity tany sy fanjakana manner prescribed by law. He did not so proceed; and JSan'isijiftra. ity, ka misaotra ny Mpanjaka, veloma, hono, hia­ it is for this reason that we regard the plaintiff as entitled nareo, tompokolahy, soavatsara, hotahin’ Andiiama- to a verdict, on the ground that, while the defendant From our own correspondent. nitra, antsoin’ ny Mpinjaka. might have exercised his discretion to expel him in due form of law, he was the author of, and a party to a “Ary efa voalaza tamy ny Mpanjaka uy teninareo, method of expulsion which was irregular and unlawful. Mananjara, May 29, 1886. tompokolahy, ny toky nomenareo, ny teny nampi- But, naving reached this conclusion, we do not feel that tondraiu-diiainandrianiampandry, koa raha izany no we can go a single step further. The plaintiff insinu­ May 16, & >8. Normandy, 440 tons from Natal, fiteniuareo, hoy Ranavalomanjaka, matoky Aho, fa ates that his expulsion was really attributable to his 10 days out. Put in here for orders. Landed manan-dray aman-dreny, mitoetra amy ny foloalin­ hostile attitude towards missionaries, and to his repeated criticisms of their doings in the press. In his correspon­ three passengers, one for Marondava, West dahy, ka misaotra ny Mpanjaka, veloma, hotahin’ dence with the Hova Government, he seems to hint that Coast, and Messers Killilea and Ninde, Andrianianitra hianareo, antsoin’ ny Mpanjaka e ! it is not the Government which is in truth hostile to him photographers. All these left for Fianarantsoa “Ary izao nolazaina aminareo tompokolahy, hoy in this matter; wh le, if the defendant is to be believed ny tenin-dRANAVALOMANJAKA Tompontsika: Indreo upon his oath, plaintiff stated to the defendant, after the a few days later. command to leave had been addressed by the defendant On the 24th May, being the Queen of hianareo fol >alindahy, ny Alakarabo voalobany sy to him, that “he was ready to admit that there were England’s Birthday almost all the British faharoa sy fahatelo ary fahe’atra sy ny Fanevaniena, things behind which if known would justify the defendant’s subjects paid their visit to H. B. M’s Vice- ny maintimol dy zokiny, hoy Ranavalomanjaka, noho apparent harshness,” What we desire to express in this izay efa nataonareo nitanana ity tany sy fanjakana judgment is that there is no satisfactory evidence to our Consul. The Governor and suite came down ity, nanana fe-taona dimy taona hianareo, kanefa minds of any malicious design to injure the plaintiff on from Tsiatosika on the following morning and the part of the def ndant, whereas the plaintiff’s conduct kosa, boy Ranavalomanjaka, aoka ny mbola niha- in the matter of the shooting seems to us to have been paid their visit of ceremony. zonaaa ity tany sy fanjakana ity, dia nifauao teny culpably rash, and his attitude afterwards to have afforded Trade dull* Very few English and Amercan ierana, ka izany no mbola tsy namatrahana anareo, no sort of inferential guarantee against the perpetration of cottons in the market. ka izao tonga hianareo, ka efa naka hisolo anareo a similar indiscretion, which might be attended with very Aho, hoy Ranavalomanjaka, ka ao kosa ny andro much more serious consequences. Though we do not know Dols. cents Dols. cents all that passed between the Defendant and the Hova anankiray izay hametrahako anareo, fa toerana ifan- Government, it is to be remarked that the Malagasy Rum 16 00 per cask. diasaoa ny amy ny foloaliudahy. Fa tsy izay, ry Foreign Secretary of State in his letter to his agent, Wax 16 00 to 17 00 „ 100 lbs. foloalindahy ? the witness Proctor, expressly denies that Mr. Pickersgill used any