Gastronomía y Servicios Food Beverage and services

MENUS BANQUETE (pag. 3-5) SEATED MENUS

MENUS PERSONALIZADOS (pag. 6-7) CUSTOM MENUS

BUFFETS Y PASTELERÍA (pag. 8) BUFFETS AND

APERITIVOS Y COFFEE-BREAK (pag. 9) APPETIZERS AND COFFEE-BREAK

BEBIDAS (pag. 10-11) BEVERAGES

SERVICIOS ADICIONALES (pag. 12) ADDITIONAL SERVICES

CONDICIONES DE CONTRATACION (pag. 13) AGREEMENT CONDITIONS MENUS DE BANQUETE SEATED MENUS MAR BELLA BARCELONA

PRIMER PLATO FIRST COURSE PRIMER PLATO FIRST COURSE Canelón frío de membrillo y requesón, vinagreta de miel, Timbal de frutos del mar, vinagreta de cítricos y perlas de yuzu romero y crujiente de frambuesa Frutti di mare timbale, citrus vinaigrette and yuzu pearls Cold cannelloni with quince and cottage cheese, honey vinaigrette, rosemary and crunchy raspberry

O PICA-PICA PARA COMPARTIR OR STARTER TO SHARE Mejillones a la marinera O PICA-PICA PARA COMPARTIR OR STARTER TO SHARE Marinera style mussels Twister de queso cheddar con cebolla caramelizada Las bravas del Boo Cheddar cheese twister with caramelized onion Boo’s bravas fried potatoes Bombones de foie y almendras Piruletas de langostino Foie and almonds tibdits Shrimp lollipops Tabla de embutidos ibéricos Mix de saquitos: espárragos trigueros, brandada de bacalao y queso de cabra Table of iberians Assortment of snacks: wild asparagus, cod brandade and goat cheese

PLATO PRINCIPAL A ESCOGER MAIN COURSE TO CHOOSE PLATO PRINCIPAL A ESCOGER MAIN COURSE TO CHOOSE Suprema de salmón con crema de naranja sanguina Bacalao a baja temperatura con musselina de allioli Salmon supreme with cream of blood orange Low temperature cod with grilled allioli sauce Pluma ibérica con timbal de rúcula y vinagreta de jamón ibérico Muslo de pato confitado con confitura de frutos rojos Iberian pork piece with arugula timbale and Iberian ham vinaigrette Duck’s tight confited with berries

POSTRE Brownie de chocolate negro y nueces POSTRE DESSERT Black chocolate brownie with walnuts Ganache de chocolate, aceite de oliva, sal y tostaditas Chocolate ganache, olive oil, salt and mini toasts

Servicio de pan Bread service Servicio de pan Bread service Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés Botella vino/3pax Wine bottle/3pax 35€ 40€ IVA no incluido Botella vino/3pax Wine bottle/3pax IVA no incluido Agua mineral y café Mineral water and coffee VAT not included Agua mineral y café Mineral water and coffee VAT not included MENUS DE BANQUETE SEATED MENUS MEDITERRANEO BOO

PRIMER PLATO FIRST COURSE PICA-PICA PARA COMPARTIR STARTER TO SHARE Burrata al pesto, tomate confitado, rúcula, piñones y germinados de albahaca de anchoa 00 y avellana caramelizada Burrata with pesto, confited tomato, arugula, and sprouts of basil Coca bread with anchovies "00" and caramelized hazelnut Vasito de foie con higos y crujiente de almendra Small glass with foie, figs and crunchy almond Pincho de lomo y manzana BBQ O PICA-PICA PARA COMPARTIR OR STARTER TO SHARE Loin bite and apple BBQ de foie Foie macaron Boo'ñuelos de bacalao con miel y cítricos Codfish fritter with citrus and honey PRIMER PLATO FIRST COURSE Croquetas de jamón ibérico Carpaccio de salmón ahumado con salsa tártara y vinagreta de naranja Iberian ham croquette Smoked salmon carpaccio with tartar sauce and orange vinaigrette Gyoza de meloso de ternera y miel Stew beef and honey gyoza Chipirones a la andaluza Baby squid fritter andalusian style PLATO PRINCIPAL A ESCOGER MAIN COURSE TO CHOOSE Tronco de merluza con judías verdes salteadas y espuma de mahonesa de wasabi Hake trunk with sautéed green beans in sesame and wasabi mayonnaise foam PLATO PRINCIPAL A ESCOGER MAIN COURSE TO CHOOSE Meloso ibérico en miel y mostaza con praliné de avellanas Rape a la plancha con crema de ajos tiernos y crujiente de puerros Sweet iberian pork piece with honey, mustard and hazelnut Grilled monkfish with tender garlic cream and leek chips Mitjana de Angus 250gr. con gratén de patata Angus beef 250. with potatoe gratin POSTRE DESSERT Tarta de manzana flambeé con almendras Flambé apple pie with almonds POSTRE DESSERT Mini repostería fusión Chef's tasting

Servicio de pan Bread service Servicio de pan Bread service Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés Botella vino/3pax Wine bottle/3pax 50€ 60€ IVA no incluido Botella vino/3pax Wine bottle/3pax IVA no incluido Agua mineral y café Mineral water and coffee Agua mineral y café Mineral water and coffee VAT not included VAT not included MENUS DE BANQUETE SEATED MENUS DEL CHEF GASTRONOMICO

PICA-PICA PARA COMPARTIR STARTER TO SHARE PICA-PICA PARA COMPARTIR STARTER TO SHARE Almejas a la Donostiarra Ostra con caviar Baeri Royal y espuma de yuzu Donostiarra style clams Oyster with Baeri Royal caviar and yuzu foam Vasito de foie con higos y crujiente de almendra Gamba de Palamós a la sal Small glass with foie, figs and crunchy almond Red prawn from Palamós in the salt coat Pulpo a la gallega con patata confitada al pimentón Bombones de foie y almendras Galician style grilled octopus and potato confit with paprika Foie and almonds tibdits Vasito de guacamole con tomate concasse Vasito de brandada de bacalao con confitura de tomate Small glass with guacamole and concasse tomato Small glass of cod brandade with tomato jam Macaron de Idiazábal Idiazábal cheese macaron PRIMER PLATO FIRST COURSE Timbal de carabinero con escarola frise y confitura de frutos del mar Scarlet shrimp timbale with curly endive and seafood jam PRIMER PLATO FIRST COURSE Cuerpo de bogavante, hojas tiernas, salicornia y aceite de naranja Lobster core, tender leaves, salicornia and orange oil

