Rol Schleich www.schleich.com Schleich Rol www.boshua.com, r.l. S.à hua

- Bos Luxembourgeoise), Suisse Petite – Mullerthal ORT Région Région ORT

Photos: R. Clement, J. Mathias (mit freundl. Genehmigung des des Genehmigung freundl. (mit Mathias J. Clement, R. Photos:

Les Amis des Châteaux de Beaufort a.s.b.l. Beaufort de Châteaux des Amis Les Herausgeber:

mpressum: I

BEAUFORT

www.castle-beaufort.lu

[email protected]

Fax: +352 86 95 43 95 86 +352 Fax:

Tel.: +352 621 27 95 06 95 27 621 +352 Tel.:

LUXEMBOURG

L-6313 Beaufort L-6313

24, rue du Château du rue 24,

Les Amis des Châteaux de Beaufort a.s.b.l. Beaufort de Châteaux des Amis Les

nformation: I | nformationen I

BEAUFORT

GRUNDHOF

DILLINGEN

Visitors with Culture Pass Culture with Visitors | Kulturpass mit Besucher

entrance: Free | Eintritt freier -

Payable entrance Payable | Eintritt kostenpflichtiger -

enaissance castle: enaissance R the in tour uided G | Renaissanceschloss Führung

Children, students (<26 years) and visitors with Culture Pass Culture with visitors and years) (<26 students Children,

Kulturpass mit Besucher und Jahre) (<26 Studenten Kinder,

entrance: Free | Eintritt freier -

Discount for groups (> 12 pers.) 12 (> groups for Discount | Pers.) 12 (> Gruppen für Ermäßigung

entrance Payable | Eintritt kostenpflichtiger -

edieval castle edieval M : | Burg Mittelalterliche Informations: www.castle-beaufort.lu Informations:

Eintritt | Admission fees: Admission | Eintritt

Tel.: +352 72 04 57, mail: [email protected] mail: 57, 04 72 +352 Tel.:

Closed from 24 – 26 December, 1 January, second week of January – carnival – January of week second January, 1 December, 26 – 24 from Closed

Luxembourgeoise, Suisse Petite – Mullerthal Région Tourisme du Régional Office

a.m. and 4 p.m., November – April: guided tours only upon request upon only tours guided April: – November p.m., 4 and a.m.

From April until beginning of November: Thursday – Sunday, guided tour at 11 11 at tour guided Sunday, – Thursday November: of beginning until April From Tel.: +352 621 27 95 06, mail: [email protected] mail: 06, 95 27 621 +352 Tel.:

1.01., 2. Woche Januar – Karneval – Januar Woche 2. 1.01., Les Amis des Châteaux de Beaufort: Beaufort: de Châteaux des Amis Les

November – April: nur mit Voranmeldung, Geschlossen: 24., 25., 26.12., 26.12., 25., 24., Geschlossen: Voranmeldung, mit nur April: – November

April – Anfang November: Do – So Führung 11:00 & 16:00 Uhr 16:00 & 11:00 Führung So – Do November: Anfang – April Registration contact: Registration

astle: C enaissance R | Renaissanceschloss sance castle, guided tours in the castle ruins only during the summer months. months. summer the during only ruins castle the in tours guided castle, sance

- renais the in possible are year the throughout tours Guided | bei: meldungen p.m. 5.30 to a.m. 9 from day every November, of beginning until April From

- An möglich. Sommermonaten den in sind Ruine der in Führungen möglich, Uhr 17:30 – 9:00 von täglich November, Anfang – April

astle C edieval M Übers ganze Jahr sind geführte Rundgänge durch das Renaissanceschloss Renaissanceschloss das durch Rundgänge geführte sind Jahr ganze Übers : | Burg Mittelalterliche

Führungen für Gruppen | Guided tours for groups: for tours Guided | Gruppen für Führungen times: Opening | Öffnungszeiten

staltungen einen besonderen Reiz. besonderen einen staltungen

www.liqueurs-du-chateau.lu

charme to the event. the to charme - Veran den verleiht Lichtspektakel Das statt.

of the castle. The light show confers a special special a confers show light The castle. the of Künstlern namhaften mit Konzerte Burg der

with well-known artists on a large stage in front front in stage large a on artists well-known with Kulisse illustren der vor Bühne großen einer

During the summer months, there are concert concert are there months, summer the During auf finden Sommermonate der Während