influence with the Hova Government to demand Rubber 25 00 „ 30 00 „ „ „ “Nefa kosa, na dia ataoko aza izany, amin’ izany the plaintiffs expulsion. Straw Sacks 1 25 1 75 „ 100 sacks. andro hamelana anareo izany, ka tsy tonga hianao, Subsequent to that event the Plaintiff himself wrote to Hides 8 00 „ 9 00 „ 100 lbs. dia mbola miaramila hiany hianao; nefa tsy bisy the defendant on several occasions in terms of good feel­ izany tsy akory, hoy Ranavalomanjaka, fa samy ing and even of confidence. It is much more recently Salt i oo „ » )> » that vague threats of revenge upon the defendant Pickers­ ho tonga daholo hianareo. Fa tsy izay ry foloalin­ gill “or some other missionary” as the result of the entire dahy ? business are held out by the plaintiff in his letter to a FRENCH RESIDENT. “Ary indreo hianareo rapiloka lefona, ao ny Be- third party. He wrote to the defendant from Mauritius tsimisaraka, voalazan-dRainandriamampandry aty on December 23rd, 1884; “I feel in my bones that unless The Resident has erected his flagstaff at An- amiko, hov Ranavalomanjaka, reko nv natacnareo, this affair is justly settled, it will have a tragic ending for some of us ...... dohalo, but the ceremony of hoisting the French izay nipetrahanareo tamy ny tany sy ny fanjakana, Do not drive me to extremities.” flag is to be deferred until the 14 th July. ambanilanitra tsy misy hafa, foloalindahy tsy misy Upon a view of all the circumstances then, we see no hafa, ka misaotra ny Tompontsika, tompokolahy. ground for tgiving indirect damages to the plaintiff and CORPUS CHRISTI. Veloma, soavatsara, hotahin’ Andriamanitra, hono, as to direct damages, evidence fails to substantiate the plaintiff’s claim. The defendant when examined before Thursday the 24th ult being the fete of the hianareo antsoin’ ny Mpanjaka e! the Commissioner said; I went to see the foreign secre­ Corpus Christi was the occasion for the ordinary “Ary indreo hianareo foloalindahy, hoy Ranava­ tary and requested him not to take any action before the lomanjaka, voatanako ato anatin’ ny taratasy ny date fixed by Mr. Wilkinson for his departure, as I did procession in connection with the R )man Catholio anaran’ ny foloalindahy nikely aina sy nanao soa, not wish to see him expelled, but leave of his own accord, Church. The ceremony took place at Ambohipo ka misaotra ny Mpanjaka. Veloma hotahin’ Andria­ as he had publicly declared that such was his intention. in the grounds belonging to the Mission. The The delay asked for was granted to me. And later on he manitra, hono, hianareo antsoin’ ny Mpanjaka! says: “The reason for my saying in my letter of the procession was of the usually brilliant and “Ary izao nolazaina aminareo, tompokolahy: twenty second of July that I shonld be obliged to with­ imposing kind and Bishop Cazet performed the “Tonga soa amantsara hianareo hoy RanavaloMAN- draw the protection of the British flag from Mr. Wilkinson services. Several Europeans went to Arabohipo [ jaka, avy any amy ny fanjakana ; ka amy ny tapa- was because I was informed verbally by the Foreign Secretary that he would send down soldiers to turn out Mr. Wilkinson to take part. It is this same ceremony that bolana anio, hoy Izy, izay tsy manavinavy, dia by ‘force’ a course which might have resulted in an emeute gave name to the present celebrated literary tongava, hoy Ranavalomanjaka, fa faly Aho, ka most disastrous to European interests in the capital. As a thoroughfare in London known as Pater-Noster hiravoravo aminareo ambanilanitra. Hanasa anareo, matter of fact, from the very commencement of the year, hono, ny Mpanjaka, ka milaza aminareo, tompoko­ the Plaintiff had announced his impending departure in the Row, as it was passing down this row the proce­ columns of the “Madagascar Times," and, though he tells ssionists chauted the Pnter N oster. lahy. ■July 3. 18861 THE MADAGASCAR TIMES. 7