EL PESCADO THE FISH Corvina con escalibada y aceite de brasa EL PESCADO THE FISH Sea bass with escalibada and grilled oil Suprema de mero a la marinera LA CARNE THE MEAT Marinera style grouper supreme Pichón a las finas hierbas con demiglace y gratén de patata LA CARNE THE MEAT Fine herbs squab with demiglace and potato gratin Lomo alto de ternera con salteado de setas y gratén de patata Beef loin with sauteed mushrooms and potato gratin

POSTRE DESSERT Chocolate blanco, vainilla y frambuesas POSTRE DESSERT White chocolate, vanilla and raspberries de cacao, texturas de chocolate y frambuesas Cocoa cake, chocolate textures and raspberry

Servicio de pan Bread service Servicio de pan Bread service Vino blanco White wine Etcétera, D.O. Rueda Vino blanco White wine You & Me, D.O. Rías Baixas Vino tinto Red wine Orube, D.O. Rioja Vino tinto Red wine Valdubón Crianza, D.O. Ribera del Duero Botella vino/3pax Wine bottle/3pax 90€ 130€ IVA no incluido Botella vino/3pax Wine bottle/3pax IVA no incluido Agua mineral y café Mineral water and coffee Agua mineral y café Mineral water and coffee VAT not included VAT not included MENUS PERSONALIZADOS CUSTOMIZED MENUS BANQUETE SEATED MENU Máximo de dos primeros, dos principales y dos postres a escoger por menú Maximum of two first course, two main course and two to choose from menu

PICA-PICA STARTER TO SHARE PRIMER PLATO FIRST COURSE Bacalao a baja temperatura con musselina de allioli Bombones de foie y almendras Canelón frío de membrillo y requesón, vinagreta de Low temperature cod with grilled allioli sauce Foie and almonds tibdits miel, romero y crujiente de frambuesa Meloso ibérico en miel y mostaza con Boo'ñuelos de bacalao con miel y cítricos Cold cannelloni with quince and cottage cheese, honey praliné de avellanas Codfish fritter with citrus and honey vinaigrette, rosemary and crunchy raspberry Sweet iberian pork piece with honey, Chipirones a la andaluza Carpaccio de salmón ahumado con salsa tártara y mustard and hazelnut praline Baby squid fritter andalusian style vinagreta de naranja Mitjana de Angus 250gr. Con gratén de patata Croquetas de jamón ibérico Smoked salmon carpaccio with tartar sauce and Angus beef 250. with potatoe gratin Iberian ham croquette orange vinaigrette Muslo de pato confitado con confitura de frutos rojos Gyoza de meloso de ternera y miel Timbal de frutos del mar, vinagreta de cítricos y perlas de yuzu Duck’s tight confited with berries Stew beef and honey gyoza Frutti di mare timbale, citrus vinaigrette and yuzu pearls Pluma ibérica con timbal de rúcula y Las bravas del Boo Burrata al pesto, tomate confitado, rúcula, piñones y vinagreta de jamón ibérico Boo’s “bravas” potatoes germinados de albahaca Iberian pork piece with arugula timbale Macaron de foie Burrata with pesto, confited tomato, arugula, pignoli and Iberian ham vinaigrette Foie macaron and sprouts of basil Mejillones a la marinera POSTRE DESSERT Marinera style mussels Brownie de chocolate negro y nueces Mix de saquitos: espárragos trigueros, PLATO PRINCIPAL MAIN COURSE Black chocolate brownie with walnuts brandada de bacalao y queso de cabra Tronco de merluza con judías verdes Ganache de chocolate, aceite de oliva, sal y tostaditas Assortment of snacks: wild asparagus, salteadas y espuma de mahonesa de wasabi Chocolate ganache, olive oil, salt and mini toasts cod brandade and goat cheese Hake trunk with sautéed green beans in Mini repostería fusión Mejillones a la marinera sesame and wasabi mayonnaise foam Chef's pastries tasting Marinera style mussels Rape a la plancha con crema de ajos tiernos y Tarta de manzana flambeé con almendras Piruletas de langostino crujiente de puerros Flambé apple pie with almonds Shrimp lollipops Grilled monkfish with tender garlic cream and leek chips Twister de queso cheddar con cebolla caramelizada Suprema de salmón con crema de Escoge entre toda la variedad de pica-pica, primeros platos, platos Cheddar cheese twister with caramelized onion naranja sanguina principales y postres para personalizar menú completamente a Pincho de lomo y manzana BBQ Salmon supreme with cream of medida Loin bite and apple BBQ blood orange Choose from our wide range of starters, first course, main course, and Coca de anchoa 00 y avellana caramelizada Tronco de merluza a la Donostiarra dessert assortments and personalize Coca bread with anchovies "00" and caramelized hazelnut Hake’s trunk Donostiarra style cooked your own custom menu 4 variedades de pica-pica starters varieties : 12€ Primer plato first course: 12€

Plato principal main course: 18€ Postre dessert: 6€

16€ PACK BEBIDA BÁSICO (90MIN) E IVA NO INCLUIDO 16€ BASIC BEVERAGE PACK (90MIN) AND VAT NOT INCLUDED MENUS PERSONALIZADOS CUSTOMIZED MENUS SHOWCOOKING DE BRASA BARBECUE SHOWCOOKING Duración aproximada del servicio Approximate operating time: 90 MIN

