LOISIRS I CHOIX I INFORMATIONS WWW.-AVORIAZ.COM LEISURE I CHOICE I INFORMATION GUIDE PRACTICAL PRATIQUE GUIDE

SUMMER 2021 SUMMER I ÉTÉ MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

Sommaire Summary

Événements* Events 02

Remontées mécaniques Lift passes 06

Multi Pass Multi Pass 07

Parc des Dérêches Dérêches Park 08

VTT, e-VTT - Vélo MTB, e-Bike - Road bike 12

Randonnées & trail Hiking & running 16

Activités Activities 18

Enfants & familles Kids & families 26

Visites Visits 28

Vie nocturne Night life 30

Tourisme d’affaires Business tourism 31 STORIES Champions de Morzine Morzine’s champions 32

Découverte d’Avoriaz Visiting Avoriaz 34 MAKE Annuaire * En raison de l’épidémie de Covid-19, Directory 36 certaines dates d’événements, activités et visites organisées sont susceptibles Accès & transports d’être modifiées ou annulées à postériori Transfers 46 de l’impression de ce document. HISTORY Events, activities and visits may change Plan station or have to be cancelled due to the Covid-19 pandemic. Resort map 48

MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ MORZINE-AVORIAZ REMONTÉES MÉCANIQUES MULTI PASS LIFT PASSES MULTI PASS

Remontées mécaniques Lift Faites le plein d’activités avec : Les remontées mécaniques vous facilitent la vie. Lifts make life easy. Whether you’re biking, hiking Fill up on activities with: Que vous fassiez du vélo, de la randonnée ou du or trail running, or just after some amazing views trail, profitez d’une vue imprenable sans effort without the pain of a full day walking up hill, the huge grâce à l’immense réseau de remontées méca- network of lifts will look after you. Two lifts leave Pour 2€ par jour, le Multi Pass offre un accès illimité à plus de 60 activités niques. Deux remontées mécaniques partent du from Morzine centre, with a third a short free bus ride dans les 12 stations des : centre de Morzine et une troisième est accessible away, and from these you can link into a network of For just €2 per day, the Multi Pass offers unlimited access to more than après un court trajet en navette gratuite. Vous 20 lifts throughout the Portes du Soleil. 60 activities available at the 12 resorts of the Portes du Soleil: MULTI PASS pourrez profiter d’un réseau de 20 remontées

LIFT PASSES Tickets are also available for individual journeys:

I • 22 remontées mécaniques pour les piétons • 5 sites culturels / 5 cultural sites mécaniques réparties dans les Portes du Soleil. information and prices are available online or at 22 ski lifts for pedestrians • 2 patinoires / 2 ice rinks Des forfaits journée, semaine et également des the lift pass offices.

allers simples sont en vente. • 4 piscines / 4 swimming pools • 3 mini golfs / 3 mini-golf courses I

Toutes les informations et tarifs sont disponibles en • 2 lacs aménagés / 2 swimming areas • 5 petits trains touristiques / 5 tourist trains MULTI PASS ligne ou aux guichets des remontées mécaniques. Bon à savoir • 9 centres de tennis / 9 tennis facilities • Navettes interstations / Inter-resort shuttles Top Tip + une réduction de 10 % minimum sur de nombreuses autres activités + at least 10% discount on many more activities RENSEIGNEMENTS / CONTACT 50 % de réduction sur les forfaits été 2021, sur REMONTÉES MÉCANIQUES DE MORZINE présentation du forfait saison hiver 2020-2021 REMONTÉES MÉCANIQUES +33 (0)4 50 79 00 38 payant des Portes du Soleil excepté pour les [email protected] forfaits saison achetés lors de la vente flash www.ski-morzine.com du 29/05. REMONTÉES MÉCANIQUES D’AVORIAZ 50% off a summer 2021 lift-pass on presenta- +33 (0)4 50 74 02 15 tion of a winter 2020-2021 season paid Portes [email protected] du Soleil lift-pass except for the lift-pass www.serma-avoriaz.com bought with the 29/05 flash sale.

Remontées mécaniques des Portes du Soleil Portes du Soleil - MTB lift-pass

VTT ADULTE ENFANT JEUNE - SENIOR MTB ADULT CHILD YOUNG PERSON / SENIOR CITIZEN

Tarifs internet Tarifs caisse Tarifs internet Tarifs caisse Tarifs internet Tarifs caisse www.portesdusoleil.com 1 jour / Day pass 29 € 30,50 € 22 € 23 € 26 € 27 € 6 jours / 6-day pass 116 € 122 € 87 € 92 € 104 € 110 € Infos pratiques : Le Multi Pass à 2 € par jour et par personne est uniquement disponible pour les vacanciers résidant chez un hébergeur adhérant à l’opération. La durée du Multi Pass est identique à celle du séjour (avec un minimum de 2 jours). Hors hébergeur adhérant, le Multi Pass est proposé à 10 € par jour et par personne. Gratuit pour les moins de 5 ans. Info: The Multi Pass at €2 per day per person is only available for holidaymakers staying with participating accommodation Enfants : - 16 ans / Gratuit : - 5 ans / Jeune : de 16 à 19 ans / Senior : 65 ans et + providers. The availability of the Multi Pass is similar to the length of your stay (minimum 2 days). If not staying at a participating accommodation provider, the Multi Children: - 16 years / Free: - 5 years / Young person from 16 years to 19 years / Senior: 65 years + Pass can be bought for €10 per day per person. Free under 5 years old.