us that such advertisements were merely baits thrown out to attract customers to his sales, we cannot bnt observe THE MARKET. “Ary izao koa nolazaina aminareo: Tonga eto that- as t'or instant”, in an sdvertisment in the “Madagas­ hianareo manamboninahitra sy foloalindahy, ka car Times” of May 28-1684, he refers to his departure as ANJOMA. FRIDAY, JULY 2, 1886. tenin-dRANAvALcjiAxjAKA izao, avy amy ny Mpan- permanent.—“He has decided to leave a country under­ jaka sy ny ambanilanitra ary ny fiangouana rehe- mined hy th? intrigues and party spirit of a majority of the foreign residents ’* And before the shooting on July AMERICAN GOTTONS. tra, avy manatitra ny vola fiarahabana, *s.2 isan- 3rd took place, he had actually fixed and advertised a daily, na manamboninahitra na miaramila na mpU definite day, July 20th, for his leaving the Capital. We yards S. c. A. s. e. loka lefona.” observe, moreover, that he continued advertising that fixed Ny tenan’ ny Prime Ministre no nanatr ka ny Bennington, Tsang...... 40...... 3 83...... 3 6 6 dav from week to week in the columns of this paper, nanolorana azy rehetra tsirairay madra-pahatiapiny. and that when he really left under the pressure of which Charleston, Sarin...... 40...... 3 62...... 3 5 0 Tafondro 13 vava no napoaka tamin’ izany he complains, that date was actually exceeded by a fort­ Heavy, Satroka...... 50...... 4 62... ..4 5 0 night. In a letter to the defendant of July 18th 1884, plaintiff wrote: “You know perfectly well, that, long before Bangor, Lohombv...... 40... ..3 83...... 3 6 6 MR A- .4- TALBOT, AMBATOVINAKY- the event of July 3rl, 1 had decided to leave, and ai Tafondro...... 50... ..4 70...... 4 5 6 leaving Madagascar’” and in app"aling to the Malagasy M AJUNGA...... 50... ..4 83...... 4 6 6 IMPORTDE ARTICLES OP EVERY DESCRIPTION! Foreign Secretary on tee, 26th of July, the plaintiff wrote Augusta, Bemarika...... 50... ..4 56...... 4 4 3 ‘ Long before th' Vice-Consul’s order for departures came, I had made arrangements for leaving on busines...... Pelzer, Sarin-tany...... 50...... 4 56...... 4 4 3 Millinery amd Novelties! I respecfully petition Her Majesty to let me have time Brideton...... 40... ..3 62...... 3 5 0 to wind up ray affairs. Two or three days may be suf­ Ranayalona, Satroka...... 50... ..4 66...... 4 5 3 Haberdashery and the best qualities of perfumery and ficient and if so I shall only be too glad to go.” Lyman Mills, Tranovato... 40... ..3 41...... 3 3 3 In the light Of those announcements and statements, the toilet articles. claim of the plaintiff for direct damages seems to us to be Antelope, Amparitra...... 50... ..4 37...... 4 3 0 Langley. Betaratasy...... 50... ..4 33...... 4 2 6 exaggerated and untenable; and, though we consider him, JEWELLERY, CLOCKS AND WATCHES- uporTthe point of the illegality of his sentenc-, as entitled Ankova, Bemarika...... 50...... 4 56...... 4 4 3 to our ver kt, we can accord to him only nominal damages. Clifton. Voronkely...... 40... ..3 62... ..3 5 0 Judgment will be for the plaintiff with (Rs. 20’00c) CUTLERY AND ALL KINDS OF HARDWARE. Massachusetts, Yodthety. 40.... .2 66...... 2 5 3 twenty rupees damaees with costs. E. J. Leclezio. Chief Judge. Bangor, Lohomby...... 40... ..2 66...... 2 5 3 White and pink cotton goods, Zkederic C. Williams, J. ENGLISH AND OTHER COTTON GOODS. ARTICLES SUITABLE FOR PRESENTS ETC.

