2 EDITORIAL gesponsord hebbenevenals voor desamenwerking metaldegenen waarop we dankbaarheid uit voor desteun van deze bedrijven diehetevenement mee bedrijven. Met Ars Musica – Japan inhet vooruitzicht drukikhiermijndiepste Friends of Japan, engenietzeook van desteun van talrijke Belgischeen Japanse de Belgique), deBelgium-Japan Association &Chamberof Commerce (BJA) en haar samenwerking verdergezet metNihonjinkai a.s.b.l (Association Japonaise dit feestelijk jaartot eengoedeindete brengen, heeft de Japanse Ambassade in Belgiëopgevarieerde en verschillende niveaus. Omde voorbereidingen voor het jaar2016hebbentalrijke evenementen, projecten enuitwisselingen plaats genieten, dat vrolijkt een vriendschap openhoudtzelevendig. In deloop van vervult hethart van demensoneindig.Samenmuziekspelen,samen van muziek festival. Klankbeziteenaanzienlijke kracht. Dekracht van demuziek verenigt en continent, zichopenstelt voor andere muzikale invloeden inhetkader van dit muziek, vertegenwoordigercreaties,de Japanse waarMuzikale het vanAziatisch versmelting tussendetraditionele Japanse muziek ende westerse muziek. festival zalugenieten van nieuwe muzikale creaties, die voortkomen uitde verdiept wordt. Ditjaarheeft Ars Musica Japan alsthemagekozen. Dankzijdit deelnemen aande viering opdatdenauwe bandtussendetwee landen verder NL Ambassadeur du Japon enBelgique Masafumi Ishii Ambassadeur van Japan in België in Ambassadeur van Japan Masafumi Ishii qui nousavons pucompter. FR hebben kunnenrekenen. de ce 150 cette période, les deux pays ont développé une relation amicale. A l’occasion l’établissement deleursrelations diplomatiquesquieulieuen1866. Au longde de ces compagnies sponsorsainsiquepourlacollaboration detous ceux sur Japon j’exprime ici mon sentiment de profonde reconnaissance pour le support nombreuses compagnies belgesetjaponaises. A l’approche de Ars Musica – of Commerce (BJA) etFriends of aussidusupportde Japan, etbénéficie (Association Japonaise deBelgique), laBelgium-Japan Association &Chamber l’Ambassade du Japon apoursuivisacollaboration avec laNihonjinkai a.s.b.l. différents. Pour meneràbien lespréparatifs decette annéedecélébration, ont lieuenBelgiquedansdesdomainesàlafois variés etàdesniveaux Au cours decette année2016,denombreux évènements, projets etéchanges et vivante. apprécier lamusiqueensemble, àuneamitiéjoyeusevoilà quisertd’impulsion le cœur deshommesestincommensurable. Jouer delamusiqueensemble, force considérable. Laforce largement etenprofondeur delamusiquequiunifie s’ouvre àd’autres danslecadre influences dece festival. Lesondétientune musicales doncoùlamusiquejaponaise,représentante ducontinent asiatique, la musiquetraditionnelle japonaiseetlamusiqueoccidentale. Descréations vous appécierez denouvelles créations musicales,produits delafusionentre Cette année, Ars Musica achoisile Japon pourthème.Grâce àce festival, pays. de célébration d’approfondir afin encore lelienétroit quiexiste entre nosdeux gelegenheid van deze150 deze periodehebbendetwee landeneen vriendschapsband ontwikkeld. Ter hun diplomatieke betrekkingen, hetgeen plaatshadin1886.Gedurende 2016 le Japon et la Belgique célèbrent le 150 n 2016 vieren Japan en België de 150 En I e anniversaire, monsouhaitestque vous participieztous àcette année Het Land van deRijzendeSound

● ste

● verjaardag ishetmijn wens datjullieallenzouden Le Pays duSonore Levant ste verjaardag van het aangaan van verjaardag het van e anniversaire de Bruno Letort Directeur Ars Musica

FR Le Japon fut de tout temps la terre des ébahissements, située entre une mythologie extravagante et un modernisme déconcertant. La musique, n’échappant pas à cette définition, en est le reflet. De Toru Takemistsu à Otomo Yoshihide, de Toshio Hosokawa à Ikue Mori, de Ryoji Ikeda à Dai Fujikura, nombre de créateurs ont bousculé les règles établies en développant un langage singulier qui marie avec dextérité une tradition en rencontre avec la modernité.

Ars Musica proposera pour cette édition nouvelle, d’ouvrir une vaste fenêtre sur la création et la tradition musicale japonaise, jetant notamment des passerelles entre Asie et Occident, en favorisant notamment les collaborations entre musiciens japonais et belges. Plus de 80 concerts, dont de nombreuses créations mondiales, fruit de commandes d’Ars Musica, mettront à l’honneur le Pays du sonore levant sous de multiples facettes artistiques. Car en ces temps troublés, rien ne me semble plus fort que la découverte de l’autre, de sa différence culturelle, de son génie créateur. ●

NL Japanse muziek vormt een fascinerende weerspiegeling van het spanningsveld tussen een rijke traditie van extravagante mythologie enerzijds en een wonderbaarlijk modernisme anderzijds. Van Toru Takemitsu tot Otomo Yoshihide, van Toshio Hosokawa tot Ikue Mori, van Ryoji Ikeda tot Dai Fujikura, talrijke musici zijn buiten de bewandelde paden getreden door een bijzondere taal te ontwikkelen die op intelligente wijze de confrontatie aangaat tussen traditie en moderniteit. EDITORIAL Ars Musica biedt tijdens deze nieuwe festivaleditie een brede kijk op Japanse creaties en haar muzikale traditie. Er worden bruggen tussen Oost en West gebouwd door de samenwerking tussen Japanse en Belgische musici te stimuleren. Meer dan tachtig concerten, waaronder heel wat wereldcreaties in opdracht van Ars Musica, zetten het Land van de Rijzende Sound in de schijnwerpers. Vooral in deze bewogen tijden zet Ars Musica zich graag in om de ontdekking van de ander, met diens culturele verschillen en vindingrijkheden, een centrale plek op het podium te geven. ●

3 10:00-12:30 12 22 OCT. | OKT. HORS LES MURS 14:00-16:30 EXTRAMUROS

16 CONCERTS CONCERTEN

CURSUS AMARANT 38 Manga, médium, économie et culture fan L’ART DES BRUITS Manga, medium, economie en fancultuur

CONTENU DE LAWAAIKUNST Muntpunt p.90

50 LE JARDIN MUSICAL, L'ENFANT ET LA MUSIQUE DE MUZIEKTUIN, HET KIND EN DE MUZIEK

72 12 NOV. 16:00 QU’EST-CE QUE LE SOUFFLE POUR LE SON ? WAT BETEKENT DE ADEM(TOCHT) VOOR DE KLANK?

86 CONTES DU SOLEIL LEVANT SPROOKJES VAN DE RIJZENDE ZON

90 AUTRES ACTIVITES LE PAYS DU SONORE LEVANT | HET LAND VAN DE ANDERE ACTIVITEITEN RIJZENDE SOUND Conférence musicale sur la musique japonaise d'aujourd'hui | Muzikale conferentie over 106 Japanse hedendaagse muziek ODYSSEE INSTRUMENTALE Le Senghor p.91 INSTRUMENTENODYSSEE

110 12 NOV. 22:00 LES PARTENAIRES DE PARTNERS

124 INFOS PRATIQUES PRAKTISCHE INFO JEAN-FRANCOIS PAUVROS & MAKOTO KAWABATA Musiclub

Art Base p.21

4 03 NOV. 20:00 09 NOV. 20:00 10 NOV. 20:00

JEAN-PHILIPPE COLLARD-NEVEN MUSIQUES ET RECHERCHES KAORU TASHIRO Itinéraire immobile | Stilstaand traject Haikusmatique | Haikusmatic Centre Wallonie-Bruxelles à p.15

Centre Wallonie-Bruxelles à Paris p.13 Centre Wallonie-Bruxelles à Paris p.14

12 15 18 24 12 NOV. 18:00 12 NOV. 20:00 NOV. 20:30 14 17 23 25

TRANSVERSALE Concert d’ouverture | Openingsconcert IWONA Momitani NOVEMBER STEPS Operette électronique Elektronische operette Le Senghor p.16 Brussels Philharmonic

BOZAR Création de | Creatie van (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.17 Françoise Berlanger Théâtre la Balsamine p.18

13 NOV. 11:00 13 NOV. 15:00 13 NOV. 20:30

JARDIN ZEN | DE ZENTUIN AKIKO KUBOTA QUATUOR TANA Malengreau et l’ONB Biwa Takemitsu, Deleuze & de la Fuente Malengreau en het NOB Musée du Cinquantenaire (Musées royaux d’Art et Théâtre la Balsamine p.24 BOZAR (Salle M | Zaal M) p.22 d’Histoire) | Jubelparkmuseum (Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis) p.23

5 15 18 25 14 NOV. 14 NOV. 10:00-18:30 14 NOV. 20:00 17 19 27

SONIC RISING SUN & EPHEMЀRE SON – IMAGE/TEMPS REEL SHOSTAKOVICH, KISSINE & BABA Transcultures/City Sonic & Yuki Kawamura REAL TIME BEELD/GELUID Latchoumia & Desjardins

Halles de Schaerbeek (Cave | Kelder) p.94 Colloque | Colloquium Conservatoire royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel p.25 Académie royale des beaux-arts de Bruxelles – Ecole supérieure des arts – DAM-Gallery p.96

15 17 19 23 25 19:30 NOV. 16 NOV. 10:30, 14:00, 18:00 16 NOV. – 09 DEC. 17:00-20:00 16 18 22 24 26 20:30

GIOVANNI’S CLUB EL SISTEMA SUD 'GEOGRAFIA SONORA' Théâtre Varia p.30 Une saison au Japon | Een seizoen in Japan GEORGIA SPIROPOULOS

Le Senghor p.99 Installation sonore | Geluidsinstallatie Alliance française de Bruxelles-Europe p.100

16 NOV. 22:00 17 NOV. 10:00 17 NOV. 18:15

EMIKO OTA TROIS MASTERCLASSES POUR PALMA ARS ACUSTICA/EBU-UER Musiclub PIANO, VIOLONCELLE ET Les Halles de Schaerbeek p.103

Art Base p.35 PERCUSSION | DRIE MASTER- CLASSES VOOR PIANO, CELLO EN PERCUSSIE Bathgate, Chow & Cossin (Bang on a Can All-Stars)

Conservatoire Royal de Bruxelles Koninklijk Conservatorium Brussel p.102 6 14 NOV. 20:00 15 NOV. 12:00 15 NOV. 20:00

TOKYO MAGNETIC CHAMBRE D'ECHO PIANISPHЀRE | PIANISFEER Marchand, Croibien & Rieger VICTOR KISSINE Ginsburgh, Coomans, Sultana & Remiche

Halles de Schaerbeek p.26 Etudiants du Conservatoire Royal de Halles de Schaerbeek p.28 Bruxelles | Studenten van het Koninklijk Conservatorium van Brussel

Art Base p.98

16 18 16 16 NOV. 18:00, 19:30, 20:45 NOV. 19:30, 20:15 NOV. 20:30 17 19 22

ORGUES PLURIELS HORS-CHAMP PARTITA PARTAGEE ORGEL IN VEELVOUD Long-métrage scénique Dumont & van Dam Scenische langspeelfilm Merckaert, Tardivel, Castillo & Slinckx Théâtre la Balsamine p.34 Eglise du Chant d’Oiseau | Vogelzangkerk p.32 Une danse cinéma pour cinq danseurs et un caméraman | Een filmdans voor vijf dansers en een cameraman

Théâtre National – Grande Salle p.101 INHOUD

17 NOV. 19:00 17 NOV. 20:00 17 NOV. 20:00

PRELUDE A PRESENCES QUATUORS DE QUATUORS PRESENCES ELECTRONIQUE ELECTRONIQUE | PRELUDE OP HET KWARTETTENKWARTET BRUSSELS, PART I PRESENCES ELECTRONIQUE Quatuor Zerkalo, Quatuor MP4, Quatuor Todoroff, Tanaka, Mormont, Vigroux & Vainio Donnacorda & Quatuor Amon Chaosphère – Foschia Halles de Schaerbeek p.40 Halles de Schaerbeek (Mezzanine – Bar) p.36 Eglise Protestante de Bruxelles Protestantse Kerk Brussel p.37

7 17 NOV. 20:00 18 NOV. 20:00 19 NOV. 18:00 18

S(HAKUH)ACHI KO(NZERT) PRESENCES ELECTRONIQUE SCHEOLMLYOO EQUI VOCI : THIERRY DE MEY BRUSSELS, PART II Glorieux

Orchestre Philharmonique Royal de Liège, Mori, Goto, Hirano, Asano & Yoshihide Maison Particulière p.46

CONTENU Kuroda & Reiland Halles de Schaerbeek p.44 Salle Philharmonique de Liège & BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.42

20 NOV. 12:00 20 NOV. 14:00 20 NOV. 15:00

MONO NO AWARE LA FILLE DU FONDEUR WATERBOWLS Semba & Corti DE STEPHANE COLLIN Sauvage

Les Brigittines (Mezzo) p.54 Quatuor MP4, Collin, Dutilleul, Les Brigittines (Mezzo) p.56 Monnoyer & Houben

Les Brigittines (Chapelle) p.55

20 NOV. 20:00 21 NOV. 20:00 21 NOV. 20:00

QUATUOR DIOTIMA OMOI. LA MAISON VENT LES ECRANS SONORES Hosokawa, Debussy & Widmann Watanabe & Wéry DE

Conservatoire royal de Bruxelles La Raffinerie/Charleroi Danses p.62 DE GELUIDSSCHERMEN Koninklijk Conservatorium Brussel p.61 VAN MICHEL PORTAL Autour de ‘Max mon amour’ Gebaseerd op ‘Max mon Amour’

BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.63

8 19 NOV. 18:30 19 NOV. 20:00 20 NOV. 11:00

ESCALES JAPONAISES FIELD RECORDINGS GOSSES DE TOKYO JAPANSE VERPOZING Bang On A Can All-Stars Ciné-concert | Filmconcert

Hosoda & Reyes Halles de Schaerbeek p.48 Les Brigittines (Chapelle) p.53 Théâtre la Balsamine p.47

20 NOV. 15:00 20 NOV. 16:00 20 NOV. 17:00

ORCHESTRE NATIONAL DE LA VOIE DU THE JIMOKU BELGIQUE | NATIONAAL ORKEST DE WEG VAN DE THEE L’oeil et l’oreille | Oog en oor

VAN BELGIЁ Cérémonie du thé | Theeceremonie Les Brigittines (Chapelle) p.58 Fafchamps, Bruch & Dvorák Les Brigittines (Hall) p.57 BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.60

22 NOV. 10:00-12:30, 14:00-16:30 22 NOV. 20:00 22 NOV. 21:00

CURSUS AMARANT ENSEMBLE MODERN UNE VOIX QUI TOUCHE AUX Hedendaagse architectuur in Japan – Van Widmann, Yuasa & Itoh LARMES Tatami tot Shigeru Ban BOZAR (Salle M | Zaal M) p.64 Régnier, Peeters & Sturm und Klang Muntpunt p.104 Théâtre Varia – Le Petit Varia p.65

9 22 NOV. 22:00 23 NOV. 20:00 23 NOV. 22:00

HOPPY KAMIYAMA ENSEMBLE XXI HUGUES VINCENT & KUMI IWASE Musiclub Vivier, Gobert, Kishino, Cage & Orlando Musiclub

Art Base p.66 Le Senghor p.67 Art Base p.68

25 25 NOV. 12:30 25 NOV. 20:00 NOV. 20:00 26

KAN TAKAHAMA BLOW THE BLOODY DOORS OFF! SIMPLEXITY, Conférence | Conferentie Chorégraphie Diverrès & Ensemble Dedalus LA BEAUTE DU GESTE

Muntpunt p.105 Halles de Schaerbeek p.76 De Mey Les Ecuries/Charleroi Danses p.77

26 NOV. 18:30 26 NOV. 20:00 26 NOV. 22:00

[KNAPP] RYOJI IKEDA TRIO KINTSUGI Gobert & Doneux supercodex [live set] Teyssot-Gay, Claus & Nishihara

Botanique (Rotonde) p.82 Botanique (Orangerie) p.83 Botanique (Rotonde) p.84

10 24 NOV. 20:00 24 NOV. 20:00 24 NOV. 22:00

LAPS ENSEMBLE ALEXANDER MELNIKOV LA NUIT DU SOUFFLE Fukui, Ledoux, Yamane, Feldman Kuroda, Ensemble Agartha, Bandoh & Hejdrowski Vasseur & Rzewski BOZAR (Studio) p.70 Le Senghor p.69 CENTRALE for contemporary art p.74

25 NOV. 20:30 25 NOV. 22:00 26 NOV. 16:00

DUMOULIN, VERBRUGGEN SAFATLY, DUERINCKX & RUSSELL REVE D’ELEPHANT & HAINO Musiclub Kamiyama & Collectif du Lion BOZAR (Salle M | Zaal M) p.78 Art Base p.79 Botanique (Rotonde) p.81 INHOUD

27 NOV. 16:00

Concert de clôture | Slotconcert CONCERT DESSINE GETEKEND CONCERT Variations graphiques sur des contes japonais | Geïllustreerde variaties op Japanse sprookjes

Halles de Schaerbeek p.88

11 M W HORS LES MURS | EXTRAMUROS E O R E C N R S FR Ars Musica anamorphose ses NL Ars Musica laat zijn klanken E D sonorités hors les murs dans une een anamorfose ondergaan, met D A démarche de diffusion de la musique de bedoeling muziekcreaties te I G de création – belge, notamment. Le verspreiden – en dan vooral Belgische. festival voyage, pose ses notes hors des Het festival gaat op reis, strijkt neer 09 frontières et rencontre ainsi d’autres buiten de grenzen en ontmoet explorateurs de musique. Le rendez- op die manier andere muzikale 03 10 vous belgo-japonais de cette édition ontdekkingsreizigers. De Belgisch- J D J D 2016 se pose au début du mois de Japanse afspraak van deze editie van E O E O novembre à Paris pour trois concerts 2016 vindt begin november plaats U N U N au Centre Wallonie Bruxelles. D’autres in Parijs voor drie concerten in het D D D D destinations lointaines sont en projet Centre Wallonie Bruxelles. Andere I E I E pour les années à venir… Pour que la verre bestemmingen staan op stapel R R musique de création atteigne toujours voor de volgende jaren… Opdat D D une plus vaste résonnance. ● muziekcreaties steeds verder kunnen A A weerklinken… ● G G HORS LES MURS LES HORS © Jean-Philippe © Jean-Philippe Collard-Neven 12 J E U D I 03 D O N D E R D A G Jean-Philippe Collard-Neven © Jonathan Gardier Jonathan © Collard-Neven Jean-Philippe

20:00 JEAN-PHILIPPE COLLARD-NEVEN Centre Wallonie-Bruxelles à Itinéraire immobile | Stilstaand traject Paris

Prix | Prijs: 10€/8€/5€

——Jean-Philippe Collard-Neven (BE) FR De ses voyages, Jean-Philippe NL Jean-Philippe Collard-Neven maakte Piano Collard a collecté, avec ses appareils meerdere reizen doorheen Japan. Hij Jean-Philippe Collard-Neven (1974) anciens, des séquences filmées alors nam er foto’s met oude fototoestellen, Création mondiale – commande qu’il passe de ville en ville à bord de filmde zijn trajecten van stad naar stad d'Ars Musica | Wereldcreatie – trains futuristes, des enregistrements aan boord van futuristische treinen Compositieopdracht Ars Musica en field-recording, instants sonores en maakte veldopnames van de vele volés au gré de ses pérégrinations. bijzondere en onverwachte momenten Tout cela va se mélanger et constituer tijdens zijn omzwervingen. Vervolgens Coproduction | Coproductie: a posteriori la trame sonore et visuelle verwerkte hij deze afzonderlijke Centre Wallonie Bruxelles à Paris d’un second voyage, le voyage rêvé, elementen tot een visueel-sonoor & Ars Musica intérieur, fantasmé. geheel, wat een nieuwe reis vormt, een ingebeelde of gedroomde reis. Quel voyage sera le plus réel ? Welke reis leunt het dichtst aan bij de Bercé par ces traces lancinantes werkelijkheid? d’un voyage qui n’a peut-être jamais existé, Jean-Philippe Collard-Neven Jean-Philippe Collard-Neven geeft va se livrer, au piano, à l’improvisation zich al improviserend over aan de sonore d’un carnet de voyage dans un piano, gewiegd door de indrukken Japon imaginaire. ● van een reis die misschien nooit heeft plaatsgevonden. ●

13 M E R C R E D I 09 W O Michel Van Eeckhout Van Michel E N S D A G Annette Vande Gorne © Vande Annette

20:00 Centre Wallonie-Bruxelles à MUSIQUES ET RECHERCHES Paris Haikusmatique | Haikusmatic

Prix | Prijs: 10€/8€/5€

——Annette Vande Gorne (BE) Acousmonium | Akoesmonium FR Musiques & Recherches développe NL De organisatie Musiques & ——Laurent Delforge (BE) la création et la diffusion des musiques Recherches stimuleert de creatie en Acousmonium | Akoesmonium acousmatiques en Belgique depuis de verspreiding van akoesmatische ——Loup Mormont (BE) 1982. Sur un acousmonium de 44 voies muziek in België sedert 1982. Op een Acousmonium | Akoesmonium de projection et 24 à 78 haut-parleurs, akoesmonium, een indrukwekkend quatre productions récentes du studio ‘orkest’ van 44 schermen en 24 Laurent Delforge (1982) numérique multiphonique (16 canaux) tot 78 luidsprekers, mijmeren vier .明⽇ : ASU Création mondiale | Wereldcreatie rêvent le Japon et l’espace du cosmos. recente producties uit de numerieke Elles immergent chaque auditeur dans multifonische studio (16 kanalen) Ingrid Drese (1957) l’expérience du son en mouvement over Japan en de ruimte van de .Io spatial et suscite ses capacités kosmos. Elke luisteraar wordt .Là bas, là haut imaginatives, son cinéma intérieur. ondergedompeld in een ruimtelijk bewegende klankervaring, hetgeen Annette Vande Gorne (1949) K44 de Loup Mormont est le nom zijn verbeelding prikkelt. Hij creëert als .Haiku d'un barrage construit dans un Japon het ware zijn eigen innerlijke film. Création mondiale | Wereldcreatie sauvage et inexploré. Ainsi, les clivages entre comportement mécanique K44 van Loup Mormont is de naam Loup Mormont (1981) et état sauvage, entre rythmes et van een stuwdam die in een wild en .K44 masses ou encore entre notes et ongerept Japan wordt gebouwd. Création mondiale | Wereldcreatie bruits, se déplacent, se précisent ou Breuklijnen verplaatsen zich tussen s'évanouissent. mechaniek en ongerepte natuur, tussen ruimte en massa of tussen Coproduction | Coproductie: Centre Wallonie Bruxelles à Paris Laurent Delforge s’inspire du poème noten en geluiden. Ze verduidelijken & Ars Musica asu (tomorrow) de Akiko Yosano. zich of smelten weg.

Ingrid Drese, avec son œuvre IÔ, Laurent Delforge inspireert zich op s’intéresse au cosmos, corps noirs, het gedicht asu (morgen) van Akiko amas d'étoiles, lumière, explosions, Yosano. températures, vitesses : métaphores pour un geste musical, une rêverie Ingrid Drese heeft interesse voor poétique. de kosmos, voor zwarte lichamen, voor sterrenhopen, licht, explosies, Annette Vande Gorne s’inspire de la temperaturen, snelheid: metaforen brièveté temporelle et de la longue voor een muzikaal gebaar, een résonance imaginative du haïku pour poëtische rêverie. évoquer des univers contrastés dans un espace divisé entre 16 canaux. ● Annette Vande Gorne focust zich op de kortstondigheid van het moment en de lange ingebeelde weerklank van de haiku om contrasterende universums op te roepen in een ruimte, onderverdeeld in 16 kanalen. ●

14 J E U D I 10 D O N D E R D A G Kaoru Tashiro © Marco Berti-Palazzi © Marco Tashiro Kaoru

20:00 KAORU TASHIRO Centre Wallonie-Bruxelles à Paris

Prix | Prijs: 10€/8€/5€

——Kaoru Tashiro (JP) FR Kaoru Tashiro explore avec aisance NL Kaoru Tashiro verkent moeiteloos Piano une large littérature pianistique, een breed pianorepertoire, gaande van Baudouin de Jaer (1962) allant de Mozart à Prokofiev, de Mozart tot Prokofjev, van Mendelssohn .Crocus 1 Mendelssohn à Scriabine. Cette même tot Skrjabin. Haar zoektocht mondde .Crocus 9 quête l'emmène sur les rives de la uit in eigen creaties, soms vermengd création, qu'elle croise parfois avec la met videobeelden. Zo combineert Dai Fujikura (1977) vidéo comme en témoigne son projet haar project Piano Motion met .Etude No. 1 : Frozen Heat EXTRAMUROS Piano Motion qui allie avec dextérité behendigheid hedendaagse partituren des partitions contemporaines et met de persoonlijke visuele taal van Kenji Sakai (1977) le langage visuel personnel de Kurt Kurt D'Haeseleer. .Reflecting Space I D'Haeseleer. .Blue in Green/Green in Blue Voor dit Parijse concert bouwt Kaoru .Etude No. 1 ‘Groove’ Pour ce concert parisien, Kaoru Tashiro Tashiro bruggen tussen België en Création belge | Belgische creatie a bâti un pont entre la Belgique et Japan. Ze schetst elk stuk als een .Etude No. 7 le Japon, esquissant chaque pièce gewelf van een ingebeeld sonoor Création belge | Belgische creatie comme une voûte de soutènement gebouw. Deze bewegingloze reis d'un édifice sonore imaginaire. Ce houdt de gek met afstanden en Noriko Koide (1982) voyage immobile se jouera des dompelt de luisteraar onder in het .Project Sukebeningen Real x Fiction, distances et immergera l'auditeur magnetische universum van Kenji Reality and Figment of Eros dans l'univers magnétique de Kenji Sakai, Noriko Koide, Baudouin de Jaer Création belge | Belgische creatie Sakai, Noriko Koide, Baudouin de Jaer en Dai Fujikura. ● et Dai Fujikura. ● Coproduction | Coproductie: Centre Wallonie Bruxelles à Paris & Ars Musica

15 « Ce programme repose sur une volonté de croisement entre les pensées Japonaises et Belges, deux mondes qui fusionnent de plus en plus dans mon S être intime et dans mon imaginaire. » A — Nao Momitani M E D I 12 Z A T E R D A G Nao Momitani © Nathalie Majerus © Nathalie Momitani Nao

18:00 CONCERTS Le Senghor TRANSVERSALE Momitani Prix | Prijs: 10€/8€ Pass conférence | conferentie (p.91)

16:00 + concert: 12€ 18:00 FR Du volte-face entre Claude Ledoux NL “Deze programmatie steunt op ——Nao Momitani (JP) et Dai Fujikura à la poétique de Ryo het verlangen om de Japanse Piano Dainobu dont les vibrations intimes gedachtewereld te verenigen met se connectent avec ravissement à de Belgische, als twee werelden die Ryo Dainobu (1982) celles de Sarah Wéry, le voyage ne zich meer en meer vermengen, zowel .Syuurinsyou serait pas complet sans une réflexion in mijn eigen intieme leven als in mijn profonde – évoquée par les compositeurs verbeelding”, aldus Nao Momitani. Claude Ledoux (1960) .Japanese Email 1 précités – sur la confrontation entre cultures traditionnelles et actuelles. Van de kentering tussen Claude Dai Fujikura (1977) D’où cette idée transversale, renforcée Ledoux en Dai Fujikura tot de poëzie .Ayatori par la fusion entre sons acoustiques van Ryo Dainobu waarvan de intieme .Seksek et sonorités électroniques que l'on trillingen zich verbinden met die van retrouve dans le riche catalogue de Sarah Wéry, zou de reis niet volledig Marcel Cominotto (1956) Gilles Gobert. ● zijn zonder een diep reflecteren – door .Soir d’automne – Four seasons in bovengenoemde componisten – over Japan, 4 créations pour piano solo | 4 de confrontatie tussen traditionele creaties voor solopiano en hedendaagse cultuur. Vandaar dit transversaal idee, dat nog versterkt Gilles Gobert (1971) wordt door de fusie tussen akoestische .Trois pièces pour piano et en elektronische klanken waarvan de électronique | Drie stukken voor piano stukken van Gilles Gobert waardige en elektronica vertegenwoordigers zijn. ● Création Ars Musica | Creatie Ars Musica

Coproduction | Coproductie: LOOP, Le Senghor & Ars Musica

Captation live | Live captatie: Musiq'3

16 S A M E D I 12 Z A T E R D A G Ran, de Akira Kurosawa avec l'aimable autorisation de Studio C de Studio autorisation l'aimable avec Kurosawa Akira de Ran, C Studio van toelating vriendelijke met Kurosawa Akira van Ran,

Concert d’ouverture | Openingsconcert 20:00 BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry NOVEMBER STEPS Le Boeufzaal) Brussels Philharmonic Prix | Prijs: 10€-38€ (Tarifs différenciés selon les FR Pour ce concert d’ouverture, le NL Voor het openingsconcert catégories | Tarieven variëren Brussels Philharmonic et Ars Musica gaan Brussels Philharmonic en Ars afhankelijk van de categorieën) explorent la musique japonaise Musica op ontdekkingstocht door Pass ARSM: 112€-260€ contemporaine et donnent carte de hedendaagse Japanse muziek en blanche à Frederic Neyrinck. Le geven carte blanche aan Frédéric Brussels Philharmonic jeune compositeur belge rendra un Neyrinck. De luisteraar wordt ——Dir. | O.l.v. Peter Rundel (DE) hommage croisé à Paul Cézanne et ondergedompeld in het land van Katsushika Hosukai. Tous deux furent de rijzende sound met twee zeer ——Reison Kuroda (JP) fascinés par la montagne, l’un par le belangrijke werken van Toru Takemitsu: Shakuhachi Mont Ste-Victoire l’autre par le mont Ran, gecomponeerd voor de ——Akiko Kubota (JP) Fuji. Les deux peintres offrent un travail mythische film van Akira Kurozawa en Biwa similaire et différent à la fois, tant sur November Steps, dat twee traditionele ——Grete Moortgat (BE) l’approche de la texture que de la Japanse instrumenten (biwa en Taiko lumière. Ce sont cette similarité et shakuhachi) in dialoog laat treden ——Art Lee (US) cette pluralité que Frederick Neyrinck met het orkest. Vervolgens wordt het Taiko transcrit dans son œuvre, jouant avec universum van Dai Fujikura verkend. Hij ——Kaoru Watanabe (JP) Taiko, shinobue les couleurs timbriques de l’orchestre. vertegenwoordigt de nieuwe generatie ——Yukari Ichise (JP) Le programme plongera également Japanse componisten met Secret Forest, Taiko l’auditeur dans le pays du sonore een werk voor snaarinstrumenten dat ——Shoji Kameda (JP) levant avec deux œuvres majeures de het wonderlijke spel der snaren met Taiko Toru Takemitsu : Ran, composée pour verfijning openbaart. Het concert le mythique film éponyme d’Akira wordt afgesloten met een opvallend Toru Takemitsu (1930-1996) Kurozawa et November Steps, qui fait werk van Maki Ishii, een spectaculair .November steps dialoguer instruments traditionnels stuk voor vijf Japanse trommels en Création belge | Belgische creatie japonais (biwa et shakuhachi) et orkest. Het is een buitengewoon .Ran, suite pour orchestre d’après la orchestre. Ce concert sera l’occasion experiment dat traditie en moderniteit musique du film de Kurosawa | suite de plonger dans l’univers de Dai op een behendige manier combineert, voor orkest naar muziek van de film Fujikura, représentant de la jeune vindingrijk begeleid door Peter van Kurosawa génération de compositeurs japonais, Rundel. ● avec Secret forest, une œuvre pour Frederic Neyrinck (1985) cordes qui révèle avec délicatesse leur .« ...sainte-Fuji... », pour orchestre magique alchimie. Enfin, c’est avec une symphonique | voor symfonisch étonnante œuvre spectaculaire pour orkest cinq tambours japonais et orchestre de Création mondiale – commande Maki Ishii, que le concert s’achèvera, d’Ars Musica | Wereldcreatie – une expérience inouïe qui marie avec compositieopdracht Ars Musica dextérité tradition et modernité, sous la baguette inventive de Peter Dai Fujikura (1977) Rundel. ● .Secret Forest Création belge | Belgische creatie

Maki Ishii (1936-2003) Coproduction | Coproductie: .Mono-Prism BOZAR, Brussels Philharmonic Captation live | Live captatie: Création belge | Belgische creatie Klara & Ars Musica 17 D Z V O A D E V N S T I N R D A E M N D I J E M R A S R J E R E D R D E D U D D A D A D A D A I G I G I G I G 12 15 18 24 14 17 23 25 L M J D M W V V U A E O E O E R N A U N R E N I D N D D C N D J I D I E R S R D A R E D E A G D D A D G A I G I

G Amigo Jérémie © électronique une opérette Iwona, IWONA Operette électronique | Elektronische operette 20:30 Création de | Creatie van Françoise Berlanger Théâtre la Balsamine

Prix | Prijs: 15€/9€ FR Un corps sans voix, celui d’Yvonne, NL Yvonne of een lichaam zonder ——Chloé De Grom (BE) et trois personnages de pouvoir : un stem, en drie machtige personages: Comédienne | Actrice prince doré et survolté, une reine een gebronsde en overmoedige prins, ——Claude Schmitz (BE) complexée et soprano, un roi lubrique. een beschroomde, vocaliserende Comédien | Acteur Un trio s’y adjoint naturellement : une koningin en een perverse, chagrijnige ——Benoit Van Dorslaer (BE) clarinette, un piano, un violoncelle. koning. Een muzikaal trio vervoegt hen Comédien | Acteur Le chant de la reine et les sons op heel natuurlijke wijze – een klarinet, ——Pauline Claes (BE) électroniques emplissent l’espace een piano, een cello. Het gezang van Chant | Zang sonore, s’écoulent entre les notes de koningin en elektronische tonen ——Fabian Fiorini (BE) des instruments et les voix parlées vullen de klankruimte, stromen door Piano des acteurs. Iwona est une opérette de noten van de instrumenten en de ——Yuko Fukumae (JP) (live !) électronique, forme réinventée gesproken stemmen van de acteurs Clarinette | Klarinet pour une comédie mélodique et heen. Iwona is een elektronische (live!) ——Jeanne Maisonhaute (BE) stridente. La voix d’Yvonne ? Peut-être operette, een heruitgevonden vorm, Violoncelle | Cello est-ce la musique qui en est le miroir : melodisch en schril. De stem van ——Françoise Berlanger (DZ) elle devient musique de scène. Un Yvonne? Misschien is de muziek wel Metteur en scène et écriture matériau plastique hybride où le son haar spiegel, als deel van de scène, als Regie en tekst ——Gilbert Nouno (FR) est toujours en train de jouer. ● een plastisch en hybride lichaam dat Compositeur, vidéaste et musicien steeds maar blijft spelen. ● électronique | Componist, videokunstenaar en elektronische muzikant ——Sabine Durand Dramaturgie ——Marcel Berlanger Art plastique et scénographie Beeldende kunst en scenografie ——Rémy Urbain Création lumière | Lichtontwerp

Gilbert Nouno (1970) Création mondiale – commande d’Ars Musica | Wereldcreatie – compositieopdracht Ars Musica

Avec l´aide à l´écriture et à la Avec le soutien de | Met de steun van: Collaboration | Samenwerking: production de | Voor tekst en Fédération Wallonie-Bruxelles – Théâtre la Balsamine, La Cerisaie productie met de hulp van: service du Théâtre, La Chartreuse ASBL & Ars Musica Association Beaumarchais – SACD de Villeneuve lez Avignon – Centre Créée dans le cadre du projet de national des écritures du spectacle co-financement européen | Gecreëerd & WBT/D, TEMPO REALE – Centro als onderdeel van de Europese di Ricerca produzione e Didattica projectfinanciering: Musicale & iMAL Center for digital FORTeRESse/Eu Collective Plays cultures and technology 18

© Jean-Philippe Collard-Neven CONCERTEN Z M W M W MUSICLUB A E O E O S T R E R E A E C N C N M R R S R S FR Comme des comètes ou des NL Als waren het kometen of E D E D E D météorites nocturnes, le Musiclub d’Ars meteorieten in de nacht, zo stelt de D A D A D A Musica propose de terminer la soirée en Musiclub van Ars Musica voor om de I G I G I G découvrant des répertoires originaux ou avond af te sluiten met bijzondere décalés, reflets de pratiques musicales of eigenzinnige repertoires, in een 12 16 23 qui font la pluralité et donc la richesse reflectie over muzikale praktijken de la musique d’aujourd’hui. Musiques die de diversiteit en meteen ook de 15 22 25 électroniques, improvisées, électriques rijkdom van de hedendaagse muziek M D M D V V ou acoustiques, le Musiclub est un illustreren. Elektronische muziek, A I A I E R laboratoire sonore qui exacerbera la improvisatie, elektrisch of akoestisch, R N R N N I curiosité des spectateurs en quête de Musiclub is een klanklaboratorium D S D S D J d’inouï. dat de nieuwsgierigheid prikkelt van I D I D R D elke luisteraar die op zoek is naar het A A E A Dès le 12 novembre à Art Base au cœur buitengewone. G G D G de Bruxelles, les oreilles fureteuses I pourront y entendre entre autres Jean- Vanaf 12 november kunnen gretige François Pauvros, Emiko Ota, Hugues oren met name luisteren naar Jean- Vincent, Hoppy Kamiyama. ● François Pauvros, Emiko Ota, Hugues

CONCERTS Vincent en Hoppy Kamiyama... En dit in hartje Brussel. ● © Jean-Philippe © Jean-Philippe Collard-Neven 20 S A M E D I 12 Z A T E R D A G Makoto Kawabata Makoto

22:00 JEAN-FRANҪOIS PAUVROS & Art Base

MAKOTO KAWABATA Prix | Prijs: 15€/12€ Musiclub Pass 5 concerts | Concerten: 50€

——Jean-François Pauvros (FR) Guitare électrique | Elektrische gitaar FR Dialogue écorché, tendu, délicat NL Een verwarde en gespannen ——Makoto Kawabata (JP) ou sacralisé, tout n’est là que pour dialoog, delicaat en haast heilig: alle Guitare électrique | Elektrische gitaar favoriser le jeu électrique de ces deux elementen zijn aanwezig voor een musiciens. L’un, français, a fait de geweldig elektronisch spel van deze Jean-Francois Pauvros (1947) .Création pour deux guitares | Creatie l’inclassable son crédo, parcourant twee muzikanten. De Fransman Pauvros voor twee gitaren avec indolence un itinéraire damé de valt niet in een hokje te duwen en rencontres allant de Jac Berrocal à heeft met het grootste gemak een Arto Lindsay, de la chorégraphe Anne weg afgelegd waar heel wat mensen Collaboration | Samenwerking: Dreyfus au poète Gozo Yoshimasu. zijn pad kruisten: van Jac Berrocal tot Art Base & Ars Musica L’autre, japonais, a l’instrument greffé Arto Lindsay, van de choreografe Anne à la peau. Il fut un furieux meneur Dreyfus tot de dichter Gozo Yoshimasu. d’hommes au sein du groupe Acid De Japanner Kawabata, gebeten door Mothers Temple, un compositeur zijn instrument, is naast aanvoerder impétueux à la virtuosité entre musique van de groep Acid Mothers Temple contemporaine, hard rock et musique ook een temperamentvol componist, traditionnelle. Ce singulier duo tend die zich even virtuoos beweegt in de vers l’ivresse et délivre avec ses seules wereld van de hedendaagse muziek, guitares un style à la texture unique. ● de hard rock en de traditionele muziek. Dit bijzondere duo lijkt wel in een roes te baden en brengt met zijn gitaarspel een aparte en unieke stijl. ●