6 7 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ PARC DES DÉRÊCHES DÉRÊCHES PARK PLONGEZ DANS UN UNIVERS DE DÉTENTE ET DE PLAISIRS DIVE INTO A UNIVERSE OF FUN AND RELAXATION PARC DES DÉRÊCHES

Espace aquatique Swimming-pool complex DÉRÊCHES PARK

I

Bassins couverts Indoor pools I

• Bassin sportif de 25 x 15 m (chauffé à 27°). • Sport swimming pool 25 x 15 m (heated to 27°). DÉRÊCHES PARK • Bassin d’apprentissage de 125 m2 (chauffé à 28,5°). • Learning pool 125 m2 (heated to 28.5°). • Pataugeoire de 50 m2 (chauffé à 31°). • Paddling pool 50 m2 (heated to 31°). • Espace Saunas Hammams de 160 m2 avec 3 saunas, • Sauna, hammam area: 160 m2 with 3 saunas, 2 hammams. 2 hammams. PARC DES DÉRÊCHES Bassins extérieurs Outdoor pools • 2 bassins dont 1 bassin de 50 m x 21 m. • 2 pools, one size 50 m x 21 m. • 1 pataugeoire aménagée de jeux aquatiques. • 1 paddling pool with water games. • 1 toboggan géant (80 m). • Giant slide (80 m). • Terrasses équipées. • Sun terraces and sun-loungers. • 1 château gonflable. • Bouncy castle. Prestations proposées Activities organised • École de natation pour enfants et adultes, • Swimming lessons for children and adults, débutants ou perfectionnement. beginners to advanced swimmers. • Aquabike-Aquagym. • Aquabike-Aquagym Club. • Animations gratuites. • Free entertainment. • Baptême et cours de plongée (préparation • Beginners scuba-diving: first dives base et passage du brevet niveau 1). and beginners courses (PADI).

RENSEIGNEMENTS / CONTACT CLUB DE PLONGÉE LA PALANQUÉE ESPACE AQUATIQUE & BALNÉO +33 (0)6 87 69 01 25 | +33 (0)6 79 31 11 67 www.lapalanquee.fr +33 (0)4 50 79 01 69 [email protected] CLUB NAUTIQUE www.parc-dereches.com +33 (0)6 08 92 06 10

8 9 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Patinoire couverte Parcours santé Ice rink Fitness circuit

Patinoire couverte. Location de patins. Parcours sportif ponctué de 20 obstacles dans le Période, heures d’ouverture et tarifs sur le site Parc des Dérêches. www.parc-dereches.com A fitness circuit with 20 training obstacles, in the Parc Prestations proposées : des Dérêches. • Jardin de glace tous les dimanches après-midi. Tennis Indoor ice-rink. Skate rental. Opening times and rates on www.parc-dereches.com Equipements Services offered: • 9 terrains de tennis, dont 4 gazons synthétiques. • Ice garden every Sunday afternoon. • 2 murs d’entraînement. • Club house (snack bar, glace, location et vente de matériel). RENSEIGNEMENTS / CONTACT Prestations proposées Centre équestre Quand : tous les jours sur réservation, de 10h à 12h • Location de terrain. +33 (0)4 50 79 08 43 Riding center +33 (0)6 27 86 11 04 et de 14h à 17h • Stages et leçons particulières à partir de 4 ans [email protected] Où : sous la passerelle (mini-tennis, enfants, ados, adultes, Situé dans le Parc des Dérêches. Indiana Parc compétitions, tennis multi-activités). Activités encadrées par des moniteurs. High roped adventure in the Parc des Dérêches • Tournois de double tous niveaux Pour adultes et enfants : Parcours aventure • P’tit Kid from 2 years old under parents’ supervision. tous les vendredis à 18h + barbecue. • Cours d’initiation ou de perfectionnement. High roped adventure PARC DES DÉRÊCHES • Indiana Kid: 2 adventure trails for kids • Tournois de simple enfants et ados • Randonnées accompagnées. with continuous safety line. tous les dimanches de 14h à 16h. Période, heures d’ouverture et tarifs sur le site : Indiana’Ventures • Indiana Parc: 5 adventure trails of increasing Réservation via le site internet, www.parc-dereches.com. Bureau des Activités de Montagne sur place, par e-mail ou par téléphone. difficulty, accessible for kids over 1m35 tall. Parc des Dérêches. Indiana Parc • 12m in free fall bungee-style jump! Equipements Activities accompanied by qualified instructors. DÉRÊCHES PARK

I • 9 tennis courts, including 4 synthetic grass. Parcours Aventure du Parc des Dérêches • News! For adults and children: - Supervision by a team of professionals. • 2 training walls. • Riding lessons for all levels. I

• P’tit Kid dès 2 ans sous la surveillance des parents.

- Safety material is provided. • Club house (snack bar, ice cream, rental DÉRÊCHES PARK • Indiana Kid : 2 parcours enfants avec ligne de vie • Guided hacks. - Continuous safety line. and sales equipment). continue. Opening season and times, and rates on: - 100 % security. Services • Indiana Parc : 5 parcours de difficulté croissante www.parc-dereches.com When: Every day (reservation recommended) • Court rental. accessibles dès la taille de 1m35. Where: Parc des Dérêches • Trainings and private lessons from 4 years old (mini- • Saut vertigineux de 12 m en chute libre.