TELEGRAMS. yards $. 0. A. s. e. Address, E. Hardy, Agent, Procter Bros. London. Ta- London 8, June. Ambatomnaky, Antananarivo. fondro ...... 40 .. 2 58 . .246 In the debate on the Irish Bill M. Parnell Frouville Detienne, Ta- acquiesced in the subordination oi the Irish to the MAT AVE E2...... 24 ... 1 66 .. .15 3 Imperial Parliament, and denied it would abuse Procter Brothers, London Antananarivo Hotel. its powerIt would soon put a stop to outrages, Nj. 20...... 24 ... 1 37 .. . 1 3 0 the bill would be a treaty of peace and a permanent Frouville Detienne Ta- w ILL be opened at the East side of An- settlement: the only alternatave was coercion : Sir matave M. C...... 24 ... 1 50 .. .14 0 dohalo from the middle of this month, M. H. Beach said the bill would sever the union Frouville Detienne, Ta- and best accomodation especially far travellers without satisfying national feeling : Gladstone M. matave BB...... 40 ... 3 62 .. .350 will bt provided. European Management. appealed to the house to vote on the principle of Isaie Dupuy, Tamatave Antananarivo 2nd o July 1886. the bill which will make the Union closer. BBBB...... 40 ... 4 87 .. .470 Loudon, 9 June. Justin Rousellet, Tama- INDUS SCHOOL, TSO AVINA. It is believed that at a Cabinet Conncil held TrTaL tave BB...... 40 ... 4 62 .. .450 yesterday it was resolved to advise a dissolution Procter Brothers, Lon- ^FELL Made School Furniture. of Parliament, 94 liberals voted with the Majority DON BB...... 24 ... 1 66 .. .15 3 against Home Rule. Wm O’ Swald & Co. Ta- Canteens and Portable Travelling Furniture. Two French frigates left Noumea with troops and matave E2...... 24 ... 2 25 .. .220 Tin Ware, Plain and Painted. Ironware. Wood- supplies. It is believed that they are intended to ork. occupy the Hebrides. Serious riots between Protestants and Catholics Estimates Given. have taken place in Belfast. .( VANILLA CUTTINGS FOR SALE. Paris, 9 June. WUANILLA CUTTINGS and CANE TOPS for Communications to be addressed to the Rev : It is semi-officially stated that the object of the planting. Apply to WILLIAM HOOD, P. Geo. Peake, to the care of the Rev: T. T. expedition from Noumea is to protect French sub­ Mandinjara Plantation, Mahanoro. Matthews. Faravohitra. jects owing to recent massacres by the natives, 'the troops will occupy menaced points in the Hebrides and possibly establish a temporary station. There is no political object. London, 10 June. a SSWtSG MACHIN The Queen has sanctioned a dissolution of Par­ liament, the date is not yet fixed. The police at Belfast fired on a riotous mob. Five persons were killed and many wounded. HE SINGER MANUFACTURING COMPANY of England “and America intend opening a King Louis of Bavaria has been declared insane T business in Madagascar for the sale of their Veritable Sewing Machines, and been deposed. London 11, June. The Premier announced that the Government had TW& NQW THE @Nh¥ ^EhlHBIiE MHCHW H0LD. decided Io wind no the present session with all HEY work perfectly 650 to 900 points (stitches) per minute. They are simple to work and easY speed He hoped parliament will be dissolved on the to learn and give complete satisfaction to the buyer 26th June. The Indian budget 2lst June. T Seven more persons are dead at Belfast. The police repeatedly attacked the riotious mob, aud the THEY CHN W YEfifig WITHOUT ^EPH^. troops charged with the bayonet and. dispersed them. J^pEEDLES, Cotton, and every