21 « De Takemitsu et Mayuzumi à Taïra et D Yo Kondo, faire vivre le silence c’est faire I vivre les sons, trouver l’inconnu dans le M présent immédiat, tenter et risquer notre A éveil. » — Thérèse Malengreau N C H E 13 Z O N D A G © Jean-Philippe © Jean-Philippe Collard-Neven

11:00 BOZAR (Salle M | Zaal M) JARDIN ZEN | DE ZENTUIN Malengreau et l’ONB | Malengreau en het NOB Prix | Prijs: 12€ Pass ARSM: 112€-260€

——Six musiciens de l’ONB | Zes musici van het NOB FR La pianiste Thérèse Malengreau NL Pianiste Thérèse Malengreau s’intéresse particulièrement aux interesseert zich in het bijzonder ——Thérèse Malengreau (BE) rapports de la musique aux autres voor de relatie tussen de muziek met Piano arts et au monde. Sa curiosité l’a andere kunstvormen en de wereld. amenée à explorer les liens entre les Zo ontleedde ze de verbanden tussen Toru Takemitsu (1930-1996) compositeurs et les poètes japonais. Japanse componisten en dichters. .Quatrain II Le chemin qui mène des maîtres De weg die van de meesters van du haïku à Takemitsu pensant sa de haiku tot bij Takemitsu leidt, die Toshiro Mayuzumi (1929-1997) composition musicale comme une zijn muzikale compositie beschouwt .Pièces pour piano préparé et quintette à cordes | Stukken voor promenade dans un jardin zen conduit als een wandeling in een zentuin, geprepareerde piano en strijkkwintet à une préoccupation citoyenne : en prikkelde haar burgerbewustzijn: in 1996, le ministère de l’environnement 1996 benoemde het Ministerie voor Toshio Hosokawa (1955) du Japon a désigné les 100 sons Milieu in Japan de 100 natuurlijke .« Im Tal der Zeit » pour piano et naturels du Japon. Cet horizon de klanken van Japan. Jonge componisten quatuor à cordes | voor piano en réflexion est proposé à des jeunes werd voorgesteld over dit gegeven te strijkkwartet compositeurs qui nous offrent de reflecteren en er korte creaties uit te courtes créations. ● distilleren. ● Adrien Tsilogiannis (1982) .Septième eau-forte de K. Yamashita, pour clarinette, alto, violoncelle et piano Septième eau-forte van K. Yamashita voor klarinet, altviool, cello en piano Création | Creatie

Alice Hebborn (1990) Rivière

Sami Strazimiri (1991) Création | Creatie

Robin Dauchot (1998) Création | Creatie

Coproduction | Coproductie: BOZAR, NOB-ONB & Ars Musica

22 D I M A N C H E 13 Z O N D A G Akiko Kubota © Akiko Kubota Akiko © Kubota Akiko

15:00 AKIKO KUBOTA Musée du Cinquantenaire Biwa (Musées royaux d’Art et d’Histoire) Jubelparkmuseum (Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis)

Prix | Prijs: 7€/5€ FR Le monde musical d’Akiko Kubota NL De muziekwereld van Akiko est fait de tradition et de modernité. Kubota is opgebouwd uit traditie ——Akiko Kubota (JP) De musiques pour marionnettes aux en moderniteit. Zo slaagt ze erin Biwa créations contemporaines, d’Aurélien een bijzondere synthese te maken Dumont, elle a creusé un sillon singulier van muziek voor marionetten tot de qui n’oublie pas l’héritage des grands hedendaagse creaties van Aurélien Coproduction | Coproductie: Musée du Cinquantenaire maîtres, incarné par son mentor Dumont en de erfenis van de grote (Musées royaux d’Art et Yoshiko Sakata. Membre de différents meesters, belichaamd door haar d’Histoire) | Jubelparkmuseum ensembles notamment le « Pro Musica mentor Yoshiko Sakata. Ze maakt (Koninklijke Musea voor Kunst en CONCERTEN Nipponia », ensemble de musique deel uit van verschillende ensembles, Geschiedenis) & Ars Musica traditionnelle sur instruments anciens bijvoorbeeld van Pro Musica Nipponia, ou l’ensemble Muromachi, fondé een ensemble voor traditionele muziek par Laurent Techeney, qui cultive la gespeeld op oude instrumenten en van relation entre instruments baroques het Muromachi ensemble, opgericht européens et instruments traditionnels door Laurent Techeney, dat Europese japonais, elle a réussi à façonner des barokinstrumenten en traditionele ponts entre ces esthétiques comme Japanse instrumenten verenigt. des jardins suspendus. Pour ce concert Ze bouwt bruggen tussen deze unique, elle tracera un itinéraire verschillende esthetische vormen, als musical où la temporalité n’est plus de waren het hangtuinen. Voor dit unieke mise. concert, heeft ze een muzikale route uitgestippeld waarin de tijd wordt Dans le cadre de l’exposition Ukiyo-e ontbonden. – Les plus belles estampes japonaises dans le Musée du Cinquantenaire In het kader van de tentoonstelling (Musées royaux d’Art et d’Histoire) Ukiyo-e – De mooiste Japanse prenten du 21 novembre 2016 au 12 février in het Jubelparkmuseum (Koninklijke 2017. ● Musea voor Kunst en Geschiedenis) van 21 november 2016 tot 12 februari 2017. ●

23 « Un seul principe d’écriture tout au long de ce quatuor : le son navigue à grande vitesse entre la lumière d’une interactivité D ludique, rythmique et gestuelle entre I les 4 musiciens, la violence noire d’une M agressivité compacte et insistante et la A douce suspension du temps. 3 états que N le son traverse – Light/Dark/Velvet. » C — Benjamin de la Fuente H E 13 Z O N D A G Quatuor Tana © Nicolas Draps © Nicolas Tana Quatuor

20:30 CONCERTS Théâtre la Balsamine QUATUOR TANA Takemitsu, Deleuze & de la Fuente Prix | Prijs: 15€/9€

Quatuor Tana (FR/BE) ——Antoine Maisonhaute Violon | Viool FR NL ——Ivan Lebrun « Tombent les fleurs “Bloemblaadjes vallen Violon | Viool et déjà pour moi aussi voor mij leidt de weg ——Maxime Desert le chemin descend. » ook reeds naar beneden“ Alto | Altviool ——Jeanne Maisonhaute C’est la lecture de cet haïku de Issa Le Pavillon des Songes is ontstaan uit Violoncelle | Cello qui donna à Jean-Pierre Deleuze la de lezing van deze haiku van Issa en Benjamin de la Fuente (1969) structure de son quatuor Le pavillon inspireerde Jean-Pierre Deleuze voor .Quatuor n°1 des songes. Dans celui-ci, il y explore de structuur van zijn kwartet. Création mondiale – commande la temporalité, jouant notamment sur In Le Pavillon des Songes verkent hij d’Ars Musica | Wereldcreatie – l’extrême lenteur du déplacement de tijdelijkheid en speelt meer bepaald compositieopdracht Ars Musica de l’archet et des « transitions de in op de extreme traagheid van de timbres ». Quant à Benjamin de la verplaatsing van de strijkstok en de Jean-Pierre Deleuze (1954) Fuente, ce sont les matériaux et les overgangen van de klankkleuren. .Le pavillon des songes couleurs, dont l’ordonnance définit De creatie van Benjamin de la Fuente Création mondiale – commande la forme, qui fut le fil rouge de son steunt op het ontwikkelen van een d’Ars Musica | Wereldcreatie – Quatuor n°1. soort ‘catalogus’ van materialen en compositieopdracht Ars Musica kleuren waarvan de volgorde de vorm Au regard des ces deux œuvres bepaalt. Deze loopt als een rode draad Toru Takemitsu (1930-1996) nouvelles, il est intéressant de plonger door zijn Quatuor n°1. .A Way Alone dans l’univers de Toru Takemitsu. .Landscape Bien que très riche, son catalogue Wanneer we ons naar aanleiding van ne comporte que deux œuvres pour dit concert wat meer verdiepen in het quatuor à cordes : A Way Alone et oeuvre van Takemitsu, stellen we vast Collaboration | Samenwerking: Théâtre la Balsamine & Ars Musica Landscape, que le Tana nous offre dat hij slechts twee strijkkwartetten comme un clin d’œil malicieux à la heeft geschreven: A Way Alone en thématique du festival. ● Landscape. Tana voert deze werken Captation live | Live captatie: voor ons uit met een knipoog naar de Musiq'3 thematiek van het festival. ●

24 L U N D I 14 M A A N D A G Christophe Desjardins © Jean Radel - Wilhem Latchoumia © Anthony Arquier Anthony © Wilhem Latchoumia - Radel Jean © Desjardins Christophe

20:00 SHOSTAKOVICH, KISSINE & BABA Conservatoire royal de Latchoumia & Desjardins Bruxelles | Koninklijk Conservatorium Brussel

Prix | Prijs: 22€-30€ (Tarifs différenciés selon les FR Composée peu de temps avant NL Dmitri Sjostakovitsj componeerde catégories | Tarieven variëren sa mort, la sonate pour violon alto de sonate voor altviool en piano in afhankelijk van de categorieën) et piano en do majeur op. 147 de C, op. 147 kort voor zijn dood in 1975. Pass ARSM: 112€-260€ Dimitri Shostakovitch est une œuvre Het is een werk met vele gezichten, aux multiples facettes, qui marie dat in de laatste beweging op een ——Wilhem Latchoumia (FR) avec dextérité le folklore de sa Russie behendige manier de folklore van Piano natale aux emprunts à des œuvres Sjostakovitsj’ geboorteland – Rusland ——Christophe Desjardins (FR) de Rachmaninov, Wagner, Berg ou – combineert met invloeden uit de Alto | Altviool Beethoven. C’est pour cette même werken van Rachmaninov, Wagner, nomenclature instrumentale, que la Berg en Beethoven. Dmitri Shostakovich (1906-1975) compositrice japonaise Noriko Baba, a .Sonate pour alto et piano, op. 147 écrit, enrichissant ainsi une littérature De Japanse componiste Noriko Baba Sonate voor altviool en piano, op. 147 musicale pour ces deux instruments, schreef voor dezelfde bezetting. Zo peu fournie depuis la sonate du maître heeft ze de muzikale literatuur voor Noriko Baba (1972) .Sonatine ( I : Novelette, II : Scherzino, russe. beide instrumenten, die vrij schraal III : Quasi Requiem) was sinds de sonate van de Russische Création mondiale – commande Au-delà du lien de la terre qui réunit meester, verrijkt. d’Ars Musica | Wereldcreatie – Victor Kissine et Dmitri Shostakovitch, compositieopdracht Ars Musica il existe une filiation indicible entre ces Los van het feit dat Victor Kissine deux compositeurs. L’art du ciselage, en Dmitri Sjostakovitsj afkomstig Victor Kissine (1953) du perfectionnisme orchestral, de zijn uit hetzelfde land, valt nog een .Création pour piano et alto | Creatie la précision timbrale sont autant de andere verwantschap tussen beide voor piano en alto traits que l’on retrouve chez ces deux componisten op. Het aanbrengen Création mondiale – commande créateurs. Installé en Belgique depuis van ornamenten, het orkestrale d’Ars Musica | Wereldcreatie – 1990, il collabore étroitement avec perfectionisme en de precisie van het compositieopdracht Ars Musica Gidon Kremer et l’orchestre Kamerata timbre is bij beiden onmiskenbaar. Baltica pour qui il a écrit notamment un Kissine leeft sinds 1990 in België. concerto pour violon, After-sight. Pour Hij werkt nauw samen met Gidon Coproduction | Coproductie: le duo Wilhem Latchoumia-Christophe Kremer en het Kremerata Baltica BOZAR & Ars Musica Desjardins, il a repris le flambeau de orkest waarvoor hij ondermeer After- la sonate laissée par Shostakovitch Sight, een ander concerto voor viool, Captation live | Live captatie: pour élaborer une œuvre nouvelle, componeerde. Voor het duo Wilhem Musiq'3 passerelle invisible entre tradition et Latchoumia-Christophe Desjardins modernité. ● heeft hij zich geïnspireerd op de sonate, nagelaten door Sjostakovtisj, om een nieuw werk te creëren, als een overbrugging tussen traditie en moderniteit. ●

25 L U N D I 14 M A A N D A G Tokyo Magnetic © Stéphanie Croibien © Stéphanie Magnetic Tokyo

20:00 Halles de Schaerbeek TOKYO MAGNETIC Marchand, Croibien & Rieger Prix | Prijs: 20€/16€ Pass 3 concerts | Concerten: 30€

——Dir. | O.l.v. Jean-Louis Marchand (FR) ——Stéphanie Croibien (BE) FR Tokyo Magnetic est un projet NL Tokyo Magnetic is een project Artiste visuelle (vidéo, performance mettant en musique et en image une dat een bijzondere kijk biedt op de live) | Visueel artiest (video, live vision singulière de la mégalopole Japanse megalopool door ze tegelijk performance) ——Jean-Louis Marchand (FR) japonaise. op muziek te zetten en in beeld te Clarinette basse | Basklarinet brengen. ——Christophe Rieger (FR) L’ensemble acoustique Duadueduiduo Saxophone tenor | Tenorsax (saxophones et clarinettes) est encadré Het akoestisch ensemble Duadueduiduo ——Luca Nostro (IT) par les « résonances électriques » (saxofoon en klarinet) wordt omkaderd Guitare électrique | Elektrische gitaar de quatre musiciens européens et door de ‘elektrische weerklanken’ van ——Eve Risser (FR) imagé par l’artiste visuelle Stéphanie vier Europese muzikanten en van beeld Clavier | Klavier Croibien. Cette dernière créant en voorzien door de visuele kunstenares ——Javier Moreno Sanchez (ES) direct un dispositif visuel élaboré à Stéphanie Croibien. Laatstgenoemde Basse électrique | Elektrische bas partir de live compositing, apportant creëert in real time volledig uitgewerkte ——Hubert Zemler (PL) ainsi à la création Tokyo Magnetic une visuals via live compositing en Batterie | Drums dimension visuelle forte. ondersteunt de creatie Tokyo Magnetic op die manier met een sterke visuele Jean-Louis Marchand (1979) En jouant sur le rapport à l’illusion, dimensie. Stéphanie Croibien (1977) le spectateur est invité à se laisser Christophe Rieger (1980) entrainer dans cet univers singulier, Door het spel der illusie, wordt de .Tokyo Magnetic imaginé comme la visite d’un Tokyo toeschouwer meegesleept in dat Création mondiale – commande fantasmé. ● bijzondere universum, uitgebeeld d’Ars Musica | Wereldcreatie – als een virtueel bezoek aan een compositieopdracht Ars Musica gefantaseerd Tokio. ●

Coproduction | Coproductie: Alliance Française de Bruxelles-Europe, Service Culturel de l’Ambassade de France en Belgique, Instituto Cervantes Bruselas, Istituto Italiano di Cultura, Polish Institute – Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels, Les Halles de Schaerbeek & Ars Musica

26

© KMKG-MRAH CONCERTEN PIANISPHЀRE | PIANISFEER « Quatre haïkus, quatre D Ginsburgh, Coomans, Sultana & Remiche saisons, quatre compositeurs I belges réputés, quatre M N créations mondiales. » A S — Jean-Noël Remiche R D FR Comme une sorte de planisphère pianistique, « Pianisphère » plonge l’auditeur D A dans un large répertoire contemporain, aux facettes multiples. Ainsi dans cette I G immersion sonore, les musiciens explorent un langage musical où les syntaxes et les temps se chevauchent. Des Territoires de l’oubli de Tristan Murail, où le piano se 15 métamorphose en un ensemble de cordes résonantes, aux mots de Kafka devenus sons dans Kafka’s Notebooks de Yuji Takahashi, du Soir d’automne de Marcel 4 Cominotto au Piano Space de Toshi Ichiyanagi, on perçoit ce cisèlement qui fait de C C chaque œuvre une unicité. O O N N Les quatre pianistes cartographient ainsi de nouveaux territoires, comme un C C planisphère en suspension, comme une sphère timbrique. ● E E R R NL Tijdens Pianisfeer wordt de luisteraar ondergedompeld in ‘pianosferen’, een T T verzameling van atmosferen van klank door de piano voorgebracht, een hedendaags S E repertoire met vele facetten. Tijdens die klankimmersie gaan muzikanten op zoek N naar een eigen taal, waar structuren en tijden elkaar overlappen. Bij Territoires de l’oubli van Tristan Murail wordt de piano getransformeerd tot een galmend geheel

CONCERTS van snaren, in Kafka’s Notebooks van Yuji Takahashi worden Kafka’s woorden verklankt en ook in Soir d’automne van Marcel Cominotto of Piano Space van Toshi Ichiyanagi ontwaart men die sferische uniciteit.

De vier pianisten brengen nieuwe gebieden in kaart, net zoals bij het ontwerp van een voorlopige wereldkaart of een atmosfeer van klank. ● 20:00 Halles de Schaerbeek GINSBURGH « Chacun porte en lui une chambre. Prix | Prijs: 20€/16€ ——Stéphane Ginsburgh (BE) Ce fait peut même être prouvé par Pass 3 concerts | Concerten: 30€ Piano le sens de l’audition. Si quelqu’un marche rapidement, se pince l’oreille Frederic Rzewski (1938) et écoute, pendant la nuit, quand Coproduction | Coproductie: .Dreams tout est calme alentour, il entend, Halles de Schaerbeek & Ars Musica .Fireflies par exemple, le cliquètement d’un miroir pas suffisamment fixé au mur. » Yuji Takahashi (1938) — Franz Kafka, Premier carnet bleu .Kafka’s Notebook in-Octavo Création belge | Belgische creatie

FR Frederic Rzewski et Yuji Takahashi, NL Frederic Rzewski en Yuji Takahashi, deux vieux amis, immenses pianistes twee oude vrienden, geweldige et compositeurs, sont mis en abîme pianisten en componisten, delen avec cette question en suspend : « qui hetzelfde vraagstuk: "wie is de droom est le rêve de l’autre ? » C’est à cette van de ander?". Frederic Rzewski question que Frederic Rzewski tente probeert met zijn Dreams een antwoord de répondre avec Dreams dans lequel te vinden door het compositieproces, il explore un procédé de composition geïnspireerd op de gelijknamige inspiré par le film éponyme du film van de Japanse regisseur Akira réalisateur japonais Akira Kurosawa. Kurosawa, te onderzoeken. Dans Kafka's Notebooks, Yuji In Kafka's Notebooks onderzoekt Takahashi, dans le dédale des huit Yuji Takahashi als in een droom het carnets in-octavo composés de textes doolhof van acht notaboekjes in infimes, visite les fragments de la voix octavo formaat, samengesteld uit zeer kafkaïenne comme dans un rêve. korte tekstjes, met fragmenten van de kafkaiaanse stem. « À la fin de chaque fragment, passer la main sur les yeux comme pour balayer Aan het eind van elk fragment strijkt le rêve ». ● men met de hand over de ogen, om de droom als het ware uit te wissen. ● Gabi Sultana © Nicky Scicluna - Jean-Noël Remiche Jean-Noël Scicluna - Gabi Sultana © Nicky Stéphane Ginsburgh © Fabienne Cresens - Fabian Coomans © Gil Plaquet Coomans - Fabian Cresens © Fabienne Ginsburgh Stéphane

28 COOMANS SULTANA REMICHE

——Fabian Coomans (BE) ——Gabi Sultana (MT) ——Jean-Noël Remiche (BE) Piano Piano Piano

Tristan Murail (1947) Karel Goeyvaerts (1923-1993) Marcel Cominotto (1956) .Territoire de l’oubli .Pièce pour piano et bande .Soir d’automne – Four seasons in Stuk voor piano en tape Japan, 4 créations pour piano solo | 4 Karen Tanaka (1961) creaties voor piano solo .Crystaline II, pour piano | voor piano Toshi Ichiyanagi (1933) Création mondiale | Wereldcreatie .Piano Space Michel Lysight (1958) Benjamin Van Esser (1979) .Haru no haïku – Four seasons in FR En réaction à une écriture percussive .Coalesce Japan, 4 créations pour piano solo | 4 du piano, courante à l’époque, creaties voor piano solo Territoires de l’oubli renoue avec une Création mondiale | Wereldcreatie certaine conception « lisztienne » de la virtuosité. Le piano y est considéré FR C’est dans l’univers de Karel Jean-Philippe Collard-Neven (1975) avant tout comme un ensemble de Goeyvaerts, Benjamin Van Esser et Création mondiale | Wereldcreatie cordes résonantes – la percussion des Toshi Ichiyanagi que Gabi Sultana marteaux n’est que l’indispensable esquisse un chemin curieux de Claude Ledoux (1960) inconvénient qui permet de les mettre sonorités nouvelles. Alors que ce Création mondiale | Wereldcreatie en vibration, directement ou par premier élabore dans Pièce pour sympathie. Les sons vibrent jusqu’à piano et bande, un dialogue entre extinction naturelle, car la pédale est le piano et des sons fixés, Benjamin enfoncée pendant toute la pièce, sans Van Esser utilise, quant à lui, divers FR Four seasons in Japan : un voyage jamais être relevée. Leur résonance effets connus plutôt dans la culture envoûtant et coloré à travers l’œuvre décrit des « territoires successifs », pop contemporaine, tels que des du grand maître classique japonais délimités par « l’oubli » des fréquences « boucles », « freeze » et « glitch », Yosa BUSON. « Rien d’autre aujourd’hui qui s’éteignent. Le piano est aussi traité pour créer une pièce qui alterne – Que d’aller dans le printemps – Rien comme une sorte d’orchestre virtuel, agrégats complexes et sons éthérés. de plus » – « Oh ! Refuge où ondins – démultiplié par des chambres d’écho En poussant plus loin son voyage, la Ondines font l’amour – Lune d’été » – imaginaires. Le timbre et l’harmonie pianiste pénètre avec passion Piano « Soir d’automne – Il est un bonheur sont en relation étroite : les hauteurs Space, de Toshi Ichiyanagi, disciple aussi – Dans la solitude » – « Au cœur de sont souvent choisies en fonction de John Cage, qui est l’une de ses l’hiver – Moines économes et officiants des résonances naturelles du piano, dernières œuvres. Le compositeur – Se délassent au vieux jardin ». qu’elles renforcent ou contrarient joue avec le silence comme un miroir, selon le sens de l’évolution. ● comme un partenaire de son écrit. Quatre haïkus dédiés aux quatre saisons, A l’instar du merveilleux programme racontés par quatre compositeurs aux NL Als reactie op een percussieve qu’elle confectionna à l’occasion d’un tempéraments bien marqués : Michel schriftuur voor piano die vroeger « mardi contemporain » lors de la Lysight, Claude Ledoux, Jean-Philippe gangbaar was, haalt Territoires de saison dernière, Gabi Sultana surprend Collard-Neven et Marcel Cominotto l’oubli de banden weer aan met een par son approche qui conjugue nous proposent quatre créations zekere ‘Lisztiaanse’ voorstelling van délicatesse et puissance. ● mondiales. ● de virtuositeit. De piano wordt daarin beschouwd als een geheel van snaren NL Gabi Sultana schetst een NL Four seasons in Japan: een die klank doen weerkaatsen – de vreemdsoortige weg van nieuwe betoverende en kleurrijke reis percussie van de hamers is slechts klanken in het universum van Karel doorheen het werk van de grote het strikt noodzakelijke nadeel dat Goeyvaerts, Benjamin Van Esser en Toshi klassieke meester Yosa Buson. hen doet vibreren, rechtstreeks of Ichiyanagi. Terwijl eerstgenoemde een “Niets anders dan vandaag – Dan de uit sympathie. De klanken trillen dialoog tussen piano en opgenomen lente ingaan – Niets meer” – “Oh! tot ze uitsterven, het pedaal blijft klanken op gang brengt in Stuk voor Schuilplaats waar elfen – Elfen vrijen ingeduwd tijdens het hele stuk, piano en tape, bedient Benjamin – Zomermaan” – “Avond in de herfst – zonder ooit losgelaten te worden. Hun Van Esser zich daarentegen van Is ook geluk – In eenzaamheid" – “In weerklank beschrijft opeenvolgende diverse effecten uit de hedendaagse het hart van de winter – Spaarzame domeinen ('territoires'), begrensd popcultuur, zoals 'loops', 'freeze' monniken en misdienaars – Vermaken door de vergetelheid ('l’oubli') van en 'glitch' om een werk te creëren zich in de oude tuin". de uitdovende frequenties. De piano waarin complexe samenstellingen en wordt ook beschouwd als een vluchtige klanken elkaar afwisselen. Vier haiku’s opgedragen aan de virtueel orkest, vermenigvuldigd door Nog verder doorgedreven en met vier seizoenen, vertolkt door vier imaginaire kamers waarin een echo eenzelfde passie baant de pianiste zich componisten met een sterke weerklinkt. Het timbre en de harmonie vervolgens een weg door Piano Space persoonlijkheid: Michel Lysight, Claude hangen nauw met elkaar samen: de van Toshi Ichiyanagi, leerling van John Ledoux, Jean-Philippe Collard-Neven hoge tonen worden vaak gekozen in Cage. In dit stuk, één van zijn laatste en Marcel Cominotto stellen ons vier functie van de natuurlijke resonantie werken, speelt de Japanse componist wereldcreaties voor. ● van de piano, die ze versterkt of juist met de stilte als met een spiegel, als tegenwerkt volgens de richting van de met een bondgenoot bij het schrijven. beweging. ● Net zoals het geweldige programma dat Gabi Sultana vorig seizoen ter gelegenheid van de Hedendinsdagen opvoerde, verbaast ze ons opnieuw met haar delicate en tegelijk krachtige aanpak op het klavier. ● Photo du calendrier | Foto in kalender: Gabi Sultana © Nicky Scicluna Gabi Sultana © Nicky in kalender: du calendrier | Foto Photo 29 D O Z M W V D N A E O E V I D S T R E N R M N J E A E C N D I A S E R M R R S R J R D U D E D E D E D D A D A D A D A D A I G I G I G I G I G 15 17 19 23 25 16 18 22 24 26 M W V V M D J D S Z E O E R A I E O A A R E N I R N U N M T C N D J D S D D E E R S R D I D I E D R E D E A A R I D D A D G G D A I G I A G

G Tanghe Jean-Luc Club © Giovanni’s GIOVANNI’S CLUB

19:30 (16/11 & 23/11), 20:30 Théâtre Varia

Prix | Prijs: 21€/15€/12€ FR Pour cette nouvelle création, NL Claudio Bernardo bestudeerde ——Claudio Bernardo (BR-BE) Claudio Bernardo explore les figures de mythische figuren Casanova, Chorégraphie, scénographie mythiques de Casanova, Don Giovanni Don Giovanni en Don Juan voor deze Choreografie, scenografie et Don Juan. Un lieu improbable, un club nieuwe creatie. Een onverwachte ——Mikael Bres (FR) de l’imaginaire, un cabaret sulfureux plek, een club der verbeelding, een Danse | Dans de liberté. Un travail sur la masculinité duivels cabaret dat vrijheid uitademt. ——Rafaël Gomes (BR) et la virilité, un questionnement en ce Een onderzoek naar mannelijkheid en Danse | Dans début de siècle. Un club qui révèle par viriliteit, een vraagstelling in het begin ——Vincent Clavaguera-Pratx (FR) le pouvoir de la séduction la douleur van deze eeuw. Een club die door Danse | Dans et la faiblesse des hommes, un lieu de kracht van de verleiding, de pijn ——Ezra Fieremans (BE) où ils offrent un strip-tease de l’âme, en de zwakte van de mens onthult, Danse | Dans la seule nudité qui ne leur soit jamais een plek waar de geest als het ware ——Calixto Neto (BR) permise. een stripteaseshow opvoert, de Danse | Dans enige naaktheid die hem nooit wordt ——Mavi Veloso (BR) Pour cette création, Ars Musica a passé toegestaan. Danse | Dans commande à deux compositeurs ——Christos Xyrafakis (GR) venus d’horizons différents pour une Voor deze creatie gaf Ars Musica Danse | Dans ——Mimbi Lubansu (BE) partition originale en binôme : Jean- twee componisten van verschillende L'enfant | Het kind Philippe Collard-Neven et Yves de Mey, horizonten de opdracht samen een ——Jérôme Varnier (FR) rencontre inattendue entre le pianiste originele partituur te schrijven: Jean- Chant | Zang au parcours au long-cours, flirtant avec Philippe Collard-Neven en Yves de délicatesse avec les esthétiques et Mey flirten verfijnd met schoonheid Musique originale de l’électronique inventive. ● en vernuftige elektronica, in een Jean-Philippe Collard-Neven (1975) onverwachte ontmoeting. ● & Yves De Mey (1972) Création mondiale – commande d’Ars Musica | Wereldcreatie – compositieopdracht Ars Musica

Accueil en création et résidence artistique de la compagnie | Ontvangst voor creatie en residentie van het artisitieke gezelschap: Théâtre Varia Centre dramatique de Bruxelles

Accueil studio | Residentie studio: Charleroi Danses – Centre chorégraphique de la Fédération Avec l'aide de | Met de hulp van: Wallonie-Bruxelles Théâtre Varia, Wallonie-Bruxelles Coproduction | Coproductie: Théâtre/Danse, SACD Belgique As Palavras – Cie Claudio Bernardo, Avec le soutien du | Met de steun van: & Wallonie-Bruxelles International Théâtre de Liège & Ars Musica Ministère de la Fédération Wallonie- Bruxelles – Service de la Danse Interdit aux moins de 16 ans | Verboden onder 16 jaar 30

© KMKG-MRAH CONCERTEN M W ORGUES PLURIELS E O R E ORGEL IN VEELVOUD C N R S Merckaert, Tardivel, Castillo & Slinckx E D D A FR L’orgue traverse le temps, les époques et les modes sans jamais s’éroder. I G Sa science des combinaisons timbriques, son souffle intense, sa magnificence séculaire en ont fait un instrument unique, fidèle reflet de la société dont il est 16 issu. « Orgues pluriels » propose trois concerts façonnés comme trois facettes de la musique d’aujourd’hui, polies avec passion par des interprètes en quête de 3 nouveaux langages et expériences sonores. Au fil des créations (Water Path de C C Dai Fujikura, C de Pierre Slinkx) ou d’œuvres emblématiques de cet instrument O O (Fanfare II de Philippe Boesmans, Cloudscape de Toshio Hozokawa) Jean-Philippe N N Merckaert, Yoann Tardivel et Cindy Castillo ont dessiné un large territoire musical, C C où l’audace et la curiosité sont de règle. ● E E R R NL Het orgel doorstaat de tijd, de eeuwen en de modes zonder te verslijten. De T T wetenschap van zijn klankcombinaties, krachtige adem en eeuwenoude grandeur S E hebben er een uniek instrument van gemaakt, een trouwe reflectie van de N maatschappij waarin het is ontstaan. 'Orgel in veelvoud' stelt drie concerten voor, om drie facetten van de muziek van vandaag te laten horen, met passie uitgevoerd

CONCERTS door vertolkers op zoek naar een nieuwe taal en nieuwe klankexperimenten. Tijdens de creaties (Water Path van Dai Fujikura, C van Pierre Slinkx) of emblematische werken voor dit instrument (Fanfare II van Philippe Boesmans, Cloudscape van Toshio Hosokawa), ontplooien Jean-Philippe Merckaert, Yoann Tardivel en Cindy Castillo een breed muzikaal territorium met durf en nieuwsgierigheid als maatstaf. ● 18:00, 19:30, 20:45 Eglise du Chant d’Oiseau | Vogelzangkerk MERCKAERT Livre d’Orgue de Pierre Bartholomée 18:00 et Toshi-Kurezu (l’année sans fin) de Prix | Prijs: 12€ Jean-Pierre Deleuze, basé sur des Pass 3 concerts | Concerten: 20€ ——Jean-Philippe Merckaert (BE) Haïku de Yosa Buson (1716-1764) et Orgue | Orgel dont ce sera aujourd’hui la première audition en Belgique. Pour compléter Coproduction | Coproductie: Philippe Boesmans (1936) ce programme, Cloudscape du LOOP & Ars Musica .Fanfare II compositeur Toshio Hosokawa fera le pont avec l’œuvre d’inspiration Toshio Hosokawa (1955) japonaise de Deleuze, en restant .Cloudscape dans cette même ambiance de contemplation sonore. ● Jean-Pierre Deleuze (1954) .Toshi-kurezu, sur des haïku de NL Het programma van dit concert Buson | op haiku’s van Buson legt de klemtoon op de Belgische Création belge | Belgische creatie hedendaagse muziek met Fanfare II van Philippe Boesmans, één van de Pierre Bartholomée (1937) hoogtepunten van de orgelmuziek .Livre d’Orgue van de twintigste eeuw, en twee Création belge | Belgische creatie meer recente partituren, reeds eerder gecreëerd door Merckaert: Livre FR Le programme de ce concert fait la d’Orgue van Pierre Bartholomée en part belle à la musique contemporaine Toshi-Kurezu (het jaar zonder einde) belge avec Fanfare II de Philippe van Jean-Pierre Deleuze, gebaseerd Boesmans, l’un des sommets de la op haiku’s van Yosa Buson (1716-1764). musique d’orgue du vingtième siècle, Deze worden nu voor de eerste keer et deux partitions plus récentes uitgevoerd in België. Het programma créées auparavant par Merckaert : le wordt vervolledigd met Cloudscape van componist Toshio Hosokawa. 春の海終日のたりのたり哉 Het werk van Deleuze heeft Japan als 稲妻にこぼるる音や竹の露 inspiratiebron, en baadt in diezelfde 笛の音に波もより来たる須磨の秋 冬川や仏の花の流れ来る sfeer van klankbespiegeling. ● 芭蕉去て芭蕉去て年暮ず – Buson

La mer au printemps, tout au long de la journée sa danse ondulante ! Éclairs de chaleur – ah ! le bruit de la rosée tombant des bambous Au son de la flûte les vagues aussi se lèvent – l’automne à Suma Rivière d’hiver – fleurs offertes à Bouddha emportées par l’eau Bashô parti – sans lui désormais l’année n’aura pas de fin – Buson

De zee in de lente, haar golvende dans de hele dag lang! Hitteschichten – oh! de klank van de dauw op de bamboe

Jean-Philippe Merckaert © Tokorozawa © Merckaert Jean-Philippe Op de toon van de fluit komen ook de golven op – herfst in Suma Winterrivier – bloemen geofferd aan Boeddha meegevoerd door het water Bashô verdwenen – zonder hem kent het jaar voortaan geen einde – Buson 32 TARDIVEL 19:30

——Yoann Tardivel Erchoff (FR) Orgue | Orgel

Dai Fujikura (1977) .Water Path Création mondiale – commande d’Ars Musica | Wereldcreatie –

compositieopdracht Ars Musica Draps © Nicolas Erchoff Tardivel Yoann

Giacinto Scelsi (1905-1988) .In Nomine Lucis

Claude Vivier (1948-1983) .Les Communiantes

Toshio Hosokawa (1955) .Sen IV voor het Verre Oosten is hier geheel aan de orde. De twee westerse FR Ce qui relie les 4 compositeurs de componisten, Giacinto Scelsi en « Qu’orgue? » — Cindy Castillo ce programme est un amour d’une Claude Vivier, zijn hier dan ook matière sonore sculptée avec de duidlijk door beïnvloed. Ze reisden subtils coups de crayon, une force er doorheen, de eerste in de jaren expressive de tous les instants. La ’50, de tweede doorkruiste Iran en sensibilité extrême-orientale n’est reisde via Java en Bali naar Japan in FR Ce duo pour orgue et électronique pas étrangère à cette approche, loin 1978. De Japanners Toshio Hosokawa avec Cindy Castillo et Pierre Slinckx de là. Pour les deux compositeurs en Dai Fujikura maakten de reis in vous promet un moment d’ouverture occidentaux, Giacinto Scelsi et Claude tegenovergestelde richting. Zij lieten sur de nouvelles perspectives auditives. Vivier, leurs sensibilités respectives hun pennen verwesteren en hun ont été marquées par l’extrême gevoeligheid voor tijd en klank door Ce sera la création d’une grande Orient. Les deux y voyageront, le middel van Europese schrifturen pièce faite de plusieurs sections aux premier au début des années 50, le ontwikkelen. De werken voor orgel émotions diverses. On peut faire le second le traversera de l’Iran jusqu’au van deze vier componisten vertalen parallèle avec une pièce de théâtre Japon en passant par Java et Bali en deze verschillende uitgangspunten: dont l’orgue serait le protagoniste. 1978. Les japonais Toshio Hosokawa et het gebruik van contrasten, van Une pièce que Pierre Slinckx va écrire Dai Fujikura feront le chemin inverse en onverwachte tessituren of toonbereiken, dans un travail continu sur plusieurs venant occidentaliser leurs plumes et en van een nooit geziene verhouding tot mois en collaboration avec Cindy cultiver cette sensibilité au temps et au de tijdelijkheid, dankzij de aanhoudende Castillo et au contact de l’orgue du son au travers de l’étude des modèles klank die er karakteristiek aan is. ● Chant d’Oiseau. L’aspect visuel et d’écritures européens. Les pièces pour scénique sera également travaillé. orgue de ces quatre compositeurs traduisent ces différentes démarches : L’inouï et l’inédit seront donc au l’emploi de contrastes extrêmes, des CASTILLO & SLINCKX rendez-vous pour venir conjuguer tessitures inattendues et d’un rapport 20:45 un réjouissant souffle frais au grand à la temporalité inédit grâce au son souffle de ce noble instrument qui continu qui le caractérise. ● ——Cindy Castillo (BE) ne demande peut-être qu’à se ré- Orgue | Orgel oxygéner !!! ● NL De liefde voor klank als ——Pierre Slinckx (BE) materiaal, met subtiele potloodlijnen Électroniques | Elektronica NL Een avond die nieuwe vormgegeven, is wat de vier luisterperspectieven opent, met Cindy componisten van dit programma Pierre Slinckx (1988) Castillo en Pierre Slinckx, een duo van verbindt, doorheen de expressieve .C orgel en elektronische muziek. kracht van het moment. De fascinatie Création mondiale | Wereldcreatie Het wordt een omvangrijk stuk uit verschillende delen, dat diverse emoties oproept. Vergelijk het met een theaterstuk waarin het orgel de hoofdrol speelt. Een stuk dat Pierre Slinckx en Cindy Castillo in een tijdspanne van een aantal maanden schrijven, in samenspel met het orgel van de Brusselse Vogelzangkerk. Voor het concert werken beide artiesten ook het visuele en scenische aspect uit.