PARC DES DÉRÊCHES tennis, children, teens, adults, competitions, multi- L’eXtreme RENSEIGNEMENTS / CONTACT • Multiples nouveautés ! activities tennis. MORZINE ÉQUITATION HARAS D’AULPS - L’encadrement par une équipe de professionnels. The Adventure 35 meters above ground! An adven- • Double tournaments (all level) every Friday at 6pm - Le matériel technique fourni. ture course between earth and sky which links the + BBQ. +33 (0)4 50 75 14 40 - Parcours en attaches permanentes two sides of the village under the Morzine bridge, it’s • Singles tournaments (for children and teens) every +33 (0)6 32 61 41 98 ou ligne de vie continue. the activity to make you shake with excitement. On Sunday from 2pm to 4pm. [email protected] - 100 % sécurité. the programme, a breathtaking view overlooking the Booking via the website, on spot, by email or by www.morzine-equitation.fr Quand : Tous les jours (réservation conseillée) valley and the beautiful Dranse de Morzine. Strong phone. sensations! Où : Parc des Dérêches Cours de fitness • Supervision by a team of professionals Fitness courses L’eXtrême • Safety material is provided RENSEIGNEMENTS / CONTACT L’Aventure à 35 m du sol ! • Continuous safety line +33 (0)6 98 98 74 77 Période, heures d’ouverture et tarifs sur le site Un parcours aventure entre ciel et terre qui relie • 100 % security [email protected] www.parc-dereches.com Every day by reservation, from 10am. les deux versants du village sous la passerelle de When: www.tennisaventure.com Opening season and times, and rates on to 12pm. and from 2pm. to 5pm. Morzine, c’est l’activité qui saura vous faire vibrer. www.parc-dereches.com Au programme, une vue imprenable qui surplombe Where : Under the bridge la vallée et la belle Dranse de Morzine. Sensations Skate park fortes ! Skateboard park • L’encadrement par une équipe de professionnels. RENSEIGNEMENTS / CONTACT • Le matériel technique fourni : +33 (0)4 50 74 01 88 Espace aménagé avec rampes et modules acces- combinaisons et casques. [email protected] sibles aux vélos et BMX. • Parcours en attaches permanentes. www.indianaventures.com A specially adapted area with ramps and jumps, • 100 % sécurité. access for bikes or BMX.

10 11 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ VTT, E-VTT – VÉLO MTB, E-BIKE – ROAD BIKE

Morzine-Avoriaz, paradis du VTT & du e-VTT The central position of Morzine means it is easy to Morzine-Avoriaz, a paradise for MTB & e-MTB reach and ride in all the Portes du Soleil resorts using one lift pass. Riders will also find a real MTB culture Morzine-Avoriaz est au cœur de l’un des plus grands with dedicated facilities and services, specialist domaines VTT au monde, les Portes du Soleil :

shops, guides and instructors, and last but definitely VTT, E-VTT – VÉLO • 12 stations reliées entre elles par 20 remontées not least, a fun and well-renowned “après-MTB”… mécaniques équipées pour le transport des VTT. There’s good reason that many of the world’s best • Un parcours unique de 80 km entre et Suisse. mountain bikers come to train and hang out in Morzine! • Des pistes pour tous les niveaux, accessibles direc- Discover biking, perfect your skills, or find the tement depuis le centre du village grâce à des very best trails with local guides and instructors.

remontées mécaniques rapides et performantes. I Downhill, enduro, freeride, trial, night rides, on MTB MTB, E-BIKE – ROAD BIKE • Un réseau de circuits balisés pour les e-VTT (ou or on e-MTB: our guides and instructors will have MTB, E-BIKE – ROAD BIKE

you cleaning previously impossible trails! Bikes and I VAE : VTT à assistance électrique), avec des points de recharge dans les villages et sur le domaine. protective equipment are available to hire in our La position centrale de Morzine permet de specialist shops, trained staff are ready to help and rayonner facilement dans toutes les stations des advise you, and qualified mechanics are on hand to Portes du Soleil, grâce au forfait unique. On trouve fix your bike. RENSEIGNEMENTS ÉCOLES DE VTT ÉCOLE DE VTT SYNERGIE ici une véritable culture du VTT avec des infras- Sortie groupes en vélo gravel CONTACT FOR MTB GUIDES tructures adaptées, des magasins spécialisés et Gravel bike group rides and tuition +33 (0)6 87 39 00 14 VTT, E-VTT – VÉLO qualifiés, des moniteurs performants, et surtout un ALPI’RANDO & VTT [email protected] Les vélos Gravel permettent la pratique cycliste www.morzineskimtb.com « après-VTT » réputé et convivial… Ce n’est pas un Hervé Le Sobre sur route comme sur différents types de chemins. hasard si les meilleurs VTTistes mondiaux viennent +33 (0)6 19 42 95 57 EVOLUTION 2 Découvrez une nouvelle approche du vélo en plein s’entraîner à Morzine ! [email protected] +33 (0)4 50 74 02 18 essor, au calme, loin de la circulation. Découvrez l’activité ou perfectionnez-vous grâce à www.alpirandovtt.com +33 (0)6 87 33 19 54 Gravel bikes are basically road bikes adapted to [email protected] nos moniteurs et écoles de VTT. Descente, enduro, BIKE ACADEMY freeride, trial, sorties nocturnes, en VTT classique tackle a variety of different surfaces. Imagine road www.morzine.evolution2.com +33 (0)4 50 75 93 25 ou en e-VTT : nos moniteurs vous encadrent pour biking with no traffic on mountain tracks. MORZINE MOUNTAIN BIKE SCHOOL toutes vos envies ! Vous trouverez également tout +33 (0)6 79 82 70 22 +33 (0)4 50 92 95 13 le matériel nécessaire et des conseils avisés auprès [email protected] Guides vélo et VTT disponibles gratuitement [email protected] www.bike-academy.fr de nos nombreux magasins. à l’Office de Tourisme de Morzine. www.alpes-attitude-morzine.com/ete/ecole-vtt BUREAU DES GUIDES Morzine-Avoriaz is at the heart of one of the biggest Road cycling guide and MTB guide available RIDEABILITY MTB areas in the world, the Portes du Soleil: from the Morzine Tourist office. +33 (0)6 47 10 36 69 +33 (0)6 62 10 32 77 • 12 resorts linked by 20 lifts equipped to carry bikes. [email protected] [email protected] • A unique 80 km ride between France & Switzerland. www.guides-morzine.com www.ride-ability.com • Trails for every level, easily accessed from the BUZZ PERFORMANCE / GRAVEL STAR SKI VTT village centre via the fast high quality lifts. +33 (0)6 42 50 40 12 +33 (0)4 50 79 18 51 • A network of trails signed for e-MTBs, with recharge [email protected] [email protected] points in the villages and across the riding area. www.buzzperformance.com www.star-ski.fr