BÁSICO BASIC Navaja gallega con vinagreta de frambuesa ENSALADAS SALADS Butifarra del Perol con virgen extra Galician razor shell with raspberry vinaigrette Ensalada campestre Artisan sausage from Perol with a bit of virgin oil Berberechos King con punta de maldon Country salad Chorizo criollo King Cockles with maldon salt tip Cogollos en vinagreta de mostaza Spicy pork sausage Hearts of vegetable with mustard vinaigrette Espeto de sardinas a la brasa con aceite de escalibada PREMIUM Endivias al Roquefort con aceite de trufa Grilled sardine skewer with pepper oil Secreto ibérico de bellota con chimichurri Roquefort endives with truffle oil Pez espada con cítricos Iberian acorn pork secret with chimichurri sauce Ensaladilla rusa con cangrejo real “Chatka” Swordfish with citrus Chuletón de ternera de Girona Russian salad with “Chatka” royal crabs T-bone steak from Girona Surtido de tomates variados con langostinos y basílico MERCADO MARKET Atún Toro con aceite de oliva y punta de maldon Assortment of tomato varieties with shrimps and basil Costillitas de cordero Toro red tuna with olive oil and maldon salt tip Ensalada de patata, ceps y rúcula Lamb chops Mero con crema de pimientos del piquillo Potato salad, ceps mushrooms and arugula Entrecotte de ternera Grouper with piquillo cream Fillet steak Carabinero a la brasa Dorada a la brasa Grilled scarlet shrimp Escoge uno de los siguientes paquetes para tu menú showcooking Grilled gilt-head bream Bogavante a la brasa Choose one of the following packs for your showcooking menu. Gamba roja Grilled lobster Red prawn PACK BÁSICO BASIC: 60€ Langostino 2x variedades Básico, guarniciones o ensaladas + 3x variedades mercado 2x basic, garnish or salads varieties + 3x market varieties Shrimp GUARNICIONES GARNISH PACK MERCADO MARKET: 75€ Gratín de patatas “dauphinoise” 4x variedades Básico, guarniciones o ensaladas + 2x variedades SUPERIOR TOP “Dauphinoise” potato gratin mercado + 2x variedades superior 4x basic, garnish or salads Brocheta de ternera Angus con Trinxat de la Cendanya con beicon varieties + 2x market varieties + 2x top varieties verduras de temporada Trinxat from Cerdanya (mashed potato and PACK SUPERIOR TOP: 90€ Angus beef skewer with cabbage cake) with bacon 4x variedades Básico, mercado, guarniciones o ensaladas + 3x seasonal vegetables Hojaldre de queso de cabra con tomate variedades superior+ 1 variedades premium 4x basic, market, Pata de pulpo con espuma with goat cheese and tomato garnish or salads varieties + 3x top varieties + 3x premium varieties de patata Verduras de temporada y patata a la brasa PACK PREMIUM: 110€ Octopus leg with Potato Foam Seasonal vegetables and grilled potato 3x variedades Básico, mercado, guarniciones o ensaladas + 3x Corvina con crema de berenjenas variedades superior+ 3 variedades premium 3x basic, market, Brocheta de verduras garnish or salads varieties + 3x top varieties + 3x premium varieties Sea bass with aubergine cream Vegetables skewer Rape del Mediterráneo Hummus con surtido de cruditées 16€ PACK BEBIDA BÁSICO (90MIN) E IVA NO INCLUIDO Mediterranean monkfish Hummus with assortment of crudites 16€ BASIC BEVERAGE PACK (90MIN) AND VAT NOT INCLUDED BUFFETS Y PASTELERÍA BUFFETS AND PASTRY

BUFFETS Arroces y Fideuà PASTELES Y TARTAS CAKES AND PIES Rices and fideuà Jamón ibérico D.O. Extremadura Paella de marisco Sacher Iberian ham cured D.O. Extremadura Seafood paella Cremoso de chocolate con leche, gelificado de frambuesa y baño Cortado a cuchillo por experto jamonero Paella de pulpitos y navajas con allioli brillante de chocolate negro Cut by expert jam Baby octopus and razorshell paella Creamy of chocolate with milk, raspberry and brilliant black chocolate 640€ jamón ham with allioli Arroz negro con cigala y almejas Selva Negra Black Forest Black rice with norway lobster and clams Bizcocho negro relleno de nata y virutas de chocolate Pan de coca con tomate de colgar y aceite arbequina Paella de senyorets Black cake filled with cream with chocolate shavings Coca bread with tomato Senyorets rice (peeled paella) 3€ persona pax Paella de verduras Choco blanco-mango White choco-mango Vegetables paella Mousse de chocolate blanco y vainilla con cremoso de limón Fideuà de la Barceloneta y gelificado de mango Tartars “A la minute” Fideuà from Barceloneta (noodle paella) White chocolate and vanilla mousse, creamy of lemon, and mango Atún Blue Finn, solomillo de Girona, y salmón noruego 9€ variedad variety Blue Finn tuna, Girona tenderloin and norway salmon Pasión catalana Catalonian passion 12€ persona pax Mini pastelería variada Bizcocho blanco bañado con relleno de almíbar Assortment of mini pastries White with compote Ostras francesas Mini sacher del Boo French oysters Boo’s mini sacher Cítrico Citrus Servidas por expertos abridores con variedad Brownie de chocolate negro y nueces Mousse de limón, cremoso de cítricos, gelificado de frambuesas de aliños: Ponzu, Gintonic y limón con pimienta Black chocolate brownie with walnuts y crumble de limón By experts service with an assortment of dressings: Trufas variadas: chocolate negro, chocolate Lemon mousse, creamy of citrus, raspberries and lemon crumble Ponzu, Gin Tonic, and lemon with pepper blanco con almendras, té verde 860€ ración serving 50 personas pax Assortment of sweet truffles: black chocolate, Mel i Mató: Violeta y Mora Honey & quince: Violet & blackberry white chocolate with almonds, green tea Mousse de requesón con miel, cremoso de mora Quesos artesanos de pistacho y violeta y pizca de especias Artisan cheeses Pistachio financier Cottage cheese mousse with honey, creamy of violet and raspberry Catalanes, nacionales, franceses e italianos acompañados de Lemon Pie and bit of spices panes de sabores, mermeladas y confituras Cheesecake con confitura de pétalos de rosa Catalan, spanish, french and italian varieties with an Cheesecake with rose petals jam 6€ persona pax assortment of breads, jams and preserves Brocheta de frutas variadas 14€ persona pax Seasonal fruits skewer Petit Fours Petit Fours 9€ persona pax 3 variedades varieties APERITIVOS Y COFFEE-BREAK APPETIZERS AND COFFEE-BREAK APERITIVO BASICO COFFEE-BREAK BASICO BASIC APPETIZER BASIC COFFEE-BREAK Duración aproximada del servicio Approximate operating time: 20 MIN Duración aproximada del servicio Approximate operating time: 20 MIN