Het wordt een bijzonder en nooit eerder vertoond concert, dat dit nobele instrument ongetwijfeld nieuw leven zal inblazen. ● Photo du calendrier | Foto in kalender: Orgues © Michal Batory © Michal Orgues in kalender: du calendrier | Foto Photo Cindy Castillo © France Dubois © France Cindy Castillo 33 M W E O R E C N R S E D D A I G 16 22 M D A I R N D S I D A G Partita Partagée © Filipa Cardoso Partagée Partita

20:30 Théâtre la Balsamine PARTITA PARTAGEE Dumont & van Dam Prix | Prijs: 15€/9€

——Isabelle Dumont (BE) Texte | Tekst ——Georges van Dam (BE) Violon | Viool FR Œuvre unique dans le répertoire NL De Partita n°2 van Johann Sebastian musical par la richesse, la variété Bach is een uniek werk in het muzikaal Yuji Takahashi (1938) et la puissance expressive de sa repertoire dat gekenmerkt wordt door .Dans Seong-Hwa composition – culminant dans une de rijkdom, de verscheidenheid en de poignante chaconne finale –, la expressieve kracht van zijn compositie Johann Sebastian Bach (1685-1750) Partita n°2 de Johann Sebastian Bach en dat zijn hoogtepunt bereikt in een .Partita pour violon n°2 en ré mineur accompagne depuis longtemps le zinderende finale ‘chaconne’. Het Partita voor viool nr. 2 in d violoniste George van Dam. Avec vergezelt violist George van Dam al la dramaturge Isabelle Dumont, il a geruime tijd. Om de opbouw en de conçu un concert-conférence pour muzikale architectuur van dit virtuoze Co-présentation | Copresentatie: partager l’histoire, la conception et stuk te delen met het publiek alvorens Théâtre la Balsamine & Ars Musica l’architecture musicale de cette pièce het te spelen, stelt hij samen met virtuose avant de la jouer, invitant ainsi dramaturge Isabelle Dumont een le public à une autre approche du concert-conference voor en biedt hij génie de Bach au travail. de toehoorders een andere kijk op het genie van Bach. En prélude, George van Dam interprétera une courte pièce Als prelude zal George van Dam een contemporaine du compositeur kort hedendaags stuk vertolken van japonais Yuji Takahashi, pianiste de Japanse componist Yuji Takahashi, virtuose, interprète de l’œuvre de virtuoze pianist die onder andere Bach entre autres. Dans Seong-Hwa werk van Bach uitvoert. In Seong- (2005), chaque note est une couleur en Hwa (2005) is elke noot als een kleur soi, à jouer comme en se promenant… op zich, gespeeld alsof men aan het manière d’ouvrir délicatement les wandelen is … een manier om gracieus oreilles au timbre du violon et de de oren te openen voor het timbre van les préparer à l’écoute de la Partita de viool en ze voor te bereiden op het partagée. ● luisteren naar de Partita. ●

34 M E R C R E D I 16 W O E N S D A G Emiko Ota Emiko

22:00 EMIKO OTA Art Base Musiclub Prix | Prijs: 15€/12€ Pass 5 concerts | Concerten: 50€

——Emiko Ota (JP) Voix, live looper, taiko, batterie, FR Un voyage, une initiation, ou un NL Emiko Ota neemt ons mee op reis, thérémin et effets | Stem, live looper, hommage à la musique classique als initiatie of eerbetoon aan de Japanse taiko, drum, theremin en effecten japonaise et sa confrontation à ses klassieke muziek, in confrontatie met principes zen cosmiques. Appliquant haar kosmische zenbeginselen. Het Emiko Ota (1965) la distinction des différentes flûtes en onderscheid tussen verschillende .Perdue dans le temps et l’espace trois catégories depuis les origines fluiten en hun onderverdeling in drie Verdwaald in tijd en ruimte du gagaku (sho, ryuuteki, et hichiriki, categorieën sinds de oorsprong van Création mondiale – commande représentant respectivement le ciel, de gagaku (sho, ryuuteki en hichiriki) d’Ars Musica | Wereldcreatie – le dragon, et la terre), la performance is hier van toepassing. Deze stellen compositieopdracht Ars Musica d’Emiko Ota rassemble des éléments respectievelijk de hemel, de draak en CONCERTEN d’un répertoire classique (gagaku, de aarde voor. De performance van shyo-ga, naga-uta) et traditionnel Emiko Ota verenigt alle elementen Collaboration | Samenwerking: (minyo, doyo), avec un esprit et van een klassiek (gagaku, shyo-ga, Art Base & Ars Musica une sensibilité propres au monde naga-uta) en traditioneel repertoire expérimental japonais. ● (minyo, doyo) met het vernuft en de gevoeligheid die eigen is aan de Japanse experimentele wereld. ●

35 J E U D I 17 D O N D E R D A G Jacques Foschia © Baiba Yurkevich © Baiba Foschia Jacques

19:00 CONCERTS Halles de Schaerbeek PRELUDE A PRESENCES (Mezzanine – Bar) ELECTRONIQUE | PRELUDE OP Gratuit | Gratis PRESENCES ELECTRONIQUE ——Jacques Foschia (BE) Chaosphère – Foschia Installations sonores Geluidinstallaties

Jacques Foschia (1960) FR Sculptures électromagnétiques NL Elektromagnetische Sculpturen .Chaosphère #5 Les champs électromagnétiques Elektromagnetische velden zijn Création Ars Musica sont des volumes en mutation. Ils volumes die veranderingen doormaken. Creatie Ars Musica investissent les espaces, contournent Ze nemen ruimtes in en omcirkelen les matières, les corps, les objets. materie, lichamen en voorwerpen. Ze Coproduction | Coproductie: Ils se polarisent, se repoussent, polariseren, stoten elkaar af, mengen Halles de Schaerbeek & Ars Musica se mélangent, se fondent puis zich, versmelten om vervolgens te disparaissent. Cette plasticité que verdwijnen. Die plasticiteit die eigen leur confère leur nature instable, is aan hun onstabiele aard en hun et d’apparence fragile, leur permet fragiel voorkomen, zorgt ervoor dat de couvrir un territoire, d’occuper ze een territorium kunnen bedekken des zones. À ce titre les ondes en zones kunnen innemen. Zo hebben électromagnétiques ont été aussi elektromagnetische golven ook als les vecteurs invisibles des luttes de onzichtbare vectoren gefungeerd van pouvoirs idéologiques ou mercantiles de ideologische of handelsstrijd, maar mais aussi de résistance. À l’heure où la ook van de weerstand. Op het moment révolution numérique tend à s’imposer dat de digitale revolutie zich op sur toutes les formes de transmission, probeert te dringen in alle mogelijke il apparaît nécessaire de traduire sous vormen van overdracht, lijkt het meer forme sonore et ludique le grand dan ooit nodig het grote schimmen- théâtre d’ombres et de lumières que en lichttheater uit het hoogtepunt présentait la radio hertzienne à son van het Hertziaanse radiotijdperk te apogée. ● vertalen naar een ludieke klankvorm. ●

36 J E U D I 17 D O N D E R D A G © Sergio López © Sergio

20:00 QUATUORS DE QUATUORS Eglise Protestante de HET KWARTETTENKWARTET Bruxelles | Protestantse Kerk Brussel Quatuor Zerkalo, Quatuor MP4, Quatuor Donnacorda & Quatuor Amon Prix | Prijs: 20€/12€

——Quatuor Zerkalo (BE) ——Quatuor MP4 (BE) FR « Ce qui n’est pas énoncé vaut NL “Wat niet uitgedrukt wordt, ——Quatuor Donnacorda (BE) donc tout autant que l’énoncé » heeft dus evenveel betekenis als wat ——Quatuor Amon (BE) écrira Noguchi. Le Son du Silence uitgedrukt wordt,” schreef Noguchi. pour Toshio Hosokawa est inspiré Voor de Sound of Silence put Toshio Toshio Hosokawa (1955) par l’énergie du geste et de ce qui Hosokawa inspiratie uit de energie van .Kalligraphie, Silent Flowers pour l’entoure dans la calligraphie ainsi que het gebaar en hetgeen hem omringt in quatuor à cordes | Kalligraphie, Silent par la puissance de vie du végétal et de de kalligrafie, net als uit de levenskracht Flowers voor strijkkwartet son environnement dans l’expression van planten en uit zijn omgeving in .Blossoming pour quatuor temporelle de force et de fragilité. de tijdelijke expressie van kracht en à cordes | Blossoming voor Towards Silence de John Tavener kwetsbaarheid. Towards Silence van strijkkwartet explore, par une partition à cinq voix John Tavener onderzoekt, door middel pour quatre quatuors et bol tibétain, van een partituur met vijf stemmen John Tavener (1944-2013) .Towards Silence pour quatre l’expérience ésotérique du parcours voor vier kwartetten en een Tibetaanse quatuors à cordes et grands bols initiatique de « l’après », méditation klankschaal, de esoterische ervaring tibetains | Towards Silence voor vier sur quatre états de l’Atma dans la van het initiatieparcours van de ‘post’- strijkkwartetten en grote Tibetaanse conscience universelle. Annelies Van meditatie van de vier vormen van Atma klankschalen Parys livre en création une nouvelle binnen het universele bewustzijn. et rare structure écrite pour quatre Annelies Van Parys brengt een nieuwe Annelies Van Parys (1975) quatuors à cordes. ● – en zeldzame – geschreven structuur .Perspectives, création pour quatre voor vier strijkkwartetten. ● quatuors à cordes | creatie voor vier strijkkwartetten Création mondiale – commande d’Ars Musica | Wereldcreatie – compositieopdracht Ars Musica

Collaboration | Samenwerking: Chamber Music for Europe & Ars Musica

37 L’art des bruits | De lawaaikunst

Extrait de L’arte dei rumori, 1913, Luigi Russolo | Uittreksel uit L’arte dei rumori, 1913, Luigi Russolo

FR C'est au dix-neuvième siècle sommes rassasiés. C'est pourquoi L'art des bruits tirera sa principale seulement, avec l'invention des nous prenons infiniment plus de plaisir faculté d'émotion du plaisir acoustique machines, que naquit le Bruit. à combiner idéalement des bruits spécial que l'inspiration de l'artiste Aujourd'hui, le bruit domine en de tramways, d'autos, de voitures obtiendra par des combinaisons de souverain sur la sensibilité des hommes. et de foules criardes qu'à écouter bruits. ● Durant plusieurs siècles, la vie se encore, par exemple, I' Héroïque ou la déroula en silence ou en sourdine. Les Pastorale. bruits les plus retentissants n'étaient NL Het is pas in de negentiende eeuw, ni intenses, ni prolongés, ni variés. […] met de uitvinding van de machines, En effet, la nature est normalement dat het Lawaai ontstaan is. Vandaag silencieuse, sauf les tempêtes, les Nous voulions entonner et régler beheerst het lawaai de gevoeligheid PRESENCES ouragans, les avalanches, les cascades harmoniquement et rythmiquement van de mens. Gedurende verschillende et quelques mouvements telluriques ces bruits très variés. Il ne s'agit pas eeuwen verliep het leven in stilte, of exceptionnels. de détruire les mouvements et les gedempt. Het meest opwindende vibrations irrégulières (de temps lawaai was noch intens, noch […] et d'intensité) de ces bruits, mais verlengd, noch gevarieerd. De natuur simplement fixer le degré ou ton de was immers gewoonlijk stil, stormen, L'art musical rechercha tout d'abord la la vibration prédominante. En effet orkanen, lawines, watervallen en enkele pureté limpide et douce du son. Puis le bruit se distingue du son par ses uitzonderlijke aardverschuivingen niet il amalgama des sons différents, en se vibrations confuses et irrégulières meegerekend. préoccupant de caresser les oreilles (quant au temps et à l’intensité). par des harmonies suaves. Aujourd'hui, Chaque bruit a un ton, parfois aussi un […] l'art musical recherche les amalgames accord qui domine sur l'ensemble de de sons les plus dissonants, les ces vibrations irrégulières. De muziekkunst ging eerst op zoek plus étranges et les plus stridents. naar de heldere en zachte zuiverheid Nous nous approchons ainsi du son- L’existence de ce ton prédominant van klank. Vervolgens vermengde ze bruit. Cette évolution de la musique nous donne la possibilité pratique verschillende klanken om de oren te est parallèle à la multiplication d'entonner les bruits, c’est-à-dire de strelen met geraffineerde harmonieën. grandissante des machines qui donner à un bruit une certaine variété Vandaag zoekt de muziekkunst meer participent au travail humain. Dans de tons sans perdre sa caractéristique, dissonante klankamalgamen, van de l'atmosphère retentissante des je veux dire le timbre qui le distingue. meest vreemde tot de meest scherpe. grandes villes aussi bien que dans les Certains bruits obtenus par un Zo komen we dichter bij klank-lawaai. campagnes autrefois silencieuses, la mouvement rotatoire peuvent nous Deze evolutie in de muziek loopt machine crée aujourd'hui un si grand offrir une gamme entière, ascendante parallel met de vermenigvuldiging nombre de bruits variés que le son ou descendante, soit qu'on augmente, van machines die de mens helpen bij pur, par sa petitesse et sa monotonie, soit qu'on diminue la vitesse du zijn werk. Zowel in de opwindende ne suscite plus aucune émotion. Pour mouvement. stedelijke omgeving als op het exciter notre sensibilité, la musique platteland dat vroeger stil was, brengt s'est développée en recherchant une Chaque manifestation de notre vie de machine vandaag zo’n grote waaier polyphonie plus complexe et une est accompagnée par le bruit. Le verschillende klanken voort, dat de variété plus grande de timbres et de bruit nous est familier. Le bruit a le pure klank, door haar eenzijdigheid coloris instrumentaux. Elle s'efforça pouvoir de nous rappeler à la vie. en haar monotonie, geen enkele d'obtenir les successions les plus Le son, au contraire, étranger à la emotie meer teweegbrengt. Om compliquées d'accords dissonants vie, toujours musical, chose à part, onze gevoeligheid te prikkelen, heeft et prépara ainsi le bruit musical. élément occasionnel, est devenu de muziek zich verder ontwikkeld in Cette évolution vers le son-bruit n'est pour notre oreille ce qu'un visage de richting van een meer complexe possible qu'aujourd'hui. trop connu est pour notre œil. Le polyfonie en een grotere variatie aan bruit, jaillissant confus et irrégulier timbres en instrumentale kleuren. […] hors de la confusion irrégulière de la Ze poogt de meest ingewikkelde vie, ne se révèle jamais entièrement à opeenvolgingen van dissonante Chaque son porte en soi un noyau nous et nous réserve d'innombrables akkoorden te creëren. Zo ontstaat het de sensations déjà connues et usées surprises. Nous sommes sûrs qu'en muzikale lawaai. Die ontwikkeling naar qui prédispose l'auditeur à l'ennui, choisissant et coordonnant tous les klank-lawaai is enkel vandaag mogelijk. malgré les efforts des musiciens bruits nous enrichirons les hommes novateurs. Nous avons tous aimé d'une volupté insoupçonnée. et goûté les harmonies des grands Bien que la caractéristique du bruit soit […] maîtres. Beethoven et Wagner ont de nous rappeler brutalement à la vie, délicieusement secoué notre cœur l'art des bruits ne doit pas être limité Elke klank draagt in zich al een kern durant bien des années. Nous en à une simple reproduction imitative. van reeds gekende en gebruikte 38

F

F

F

F

F

F

F

F F

F

F

F

F

F F F

gewaarwordingen F die de luisteraar al

naar de verveling drijft, ELECTRONIQUES ondanks de inspanningen van vernieuwende musici. We houden allemaal van de grote meesters en hebben hun harmonieën gesmaakt. Beethoven en Wagner hebben ons hart al die jaren sneller dalend, of je verhoogt, of je verlaagt doen slaan. We zijn ze beu. Daarom de snelheid van de beweging. vinden we het veel prettiger lawaai van trams, auto’s en schreeuwende Elke uiting van ons leven wordt menigten met elkaar te combineren van lawaai voorzien. Lawaai is ons dan om nog maar eens te luisteren vertrouwd. Het heeft de macht ons naar Eroica of de Pastorale. terug te roepen naar het leven. De klank, daarentegen, vreemd aan […] het leven, is steeds muzikaal, een geval apart, een sporadisch element, We zouden deze zeer gevarieerde en is voor ons oor geworden wat geluiden op een harmonieuze en een vertrouwd gezicht is voor ons ritmische manier willen vangen en oog. Het lawaai, een verwarde en regelen. Het is niet de bedoeling de onregelmatige uitbarsting, los van bewegingen en de onregelmatige de grillige verwarring van het leven, vibraties (van tijd en intensiteit) van geeft zich nooit helemaal bloot en deze geluiden te vernietigen, maar heeft ontelbare verrassingen voor gewoon de graad of toon van de ons in petto. We mogen er zeker van overheersende vibratie vast te leggen. zijn dat als we voor lawaai kiezen Het lawaai onderscheidt zich immers en het coördineren, we de mens van de klank door zijn verwarrende zullen verrijken met een onverdachte en onregelmatige vibraties (wat tijd zinnelijkheid. Ook al is het kenmerk en intensiteit betreft). Elk geluid heeft van lawaai er ons bruusk te doen aan een klank, soms ook een akkoord dat herinneren dat we leven, mag de het geheel van deze onregelmatige Kunst van de geluiden geen gewone vibraties overheerst. nabootsing zijn daarvan. De Kunst van de geluiden haalt zijn voornaamste Het bestaan van deze overheersende emotioneel vermogen uit het toon geeft ons de praktische bijzondere akoestische plezier dat de mogelijkheid de geluiden te “vangen”, inspiratie van de kunstenaar verkrijgt wat betekent een geluid een door geluidscombinaties. ● bepaalde variatie te geven zonder dat het zijn eigenschappen verliest, ik wil hiermee zeggen, het timbre dat het onderscheidt van de rest. Sommige geluiden, verkregen door een rotatiebeweging, kunnen ons een volledig gamma schenken, stijgend en 39 D O PRESENCES ELECTRONIQUE N D BRUSSELS, PART I J E E R Todoroff, Tanaka, Mormont, Vigroux & Vainio U D D A FR La seconde édition de Présences Electronique Brussels est l’’occasion I G d’une plongée en apnée dans la musique électronique expérimentale autour de l’acousmonium, formidable orchestre de haut-parleurs, dont la vocation première 17 réside dans la spatialisation du son. Créé à Paris en 2004, Présences Electronique présente depuis plusieurs années, une étonnante diversité des propositions 4 musicales où ne s’impose pas une esthétique dominante, mais au contraire où naît C C une constellation de possibles et d’expressions liées à de nombreuses modalités O O ou façons de produire ces musiques. Instruments acoustiques ou électroniques, N N platines, laptops, magnétophones, prototypes de circonstance sont autant de C C sources et de ressources pour exprimer notre époque à tous les niveaux. ● E E R R NL De tweede editie van Présences Electronique Brussels vormt de gelegenheid T T om te duiken in de elektronische experimentele muziek van het akoesmonium, een S E indrukwekkend orkest van luidsprekers. Zijn eerste roeping was het ruimtelijk maken N van klank. Présences Electronique werd in 2004 in Parijs opgericht en staat bekend om zijn divers muzikaal aanbod, zonder er een dominante vorm van esthetiek op na te houden. Er wordt voor een waaier aan uitdrukkingsvormen gekozen, die met talrijke modaliteiten of muzikale uitvoeringswijzen gepaard gaan. Akoestische of elektronische instrumenten, platenspelers, laptops, bandrecorders of prototypes voor de gelegenheid ontworpen, zijn evengoed bronnen of middelen om ons tijdperk te weerspiegelen. ●

20:00 Halles de Schaerbeek TODOROFF tempels en naar kumi-daiko, taiko- ensembles die ontstaan zijn in de jaren Prix | Prijs: 20€/16€ ——Todor Todoroff (BE) ’50. De kracht van de polyfonische Pass 3 concerts | Concerten: 30€ Électroniques | Elektronica ritmes wordt vertienvoudigd door synchrone bewegingen en Todor Todoroff (1963) choreografieën van de vertolkers. Ze Coproduction | Coproductie: .Different Rites transponeert de codes en onderzoekt Halles de Schaerbeek, INA-GRM & Création mondiale – commande doorheen verschillende bewegingen, Ars Musica d’Ars Musica | Wereldcreatie – de raakpunten met analoge modulaire compositieopdracht Ars Musica historische synthesizers van de GRM, met speelsequenties of montage, FR Cette pièce s’inspire des sons des beweging en numerieke interactieve taikos japonais, du « kuchi-shōga », spatiale verwerking. ● système phonétique qui associe une syllabe à chacun des sons de l’instrument, et des formes musicales associées. Ces formes se réfèrent TANAKA aux rituels des sanctuaires shintos et des temples bouddhistes ainsi qu’au ——Atau Tanaka (JP) phénomène kumi-daiko, ensembles Électroniques | Elektronica de taiko nés dans les années 50, où la puissance des rythmes Atau Tanaka (1963) polyphoniques est décuplée par les .Le Loup gestes synchronisés et chorégraphiés .Lifting des interprètes. Elle transpose les .Myogram codes et explore, à travers plusieurs mouvements, les points de rencontre FR Ces trois œuvres reposent sur un avec les synthétiseurs analogiques processus développé par Atau Tanaka modulaires historiques du GRM, les depuis de nombreuses années : séquences-jeu, le montage, le geste et des capteurs placés sur les bras du les traitements numériques interactifs musicien permettent à un logiciel spatialisés. ● d’analyser la tension musculaire et de transformer ces informations en NL Dit stuk vindt zijn inspiratiebron in sons et séquences musicales. Le de klanken van de Japanse taiko’s, de propre corps de l’interprète devient ‘kuchi-shōga’ schriftuur, een fonetisch alors instrument, lui permettant systeem waar één lettergreep d’articuler le son par le geste. Naturels overeenkomt met één klank van et synthétiques, les timbralités het instrument en met de muzikale exploitent également le son du corps. vormen die erbij betrokken zijn. Die Ainsi Myogram, une œuvre conçue Todor Todoroff © Clarisse Clozier Todoroff Todor vormen verwijzen naar rituelen in de avec Miguel Ortiz, prend sa source shinto tempels en de boeddhistische dans l’analyse stochastique reflétant 40 CONCERTEN 41 ●

Peau Peau Peau Peau ●

:

».

a Cie L

|

lektronica lektronica (1973) E E

(1963) werking tussen de Fin werking | |

De samen La c

Franck Vigroux Vigroux Franck (FR) (FI) Vainio Mika le Finlandais entre ollaboration — — d’harmonie chaotique La Cie d’Autres Cordes est Cordes La Cie d’Autres par conventionnée d’Autres Cordes is gesubsidieerd is gesubsidieerd Cordes d’Autres Occitanie & DRAC door: Région SACEM Méditerranée, Pyrénées

VIGROUX VAINIO VIGROUX & . Als je het parcours parcours Als je het Léger Soleil. Froide, het hen nader bekijkt, kon van elk van eenop ze dat dan anders niet bijna veelzijdige en vruchtbare een dag tot De zouden komen. samenwerking de kleur en intrinsieke de textuur, sfeer, dit project de klank maken van kwaliteit dat sommigen het zo merkwaardig harmonie' niet anders dan 'chaotische kunnen noemen. toetsaanslagen, Zoals sporadische cuts, schrille ritmiek en chirurgische samen met hun universums smelten gericht zijn de die erop elementen doen te sfeer en de klankatmosfeer de in vriezen laten te vast en ademen kunnen te Dit om ze nog beter ruimte. radioactieve met krassen, verzadigen actives et de fréquences létales. et de fréquences actives Pan- van mede-oprichter Vainio, Mika Vigroux Frank Sonic, en de Fransman ze samen een begon in 2012, toen stand brachten: tot platenproject frequenties. striemen en dodelijke — Électroniques — Électroniques de Pan- co-fondateur Vainio, Mika Vigroux Frank le Français et Sonic d’un projet autour à 2012 remonte baptisé discographique « sporadiques, des frappes Comme cuts de et cinglantes rythmiques des cohabitent univers leurs chirurgicaux, des éléments parfois focalisés avec que sonore et la sphère sur l’ambiance à aérer, les deux musiciens se plaisent mieux les pour à geler dans l’espace radio- stries de de hachures, saturer Franck Vigroux Vigroux Franck & Vainio Mika Soleil Léger Froide, .Peau FR NL . Au regard de leur regard Au Léger Soleil. Froide, que il était naturel respectif, itinéraire multiples soient de fusions points les et couleur Ambient, texture, et riches. intrinsèque du son, donnent à qualité que certains une singularité projet ce pas à classer sous le terme n’hésitent

» est le nom

K44

de l’Eau le Convoi le Convoi de l’Eau le Convoi ●

I Dans le r n deroman oman FR ondergaan. croisent et se métamorphosent. croisent d’Akira Yoshimura, « Yoshimura, d’Akira Japon dans un construit barrage d’un cette Avec et inexploré. sauvage des a composé Loup Mormont pièce, des et y a tracé hybrides espaces Ainsi, pour mieux en jouer. frontières comportement entre clivages les entre mécanique et état sauvage, et notes entre masses, et rythmes se précisent bruits, se déplacent, territoires De ces ou s’évanouissent. des surgir voir on peut mouvants, robotiques débris sonores, créatures qui se fantomatiques, ou résonances NL van Akira Yoshimura draagt een draagt Yoshimura Akira van in een onontgonnen versperring de naam ‘K44’. Japan wildernis in met dit stuk heeft Loup Mormont en er gecomponeerd hybride ruimtes beter om deze in getrokken grenzen De splitsingen kunnen bespelen. te en tussen mechanisch gedrag tussen ritmes toestand, ongerepte en geluiden tussen noten en massa’s, zich op die manier, verplaatsen verdwijnen. of duidelijker worden territoria, deze bewegende Vanuit zien creaturen sonore we kunnen brokstukken opdoemen, robotachtige nagalmen die langs spookachtige of heen glijden en metamorfoses elkaar ●

, Myogram een werk lektronica werken steunen op steunen werken ereldcreatie – ereldcreatie E

| W

|

Deze drie

Loup Mormont (BE) Loup Mormont —

MORMONT — Électroniques gefilterd door resonatoren en filters. resonatoren door gefilterd résonateurs et des filtres. et des résonateurs geleden jaren dat reeds een proces Tanaka: ontwikkeld werd door Atau de van op de armen worden sensoren een kan Hierdoor geplaatst. muzikant spanning de musculaire programma omzetten en die informatie analyseren sequenties. en muzikale in klanken zelf vertolker de van lichaam Het klank dat een instrument dan wordt door de bewegingen voortbrengt die het maakt. De klankkleuren, die natuurlijk en synthetisch zijn, het van de klank van gebruik maken lichaam. Zo vindt Ortiz, zijn met Miguel ontwikkeld analyse willekeurige in de oorsprong de muzikant van die de spieractiviteit wordt resultaat sonore Het weergeeft. l’activité musculaire du musicien, dont du musicien, dont musculaire l’activité est filtré par des sonore le résultat compositieopdracht Ars compositieopdracht Musica Loup Mormont (1981) Loup Mormont oustique .K52 pour électro-ac K52 voor elektroakoestiek mondiale – commande Création Musica d’Ars NL

Mika Vainio © Joséphine Michel Joséphine © Vainio Mika Atau Tanaka © Nicholas Croft Nicholas © Tanaka Atau Franck Vigroux © Jerome Sevrette Jerome © Vigroux Franck D O N D J E E R U D D A I G 17 18 V V E R N I D J R D E A D G I Reison Kuroda © EnsembleMuromachi Kuroda Reison

17 NOV. 20:00 CONCERTS Salle Philharmonique de Liège S(HAKUH)ACHI KO(NZERT) Prix | Prijs: 36€/9€ EQUI VOCI : THIERRY DE MEY

BOZAR Orchestre Philharmonique Royal de Liège, Kuroda & Reiland 18 NOV. 20:00 BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) FR Le Japon n’a jamais cessé de spiritualité bien nécessaire à notre Prix | Prijs: 10€ à 38€ nourrir l’imaginaire de Claude Ledoux. époque troublée. (Tarifs différenciés selon les Ainsi l’admiration distanciée pour le Humaniste à la curiosité insatiable et catégories | Tarieven variëren Gagaku, la calligraphie, l’estampe, créateur en perpétuelle recherche de afhankelijk van de categorieën) ou encore la philosophie de ce pays nouveaux médias, le compositeur et Pass ARSM: 112€-260€ du soleil levant s’est-elle transmuée réalisateur Thierry De Mey présente au fur et à mesure des années et des une création en forme d’œuvre Captation live | Live captatie: rencontres, en expérience concrète. multiple. Equi Voci, est un polyptyque Musiq'3 En 2013, l’Ensemble Muromachi de combinant plusieurs pièces musicales Tokyo – dont l’effectif original mêle orchestrales accompagnées de films instruments traditionnels japonais de danse dont le montage s’opère et instruments baroques européens en temps réel. Grâce à un dispositif OPRL – lui fit commande d’une œuvre interactif, les images se déclenchent ——Dir. | O.l.v. David Reiland (BE) pour voix et ensemble. Ce premier au gré des tempi du chef d’orchestre, essai d’écriture singulière, permit au permettant à ce dernier une liberté ——Reison Kuroda (JP) compositeur de rencontrer Reison jusque-là inédite. Shakuhachi Kuroda, alors interprète de shakuhachi au sein de cette formation. La Matrice originelle de cette œuvre Claude Ledoux (1960) fascination opéra immédiatement et multi-facettes, l’enchanteur Ma Mère .S(hakuh)achi Ko(nzert) l’Eurydice Effacée, créé au Japon en l’Oye se voit augmenté du Prélude à Création mondiale – commande 2014, se vit agrémenté de cadences la mer, film basé sur la chorégraphie d’Ars Musica | Wereldcreatie – virtuoses destinées à cet artiste d’Anne Teresa De Keersmaeker et compositieopdracht Ars Musica original. Naquit alors le désir commun tourné dans le décor spectral de la de une nouvelle œuvre avec Mer d’Aral et de La Valse, dernier film Claude Debussy (1862-1918) orchestre à l’intention de ce musicien de Thierry De Mey chorégraphié par .Prélude à l’après-midi d’un faune hors pair, dont les sonorités bruiteuses Thomas Hauert/ZOO. et expressives nous transportent au Maurice Ravel (1875-1937) cœur d’une nature inouïe et vibrante, Un moment d’exception où les souffles .Ma mère l’oye non seulement pour nos oreilles, mais de Debussy et Ravel hantent la scène, .La Valse aussi pour notre âme en quête d’une les corps et les esprits. ● Thierry De Mey (1956) .Equi Voci, pièces orchestrales accompagnées de films de danse projetés en triptyque. Montage en temps réel suivant l'interprétation musicale | orkestrale werken begeleid door in triptiek geprojecteerde dansfilms. Real-time montage op basis van de muzikale uitvoering. Coproduction | Coproductie: OPRL, BOZAR, Charleroi Danses – Centre chorégraphique de la Fédération Wallonie-Bruxelles, Sophimages, Eroïca produtions, Arte France, Rosas, ZOO & Ars Musica 42 Equi Voci © Julien Lambert onontbeerlijk indeze woelige tijden. die immeropzoekisnaarspiritualiteit, onze oren, maarook voor onzeziel vibrerende essentie,nietalleen voor naar dekern van eenongelooflijke en en expressieve klanken voeren ons componeren metorkest. Dehelle verlangen eennieuw werk te ontstond hetgemeenschappelijk deze buitengewone kunstenaar. Toen bestemd voorcadansen met virtuoze in Japan, werdopgeluisterd 2014 l’Eurydice Effacée, uitgevoerd in kreeg meteen concrete vorm en de binnen deformatie.Defascinatie op datmomentshakuhachispeelde ontmoeting metReison Kuroda die Deze eerste pogingleiddetot een componeren voor stem enensemble. – hemdeopdracht een werk te met Europese barokinstrumenten instrumenten vermengenJapanse oorspronkelijke ledentraditionele Ensemble van Tokyo– waarvande ervaringen. In 2013gaf hetMuromachi ontmoetingen naarmeerconcrete evolueerde doorheendejaren een van hetland van derijzendezon kalligrafie, degravure endefilosofie op afstand – voor de Gagaku, de Japan. Zijnbewondering –eerst van Ledoux werd steeds geprikkeld door NL erbeelding van Claude erbeelding van De v geest betovert. het podiumte voelen isenlichaam ademtocht van DebussyenRavel op Een uitzonderlijkmoment waarbij de Hauert/ZOO.van Thomas van Thierry DeMey metchoreografie Aralmeer endoor spookachtige achtergrond van het Keersmaeker, opgenomentegen de vanchoreografie AnneTeresaDe de diegebaseerd isop mer, eenfilm aan intensiteit doordePrélude àla facetten, wordt vermeerderden wint basisvorm voor ditoeuvre met vele Het betoverende Ma Mère l’Oye als geziene vrijheid. nooit Laatstgenoemde geniethierdoor een tempi aangegeven doordedirigent. de beeldenopgestart volgens de een interactieve installatie worden real time wordt uitgevoerd. Dankzij met dansfilms waarvan demontagein muziekstukken voor orkest combineert Voci iseenpolyptiekdie verschillende oeuvreeen veelledigvoor.van regisseur, stelt eencreatie in de vorm naar nieuwe media,componist en tevens schepperbestendig opzoek onverzadigbare nieuwsgierigheid en Thierry DeMey, humanistmeteen

● La Valse , laatste film Equi V PRESENCES ELECTRONIQUE E V N R BRUSSELS, PART II D I R J Mori, Goto, Hirano, Asano & Yoshihide E D D A FR La seconde édition de Présences Electronique Brussels est l’’occasion I G d’une plongée en apnée dans la musique électronique expérimentale autour de l’acousmonium, formidable orchestre de haut-parleurs, dont la vocation première 18 réside dans la spatialisation du son. Créé à Paris en 2004, Présences Electronique présente depuis plusieurs années, une étonnante diversité des propositions 4 musicales : ne s’impose pas une esthétique dominante, mais au contraire une C C constellation de possibles et d’expressions liées à de nombreuses modalités ou O O façons de produire ces musiques. Instruments acoustiques ou électroniques, N N platines, laptops, magnétophones, prototypes de circonstance sont autant de C C sources et de ressources pour exprimer notre époque à tous les niveaux. ● E E R R NL De tweede editie van Présences Electronique Brussels vormt de gelegenheid T T om te duiken in de elektronische experimentele muziek van het akoesmonium, een S E indrukwekkend orkest van luidsprekers. Zijn eerste roeping was het ruimtelijk maken N van klank. Présences Electronique werd in 2004 in Parijs opgericht en staat bekend om zijn divers muzikaal aanbod, zonder er een dominante vorm van esthetiek op na te houden. Er wordt voor een waaier aan uitdrukkingsvormen gekozen, die met talrijke modaliteiten of muzikale uitvoeringswijzen gepaard gaan. Akoestische of elektronische instrumenten, platenspelers, laptops, bandrecorders of prototypes voor de gelegenheid ontworpen, zijn evengoed bronnen of middelen om ons tijdperk te weerspiegelen. ●

20:00 MORI een catalogus van klankkleuren te Halles de Schaerbeek ontwerpen die ondermeer geïnspireerd ——Ikue Mori (JP/US) is op de natuur en een klankatmosfeer Prix | Prijs: 20€/16€ Acousmonium | Akoesmonium met meervoudige facetten creëert. Dit Pass 3 concerts | Concerten: 30€ universum bestaat uit louter dromen in FR Pour ce concert exceptionnel, Ikue dromen en geleidt de luisteraar naar Mori s’est inspiré des écrits d’Izumi immateriële gotische werelden. ● Coproduction | Coproductie: Kyoka, romancier, dramaturge et Halles de Schaerbeek, INA-GRM & poète japonais qui chevaucha les 19ème Ars Musica et 20ème siècles. Ses premières œuvres sont souvent des fantaisies gothiques, GOTO & HIRANO emplies de superstitions, d’évènements surnaturels inexplicables et de ——Makiko Goto (JP) fantômes en rupture avec la littérature Acousmonium | Akoesmonium de cette époque qui se tournait plutôt ——Mayu Hirano (JP) vers l’industrialisation et les sciences Acousmonium | Akoesmonium occidentales cartésiennes. Mayu Hirano (1979) Ikue Mori expérimente la narration .Création pour musique mixte sans mots, en esquissant un catalogue (électroniques et instruments) timbrique inspiré par la nature Creatie voor gemengde muziek (elektronisch en instrumenten) notamment, donnant naissance à Création mondiale – commande une atmosphère sonore aux facettes d'Ars Musica | Wereldcreatie – plurielles. Cet univers est fait de rêve compositieopdracht Ars Musica pour le rêve, emmenant l’auditeur dans des mondes gothiques impalpables. ● Collaboration | Samenwerking: NL Ikue Mori vond inspiratie voor INA-GRM & Ars Musica dit uitzonderlijke concert in de geschriften van Izumi Kyoka, romancier, dramaturg en Japans dichter op de FR Pour cette œuvre, Mayu Hirano grensovergang tussen de 19de en s’est penchée sur le phénomène de 20ste eeuw. Zijn eerste werken waren « la mémoire à court terme ou mémoire vaak gotische fantasieën, doordrenkt de travail ». Cette facette singulière de met bijgeloof, bovennatuurlijke en la mémoire permet à une personne de onverklaarbare gebeurtenissen en disposer d’un espace de travail mental spoken, die braken met de literaire qui maintient des informations pendant traditie van zijn tijd. Die was eerder plusieurs secondes. La compositrice a gericht op de industrialisering en de élaboré une œuvre, se référant à ce westerse cartesiaanse wetenschap. phénomène, en s’appuyant sur une chronologie qui joue sur la répétition et Ikue Mori © Scott Irvine © Scott Ikue Mori Ikue Mori experimenteert met la permutation des éléments sonores. een woordeloze vertelwijze door Tout comme un mot décomposé et 44 CONCERTEN

45 Koji Asano © Kimmo Kauko Kimmo © Asano Koji

» sur le moment de

(1959) koesmonium ●

ereldcreatie – ereldcreatie A

|

W

|

improvise

W Libr van vorm ars van elke Otomo Yoshihide (JP) Yoshihide Otomo schémaprévisible, e detout — YOSHIHIDE moment unique. drukt Otomo voorspelbaarheid, een manier zich uit op Yoshihide verbazen blijft die de toehoorder Hij vorm. door zijn onverwachte de op of speelt met draaitafels de met piano en tussendoor even van het lievelingsinstrument gitaar, de middelen muzikant; Japanse de beschikking heeft ter Yoshihide die een voor het medium slechts zijn gedachte, gestructureerde muzikaal een terrein de improvisatie van die heeft experimenten allerhande voor gemaakt. Als muzikant-activist, en omver waarden vaste hij werpt en genres indelingen transformeert op een improviseert illusies. Hij tot in harmonie manier, meesterlijke Zo maakt hij met zijn omgeving. staande een op zich elk concert van een hij telkens en creëert gebeurtenis uniek moment. — Acousmonium esquisse une Yoshihide Otomo de qui ne cesse musicale expression par ses formes l’auditeur surprendre Des platines au piano, inattendues. instrument en passant par la guitare, du musicien japonais ; de prédilection ne sont que Yoshihide les outils de musicale le médium d’une pensée qui a fait de l’improvisation structurée, en d’expérimentation un terrain Bousculant les codes, genre. tout et classements les anamorphosant musicien-activiste, ce les genres, son environnement en phase avec « direct, et fait de chaque magistrale manière en soi, un un évènement concert compositieopdracht Ars compositieopdracht Musica FR NL Otomo Yoshihide Yoshihide Otomo et électronique pour guitare .Création en elektronica gitaar voor Creatie mondiale – commande Création Musica d’Ars ●

» d’un son. Celui-ci n’est-il pas n’est-il » d’un son. Celui-ci

K dagdagelijkse van Asano heeft oji mort

pour la première fois, à capturer le fois, à capturer pour la première se pose la question son d’un atome, phénomène de physique d’un étrange se sonores vagues quantique où les de la lumière. comme comportent et recherche cette Asano cultive Koji vie et de la se pose la question de la eeuwigdurend? « finalement éternel ? zijn handelsmerk gemaakt. klanken waterverdelers, glazen, borden, Airco, voedsel, van het waterketels, koken een vormt alles koffiezetapparaten, om zijn klankbibliotheek uit excuus Asano bestaat de Voor breiden. te erin klanken de componist van rol ze brengen, te in contact met elkaar te een ruimte vibreren, laten samen te soort muziek om een andere polijsten bevraagt De componist creëren. te klank, van ontstaan het geboorte, de het uitsterven eveneens maar roept Zweedse Sinds op. verdwijning de en om erin slaagden wetenschappers een atoom van de klank het eerste voor er opgeworpen wordt vangen, op te dat er zich in de kwantumfysica voordoet verschijnsel een vreemd zich gedragen klankgolven waarbij dit Asano ontwikkelt als licht. Koji verder en onderzoek vragen stelt een van en de dood het leven over niet uiteindelijk dat fenomeen Is klank. NL ●

koesmonium A

|

M K dit voor zich heeft ayu Hirano Koji Asano Koji (JP) Asano faitdessonsdu oji —

ASANO Acousmonium Air son instrumentarium. quotidien plats, distributeur verres, conditionné, cuisson d’aliments, bouilloire, d’eau, est prétexte machines à café, tout Pour sonore. à enrichir sa palette est du compositeur le rôle Asano, les sons entre en relation de mettre les uns avec vibrer eux, de les faire pour de polir un espace les autres, Si le une musique différente. créer de la question la pose compositeur aussi son du son, il évoque naissance sa disparition. Depuis que extinction, des scientifiques suédois ont réussi, — tijdelijkheid. sur une évolution de la temporalité. sur une évolution van fenomeen het over gebogen werk werkgeheugen’. of ‘kortetermijn- het geheugen het van bijzonder facet Dit beschikken te toe persoon een laat die werkruimte een mentale over een aantal seconden voor informatie een stuk heeft opslaat. De componiste dat naar dat fenomeen uitgewerkt, op daarbij baseert zich en verwijst die met herhaling een chronologie klankelementen van en herschikking zoals bij het uiteenvallen speelt. Net in vervolgens dat woord een van verschijnt, combinatie een andere het die samenstelling vertroebelt beperkt zich vorm geheugen. Deze een enkelvoudige niet tot echter hij is herschikking; chronologische stukgeknipt als een groot opgebouwd de waarvan ontwerp muzikaal herschikt niet alleen fragmenten in maar ook evolueren worden, combiné différemment, ce montage ce différemment, combiné forme ne se Cette la mémoire. trouble pas à une simple permutation limite elle est construite chronologique ; découpé musical plan un grand comme mais aussi en fragments, remonté et FR NL

Mayu Hirano © Sébastien Berna Sébastien © Hirano Mayu Makiko Goto © Jørgen Koopmanschap Jørgen © Goto Makiko 46 CONCERTS d'Ars Musica Création mondiale–commande Benjamin Glorieux(1979) compositieopdracht Ars Musica compositieopdracht Ars Violoncelle — Prix Maison Particulière 18:00 Maison Particulière & Ars Musica Coproduction — Benjamin Glorieux(BE)

|

P rijs: 10€

|

| C

W ello

| ereldcreatie –

C oproductie: M D 19 A E S I G D R A A Z E T nonçable, estnéd’unesimple *NDLR répétitif duchantbouddhique. ainsi éveiller lecaractère liturgique et voix humaine,le violoncelliste pourra et enutilisantlemêmeregistre dela violoncelle. A l’aide d’un« monde de « Ce concert au violoncelle relie le oix claire « chinois « qu’on retrouve dansl’origine dumot caractère brillantetlumineux,ce des tons entiers.Ceci lui donneun gamme yo etellenecontient que utilisée pource styles’appelle la liturgiques bouddhiques. La gamme style japonaisdechantsetrécitations et « contraction dedeuxmots FR Glorieux SCHEOLMLYOO

v e barbarisme, quasiment impro- C

shōmyō

: ClaudeDebussyenraffolait !

shēngmíng

»*.