12 13 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Vélo de route Road bike Location Rental

Morzine-Avoriaz, la station vélo, bénéficie d’une Morzine-Avoriaz, the cycling resort, is an internation- Possibilité de louer différents équipements selon All kinds of bikes and equipment for rent, for all styles renommée internationale grâce à l’accueil de 22 étapes ally renowned town thanks to having hosted a total le terrain : randonnée, freeride, descente ou route. of riding: trekking, freeride, downhill or road. Sale of du Tour de France, dont la dernière édition en 2016. of 22 stages of the Tour de France, including the last Vente vêtements et accessoires, réparations. clothing and accessories, repairs. La destination, labellisée « Accueil Vélo » offre un one in 2016. MAGASIN VTT VTT ÉLECTRIQUE VÉLO ROUTE CONSIGNE VTT environnement et des infrastructures idéaux pour The destination, which received the accreditation SHOP MTB E-MTB ROAD BIKE BIKE STORAGE “Accueil Vélo“ offers ideal installations and a perfect l’accueil des cyclistes : parcours référencés et carto- Alan Bike Shop X X X graphiés, un balisage « spécial vélo » des principaux setting for welcoming cyclists: indexed and mapped Alpes Attitude X X cols (bornes kilométriques indiquant l’altitude, la routes, a “cyclist specialised” road sign system on all distance à parcourir jusqu’au sommet et la pente the main cols (kilometre marker including information Alpine Sports Morzine X X X moyenne du kilomètre à venir), et plusieurs épreuves on altitude, distance to the top and average incline Baud François Freeride X X X pour les cyclosportifs amateurs de beaux parcours of the coming hill), and several races for cyclists, Caribou Ski Set – MTB Rental Morzine X X en montagne. Situé au pied des cols mythiques keen on beautiful mountain routes. Located at the Caribou 2 – Ski Set X X X de Joux Plane et de Joux Verte, Morzine compte foot of the renowned Joux Verte and Joux Plane Félix Ski X X 25 cols à moins de 50 km, dont les fameux cols de la cols, Morzine offers access to 25 cols less than 50kms Intersport X Colombière et de la Ramaz, rendus célèbres par les away, including the notorious Col de La Colombière Mathias – Sport 2000 X nombreux passages du Tour de France. and Col de La Ramaz, made famous by the many Tour Morz’na Sports – Go Sport X X Notre marque « Morzine Mountain Cycling » de France stages. Pleney Sports X X présente toute l’offre vélo sur notre site internet : Find out about all the cycling services under Star Ski Sports X X

• Itinéraires détaillés (road books imprimables ou the “Morzine Mountain Cycling” tab on our website: VTT, E-VTT – VÉLO traces GPX téléchargeables). • Detailed routes (printable road books or down- • Mini-guide avec 16 circuits (disponible gratuite- loadable GPX tracks). ment ou en téléchargement). • Mini-Guide with 16 cycling routes RENSEIGNEMENTS / CONTACT • Carte interactive dévoilant les cols, leur distance (available for free or downloadable). ALAN BIKE AND SKI SHOP FÉLIX SKI depuis Morzine et leur profil. • Interactive map with details on cols, 155 route de la Plagne 469 avenue de Joux Plane • Points d’eau autour de Morzine. their distance from Morzine and profiles. +33 (0)4 50 79 22 95 I +33 (0)4 50 79 07 97 • La liste des hébergements et magasins labellisés • Water filling points around Morzine. +33 (0)6 74 51 60 03 [email protected] MTB, E-BIKE – ROAD BIKE

MTB, E-BIKE – ROAD BIKE « Accueil Vélo ». • A list of “Accueil Vélo” certified accommodation [email protected]