Trío de olivas de la boqueria con navaja Bolleria salada Trio of Boqueria’s olives with razor shell Salty pastries Guacamole con nachos Bollería dulce Guacamole with nachos Sweet pastries Dados de mango con langostino Macedonia de frutas Mango dice with prawn Fruits salad

Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés 2 copas vino/pax 2 wine glass/pax 12€ Agua mineral Mineral water 12€ Agua mineral Mineral water IVA no incluido Refrescos Soft drinks IVA no incluido VAT not included Servicio de café o infusión Coffee or tea service VAT not included

APERITIVO COMPLETO COFFEE-BREAK COMPLETO COMPLETE APPETIZER COMPLETE COFFEE-BREAK Duración aproximada del servicio Approximate operating time: 30 MIN Duración aproximada del servicio Approximate operating time: 30 MIN

Trío de olivas de la boqueria con navaja Bolleria salada Trio of Boqueria’s olives with razor shell Salty pastries Dados de salmón marinado Bollería dulce Marinated salmon cubes Sweet pastries Croqueta de ceps con aceite de trufa Mini bocadillos variados Ceps croquette with truffle oil Mini sandwiches Higo relleno de queso fresco y jamón Macedonia de frutas Stuffed fig with fresh cheese and ham Fruits salad Mejillones en escabeche del Boo Boo's pickled mussels

Vino blanco White wine SV Xarel.lo, D.O. Penedés Vino tinto Red wine SV Garnacha, D.O. Penedés Agua mineral Mineral water 2 copas vino/pax 2 wine glass/pax 16€ Surtido de zumos Assorted juices 16€ Agua mineral Mineral water IVA no incluido Refrescos Soft drinks IVA no incluido VAT not included Servicio de café o infusión Coffee or tea service VAT not included BEBIDAS BEVERAGES

D.O. Catalunya D.O. Penedés

XAREL.LO TINTO GARNACHA

Proceso de Elaboración SERVICIOS BAR Proceso de Elaboración BARRA LIBRE

PACK VINOS BÁSICO

Vendimia manual y transporte a la Bodega en cajas de 25 Kgs. Vendimia mecanizada nocturnas ; enfriamiento de la uva a 8-10ºC y maceración Maceración pelicular prefermentativa a 10º C durante 5 horas para extraer los aromas prefermentativa a esta temperatura durante 24 horas. varietales que se encuentran en la piel de la uva. La fermentación se realiza a 20ºC para mantener todos los aromas varietales. Prensado suave, desfangado estático durante 24 horas, levaduras seleccionadas de nuestra colección particular, fermentaciEónl pae 1ri6o-d1o8 ºd eC .maceración, fermentación se alarga hasta 30 días. Una vez acabada la fermentación se re aliza un trasiego conservando las lías finas. OPENBAR BAR SERVICES El vino permanece con estas lías en depósitos de acero inoxidable durante 5 meses. Estas lías se agitan periódicamente (battonnageBASIC) para favorecer la cesión de ciertos WINES PACK compuestos de las levaduras al vino dándole así mCáosu vpolaumgen, y más consistencia.

100% Garnacha Coupage

100% Xarel·lo Notas de cata

Color rojo de intensidad media con tonos morados suaves y brillante. Notas de cata Aroma intenso a fruta negra madura donde resalta la cereza y ciruela junto a notas BARRA LIBRE BÁSICA PRECIOS DE BAR especiadVinoas y de regaliz. blanco White wine SV Xarel.lo, Color amarillo pajizo pálido, brillante y aPtrraecsteivnot.a una entrada suave y redonda con una buena acidez que le aporta frescura. Aroma intenso a fruta madura donde reBsauletan ala ppeiñrsai,s etel nmceialo econt óbno cya la c mona nuzna nrae.tronasal donde vuelven a aparecer las notas de Presenta notas florales y un fondo anisafrduota a ngeragdrab (lcee.reza) y regaliz. Tiene entrada golosa y sabrosa. Presenta una acidez larga que le aporta frescura y BASIC OPENBAR BAR RATES equilibrio. Persistente en boca y tiene un retrogusto afrutaD.O.d oC dreia mnezloacotón y piña. Penedés (Xarel.lo)

Vino Joven Crianza Vino Análisis tinto Red wine SV Garnacha, Vino Joven

Grado alcóholico: 12,5 % vol Análisis Acidez total: 3.2 g/l Incluye aguas minerales, refrescos, cerveza, Combinados: 10€ + iva, más de 100 combinados,

Azúcares: 0.5 g/l D.O. Penedés (Garnacha) Grado alcóholico: 12,5 % vol Acidez total: 3.45 g/l Azúcares: < 1,-- g/l Agua mineral Mineral water vino y cava 9€ + iva Mineral water, soft drinks, beer, wine and cava Long Drinks 10€+vat, More of 100 long drinks, 9€ included +vat each long drink Blanco 1 hora 16€, 2 horas 24€, 3 horas 30€ Cocktails: 12€ + iva, más de 100 cocktails, 11€ + iva D.O . RU EDA VINO BLANCO 1 hour 16€, 2 hours, 24€, 3 hours 30€ Cocktails 12€+vat, more of 100 cocktails, 11€+vat