». Le« shōmyō

shōmyō au monde du

» », quisignifie

: «

looper » estun

cello

● » »

op! *nvdr.: ClaudeDebussy was erdol het boeddhistischegezangoproepen. het liturgische repetitieve karakter van stem te gebruiken, kan de cellist zo hetzelfde register van demenselijke Met behulp van een‘looper’endoor van ‘shōmyō’metdie van decello. celloconcertde wereldDit verbindt betekent. woord ‘shēngmíng’, dat‘klare stem’* oorsprong van het woord: hetChinese hetgeen we terugvinden inde haar een briljant en licht karakter, bevat enkel hele tonen. Dat verleent deze stijlbenut wordt, heetyo, en declamatie. Detoonladder diebij zangstijl enliturgische boeddhistische ‘Shōmyō’ iseen Japanse muzikale van twee woorden: cello en‘shōmyō’. uit eeneenvoudige samentrekking uitgesproken kan worden, isontstaan NL

Dit barbarisme,dathaastniet ●

Benjamin Glorieux S A M E D I 19 Z A T E R D A G Chikako Hosoda © Sébastien Walnier - Eliane Reyes © Marc-Henri Cykiert © Marc-Henri - Eliane Reyes Walnier © Sébastien Hosoda Chikako

18:30 ESCALES JAPONAISES Théâtre la Balsamine

JAPANSE VERPOZING Prix | Prijs: 15€/9€ Hosoda & Reyes ——Chikako Hosoda (JP) Violon | Viool ——Eliane Reyes (BE) Piano FR Ce talentueux duo formé de la NL Pianiste Eliane Reyes en violiste pianiste Eliane Reyes et de la violoniste Chikako Hosoda vormen een Philippe Hersant (1948) Chikako Hosoda a esquissé un itinéraire getalenteerd duo. Ze hebben een .Trois esquisses japonaises, pour qui navigue avec aisance entre culture programma samengesteld dat met piano | voor piano occidentale et japonaise. On y retrouve gemak navigeert tussen de westerse notamment Toru Takemitsu avec une en de Japanse cultuur. Het bevat een Akira Miyoshi (1933-2013) œuvre de jeunesse, Distance de fée, werk uit de jeugd van Toru Takemitsu, .Sonate, pour violon | voor viool composée 1951, qui plonge l’auditeur Distance de fée, gecomponeerd in dans l’univers du poète surréaliste 1951, dat de toehoorder onderdompelt Toru Takemitsu (1930-1996) Shozu Takiguchi. Adossées à cette in het universum van de surrealistische .Distance de fée, pour piano et composition du maître japonais, les dichter Shozu Takiguchi. Leunend violon | voor piano en viool Esquisses japonaises de Philippe op dit werk van de Japanse meester, Hersant, influencées par les écrits roepen de Esquisses japonaises van Kunimitsu Takeuchi de Buson évoquent trois lieux visités Philippe Hersant, beïnvloed door de .Koyo, pour violon | voor viool par le grand maître du haïku, et c’est geschriften van Buson, drie plaatsen toujours cette même veine poétique op die de grootmeester van de haiku Masanori Enoki qui est à l’origine de la composition de zelf bezocht heeft. Dezelfde poëtische .Création : 竹文様 | Creatie: 竹文様 Kunimitsu Takeuchi Koyo, extraite de inspiratiebron ligt aan de basis van de Création mondiale | Wereldcreatie la suite Rakubaishu pour violon solo, compositie van Kunimitsu Takeuchi d’après l’oeuvre de Toson Shimazaki. Koyo, geselecteerd uit de suite Collaboration | Samenwerking: La création s’invitera également à ce Rakubaishu voor viool, gebaseerd Théâtre la Balsamine & Ars Musica programme avec Motif de bambou op het oeuvre van Toson Shimazaki. (竹文様 en japonais) du jeune Dit programma brengt eveneens een compositeur Masanori Enoki. Pour creatie Motif de bambou (竹文様 in cette pièce, le compositeur s’inspira het Japans) van de jonge componist de la résonance du Shô, instrument en Masanori Enoki. De componist put bambou développant une mystérieuse hiervoor inspiratie uit de weerklank matière sonore. ● van de Shô, een instrument gemaakt van bamboe, dat een mysterieuze klankmaterie tot ontwikkeling brengt. ●

47 S A M E D I 19 Z A T E R D A G Bang On A Can All-Stars © Peter Serling © Peter All-Stars Can A Bang On

20:00 Halles de Schaerbeek FIELD RECORDINGS Bang On A Can All-Stars Prix | Prijs: 20€/16€ Pass 3 concerts | Concerten: 30€

Bang on a Can All-Stars (US) ——Ashley Bathgate FR « Field Recordings » est un NL 'Field Recordings' is een nieuw Violoncelle, voix | Cello, vocals nouveau projet multimédia de multimediaproject van het ensemble ——Robert Black l’ensemble new-yorkais Bang on a Can uit New York, Bang on a Can All- Contrebasse | Contrabas All-Stars qui trouve sa source dans Stars, dat zijn oorsprong vindt in ——Vicky Chow l’expérimentation « collaborative ». het ‘gezamenlijke’ experiment. Piano Des compositeurs de différentes Componisten van verschillende ——Adrian Sandi parties du monde ont collecté un delen uit de wereld hebben een Clarinette, saxophone enregistrement : une voix, un son, une opname gemaakt: een stem, een Klarinet, saxofoon mélodie désuète… De cette collecte klank, een verloren melodie… Uit ——Derek Johnson sont nées des œuvres nouvelles, deze inzameling zijn nieuwe werken Guitare | Gitaar ——David Cossin comme des liens entre le passé et le ontstaan, zoals de relatie tussen het Percussions | Percussie présent. De Brice Dessner à David Lang, verleden en het heden. Van Brice de Julia Wolfe à Christian Marclay, de Dessner tot David Lang, van Julia Akiko Ushijima (1975) Mira Calix à Michael Gordon et Steve Wolfe tot Christian Marclay, van .Distorting Melody Reich, douze compositeurs se sont Mira Calix tot Michael Gordon en Julia Wolfe (1958) immergés dans cet étonnant projet, Steve Reich… Twaalf componisten .Reeling fruit du dialogue entre le présent et hebben zich ondergedompeld in dit Florent Ghys (1979) les traces du passé. ● verbazingwekkende project, vrucht .An Open Cage van een dialoog tussen heden en Michael Gordon (1956) sporen uit het verleden. ● .Gene Takes a Drink with film by Bill Morrison Christian Marclay (1955) .Fade to slide with film by Christian Marclay David Lang (1957) .Unused swan Tyondai Braxton (1978) .Casino Trem Jóhann Jóhannsson (1969) .Hz with film Todd Reynolds (1964) .Seven Sundays Steve Reich (1936) .The Cave of Machpelah Bryce Dessner (1976) .Letter 27 with film Anna Clyne (1980) .A Wonderful Day Créations belges | Belgische creaties

With the support of the Embassy of the United States of America Coproduction | Coproductie: Avec le soutien de l’Ambassade des Etats-Unis d’Amérique | Met Halles de Schaerbeek & Ars Musica de steun van de Ambassade van de Verenigde Staten van Amerika 48

© KMKG-MRAH CONCERTEN Le jardin musical, l'enfant et la musique De muziektuin, het Kind en de muziek

Entretien avec Tom Goris et Patries Wicheres de MUS-E Interview met Tom Goris en Patries Wicheres van MUS-E

FR Est – il important d’être en contact (voire même avant), on est entouré Comment les enfants réagissent-ils à avec la musique dès le plus jeune de bruit, de rythme et d’harmonies. La la musique contemporaine ? âge ? musique crée de l’ordre dans le chaos. D’après notre expérience, plus un La musique est très importante dans Quelle est la plus belle réaction qu’un enfant est jeune, plus il est spontané : il le développement de chaque être enfant ait déjà eue ? réagit, bouge, et participe activement humain. La musique a une importance à ce genre de musique. essentielle, elle est propre à l’être Pendant un stage de vacances de humain, à la pulsation, au rythme, au MUS-E, il y avait un enfant de cinq Quand un enfant est plus âgé, il est pas de course, à la voix. C’est la façon ans qui ne parlait presque jamais. plus influencé par la musique pop de s’exprimer et le moyen de création Jusqu’au moment où il a pu s’emparer et a tendance à trouver la musique primaire. A partir de notre naissance du microphone, qui était branché contemporaine ‘bizarre’. à un portable où le bruit était transformé en ondes visibles. L’enfant Est-ce que l’on cerne vite chez l'enfant a commencé à explorer sa propre voix quel instrument il jouera ? et à l’enregistrer. Il a expérimenté des sons et des hauteurs tonales Non, heureusement pas. Dans notre différents. C’était fascinant de voir fonctionnement, notre point de départ comment un enfant “silencieux” est “l’être humain” (le jeune enfant) se focalisait complètement qui est interdisciplinaire par sa nature sur la production du son en et donc pas trop divisé en catégories. utilisant sa voix. Et nous voulons préserver cela… ●

© Wat is de mooiste reactie die je reageren, bewegen, actief meedoen © ©© © © ooit kreeg van een kind? met deze muziek. © ©© ©©© ©© ©© ©© Tijdens een MUS-E vakantiestage Hoe ouder de kinderen des te meer ze ©©© ©©©© ©©©© nam een vijfjarige kleuter deel die beïnvloed zijn door populaire muziek bijna nooit praatte. Tot hij plots en daardoor de hedendaagse muziek een microfoon te pakken kreeg die 'raar' vinden. verbonden was met een laptop, NL Hoe belangrijk is het contact met waar het geluid tot zichtbare golven muziek op jonge leeftijd? werd vertaald. De kleuter begon zijn Zie je al snel bij kinderen voor welk eigen stem te exploreren en op te instrument het aanleg heeft, welk Muziek is zeer belangrijk bij de nemen. Hij experimenteerde met instrument het zal kiezen? JOURNEE AUX AUX JOURNEE BRIGITTINES ontwikkeling van elke mens. Muziek verschillende klanken en toonhoogtes. is van essentieel belang, het is eigen Het was fascinerend te zien hoe de Nee, gelukkig niet. Binnen onze aan de mens, aan je hartslag, het 'stille' kleuter zich volledig focuste op werking gaan we uit van 'de mens' ritme van je looppas, je eigen stem. het maken van geluid door zijn stem (het jonge kind) dat van nature Het is het primaire uitdrukkings- en te gebruiken. interdisciplinair is en dus (nog) niet te creatiemiddel. Vanaf onze geboorte veel opgedeeld in vakjes. Dit willen we (en zelfs ervoor) worden we omringd Hoe reageren de kinderen op in onze werking ook zo houden... ● door geluid, ritme en harmonieën. hedendaagse muziek? Muziek brengt orde in de chaos. Uit onze ervaring blijkt hoe jonger de leeftijd, hoe spontaner de kinderen

50

© Jean-Philippe Collard-Neven DAG IN DE BRIGITTINES DE IN DAG D ITINERAIRE JAPONAIS AUX I M Z BRIGITTINES | JAPANS PARCOURS A O N N IN DE BRIGITTINES C D H A E G FR Comme un itinéraire onirique, NL Deze Japanse dag heeft zijn plekje 20 cette journée japonaise a trouvé gevonden in de Brigittines en ziet son écrin aux Brigittines. Du conte eruit als een dromerig traject. Van de 7 populaire au cinéma mythique de populaire vertelling tot de mythische C C Yasujirō Ozu, de la viole de gambe cinema van Yasujirō Ozu, van de viola O O au monde poétique et aquatique, da gamba of beenviool tot de wereld N N damé de créations sonores enivrantes, van poëzie en water, bezaaid met C C le chemin proposé par Ars Musica bedwelmende klankcreaties, geeft Ars E E façonne un jetlag immobile, un voyage Musica vorm aan een onbeweeglijke R R imaginaire pour les petits et les grands. jetlag, een reis doorheen de T T Musique d’aujourd’hui, musique verbeelding voor groot en klein. S E festive, musique contemporaine, quels Muziek van vandaag, feestelijke N que soient les adjectifs, la découverte muziek, hedendaagse muziek, wat de reste le maître-mot… ● bijvoeglijke naamwoorden ook zijn,

CONCERTS ontdekking blijft het codewoord… ●

Créations déambulatoires (entre chaque concert) Ambulante creaties (tussen elk concert)

——Benoît Viratelle (FR) Clarinette | Klarinet ——Morgane Heyse (FR) Voix et taïko | Zang en taïko

Marcel Cominotto (1956) .Spensieratezza pour clarinette | Voor klarinet .Hommage à Hokusai pour soprano et petit taïko | Voor sopraan en kleine taïko Les Brigittines © Pierre Wachholder © Pierre Les Brigittines 52 D I M A N C H E 20 Z O N D A G Gosses de Tokyo de Yasujiro Ozu | Gosses de Tokyo van Yasujiro Ozu Yasujiro van Tokyo Ozu | Gosses de Yasujiro de Tokyo Gosses de

11:00 GOSSES DE TOKYO Les Brigittines (Chapelle) Ciné-concert | Filmconcert Tarif | Tarief 14€/10€ Pass journée | Dagpas: 35€/20€

——Jérémie Ninove (BE) Violoncelle | Cello FR Le film muet le plus célèbre de NL De beroemdste stille film van ——Pauline Oreins (BE) Yasujirō Ozu tourné en 1932, est une Yasujirō Ozu, gedraaid in 1932, is een Piano comédie enchanteresse qui contient betoverende komedie die de kiemen ——Auguste Voisin (FR) en germes des thèmes qui irrigueront voor het latere œuvre van de regisseur Clarinette, clarinette basse l’œuvre du cinéaste. Dernier film muet bevatten. De laatste stille film van de Klarinet, basklarinet du réalisateur, Gosses de Tokyo frappe regisseur van I was born but…/Children ——Maxime Charue (BE) par son sens aigu de l’observation et of Tokyo, raakt door zijn scherpe Percussions | Percussie questionne les liens sociaux. Loin des observatiezin en stelt sociale relaties ——Sophie Ackermann (BE) clichés habituels du cinéma burlesque in vraag. Ver weg van alle gangbare Violon, alto | Viool, altviool Gwenaël Grisi réussit le pari de marier clichés van de burleske cinema, slaagt avec dextérité langage contemporain Gwenaël Grisi er behendig in een Gwenaël Grisi (1989) et narration sonore, en esquissant hedendaagse taal met een narratieve .Gosses de Tokyo une trame musicale qui joue avec la klank te combineren. Dit door een Commande d’Ars Musica dramaturgie comme un jeu d’enfant. muzikale structuur te bouwen die Compositieopdracht Ars Musica La focale est mise sur les enfants, au van dramaturgie kinderspel maakt. propre comme au figuré, puisque De focus ligt op de kinderen, zowel Coproduction | Coproductie: de nombreux plans sont filmés à letterlijk als figuurlijk. Heel wat LOOP, Les Brigittines & Ars Musica leur hauteur. Le compositeur s’est beelden zijn immers op kinderhoogte donc instantanément intéressé à cet geschoten; de componist heeft dan aspect et a pris le parti d’éclairer ook beslist de gebeurtenissen te Également le 17 octobre dans le musicalement les évènements sous belichten vanuit dat perspectief. ● cadre du Filmfestival Gent dans cet angle. ● la Salle Miry du Conservatoire de Gand | Ook op 17 oktober tijdens het Gentse Filmfestival in de Miryzaal van het Conservatorium van Gent. Infos et tickets | Info en tickets via: www.filmfestival.be

53 D I M A N C H E 20 Z O N D A G Eriko Semba © Alain Van Kerckhoven Van Alain Semba © Eriko

12:00 Les Brigittines (Mezzo) MONO NO AWARE Semba & Corti Prix | Prijs: 14€/10€

13:00 Pass journée | Dagpas: 35€/20€

——Eriko Semba (JP) Viole de gambe | Viola da gamba FR Concept esthétique et spirituel NL Als esthetisch en spiritueel Japans ——Francesco Corti (IT) japonais, Mono no Aware peut se concept, betekent Mono no Aware Clavecin | Klavecimbel traduire par « empathie envers les zoveel als ‘empathie tegenover de Takashi Yoshimatsu (1953) choses » ou encore « sensibilité pour dingen’, of meer nog 'gevoeligheid voor .Pleiades Dances, pour viole et l'éphémère ». Depuis des temps het vergankelijke'. Sinds onheuglijke clavecin | voor viola en klavecimbel immémoriaux, l’homme cherche la tijden zoekt de mens schoonheid in beauté dans la nature qui s’endort de natuur die inslaapt voor ze weer Michel Lysight (1958) avant de renaître : les pétales de fleur herboren wordt, de bloemblaadjes .Japanese Letters, pour viole de qui tombent, la neige qui recouvre die vallen, de sneeuw die het gambe solo (œuvre dédiée à Eriko le paysage etc. Ponctué d’œuvres landschap bedekt enz... Illustratieve, Semba) | voor viola da gamba solo baroques évocatrices, ce programme barokke werken zitten verspreid over (werk gewijd aan Eriko Semba) esquisse des passerelles entre Orient dit programma, dat de brug slaat Création mondiale – commande et Occident, à travers leurs musiques tussen Oost en West, doorheen hun Ars Musica | Wereldcreatie – contemporaines respectives, au respectievelijke hedendaagse muziek, compositieopdracht Ars Musica concept de vie et de mort. ● met de concepten van leven en dood hierdoor verweven. ● Jean-Henry d’Anglebert (1691) .Tombeau de Mr. de Charbonnieres « Du monastère de Gion le son de la “De klank van de klok van het Tobias Hume (1569-1645) cloche, de l’impermanence de toutes klooster van Gion, laat het vluchtige .Life, pour viole solo | voor viola solo choses est la résonance. van alles weerklinken. .Death, pour viole solo | voor viola solo Des arbres shara la couleur des fleurs De kleur van de shara bloemen Toru Takemitsu (1930-1996) démontre que tout ce qui prospère openbaart dat alles wat floreert ook .Rain Dreaming, pour clavecin nécessairement déchoit. weer zal inkrimpen. solo | voor solo klavecimbel L’orgueilleux certes ne dure, tout De hoogmoedigen houden het niet Marin Marais (1656-1728) juste pareil au songe d’une nuit de langer vol dan een droom van een .Tombeau pour Monsieur de Sainte- printemps. lentenacht. Colombe, pour viole de gambe et clavecin | voor viola da gamba en L’homme valeureux de même finit Zo gaat de dappere uiteindelijk ook klavecimbel par s’écrouler ni plus ni moins que ten onder niet meer of minder als poussière au vent. » — Anonyme, stof in de wind.” — Anoniem, naar het Nobuyuki Nakajima (1969) traduit par René Sieffert Frans vertaald door René Sieffert Création mondiale – commande Ars Musica | Wereldcreatie – compositieopdracht Ars Musica

Coproduction | Coproductie: Les Brigittines & Ars Musica

54 D I M A N C H E 20 Z O N D A G iStock © Brendan Hunter © Brendan iStock

14:00 LA FILLE DU FONDEUR Les Brigittines (Chapelle)

DE STEPHANE COLLIN Prix | Prijs: 14€/10€ Quatuor MP4, Collin, Dutilleul, Monnoyer & Houben Pass journée | Dagpas: 35€/20€ 13:00

——Quatuor MP4 (BE) ——Stéphane Collin (BE) FR Une vieille légende orientale, NL Een oude oosterse legende, Piano, tam-tam, sampler magistralement rapportée par le poète op magistrale wijze gebracht ——Nadia Hidali (BE) Paul Claudel, nous raconte l’histoire door dichter Paul Claudel, vertelt Mezzo-soprano poignante d’un fondeur de cloches, het aangrijpende verhaal van een ——Aveline Monnoyer (BE) désespéré par ses multiples échecs klokkengieter die, na verschillende Mezzo-soprano dans la quête d’absolu du son inouï et mislukte pogingen in zijn zoektocht ——Steve Houben (BE) universel. On apprendra comment sa naar de volmaakte en universele klank, Voix | Zang jeune fille, dévouée, va l’aider, d’une de wanhoop nabij is. Zijn dochter, een manière prodigieuse et fantastique, à toegewijd jong meisje, helpt hem op Stéphane Collin (1962) CONCERTEN fondre la cloche au son parfait. Une fois een wonderbaarlijke manier de klok .La Fille du Fondeur de plus Stéphane Collin explore une met de perfecte klank te smelten. Création mondiale – commande écriture intuitive volontiers inspirée de Eens te meer verkent Stéphane d’Ars Musica | Wereldcreatie – littérature française. Collin een intuïtieve literatuur bewust compositieopdracht Ars Musica geïnspireerd op de Franse literatuur. Pour piano, récitant, mezzo-soprano et quatuor à cordes. ● Voor piano, voordrager, mezzosopraan Coproduction | Coproductie: Les Brigittines & Ars Musica en strijkkwartet. ●

55 56 CONCERTS relation to nature.” —TomokoSauvage in Japanese culture istheirsensual memostasamusician “What influences Pass journée Performance — Prix Les Brigittines 15:00 Les Brigittines & Ars Musica Coproduction — Tomoko Sauvage (JP)

|

P rijs: 14€/10€

|

| D

C agpas: 35€/20€ (Mezzo) oproductie: 20 M C H N D A E I O G N D A Z attentive, presque aurecueillement. sonore oùlalenteur invite àl’écoute lance dansl’exploration d’unespace et répétition. Tomoko Sauvage se et aléa,ordre etdésordre, éphémère tient unéquilibre délicatentre contrôle lieu. Cette trame électro-aquatique naturelles, augré delarésonance du drones ondulantsetdesharmoniques des feed-back(larsen)formant résonnent danslesbolsetprovoquent les bullesavec lesquellesellejoue d’eau. Lesgouttes, les vagues et porcelaine, detailles variées, remplis marins) plongésdansdesbolsen d’hydrophones (des micros sous- avec des« Paris, travaille depuisplusieursannées artiste sonore japonaiseinstalléeà FR Sauvage WATERBOWLS omoko Sauvage, musicienne/ T

w aterbowls

» composés

● een meditatieve staatte bereiken. aandachtig luisteren, omalshet ware ruimte waar detraagheid uitnodigttot zich aandeontdekking van eensonore de herhaling. Tomoko Sauvage waagt orde en wanorde, het vluchtige en tussen controle en willekeur, tussen brengt eenteer evenwicht teweeg Die elektro-waterhoudende structuur geluidsweerkaatsing indeomgeving. harmonieën, afhankelijk van de vormen golvende drones en natuurlijke wekken feed-back(larsen)op. Ze golven enbubbels weerklinken en van verschillende grootte. Druppels, water opgevulde porseleinen kommen Deze worden ondergedompeld inmet en hydrofoons (onderwatermicro’s). een aantaljaren met“waterbowls” gevestigd inParijs, werkt sinds muzikante/geluidskunstenares, NL

ooo avg, Japanse Sauvage, Tomoko

Tomoko Sauvage © Luc Arasse D I M A N C H E 20 Z O N D A G © Jean-Philippe © Jean-Philippe Collard-Neven

16:00 LA VOIE DU THE Les Brigittines (Hall)

DE WEG VAN DE THEE Gratuit | Gratis Cérémonie du thé | Theeceremonie Coproduction | Coproductie: Les Brigittines & Ars Musica

FR « La Voie du Thé », mieux connu en NL ‘De weg van de thee’, in Europa Europe sous le nom de "Cérémonie du beter bekend als de ‘theeceremonie’, thé", repose sur une tradition séculaire is een eeuwenoude Japanse traditie qui s’articule au Japon autour de la van het bereiden van groene 'matcha’ préparation du thé vert "matcha", selon thee volgens zeer nauwkeurige regels. des règles très précises. Comme son Zoals haar naam aanduidt, is het nom l'indique, sa pratique constitue uitoefenen ervan als het ware een une véritable Voie (道), au même titre ‘weg’ (道 of do), net zoals aïkido, kendo, que l'aïkido, le kendo, l'iaïdo, ou le iaïdo, of kyudo. Ze is een spirituele en kyudo. Pratique spirituelle fascinante, fascinerende praktijk, een reflectie van elle est le reflet de la culture japonaise, de Japanse cultuur, een uiting van zen; un manifeste du zen ; la médiation meditatie binnen een dagelijks ritueel, dans l’action la plus quotidienne, un een uitgepuurde vorm van gastvrijheid, art de l’hospitalité plus élaboré que meer uitgewerkt dan in om het even dans toute autre civilisation. ● welke andere beschaving. ●

57 D I M A N C H E 20 Z O N D A G Muse © Patries Wichers © Patries Muse

17:00 Les Brigittines (Chapelle) JIMOKU L’oeil et l’oreille | Oog en oor Prix | Prijs: 14€/10€ Pass journée | Dagpas: 35€/20€

Coproduction | Coproductie: MUS-E, les Brigittines & Ars Musica FR JIMOKU, « l’œil et l’oreille », est un NL JIMOKU, ‘Het oog en het oor’, is projet bilingue de création artistique een tweetalig artistiek project dat qui rassemble trois partenaires drie Brusselse culturele partners culturels bruxellois. Il met le focus samenbrengt. Het is gericht op sur les arts audio-visuels et puise sa audiovisuele kunst en put haar source dans la culture japonaise. inspiratie uit de Japanse cultuur.

JIMOKU s’articule autour de 3 axes : JIMOKU is gebaseerd op 3 pijlers: - Six cursus artistiques MUS-E de - Zes artistieke cursussen van MUS-E co-création impliquant 6 artistes, 5 co-creatie waarbij 6 kunstenaars, 5 classes de Bruxelles et 1 classe de Brusselse klassen en 1 Mechelse klas Malines, durant l’année scolaire 2015- betrokken zijn, tijdens het schooljaar 2016. 2015-2016. - Une résidence artistique aux - Een artistieke residentie in de Brigittines pour les enfants de Malines Brigittines voor de kinderen uit en novembre 2016. Mechelen in november 2016. - Une participation active au festival - Een actieve deelname aan het Ars Ars Musica en ce 20 novembre, qui Musica festival op deze dag, waarop présentera le travail réalisé par les het werk van de kinderen wordt enfants voorgesteld.

Les artistes MUS-E : Patries Wichers, De MUS-E kunstenaars: Patries Wichers, Stijn Demeulenaere, Rebecca Lenaerts, Stijn Demeulenaere, Rebecca Lenaerts, Nicolas Ankoudinoff, Ségolène Neyroud, Nicolas Ankoudinoff, Ségolène Neyroud, Irvic d’Oliver. Irvic d’Oliver.

Les écoles : Nieuwland (Brussel), De scholen: Nieuwland (Brussel), Sint Albert (Molenbeek), La Plume Sint Albert (Molenbeek), La Plume (Molenbeek), Ecole Chanterelle (Molenbeek), Ecole Chanterelle (Brussels), Les Mouettes (Elsene), Sint (Brussels), Les Mouettes (Elsene), Sint Pieterbasisschool (Mechelen). Pieterbasisschool (Mechelen).

« Jimoku ! Inspirés par d’anciennes "Jimoku! Geïnspireerd door beelden images japonaises, cent vingt enfants uit een Japans verleden maken et six artistes nous font découvrir les honderdtwintig kinderen en zes sons du futur. » ● kunstenaars geluiden van de toekomst zichtbaar." ●

58

© Jean-Philippe Collard-Neven CONCERTEN « Imaginer des futurs possibles, des plaisirs sans routine, raviver ou brûler les clichés affadis, pour la joie sauvage D des territoires vierges, prendre part I aux embellies, effrontément, braver les M abîmes qui nous guettent, pour remonter A sereins à la surface des choses… » N — Jean-Luc Fafchamps C H E 20 Z O N D A G Jean-Luc Jean-Luc Voorde Fafchamps © Vande Johannes

15:00 CONCERTS BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry ORCHESTRE NATIONAL DE Le Boeufzaal) BELGIQUE | NATIONAAL ORKEST Prix | Prijs: 12€-46€ (Tarifs différenciés selon les VAN BELGIЁ catégories | Tarieven variëren Fafchamps, Bruch & Dvorák afhankelijk van de categorieën) Pass ARSM: 112€-260€ FR Râ (2011) est la 14ème des Lettres NL Râ (2011), is het 14de deel uit ONB | NOB Soufies de Jean-Luc Fafchamps. Elle de Lettres Soufies van Jean-Luc ——Dir. | O.l.v. Karel Mark Chichon (GB) est caractérisée par l’omniprésence Fafchamps. Het wordt gekenmerkt d’un mouvement ascensionnel, door de alomtegenwoordigheid van ——Sergei Katchatryan (AM) marqué par de brusques accélérations een stijgende beweging, getypeerd Violon | Viool ou des moments de station plus door bruuske versnellingen of door ou moins prolongés. Si, pour notre momenten van stilstand die wat Jean-Luc Fafchamps (1960) cerveau, partir vers la droite c’est, korter of langer duren. Door een .Râ dit-on, aller vers l’avenir, les Derviches constante minimale bijstelling van de Création mondiale – commande d’Ars quant à eux tournent vers la gauche orkestrale benadering, reizen we door Musica et l’ONB | Wereldcreatie – – ainsi que l’écriture arabe – comme verschillende gemoedstoestanden, compositieopdracht Ars Musica en s’ils cherchaient à descendre toujours veelzijdige texturen, contrasterende het NOB plus profond dans la mémoire, dans kleuren, vluchtige beelden, zoals l’inconscient, dans un rêve mystique… restjes herinnering, van dingen die Max Bruch (1838-1920) Ainsi, à mesure qu’ils creusent, c’est le we niet zouden hebben gekend. Voor .Concerto pour violon et orchestre réel qui s’élève autour d’eux… onze hersenen betekent naar rechts n° 1 op. 26 | Concerto voor viool en Le Concerto pour violon en sol mineur gaan, zich naar de toekomst richten. orkest n° 1 op. 26 op. 26 est une œuvre composée Derwisjen gaan, integendeel, naar links Antonín Dvorák (1841-1904) par Max Bruch a été écrite en 1875. – net zoals in het Arabisch schrift- alsof .Symphonie n° 5, op. 76 Il s'agit de la pièce la plus connue ze steeds dieper willen doordringen in du compositeur et l'un des grands de herinnering, in het onderbewuste concertos pour violon romantiques of in een mystieke droom… Zo rijst de Coproduction | Coproductie: allemands, éclipsant en particulier realiteit rondom hen op, naarmate ze BOZAR, NOB-ONB deux autres concertos pour violon dieper graven… qu'il écrivit postérieurement. Het Concerto voor viool in g op. 26 Coprésentation | Copresentatie: La Symphonie n°5 en fa majeur dite is een werk gecomponeerd door BOZAR & Ars Musica « britannique », opus 76, a été écrite Max Bruch tussen 1864 en 1866. Het par Antonín Dvorák entre en 1875. Elle betreft het meest bekende stuk van de fut créée à Prague, le 25 mars 1879, componist en is een van de grootste Captation live | Live captatie: sous la direction d'Adolf Cech. Elle Duitse romantische concerto’s voor Musiq'3 est dédiée à Hans von Bülow. Bien viool. Het overschaduwt vooral twee Diffusion | Uitzending: 20/11, 20:00 que cette œuvre ne soit pas l'œuvre andere concerto’s voor viool die hij la plus populaire du compositeur, later schreef. Dvorák avait néanmoins pour celle-ci De Symfonie nr. 5 in F, ook Britannique une affection particulière. ● genoemd, opus 76, werd door Antonín Dvorák geschreven omstreeks 1875. Ze werd in Praag uitgevoerd op 25 maart 1879 onder leiding van Adolf Cech en is opgedragen aan Hans von Bülow. Hoewel dit niet het meest populaire werk van de componist is, droeg 60 Dvorák het toch een warm hart toe. ● D I M A N C H E 20 Z O N D A G Quatuor Diotima © Verena Chen Verena Quatuor Diotima ©

20:00 QUATUOR DIOTIMA Conservatoire royal de Hosokawa, Debussy & Widmann Bruxelles | Koninklijk Conservatorium Brussel

Prix | Prijs: 22€-30€ (Tarifs différenciés selon les catégories | Tarieven variëren afhankelijk van de categorieën) FR Depuis sa création, le Quatuor NL Het Diotima kwartet concerteerde Pass ARSM: 112€-260€ Diotima s’est produit sur la scène sinds zijn oprichting op verscheidene internationale et a joué dans la plupart internationale podia. Het heeft op de Quatuor Diotima des festivals et séries de concerts meeste festivals gespeeld en eveneens ——Yun-Peng Zhao (CH) européens des Philharmonie et heel wat Europese concertreeksen Violon | Viool Konzerthaus de Berlin au Konzerthaus uitgevoerd, van de Filharmonie en het ——Constance Ronzatti (FR) de Vienne sans oublier la Cité de la Konzerthaus van Berlijn tot het Wiener Violon | Viool musique à Paris ou le Wigmore Hall. Konzerthaus, zonder de Cité de la ——Franck Chevalier (FR) musique in Parijs of de Wigmore Hall in Alto | Altviool Le programme que le quatuor Diotima Londen te vergeten. ——Pierre Morlet (FR) a imaginé, dans le cadre du festival Violoncelle | Cello Ars Musica, réunit trois œuvres dont Hun programma in het kader van Distant voices de Toshio Hosokawa het Ars Musica festival, verenigt drie Toshio Hosokawa (1955) qu’il avait créée en 2013, mais werken waaronder Distant voices van .Distant Voices également Jagdquartett de Jörg Toshio Hosokawa, reeds door hen Widmann, une composition de 2003 opgevoerd in 2013. Het tweede werk, Jörg Widmann (1973) qui puise notamment dans l’op. 2, Jagdquartett van Jörg Widmann uit .Jagdquartett (3. Streichquartett) Papillons, de Schumann, pour élaborer 2003 inspireert zich op het opus 2, une sorte de folklore imaginaire, et Papillons van Schumann en schept Claude Debussy (1862-1918) .Quatuor à cordes, op. 10 le quatuor de Claude Debussy, pierre een soort denkbeeldige folklore. Strijkkwartet, op. 10 angulaire de cette nomenclature, qui Hoeksteen en meteen ook afsluiter est l’une des rares œuvres où l’auteur wordt het kwartet van Claude Debussy, utilise une forme classique. ● één van de zeldzame werken waarin Coproduction | Coproductie: deze toondichter een traditionele BOZAR & Ars Musica vorm hanteert. ●

61 思い to think 重い gravity physical, gravity mental OMOI 想い nostalgia, to love somebody — Uiko Watanabe L U N D I 21 M A A N D A G Uiko Watanabe © Maiko Okada © Maiko Watanabe Uiko

20:00 La Raffinerie/Charleroi Danses OMOI. LA MAISON VENT Watanabe & Wéry Prix | Prijs: 15€/10€