www.felix-ski-morzine.com I • Des conseils pour rouler en montagne. and shops. www.location-ski-morzine.notresphere.com INTERSPORT • Les événements professionnels et les épreuves • Advice on cycling in the mountain. www.alanbike-morzine.com « grand public ». • Professional events and amateur races. ALPES ATTITUDE 180 rue du Bourg 19 place du Baraty +33 (0)4 50 79 14 24 www.morzinemountaincycling.com www.morzinemountaincycling.com +33 (0)4 50 92 95 13 [email protected] [email protected] www.intersport-morzine.com www.skimium.fr/store/alpes-attitude-188 VTT, E-VTT – VÉLO MATHIAS - SPORT 2000 ALPINE SPORTS MORZINE 60 taille de mas du Pléney 310 route de la Plagne +33 (0)4 50 79 15 50 +33 (0)4 50 49 11 57 [email protected] ACCOMPAGNATEURS / GUIDE +33 (0)6 30 03 10 24 [email protected] www.mathias.sport2000.fr RIDEABILITY www.alpine-sports.eu MORZ’NA SPORTS - GO SPORT Joseph PAULY BAUD FRANÇOIS FREERIDE 3 rond-point de la Crusaz +33 (0)6 62 10 32 77 146 taille de mas du Pléney +33 (0)4 50 79 09 63 [email protected] +33 (0)4 50 79 09 66 [email protected] www.ride-ability.com [email protected] www.gosportmontagne-morzine-centre.com www.fbfreeride.com BUZZ PERFORMANCE PLENEY SPORTS CARIBOU SKI SET - MTB RENTAL MORZINE 107 taille de mas du Pléney +33 (0)6 42 50 40 12 95 route de la Combe à Zore [email protected] +33 (0)4 50 79 22 51 | +33 (0)6 61 19 11 48 +33 (0)4 50 79 02 20 [email protected] www.buzzperformance.com [email protected] www.pleney-sports.com YELLOVELO www.mtb-rental-morzine.com CARIBOU 2 - SKI SET STAR SKI SPORTS Alex BOUCHER 77 route du Téléphérique +33 (0)6 47 11 95 96 210 route de la Plagne +33 (0)4 50 38 35 71 +33 (0)4 50 79 18 51 [email protected] [email protected] [email protected] www.yellovelo.com www.caribousport.com www.star-ski.fr

14 15 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Randonnées guidées Guided hikes

Des guides locaux professionnels qualifiés proposent • Trekking over several days staying the night in également un large éventail de randonnées spéciales : refuges (Tours: Dents Blanches, Dents du Midi, • 1/2 journées découverte (faune, flore, plantes à Mont Ruan, Mont Blanc). MORZINE-AVORIAZ manger et à soigner, panoramas, goûter à l’alpage, Contact individual companies or guides for prices géopark du Chablais…). and details. • Randonnées familiales et gourmandes à la journée (forêts, alpages, lacs, rivières…) suivies d’un repas RANDONNÉES & TRAIL cuisiné avec des plantes de montagne et fromages de l’alpagiste. RENSEIGNEMENTS / CONTACT HIKING & RUNNING • Randonnées techniques à la journée (roc d’Enfer, ALPI’RANDO ET VTT Cornettes de Bise, dent d’Oche, pointe d’Ireuse, les Hervé Le Sobre dents Blanches, pointe de Tréchauffé…). +33 (0)6 19 42 95 57 • Soirées à thème (rencontre avec l’alpagiste pour la [email protected] traîte des vaches suivie du repas au chalet, conte…). La randonnée est l’un des plus grands attraits de la www.alpirandovtt.com • Trekking : randonnées sur plusieurs jours avec nuit montagne. Au départ du centre de Morzine ou des en refuge (Tour des dents Blanches, Tour des dents BUREAU DES GUIDES environs, une vaste gamme de promenades est du Midi, Tour du mont Ruan, Tour du Mont-Blanc…). +33 (0)4 50 75 96 65 proposée, allant des promenades familiales faciles aux itinéraires à destination des randonneurs Les activités peuvent être différentes selon les presta- +33 (0)6 71 74 81 54 expérimentés. Grâce au réseau des remontées taires. Les consulter. [email protected] RANDONNÉES & TRAIL mécaniques vous pourrez explorer le domaine Qualified professional local guides also offer a wide www.guides-morzine.com plus loin que vous ne l’imaginiez. Vous pourrez range of special hikes: MORZINE MOUNTAIN COOPERATIVE également vous éloigner des sentiers battus dans • 1/2 day themed treks – wildlife, plant-life, views, +33 (0)6 46 02 16 12 votre quête de sommets et de sérénité. snacks in mountain farms. Un guide de randonnée gratuit est disponible à [email protected] • Family day-hikes with a foodie touch (forests, www.morzinemountaincooperative.com HIKING & RUNNING l’Office de Tourisme avec de nombreuses sugges-

mountain pastures, lakes rivers…) followed by a I tions d’itinéraires balisés pour tous les niveaux. RELIEF meal cooked with mountain plants and cheeses. I

One of the biggest draws of the mountain is the • Day treks: Roc d’Enfer, Cornettes de Bise, Dent d’Oche, Véronique Fillon HIKING & RUNNING hiking on offer. Leaving from Morzine centre, or Pointe d’Ireuse, Pointe de Tréchauffé, les Dents Blanches. +33 (0)4 50 38 09 21 nearby, a huge range of walks is available from easy • Themed evenings (meet mountain cheese-farmers +33 (0)6 77 77 74 64 family strolls to challenging full day adventures for milking their cows followed by a meal at the chalet [email protected] experienced hikers. The lift network will help you and local stories and tales…). explore further afield than you ever thought possible, or you can head away from it all in the quest for RANDONNÉES & TRAIL peaks and peace. Trail A free hiking guide is available from the Tourist Office Running with plenty of route suggestions for all levels and most walks are well signposted. Morzine-Avoriaz, LA destination idéale pour Morzine is THE ideal destination for all running lovers. tous les amateurs de running. Morzine Mountain Morzine Mountain Running provides a full range of Running propose une offre complète pour que services to make mountain trail running accessible to la course en montagne soit la plus accessible all runners. possible pour tous les coureurs. • 16 circuits ranging from 6 to 45 kms in Morzine- • 16 parcours de 6 à 45 km à Morzine-Avoriaz, plus Avoriaz, more than 40 circuits in the entire Portes de 40 circuits dans l’ensemble des Portes du Soleil. du Soleil area. • Des circuits « Enduro Trail » : utilisez les remon- • “Enduro-Trail” circuits: Take advantage of the lifts to tées mécaniques pour vous affranchir des forts dénivelés et rejoindre directement les crêtes et avoid the steep uphills and directly reach lines and leurs sublimes panoramas. their breath-taking panoramas. • 2 « kilomètres verticaux » sur les montagnes de • 2 “vertical kilometers” track on the Ressachaux and Ressachaux et de Nantaux. Nantaux Mountains. • Des topos multi-supports (une application mobile • Multimedia maps (a unique and specially designed unique et spécifique, cartes dédiées). app, dedicated maps). • Plusieurs courses. • 3 races. www.morzinemountainrunning.com www.morzinemountainrunning.com