Variedades VINOS SUPLEMENTO 5€ SEGURA VIUDAS · Grupo Freixenet -1- SEGURA VIUDAS · Grupo Freixenet -1- each cocktail ETCÉTERA 2013 está elaborado íntegramente con un 50% de uvas de la variedad Verdejo y con un 50% de la variedad Viura. Vendimia y Elaboración WINES 5€ SUPPLEMENT BARRA LIBRE COMPLETA Refrescos, vino y cava: 5€ + iva, más de 100 La elaboración del vino blanco Etcétera, comienza con la recogida de uva y recepción en bodega a ser posible en las primeras horas de la mañana con el fin de evitar cualquier oxida- ción que incida negativamente en sus potenciales aromas. COMPLETE OPENBAR refrescos, 4€ + iva Luego la uva se despalilla y se envía a maceradores, donde se realiza la crio-maceración pelicular por un espacio de 5 á 8 horas. Posteriormente se realiza el prensado de la uva, separando el mosto yema, del mosto de prensa (no apto para vinos de primera calidad). La fermentación alcohólica se realiza a temperaturasVino de 12-15ºC., blanco durando dicha fermenta- White wine Etcétera, Soft drinks, Wine and Cava: 5€+vat, More of 100, ción alrededor de quince días. Una vez finalizada, se procede a trasegar el vino, criando la VENDIMIA 2012 parte de vino de la variedad Verdejo durante dos meses como mínimo, sobre sus lías finas, con el fin de conseguir que dicho vino se equilibre, redondee y dulcifique, suavizando los tonos amargos característicos de la variedad Verdejo.D.O. Rueda (Verdejo, Viura) Incluye aguas minerales, refrescos, cerveza, 4€+vat each drink En este tipo de vino no se realiza la fermentación maloláctica, a fin de conservar el frescor y acidez moderada del vino. Posteriormente se procede a la clarificación, estabilización tartárica por frío, filtración amicróbica, y embotellado.Vino tinto Red wine Orube, vino, cava y combinados Copa de bienvenida 4€ más iva Climatologia vendimia 2013

La climatología en vendimia se ha caracterizado por elevadas temperaturas, acompañadas de lluvias, y por consiguiente una humedad relativaD.O. alta, dándose las condicionesRioja idóneas para el(Tempranillo, Garnacha, Graciano) Mineral water, soft drinks, beer, wine, cava and Welcome drink 4€+vat

Con la misma filosofía de Orube Alta Expresión nace Orube Crianza, un vino de corte moderno, elegante y complejo. La base de este coupage está elaborada carácter de con Orube uva Crianza tempranillo. se complementa En con esta un sutil ocasión, graciano, que enriquece el perfil aromático de este vino. ensamblaje el de garnacha y durante americano y francés origen de barricas de selección una en envejecimiento Su 12 meses, y un largo reposo en bodega, hace que Orube Crianza sea un acierto para los paladares más exquisitos. chocolate, de toques de vez su a aderezado madura, fruta a notas con aroma, en Franco café y especias que reflejan su estancia en barrica. deja postgusto largo Su elegante. y amable tanino de equilibrado bien y potente boca, En un agradable e intenso recuerdo. de tipo todo con disfrutar para ideado e concebido Rioja nuevo un es 2012 Crianza Orube platos y en cualquier momento. Calificación: MUY BUENA La característica fundamental de esta añada fue la sequía sufrida en la D.O. durante la heterogeneidad gran una y bajos muy rendimientos unos marcó que verano, y primavera entre viñedos de secano y de regadío, teniendo que hacer una gran labor en el proceso madurativo, para poder elegir la fecha óptima de recolección, existía ningún problema de sanidad. con la ventaja que no El resultado, vinos de estructura óptima para el envejecimiento carácter de fruta madura. Equilibrados en alcohol, acidez y polifenoles. y dominados por un desarrollo de ciertas enfermedades fúngicas. En líneas generales la vendimia ha sido tardía y de una calidad media-alta y de elevada produc- ción Agua mineral Mineral water long drinks included Análisis