——Uiko Watanabe (JP) Choréographe | Choreograaf Commande de Charleroi Danses In opdracht van Charleroi Danses FR Cette création, fruit d’une NL Deze creatie, vrucht van een résidence entre la compositrice residentie van componiste Sarah Sarah Wéry (1987) Sarah Wéry et la chorégraphe Uiko Wéry en choreografe Uiko Watanabe, Création – Commande d'Ars Musica Watanabe, pose la question de l’exil, stelt vragen over ballingschap, het Creatie – Compositieopdracht Ars du décalage inexorable entre terre onverbiddelijke verschil tussen land Musica d’accueil et racines. Rester ici, revenir van ontvangst en thuisland. Hier au pays, définir le mot « maison », sont blijven, terugkeren naar je land, het autant de voies explorées par les deux woord ‘huis’ definiëren, al deze wegen Coproduction | Coproductie: artistes, qui se réfèrent à La Maison de worden bewandeld door de twee Charleroi Danses, Centre Andrew Wyeth, peinte en 1948, dans kunstenaressen die hiermee verwijzen chorégraphique de la Fédération laquelle on voit une jeune fille assise naar Het Huis van Andrew Wyeth, een Wallonie-Bruxelles & Ars Musica dans l’herbe semblant attraper de sa schilderij uit 1948. Het werk schetst main une maison dans le vent, perchée het beeld van een jong meisje zittend sur une colline voisine. Illusion ou in het gras, dat een huis op een nabije réalité ? ● heuvel wilt vangen met haar hand in de wind. Illusie of werkelijkheid? ●

62 L U N D I 21 M A A N D A G Michel Portal © Rene Jakobson © Rene Portal Michel

20:00 LES ECRANS SONORES DE MICHEL BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry PORTAL | DE GELUIDSSCHERMEN Le Boeufzaal) Prix | Prijs: 10€-30€ VAN MICHEL PORTAL (Tarifs différenciés selon les Autour de ‘Max mon amour’ | Gebaseerd op ‘Max mon Amour’ catégories | Tarieven variëren afhankelijk van de categorieën) Pass ARSM: 112€-260€ FR Max, mon Amour NL Max mon Amour Hommage à Michel Portal Eerbetoon aan Michel Portal Ensemble Musiques Nouvelles ——Dir. | O.l.v. Jean-Paul Dessy (BE) En 1986, Michel Portal signe la In 1986 tekent Michel Portal voor musique du film Max, mon Amour, de de filmmuziek van Max mon Amour ——Michel Portal (FR) Nagisa Oshima. Cinéaste culte, auteur van Nagisa Oshima, cultregisseur en Clarinette | Klarinet notamment du sulfureux Empire des auteur van het duivelse Het rijk der ——Jean-Philippe Collard-Neven (BE) sens, Oshima expose ses attentes zinnen. Oshima legt de componist Piano CONCERTEN au compositeur qui les magnifie et zijn verwachtingen voor en deze gaat ——Lander Gyselinck (BE) les transcende. Naît une musique ze uitvergroten en zelfs overstijgen. Batterie | Drum singulière qui allie une puissance Daaruit komt bijzondere muziek voort ——Anneleen Boehme (BE) évocatrice et une finesse timbrique met een sterke beeldende kracht en Contrabasse | Contrabas ciselée, qui repose sur la clarinette een fijn elegant timbre, gebaseerd Michel Portal (1935) basse, un des instruments fétiches de op de basklarinet, een van de .Musique originale de Michel Portal Michel Portal. Fil rouge de ce concert, fetisjinstrumenten van Michel Portal. pour « Max mon amour » de Nagisa Michel Portal interprétera ce thème, le Michel Portal voert het thema uit, Ōshima | Originele soundtrack voor transformera, le triturera, en libérera la dat als een rode draad door het de film “Max mon amour” van Nagisa texture dans une collaboration inédite concert loopt, transformeert het, en Ōshima avec Jean-Philippe Collard-Neven. tovert het om tijdens een ongeziene samenwerking met Jean-Philippe Denis Bosse (1960) L'occasion également de nourrir Collard-Neven. Création mondiale – commande deux œuvres commandées par Ars d’Ars Musica | Wereldcreatie – Musica à Denis Bosse et Gilles Doneux Het is eveneens de gelegenheid om compositieopdracht Ars Musica interprétées par l’ensemble Musiques twee werken te laten horen, besteld Nouvelles sous la direction de Jean- door Ars Musica bij Denis Bosse Gilles Doneux (1985) Paul Dessy, rencontre entre une en Gilles Doneux, uitgevoerd door Création mondiale – commande écriture d’aujourd’hui et un qui het Musiques Nouvelles ensemble d’Ars Musica | Wereldcreatie – aurait gommé toute frontière. ● onder leiding van Jean-Paul Dessy, compositieopdracht Ars Musica ontmoeting tussen een hedendaags schriftuur en jazz die wars is van elke Coproduction | Coproductie: opgelegde grens. ● BOZAR, Le Manège Mons, Ensemble Musiques Nouvelles & Ars Musica

63 M A R D I 22 D I N S D A G Ensemble Modern © Katrin Schilling © Katrin Ensemble Modern

20:00 CONCERTS BOZAR (Salle M | Zaal M) ENSEMBLE MODERN Widmann, Yuasa & Itoh Prix | Prijs: 18€ Pass ARSM: 112€-260€

Ensemble Modern ——Dir. | O.l.v. Michael Wendeberg (DE) FR L’Ensemble Modern, fondé en NL Het Ensemble Modern, opgericht 1980 à Francfort, s’est spécialisé dans in 1980 in Frankfurt, is gespecialiseerd Jörg Widmann (1973) un répertoire consacré à la musique in muzikale creaties. Het baseert .Liebeslied pour 8 instruments de création. Se fondant dans la zich op het thema van het festival en Liebeslied voor 8 instrumenten thématique, du festival il interprète vertolkt voor dit concert werken van .Air – für Horn solo pour ce concert des œuvres de Seyko Itoh en Johi Yuasa. Deze laatste, .Quintett Seyko Itoh et Joji Yuasa. Ce dernier, die aanleunt bij Toru Takemitsu, is proche de Toru Takemitsu, est un des één van de meest emblematische Joji Yuasa (1929) compositeurs les plus emblématiques componisten van Japan. Zijn oeuvre .Projection pour 7 instrumentistes du Japon. Son catalogue recèle des bevat werken met verschillende Projections voor 7 instrumentisten œuvres aux nomenclatures diverses et naamgeving en elektro-akoestische Seyko Itoh (1983) des compositions électroacoustiques. composities. Zijn stuk Projection for 7 .My favourite things II pour 6 Sa pièce Projection for 7 players, players verduidelijkt zijn filosofie: het instrumentistes | My favourite things II illustre sa philosophie : elle combine combineert het eigen individualisme voor 6 instrumentisten l’individualisme propre à la société met de westerse maatschappij en een occidentale et une tendance meer oosterse en holistische strekking. holistique plus orientale. Dans ce In ditzelfde programma vertolkt het Coproduction | Coproductie: même programme, l’Ensemble Ensemble Modern drie werken van BOZAR & Ars Musica Modern interprétera trois œuvres du de Duitse componist Jörg Widmann, compositeur allemand Jörg Widmann, waaronder Quintett, een werk uit notamment Quintett, une œuvre de 2006, opgebouwd uit achttien delen, Captation | Captatie: 2006, construite en dix-huit parties voor hobo, klarinet in A, fagot, hoorn Klara pour hautbois, clarinette en la, basson, en piano. ● cor et piano. ●

64 M A R D I 22 D I N S D A G Paul Valéry © Charles Leirens Valéry Paul

21:00 UNE VOIX QUI TOUCHE AUX Théâtre Varia – Le Petit Varia

LARMES Prix | Prijs: 21€/12€ Régnier, Peeters & Sturm und Klang Ensemble Sturm und Klang ——Dir. | O.l.v. Thomas Van Haeperen (BE) FR Homme fragile et brûlant, sensible NL Paul Valéry (1871-1945), kwetsbaar et attachant, Paul Valéry (1871-1945) en vurig, gevoelig en charmant, is ——Natacha Régnier (BE) est, selon Benoît Peeters, l’une des plus volgens Benoît Peeters één van de Comédienne | Actrice ——Jean-Francois Vrod (FR) fascinantes figures d’écrivain qui ait meest fascinerende schrijversfiguren Violon | Viool jamais existé. Ayant refoulé durant de die ooit heeft geleefd. Na jarenlang ——Benoît Peeters (FR) longues années l’amour et sa passion zijn liefde en passie voor de literatuur Écrivain | Schrijver pour la littérature, il les a ravivées te hebben onderdrukt, heeft hij ze jusqu’à la fin de sa vie. Admirateur de doen heroplaaien tot aan het einde Musique originale de Wagner et de Debussy, Paul Valéry van zijn leven. Valéry was een groot Jean-Luc Fafchamps (1960) fut aussi hanté par la musique. « La bewonderaar van Wagner en Debussy, Création mondiale – commande puissante musique dessine tous les hij was bezeten door muziek. “De d’Ars Musica | Wereldcreatie – nerfs au crayon rouge – et module la kracht van de muziek tekent alle compositieopdracht Ars Musica vie même ». Benoît Peeters retrace zenuwen uit met een rood potlood – en la manière dont Paul Valéry a voulu moduleert het leven zelf“, schreef hij. Gwenaël Grisi (1989) restituer à la Littérature les merveilles Benoît Peeters onderzoekt de manier Création mondiale – commande que « la trop puissante Musique » lui waarop Paul Valéry de wonderschone d’Ars Musica | Wereldcreatie – avait dérobées. dingen heeft willen teruggeven aan de compositieopdracht Ars Musica literatuur, die “de te krachtige muziek” Occasion de donner une carte blanche aan haar ontvreemd had. Pierre Slinckx (1988) à Jean-Luc Fafchamps, Pierre Slinckx Création mondiale – commande et Gwenaël Grisi pour imaginer une De ideale gelegenheid om carte d’Ars Musica | Wereldcreatie – partition, miroir de la littérature et blanche te verlenen aan Jean-Luc compositieopdracht Ars Musica de la vie de Paul Valéry, interprétée Fafchamps, Pierre Slinckx en Gwenaël par l’ensemble Sturm und Klang et le Grisi om een partituur uit te denken Coproduction | Coproductie: violoneux Jean-François Vrod. ● – spiegel van de literatuur en van het Théâtre Varia, Les Innatendues de leven van Paul Valéry –, vertolkt door Tournai & Ars Musica het Sturm und Klang ensemble en Jean-François Vrod op de viool. ● Benoît Peeters est l'auteur de Valéry, tenter de vivre paru chez Flammarion en 2014 | Benoît Peeters is de auteur van Valéry, tenter de vivre verschenen bÿ Flammarion in 2014

65 M A R D I 22 D I N S D A G Hoppy Kamiyama Kamiyama Hoppy

22:00 Art Base HOPPY KAMIYAMA Musiclub Prix | Prijs: 15€/12€ Pass 5 concerts | Concerten: 50€

——Hoppy Kamiyama (JP) FR Hoppy Kamiyama fait partie de NL Hoppy Kamiyama is een muzikant Piano, claviers | Piano, keyboard ces musiciens qui ont fait des champs wiens artistieke creatie gelijk staat met d’expérimentations leur terrain de jeu. 'experimenteren'. Met Xenakis, Kagel, Hoppy Kamiyama (1960) Se référant à Xenakis, Kagel, Berio et Berio en Stockhausen als referenties, .Creation for keyboard solo, based on music by Seyko Itoh Stockhausen, il a su créer un langage ontwikkelde hij een muzikale taal die (Schmetterlingstraum) musical original qui a bâti des ponts verschillende soorten esthetiek met Création mondiale – commande entre les esthétiques. Compagnon elkaar verenigt. Als metgezel van d’Ars Musica | Wereldcreatie – de route de musiciens comme Bill muzikanten zoals Bill Laswell, Marc compositieopdracht Ars Musica Laswell, Marc Ribot ou Damo Suzuki, et Ribot of Damo Suzuki, was hij één l’un des principaux artisans de la scène van de belangrijkste artiesten van de alternative tokyoïte des années 80, il alternatieve scène in het Tokio van de Collaboration | Samenwerking: fonde, en 1993, le label God Mountain, jaren ’80. In 1993 richtte hij het label Art Base & Ars Musica qui sera tourné essentiellement sur ses God Mountain op, dat voornamelijk zijn productions. Du quatuor à cordes à producties uitbrengt. Van strijkkwartet l’expérimentation électronique, Hoppy tot elektronisch experiment... Hoppy Kamiyama a tracé un sillon particulier Kamiyama heeft een bijzonder parcours qui fait de lui un musicien loin des afgelegd dat van hem een muzikant normes. Le concert, qu’il propose maakt die buiten elke categorie valt. dans le cadre des Musiclub d’Ars Het concert dat hij brengt in het Musica, explore le piano sous toutes kader van de Musiclub van Ars Musica ses formes, arpentant le moindre son, verkent de piano in al haar vormen, d’un minimalisme constructif. ● waarbij de minste klank blijk geeft van constructief minimalisme. ●

66 M E « Une mélodie devient couleur, s’allège R et revient peu à peu, comme purifiée et C solitaire. » — Claude Vivier R E D I 23 W O E N S D A G © Jean-Philippe © Jean-Philippe Collard-Neven

20:00 ENSEMBLE XXI Le Senghor Vivier, Gobert, Kishino, Cage & Orlando Prix | Prijs: 12€/10€

Ensemble XXI FR L’Ensemble XXI propose un NL Het Ensemble XXI stelt een ——Dir. | O.l.v. Marc Collet (BE) programme qui se love dans programma voor dat zich in de l’imaginaire du Pays du soleil levant. fantasiewereld van het Land van ——Makiko Goto (JP) Zipangu de Claude Vivier (1980), nom de rijzende zon nestelt. Zipangu Koto par lequel on désignait le Japon au van Claude Vivier (1980), zo werd temps de Marco Polo, est une œuvre Japan genoemd in de tijd van Marco Claude Vivier (1948) pour treize instruments à cordes et Polo, is een werk voor dertien .Xipangu électroniques au chant poignant snaarinstrumenten, elektronisch en et obsédant, à laquelle répond la door aangrijpende en zinderende Gilles Gobert (1971) pièce de Gilles Gobert pour une zang begeleid, waar het werk van .Pièce pour électronique et cordes Werk voor elektronica en strijkers CONCERTEN nomenclature identique (2014). Gilles Gobert, voor identieke formatie geschreven, aan beantwoordt (2014). Malika Kishino (1971) À cet univers tendu, Ryoanji (1985), .Concerto pour koto et orchestre inspiré à John Cage par la calme beauté Aan dit gespannen universum bieden Concerto voor koto en orkest zen des jardins du temple de Ryoan-ji zowel Ryoanji (1985) van John Création belge | Belgische creatie à Kyoto et le Concerto pour koto de Cage, geïnspireerd op de rustige Malika Kishino (2013) apportent un zenschoonheid van de tuinen der John Cage (1912-1992) contraste bienfaisant auquel fera écho tempels van Ryoan-ji in Kyoto evenals .Ryoanji Koto, création de Stéphane Orlando het Concerto voor koto van Malika pour quatuor à cordes et piano. ● Kishino (2013) een weldadig contrast. Stéphane Orlando (1979) Daarop weerklinkt aansluitend Koto .Koto als een echo: de creatie van Stéphane Création mondiale | Wereldcreatie Orlando voor strijkkwartet en piano. ●

Coproduction | Coproductie: Le Senghor & Ars Musica

67 M E R C R E D I 23 W O E N S D A G Hugues Vincent & Kumi Iwase © Rémi Angeli © Rémi Iwase & Kumi Vincent Hugues

22:00 CONCERTS Art Base HUGUES VINCENT & KUMI IWASE Musiclub Prix | Prijs: 15€/12€ Pass 5 concerts | Concerten: 50€

——Hugues Vincent (FR) Violoncelle | Cello FR Le duo Iwase/Vincent axe son NL Het duo Iwase/Vincent focust ——Kumi Iwase (JP) travail sur la combinaison entre zich in zijn werk op de combinatie van Clarinette et saxophone | Klarinet en improvisation et composition. Depuis improvisatie en compositie. Gaande saxofoon la performance totalement libre au van vrije performance tot een volledig Vincent Laubeuf (1974) concert exclusivement composé, gecomponeerd concert, verkent .Telle Une Illusion Qui S’enfuit Au il explore un idiome qui varie entre het een taal die varieert tussen een Réveil une approche mélodico-rythmique, melodieus-ritmische benadering Création belge | Belgische creatie qui flirte parfois avec la tonalité, et le (soms flirtend met toon) en onderzoek travail sur le bruit, le son ou la matière. naar geluid, klank of materie. De Kumi Iwase (1976) À l’utilisation des instruments, le cello van Hugues Vincent klinkt soms .Le Tumulte Du Sanctuaire violoncelle de Hugues Vincent, parfois akoestisch en dan weer elektrisch, net Création belge | Belgische creatie acoustique, parfois électrique, la zoals bij de klarinet en de saxofoons clarinette et les saxophones de Kumi van Kumi Iwase. Het spel van de Iwase, se mêlent souvent des sons instrumenten vermengt zich met Collaboration | Samenwerking: diffusés transformés en temps réel, vervormde klanken die rechtstreeks Art Base & Ars Musica field recording, sons créés​ en amont worden geproduceerd, maar ook met et voix préenregistrées. ● veldopnames en stemmen die op voorhand werden ontwikkeld. ●

68 J E U D I 24 D O N D E R D A G LAPS Ensemble © Pinson LAPS

20:00 LAPS ENSEMBLE Le Senghor Fukui, Ledoux, Yamane, Bandoh & Hejdrowski Prix | Prijs: 12€/10€

——LAPS Ensemble

Tomoko Fukui (1960) FR L’appel indicible de l’Orient NL De sublieme roep van het .Singing In the Wind lointain. Voilà une belle occasion pour Verre Oosten. Ziehier een mooie Commande d’Ars Musica l’ensemble liégeois LAPS d’exprimer gelegenheid voor het Luikse LAPS Compositieopdracht Ars Musica les interrogations suscitées par sa ensemble om uitdrukking te geven formation originale – une hybridation aan de vragen die bij Japanse makers Claude Ledoux (1960) entre ordinateurs portables et worden opgewekt door de unieke .J-Pop LAPS instruments amplifiés – auprès des bezetting van het ensemble – een Commande d’Ars Musica créateurs nippons. Ainsi, les œuvres hybride vorm tussen laptops en Compositieopdracht Ars Musica de ce concert manifesteront-elles les versterkte instrumenten. Dit concert CONCERTEN rencontres de cultures, d’hybridations getuigt van ontmoetingen tussen Akiko Yamane (1982) multiples à l’image de notre monde culturen, van talrijke kruisingen naar Commande d’Ars Musica fragmenté et recombiné. L’œuvre het beeld van onze gefragmenteerde Compositieopdracht Ars Musica de Tomoko Fukui, aux répétitions en opnieuw in elkaar gestoken lancinantes et étranges, témoignera wereld. Zo is er het werk van Tomoko Yuta Bandoh (1991) de notre monde en crise et en Fukui, waarvan de onophoudelijke .Balloons mutation, et celle de Yutah Bandoh en vreemde herhalingen blijk geven nous proposera une version largement van onze continu veranderende Hejdrowski (1993) révisée d'une création écrite lors des wereld die in crisis verkeert; of Création | Creatie rencontres LAPS/Jeunes compositeurs die van Yutah Bandoh die ons een en 2015. Quant à Akiko Yamane, aanzienlijk herwerkte versie van Coproduction | Coproductie: compositrice à l'imaginaire débridé, een werk voorstelt, geschreven Le Senghor & Ars Musica déstabilisera nos références en tijdens een ontmoeting met LAPS/ matière de création contemporaine. Jonge componisten in 2015. Ook Ce programme d’hommage au soleil Akiko Yamane, componiste met een levant – complété par d’autres pièces ongebreidelde verbeelding, kan onze dont une création du jeune belge referenties alleen maar omverwerpen Stefan Hejdrowski – se voudra à l’image wat hedendaagse creatie betreft. du Japon : spirituel, volcanique, à la Dit eerbetoon aan de rijzende zon limite du tremblement... ● – vervolledigd met andere stukken waaronder de creatie van de jonge Belg Stefan Hejdrowski – spiegelt zich aan Japan: spiritueel, vulkanisch, aan de rand van de uitbarsting… ●

69 J E U D I 24 D O N D E R D A G Alexandre Melnikov © Marco Borggreve © Marco Melnikov Alexandre

20:00 BOZAR (Studio) ALEXANDER MELNIKOV Feldman Prix | Prijs: 18€ Pass ARSM: 112€-260€

——Alexander Melnikov (RU) Piano FR Dans Triadic Memories, composée NL In Triadic Memories, gecomponeerd en 1981, juste après Patterns in a in 1981, net na Patterns in a Chromatic Morton Feldman (1926-1987) Chromatic Field, Morton Feldman Field, werkt Morton Feldman .Triadic memories élabore une tentative consciente de een bewuste poging uit tot het « formaliser » la désorientation de la ‘formaliseren’ van de verwarring van Coproduction | Coproductie: mémoire. « Les accords sont entendus het geheugen. “Je hoort de akkoorden BOZAR & Ars Musica répétés sans aucun motif discernable » zonder een merkbaar motief” schrijft écrit-il, « dans cette régularité, même hij, “binnen die regelmaat, zelfs al s’il y a de légères gradations de bestaan er lichte gradaties in het tempo, il y a une suggestion : ce que tempo, zit een suggestie: wat we nous entendons est fonctionnel et horen is functioneel en directioneel: directionnel et cependant nous nous niettemin gaan we snel merken dat rendons bientôt compte que c’est het een illusie is, net alsof je door de une illusion, un peu comme marcher straten van Berlijn loopt, waar alle dans les rues de Berlin, où tous les gebouwen op elkaar lijken, zelfs al zijn bâtiments paraissent semblables, ze verschillend.” même s’ils ne le sont pas. » Alexander Melnikov, een onverzadigbare Alexander Melnikov, pianiste insatiable, en nieuwsgierige pianist, grijpt zich met s’est emparé de cette œuvre singulière hart en ziel vast aan dit bevreemdende pour la faire sienne, cultivant avec oeuvre teneinde het volkomen tot het passion la curiosité musicale qui fait zijne te maken. ● de lui un musicien hors-pair. ●

70

© Jean-Philippe Collard-Neven CONCERTEN Qu’est-ce que le souffle pour le son ? Wat betekent de adem(tocht) voor de klank?

Extrait d’ouvrage | Uitreksel uit het boek: A l’origine du son : le souffle, Benoît Amy de la Bretèque, pp. 12-14. Éditions De Boeck Supérieur

FR Considérons l’archet du violon : L’embouchure du cor, sans le tube NL Laten we de strijkstok van een son déplacement met la corde en qui la prolonge, ne fait pas mieux viool nemen: zijn beweging doet de vibration, et l’entretient pendant toute qu’une guitare sans caisse, pas plus snaar trillen en blijft dat doen tijdens la durée de ce mouvement ; il donne que l’anche du hautbois toute seule, de hele duur van die beweging; hij naissance au son. Le phénomène n’est pas plus que les cordes vocales si on brengt klank teweeg. Het fenomeen pas difficile à comprendre, car il est pouvait les écouter sans ce pavillon is niet moeilijk te begrijpen, want het particulièrement visible, je dirai même naturel qui est la bouche1. L’air contenu is duidelijk zichtbaar, en in zekere zin spectaculaire. dans le tube de l’instrument, excité par zelfs spectaculair. le vibrateur, entre en résonance. Mais L’air est l’archet des cordes vocales. ici, en outre, l’air est en mouvement Zo is 'lucht' de strijkstok van de Il l’est aussi pour les lèvres du vers la sortie, alors que l’air contenu stembanden. Ze is dat ook voor de LE SOUFFLE LE trompettiste ou l’anche du clarinettiste. dans la caisse d’une guitare ne se met lippen van de trompettist of voor Sur l’expiration, il prend de la force par pas à s’écouler par la rosace quand on het riet van de klarinettist. Bij het son déplacement et par sa pression, et la fait sonner. Or, cet écoulement de uitblazen, ontwikkelt ze kracht door la transmet au vibrateur tout au long l’air dans le tube (ou le pavillon de la haar voortbeweging en door haar de l’émission sonore ; il est désormais voix) dépend aussi de la manière dont druk, en draagt die over op het le souffle porteur du son. il rentre en résonance. Autrement dit, vibrerend element gedurende de hele la manière dont le souffle est produit klankuiting. Vanaf nu is de adem(tocht) […] influence directement la qualité drager van klank. sonore, et vice-versa. A ce sujet, une pratique un peu […] éclatée est précieuse au chercheur : la Quant aux parois du tube, malgré une conduite du souffle est passablement opinion commune, les acousticiens In de praktijk zit er evenwel variatie op différente suivant les instruments nous ont montré que leur matière n’a het stromen van de adem naargelang joués. Cela tient à la manière dont le pas de rôle dans la résonance ; elles ne het instrument dat bespeeld wordt. Dat vibrateur réagit à ce qui lui est fourni : sont pas comme la table du violon ou heeft te maken met de manier waarop l’anche double du hautbois intercepte de la guitare qui doivent communiquer het vibrerend deel reageert op wat het presque tout, celle de la clarinette un avec qualité les vibrations de la aangeboden krijgt: het dubbelriet van peu moins, et le trou d’une flûte moins corde à l’air contenu dans la caisse. de hobo vangt bijna alles op, dat van encore. Les lèvres des cuivres peuvent L’importance du matériau des parois de klarinet wat minder, en het gat van s’opposer plus ou moins au passage réside dans la précision avec laquelle een fluit nog minder. De mondstukken de l’air suivant les situations. Quant on peut le travailler : la tête d’une flûte van koperblaasinstrumenten kunnen aux cordes vocales, elles forment le en argent a un profil plus précis qu’en wel of geen weerstand bieden aan de vibrateur le plus déconcertant qui maillechort ou à plus forte raison en doorgang van de lucht naargelang de soit : sa mobilité est telle qu’il peut bois. En outre, chaque matériau réagit situatie. De stembanden ten slotte, fonctionner dans des conditions fort à sa façon à l’humidité et à la chaleur vormen het meest verbijsterende variables. du souffle, et la qualité sonore peut vibrato dat er is: ze zijn zo beweeglijk s’en trouver modifiée. ● dat ze kunnen functioneren in de Toutefois, les aventures de l’air dans meest variabele omstandigheden. l’instrument à vent […] ne sont pas pour autant finies quand il rencontre De avonturen van de luchtstroom zijn le vibrateur. bovendien nog niet achter de rug in het blaasinstrument […] wanneer En effet, tous les instruments hij het vibrerend deel bereikt. Alle (électroniques mis à part) ont besoin muziekinstrumenten (behalve de d’un volume d’air en leur sein pour y elektronische) hebben immers ook développer une résonance. een luchtvolume nodig in zich om een klankweerkaatsing binnenin te kunnen Que ferait la corde de la guitare sans la ontwikkelen. caisse qui la supporte ? Un bien piètre son, sans intensité, sans personnalité. Wat zou de snaar van een gitaar Il suffit d’entendre une guitare zijn zonder de klankkast die haar électrique (privée de caisse) quand ondersteunt? Er zou maar een on la joue sans la brancher. C'est que barslechte klank uit komen, zonder la table transmet les vibrations de la intensiteit, zonder persoonlijkheid. corde à l’air qui est contenu dans la Je hoeft maar naar de klank van een caisse, et un phénomène de résonance elektrische gitaar (zonder klankkast) peut ainsi se développer, donnant au te luisteren als je ze bespeelt zonder son ampleur et couleur. 1 Et on le fait en laboratoire avec des larynx haar in het stopcontact te steken. de porc. 72

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

©

Het is pas nadat © ©

©

© ©

©

©

het bovenblad © ©

©

©

© de trillingen van de © snaren overdraagt aan de lucht in de klankkast, dat een verschijnsel van wederklank kan plaatsvinden en omvang en kleur gegeven wordt aan de klank. in functie gekozen van de precisie Het mondstuk van de hoorn, zonder waarmee men het kan bewerken: het de buis die in het verlengde zit, doet kopstuk van een zilveren fluit heeft het niet beter dan een gitaar zonder een preciezer profiel dan wanneer klankkast, niet beter dan het riet het van alpaca (een metaallegering) van de hobo, en niet beter dan de gemaakt is of nog meer wanneer het stembanden, indien we ernaar zouden van hout gemaakt is. Verder reageert luisteren zonder de natuurlijke ruimte elk materiaal op zijn eigen manier die de mond2 is. Bij het aanblazen van op de vochtigheid en op de warmte een blaasinstrument gaat de luchtzuil van de adem(tocht) en de kwaliteit in de buis van het instrument trillen van de klank kan hierdoor beïnvloed en zorgt het voor de weerklank. De worden. ● lucht beweegt zich in dit geval echter DE ADEM naar buiten toe, terwijl de lucht die gevangen zit in de klankkast van een gitaar niet uit het klankgat wordt gestuwd wanneer je haar bespeelt. Tot slot is de luchtstroom in de buis (of in het 'paviljoen' van de stem) ook nog afhankelijk van de manier waarop hij weerklank vindt. Anders gezegd, de manier waarop de ademtocht wordt geproduceerd, beïnvloedt direct de kwaliteit van de klank en omgekeerd.

Wat de wand van de buis betreft, hebben specialisten in akoestiek ons, ondanks de gangbare opinie, aangetoond dat deze geen rol speelt bij de weerkaatsing van klank. In tegenstelling tot het klankblad van een viool of van een gitaar dat de kwaliteit waarmee de trilling van de snaar wordt overgebracht wel beInvloedt, wordt bij blaasinstrumenten het materiaal van de buis dus eerder

2 Zoals een laboratoriumtest met het strottenhoofd van een varken uitwijst. 73 D O LA NUIT DU SOUFFLE N Kuroda, Ensemble Agartha, Vasseur & Rzewski D J E E R FR Le souffle instrumental, au-delà de ses fonctionnalités physiologiques, revêt une U D dimension métaphorique. Avoir du souffle, c’est avoir de l’énergie, de l’émotion, du D A panache, c’est tenir dans le temps. Cette Nuit du Souffle, accueillie par La Centrale, I G centre d’Art Contemporain bruxellois, esquissera un chemin musical qui jouera avec les distances géographiques et esthétiques. Improvisation, musique écrite, 24 musique traditionnelle sont autant d’escales qui feront une Nuit du Souffle à vous couper le souffle. Avec Jan Rzewski, Naomi Sato, An Raskin, Hong Yoo, Dominique 4 Vasseur et Reison Kuroda. ● C C O O NL De instrumentale adem, los van zijn fysiologische functionaliteit, bekleedt een N N metaforische dimensie. Ademen staat gelijk aan energie, emotie, kracht, timing... C C Deze Nuit du Souffle, die zijn plaats krijgt in de Centrale, Hedendaags Brussels E E Kunstencentrum, schetst een muzikale weg die met afstanden en esthetische R R vormen speelt. Zowel improvisatie, gecomponeerde als traditionele muziek komen T T aan bod en zullen van de Nuit du Souffle een nacht maken die u de adem beneemt. S E Met Jan Rzewski, Naomi Sato, An Raskin, Hong Yoo, Dominique Vasseur en Reison N Kuroda. ● CONCERTS KURODA ENSEMBLE AGARTHA

——Reison Kuroda (JP) ——Ensemble Agartha Shakuhachi ——Naomi Sato (JP) Shō FR Le shakuhachi est une flûte ——An Raskin (BE) 22:00 droite en bambou. C’est la taille de Accordéon | Accordeon CENTRALE for l’instrument qui lui a donné son nom : contemporary art 54, 5 cm, soit 1 shaku et 8 sun, un sun FR Deux souffles s’unissent pour mesurant un dixième de shaku. Ses ce concert inédit, celui du shō, Prix | Prijs: 12€/6€ possibilités de variation de timbre sont nom japonais de l’orgue à bouche infinies, du muraiki (souffle) au son le et celui du bajan, accordéon plus pur. Reison Kuroda explore ce chromatique, pierre angulaire de la Coproduction | Coproductie: rapport au souffle, comme un hymne à musique folklorique russe. Les deux CENTRALE for contemporary art & la vie. Pour lui, le souffle est comme le musiciennes proposent un chemin de Ars Musica ressac des vagues, qui vont et viennent traverse, proposent : That I may time à l’infini. Cette énergie du souffle, le transcend, that a universe my heart jeune musicien japonais la transcende may unfold, une création mondiale dans une approche musicale qui de Ken Ueno, compositeur américain fait se métamorphoser tradition, d’origine japonaise, dont le parcours improvisation et modernité. ● prône les passerelles esthétiques, Cloudscapes – Moon night, composée NL De shakuhachi is een rechte fluit par Toshio Hozokawa en 1998 et une gemaakt van bamboe. De afmeting transcription d’un thème Gagaku. van het instrument geeft het zijn naam: Ces trois œuvres s’articulent comme 54, 5 cm, dat wil zeggen 1 shaku en 8 des points cardinaux tendant à tracer sun. Een sun is een tiende shaku. Haar un chemin rectiligne entre Orient et mogelijkheden in variatie van timbre Occident. ● zijn oneindig, van muraiki (ademtocht) tot de meest pure klank. Reison NL Twee ademstromen verenigen Kuroda onderzoekt deze relatie met zich tijdens dit unieke concert, die de adem, als een eerbetoon aan het van de shō, de Japanse naam voor leven. Voor hem is de adem als golven het mondorgel en die van de bajan, in de branding, die oneindig op en chromatische accordeon en hoeksteen neer gaan. De jonge Japanse muzikant van de Russische folkloristische overstijgt die energie van de adem in muziek. De twee muzikanten stellen een muzikale benadering die traditie, That I may time transcend, that a improvisatie en moderniteit doen universe my heart may unfold voor, samenvloeien. ● een wereldcreatie van Ken Ueno, Amerikaans componist van Japanse afkomst, waarvan het parcours bezaaid is met esthetische elementen, gevolgd door Cloudscapes – Moon night, gecomponeerd door Toshio Hozokawa in 1998 en een transcriptie van een Gagaku thema. Deze drie werken functioneren als windstreken Flute player © Utagawa Kuniyoshi © Utagawa player Flute en pogen een loodrechte lijn te trekken tussen Oost en West. ● 74 VASSEUR

——Dominique Vasseur (FR) Flûte à bec | Blokfluit

Création pour flûte à bec et dispositif électroacoustique integré au programme du récital Kage | Creatie voor fluit en elektro-akoustische installatie opgenomen in het programma van Kage Dominique Vasseur © Marie Clémence David Clémence © Marie Vasseur Dominique FR Kage est le mot japonais pour « ombre » ou « réflexion » et se réfère à la pièce éponyme du compositeur Roderik de Man, ombre portée de la tradition musicale japonaise dans l’inspiration de compositeurs européens. Réflexions du Modernisme musical occidental dans la production de compositeurs japonais. Au côté des « Une forme de syncrétisme sonore œuvres de Roderik de Man, Toshio y est à l’œuvre de bout en bout, Hosokawa, Kumi Iwase et Kotoka qui, partant du Kabuki vers le Zen, Suzuki, Reibo I, II, III déroulent trois chemine discrètement du profane fragments distincts pour flûte à bec et vers le sacré. J’y questionne à dispositif électroacoustique. Chaque ma façon l’énergie du son et la fragment puise son matériau initial relation entre discours et silence. » dans le répertoire consacré du Koto, — Dominique Vasseur du Shō et du Shakuachi. ● RZEWSKI

NL Kage is het Japanse woord voor ——Jan Rzewski (BE) schaduw of reflectie en verwijst Saxophone | Saxofoon naar het gelijknamige stuk van de componist Roderik de Man. De FR Dans chaque son soufflé, une schaduw inspireert vanuit de Japanse aventure, une histoire improvisée, muzikale traditie vervolgens Europese inspirée… pour une œuvre d’art componisten. Reflecties van het visuel, un espace, des personnes, des Westers muzikale Modernisme in de odeurs, lumières, saveurs, vibrations productie van Japanse componisten. et sentiments, ambitions, pensées, Naast de werken van Roderik de Man, images, souvenirs, joies. Sans prévoir, Toshio Hosokawa, Kumi Iwase en le chemin sonore s’articule, fruit Kotoka Suzuki, spelen er zich in Reibo d’une expression de l’instant, souffle I, II, III drie verschillende fragmenten af dans une nuit bruxelloise pour des voor blokfluit en elektro-akoestische instants instables vibrant à la joie de installatie. Elk fragment put zijn l’ivresse sonore. Dans un exercice basismateriaal uit het repertoire « Dans un exercice terriblement terriblement ambitieux et passionnant, dat aan Koto, Shô en Shakuachi is ambitieux et passionnant, les les paramètres flirtent, les paysages se gewijd. Een vorm van klankfusie is paramètres flirtent, les paysages dessinent, les conventions découvrent hier van begin tot eind aan het werk. se dessinent, les conventions leur fragilité. Oublier les règles devient Ze vertrekt van het Kabuki theater découvrent leur fragilité, oublier les la priorité... Jamais la frontière entre naar de Zen en reist discreet van het règles devient la priorité... Jamais la rêve et réalité n’aura été si ineffable. ● profane naar het heilige. ● frontière entre rêve et réalité n’aura été si ineffable. Vive le son, vive le NL In elke uitgeblazen klank, een souffle ! » — Jan Rzekwski avontuur, een geïmproviseerd en geïnspireerd verhaal… voor een visueel kunstwerk, een ruimte, mensen, geuren, licht, smaken, vibraties en gevoelens, ambities, gedachten, beelden, herinneringen, blijdschap. Zonder vooropgesteld plan baant de klank zijn weg, vrucht van een uitdrukking van het moment, adem in een Brusselse nacht, voor onbestendige ogenblikken trillend van blijdschap enkel om de roes van de klank. Een zeer ambitieuze en boeiende oefening waarin zogenaamde criteria met elkaar flirten, landschappen zich aftekenen, afspraken lijken te wankelen. De regels vergeten wordt prioritair… Nooit was de grens tussen droom en werkelijkheid zo dun. ● Jan Rzewski © Nicolas Draps © Nicolas Rzewski Jan 75 V E N D R E D I 25 V R I J D A G Catherine Diverrès © Caroline Ablain © Caroline Diverrès Catherine

20:00 Halles de Schaerbeek BLOW THE BLOODY DOORS OFF! Chorégraphie Diverrès & Ensemble Dedalus Prix | Prijs: 20€/16€ Pass 3 concerts | Concerten: 30€

——Catherine Diverrès (FR) Chorégraphe | Choreografe FR La complexité de ce monde NL De wereld is vandaag heel rend les réponses difficiles tant il est ingewikkeld geworden. Dat maakt Jean-Luc Guionnet (1966) nécessaire de se repositionner en het vinden van antwoorden moeilijk. Création mondiale | Wereldcreatie permanence, repenser notre ancrage, Daarom is het van belang onze transformer nos repères, recentrer gedachten voortdurend bij te stellen, Coproduction | Coproductie: l’énergie pour donner du sens à nos onze vaste waarden te overdenken, Halles de Schaerbeek & Ars Musica actions. Le temps, comme l’espace, onze oriëntatiepunten te wijzigen est affecté par le mouvement de en onze energie te heroriënteren plus en plus accéléré de nos vies. om zin te geven aan onze daden. Ainsi, de la même façon qu’une des Tijd en ruimte worden meer en meer dimensions d’un objet se réduit beïnvloed door de toenemende quand on le regarde dans la direction snelheid van ons leven. Zo wordt, net parallèle à son déplacement, nos zoals een van de dimensies van een sensations deviennent subjectives object kleiner wordt wanneer je het et la conscience s’ouvre à d’autres bekijkt in de parallelle richting van variations du ressenti. C’est l’espace- zijn beweging, onze gewaarwording temps où l’on peut créer et écouter subjectiever en opent het bewustzijn nos voies intérieures. zich naar andere variaties van de gewaarwording. Dat is de tijd/ruimte Blow the bloody doors off ! avec ses waarin we kunnen creëren en luisteren 8 danseurs et 7 musiciens se propose naar onze innerlijke weg. d’être ce moment de fragilité dont l’expression devra ressembler autant Blow the bloody doors off! met zijn que possible à un être organisé, une 8 dansers en 7 muzikanten wil dat âme. « Arpenteurs de l’espace et kwetsbare moment tonen waarvan sondeurs infatigables de l’instant, ils de uitdrukking zo veel mogelijk moet nous feront vivre l’émotion parfois lijken op een georganiseerd wezen, fugace mais nette d’avoir l’impression een ziel. “Ze verkennen de ruimte d’appartenir à autre chose ». ● als landmeters, het moment als onvermoeibare pijlers en doen ons emoties beleven die soms kortstondig zijn maar duidelijk tot een andere orde behoren.” ●