16 17 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Activités d’eaux-vives sur la Dranse White water activities on the Dranse River

La Dranse est reconnue comme un des plus beaux lieux de pratique des activités d’eaux vives de France. Véritable trait d’union entre les montagnes MORZINE-AVORIAZ chablaisiennes et le lac Léman, cette rivière est fréquentée par des pratiquants venus de l’Europe entière pour la beauté de ses paysages et son caractère sportif. De nombreuses compétions ACTIVITÉS nationales et internationales s’y sont déroulées. Adapté à tous les publics l’ensemble des presta- ACTIVITIES taires de l’Office du Tourisme pourront vous initier aux joies de l’eau vive à l’aide de différent support : rafting, hydrospeed, hotdog, airboat, etc. Pratiquées sur une 1/2 journée ces activités à faire même sous la pluie (mouillé pour mouillé !) sont Canyoning idéales pour les familles… Canyoning The Dranse River is recognised as one of the most beautiful places to take part in white-water sports • Descente d’un torrent de montagne sur un site activities. spécialement équipé (rappels sur corde, sauts, toboggans naturels…). ACTIVITÉS Linking the Chablais mountains and Lake Geneva, • Matériel et combinaison fournis. the Dranse river attracts white-water sports enthu- siasts come from all over Europe for the beautiful • Swimming down mountain rivers, through gullies, ACTIVITIES I

specially kitted out for this activity

I landscapes and its lively sporting nature of the river. ACTIVITIES Many national and international competitions take (abseiling, jumps, natural toboggans, etc). place on the river. • Equipment and wetsuit provided. All of our partner activity providers offer sessions

ACTIVITÉS Escalade – Haute-montagne suitable for everyone, whether you have done white- Climbing – High mountain water sports before or not: rafting, hydrospeed (white-water swimming), hotdog (2-person inflat- able kayak), airboat etc. • Initiation à l’escalade (falaise-école en extérieur). • Grandes voies (face nord de la dent d’Oche, These activities take place in half-day sessions even face est du mont Brion, La Morzinoise…). when it is raining (you get wet anyway!) and they are • Initiation à l’alpinisme (massif du Mont-Blanc, ideal for families… massif du Valais…). • Grandes courses dans le Chablais (Traversée du mont Chauffé…), les massifs du Mont-Blanc et Bien-être – Yoga fitness du Valais (Mont Blanc, aiguille Verte, Grandes Well being – Yoga fitness Jorasses, Cervin, Grand Combin, dents du Midi…). Activités différentes selon les prestataires. • Cours de Vinyasa, Hatha et Yin Yoga. Les consulter. • Cours de Yoga enfants. • Initiation to climbing (outdoor training wall). • Cours de fitball, stretching, • Big walls (north face of Dent d’Oche, renforcement musculaire, global gym… east face of Mont Brion, Morzinoise…). Dispensés par des professeurs certifiés. • Initiation to mountaineering (Mont-Blanc massif, Cours collectifs ou particuliers. Valais massif…). • Vinyasa, Hatha et Yin Yoga lessons. • Major hikes in Chablais (crossing of Mont • Yoga lessons for children. Chauffé…), Mont-Blanc and Valais massifs • Fitball and stretching classes, strength training, (Mont Blanc, Aiguille Verte, Grandes Jorasses, global gym… Cervin, Grand Combin, Dents du Midi…). Supervised by a certified professor. Activities may vary according to the service provider. Group or private lessons. Enquire with them directly for further information.

18 19 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

Escape game • 9-hole, par 36 golf-course, 2,930m long. • Facilities: green-fees, practice area, equipment rental, golf academy (private lessons, training En intérieur : sessions, a round with a pro., introduction to golf). Le Room, 60 minutes d’aventure en live ! • Club house. Une équipe a une heure pour résoudre les défis, réussir la mission et s’échapper. • Parcours de 18 trous, par 70, d’une longueur de 5 264 m. Indoor: Le Room is a live 60-minute adventure. • Prestations : green-fees, location de matériel, The team has an hour to solve the challenges, pros, stages, cours. complete the mission and escape. • Club house et restaurant. En extérieur : • 18-hole, par 70 course, 5,264m long. Trip Game Outdoor, proposé par le Bureau des • Facilities: green-fees, equipment rental, pros. Activités Montagne. Une expérience de l’escape Training and instruction. game en extérieur. Un jeu interactif avec des défis • Club house and restaurant. à relever, des énigmes à résoudre, une activité immersive et interactive. Muni de votre tablette venez explorer et découvrir notre site sous un Hélicoptère autre angle. Helicopter Outdoor: Morzine is the ideal place to take on an outdoor escape game in augmented reality with the • Tous vols à la demande au départ de Morzine, Bureau des Activités Montagne! The latest escape Avoriaz, Annemasse, Megève, Courchevel game craze has arrived in Morzine with a unique ou Bourg-Saint-Maurice. open-air experience now available. Using a tablet, • Baptêmes de l’air. ACTIVITÉS guests take part in an immersive interactive game • Vols panoramiques : Portes du Soleil, with challenges to face and enigmas to solve. Massif du Mont-Blanc, survol de Morzine. Laser game Paintball • Transferts depuis aéroports de Genève, Lyon, Laser quest ACTIVITIES I