Grado Alcohólico 12,35 % Acidez Total (en sulfúrico) 3,65 g/l 1 hora 25€, 2 horas 35€, 3 horas 40€ pH 3.18 Azucares < 3 g/l Todos los menús de banquete y cocktail incluyen Crianza en barricas: No Fecha de embotellado: a partir de primeros de febrero 2014. 1 hour 25€, 2 hours, 35€, 3 hours 40€ una consumición de agua y una botella por cada tres Nota YOU&MEde Cata 2013 Presenta color amarillo pálido con matices pajizos, transparente y brillante. Su narizAlbariño es intensa y- muyD.O. limpia, Rías predominando Baixas en ella notas de fruta blanca como la pera, acompañadasINFORMACIÓN de ligerosD.O. toques cítricos como el pomelo y el lichi y arropados por sutiles y comensales del pack de vinos básico. agradablesLa campaña notas 2013 de de lahierbas D.O. Rías aromáticas Baixas ha contado propias con la uvade provenientela variedad. de sus 4.064 Ha. De ellas 2.280 pertenecen a la subzona del “Valle del Salnés”,VINOS donde se encuentra ubicada nuestra bodega. SUPLEMENTO 8€ En bocaEstas se a su presenta vez están repartidas fresco, enligero, 15.607 con parcelas. buena Esto nosacidez, muestra equilibrado, la singularidad sutil, del minifundis con un- potente retro- gusto,mo predominando que hay en el “Valle su del carácter Salnés”. floral matizado con un suave toque amargo, característico de Este año la cosecha ha sido de 33.743.486 kg. de las diferentes variedades permitidas en la D.O., Cerveza/refresco opcional a 4€ la variedad32.728.278 Verdejo. Kg. pertenecen a la variedad de uva albariño, lo que representa un 97% del total de uva vendimiada en la denominación de origen. La subzona de “Valle del Salnés”, proporciona 21.364.568 millones de kilos de uva albariño. El rendimiento de las viñas este año ha sido cercano a los 8.300 kg/Ha. Esta campaña cerca de 6.700 viticultores suministraronWINES uva a las diferentes bodegas, de ellos 4.759 8€ SUPPLEMENT Crianza 2011 pertenecen a nuestra subzona del “Valle del Salnés”. VENDIMIA D.O. RIBE R A D EL DUERO La climatología del año 2013 nos condujo a realizar una de las vendimias más tardías de la historia de esta D.O. de Rías Baixas. All our seated or cocktail menus includes one Otoño e invierno fueron lluviosos. Una primavera fría y también lluviosa hizo que la floración se retrasara bastante. Al mismo tiempo Climatología esta se produjo de forma muy escalonada.Fermentación Llegando incluso a tardar un mes en llevarse a cabo en la La climatología del 2011 vino caracterizada totalidad de las parcelas. El cuajado tambiénTras se despalilladovio retrasado. Estos hechos y estrujado, sugerían que la vendimiala uva destinada por un invierno más suave de lo habitual en la vendría con retraso. a la elaboración de Crianzas se lleva a depósi- Los controles de maduración realizados por parte de nuestros técnicos nos confirmaron que la mineral water consumption and one basic pack wine zona. La primavera se presentó con escasas vendimia venía con retraso y que este tossería un predeterminados. añoVino de menor graduación y de acidez Lablanco elevada. elaboración de los White wine You & Me, precipitaciones pero suficientes para el buen Una vez decidida la fecha de inicio de lafuturos vendimia, a partircrianzas de los diferentes está controles diseñada llevados a cabode forma que desarrollo de la planta. Finalmente, el verano en las fincas, esta tuvo que ser retrasadase una favorezca semana por la entrada la extracción de un frente lluvioso, de que color nos y tanino dejó 5 días de intensas lluvias. La acidezmanteniendo y el grado bajaron. Días la posteriores fruta deen calor el permitieron aroma. la Todos los tuvo un comienzo con temperaturas modera- recuperación del grado mientras que la acidez se mantuvo algo más baja. bottle for three people. das que sí experimentaron valores altos Durante los días de vendimia el clima tanquesfue caluroso.D.O. están provistos deRías control de tempe Baixas- (Albariño) En la uva entrada en bodega no hay queratura, destacar ningunarealizándose enfermedad propia la defermentación la viña (míldium, a 28 ºC. durante el mes de agosto. Esta climatología se oídium,...) Se realizó un seguimiento y asesoramiento constante de nuestros proveedores. vio incrementada por la ausencia de lluvias La vendimia fue del día 3 al 12 d octubre.La Durómaceración diez días. La vendimia se prolonga se realizó a mano durante y en cajas 21 días. El durante todo el estío y se prolongó durante de 18 kg para preservar la integridad tiempoy las propiedades de de maceradola uva. se decide en base al Optional beer/soft drink for 4€ todo el mes de septiembre. seguimiento analítico y de cata diaria, ELABORACIÓN prestándoseVino especial atencióntinto a la evolución Red wine Valdubón Crianza, Estas condiciones llevaron a la obtención de Únicamente con uvas de la variedad albariño y mayoritariamente procedente de viñas jóvenes de una cosecha que, aunque elevada en kilogra- menos de 10 años. de la carga tánica y polifenólica en general. La Más de la mitad de la uva utilizada ha fechasido macerada de endescube frío para favorecer se ladecide extracción trasde aromas. considerar al mos, proporcionó unas bayas de pequeño La fermentación ha sido llevada a cabo a 14 grados de temperatura para conservar todas las notas tamaño, con un grado de alcohol probable varietales. A una pequeña parte del vinovino (10%) con se le hizo el la cuerpofermentación malolácticasuficiente para disminuir para garantizar un poco la agresividad de su acidez perouna sin perder buenaD.O. la tipicidad evolución aromática de laen uva Riberaalbariño. barrica y antes de del Duero (Tinta del País) alto, moderada acidez y extraordinaria madu- percibir notas tánicas verdes que disminuyan rez fenólica. DATOS DE PRODUCCIÓN Inicio embotellado: Mediados de Abrilla 2014 calidad del producto. IVA NO INCLUIDO Grado: 12,8% Vol. Una vez descubado, se realiza la fermentación Viñas Acidez: 6,8 g/l(tartárico) o 4.4 g/l (sulfúrico)maloláctica, controlándose diariamente su Valdubón Crianza está elaborado con uva Tinta Botellas: presentación en botella con corchoevolución o capsulaAgua de analítica. rosca. Tras sumineral finalización se Mineral water del País (Tempranillo) procedente de viñas con NOTA DE CATA trasiega hasta quedar limpio y listo para su VAT NOT INCLUDED una edad superior a 40 años. Las viñas Es un vino blanco amarillo con irisacionesentrada dorado-verdosas, en barrica. brillante y de aspecto cristalino. originarias de Valdubón Crianza se encuentran Se define por tener un gran potencial aromático, como primera impresión, al catarlo. Gran cantidad de notas frutales, florales y tropicales nos invadirán. En boca su acidez reforzará la sensación de repartidas por distintos términos de Ribera del Analítifrescorca: y viveza del vino. Sin tener muchoCrianza cuerpo en boca presenta un buen equilibrio. Duero, siendo Roa, Pardilla y Milagros sus Vino de post-gusto corto, aromático Lay ligeramente estancia amargo, en característico barrica de la del variedad. Valdubón Fácil y Crianza 100 %agradable Tinta deel degustar. País Vino ideal para el consumo por copas. principales orígenes. (Tempranillo) 2011 se prolongó durante 12 meses en barri- Las labores realizadas al viñedo van encami- PREMIOS cas de roble americano (67 %) y francés (33 %). nadas a la obtención de una uva en perfecto 91 puntos 2012 Guía Peñín 2014 Todas las barricas empleadas poseen una Crianza:91 puntos 12 meses 2011 Guía Peñínen 2013 estado sanitario y al control de rendimientos 93 puntos 2010 Guía Repsol 2012 edad inferior a 36 meses. que garanticen un fruto de alta concentración. barrica95+ bordelesa DECANTER MAGAZINE de 2012 La cata periódica determina la duración de la Para ello, se realizan aclareos de racimos, madera 33% francesa crianza. Su estancia en madera se considera dejando una producción media de 7-8 y 67% americana. concluida cuando el vino presenta una redon- racimos/cepa que suponen un rendimiento dez suficiente en boca y un nivel aromático inferior a 5.000 kg/ha. La calidad de la uva se adecuado que complemente a la fruta inicial completa con la poda en verde, garantizando Alcohol: 14% Vol. dándole complejidad en nariz. el perfecto aireado y soleado de la uva durante Acidez Total: 3,3 g/l Se realizan trasiegos cada 4 meses para todo el proceso de maduración. pH: 3,66 asegurar una crianza sin desviaciones, poniéndose especial cuidado en evitar una Vendimia Fecha embotellado: oxigenación excesiva del vino que dañe su color y aromas durante este proceso. Se realiza un control de maduración de todas Febrero 2014 las parcelas que abastecen a Valdubón, estableciéndose la fecha óptima de vendimia Ficha de Cata para cada viña. Se controla la evolución del En copa se presenta muy cubierto, con color grado Baume, acidez, tanino y color. Sobre la rojo sangre de muy alta capa y toques carde- base de los resultados obtenidos se eligen nales indicativos