76 V E V N R D I R J E D D A I G 25 26 S Z A A M T E E D R I D A G Simplexity © Julien Lambert Julien © Simplexity

20:00 SIMPLEXITY, LA BEAUTE DU GESTE Les Ecuries/Charleroi Danses De Mey Prix | Prijs: 15€/10€

Ensemble intercontemporain (FR) ——Frédérique Cambreling FR Union vitale entre la danse et la NL Vitale Verbondenheid tussen dans Harpe | Harp musique, du Thierry De Mey à l’état en muziek. Thierry De Mey pur sang. ——John Stulz pur. Alto | Altviool ——Jérôme Comte Thierry De Mey is muzikant, Clarinette | Klarinet Artiste associé à Charleroi Danses, componist, regisseur, ontwerper van ——Samuel Favre & Victor Hanna Centre chorégraphique de la Fédération visuele installaties en als kunstenaar Percussion | Percussie Wallonie-Bruxelles, Thierry De Mey verbonden aan Charleroi Danses, est musicien, compositeur, cinéaste, het Choreografisch Centrum van de Thierry De Mey (1956) créateur d’installations visuelles… Le Federatie Wallonië-Brussel. En vanaf nu

.Concept, musique et chorégraphie CONCERTEN voici désormais chorégraphe. « C’est ook choreograaf. “Het is een nieuwe Concept, muziek en choreografie un nouveau défi, sourit-il. Il fallait uitdaging", glimlacht hij. "Het moest Commande Ars Musica et Charleroi bien que j’y arrive un jour. En fait, le er ooit eens van komen. Het moeilijke Danses | Compositieopdracht Ars problème c’est de créer les diverses is eigenlijk om tegelijk verschillende Musica en Charleroi Danses parties du spectacle parallèlement. delen van een voorstelling te Trouver l’équilibre entre le rythme du creëren. Een evenwicht vinden Créé avec et interprété par les danseurs chorégraphe : travail d’équipe, horaire tussen het ritme van de choreograaf: Gecreëerd met en gedanst door: Il- de jour, et celui de la composition teamwork, dagelijks uurrooster, en dikó Tóth, Louise Tanoto, Peter Juhász, musicale, nocturne et plus solitaire… dat van de muzikale compositie die Sara Tan Siyin, Víctor Pérez Armero Heureusement je suis très bien ‘s nachts plaatsgrijpt en een eenzame accompagné sur les deux plans… bezigheid is… Gelukkig bevind ik me Production | Productie: Interprètes fabuleux, assistants hyper op alle vlakken in goed gezelschap: Charleroi Danses – Centre compétents, techniciens motivés, geweldige vertolkers, zeer bekwame chorégraphique de la Fédération la première réussite de SIMPLEXITY assistenten, gemotiveerde technici. Wallonie-Bruxelles c’est la réunion de ces personnalités Het eerste succes van SIMPLEXITY is d’exception. » Sur le plateau, le het resultaat van het samenvloeien van Coproduction | Coproductie: résultat est d’une étonnante fluidité. deze uitzonderlijke persoonlijkheden.” Ensemble intercontemporain, Cinq danseurs et cinq musiciens Op het podium ziet het resultaat er Ircam/Les Spectacles de l’Ensemble intercontemporain verbluffend vloeiend uit; vijf dansers vivants-Centre Pompidou, dialoguent, se défient, se rejoignent, en vijf muzikanten van het Ensemble Kunstenfestivaldesarts, Théâtre de ne forment plus qu’un groupe de intercontemporain treden in dialoog, Liège & Ars Musica chanteurs-danseurs, glissent parmi gaan uitdagingen aan, en komen les fenêtres de lumière connectées samen. Ze vormen nog slechts één Aide à l’écriture d’une œuvre musicale déclenchant une série de sons en groep zangers en dansers en glijden nouvelle originale du Ministère fonction de leur gestuelle… Une doorheen vensters van licht die français de la Culture et de la symbiose totale entre danse et verbonden zijn en een serie klanken in Communication | Ondersteuning voor musique symbolisée par la présentation gang zetten op basis van hun gebaren. de creatie van een nieuw muzikaal conjointe du spectacle par Charleroi Een totale symbiose tussen dans en werk door het Franse Ministerie van Danses et Ars Musica. Du Thierry De muziek die wordt gesymboliseerd door Cultuur en Communicatie Mey à l’état pur. ● de gemeenschappelijke presentatie van het stuk door Charleroi Danses Rencontre avec les artistes à l’issue en Ars Musica. Thierry De Mey op zijn de la représentation du 26/11 best. ● Ontmoeting met de artiesten na de voorstelling op 26/11 77 V E N D R E D I 25 V R I J D A G Keiji Haino, Teun Verbruggen & Joseph Dumoulin Joseph & Verbruggen Teun Haino, Keiji

20:30 CONCERTS BOZAR (Salle M | Zaal M) DUMOULIN, VERBRUGGEN

Prix | Prijs: 18€ & HAINO Pass ARSM: 112€-260€

——Keiji Haino (JP) Guitare, chant, électronique FR En Septembre 2015, le duo NL In september 2015 doorkruisten Gitaar, zang, electronica formé par Teun Verbruggen et Jozef het duo Teun Venbruggen en Jozef ——Teun Verbruggen (BE) Dumoulin sillonne le Japon, du sud Dumoulin Japan van het zuiden tot het Batterie, électronique Drum, electronica au nord et d’ouest en est : l’occasion noorden en van het westen naar het ——Joseph Dumoulin (BE) de se produire en solo et en duo. Les oosten, gelegenheid om als duo of Fender rhodes, électronique deux musiciens profitent de cette solo op te treden. De twee muzikanten Fender rhodes, electronica pérégrination pour tisser des liens maken van hun omzwervingen avec des musiciens japonais, dont Keiji gebruik om banden te smeden met Haino, figure emblématique depuis les Japanse muzikanten, zoals Keiji Haino, Coproduction | Coproductie: années 70 de la musique expérimentale emblematische figuur van de Japanse BOZAR & Ars Musica nipponne. Guitariste et chanteur, il est experimentele muziek sinds de jaren connu pour ses explorations du son ’70. Als gitarist en zanger staat hij cathartique intense. La rencontre de bekend voor zijn klankexperimenten ces deux mondes donnera naissance met intens bevrijdende klank. Zijn à un opus discographique, dont ce œuvre is zo gevarieerd dat sommige concert est un reflet. ● van zijn albums volledig buiten de norm vallen. De ontmoeting tussen deze twee werelden resulteert in een discografisch opus waarvan dit concert de afspiegeling is. ●

78 V « La création permet tout, l’improvisation E se le permet. Comme de ne citer qu’une N partie d’un haïku : «[…] Il y a des trésors D cachés dans l’instant présent. » (Taneda R Santōka) — Matthieu Safatly E D I 25 V R I J D A G Jean-Jacques Duerinckx © Maurice Charles Duerinckx © Maurice Jean-Jacques

22:00 SAFATLY, DUERINCKX & RUSSELL Art Base Musiclub Prix | Prijs: 15€/12€ Pass 5 concerts | Concerten: 50€

——Matthieu Safatly (FR) Violoncelle | Cello FR OMFI (One Moment Free Improv’ NL OMFI (One Moment Free ——Jean-Jacques Duerinckx (BE) – rencontres itinérantes pluri et Improv’ – zwervende multi-en- Électronique | Electronica transdisciplinaires ayant comme vecteur transdisciplinaire ontmoetingen die ——John Russell (GB) l’improvisation libre) échafaude des de vrije improvisatie als gemene deler Guitare | Gitaar croisements sonores entre John Russell, hebben) stellen u in het kader van Ars JJ Duerinckx aka Maurice Charles JJ et Musica klankkruisingen voor tussen One Moment Free Improv’ Matthieu Safatly. Solos, duos, trio… John Russell, J.J. Duerinckx aka Maurice durant cette soirée cordes et anche Charles JJ en Matthieu Safatly. Solo’s, se mettront à vibrer sous la forme du duo’s, trio’s… tijdens deze avond slaan Collaboration | Samenwerking: dialogue résonant. riet en snaar aan het trillen. Art Base & Ars Musica

John Russell, guitariste acoustique John Russell: Engelse akoestische qui arpente les scènes depuis plus gitarist met wereldfaam sinds meer de 40 ans, JJ Duerinckx aka Maurice dan 40 jaar. Charles JJ, saxophoniste sopranino et Jean-Jacques Duerinckx aka Maurice paysagiste sonore électroacousticien Charles JJ: sopraansaxofonist en très actif dans le milieu des expressions elektro-akoestische architect, zeer alternatives belges et Matthieu Safatly, actief in de sfeer van de alternatieve violoncelliste et vocaliste surprenant Belgische muziek. et inclassable, vous emmènent dans Matthieu Safatly: indrukwekkende leur monde ● cellist en vocalist die niet in één categorie valt onder te brengen. ●

79 Z ARS MUSICA AU BOTA A S T ARS MUSICA IN DE BOTA A E M R FR C’est au Botanique, haut lieu de NL Ars Musica strijkt op 26 november E D la culture à Bruxelles, qu’Ars Musica neer in de Botanique, culturele D A prend ses quartiers ce 26 novembre hotspot in Brussel. Onder een rijzende I G pour un programme bigarré, qui zon stelt Ars Musica een bonte marie avec dextérité musique écrite programmatie voor, gevuld met 26 et improvisée, jazz et électronique, composities en improvisatie, jazz en le tout teinté de soleil levant. Cette elektronische muziek. De dag zal eruit 4 journée se présente comme un zien als een uitgestippeld parcours C C itinéraire dessiné sur un archipel op een muzikaal eiland wars van elke O O musical qui fait fi des esthétiques, pour opgelegde esthetiek, met zijpaden en N N faire place aux chemins de traverses onverwachte ontmoetingen. Bewijs C C et aux rencontres inattendues. En hiervan is het klanklexicon van pianist E E témoignent le lexique sonore inventé Hoppy Kamiyama, geestverwant R R par le pianiste et compositeur Hoppy van Bill Laswell, in een ontmoeting T T Kamiyama, compagnon de route de Bill met het Collectif du Lion, maar S E Laswell, en rencontre avec le Collectif ook de Orangerie die de klankrijke N du Lion, l’Orangerie qui devient le speelplaats wordt van Ryoji Ikeda terrain de jeu sonore de Ryoji Ikeda, en tevens het experiment als rode l’expérimentation comme fil rouge draad bij het Ensemble ON en hun de l’ensemble ON ou cette étonnante verbazingwekkende ontmoeting réunion au sommet des timbres avec van de bovenste “klank” met het le trio formé du violoncelliste Gaspar trio gevormd door Gaspar Claus, Claus, de la joueuse de biwa Kakushin biwavertolkster Kakushin Nishihara en Nishihara et du guitariste Serge gitarist Serge Teyssot-Gay. ● Teyssot-Gay. ● Le Botanique © Agathe Danon Agathe Le Botanique © 80 « Nous nous réjouissons de rencontrer l’univers éminemment coloré S et rythmique du compositeur/ A pianiste Hoppy Kamiyama. » M — le Collectif du Lion E D I 26 Z A T E R D A G Rêve d’éléphant © Lucas Racasse © Lucas d’éléphant Rêve

16:00 REVE D’ELEPHANT Botanique (Rotonde) Kamiyama & Collectif du Lion Prix | Prijs: 15€/12€ Pass journée | Dagpas: 36€/33€

Collectif du Lion FR Rêve d’éléphant Orchestra, NL Rêve d’éléphant Orchestra, bekend bien connu des scènes jazz van de nationale en internationale ——Pierre Bernard (BE) nationales et internationales, est jazzscene, valt meteen op door zijn Flûte | Fluit immédiatement identifiable par son atypische bezetting: drie drummers/ ——Jean-Paul Estiévenart (BE) orchestration atypique : trois batteurs/ percussionisten, gitaren, fluiten, Trompette | Trompet percussionnistes, guitares, flûtes, een trompet en tuba/trombone. ——Michel Debrulle (BE) Batterie | Drums trompette, tubas/trombone. Il l’est Bovendien is het eveneens herkenbaar ——Nicolas Dechêne (BE) tout autant par sa capacité à se nourrir aan de vele invloeden waarmee het zich Guitare | Gitaar de multiples influences. C’est ainsi voedt. Zo hebben zich sinds meer dan ——Michel Massot (BE) CONCERTEN que depuis plus de quinze années, vijftien jaar verschillende universums Tuba & trombone différents univers comme le jazz, la zoals jazz, folia, Indische of Cubaanse ——Etienne Plumer (BE-KOR) folia (précise) !, les rythmes indiens ritmes aangediend als inspiratiebron Batterie et percussions ou cubains,… ont imprégné quatre CD voor vier cd’s, verschenen onder het Drums en percussies parus sur le label W.E.R.F. C’est dans label W.E.R.F. Vandaar dat ze met veel ——Stephan Pougin (BE) le souci de décloisonner les genres et plezier ingaan op de uitnodiging van Batterie et percussions les publics et de rencontrer l’univers Ars Musica om muren tussen genres Drums en percussies particulièrement éclectique, coloré et en de verschillende soorten publiek te rythmique du compositeur/pianiste slopen en zo de bijzonder eclectische, ——Hoppy Kamiyama (JP) Hoppy Kamiyama que le collectif gekleurde en ritmische wereld te Piano s’est emparé du projet proposé ontdekken van componist/pianist conjointement par le Botanique et Ars Hoppy Kamiyama. ● Création mondiale – commande Musica. ● Ars Musica | Wereldcreatie – compositieopdracht Ars Musica

Coproduction | Coproductie: Botanique & Ars Musica

81 S A M E D I 26 Z A T E R D A G [KNAPP] © Daniele Esposito [KNAPP]

18:30 CONCERTS Botanique (Rotonde) [KNAPP] Gobert & Doneux Prix | Prijs: 15€/12€ Pass journée | Dagpas: 36€/33€

[KNAPP] ——Gilles Doneux (BE) FR Après avoir récemment collaboré NL Na recentelijk te hebben Laptop avec des musiciens de la scène samengewerkt met muzikanten uit de ——Gilles Gobert (BE) contemporaine expérimentale ou hedendaagse experimentele scène Laptop noise, le duo de laptop [KNAPP] of noise scene, grijpt het laptopduo revient aux origines de sa formation : [KNAPP] terug naar wat aan de basis Hikari Kiyama (1983) un concert purement électro. lag van hun creatie en brengt een puur Création belge | Belgische creatie Un concert de musique électronique elektroconcert. expérimentale, mélange de noise, Een concert met experimentele Coproduction | Coproductie: ambiant aux sonorités parfois pop/ elektronische muziek, een mengeling Botanique & Ars Musica rock. Entre musiques improvisées et van noise en ambiant met pop/rock- compositions « écrites », ce nouveau accenten. Tussen improvisatie en set du duo de laptop [KNAPP] fera ‘geschreven’ muziek, laat deze nieuwe entendre les musiques d’Hikari Kiyama, set van het laptopduo [KNAPP] muziek Gilles Doneux et Gilles Gobert. ● horen van Hikari Kiyama, Gilles Doneux en Gilles Gobert. ●

82 S A M E D I 26 Z A T E R D A G Ryoji Ikeda © Ryo Mitamura © Ryo Ikeda Ryoji

20:00 RYOJI IKEDA Botanique (Orangerie) supercodex [live set] Prix | Prijs: 15€/12€ Pass journée | Dagpas: 36€/33€

——Ryoji Ikeda (JP) Performance audiovisuelle FR L’art de Ryoji Ikeda repose sur le NL De kunst van Ryoji Ikeda is Audiovisuele performance subtil équilibre qu’il a façonné entre gebaseerd op een subtiel evenwicht art visuel et sonore, pour une forme tussen visuele kunst en klank en Création belge | Belgische creatie d’art unique. Son œuvre, supercodex, verwordt tot een unieke artistieke est faite de plusieurs mouvements uitdrukkingsvorm. Zijn werk supercodex comme matériaux sonores : Clicks, bestaat uit verschillende bewegingen Coproduction | Coproductie: buzz, données, bases de données et die het klankmateriaal vormen: Botanique & Ars Musica de métadonnées. Ces textures entrent clicks, buzz, gegevens, bronnen en dans la palette du compositeur, non pas metagegevens. Deze texturen dringen de manière brute mais par ce qu’elles niet op een brute manier binnen in peuvent produire lorsqu’elles sont het palet van de componist, maar relues, réinterprétées, retranscrites. Au eerder door wat ze voortbrengen cœur des drones timbriques, jaillissent wanneer ze worden herlezen, opnieuw des éléments accidentels, explosions geïnterpreteerd of getranscribeerd. euphorisantes, sons épurés, qui offrent Te midden van deze ‘drones’ van aux auditeurs une expérience unique klank, borrelen toevallige elementen d’immersion sonore. Ikeda joue avec op, euforische explosies en verfijnde les sens, puisant dans les mécaniques geluiden die de toehoorders in een sensorielles et complexes du corps. ● unieke klankervaring onderdompelen; Ikeda speelt met de zintuigen en put uit het complexe zintuiglijk mechanisme van het lichaam. ●

83 S A M E D I 26 Z A T E R D A G Trio Kintsugi © Philippe Poulenas Trio

22:00 Botanique (Rotonde) TRIO KINTSUGI Teyssot-Gay, Claus & Nishihara Prix | Prijs: 15€/12€ Pass journée | Dagpas: 36€/33€

——Gaspar Claus (FR) Violoncelle | Cello FR Un violoncelle décloisonné, NL Een gesloopte cello, een gitaar ——Serge Teyssot-Gay (FR) une guitare décomposée, un chant in ontbinding, fascinerend gezang… Guitare | Gitaar fascinant... Sur un répertoire aux Een hedendaagse creatie die deel ——Kakushin Nishihara (JP) Biwa et chant | Biwa en zang accents sauvages, cette création, uitmaakt van een ongeremd repertoire ancrée dans le présent, puise maar toch inspiratie put uit de traditie. Création belge | Belgische creatie également à la source des traditions... De oerzang van de muze van de Le chant millénaire de l’égérie underground van Tokio, eveneens underground tokyoïte, également bespeelster van biwa (een eeuwenoud Coproduction | Coproductie: joueuse de biwa (instrument à corde snaarinstrument), verenigt zich met Théâtre National de Sète, Maison ancestral), se marie à la modernité des de moderne instrumentale taal van de la Culture du Japon à Paris, langages instrumentaux de Gaspar cellist Gaspar Claus en gitarist Serge Botanique & Ars Musica Claus au violoncelle, et du guitariste Teyssot-Gay (ex Noir-Désir). Zoals een Serge Teyssot-Gay (ex Noir-Désir). reis zonder vooropgestelde route, Comme un voyage sans géographie brengt hun muziek bedwelmende Production | Productie: établie, leur musique est d’une emotie teweeg. Gaande van het Scène Nationale de Sète et du émotion enivrante ! Avec des modes meest conventionele tot het meest Bassin de Thau La 1ère version du concert a été de jeu divers, du plus conventionnel vernieuwende, verbreden ze de produite et créée en juillet 2015 au plus novateur, ils élargissent mogelijkheden van hun instrumenten par Le +SiLO+, centre de création les capacités de leurs instruments en verkennen gedurfde paden. ● coopératif dédié aux musiques respectifs et explorent des voies du monde & traditionnelles en audacieuses. ● Languedoc-Roussillon-Midi- Pyrénées | Dit concert werd voor het eerst uitgevoerd in juli 2015 door Le +SILO+, een creatiecentrum gewijd aan wereld- en traditionele muziek in de Languedoc-Roussillon-Midi- Pyrénées.

Avis aux Parisiens ! Le Trio Kintsungi jouera ce concert également le 24 novembre à 20h, à la Maison de la culture du Japon à Paris | Het Trio Kintsungi is ook op 24 november om 20u te zien in het Maison de la culture du Japon te Paris. Infos et tickets | Info en tickets via: www.mcjp.fr

84

© KMKG-MRAH CONCERTEN Contes du Soleil Levant Sprookjes van de Rijzende Zon

Entretien avec Yveline Féray, écrivain | Interview met Yveline Féray, auteur

FR Quelles sont les spécificités des Sans doute les contes ont-ils été les deux religions majoritaires. Peu contes japonais, existe-il différents considérés en Extrême-Orient comme de Japonais de nos jours croient et genres de contes ? un genre littéraire à part entière bien leurs pratiques religieuses relèvent avant l'Occident, ainsi au Japon les plus de la tradition que de la foi, nous Le corpus des contes du Japon est si Contes d'Ise, (951). Mais l'Ouest et dit-on. Exceptées quelques branches vaste et multiforme qu'en dégager l'Est ont généré des chefs-d'oeuvre. bouddhiques comme la sôka gakkai d'emblée les « spécificités » serait Citons ici Uéda Akinari, maître japonais qui exigent un plus grand engagement bien téméraire. Et pourtant ces contes fantastique (XVIIIe siècle). de ses fidèles. dans leur diversité témoignent de la Cependant, le Shintô, et les grandes singularité du Japon, de son identité Folkloristes, anthropologues, légendes de la mythologie japonaise, insulaire à travers sa vision de la nature, psychanalystes en ont décrypté les le bouddhisme et les contes qu'il a des hommes et des dieux (kami), symboles et significations profondes, inspirés, tout comme la tradition des de sa faculté à assimiler tout apport tiré leçons de sagesse et thérapies. pélerinages même plus touristiques étranger. Nous éclaire là-dessus sa Que serions-nous sans l'Iliade et que religieux, les rites pratiqués ou mythologie, fondement de la religion l'Odyssée, la Légende arthurienne, non à l'Autel des Ancêtres, l'un shintô, primitive, le Shintô, la Voie des les Mabinagions d'Irlande, les Eddas l'autre bouddhiste, les cérémonies Dieux, consignée au VIIIe siècle dans de Germanie, Les Mille et une nuits, funéraires, celles-ci essentiellement le Kojiki (Chronique des anciennes le Mahâbhârata et le Râmâyana de bouddhiques, font partie intégrante de paroles) dont l'originalité est de lier l'Inde, Le Livre des Morts tibétain, le la culture japonaise, « On naît shintô, la création des Îles du Soleil Levant à Kojiki japonais...? on meurt bouddhiste. » au Japon. l'origine divine de la famille impériale. La Déesse du Soleil Amaterasu étant Comment la religion ou Les contes sont souvent une l'ancêtre des Empereurs du Japon. particulièrement le bouddhisme inspiration pour la musique japonaise influence-t-il ces contes ? traditionnelle, pourquoi ? Comme dans de nombreux pays d'Asie, le légendaire du Japon se diversifie en Entre le shintoïsme ancestral et le Je suppose qu'il faut en chercher CONCERT DESSINE CONCERT multiples catégories : légendes shintô, bouddhisme importé de Corée au les raisons dans l'histoire du théâtre confucéennes, contes bouddhiques, VIe siècle ressort un phénomène au Japon, et d'abord le théâtre nô médiévaux (Bushido, Voie du Guerrier), quasi logique de syncrétisme, (XIIIe-XIVe siècles), sorte d'opéra très des temps modernes, contes de c'est-à-dire, de « cohabitation sophistiqué dont le conte fournissait fées, de fantômes... sans compter le pacifique des bouddhas et des l'argument et était de surcroît source kaidanska, genre fantastique propre à dieux shintoïstes » qui se retrouve d'inspiration. Il devait atteindre la littérature japonaise où pullulent les également dans la littérature. Au sein avec Zeami Motokiyo, auteur d'une « yoraï », monstres à métamorphoses, d'un même conte peuvent cohabiter centaine de nô, le sommet d'un art qui font les beaux jours du cinéma et le shintoïsme, religion première, à la fois profond et raffiné. Théâtres des mangas. spécifique des croyances japonaises, nô, jôruri, kabuki dans des genres très et le bouddhisme du Grand Véhicule, différents et même contradictoires Le conte japonais (ou oriental) versus Mahâyâna amidiste (de la Compassion) devaient tout naturellement puiser le conte occidental ? « religion partenaire » non dominante, dans le riche folklore japonais leurs avec le plus grand naturel. « Shintoïste sujets. Le théâtre kabuki cherchant Disons qu'ils s'enrichissent de leurs et bouddhiste » les Japonais étant les avec l'histoire des héros du passé différences et de leurs exotismes deux à la fois, leurs contes également. (où excella le célèbre Chikamatsu respectifs. Dès l'âge de bronze, les L'influence de bouddhisme et du Monzaemon) a provoqué chez les hommes ont tenté de répondre aux shintoïsme est à chercher dans spectateurs par le souffle poétique du mêmes questions fondamentales. On le caractère du conte : édifiant, texte et la musique de Cour,(Gagaku) en trouve la trace dès le IIIe millénaire pédagogique, initiatique etc. et dans etc... une pure émotion. Comme vous avant J.-C en Orient. Les premiers son intention qui n'exclut pas le côté le savez, les trois genres du théâtre contes imaginés par les hommes sont ludique, divertissant, esthétique. traditionnel japonais sont inscrits au « à l'origine de toute poésie, de toute patrimoine culturel de l'humanité. ● litttérature ». D'où leur universalité Sont-elles toujours vivantes et polyphonique, chaque pays faisant racontées aujourd'hui ? entendre ses variations sur le même NL Wat zijn de bijzonderheden van thème. La plus ancienne version de Le Shintô, (Voie des Dieux), religion Japanse vertellingen, bestaan er Cendrillon serait chinoise, il en existe polythéiste, élevé au rang de religion verschillende soorten sprookjes? une japonaise du Xème siècle La Dame d'Etat en 1868, ayant joué, selon les de la chambre basse (Ochikumo no spécialistes, un rôle prépondérant Het corpus van vertellingen uit Japan kimi) roman sociologique de l'époque dans la formation de l'esprit is zo uitgebreid en veelvormig dat er Heian. japonais, l'organisation sociale, et le snel 'bijzonderheden' uit distilleren Bouddhisme sont toujours au Japon wel erg stoutmoedig zou zijn. En toch 86

©

©

©

©

©

©

getuigen deze verhalen © te maken van de

©

©

©

in al hun diversiteit © staatsreligies in Japan ©

©

©

van de eigenaardigheid © vanaf 1868, en heeft

©

©

©

van Japan, van de © volgens specialisten-een

© ©

©

©

eilandidentiteit, de kijk op © beslissende rol gespeeld in

©

©

© de natuur, op de mens en © het vormen van de Japanse op de goden (kami), en het © geest en identiteit en van het vermogen vreemde invloeden sociale weefsel. Shintô en het van buitenaf op te nemen. De boeddhisme zijn nog steeds de mythologie heeft ook een heel grote belangrijkste religies in Japan. Weinig invloed. Ze is het fundament van de Japanners zijn vandaag gelovig en hun primitieve Shintô-religie, het Pad der religieuze praktijken duiden meer op

Goden, vastgelegd in de VIIIe eeuw zoals de Ise monogatari in Japan (951). het behoud van traditie dan op geloof, GETEKEND CONCERT in de Kojiki (Kroniek van de oude Het Westen en het Oosten hebben wordt gezegd. Los van enkele takken woorden). De bijzonderheid ligt echter meesterwerken voortgebracht. van het boeddhisme zoals sôka gakkai hierin, de creatie van de Eilanden van Denk maar aan Uéda Akinari, Japanse dat een grote inzet vraagt van zijn de Rijzende Zon aan de goddelijke meester van het fantastische genre volgelingen. oorsprong van de keizerlijke familie te (XVIIIe eeuw). verbinden. De Zonnegodin Amaterasu De Shintô filosofie echter, en de grote is de voorouder van de Japanse Folkloristen, antropologen en legenden van de Japanse mythologie, Keizers. psychoanalisten hebben er de het boeddhisme en de vertellingen symbolen en diepere betekenissen die als inspiratiebron dienen net zoals Zoals in heel wat landen in Azië, van ontrafeld en er wijze lessen de pelgrimstochten, die nu meer kunnen de fabels uit Japan in uit getrokken en therapieën uit toeristisch dan religieus zijn, de rites verschillende categorieën verdeeld ontwikkeld. Wat zouden we zijn zonder die wel of niet uitgevoerd worden worden: shintô-legenden, legenden de Ilias en de Odyssee, de Legende voor het Altaar der Voorouders, de uit het confucianisme, boeddhistische van Arthur, de Ierse Mabinagions, ene shintô, de andere boeddhist, de verhalen, middeleeuwse (Bushido, de Edda, Duizend en één nacht, de rouwceremonies, die voornamelijk de Weg van de Krijger), verhalen Mahâbhârata en de Râmâyana van boeddhistisch zijn, maken integraal der moderne tijden, sprookjes, India, Het Tibetaanse Boek der Doden, deel uit van de Japanse cultuur. "In spookverhalen... zonder de kaidanska de Japanse Kojiki... ? Japan wordt men als shintô geboren, te vergeten, een fantastisch genre en sterft men als boeddhist." dat eigen is aan de Japanse literatuur Hoe beïnvloedt religie en het waar de "yoraï" rondwaren, monsters boeddhisme in het bijzonder deze De vertellingen dienen vaak als die metamorfosen ondergaan, en die vertellingen? inspiratiebron voor de traditionele de dienst uitmaken in de film en de Japanse muziek, waarom? manga’s. Uit het shintoïsme der voorvaderen en het boeddhisme dat geïmporteerd Ik denk dat men de redenen hiervoor De Japanse fabel (of oosterse) versus werd uit Korea in de VIe eeuw, komt moet zoeken in de geschiedenis van de westerse? een haast logisch fenomeen voort en het Japanse theater. En eerst en vooral dat is de fusie van beide filosofieën, in het nô theater (XIIIe-XIVe eeuw), een Laten we zeggen dat ze elkaar 'het vredig naast elkaar bestaan van soort zeer gesofisticeerde opera, waar verrijken door hun verschillen en hun boeddha’s en shintoïstische goden'. de vertelling de intrige vormt en een respectievelijk exotisme. Sinds de Dit vinden we ook in de literatuur enorme inspiratiebron is. Met Zeami bronstijd heeft de mens geprobeerd terug. In hetzelfde verhaal kunnen het Motokiyo, schrijver van een honderdtal een antwoord te vinden op dezelfde shintoïsme, oer-religie, typerend voor nô, bereikt het een hoogtepunt als fundamentele vragen. We vinden het Japanse geloof en het boeddhisme kunstvorm die zowel diepgaand als er sporen van terug vanaf het IIIe van het Grote Voertuig, amidistische geraffineerd is. Nô theaters, jôruri, millenium v. C. in het Oosten. De Mahâyâna (van de Barmhartigheid) kabuki in hun heel verschillende en eerste verhalen bedacht door de een niet dominante 'partnerreligie', zelfs contradictoire stijlen kunnen mens liggen ten grondslag aan elke naast elkaar voorkomen. Japanners bijna niet anders dan uit de rijke vorm van poëzie en literatuur. Vandaar zijn zowel 'shintoïst en boeddhist' Japanse folklore putten bij de keuze hun polyfonische universaliteit, want en hun vertellingen zijn dat ook. De van hun onderwerpen. Het kabuki elk land liet een variatie op hetzelfde invloed van het boeddhisme en het theater poogt met heldenverhalen thema horen. De oudste versie van shintoïsme is te vinden in de aard van uit het verleden (waarin de beroemde Assepoester zou Chinees zijn, er de vertelling: stichtelijk, pedagogisch, Chikamatsu Monzaemon uitblonk) bestaat een Japanse versie van uit de initiërend enz. De ludieke, vermakelijke de toeschouwers te prikkelen door Xe eeuw, De Dame van het Lagerhuis en esthetische kant ligt dan ook nooit de poëtische adem van de tekst en (Ochikumo no kimi), sociologische veraf. de muziek van het Hof (Gagaku) en roman uit de Heian periode. probeert bij hen pure emotie op te Zijn ze nog steeds levendig en worden wekken. Ik vertel jullie niets nieuws De vertellingen werden zonder twijfel ze vandaag nog verteld? als ik zeg dat deze drie traditionele beschouwd als een volwaardig literair Japanse theatergenres deel uit maken genre in het Verre Oosten lang voordat Shintô (De Weg der Goden) begon van het werelderfgoed. ● dat in het Westen het geval was, net als polytheïstische religie deel uit 87 88 CONCERTS barbare etfuturiste. le Shakuachiancestral etavant-gardiste, par déclamation, lamorale, magnifiées Japon, lathéâtralité duSouffle, la pour lapremière foislesrivages du nouveaux folklores imaginaires, j’aborde «

Dans marecherche incessante de d’Ars Musica Création mondiale–commande Denis Levaillant (1952) compositieopdracht Ars Musica compositieopdracht Ars d’Ars Musica Création mondiale–commande Mathias Delplanque(1973) Musica compositieopdracht Ars d’Ars Musica Création mondiale–commande .Conte delaprincesse delune Michel Fourgon (1968) Musica compositieopdracht Ars Pass 3concerts Dessinatrice — Dessinateur — Shakuhachi — Électroniques — — Prix Halles deSchaerbeek 16:00 Halles deSchaerbeek& Ars Musica Coproduction — — — — — Kan Takahama(JP) Vincent Fortemps (BE) Reison Kuroda (JP) Mathias Delplanque(FR) Dir.