duplicate piece can be at once obtained at small cost. The Chief Secretary for Ireland has Arrived in Dublin. A volcanic eruption and earthquake have taken place at Tarawera in New Zealand with great loss of life. EYE^Y H0hD 13 6UHWTEED PERFECT. London, 12th June. REVIOUS to opening the business in Madagascar, all letters, orders, and enquiries should be M. Chamberlain in his electoral manifesto urges addressed, declaring against Home Rule, and advocates a similar local Government for England and Wales, Scotland and Ireland. '0, The French Chamber of Deputies has passed the bill for the expulsion of the princes. 18 REMPART STREET, EDITORIAL NOTICE. POET LOUIS, MAURITIUS, We hope to appear before an indulgent public in the city this evening in bringing out our first number three days late. The difficulties of getting our new work into running order have been con­ Messrs. Procter JBrothers siderable. We are somewhat too tired to be in a funny mood, otherwise we might entertain our readers ANALAKELY, ANTANANARIVO. with a few of the little episodes of the past week which have tended to disturb our equanimity. The editorial task of three languages is nothing com­ Expected ®aily, pared with our mortification at finding that the whole city of Antananarivo cannot produce BLANKETS, a ball of twine, and that yesterday the rats had run over the type in the galleys and made a pye of nearly two pages ... but these are trifles 1 Sie«! Flannel. Our news will be found far from complete both in quantity and arrangement, as we have had to omit much matter, and it is possible we. may mo­ SUITES OF FURNITURE IN AUSTRIAN BENT WOOD. dify the arrangement of our columns next issue, and mix up all three languages from page to page WHITE AND GREY DRILL, on the same principle that we make a plumpud­ ding. For the present we are going to bed and NEW PRINTS. wish our renders “good night.” LUSTRES AND GOBURGS. Wednesday Evening, July 7, 1886. THE MADAGASCAR TIMES. [July 3, 1886.

VATOMANDRY! NOTICE! WW R. H.WILSON having at his disposal IRON STOREHOUSES and BOATS at Vatoman­ dry, is prepared to LAND and STORE goods from abroad DESTINED FOR THE CAPITAL, and also to SHIP PRODUCE from the interior, at a Commission of 2| per cent, and lighterage ^aisDii &p $Rmnt3sran. ®?rrljflnfan& Commission j&graf, at current rates. R-.. WILSON,YV XUiavr R’ receiving every ___ u two months a ATSINANAN’ ANJOMA, vessel from Mauritius,•x-„_ and z.olb'nnrcalling at.at flip ATSINANAN’ ANJOMA, principal ports of the East Coast will take freight at these places for Vatomandry, for persons confiding their goods to his care for transit to the Capital. Apply to MR. H. WILSON. Vatomand&y. MESSRS. PORTER AITKEN AND CO. Tamatave. R. M. TALBOT, Ancien Traitant de Mada­ R. M. TALBOT, an old established trader of MR. EUGENE THOME, Mauritius. M’ gascar a 1’ honneur de faire savoir a ses Madagascar, has the honour to inform his amis, anciens clients et au public que se fisant pos- friends, clients and the public, that he is definitely EOR SALE. tivement a Antananarivo, established at Antananarivo, ;JR. TALBOT holds himself at the disposal AT Mr FROUVILLE DETIENNE’S. L se tient a la disposition de tous ceux qui vou“ of allwho wish to apply to him for the draienz s’ adresser a lui pour les achats de I purchase of native produce [and the sale of mer. Faravohitra. produits et la vente des marehandises qu’ on vou- chandise consigned to him, drait bien lui consigner, ^LATES, Dishes, Plates etc. ©n tfjc ftiliofcnttQ terms: g^MP-CHIMNIES, Hats (Castor), Rui (Eonbitions ssutbantrs: Commission de vente ...... % Commission on sales...... 