Chambéry. I ACTIVITIES Disc-golf • Reprise de skieurs - Transfert skieurs en Italie. Jeu d’affrontement en équipe ou en individuel qui • Transport de charges pour constructions Jeu de rôle en extérieur où 2 équipes s’affrontent consiste à marquer des points en visant les autres avec des lanceurs de billes de peinture selon un de remontées mécaniques, refuges, participants, équipés eux aussi de viseurs.

ACTIVITÉS scénario transmis par l’organisateur. Activité ludique inspirée du golf où le club chalets pour particuliers, etc. • Héli Golf. Played in teams or as individuals, laser quest is Matériel fourni. et la balle sont remplacés par un disque (frisbee) an exciting combat game where all players are Uniquement sur réservation. lancé en direction d’un panier. • Héli Gastronomique. equipped with lasers and targets on their bodies Outdoor game where 2 teams face each other • Objectif : atteindre les 9 paniers du parcours • Flights on request departing from Morzine, and try to score points against their opponents. en un minimum de lancés. Avoriaz, Annemasse, Megeve, Courchevel in battle fatigues, equipped with paintball guns. • Accessible à toute la famille. or Bourg-Saint-Maurice. Scenario and orders given by the organisers. Equipment provided. Advance reservation required. A fun activity inspired by golf. The club and ball are • Initiation flights. Luge d’été replaced by a Frisbee thrown toward a bin-basket. • Panoramic flights: Portes du Soleil, Mont-Blanc Summer toboggan run mountain range, flights over Morzine. • Objective: reach 9 bins on the course in a minimum Parapente of throws. • Transport from Geneva, Lyon and Chambery airports. Luges à roulettes. 2 pistes de longueur et difficulté Paragliding • Accessible to all the family. • Skier pick-up - Italy skiers transfer. différentes au départ du télésiège de la Crusaz. • Transporting heavy-loads for building new ski-lifts, mountain huts, individual chalets, etc. Sledges on wheels. 2 runs of different length and Moniteurs brevetés d’État. • Heli Golf. difficulty, both starting from the top of the Crusaz Diverses prestations proposées : Golf • Heli Gastronomy. chairlift. • Baptême en vol bi-place parapente. • Séance découverte. Marche nordique • Stages de mini-voile. Morzine-Avoriaz Nordic walking • Cours et stages tous niveaux. • Parcours de 9 trous, par 36, d’une longueur • Vols bi-place randonnée. Marche accélérée avec des bâtons spécifiques. de 2 930 m. State-Qualified instructors. Various options: Sortie de 1 à 2 heures, précédée d’échauffements • Prestations : green-fees, practice, location • Introduction tandem flight. gymniques et suivie d’étirements. de matériel, académie de golf (stages, leçons • Begginers sessions. particulières, parcours accompagné avec A fast waking technique using specially adapted • Small-sail lessons. un pro, séance découverte…). sticks. 1-2 hour walks, with a gymnastic warm up • Lessons and improvement courses for all levels. • Club house. before hand and stretching afterwards. • Tandem discovery flights.

20 21 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

L’eXtreme Triathlon The Adventure 35 meters above ground! An adventure course between earth and sky which relieves the two sides of the village under • Séances de formation de triathlon tous niveaux. the Morzine bridge, it’s the activity to make • Amélioration de la technique, l’endurance you shake with excitement. On the programme, et de la performance. a breathtaking view overlooking the valley and • Formations personnalisées. the beautiful Dranse de Morzine. • Triathlon training sessions for triathletes of all levels. Strong sensations! • Personalised training plans. • Supervision by a team of professionals • Safety material is provided Trottinette tout-terrain • Continuous safety line All terrain scooter • 100% security When: Every day by reservation, from 10am • La 3T se pratique en descente avec utilisation to 12pm and from 2pm to 5pm. des remontées mécaniques pour la montée. Where: Under the bridge • Accessible dès 12 ans sans entraînement particulier. • Encadrement par un professionnel. SAS 7 Aventures • Activité proposée à la 1/2 journée Situé sur la Base 7 Aventures (matériel fourni dans la prestation). Parcours aventure au bord de la rivière Dranse. • Ride the ATS downhill, and use the chairlifts Adventure Activity Trail • Bar restaurant to climb back up. • Table de pique-nique à disposition • Accessible from 12 years old with no particular

training required. ACTIVITÉS Cascade Aventure Indiana Parc • À partir de 8 ans ou 1m35 • 76 différents ateliers dans les arbres • Supervised by a qualified instructor. Situé sur le site d’activités de la Cascade de Nyon : High roped adventure in the Parc des Dérêches • Durée entre 1h15 et 1h30 • Activity proposed per 1/2 day • Parcours « pitchoune » de 3 à 6 ans. • P’tit Kid from 2 years old under parents’ supervision • Différents niveaux de difficulté (scooter and gear included). ACTIVITIES

• Petit parcours « fraîcheur » à partir de 6/7 ans. • Indiana Kid: 2 adventure trails for kids with I

I

• Parcours accompagné par un guide ACTIVITIES • Grand parcours « vertige » à partir de 12 ans. continuous safety line Via Ferrata • De grandes tyroliennes au-dessus de la cascade. • Indiana Parc: 5 adventure trails of increasing Located on the Base 7 Aventures Via Ferrata • Totale sécurité sur tous les parcours, avec un difficulty, accessible for kids over 1m35 tall. on the river Dranse.