de una buena crianza. En nariz se muestra limpio, alegre y afrutado, para Valdubon Crianza aquellas viñas que destacando la ciruela madura y los frutos destacan por proporcionar uva con alta rojos mezclados con notas cremosas y espe- concentración de fruta y alta carga fenólica ciadas de regaliz y tomillo. que asegura un buen potencial de crianza. En boca se muestra potente y aterciopelado al La uva cortada se traslada a la bodega lo mismo tiempo, con un buen ataque como antes posible, quedando molturada antes de corresponde a su alta estructura. Una vez en 10 h desde su recolección. boca, muestra una evolución elegante de La vendimia 2011 se generalizó durante la taninos maduros. Finalmente, su acidez ayuda primera semana de octubre. Valdubón comen- al paso de boca dotándolo de un largo retro- zó el corte el 28 de septiembre para garantizar gusto. el estado de madurez óptimo para la elabora- Es un vino listo para disfrutar, aunque su ción, evitándose totalmente los efectos de las estructura y acidez le aseguran un correcto lluvias de octubre. Los mostos obtenidos envejecimiento. presentaron un grado alcohólico probable alto, moderada acidez, aromas frutales y Awards madurez fenólica alta. Oro - Monde Selection, Brussels ! ! EVOLUTIONARY COCKTAILS WORKSHOP ! !This workshop consists of 3 cocktails. One with foam, another and a smoke one. ! ! !a) Singapur Sling Foam. We change this classic cocktail and we finish it with a foam made of Heerring Cherry migrating the pineapple juice to the foam, and adding lemon juice and soda water We transformed the Sling into a much lighter and more refreshing drink. Adding the foam enhances the aromatics and brings the bright cherry !notes from the Heering into the mix. ! ! ! ! ! ! BEBIDAS !b) Smoked Old Fashion. BEVERAGES We gave a this classic cocktail a twist making it Smoked. We take all the flavours from the barrel and we add smoke to highlight the flavors of Rum. And We Serve this Cocktail in perfect glass as you can you see !in the picture. ! ! ! ! TALLER DE COCTELERIA EVOLUTIVA TALLER DE GIN! & TONICS ! GIN & TONICS! WORKSHOP ! EVOLUTION COCKTAILS WORKSHOP c) Molecular Cosmopolitan. EVOLUTIONARY COCKTAILS WORKSHOP ! ! Este taller consta de 3 cócteles. Uno de espuma, otro de humo y Disfruta de la nueva tendenciaAdd a molecular de los twistGin to & yourTonics traditional Premium. Cosmo En serving los This workshop consists of 3 cocktails. One with foam, another and a smoke one. últimos años, un gran! númerobubbles de with destilerías a spoon that se will han pop establecido in your mouth. en We las add ! uno molecular. afueras del Reino Unido,! creandothis lime flavorginebras with hechasthis lime a fake mano caviar. y en We pequeños Mix the ! This workshop consists of 3 cocktails. One with foam, another with lotes tradicionales. VodkaEVOLUTIONARY with Triple Sec, cranberry juiceCOCKTAILS and this lime pearls. WORKSHOP ! smoke and lastest molecular. Detrás de los puertas! de !Thelos resultssuburbios are amazing.ingleses se está llevando a cabo a) Singapur Sling Foam. una revolución en susThis destilerías, workshop enconsists las zonas of 3 cocktails. residenciales One de,with en foam, sus another and! a smoke one. Singapur Sling de espuma foam cocinas o salas las personas! están destilando ginebras. Y no, esto no es un We change this classic cocktail and we finish it with a foam descripción de Londres! durante la era Hogarth en la década de 1750 y no, made of Heerring Cherry migrating theCambiamos pineapple juice este to cóctel the clásico y terminamos con una espuma hecha de el destiladono está siendo! producido en los baños. Estamos hablando de foam, and adding lemon juice and sodacereza water Heerring We transformed migrando el jugo de piña a la espuma, y la adición de alta tecnología de hoy,a) producciónSingapur Sling de altaFoam. calidad hecha a mano; el único the Sling into a much lighter and more jugorefreshing de limón drink. y agua Adding de soda. licor blanco producido! en cantidades limitadas. the foam enhances the aromatics and Webrings change the bright this cherry classic cocktail and we finish it with a foam made of Vamos a combinar cadaWe unochange de ellosthis classic con la cocktailtónica adecuadaand we finish así comoit with laa foam notes from the Heering into the mix. Heerring Cherry migrating the pineapple juice to the foam, and adding botánica que mejor semade adapte of Heerring a ellos. Cherry migrating the pineapple juice to the ! lemon juice and soda water foam, and adding lemon juice and soda water We transformed ! the Sling into a much lighter and more refreshing drink. Adding Prepararéis con vuestras manos ahora 3 differentes Gin & Tonics. ! Old Fashion ahumado smoked Una Dry Gin, otra Ginthe aromáticafoam enhances y una the Gin aromatics picante. and brings the bright cherry ! notes from the Heering into the mix. ! Damos a este cóctel clásico con un toque ahumado. Tomamos todos los Enjoy the new tendency! of The Premium Gin & Tonics. Over the past ! ! sabores de la barrica y añadimos el humo para resaltar los sabores de ron. several years, a large number of distillery have set off in the united ! We gave a this classic cocktail a twist making it Smoked. We take all the ! b) Smoked Old Fashion. kingdom creating in small batches traditional and hand made gins. flavours from the barrel and we add smoke to highlight the flavors of Rum Behind the closed dors of english subburbs a scilence! revolution is taking ! ! We gave a this classic cocktail a twist making it place, In the residental zones, in their kitchens or living rooms people are GIN & TONICS WORKSHOP ! ! Smoked. CosmpolitanWe take all the molecular flavours from the barrel and destiling gins. And no, this is not a descriprion of London durring the Enjoy the new tendency of The Premium Gin & Tonics. Over the past several years, ! a large number of distillery have set off in the united kingdom creating in small batches traditional and hand made gins. we add smoke to highlight the flavors of Rum. And We Hogarth era in the 1750's and no, the distil is not being produced in the Behind the closed dors of english subburbs a scilence revolution is taking place, In b) Smoked Old Fashion. the residental zones, in their kitchens or living rooms people are destiling gins. And Añadir un toque molecular al tradicional Cosmo acompañando burbujas no, this is not a descriprion of London durring the Hogarth era in the 1750's and no,Serve this Cocktail in perfect glass as you can you see baths. We are talking about high technology now, high quality hand made the distil is not being produced in the baths. We are talking about high technology ! now, high quality hand made production; unique White liquer produced in limited con una cuchara que apreciarás en boca. Añadimos sabor a lima limón quantities in the picture. production; unique White liquer produced in limitedWe quantities gave a this classic cocktail a twistWe will combinemaking each one of themit with the adecuate tonic and botanics that best fits them. con este caviar falso. Mezclamos el vodka con triple sec, con jugo de ! ! We will combine each one of them with the adecuateSmoked. tonic We and take botanics all the flavours fromYou will preparethe with barrel your now hands 3and differents Gin & Tonics. One Dry Gin, another Aromatic Gin and a Spicy Gin. ! arándano y perlas de cal. Los resultados son sorprendentes. that best fits them. we add smoke to highlight the flavors of Rum. And We ! Add a molecular twist to your traditional Cosmo serving bubbles with a Serve this Cocktail in perfect glass as you can you see spoon that will pop in your mouth. We add this lime flavor with this lime in the picture. ! You will prepare with your now hands 3 differents! Gin & Tonics. ! fake caviar. We Mix the Vodka with Triple Sec, cranberry juice and this lime One Dry Gin, another Aromatic Gin and a Spicy! Gin. ! pearls. The results are amazing. ! ! ! c) Molecular Cosmopolitan. Incluye !tres Gin & Tonics ! Incluye tres cocteles Ginebra seca, aromática,! y picante 35€ Add a molecular twist to your traditional CosmoEspuma, serving ahumado y molecular 45€ Three Gin &! Tonics included IVA no incluido bubbles with a spoon that will pop in your mouth. We addThree cocktails included IVA no incluido Dry Gin, Aromaticc) Molecular, and Cosmopolitan.Spicy VAT not included this lime flavor with this lime fake caviar. We Mix theFoam , smoke and molecular VAT not included ! Vodka with Triple Sec, cranberry juice and this lime pearls. Add a molecular twist to your traditional Cosmo serving The results are amazing. bubbles with a spoon that will pop in your mouth. We add ! this lime flavor with this lime fake caviar. We Mix the Vodka with Triple Sec, cranberry juice and this lime pearls. !The results are amazing. SERVICIOS ADICIONALES ADDITIONAL SERVICES