2J % Accordions. Commission on purchase...... 2| / Jerseys, Corkscrews, Penknives, Matches, Commission d’ achat ...... P.S. S’ adresser A lui pour toutes les notes necessaires. P S. For further particulars address all letters to M. Talbot. icrissors. g^ZHITE SHIRTINGS of 12, 24, and 40 yards, Blue flannel, Merinos, Avara-dSEova SSS®re. In the Press. lachemire, Black and grey Cloth. Apply to A. JEAN LOUIS. rpHE LTNDEBSIGNED begs to inform Will be published shortly by Messrs. Macmillan & Co., Agent. the public that he has received a large in Two Vols. 8vo., about 560 fep. each, with Maps. Price to Subscribers, Two Guineas. ABRAHAM KINGDON & NEWNHAM, assortment of provisions which he will sell at most moderate prices. G eneral Commission Agents, m> no sc:aB. 16, FINSBURY STREET, LONDON, E. 0. New ass Bankers : Williams, Deacon, & Go. HUNTLEY AND PALMER’S BISCUITS (ASSORTED.) AN HISTORCAL AND DESCRIPTIVE V BRAHAM KINGDON & NEWNHAM buy CHOCOLATE AND MILK PASTE, “ and sell Goods of every description in the best y.bgtins Danish Butter (Cow Brand). Jams. | tin Sardines. ACCOUNT OF THE ISLAND AND ITS arkets, at a commission of five per cent Indents Cheddar Loaf Cheese (} tin). J tin Sardines. Salad Oil. DEPENDENICES. lecuted againts consignments of produce. Scotch whiskey (Ferintosh). Madeira Winb (Fine Dry). Sole Agent in Madagascar VERMOUTH (N, & P.). ALMOND SYRUP. MR. J. ANDRIANISA. ILLUSTRATED WITH 14 MAPS AND Vermouth (Gondran). Raspberry Syrup. Claret GOOSEBERRY SYRUP. ROSE STROP. PENKNIVES DIAGRAMS, CONSTRUCTED BY POCKET-KNIVES. SCISsORS. London & Lancashire E. STANFORD; Also by Frontispieces from recent Photographs by Mr. Parrett. LIFE ASSURANCE COMPANY. GOODS ON THE ROAD. salmon, lobsters, oysters. COMPILED BY Fresh Mackerel. CHEF ocffice : CAPT. So PASFIELD OLIVER, F.S.A., 66 & 67, CORNHILL, LONDON, E. C. Kippered Herrings F. R. G. S., Cured Cod Fish, Vegetables (whole). ' LATE ROYAL ARTILLERY. BOARD OF DIRECTION. MUSHROOMS. TRUFFLES, HAMS. Chairman: Bacon. Wiltshire Cheese. 1886. Colonel KINGSCOTE, C. B., M. P. rpHIS Work commences with a clear historical sketch of Oatmeal. Karley. -L the principle events which have occurred in Madagas- Deputy-Chairman. Wheat Flour. Sago. Vermicelli. oar since , the time when the island first became known to Alderman Sir THOMAS DAKIN. Europeans. MACRON I. CURRY POWDER. PICKLES. The Geography and Topography of the Malagasy dominion he Right Hon. R. N. FOWLER, M. P., Lord Mayor, Sauces. Indian Chutney. Cod Liver Oil. are fully treated of, both physically and politically; whilst on. EVELYN ASHLEY, M. P. the principal routes which have been traversed by Explorers BEL CHAPMAN, Esq. Fruits. Flavouied Essences. Acid Drops. and Missionaries are followed and described in detail, with ESEY HOLT, Esq. all the procurable information of the localities and their ENRI A. ISAACS, Esq., Alderman. Comfits and Lozenges. resources. A large general map of the island, containing 1HN J. KINGSFORD, Esq. Assorted Spices. Raisins and Currants. Figs. many hitherto unpublished details, has been specially con­ }HN TEMPLETON MORGAN, Esq. structed to illustrate this portion of the work. OBERT BARCLAY REYNOLDS, Esq. Tartaric Acid and Bicarbonate of Soda. The Climate, Pathology, and