«Lingua e cultura» Tradizioni natalizie a confronto tra la nostra realtà e quella dei paesi di provenienza di alcuni nostri compagni di classe.

Unità di apprendimento interdisciplinare realizzata nelle Classi 1A-1B della Scuola Secondaria di I grado di UGGIANO LA CHIESA a.s. 2016-17 A cura delle Prof.sse Maria Addolorata Merico, Russo Loredana, Leggio Francesca, A. D’Amico, Carluccio A Buona Natale nelle varie lingue Si addobbano strade e negozi con luci, ghirlande ecc... send cards to Friends and relatives. Decorate their houses with evergreen: Holly …si addobba Misletoe l’Albero di ivy Natale e si allestisce il Presepe …si acquistano i regali...

Decorate the Si preparano alcuni dolci tipici tradizionali natalizi…. . It is tradition to prepare the“ Pudding”one month before Xmas fritti… and all the family takes part in its preparation…

Cartellate….. Ginger bread men dolci di pasta di mandorla

Mince Pies Si è impegnati nella preparazione della cena e del pranzo del giorno dopo … Kids hang up the “Xmas stocking” at La cena della Vigilia deve the fireplace or on essere di nove pietanze e their beds. rigorosamente di magro: vermicelli, verdure, pittule, cartellate, fritti, pesce: stoccafisso, baccalà,finocchi

Kids wait for bringing them gifts.

People like singing Si aspetta la nascita di “Carols”(special religious Gesù giocando a songs) and collect money tombola e a giochi di for charity associations . società con parenti ed amici

Si mette al camino un grosso People go shopping. ceppo che deve ardere per tutta la notte come segno di accoglienza a Gesù Bambino The English have a big Xmas dinner... Si aprono i regali It consists of roast turkey with potatoes, ricevuti da parenti, vegetables, brussel sprouts and “plum amici e da Babbo pudding” or and mince Natale che si pies trovano sotto l’albero. Si va in chiesa per la celebrazione della Santa Messa. They also pull Xmas crackers which contain a Si pranza e si cena con party hat,a joke or a amici e parenti... motto and a gift. …n

On 25 December in the afternoon people sit down and …la sera si va a visitare watch the Queens presepi viventi o si va al speech on TV. Cinema o si gioca a tombola On many people receive boxes E’ un giorno di with a gift, for example the postman, the relax: ci si alza milkman, the newspaper boy and also in tardi e si shops or in churches there are boxes for consumano gli poor people. avanzi del giorno precedente

Si sta con parenti e amici giocando a Children go to the tombola o a theatre and watch giochi di società (plays for children ).

La sera si va a visitare i presepi viventi o si va al Cinema o si sta con amici e parenti Lots of people go shopping It is traditional to remove all Christmas Il 6 gennaio, giorno dell’Epifania o della , ricorda decorations because it is unlucky to remove il momento in cui i Re Magi, in visita a Gesù Bambino, them before or later that date gli offrirono oro, incenso e mirra. Come i Re Magi, anche la Befana, la notte tra il 5 e il 6 gennaio, mentre tutti dormono, porta ai bambini regali e dolci di ogni tipo, tutti all’interno della calza che hanno appeso il giorno prima.

On the British use to have parties La Befana è una vecchietta, brutta, con il naso adunco, and play vestita di stracci e coperta di fuliggine, con un tricks cappellaccio in testa, entra nelle case attraverso la cappa del camino e si muove in cielo a cavallo della sua scopa.

Natale in Ungheria 6 dicembre

ll periodo delle feste natalizie inizia con la festa di Santa Klaus, in ungherese «Mikulas Il 6 dicembre tutti i bimbi preparano le loro scarpe e stivali, tirandoli a lucido e li mettono fuori dalla finestra li troveranno pieni di dolci e regali o carbone

24 dicembre La sera del 24 dicembre l’albero viene addobbato KRAMPUSA( il diavoletto con tipiche caramelle rivestite di carta colorata che riempie le scarpe) (szaloncukor), noci dorate, candele, fiocchi ecc.,

25 dicembre SZLONCUKOR Quando l’albero è pronto, con tutti i regali sotto, il suono di un piccolo campanello dà il segnale che è passato TELAPO’(Babbo Natale) e quindi inizia la festa. Si cantano canzoni natalizie, si aprono i regali, si consuma la cena, karakonyi Ebed. In molte famiglie è usanza mangiare il pesce , pesce di lago (soprattutto luccio e carpa) , cavoli ripieni di carne e si conclude con i tipici TÖLTÖTT KÁPOSZTA dolci natalizi ungheresi Allo scoccare della mezzanotte, gli ungheresi vanno tutti insieme in chiesa per la messa di Natale BEIGLI tipico dolce natalizio ungherese

Carpa impanata (RÁNTOTT PONTY Zuppa di vino: BORLEVES Natale in Romania

Le festività natalizie in Romania . iniziano il 6 Dicembre con il giorno di Saint Nicolas ,quando 'Moş Crăciun‘ riempie di dolci e regali le scarpe pulite e messe fuori dai bambini la vigilia della festa.

L’Ignatul porcilor o “Inatoarea” è il momento in cui si scarifica il maiale, ll 20 dicembre, giorno in cui si festeggia Sant'Ignazio. In quel giorno, nelle zone rurali, si usa macellare un maiale( benedetto dal capo famiglia) e tutti i membri della famiglia ne prendono parte utilizzando tutte le sue parti per la preparazione dei cibi natalizi. E’ un'occasione di allegria, di lavoro condiviso con i parenti e gli amici, quasi un antico rito.

Il 24 dicembre la tradizione vuole che bambini e adulti vestiti con costumi tradizionali, o travestiti da capra e/o da orso vanno di casa in casa, augurando alla gente prosperità e felicità e cantando canti natalizi, in cambio ricevono caramelle, noci, mele e dolci.

Piatti tipici di Natale: elemento principale è la carne di maiale: “sarmale”, arrosto di maiale, “piftele” (parti della testa o piedi in gelatina con l’aglio).

'Sarmale' Il dolce tradizionale è il “”, un tipo di