MONTAJE DE GALA ALQUILER DE AUDIOVISUALES GALA SETUP AV RENT OPTIONS

Mesas redondas de 1,80mts con capacidad Micrófonos de mano o solapa para hasta 11 comensales, y mantelería y Handheld or lapel microphones servilletas de tela 125€ unidad unit Round tables 1,80mts with up to 11 pax capacity, and tablecloths and cloth napkins Pantalla de plasma 42 pulgadas con pié móvil 5€ persona pax 42-inch plasma screen with mobile base 125€ unidad unit

Pantalla de proyección móvil Portable projection screen 125€ unidad unit

Proyector Projector SERVICIO DE GUARDARROPA 125€ unidad unit CLOAKROOM SERVICE Set de iluminación Lighting set Alquiler de percheros 4 focos par led y luz láser (capacidad de 50 perchas) 4 par led lights and laser light Clothes rack rental 250€ set (50 hangers capacity) 85€ unidad unit Técnico de audiovisuales AV Technician Alquiler de perchas 150€ (5 horas hours) Hanger rental 0,5€ unidad unit Cabina y dj Dj and dj booth Hostess para guardarropa Sonido autolimitado a 78 dBA’S Cloakroom hostess service IVA NO INCLUIDO Self-limited sound to 78 dBA’S 180€ (5 horas hours) VAT NOT INCLUDED 450€ (5 horas hours) CONDICIONES DE CONTRATACIÓN AGREEMENT CONDITIONS

Todas las opciones disponibles para grupos son válidas para reservas de más de 15 personas, si los comensales son inferiores a ese número tendrán que comer/cenar a la carta All groups options are available for more than 15 people reservations, if reservation are below that number then would have lunch / dinner a la carte

El número final de comensales podrá ser modificado hasta 72 horas antes del evento. A partir de esa fecha la reserva se dará por cerrada y se cobrará el número acordado en ese momento (siempre y cuando no hubiera más comensales el día del evento, motivo por el que se emitiría un cargo extra por la parte proporcional) The final number of guests may be modifies up to 72 hours before the event. From that date, the reservation will be closed and the agreed number at this moment will be charged (while there were no other guests at the event, why an extra charge would be issued by the proportional part)

La elección de menú y platos por cada comensal deberá realizarse con mínimo 72 horas de antelación, sino el establecimiento se reserva el derecho de servir el menú y platos que pueda elaborar en el momento de la reserva sin opción a cambios The choice of manu and dishes for each person must be confirmed 72 hours in advance, if not the establishment reserves the right to serve the menu and dishes that can develop at the date of the booking without change options

Para realizar en firme una reserva es necesario abonar previamente el 50% de la misma por transferencia bancaria. Hasta que el establecimiento no reciba dicho importe la reserva no se dará como confirmada. El pago del 50% restante se realizará también por transferencia bancaria con mínimo 72 horas de antelación a la fecha de la reserva To make a firm reservation firm the establishment requires to pay 50% of the total amount reservation by bank transfer. Until the establishment does not receive that amount will not be booking as confirmed. The remaining 50% will also be made by bank transfer at least 72 hours in advance to the date of booking

Política de cancelación: Hasta 30 días penalización del primer depóstio recibido (50%) De 29 a 4 días antes penalización del 75% del importe Con menos de 4 días penalización del 100% del importe Cancelation policy Up to 30 days cancelation first deposit penalty (50%) From 29 to 4 days cancelation 75% of the total amount penalty 3 days before the event cancelation 100% of the total amount penalty