Natural History, including A.MUEL GURNEY SHEPPARD, Esq. TEA IN CHEST, OR lib FANCY CANISTERS. the agricultural and native produce of the country, occupy BARKERS. several chapters, together with notices of the Geology and STEARINE CANDLES. CHAMPAGNE. GERMAN BEER. THE ALLIANCE BANK. Mineralogy of those areas which have been examined scienti­ Cabin Bread and Navy Biscuits. Table Vinegar. fically. RASPBERRY VINEGAR. BROWN WINDSOR SOAP. The most accurate information is furnished of the Popu- Cane Bottomed Chairs. Concertinas. lation, the Tribal Division, and the Inhabitants of various districts. The Character, Language, Religion, and Education MADAGASCAR AGENCY. Paper (Foolscap and demy). Slate Pencils- of the people are also discussed. Other sections are devoted to the Government of Mada­ gascar under the Hova supremacy, the internal administra­ Tamatave Hlasafcets. tion, and the civil, ecclesiastical, and military systems. RED FLANNEL. PAPETEV1FM,. TABLE KNIKES. Tne Manufactures, Arts, aud Native Industries of the Oflice, 72 Avenue I. several provinces are described, accompanied by authentic J. ANDRTANISA. statistics of Trade from official documents. Authoritative AVARA-DROVA. notices of the Currency, Weights, and Measures used in the Board or Direction. island give our merchants valuable information. OBERT AITKEN, Merchant, Chairman. W OR SALE. Lady’s English Eugenie Easy Chair A special feature is made of a carefully compiled Biblio­ iESIRE MAIGROT, Italian Consul. spring seat, stuffed all hair, good casters, almost new. graphy, followed by a Cartography of Madagascar and its .ENRY ALIBERT, Merchant. Price JO dollars. surroundings. 3AIE DUPUY, Merchant, ^ftOLID IRON COT, movable half-side, rails, brass vases, Finally, the last chapter gives a concise account of DOUARD GIQUEL, Proprietor. japanned. Price 6 dols. the recent political dispute between the French and Hova RON FOLDING PORTABLE BEDSTEAD, superior, Governments, and an impartial record of the late hostile extra strong, 2 ft x 6ft, new last year: with horse­ operations down to the conclusion of peace. Ihair mattress, price 6 dols. The negotiations leading up to the new Treaty and the EDICAL REFEREE, Dr.GAZEAU. ^ARPET HEARTH-RUG 64 in. by 27$ in. 3 dols. re-opening of the ports to foreign trade are rendered in detail, and the newly established mercantile enterprises which Agent, Theodore MaIgrot. OOK-CASE 60 in. by 21 in. by 95 in. Contains 5 shelves, have already started in developing the hitherto dormant 3 cupboards, 3 drawers, 2 patent four-lever till locks’, resources of the Malagasy kingdom are enumerated. 10B dols. In the preparation of this voluminous work of reference, NSUPANGES at moderate rates may APITAL COPPER PRESERVING PAN. 14 in. diameter. the compiler has had the assistance and co-operation of all be obtained at once by applying to the the best authorities on Malagasy subjects, including M. Gran- C 4 Dollars. didier, who contributes an hypsometrical map of Imerina. dersigned, Also a few Theological Books to be sold cheap. The proofs are being corrected by Messrs. Cousins, Parrett, Apply to, Richardson, Shaw, etc., so that the accuracy of the facts E. GIQUEL CHARLES COLLINS. and native words, names, terms, etc., may be fully relied Acting Secretary. Ambohipotsy, Antananarivo. on.

Printed and published by Anthony Tacchi, the proprietor and Editor, at his officb Avaratr’ Ambohijatovo, Antananarivo, Madagascar.