Ensemble Musiques Nouvelles |

P |

rijs: 20€/16€ O .l.v. Jean-Paul Dessy(BE)

|

| | | |

» T

T W W W | ekenaar — DenisLevaillant

ekenares

E | ereldcreatie – ereldcreatie – ereldcreatie – lectronica

C |

oproductie: C oncerten: 30€ 27 M C H N D A E I O G N D A Z et Vincent Fortemps, concepteur en quête desensationsartistiques rendez-vous pourtous lespublics l’écrin dece projet horsnorme,un la direction de Jean-Paul Dessyest L’ensemble Musiques Nouvelles, sous inédites projetées surunécran géant. donnent naissance àdesimages de l’étonnant « de Kan Takahama, auteur notamment la pénombre, deuxdessinateurs tables de dessin se font face, et, dans l’espace scénique, deuxgrandes japonais. Departetd’autre de d’après trois contes traditionnels desfresques musicales d’imaginer Denis Levaillant etMathias Delplanque, à trois compositeurs, Michel Fourgon, Ce concert, unpeuparticulier, propose dessinait ? FR sprookjes Geïllustreerdeop Japanse variaties Variations graphiques surdescontes japonais Concert declôture nouvelles. GETEKEND CONCERT CONCERT DESSINE t silamusiquecontemporaine se E Yellowbacks et

cinémécanique Two expressos

|

S lotconcert

», : zal prikkelen. zoek naarnieuwe artistieke ervaring, ongewone project, dat elk publiek op van Jean-Paul Dessybegeleidtdit Musiques Nouvelles onderleiding geprojecteerd. Het Ensemble op eenreuzenscherm zullen worden geven aanongezienebeelden, die ‘cinémécanique’. Zijzullengestalte ontwerperhet verbluffende van expressos en Vincent Fortemps, van ondermeer twee tekenaars, Kan Takahama, auteur opgesteld, metindeschemering grote tekentafels tegenover elkaar weerszijden van de scène staan twee de Japanse verteltraditie. Aan gebaseerd opdriesprookjes uit voor ommuzikale fresco’s te verzinnen, Levaillant enMathias Delplanque– componisten –Michel Fourgon, Denis Dit buitengewone concert stelt drie kon tekenen? NL

at alsjehedendaagsemuziek W

● Yellowbacks en Two Two

Kan Takahama - Suzume © Kan Takahama/BCF-Tokyo, Japon © KMKG-MRAH 90 AUTRES ACTIVITES Professeur — Prix Muntpunt 14:00 –16:30 10:00 –12:30 Amarant, Muntpunt & Ars Musica Collaboration www.amarant.be 05.10 en12.10. Antwerpen op15.10eninGent Deze cursus vindt ookplaatsin — Nele Noppe (BE)

|

Néerlandais Langue P rijs: 26€/23€

|

D

ocente |

T | aal:

S

amenwerking: |

N ederlands 22 M O O C D R A B E E S T I O O G D K R R B A A Z E E T T au-delà desbarrières ou frontières phénomène culturel qui réunit lesfans produit économique etcomme médium mais également comme mangas, non seulement comme Nous exploronsdes l’importance d’innovation économique etculturelle. Japon etàl’étranger etestunesource des mangasrapporte desmillionsau des années’90. Laculture fanautour pendant et après la crise économique pop quiacontinué àcroître, même l’axe d’unmarché immensedeculture gouvernementale etc. Lesmangassont mangas informatifssurlapolitique grands classiqueslittéraires, des le langage, des versions manga des éducatifs surlesmathématiqueset il existe égalementdesmangas mangatrèsOutre connue, lafiction sortes, comme leslivres cheznous. exprimer desmessagesdetoutes allant d’artistes auxpoliticiens,peuvent un médiumavec lequeltout lemonde, plus quedesbandesdessinées l’étranger. Lesmangassontbeaucoup la culture japonaise,au Japon età sont devenus siimportantsdans Nous examinons pourquoi lesmangas jeux. travers les mangas, l’animation et les du théetlesestampesmaisplutôt à « avec le Japon àtravers lesarts personnes nefontplusconnaissance plus connu du Japon. Lamajorité des peut-être, leproduit d’exportation le FR Manga, medium,economie enfancultuur Manga, médium,économie etculture fan linguistiques etnationales. CURSUS AMARANT

classiques e popest,aujourd’hui La cultur

» comme lacérémonie

: c’est landsgrenzen heen dat fans verenigt over taal-en product enalscultureel fenomeen medium, maarookalseconomisch het belang van manganietenkel als culturele innovatie. We onderzoeken en iseenbron van economische en miljoenen opbinnenenbuiten Japan, De fancultuurrond mangabrengt van dejaren 1990 bleef groeien. en na de Japanse economische crisis popcultuur-markt die zelfs tijdens vormt ookdespil van eenimmense het overheidsbeleid, enz.Manga klassiekers, informatieve manga over en taal,manga-versies van literaire ook educatieve mangaover wiskunde welbekende bestaater fictie-manga net zoalsboeken bijons.Naast de allerhande boodschappenuitdragen, van artiesten tot politicienbedrijven zijn eenmedium waarmee iedereen meer dan'gewoon' stripverhalen: ze land zelf. Manga's in Japan zijn veel Japanse cultuur, binnen en buiten het uitgegroeid tot hetgezicht van de We verkennenzijn waarommanga's van manga,tekenfilms engames. houtblokprenten, maaralshetland zoals detheeceremonie ende meer kennen via 'klassieke' kunsten van Japan. Velenniet leren Japan wel het bekendste exportproduct NL opcultuur is vandaag misschien P

Kan Takahama - Suzume © Kan Takahama/BCF-Tokyo, Japon S A M E D I 12 Z A T E R D A G Toru Takemitsu © Schott Japan © Schott Takemitsu Toru

16:00 LE PAYS DU SONORE LEVANT | HET Le Senghor

LAND VAN DE RIJZENDE SOUND Prix | Prijs: 10€/8€ Conférence musicale sur la musique japonaise d'aujourd'hui Pass conférence | conferentie Muzikale conferentie over Japanse hedendaagse muziek + concert (p.16): 12€

——Kanako Abe (JP) Piano FR Depuis l'introduction de la NL Sinds het invoeren van de westerse ——Mihi Kim (KOR) musique classique occidentale après la klassieke muziek na de Meiji restauratie Flûte | Fluit restauration Meiji en 1868, la scène de in 1868, is de Japanse muzikale ——Matthieu Lejeune (FR) Violoncell | Cello la création musicale japonaise n'a cessé creatie zich blijven ontwikkelen ——Carl-Emmanuel Fisbach (FR) d'évoluer sans rompre totalement zonder volledig te breken met de Saxophone | Saxofoon avec ses sources traditionnelles. Dans traditie. In het kader van het Ars le cadre du Festival Ars Musica, Kanako Musica Festival schetst Kanako Abe, Abe, pianiste, chef d’orchestre, pianiste, dirigente, componiste en Coproduction | Coproductie: compositrice et musicologue, esquisse musicologe, de geschiedenis van de Le Senghor & Ars Musica l'histoire de la musique japonaise du Japanse muziek van het begin van de début du 19ème siècle à aujourd'hui, 19de eeuw tot vandaag, als een sonoor comme une fresque sonore. Un fresco. Muzikanten van het ensemble concert donné par les musiciens Musica Universalis sluiten dit unieke de l'ensemble Musica Universalis moment af met een concert van zes clôturera ce moment unique, avec Japanse werken uit drie verschillende six œuvres japonaises puisées dans generaties, een gedroomde trois générations différentes, occasion gelegenheid om even helemaal in een singulière d’un voyage immobile. ● andere wereld te vertoeven. ●

91 92

© KMKG-MRAH ANDERE ACTIVITEITEN D O Z D SONIC RISING SUN & EPHEMЀRE M N A I Transcultures/City Sonic & Yuki Kawamura A D S T M Z L A J E A E A O U N E R M R N N N D U D E D C D FR A l’invitation d’Ars Musica, Transcultures et son festival City Sonic s'emparent D A D A D A H A de l'espace bar des Halles de Schaerbeek en proposant une métamorphose du I G I G I G E G lieu via des installations sonores, plastiques, numériques, inspirées par le Japon d’aujourd’hui et de demain : Régis Cotentin et Paradise Now croisant oscillations 14 17 19 27 organiques et soniques, Rodolphe Alexis et ses pyramides de fleurs-vibreurs, Olivier Gain et ses lumières chantantes, Yuki Kawamura et ses travelogues audio-visuelles, 15 18 25 2 Philippe Boisnard, Jacques Urbanska et Philippe Franck associés pour créer un M D V V V V C C paysage poétique à partir des flux de données sur la catastrophe de Fukushima… A I E R E R O O toutes les couleurs du Sonic Rising Sun. ● R N N I N I N N D S D J D J C C NL Op uitnodiging van Ars Musica trekken Transcultures en hun City Sonic festival I D R D R D E E de bar in van de Hallen van Schaarbeek en doen de ruimte een metamorfose A E A E A R R ondergaan door middel van klankinstallaties, plastische- en digitale installaties G D G D G T T geïnspireerd op het Japan van vandaag en morgen: Régis Cotentin en Paradise I I S E Now vermengen organische en sonore trillingen, Rodolphe Alexis is aanwezig met N zijn zoemende bloemen, Olivier Gain met zijn zingende lichten, Yuki Kawamura met audiovisuele 'travelogen'. Philippe Boisnard, Jacques Urbanska en Philippe Franck creëren in team een poëtisch landschap vanuit een gegevensstroom over de catastrofe van Fukushima…ontdek alle kleuren van de Sonic Rising Sun! ●

SONIC RISING SUN

Aux heures d'ouverture Olivier Gain (1986) Rodolphe Alexis (1975) du bar, soit 1 heure avant .Let There Be Light .Flower bed et 1 heure après les Création | Creatie Ars Musica & FR Plusieurs bougies sonorisées Transcultures/City Sonic spectacles aux Halles de entourent une ampoule qui les Schaerbeek | Tijdens de surplombe. Différents événements FR Un tapis de fleurs artificielles openingsuren van de bar, nl. séquencés dans le temps sont rejoue la partition musicale d’une 1 uur voor aanvang en 1 amenés à les perturber. Parmi ceux- prairie estivale riche en insectes... uur na de voorstellingen de ci on trouve tout d’abord l’ampoule que l’on voit posée au zénith. Quand Semant la confusion sur l’origine Hallen van Schaarbeek celle-ci entame son cycle progressif et la nature des sons, les AUTRES ACTIVITES AUTRES Halles de Schaerbeek d’allumage, les bougies suivent en sources melangent de veritables (Cave | Kelder) chœur montant crescendo vers enregistrements acoustiques de les aigus. L’ampoule électrique l’entomofauna a des sons d’insectes Gratuit | Gratis contrairement à une bougie, dispense virtuels electroniquement generes. En une lumière continue, stable. Les s’approchant, le spectateur découvre bougies quant à elles sont sujettes aux que les fleurs artificielles sont les Coproduction | Coproductie: variations directes de leur milieu. Le sources sonores du thème joué et Transcultures/City Sonic, Halles de timbre donné aux bougies a été retenu chacune diffuse un son tout comme les Schaerbeek & Ars Musica pour sa proximité avec celui de la voix fleurs naturelles diffusent leur odeur. ● humaine. L’idée est de produire l’effet d’une « chorale lumineuse ». ● NL Een tapijt artificiële bloemen interpreteert de muzikale partituur van NL Verschillende klankkaarsen een zomerse weide vol insecten… zijn rondom een gloeilamp geplaatst. Ze worden door de Er wordt twijfel gezaaid over de gloeilamp gedomineerd. Verscheidene oorsprong en de aard van de opeenvolgende gebeurtenissen in klanken, en zo mengen de bronnen de tijd verstoren hen, waaronder de ware akoestische opnames van de gloeilamp die zich bovenaan bevindt. entomofauna met de geluiden van Wanneer deze langzaamaan verlicht virtuele insecten die elektronisch wordt, volgen de kaarsen in een koor opgewekt worden. Door dichterbij te dat crescendo gaat tot in de hoogste komen, ontdekt de toeschouwer dat tonen. De elektrische gloeilamp de artificiële bloemen sonore bronnen verspreidt, in tegenstelling tot een zijn en het gespeelde thema laten kaars, een constant diffuus, stabiel horen. Elke bloem verspreidt eveneens licht. De kaarsen daarentegen zijn een klank, net zoals echte bloemen onmiddellijk onderhevig aan variaties hun geur verspreiden. ● rondom hen. De klank die de kaarsen teweeg brengt, is gekozen omdat hij zo dicht bij de menselijke stem ligt. Het achterliggende idee is het Régis Cotentin © Régis Cotentin © Régis Cotentin Régis effect van een 'lichtgevend koor' te creëren. ● 94 Régis Cotentin (1970) monde où l’homme a disparu, mais EPHEMЀRE .Dream Away, musique de Paradise dont il ne reste plus que les traces sous Now | muziek van Paradise Now la forme des archives. Une caméra Yuki Kawamura (1979) Création | Creatie Ars Musica & automatique explore ce paysage : Création & Commande Ars Musica Transcultures/City Sonic nous faisons face à sa solitude. Pour Creatie en opdracht Ars Musica cette première présentation, Philippe FR Un haïku est un petit poème qui Boisnard s'associe à Jacques Urbanska FR Magnifiant la vie éphémère de la célèbre l'évanescence des choses de pour générer le paysage médiatique luciole, comme un cycle de vie narratif, la vie. Il se compose traditionnellement de la catastrophe qui s'est produite en le cinéaste japonais Yuki Kawamura de « mores », un découpage des sons 2011. Le son généré en temps réel est explore la relation entre son et lumière plus fin que les syllabes. Le digital créé à partir des agencements audio par le prisme exacerbé de son regard. permet de créer une synchronisation réalisés par Philippe Franck. Il nous fait entrer dans le monde organique entre le son et l’image, microscopique des insectes, dévoilant donnant l’illusion que chaque sonorité Production : Transcultures, Philippe le son de ce grouillement incessant, porte en elle sa représentation, Boisnard. ● exaltant un drone timbrique. De cette comme dans un haïku. anarchie apparente, Yuki Kawamura NL Een landschap zonder construit une oeuvre à l'architecture La musique de Paradise Now engendre overblijfselen van menselijk leven, complexe qui esquisse une relation des liaisons et des ruptures de rythmes ontwikkelt zich constant verder. Het image-timbre singulière. inattendues qui provoquent autant is een poëtische weerspiegeling d’événements étonnants. Comme van een plaats waar geen enkel Larve longtemps, sublimago quelques dans un haïku, Dream Away traduit la bewustzijn nog getuige van is. Er trad heures et imago pour la reproduction, résonance d’une poésie visuelle aux vernietiging op. De plek is Fukushima. non doté pour son alimentation, cet être confins de notre imagination abstraite. ● Het landschap verandert automatisch fugace évoque la survivance des lucioles aan de hand van de geanalyseerde exprimée par Pier Paolo Pasolini. Citant NL Een haïku is een klein gedicht dat de nieuwsstroom over de nucleaire ramp Philippe Jaccottet, Yuki Kawamura vluchtigheid van de dingen des levens van Fukushima Daïchi die op het web juxtapose temps et mouvement sans bezingt. Hij bestaat traditioneel uit verschijnt (het verschil in hoogte en craindre l’instant immobile. ● 'mores', een versnippering van klanken textuur van de letters vloeit voort die dunner zijn dan lettergrepen. uit de geautomatiseerde analyse NL Een lofzang op het vluchtige Digitalisering zorgt ervoor dat een van de overgebleven geschreven leven van het vuurvliegje, zoals een organische synchronisatie mogelijk herinnering). Door de analyse van verhalencyclus, is wat de Japanse is tussen klank en beeld en schept woorden vindt de compositie plaats cineast Yuki Kawamura creëert, de illusie dat elke klank zijn eigen in real time. Ze verwordt tot een wanneer hij de relatie tussen klank weergave in zichzelf bevat, net zoals in symfonie van het einde van de wereld. en licht onderzoekt doorheen het een haïku. Dit landschap is post-historisch. Het verscherpte prisma van zijn blik. Hij schrijft geen geschiedenis meer. Het leidt ons binnen in de microscopische De muziek van Paradise Now veroorzaakt is de afspiegeling van een wereld wereld van de insecten en onthult verbindingen en onverwachte waaruit de mens is verdwenen, en de klank van dat onophoudelijke klankonderbrekingen die evenveel waarvan er slechts sporen overblijven gekrioel. Vanuit deze schijnbare verbazende gebeurtenissen opwekken. in de vorm van archieven. Een anarchie, bouwt Yuki Kawamura een Net zoals in een haïku vertaalt Dream automatische camera verkent dit architecturaal complex werk op, dat Away de klankweerkaatsing van visuele landschap en brengt ons oog in een bijzondere relatie schetst tussen poëzie naar de grenzen van onze oog met de vergetelheid. Voor deze beeld en klankkleur. abstracte verbeelding. ● eerste creatie werkt Philippe Boisnard samen met Jacques Urbanska om het Lange tijd larf, sublimago gedurende medialandschap van de ramp uit 2011 enkele uren, imago voor de Jacques Urbanska (1971) voort te brengen. De klank, opgewekt reproductie, niet uitgerust voor zijn Philippe Franck (1979) in real time, wordt ontwikkeld aan de spijs: dit vluchtige wezen roept het Philippe Boisnard (1971) hand van audio-lay-outs vervaardigd overleven van de vuurvliegjes op, .Paysage de la catastrophe : door Philippe Franck. bezongen door Pier Paolo Pasolini. Yuki Fukushima Kawamura citeert Philippe Jaccottet Création | Creatie Ars Musica & Productie: Transcultures, Philippe en plaatst tijd en beweging vlak naast Transcultures/City Sonic Boisnard. ● elkaar zonder het stilstaand moment te vrezen. ● FR Un paysage sans reste d’humanité se crée de manière continue. Il est un reflet poétique d’une terre dont nulle conscience n’est plus témoin. Il y a eu destruction. Cette terre, c'est Fukushima. Ce paysage se modifie automatiquement par l’analyse des flux d’actualités en rapport avec la catastrophe nucléaire de Fukushima Daïchi mis en ligne sur le Web (les dénivelés et les textures de lettres sont issues de l’analyse automatisée de ce reste de la mémoire écrite). Par l'analyse des mots, la composition se fait en temps réel. Elle se donne comme une symphonie de la fin du monde. Ce paysage est post-historique, il n’écrit plus l’histoire. Il est le reflet d’un Rodolphe Alexis © Emmanuel Selva Alexis Rodolphe 95 SON – IMAGE/TEMPS REEL M A REAL TIME BEELD/GELUID L A U N Colloque | Colloquium N D D A FR Trois panels abordent la question de l’interaction du son, de l’image et du I G temps. Compositeurs, vidéastes, instrumentistes mêlent leurs expériences, leurs opinions et leurs recherches pour répondre aux problématiques que pose ce sujet. 14 La relation son et image dans les types d’activités artistiques ou péri-artistiques, la relation son et lumière dans son rapport au corps de l’instrumentiste ou encore 3 la relation son et lumière dans son rapport à l’instrument sont tout autant de P P questions de spatialisation et de temporalité musicales. A A N N Ce souci d’innovation est un fil rouge que l’on retrouve dans l’histoire même de E E la musique. De l’évolution de la lutherie, aux spatialisations, de la fixation du son L L à son amplification, la technologie a étoffé au fil du temps la palette d’expression S S des compositeurs.

Dans cette même lignée, il était naturel que le son et l’image se rapprochent. Mais, avec le développement de l’acoustique et les avancées technologiques, cette aventure entre son et image rejoint l’idéal du XIXe de synesthésie quand les « parfums, les couleurs et les sons se répondent ». Le concept de synesthésie fait le rapprochement entre son et couleur, entre œil et oreille, entre vision et ouïe : l’œil écoute et l’oreille voit. Le geste du musicien produisant le son génère une image. L’instrumentiste crée une image alors même qu’il joue. On passe alors de l’accompagnement simultané de la production sonore à la génération de l’image par le son. Lors de cette journée, nous découvrirons les développements des questions image, son et temps réel de la part d’intervenants divers. ● 10:00 – 18:30 Académie royale des NL Drie panels snijden het thema aan van de interactie tussen klank, beeld en beaux-arts de Bruxelles tijd. Componisten, videasten en muzikanten brengen ervaringen, meningen en Ecole supérieure des arts onderzoek dienaangaande samen op zoek naar antwoorden. De relatie tussen DAM-Gallery klank en beeld bij verschillende soorten artistieke activiteiten, de relatie tussen klank en licht in verband met het lichaam van de muzikant of de relatie tussen klank en licht in verband met het instrument, zijn stuk voor stuk facetten om de muzikale Gratuit sur réservation | Gratis bij tijd en ruimte te bevragen. reservatie: culture@alliancefr. be Deze drang naar vernieuwing is overigens niet vreemd in de muziekgeschiedenis. Coproduction | Coproduction: Van de ontwikkeling van de bouw van snaarinstrumenten tot ruimtelijkheid, van Alliance française de Bruxelles- het vastleggen van klank tot het versterken ervan: steeds heeft de technologie de Europe, ARBA-ESA & Ars Musica expressiemiddelen van componisten uitgebreid.

Het ligt voor de hand dat klank en beeld dichter bij elkaar komen. Recente Langue | Taal: ontwikkelingen in de akoestiek en de technologische vooruitgang maken het 19de Français et anglais | Frans en eeuwse idee van synesthesie – waar 'geuren, kleuren en klanken een antwoord Engels geven op elkaar' – alvast een nadere beschouwing en experiment waardig. Het concept van de synesthesie legt een verband tussen klank en kleur, tussen oog en oor, tussen zicht en gehoor. Het oog luistert en het oor ziet. Het gebaar van de muzikant die een klank produceert, roept een beeld op. De muzikant creëert een beeld wanneer hij speelt. We evolueren dan van simultane begeleiding van de klankproductie naar het opwekken van het beeld door de klank. Tijdens deze dag komen we meer te weten over ontwikkelingen met betrekking tot beeld, klank en real time, gebracht door de verschillende deelnemers. ●

96 ANDERE ACTIVITEITEN 97 ●

: son/lumière dans : son/lumière

prekers oderator S

M |

nderzoeker en nderzoeker

● |

O

|

omponist en directeur van van directeur omponist en C

|

H T forumbehandeltderol et derde Serge de Laubier (FR) de Serge (FR) Rémus Jacques (DE) Schnell Norbert (BE) Todoroff Todor panel roisième — — — — omponist – Ipotam Mécamusique Ipotam omponist – omponist en onderzoeker #3 Intervenants — de Puce et directeur Compositeur Muse — Mécamusique – Ipotam Compositeur C — et développeur Chercheur à l’IRCAM — chercheur et Compositeur C FR à l’instrument.son rapport het tot klank/licht met betrekking van van een instrument versterking (de instrument). Puce Muse Puce ontwikkelaar aan het IRCAM aan ontwikkelaar Moderateur NL ●

: son/lumière : son/lumière

ercussionist GeKiPe GeKiPe ercussionist ● prekers

P oderator

S |

M |

|

ocent Media en Media ocent omponiste, beeldende en omponiste, D

C |

|

H Sec duiding panelgeeft et tweede Georgia Spiropoulos (GR) Spiropoulos Georgia Sani (IT) Nicola Philippe Spiesser (FR) (FR) Gabriel Soucheyre Atau Tanaka (US) Tanaka Atau ond panel — — — — — udiovisuele kunstenaar en video en kunstenaar udiovisuele dans son rapport au corps avec avec au corps dans son rapport l’instrumentiste. het tot relatie in klank/licht over de instrumentist. van lichaam — visuelle et artiste et Compositrice sonore — visuel, Artiste sonore et vidéo A — Kinect (Geste GeKiPe Percussionniste et Percussion) — Videoformes artistique de Directeur Artistiek Videoformes directeur van FR #2 Intervenants — média et informatique Professeur Goldsmiths de à l’Université Londres geluidskunstenares (‘Geste Kinect et Percussion’) (‘Geste Moderateur Informatica aan Goldsmiths University University aan Goldsmiths Informatica London of NL isueel V ●

|

: son/image dans

omponist ● prekers prekers

oderator S C

M | |

| ideokunstenaar

V

|

H P duiding panelgeeft et eerste Philippe Franck (BE) Philippe Franck Juliette Bibasse (BE) Juliette Natan Sinigaglia (IT) Sinigaglia Natan Eric Vernhes (FR) Eric Vernhes Régis Cotentin (FR) Cotentin Régis Christophe Héral (FR) Héral Christophe panel remier — — — — — —

(zoals computerspelletjes bvb). (zoals computerspelletjes over de vooruitgang klank/beeld vooruitgang de over artistieke soorten verschillende in activiteiten semi-artistieke of activiteiten FR artistiques ou les types d’activités péri-artistiques. art numérique Productrice Digitale kunstenares Moderateur — Transcultures Directeur — Vidéaste — visuel et sonore Artiste vidueel kunstenares Geluids- en — Compositeur — visuel, Artiste commissaire la de chargé d’exposition, au contemporaine programmation de Lille Beaux-Arts des Palais Intervenants — #1 NL artiest en curator aan het Palais des aan het Palais artiest en curator in Lille Beaux-Arts © David Hanko - Fuji, Studio Joanie Lemercier Joanie Studio Fuji, - Hanko David © 98 AUTRES ACTIVITES Koninklijk Conservatorium van Brussel — de Bruxelles — Gratuit Art Base 12:00 Art Base& Ars Musica Collaboration — — Philippe Terseleer(BE) Etudiants duConservatoire Royal

|

G ratis

|

S

tudenten van het tudentenhet van |

S amenwerking: M D 15 R A I G N D D A S I het Koninklijk Conservatorium van Brussel rencontre. de ce musicien,estlefruitdecette belles pages de musique de chambre à entendre quelques-unesdesplus concert du15novembre, quidonnera de sontravail decompositeur. Le à l’esprit, auxtechniques etauxenjeux illesainitiésàlalettrespécifique, et de samusique.Lorsd’unatelier désireux depénétrer danslesarcanes Conservatoire Royal de Bruxelles, groupe demusiciens,étudiantsau FR Etudiants duConservatoire Royal deBruxelles VICTOR KISSINE CHAMBRE D'ECHO or Kissinearencontré un Vict

● deze ontmoeting. de componist bevat, isde vrucht van kamermuziekpassages vanmooiste 15 november, dateenaantal van de werk alscomponist. Het concert van zijn technieken enhetdoel van zijn workshop onderrichthijhennauwgezet achter zijnmuziek.Gedurende deze die nieuwsgierig zijnnaardegeheimen Koninklijk Conservatorium van Brussel, groep muzikanten, studenten van het NL

or Kissinebegeleidteen Vict

|

S

● tudenten van

Victor Kissine © Nadia F. Romanini M E R C R E D I 16 W O E N S D A G ReMuA © Patrick Jacobs © Patrick ReMuA

10:30, 14:00, 18:00 EL SISTEMA SUD Le Senghor Une saison au Japon | Een jaargetijde in Japan Gratuit | Gratis (10:30) Prix | Prijs: 5€ (14:00, 18:00)

——Le Mini Orchestra Of Our Time FR « C'est l’histoire d’un frère et d’une NL "Het verhaal van een broer en een ——El Sistema Sud (Ecoles | Scholen: sœur. zus. Sainte-Alène & Les Bruyères) C’est l’histoire d’un grand voyage Het verhaal van een grote reis aan de

à l’autre bout du monde, au plus andere kant van de wereld, tot in hun Nick Hayes (1963) profond d’eux-mêmes. diepste wezen. Aïna et Kenshi vivent avec leur père. Aïna en Kenshi wonen bij hun vader. Contée par | Verteld door : C’est lui qui les a élevés. Hij heeft hen opgevoed. Stéphanie Koplowicz Depuis qu'ils sont petits. Sinds ze klein zijn. Aussi petits que des bébés colibris Zo klein als babycolibri’s die uit het Livret | Libretto: tombés de leur nid. nest gevallen zijn. Sarah Goldfarb Kenshi a 18 ans. Le père emmène ses Kenshi is 18 jaar. De vader neemt zijn & Stéphanie Koplowicz deux enfants chez un notaire. Là-bas, twee kinderen mee naar de notaris. une lettre attend. Une lettre de leur Daar wacht een brief. Een brief van hun Mise en scène | Regie: mère. moeder. Luc De Wit La lettre parle d'une pierre magique et De brief heeft het over een magische d'un grand-père inconnu. steen en een onbekende grootvader. Coproduction | Coproductie: La lettre dit qu'il faut aller au Japon. In de brief staat dat ze naar Japan ReMuA, Le Senghor & Ars Musica Commence alors pour Aïna et Kenshi moeten gaan. un incroyable voyage… » ● Dan begint hun onvergetelijke reis…" ●

99 M W V E O E V R E N R C N D I R S R J E D E D D A D A I G I G DU AU VAN 16 TOT 09 N N D D O O E E V V C C E E E E M M M M B B B B R E R E E R E R 'Geografia Sonora' © Georgia Spiropoulos © Georgia Sonora' 'Geografia

Lu | Ma > Ve | Vr: 17:00-20:00 Alliance française de 'GEOGRAFIA SONORA' Bruxelles-Europe GEORGIA SPIROPOULOS Avenue des arts | Kunstlaan 46 1000 Bruxelles | Brussel Installation sonore | Geluidsinstallatie 6ème étage | 6de Verdieping

FR Geografia Sonora est une NL Geografia Sonora is een visuele Gratuit | Gratis installation sonore et visuelle sur le klankinstallatie; een 'klankconstellatie' thème de la mer ; un archipel d'« îles van gesproken woorden, zang, ——Georgia Spiropoulos (GR) sonores », voix parlées et chantées, natuurlijke en mechanische klanken uit signaux sonores, sons naturels et de kustgebieden rond de Middellandse Coproduction | Coproductie: sons mécaniques provenant des Zee. Een glinsterende zee die continu Alliance française de Bruxelles- pays côtiers de la Méditerranée. Une in beweging is, die door lichtinval Europe, Le Service de Coopération « mer qui respire », texture scintillante van kleur verandert en evolueert et d’Action Culturelle (SCAC) & Ars en mouvement continu, change en tot een gesternte vol lichtjes. Het Musica couleur, luminosité et densité pour klanklandschap wordt oneindig in se transformer en constellation de real time door een computersysteem lumières. Le paysage sonore et la herschapen. Vernissage: le 15 novembre à vidéo sont générés, composés et De video roept een gesternte op, het 18:00 | Op 15 november om 18:00 transformés à l’infini par ordinateur traject van een boot of lichtjes op de en temps réel. L’archipel sonore eilanden in de nacht. de « Geografia » est une collection Het open zicht op de Egeïsche en de de sons et une cartographie de la Ionische zee dienen als inspiratiebron Méditerranée, apportant tonalités, voor de sonore archipel van signaux et empreintes sonores des ‘Geografia’. ● communautés. ●

100 M W V E O E V R E N R C N D I R S R J E D E D D A D A I G I G 16 18 17 19 J D S Z E O A A U N M T D D E E I E D R R I D ANDERE ACTIVITEITEN D A A G

Hors Champ © Sergine Laloux Champ © Sergine Hors G 19:30 (16/11), 20:15 HORS-CHAMP Théâtre National (Grande Salle) Long-métrage scénique | Scenische langspeelfilm Une danse cinéma pour cinq danseurs et un caméraman | Een Prix | Prijs: 19€/10€ filmdans voor vijf dansers en een cameraman ——Michèle Noiret Scénario, mise en scène et chorégraphie | Scenario, regie en FR Depuis plusieurs années, Michèle NL Al verschillende jaren bedenkt en choreografie Noiret pense et construit des bouwt Michèle Noiret bruggen tussen ——Juan Benitez, David Drouard, Isael passerelles entre danse et cinéma. Le dans en film. In die mate dat criticus Mata, Marielle Morales, Lise Vachon critique Gérard Mayen a d’ailleurs créé Gérard Mayen de uitdrukking “danse- Création et interprétation l’expression « danse-cinéma » pour cinéma” gebruikte als omschrijving van Creatie en vertolking décrire son travail. Hors-champ s’inscrit haar werk. In Hors-champ (buiten beeld), ——Patric Jean dans la continuité de cette recherche zet de choreografe dat onderzoek Films et repousse les limites de l’ambiguïté voort en verlegt ze de grenzen van de ——Vincent Pinckaers entre réalité et fiction. L’idée n’est pas overlapping tussen realiteit en fictie. Caméraman plateau | Live camera de juxtaposer l’image à la danse, mais Het is niet de bedoeling om beelden ——Todor Todoroff plutôt de développer une écriture en dans tegenover elkaar te stellen, Composition musicale originale scénique et cinématographique qui maar veeleer om het scenisch en Compositie originele muziek permette aux deux mediums de se cinematografisch zo aan te pakken dat ——Sabine Theunissen fondre et de s’alimenter l’un l’autre de twee media met elkaar versmelten Scénographie | Scenografie pour créer une œuvre à la croisée des en elkaar voeden, en op die manier ——Xavier Lauwers genres. Plongés dans les envoûtantes een werk te creëren op het kruispunt Lumières | Licht compositions sonores de Todor tussen genres. Ondergedompeld in ——Greta Goiris Todoroff, cinq danseurs filmés par un de betoverende klankcomposities van Costumes | Kostuums caméraman, habitent la scénographie Todor Todoroff bewonen vijf dansers de Sabine Theunissen digne d’un de scenografie van Sabine Theunissen, Réalisé avec l’aide | Uitgevoerd met de steun van: Ministère de la Fédération décor de cinéma. Le dispositif mis en terwijl ze worden gefilmd; een echte Wallonie-Bruxelles, Service de la Danse place modifie la temporalité linéaire filmset waardig. De manier van werken de la représentation, il déstructure wijzigt het lineaire tijdsverloop van et bouleverse les perspectives de voorstelling en deconstrueert Production | Productie: Compagnie spatiales. Il transforme l’espace clos het ruimtelijk perspectief. Ze Michèle Noiret/Tandem asbl et de la boîte noire : les « hors-champs » transformeert het afgesloten gebied Blackmoon Productions filmés ajoutent de l’espace à l’espace van de camera obscura: de gefilmde Coproduction | Coproductie: scénique. La « réalité hallucinatoire », “buitenbeeldfragmenten” voegen een Théâtre National/Bruxelles, celle qui nous entoure et nous nieuwe ruimte toe aan de bestaande Théâtre National de Chaillot, surprend chaque jour, est l’un des ruimte op de scène. De “hallucinante Paris, Les Théâtres de la Ville de fils conducteur de cette création. realiteit” die ons omringt en ons elke Luxembourg, Le Théâtre de Liège, Hors-champ plonge le spectateur dag weer verrast dient als leidraad Le Manège.mons/Technocité dans un univers multidimensionnel, voor deze creatie. Hors-champ Labellisation | Labellisatie: où la diversité des points de vue dompelt de toeschouwer onder in een Ars Musica fascine et nous entraîne dans des multidimensionele wereld met een mondes inattendus et parallèles, réels verscheidenheid aan gezichtspunten et virtuels, où se mêlent les temps die ons fascineert en meesleept naar Michèle Noiret est artiste associée présent, passé et futur. ● onverwachte en parallelle dimensies, au Théâtre National/Bruxelles et reëel en virtueel, waar heden, verleden membre de l’Académie royale en toekomst in elkaar overlopen. ● de Belgique | Michèle Noiret is verbonden aan het Théâtre National/Bruxelles en is lid van de Avec le soutien | Met de steun van: Académie royale de Belgique Fond Expériences Interactives de Pictanovo, Wallimage & Dicream/CNC 101 102 AUTRES ACTIVITES Conservatorium Brussel ConservatoriumBrussel van de studenten van hetKoninklijk Percussions — Piano — Violoncelle — Bruxelles Conservatoire royal de Réservé auxétudiantsdu Bruxelles Conservatoire Royal de 10:00 & Ars Musica & Ars K Conservatoire Royal deBruxelles Coproduction — — — David Cossin (US) Vicky Chow (US) Ashley Bathgate (US) oninklijk Conservatorium Brussel

|

| | V |

C oorbehouden voor K P ello ercussie oninklijk

|

C oproductie: U D 17 E J I O G N D D D R A E Vicky Chow (piano) etDavid Cossin Avec Ashley Bathgate (violoncelle), depuisprès detrentepaufine ans. répertoire que l’ensemble new-yorkais occasion uniqued’aborder un Ars Musica offre auxétudiantsune le Conservatoire Royal deBruxelles, de sonactivité. Encollaboration avec de la transmission un élément essentiel qualité, leBangonaCan All-Stars afait son étendard. Mais audelàdecette il afaitdelamusiquecréation Cage à John Adams ou Terry Riley, Steve Reich àBryce Dessner, de John de lamusiquecontemporaine. De ensembles américainsdansledomaine en 1987, comme l’undesprincipaux Stars s’est imposé,depuissacréation, FR Bathgate, Chow &Cossin (BangonaCan All-Stars) Avec le soutien de l’Ambassade des Etats-Unis d’Amérique With thesupport of the Embassyof theUnited States of America (percussions). de steun van de Ambassade van de Verenigde Staten van Amerika CELLO EN PERCUSSIE MASTERCLASSESPIANO, VOOR ET PERCUSSION PIANO,POUR VIOLONCELLE TROIS MASTERCLASSES ’ensemble BangonaCan All- L

|

DRIE (percussie). Vicky Chow (piano) enDavid Cossin sleutelt. Met Ashley Bathgate (cello), uit New York al bijna dertig jaar aan een repertoire waar hetensemble gelegenheid omkennis te maken met Ars Musica studenten deunieke Conservatorium van Brussel, geeft In samenwerking methetKoninklijk transmissie belangrijk en waardevol. vindt BangonaCan All-Stars ook hoog inhet vaandel. Daarnaast het ensembledraagt muziekcreatie Cage tot John Adams of Terry Riley: Reich tot Bryce Dessner, van John de hedendaagsemuziek. Van Steve plaats verworven inhetlandschap van oprichting in1987 een vooraanstaande on aCan All-Stars heeft sindszijn NL et Amerikaans ensemble Bang H

|

M

et ●

Ashley Bathgate, David Cossin & Vicky Chow © Peter Serling J E U D I 17 D O N D E R D A G © Sergio López © Sergio

18:15 PALMA ARS ACUSTICA/EBU-UER Les Halles de Schaerbeek

Gratuit | Gratis FR Le Prix Palma Ars Acustica est un NL De Palma Ars Acustica Prijs is een concours international, organisé par internationale wedstrijd, georganiseerd Palma Ars Acustica/EBU-UER 2016 l’Euroradio Ars Acustica Group afin door de Euroradio Ars Acustica Group, ——Anna Raimondo (IT-BE) de promouvoir et de honorer des ter bevordering en onderscheiding van Artiste sonore, radiophonique productions d’excellente qualité, radiokunstproducties. De Euroradio et vidéaste | Geluids-, radio- en d’auteurs d’art radiophonique. Ars Acustica Group is een forum voor videokunstenares L’Euroradio Ars Acustica Group est un discussie, promotie en productie van forum de discussion, de promotion radio- en klankkunst binnen de Europese Anna Raimondo (1981) et de production dédié à l’art Radio Unie en werkt als knooppunt voor .Me, My English and All the radiophonique et à l’art sonore au uitwisseling van radiokunstproducties, Languages of My Life sein de l’Union européenne de radio- projectvoorstellen en informatie over télévision. L’Euroradio Ars Acustica activiteiten en evenementen in de Palma Ars Acustica/EBU-UER 2015 Group fonctionne comme carrefour mediakunst in verschillende landen. Ze ——Alessandro Bosetti (IT) pour l’échange de productions radio, stimuleert de discussie rond huidige Artiste sonore | Geluidskunstenaar de propositions à projet et l’échange trends in de theorie en de praktijk van d’information sur les activités et les radiokunst en aanverwante terreinen Alessandro Bosetti (1973) événements dans l’art radiophonique en de realisatie van coproducties .The Notebooks dans les différents pays européens. Il tussen radio-omroepen. Ze is overtuigd Création belge | Belgische creatie stimule et encourage l’échange sur les van de nood aan een kunstvorm die de tendances actuelles dans la théorie et ontwikkeling van radio weerspiegelt in la pratique de l’art radiophonique et onze maatschappij. les domaines associés, et la réalisation de co-productions entre les sociétés De jury van Palma Ars Acustica, de radiodiffudion. voorgezeten door Eoin O’kelly van RTÉ, verkoos Anna Raimondo uit België Le jury de Palma Ars Acustica, présidé tot winnares van het jaar 2016 met Me, par Eoin O’kelly de RTÉ, a proclamé My English and All the Languages of vainqueur de l’année 2016 Anna my Life. Raimondo, pour son œuvre Me, My English and All the Languages of my Anna Raimondo bespiegelt in haar Life. gelauwerd werk haar relatie met de verschillende talen in haar leven – Anna Raimondo évoque dans son Italiaans, Spaans, Frans en Engels – œuvre primée, sa relation avec les na gewoond, gewerkt en gereisd te différentes langues de sa vie – italien, hebben over zowat de hele wereld. espagnol, français et anglais – après Zo nam ze eveneens deel aan een avoir habité, voyagé et travaillé dans cursus fonetiek om haar Engels meer le monde entier. Elle a également Brits te doen klinken. Gevangen tussen participé à un cours de phonétique spot en ernst, twijfel en stimulans, anglaise afin d’apprendre à parler nodigt Raimondo’s experiment de avec un accent plus britannique. luisteraar uit een duik te nemen in Emprisonnée entre moquerie et een klanksoep van lingue/idiomas, sérieux, hésitation et encouragement, langues/languages. ● l’expérience de Raimondo invite les auditeurs à plonger dans une soupe de son constituée de lingue/idiomas, langues/languages. ● 103 M A R D I 22 D I N S D A G Musée du -Lens © Frank De Groeve © Frank du Louvre-Lens Musée

10:00 – 12:30, 14:00 – 16:30 Muntpunt CURSUS AMARANT Hedendaagse architectuur in Japan – Van Tatami tot Shigeru Ban Prix | Prijs: 26€/23€

——Frank De Groeve (BE) Professeur | Docent FR A quelques kilomètres de la NL Niet ver van de Belgisch-Franse Collaboration | Samenwerking: frontière franco-belge, à Lens, dans le grens, in Lens, Pas-de-Calais, staat Amarant, Muntpunt & Ars Musica Pas-de-Calais, s’est établi le Louvre- een museum: het Louvre-Lens. Het Lens, vaste projet de décentralisation museum benadert de kunst, zijn culturelle. Ce musée axa, dès son publiek, de omgeving, op een heel Langue | Taal: ouverture, sur une approche différente andere manier dan we gewoon zijn. Néerlandais | Nederlands de la relation au public. Conçu par Het museum werd ontworpen door le cabinet d’architecture japonais een Japans architectenbureau, Sanaa. Sanaa, le bâtiment est un exemple De architecten zijn er op wonderlijke Ce cursus a également lieu ​à Gand, d’intégration dans une urbanisation wijze in geslaagd om een gigantisch le 07.11 et le 09.12 | Deze cursus existante. Cette réussite trouve son complex op harmonieuze wijze in een vindt ook plaats in Gent op 07.11 origine dans la culture architecturale klein dorpje te integreren. Hoe ze dit en op 09.12 www.amarant.be japonaise, qui intègre les strates hebben gerealiseerd heeft alles te historiques dans son processus maken met de manier waarop Japan d’élaboration architectonique. La série met architectuur omgaat. In deze de cours proposée par Amarant, nous lessenreeks ontdekken we via de fera découvrir les caractéristiques ontleding van het museum Louvre- et les principe de cette arhitecture, Lens de kenmerken en principes van séculaire et contemporaine, de Tatami de Japanse architectuur, eeuwenoud à Shigoru Ban. En analysant le musée of erg modern, van Tatami tot Louvre-Lens, nous voyagerons dans les Shigeru Ban. We reizen opnieuw mondes architecturaux de Frank Lloyd- mee met architecten als Frank Lloyd Wright et Bruno Taut, et partagerons Wright en Bruno Taut en delen hun leur fascination pour le Japon. ● nieuwsgierigheid en fascinatie voor Japan. ●

104 V E N D R E D I 25 V R I J D A ANDERE ACTIVITEITEN G Kan Takahama - Suzume © Kan Takahama/BCF-Tokyo, Japon Takahama/BCF-Tokyo, - Suzume © Kan Takahama Kan

12:30 KAN TAKAHAMA Muntpunt Conférence | Conferentie Prix | Prijs: 5€

——Kan Takahama (JP) Dessinatrice | Tekenares FR Née en 1977 à Amakusa (Japon), NL Kan Takahama is in 1977 geboren Kan Takahama débute le manga en in Amakusa (Japan) en debuteerde Réservation | Reservatie: 2001 dans le magazine « Garo ». Ses met Manga in het magazine Garo. www.muntpunt.be histoires parues dans ce périodique Haar gepubliceerde verhalen werden sont rassemblées en un album, voor het eerst gebundeld in het Yellowbacks, publié au Japon chez album Yellowbacks en in Japan bij Seirindô en 2002, puis en Espagne et Seirindô in 2002 uitgegeven. Even aux États-Unis chez Ponent Mon, en later volgde Spanje en de Verenigde 2003 sous le titre Kinderbook. Cette Staten bij Ponent Mon in 2003 jeune dessinatrice est non seulement onder de titel Kinderbook. De jonge une des plus douées de sa génération, illustratrice is niet alleen één van de mais elle est dotée d'un style singulier meest getalenteerde tekenaars van qui la différencie radicalement des haar generatie, maar ze bezit tevens sillons tracés jusqu’alors. een originele stijl die haar volledig onderscheidt van de tot nog toe Dans cette conférence, elle présentera uitgetekende paden. son travail et son approche si personnelle de la narration et de la Tijdens deze conferentie stelt ze haar représentation graphique. ● werk voor en praat ze over haar zeer persoonlijke manier van vertellen en van tekenen. ●

105 106 ODYSSEE INSTRUMENTALE

© ©© plus grand lacdu Japon, quece dernier avecressemblance del’instrument le chinoise au Japon. C’est en raison de la siècle, époquedel'apport delaculture naam: hetBiwameer. Debiwa ishet grootste meerin Japan, gaf hetzijn dit instrumentmetde vorm van het Japan groot was. degelijkenis van de Chineseculturele inbreng in NL (Salle Henry LeBœuf |Henry LeBoeufzaal) BOZAR Brussels Philharmonic Concert d'ouverture instrument van degodinBenten. de ladéesseBenten. fut baptisé« FR Botanique (Rotonde) Claus, Teyssot-Gay &Nishihara instruments conservés datent du VIII du barbatpersan.Lesplusanciens et estlui-mêmeprobablement dérivé pipa chinois,dontilaconservé lenom, C'est unluthàmanchecourt dérivé du musique àcordes traditionnel japonais. de VIII bewaarde instrumenten dateren van barbat uit het Perzisch. De oudst het woordafgeleid vanwaarschijnlijk naam behouden heeft. Zijn naamis de Chinese Pipa, waarvan hij de een korte handgreep afgeleid van snaarinstrument. Het iseenluitmet TRIO KINTSUGI 26 NOVEMBER STEPS 12 © © © ©

©

NOV. © Le NOV. © De © © © © © e biwa iseentraditioneel Japans © biwa estuninstrumentde © eeuw, eenperiode waarin ©

© 20:00

22:00 © ©

©

Biwa BIWA

| ». Il est l'instrument ». Ilestl'instrument

O

peningsconcert: ●

● p. p. 84 17 e

NL harpe, ce quipeutexpliquer le lyrique, comparable àcelui d'une de lamaindroite, etproduit unson Le koto estjouéavec lestrois doigts période Nara (710-759 apr. J.-C.). introduit en Japon aucours dela japonais d'origine chinoise.Ilaété loop van deNara periode(710-759 oorsprong. Het werd in Japan inde Chinese snaarinstrument van Le Senghor Vivier, Gobert,Kishino, Cage &Orlando Halles de Schaerbeek Mori, Goto, Hirano, Asano & Yoshihide repertoirehedendaags voor. traditionele muziek,alsinhet is wijdverbreid enkomt inzowel Het gebruik van ditinstrument term 'Japanse harp' verklaart. die van eenharp, hetgeen meteen de klank voort, vergelijkbaarmet lyrische rechterhand bespeeld.Hij brengt een De koto wordt met drie vingers van de n.Chr.) ge en musiquecontemporaine. musique traditionnelle, maiségalement dela non seulementdansl'interprétation Cet instrument a été largement utilisé, japonaise terme souvent rencontré de« FR ENSEMBLE XXI 23 BRUSSELS, PART II PRESENCES ELECTRONIQUE 18

NOV. NOV. Le De koto

i 20:00 20:00 ». ntroduceerd. koto estuninstrumentàcordes KOTO iseen Japans

©

©

©

©

©

©

©

©

©

© ©

© ●

©

© ●

©

©

©

©

harpe ©

©

©

©

© p. © p.