Concerts in the castle the in Concerts Burg der auf Konzerte

Burg und Schloss THE CASTLES OF BEAUFORT D | GB

Region Müllerthal Kleine Luxemburger Schweiz ‘S LITTLE SWITZERLAND Mittelalterliche Burg Medieval Castle Die Beforter Ritterburg entstand in drei The knights’ castle of Beaufort was built during verschiedenen Bauperioden zwischen 1150 three different construction periods between und 1650. Walter von Wiltz war der ers- 1150 and 1650. Walter from Wiltz was the te Herr von Befort. In den verschiedenen first lord of Beaufort. During the last centuries, Jahrhunderten wechselte die Burg mehr- the castle passed to several different owners. mals den Besitzer.

Ab der zweiten Hälfte des 18. Jahrunderts After the second half of the 18th century it blieb sie unbewohnt und wurde von den had been uninhabited for a long time and was Bewohnern des Umlandes als Steinbruch used as a quarry by the residents of the sur- genutzt. 1850 stellte die Luxemburger Re- roundings. In 1850, the govern- gierung die Burg unter Denkmalschutz und ment put the castle under conservation which unterband somit den Verfall. stopped the decay.

Im Jahre 1928 ließ der neue Eigentümer In 1928, the new owner of the castle, Edmond der Burganlage, Edmond Linckels, die seit Linckels, started to make large repair and 300 Jahren vernachlässigte und unbewohn- cleaning works in the castle ruins which had te Burgruine räumen und befreite sie von been neglected and not inhabited for 300 der Vegetation. Nach großen Instandset- years and opened it to the public in 1932. zungsarbeiten wurde die Ruine im Jahre 1932 der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.

Renaissanceschloss Befort The Renaissance castle of Befort Baubeginn des Renaissanceschlosses war The construction works of the Renaissance um 1645 unter Johann Freiherr von Beck, castle started around 1645 and were initiated General des spanischen Königs und Zivil- by Jean Baron de Beck, general of the Spanish gouverneur des Herzogtums Luxemburg. king and civil governor of the Duchy of Lux- Nach seinem Tod hat sein Sohn, Johann emburg. After his death, his son Jean Georges Georges Freiherr von Beck, das Schloss im Baron de Beck finished the works in 1649. Jahre 1649 fertiggestellt.

Weitere Besitzer waren über die Jahrhun- Other owners over the centuries had been derte Pierre Coumont, Freiherr de Tornaco Pierre Coumont, Baron de Tornaco de Gervoz, de Gervoz, Graf de Liederkerke-Beaufort, the Count of Liederkerke-Beaufort, Charles Charles und Henri Even, Edmond und An- and Henri Even, Edmond and Anne-Marie ne-Marie Linckels-Volmer. Linckels-Volmer.

Nach dem Tod ihres Mannes, Edmond After the death of her husband Edmond Linckels Linckels, im Jahre 1975, bewohnte sei - in 1975, his widow Anne-Marie Linckels-Vol- ne Witwe Anne-Marie Linckels-Volmer mer continued to live in the castle and dealt das Schloss und kümmerte sich engagiert with all the concerns. In 1981, the ruins and um alle Belange. 1981 wurden Burg und the castle became property of the Luxembour- Schloss Eigentum des Luxemburger Staa- gish government. Madame Linckels-Volmer tes. Das Wohnrecht im Schloss behielt Frau kept the right of abode until her death on Linckels-Volmer bis zu Ihrem Tod am 8. Au- 8 August 2012. gust 2012 bei.

Gemeinsam mit dem Luxemburger Denk- Along with the Luxembourgish Conservation malamt und dem Verein der lokalen Burg- Office and the local association of the friends freunde, dem Sie lange vorstand, setzte sich of the castles which board she had presided Frau Linckels-Volmer für Renovierung, Er- for a long time, Madame Linckels-Volmer was halt und die Interessen der Burganlage ein. fighting for the renovation, the conservation and the general interests of the castles.

Im März 2013 wurde das Renaissance- The Renaissance castle was first open to the Schloss erstmals für das Publikum geöffnet. public in March 2013. The guided tours let the Die geleitete Führung eröffnet dem Besu- visitor gaze into valuable equipped interiors as cher Blicke in die wertvoll ausgestatteten well as the moved history of the castle and its Innenräume sowie auf die bewegte Ge- residents. schichte des Schlosses und seiner Bewohner.