©

©

© 44 67 © Daelin - Fotolia - Daelin © C'est au VI C'est Takemitsu. témoigne certaines œuvres de Toru également contemporaine, comme en utilisée enmusiquetraditionnelle, mais japonaise. Évoquant lanature, elleest également utilisée en musique à embouchure libre enbambou, chinoise droitechǐbā, est une flûte NL de Gagaku. FR Takemitsu. Zoals insommige stukken van Toru voor ineenhedendaags repertoire. van traditionele muziek,maarkomt ook wordt daarom gebruiktbijhetspelen instrument roept denatuur open wordt uit bamboe vervaardigd. Het rechtop wordt bespeeld.Het mondstuk gebruikt inde Japanse muzieken dieeveneensChinese fluit, wordt Au VII prouvant sonutilisationau Japon. traces écrites debambou delaflûte à lacour, musiqueconnue souslenom pendant lesreprésentations données faisait partiedesinstrumentsutilisés

Le De e shakuhachi, appelé également siècle, la flûte debambou siècle,laflûte is een chǐbāiseen shakuhachi of SHAKUHACHI e

sièclequ'on retrouve des ● SHO INSTRUMENTENODYSSEE FR Le shō (笙) est le nom japonais de l'orgue à bouche d'origine chinoise, où il est appelé sheng, il est également proche du khên laotien et thaïlandais, bien que ce dernier diffère

dans sa forme. Il accompagne la

©

musique gagaku. C'est un instrument © ©

©

©

©

©

©

©

à vent à anche libre. Les tuyaux qui le ©

©

© © © © © © © ©

composent sont perpendiculaires à © l'embouchure. ●

NL De shō (笙) is de Japanse naam voor het mondorgel van Chinese origine waar het sheng wordt genoemd. Het is eveneens verwant met de Laotiaanse en Thaise khen hoewel de Thaise een andere vorm TAIKO heeft. Hij wordt gebruikt in gagaku muziek. Het is een blaasinstrument met vrij riet. De pijpen staan loodrecht FR Taiko (太鼓) veut dire « tambour » op het mondstuk. ● en japonais. Ce mot vient du chinois : tàigǔ ; littéralement : « tambour le plus grand », mais il est généralement 24 NOV. 22:00 utilisé en dehors de ce pays pour LA NUIT DU SOUFFLE désigner les différentes formes de Kuroda, Ensemble Agartha, tambours. Les Japonais préfèrent Vasseur & Rzewski utiliser le terme plus spécifique de

CENTRALE for contemporary art p.74 wadaiko, littéralement « tambour In de VIe eeuw vinden we sporen japonais », associé depuis longtemps terug in geschriften die getuigen à l'histoire du Japon. ● van het gebruik van de fluit in Japan. In de VIIe eeuw maakte de fluit deel NL Taiko (太鼓) betekent trommel in uit van de instrumenten die tijdens het Japans en komt van het Chinese voorstellingen aan het hof werden woord tàigǔ, letterlijk 'de grootste gebruikt. Die hofmuziek staat bekend trommel'. Meestal wordt het woord staat onder de naam Gagaku. ● © darkmatterzone - iStock echter buiten China gebruikt om verschillende soorten trommels aan te duiden. Japanners geven liever 12 NOV. 20:00 de meer specifieke naam wadaiko, Concert d'ouverture | Openingsconcert: letterlijk 'Japanse trommel', een term NOVEMBER STEPS die al heel lang verbonden is met de Brussels Philharmonic geschiedenis van Japan. ●

BOZAR (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.17 12 NOV. 20:00 17 – 18 NOV. 20:00 Concert d'ouverture | Openingsconcert: S(HAKUH)ACHI KO(NZERT) NOVEMBER STEPS EQUI VOCI : THIERRY DE MEY Brussels Philharmonic Orchestre Philharmonique Royal de Liège, BOZAR Kuroda & Reiland (Salle Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.17 Salle Philharmonique de Liège & BOZAR (Salle 16 NOV. 22:00 Henry Le Bœuf | Henry Le Boeufzaal) p.42 EMIKO OTA 24 NOV. 22:00 Musiclub

LA NUIT DU SOUFFLE Art Base p.35 Kuroda, Ensemble Agartha, Vasseur & Rzewski

CENTRALE for contemporary art p.74

107 108 ODYSSEE INSTRUMENTALE NL groep Sensorband. handelsmerk van gemaaktbinnende (letterlijk enheeft enfiguurlijk) erzijn als elektronisch instrumentomarmd Japanse oorsprong heeft deBiomuse zijn bewegingen. Demuzikant van toe demuziek weer te geven dankzij voorarm van de vertolker. Datlaathem de elektrischeactiviteit opinde deze interface werkt. BioMuse spoort Tanaka isdeeerste muzikant diemet Electrical EngineeringDepartment. met deMedical School enhet University ontwikkeld insamenwerking De interface werd aandeStanford Ben Knapp van BioControl Systems. ontworpen doorHugh Lusted en BioMuse, eenbiomuzikale interface een muzikaal stukinopdracht van University,componeerde Atau Tanaka groupe Sensorband. de référence, notamment au sein du BioMuse etenafaitsoninstrument d’origine japonaise, a adopté grâce àsesmouvements. Lemusicien, lui permetdecréer delamusique dans l’avant-bras del’interprèteet BioMuse détecte l’activité électrique musicien àtravailler avec cet outil. Department. Tanaka estlepremier School etàl'ElectricalEngineering université conjointement àlaMedical a été développée dans cette même de BioControl Systems. L’interface créée parHugh Lusted etBenKnapp BioMuse, une interface biomusicale pièce musicalecommandée pour University, Atauune Tanakacompose FR Halles deSchaerbeek Todoroff,& Vainio Tanaka,Mormont, Vigroux BRUSSELS, PART I PRESENCES ELECTRONIQUE 17

NOV. Lors desesétudesàlaS Tijdens zijnstudiesaandeS 20:00 BIOMUSE

M M M M MM M tanford tanford MM MM M MM p. MMM

40 M MM MMM

MMMM

MMMMMMMMMMMMMMM © Bose © NL Maison Particulière Benjamin Glorieux Art Base Musiclub zonder einde. d’un sillonsansfin. FR magnetische bandof eensegment dankzij hetlezen van een cyclische experimenten in de elektroakoestiek evenwel reeds bekend inde vroegste is ze vandaag heelgangbaar, was klankfragment. Dezepraktijk, ookal berust ophetherhalen van een esthetiek ookis.Het principeervan de hedendaagsemuziek, wat haar zeer aanwezig isinde wereld van d’une bandemagnétiquecyclique, ou l’électroacoustique grâce àlalecture expérimentations dansledomainede remonte néanmoinsauxpremières si elleestaujourd’hui courante, échantillon sonore. Cette pratique, principe repose surlebouclaged’un quelles quesoientlesesthétiques.Le dans lemondedesmusiquesactuelles, SCHEOLMLYOO 19 EMIKO OTA 16

NOV. NOV. Le De

looper est un outil très présent looper iseeninstrumentdat 18:00 22:00 LOOPER

● p. p. 46 35 NL électronique aété bouleversée par communauté électroacoustique, et musique). Une grande partie de la recherche coordination acoustique/ des années1980 àl'IRCAM (Institut de développé parMiller Puckette aumilieu Patcher, Max aété inventé et les musiciens.Nommé initialement musicaux parmilesplusutiliséspar années 1980, etestl'undeslogiciels a été développé parl'IRCAM dansles MIDI.Il que ducontrôle d'instruments l'analyse, del'enregistrement, ainsi de faire delasynthèsesonore, de wiskundige en willekeurige benadering performances, live concerten en bij een aangewend bijmuzikaal onderzoek, voor krachtige software. Vandaag wordt het is nogsteeds onderdeindruk van deze en elektronische gemeenschap was en groot deel van de elektroakoestische Coordination Acoustique/Musique). Een het IRCAM (Institut deRecherche et het midden van dejaren tachtigaan en ontwikkeld doorMiller Puckette in heette vroeger Patcher enisbedacht en MIDIinstrumenten meesturen. Max analyse meeuitvoeren, opnamesmaken kan erzowel eensonore synthesealseen wordt gebruiktdoormuzikanten. Men softwareprogramma's dathet vaakst [KNAPP] FR Botanique (Rotonde) Gobert &Doneux La Raffinerie/Charleroi Danses Watanabe& Wéry van demuzikale compositie. composition musicale. mathématique etaléatoire dela concerts etdansuneapproche musicale, pourdesperformances, maintenant utilisédanslarecherche ce couple de « 26 26 OMOI. LA MAISON VENT 21 ©©

©©

NOV. © Max/MSP estunlogicielpermettant NOV. Max/MSP iséén van de ©© ©© ©©© ©© © 20:00 18:30 MAX-MSP

petits

» logiciels. Il est

● p. p. 82 62 SURFACE DE CONTROLE AUDIO CONTROL SURFACE INSTRUMENTENODYSSEE FR Dans le domaine de l'audio- numérique, une surface de contrôle est un dispositif d'interface qui permet à l'utilisateur de piloter une station audio-numérique, un synthétiseur, ou d'autres applications audio-numériques. La surface de contrôle n’agit pas directement sur les signaux audio, mais communique avec l’application, qui agit elle-même sur le son. Une surface de contrôle contient des éléments de commande assignés à certains paramètres d’un logiciel,

permettant de les contrôler de

©

©

manière mécanique. Les surfaces de ©

© ©

©

© contrôle peuvent être très différentes © en taille, disposition, nombre et type de contrôles. ● TENORI-ON

NL Op het gebied van digitale FR Développé grâce à une audiosystemen, is een audio control collaboration étroite entre Yamaha et surface een interface die de gebruiker le japonais Toshio Iwai, compositeur toelaat een digitale audiopost te qui a travaillé sur de nombreuses besturen, hetzij een synthesizer of installations interactives, il unit d’une andere digitale audioapplicaties. manière exceptionnelle le son et la De audio control surface oefent lumière. Mais c’est avant tout l’aspect niet rechtstreeks invloed uit op de tactile de cet instrument qui offre une audiosignalen, maar communiceert approche différente de la création met de applicatie die de klank sonore. Tenori-on est un contrôleur beïnvloedt. Een audio control surface de sons capable de séquencer bevat afstandsbedieningselementen, très rapidement des arrangements enkel bedoeld voor bepaalde musicaux complexes. L’une des parameters van een programma. résultantes de cette synergie son/ Zo kunnen ze op een mechanische lumière est que même des néophytes manier beheerd worden. De audio sont en mesure d’improviser et de control surface kan nogal variëren in composer quasi instantanément. ● grootte, rangschikking, aantal en soort controleposten. ● NL Een instrument dat klank en licht subliem verenigt, ontwikkeld door Yamaha en de Japanner Toshio Iwai, 27 NOV. 16:00 componist die reeds aan talrijke Concert de clôture | Slotconcert interactieve installaties meewerkte. CONCERT DESSINE Op nummer één komt ditmaal echter GETEKEND CONCERT het tactiel aspect dat een andere benadering en aanpak van sonore Variations graphiques sur des contes japonais | Geïllustreerde variaties op creatie mogelijk maakt. Tenori-on Japanse sprookjes controleert klanken en is in staat zeer snel een serie complexe muzikale Halles de Schaerbeek p.88 arrangementen voort te brengen. Eén van de gevolgen van deze synergie tussen klank/licht is dat © OhmRGB zelfs nieuwelingen in staat zijn te improviseren en bijna terstond kunnen componeren. ●

109 110 PARTENAIRES | PARTNERS Service delaMusique générale delaCulture, Administration Wallonie-Bruxelles, de laFédération Réalisé avec l'aide Ars Musica bedankt ook van harte alleculturele enartistieke partners voor deenthousiaste samenwerking Ars Musica remercie detout coeur les partenaires culturels etartistiquespour lacollaboration inspirée Ars Musica remercie chaleureusement sespartenaires pourleursoutiendeterminant Ars Musica bedankthartelijk haarpartners voor hunonontbeerlijke steun des Etats-Unis d’Amérique Avec lesoutiendel’Ambassade of theUnited States of America With the support of the Embassy de VerenigdevanStaten Amerika steunde vanAmbassade vande Sponsors &soutien Partenaires média

|

M et

|

| S

M ponsors &steun ediapartners

122 EQUIPE DU FESTIVAL Saskia DeKeyser –Traductions Laura Petit –Chargée deproduction et administration Anna Aerts, BieLauwers –Relecture textes néerlandais Luc DeBacker –Bénévole, coordination Amis d’Ars Musica Nadine Lefebvre etDimitriDupont–Deschiffres etdescouleurs, comptabilité meulen, Eva Cabooter, Helena Conzuelo) Benoit van LangenhoveBenoit van Patrick Letort –Relecture textes français

Mihai Nedelcu, Andy Développeurs WebsiteWilliams, DelasCasas – – CollaborationJosé vidéos Huedo – Hélène Leclercq –Stagiaire production Administrateurs Photographie Sergio López – Vidéos, Anthony Braucourt &Nadia Gotto –Chauffeurs dufestival Victoria Castellani –Stagiaire communication |Stagiaire communicatie Marie Charrieau–Stagiaire production Benoit van LangenhoveBenoit van Katrien DobbelaereResponsable – administration etproduction Bruno Letort –Directeur NN (Charleroi Danses) NN (ONB-NOB) Tonyde Vuyst Laetitia Huberti Christophe Galent Ulrich Hauschild Peter Swinnen Paul Dujardin Michel Schoonbroodt Stijn Boeve Daniel Weissmann Jean-Paul Dessy Frédéric deRoos Christian Renard Bernard Steyaert Bernard deLaunoit Béatrice Meulemans Arne Deforce Kévin Furet –Mise enpagegraphique Nena Driehuijzen,Studio Nunu –Design Claude Janssens Conseil d’Administration Wij danken alle vrijwilligers van dezeeditie van ganserharte! Et ungrand merci àtous lesbénévoles quiontcollaboré àl’édition 2016! Serenai.eu –Campagne de communication etpresse Collaborateurs extérieurs Pierre Hériard –Chargé d’administration Participent auFestival 2016 Claude Janssens L’équipe permanente

| – Président – Président

B estuurders: – Bénévole, comptabilité – Secrétaire

|

D

e vasteploeg

| | |

| V V R

E oorzitter oorzitter aad van Bestuur aad van

| |

xterne medewerkers V

M ertalingen

edewerkers aande2016-editie |

| M

| S

| edewerking video’s

festivalfamilie! festival ! Ars Musica remercie lafamilledu V ecretaris

| G |

ideo’s, foto’s

S

| S | rafische vormgevingrafische tagiaire productie

tagiaire productie N A dministratie alezen Franse teksten

|

V rijwilliger, boekhouding

| |

| C | A

P ommunicatiecampagne enpers(Sarah & Jacob Ver- N

roductiemanager enadministratie rs Musica bedanktde |

alezen Nederlandse teksten |

C

V hauffeurs rijwilliger,Musicacoördinatie Vriendenvan Ars

|

V erantwoordelijke Administratie enproductie

|

P rogrammatie website

|

B oekhouding Représentants de la Fédération Wallonie-Bruxelles Vertegenwoordigers van de Fédération Wallonie-Bruxelles Lionel Larue Sophie Millecamps

Membres de l’Assemblée Générale Leden van de Algemene Vergadering Baudouin Muylle Bernard Foccroulle

Ars Musica remercie également de tout cœur les Amis d’Ars Musica Ars Musica bedankt ook hartelijk alle Vrienden L’association des Amis d’Ars Musica a été créée en 1991 à l’initiative de personnalités soucieuses de faire décou- vrir à un large public, la musique contemporaine. Les Amis d’Ars Musica apportent leur soutien actif au Festival par leur présence, leur enthousiasme, leur ouverture d’esprit et leur appui financier. De Vereniging “Vrienden van Ars Musica” werd in 1991 opgericht op initiatief van verschillende muziekliefheb- bers die de hedendaagse muziek bij een groter publiek kenbaar wilden maken. De “Vrienden van Ars Musica” verleenden van bij het begin hun actieve steun aan het festival door hun enthou- siaste aanwezigheid, hun openheid en financiële hulp.

Amis à Vie | Vrienden voor het Leven Baron & Baronne Jean-Pierre Berghmans Monsieur & Madame Mickey Boël Prince & Princesse de Chimay Madame Franz Froschmaier Madame de Visscher-Velge Monsieur & Madame Antoine Winckler

Amis Patrons | Beschermleden FESTIVALPLOEG Madame Sylvie Beaufour (Winckler) Monsieur & Madame Mickey Boël-Schumann Mevrouw & de Heer Ine Mariën-De Cock Monsieur Hans-Christoph Schwab Monsieur & Madame Bernard Steyaert Monsieur & Madame Bruno et Christine Sulmon-Gillieaux Monsieur & Madame Benoit van Langenhove de Bouvekercke Monsieur & Madame Pierre et Martine Vigier-Labadens

Amis | Vrienden Mevrouw Lydia Deveen Mesdames Isabelle et Marion De Witte Monsieur & Madame Marc Etienne Madame Anne Froschmaier-Schaefer Baron & Baronne Roland Gillion Crowet De Heer en Mevrouw Victor Spaas-Smets Mevrouw Renhilda Hammacher De Heer Servaas Carbonez Madame Leonor Guariguata Madame Brigitte Kraffe de Laubarède Madame Galila Barzilai-Hollander De Heer Willem Van Besien Madame Michèle Lejeune Monsieur Olivier Oury Monsieur Christian Peers Monsieur Jean-Marc Sohier et Madame Marie-Françoise Degembe Mademoiselle Alexandra Van Laethem Madame Claude de Selliers de Moranville Madame & Monsieur Nicole et Olivier Gevart Mademoiselle Hélène Mairlot Madame Françoise Rauïs Madame Karine Schonberg Monsieur & Madame André et Solange Goldwasser-Nebenzahl Madame Sabine Van Sprang

Couverture | Cover: Michal Batory Imprimeur | Drukkerij: Onlineprinters GmbH • Date de publication | Publicatiedatum: 22/09/2016. Éditeur responsable | Verantwoordelijke uitgever: Bruno Letort – Galerie de la Porte Louise | Louizapoortgalerij 203/1 – B-1050 Bruxelles | Brussel 123 Académie royale des Beaux-Arts – Ecole supérieure des Arts Alliance française de ArBA-EsA Bruxelles-Europe Art Base © Arba-Esa © Benjamin Brolet Base © Art SALLES

144, rue du Midi | Zuidstraat 144 46, avenue des Arts | Kunstlaan 46 29, rue des Sables* 1000 Bruxelles | Brussel 1000 Bruxelles | Brussels Zandstraat 29* 1000 Bruxelles | Brussel ACCÈS | TOEGANG: Lu | Ma > Je | Do 08:30 – 18:30 Tram 3, 4, 32 (Anneessens) Ve | Vr 08:30 – 12:30 Bus 46, 86 (Anneessens) BILLETTERIE | TICKETING: +32 (0)2 788 21 60 www.art-base.be > contact us

ACCÈS | TOEGANG: ACCÈS | TOEGANG: Metro 2, 6 (Trône | Troon) Métro 1, 5 (Gare Centrale | Centraal Bus 22, 27, 34, 38, 64, 80, 95 (Trône Station) Troon) Metro 2, 6 (Botanique | Kruidtuin) Tram 93, 92 (Parc | Park) Bus de nuit | Nachtbus N18 (Vendredi et samedi soir | Vrijdag en zaterdag avond, De Berlaimont)

City-Parking 7, boulevard Pacheco | Pachecolaan 7 1000 Bruxelles | Brussel

*En face du Centre Belge De La Bande Dessinée | Tegenover het Belgisch Stripmuseum

124 125 entraal entraal rote Zavel) rote C G

| |

apellekerk) avel) inantplein 7 K Z

| D |

russel | russel russel

B B B

ICKETING:

r | | |

T

V

| /14:00 – 18:00 |

(Sablon (Chapelle (Gare Centrale (Gare (Grand Sablon (Grand OEGANG: (Anneessens) T

|

a > Ve M

|

10:00 – 13:00 213 86 10 +32 (0)2 [email protected] www.brigittines.be Lu BILLETTERIE ACCÈS Les Brigittines Station) Tram 92, 93 Tram 3, 4 Tram Bus 48, 27 95 Bus 27, Dinant Parking de Dinant place 7, rue des Brigittines 1, petite 1 Kleine Brigittinestraat 1000 Bruxelles Metro 1, 5 Metro Parking Albertine-Square Parking Justice de la 16, place 16 Gerechtsplein 1000 Bruxelles 1000 Bruxelles © Les Brigittines en- C

|

entraal entraal C

rote Markt rote |

G

|

aleis) oofdingang: P

H russel oning) russel

| russel russel (Gare Central (Gare

| K B

B

B B

| ICKETING: |

| tuiversstraat

a 11:00 – 19:00 | |

T ark)

S Z

P |

| | |

(Palais

(Gare Centrale (Gare (BOZAR) (Royal OEGANG: T

| i > Sa

D

|

Ma 16, rue Ravensteinstraat 16 16, rue Ravensteinstraat 1000 Bruxelles 82 00 507 +32 (0)2 www.bozar.be BILLETTERIE ACCÈS Station & Parc Station Tram 92, 93 Tram Bus 38, 71 65, 66 63, Bus 29, 95 Bus 27, Albertine-Square Parking principale Entrée 23, rue Ravensteinstraat 23 23, rue Ravensteinstraat 1000 Bruxelles BOZAR traal Station) traal Metro 1, 5 Metro Parking Grand Place Grand Parking alternative Entrée ingang: Alternatieve des Sols Rue Justice de la 16 Place 16 Gerechtsplein 1000 Bruxelles 104, aux Herbes rue marché 104 Grasmarkt 1000 Bruxelles © Bozar int- S

|

ruidtuin) K ruidtuin)

| K

|

ruidtuin) oningsstraat 236 oningsstraat K russel

K |

B

ICKETING:

| r 11:00 – 18:00

| o 12:00 – 18:00 T

V

| Z ruidtuinlaan 29/31 |

| (Botanique K

(Botanique |

OEGANG: T

| (Botanique

a > Ve a > Di Z M

| |

Sa +32 (0)2 218 37 32 +32 (0)2 www.botanique.be Lu BILLETTERIE ACCÈS Botanique Interparking Botanique Interparking Jardin du boulevard 29/31, Botanique Tram 92, 93 Tram Bus 61 236, rue Royale Métro 2, 6 Métro 1000 Bruxelles 1210 Saint-Josse-ten-Noode Joost-ten-Node © Le Botanique Conservatoire royal de Bruxelles | Koninklijk CENTRALE for Centre Conservatorium contemporary art Wallonie-Bruxelles Brussel © Philippe Gobert © Vinciane Verguethen © Conservatoire Royal Bruxelles

44, place Sainte-Catherine Salle de spectacles 30, rue de la Régence Sint-Katelijneplein 44 46 rue Quincampoix Regentschapsstraat 30 1000 Bruxelles | Brussel 75004 Paris 1000 Bruxelles | Brussel

BILLETTERIE | TICKETING: BILLETTERIE | TICKETING: BILLETTERIE | TICKETING: Me | Woe > Di | Zo 10:30 – 18:00 +33 (0)1 53 01 96 96 Via BOZAR (voir | Zie p.125) Online www.cwb.fr +32 (0)2 279 64 44 ACCÈS | TOEGANG: www.centrale.brussels ACCÈS | TOEGANG: Metro 1, 5 (Gare Centrale | Centraal Métro (Châtelet-Les-Halles, Rambuteau, Station) ACCÈS | TOEGANG: Hôtel de Ville) Tram 92, 94 (Palais | Paleis) Metro 1, 5 (Sainte-Catherine | Sint-Kate- Bus 27, 95 (Petit Sablon | Kleine Zavel) lijne) Tram 3, 4 (Bourse | Beurs) Parkings: Bus 29, 38, 46, 47, 63, 66, 71, 86, 88 4/Z, place Poelaert (De Brouckère | De Brouckère) Poelaertplein 4/Z, 1000 Bruxelles | Brussel

Parking Louise-Toison d’Or Guldenvlies Parking

126 ZALEN 127 t. Maria) S

| ruidtuin)

K

| chaarbeek

S

|

ICKETING: r 13:00 – 18:00 T

V

| |

(Robiano) (Sainte Marie (Sainte (Botanique (Robiano) OEGANG: T

|

a > Ve M

|

et les samedis de représentation voorstelling indien en op zaterdagen 13:00 – 18:00 218 21 07 +32 (0)2 [email protected] www.halles.be Lu BILLETTERIE ACCÈS Tram 25, 62 Tram 92, 93 Tram Bus 65, 66 22, rue Royale-Sainte-Marie 22 Sint-Mariastraat Koninklijke 1030 Schaerbeek Metro 2, 6 Metro Les Halles de de Les Halles Schaerbeek © Les Halles oning) - Stati entraal K

C |

|

useumplein 2 oning) K M

| |

russel

russel (Royale B B

ICKETING:

| |

T

|

er plaatse (Royale T

(Gare centrale (Gare |

OEGANG: ark) T P

| |

Sur place BILLETTERIE ACCÈS protestante Eglise de Bruxelles on, Parc 92, 93 Tram 38, 71, 95 Bus 27, Albertine-Square Parking Justice de la 16, place 16 Gerechtsplein 1000 Bruxelles 2, place du Musée 2, place Metro 1, 5 Metro 1000 Bruxelles © Eglise Protestante - ram T

|

oor de V

|

ogelzang, V

|

(Musée (Musée du Tram tlantische Oceaan) A ICKETING:

|

T

(Jules César, 10 min à 10 min César, (Jules |

er plaatse T

|

OEGANG: T

| (Chant d’Oiseau (Chant

e voet) aak een wandeling in het park van van in het park wandeling aak een T

| M

|

Sur place BILLETTERIE - Wolu de museum, balade dans le parc we pied Ocean Atlantique Ocean ACCÈS Eglise Du Eglise Chant d’Oiseau Vogelzangkerk Tram 94 & Bus 42 94 & Tram Tram 39 et 44 Tram du Chant d'Oiseau 2, avenue 2 Vogelzanglaan 1150 Woluwe-Saint-Pierre Sint-Pieters-Woluwe Woluwe) pour les courageux Woluwe) Bus 36 dapperen © Eglise du Chant d'Oiseau ijvers) lyckaerts) V

B cepterstraat 78 cepterstraat |

| S

outerij) |

russel M

| B

ICKETING:

r 13:00 – 19:00 | T

(Etangs

V |

|

(Blyckaerts OEGANG: T (Germoir

| (Varia) i > Ve

D

|

et les samedis de représentation voorstelling indien op zaterdagen 14:30 – 19:00 640 35 50 +32 (0)2 [email protected] www.varia.be Ma BILLETTERIE ACCÈS Bus 60 80 Bus 34, 59, Bus 38, 95 78, rue du Sceptre Tram 81 Tram Le Varia Grand 1050 Bruxelles © Théâtre Varia er- H - - erto

| H

| int

S

eststation) | ertogin ertogin

H W

| | eststation,

W

|

ICKETING: r 11:00 – 17:00 T

V

| |

(Duchesse de Brabant (Duchesse de Brabant (Delacroix) (Gare de l'Ouest (Gare OEGANG: T

|

a > Ve (Duchesse de Brabant M

|

+32 (0)7 120 56 40 +32 (0)7 [email protected] www.charleroi-danses.be Lu BILLETTERIE togin Brabant) togin ACCÈS Metro 1, 5 Metro 82, 83 Tram Bus 86, 89 Villo! de l'Ouest Gare Brabant, Duchesse de Brabant Parking 1080 Molenbeek-Saint-Jean 21, rue de Manchester 21 Manchesterstraat 1080 Molenbeek-Saint-Jean Sint-Jans-Molenbeek Metro 2, 6 Metro Delacroix) Jans-Molenbeek La Raffinerie Danses Charleroi gin Brabant) © La Raffinerie russel B ICKETING:

r 14:00 – 18:00 | T

V (Brabançonne)

| |

(Dailly) OEGANG: T (Meiser)

| (Plasky) (Plasky)

a > Ve M

|

+32 (0)2 735 64 68 +32 (0)2 [email protected] www.balsamine.be Les soirs de représentation 19:00 19:00 Les soirs de représentation la représentation avant ou une heure voorstelling indien op avonden voorstelling de voor één uur of 19:00 Lu BILLETTERIE ACCÈS La Balsamine Bus 28, 61, 64 Bus 61, 64 Bus 63 Marchal Félix 1, avenue 1 Marchallaan 1030 Bruxelles Tram 25 Tram © Hichem Dahes SALLES 128 129 ICKETING: r 11:00 – 17:00 (Charleroi Casernes) (Charleroi T

V (Janson)

| pital Civil) |

o

(H OEGANG: T

|

a > Ve M

|

+32 (0)7 120 56 40 +32 (0)7 [email protected] www.charleroi-danses.be Lu BILLETTERIE ACCÈS Les Ecuries Danses Charleroi Bus 1, 3, 25, 35 M1, M4 Metro votre parking est désormais à Un de disposition pour un forfait soirée du matin). 1 heure 5€ (5h – jusqu’à à la du ticket validation et Paiement les soirs de représentation. billetterie voor beschikking parking staat ter Een 01:00 u). tot (5 uren, 5€ per avond op de aan de kassa Betaling en ticket van de voorstellingen. avonden Zoe Drion Q-Park Mayence Pierre Boulevard Zoé Drion Boulevard 65C, boulevard Pierre Mayence Pierre 65C, boulevard 6000 Charleroi Bus 71, 86 © Thibault Gregoire ijvers) ICKETING: r 09:00 – 17:00 V T

(Jourdan)

V |

|

|

(Schuman-Maelbeek, 15 min à (Schuman-Maelbeek, OEGANG: T

| (Etangs

a > Ve e voet) T

M |

|

+32 (0)2 230 31 40 +32 (0)2 [email protected] www.senghor.be Centre Culturel d’Etterbeek Culturel Centre du Maelbeek 18, avenue 18 Maelbeeklaan 1040 Etterbeek Lu BILLETTERIE ACCÈS Le Senghor pied Bus 59, 60, 80 Bus 59, Bus 34 Dei Marmi Forte Parking du Maelbeek 61, avenue 61 Maelbeeklaan 1040 Etterbeek Wavre 366, chaussée de 366 Waversesteenweg 1040 Etterbeek Metro 1, 5 Metro © Gabriel Hollander russel wemkunst) Z B

ICKETING:

| r 13:00 – 19:00 lageyplein |

T lsene lsene

F V |

E E

| |

| |

(Étangs) (Blyckaerts) OEGANG: T (Flagey)

| (Varia) (Natation (Flagey) i > Ve

D

|

et les samedis de représentation voorstelling indien op zaterdagen 14:30 – 19:00 640 35 50 +32 (0)2 [email protected] billetterie.varia.be Ma BILLETTERIE ACCÈS Bus 34, 80 Bus 71 dei Marmi Forte Parking de Maelbeek 61, avenue 61 Maalbeeklaan 1040 Ixelles Bus 59 Bus 59 Bus 60 Bus 38, 95 154, Gray rue 154 Graystraat 1050 Bruxelles Le Varia Petit Tram 81 Tram Parking Flagey Parking Flagey Place 1040 Ixelles © Théâtre Varia ICKETING: r 13:00 – 18:00 T uik

V

| L |

|

a > Ve M

|

+32 (0)4 220 00 00 +32 (0)4 www.ticketmaster.be www.fnac.be Lu BILLETTERIE Salle Philharmonique Salle Philharmonique de Liège 25, boulevard Piercot 25, boulevard 4000 Liège © Ugo Ponte unt 6 (Brouckère) M

|

russel B (Brouckère)

ICKETING: | e 10:00 – 20:00

T

V |

|

(Brouckère) OEGANG: T

|

a > Vr a 10:00 – 18:00 Z M

| |

Sa +32 (0)2 278 11 11 278 +32 (0)2 Lu BILLETTERIE ACCÈS Tram 3, 4, 32, 33 Tram 66, 71, 86 38, 63, Bus 29, 6, place de la Monnaie 6, place Metro 1, 5 Metro 1000 Bruxelles Muntpunt © Muntpunt aljuw) B

|

russel B ICKETING:

(Bailli | o 11:00 – 18:00 T

aljuw)

Z | B

| |

OEGANG: T

| (Bailli i > Di

D

|

Ma +32 (0)2 649 81 78 +32 (0)2 [email protected] BILLETTERIE ACCÈS Maison Particulière Maison Bus 54 rue du Châtelain 49, 49 Kasteleinsstraat 1050 Bruxelles Tram 81, 93, 94 Tram © Alexandre Van Battel SALLES 130 RESTAURATION | RESTAURATIE 131

© Le Botanique © La Balsamine © Xavier Linnenbrink pen O

|

pen vanaf 18:00, pen vanaf estaurant’s estaurant’s O R

| |

edere dag open van van dag open edere I

|

Les Halles de Les Halles Schaerbeek La Balsamine Café Bota Café Ouvert tous les jours de 12:00 à tous Ouvert en soirée ouvert 14:30. Egalement et 23:00 les soirs de 19:30 entre concerts 12:00 tot 14:30, en van 19:30 tot 19:30 van 14:30, en 12:00 tot gepland zijn 23:00 als er concerten www.cafebota.be Restaurant/bar: ou une à partir de 19:00 Ouverts les représentations avant heure seulement le bar) (le 19/11 tijdens en na de voorstelling tijdens en na de [email protected] Restaurant/bar: à 18:00, pendant et après Ouverts le spectacle vanaf 19:00 of één uur voor de voor één uur of 19:00 vanaf de bar) enkel 19/11 (op voorstelling www.balsamine.be Restaurant ouvert le midi ouvert Restaurant et à vendredi du lundi au partir de 18h chaque soir de représentation middags open van maandag tot maandag tot van middags open elke voor 18u vanaf vrijdag en avondvoorstelling iddag en M

pen op |

pen voor en na voor pen O

| O

|

a: Midi et soir (à soir (à et a: Midi Z

|

i > Sa D

|

Ma de voorstellingen 213 86 10 +32 (0)2 partir de 18h le soir) Restaurant/bar: les et après avant Ouverts représentations voorstellingsdagen vanaf 18:30 u vanaf voorstellingsdagen www.varia.be Ouvert les soirs de représentation les soirs de représentation Ouvert à partir de 18h30 avond (‘s avonds vanaf 18u) vanaf avonds (‘s avond [email protected] 00 503 00 + 32 (0)2 National Théâtre National Resto Les Brigittines CaféVaria BOZAR Brasserie BOZAR © G. Miclotte © Alice Piemme © Pierre Wachholder © Véronique Vercheval jzerplein) I

|

jzerplein) I

|

russel russel B B

ICKETING: | |

a 11:00 – 18:00

T

Z |

|

(Rogier) (Place de l’Yser (Place (Rogier) (De Brouckère) OEGANG: T (Place de l’Yser (Place

| i > Sa

D

|

+ 32 (0)2 203 53 03 + 32 (0)2 [email protected] Ma 111-115, boulevard Emile Jacqmain Emile boulevard 111-115, Emile Jacqmainlaan 111-115 1000 Bruxelles BILLETTERIE ACCÈS Tram 25, 55 Tram 2, 6 Metro 1, 5 Metro Tram 51 Tram Jacqmain Emile boulevard 111-115, Emile Jacqmainlaan 111-115 1000 Bruxelles Théâtre National Théâtre Bus 88, 47 © Marc Detiffe

www.arsmusica.be