ACTIVITÉS système d’attache continue. • 12m in free fall bungee-style jump! • Bar restaurant Progression en falaise sur un site spécialement Situated on the site of the Cascade de Nyon: -Supervision by a team of professionals • Picnic tables available équipé (échelles, marches, câbles, tyroliennes…). • ”Toddlers“ route from 3 to 6 years old. -Safety material is provided • From age 8 or 1.35m Activité encadrée par des guides de haute- • Small ”fresh“ route from 6/7 years old. -Continuous safety line • 76 different obstacles in the trees montagne ou en autonomie. • Big ”vertigo“ route from 12 years old. -100% security • Duration between 1h15 and 1h30 Climb/scramble around a specially equipped cliff • Bigs high ropes above waterfall. When: Every day (reservation recommended)Where: • Different levels of difficulty (ladders, steps, cables, abseiling etc). Activity organised • Total security. Safety is paramount. • Circuit accompanied by a guide and accompanied by mountain guides or alone. Equipped with continuous safety line. Parc des Dérêches Indiana Parc L’eXtrême Parcours Aventure du Parc des Dérêches L’Aventure à 35 m du sol ! • P’tit Kid dès 2 ans sous la surveillance Un parcours aventure entre ciel et terre qui relie des parents. les deux versants du village sous la passerelle • Indiana Kid : 2 parcours enfants de Morzine, c’est l’activité qui saura vous faire avec ligne de vie continue. vibrer. Au programme, une vue imprenable qui • Indiana Parc : 5 parcours de difficulté croissante surplombe la vallée et la belle Dranse de Morzine. accessibles dès la taille de 1m35. Sensations Fortes ! • Saut vertigineux de 12m en chute libre. • L’encadrement par une équipe de professionnels. • Multiples nouveautés ! • Matériel technique fourni : - L’encadrement par une équipe de professionnels. combinaisons et casques. - Le matériel technique fourni. - Parcours en attaches permanentes • Parcours en attaches permanentes. ou ligne de vie continue. • 100 % sécurité. - 100 % sécurité. Quand : Tous les jours sur réservation, de 10h Quand : Tous les jours (réservation conseillée) à 12h et de 14h à 17h Où : Parc des Dérêches Où : Sous la passerelle

22 23 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

BUREAU DES ACTIVITÉS DE MONTAGNE Indiana’Ventures / Trip Game Outdoor 19 place du Baraty +33 (0)4 50 49 48 60 [email protected] | www.indianaventures.com

BUREAU DES GUIDES +33 (0)6 80 52 60 39 [email protected] www.guides-morzine.com BUZZ PERFORMANCE +33 (0)6 42 50 40 12 [email protected] www.buzzperformance.com CASCADE AVENTURE +33 (0)6 83 19 21 18 [email protected] www.cascadeaventure.fr ÉVOLUTION 2 +33 (0)4 50 74 02 18 | +33 (0)6 87 33 19 54 [email protected] RENSEIGNEMENTS www.morzine.evolution2.com FLORA RICHARD – YOGA ET COACHING PROFESSIONEL CONTACTS ACTIVITÉS +33 (0)6 82 88 98 45 [email protected] www.florarichard-coach.com ACTIVITIES I

CONTACTS ACTIVITÉS PROPOSÉES I

GOLF DES GETS ACTIVITIES +33 (0)4 50 75 87 63 ABC DE L’ÉCOLE DE PARAPENTE [email protected] | www.lesgets.golf DES PORTES DU SOLEIL – LAURENT COCHARD

ACTIVITÉS +33 (0)4 50 75 76 39 | +33 (0)6 12 55 51 31 GOLF MORZINE-AVORIAZ [email protected] +33 (0)4 50 74 24 39 www.morzineparapente.com [email protected] www.golfmorzineavoriaz.com AÉRO-BI PARAPENTE – PASCAL LECLERC LE ROOM +33 (0)6 26 35 48 06 [email protected] +33 (0)4 50 37 36 33 www.aero-bi.com [email protected] www.leroom.fr ALPI’RANDO ET VTT – HERVÉ LE SOBRE REMONTÉES MÉCANIQUES DU PLÉNEY +33 (0)6 19 42 95 57 [email protected] +33 (0)4 50 79 00 38 www.alpirandovtt.com www.ski-morzine.com

AIRÉOLE SAS 7 AVENTURES +33 (0)6 59 29 79 00 | +33 (0)6 07 63 16 25 (Albert) +33 (0)4 50 72 15 12 | +33 (0)6 20 82 41 33 +33 (0)6 60 38 71 01 (Olivier) [email protected] [email protected] | www.aireole.com www.7aventures.com ASSOCIATION GYM ALTITUDE – YOGA ET FITNESS STAR SKI EAUX ZONES Parc des Sports +33 (0)4 50 79 18 51 +33 (0)6 81 93 14 62 | [email protected] [email protected] www.gymaltitudemorzine.vpweb.fr www.star-ski.fr BLUGEON HÉLICOPTÈRES STRENGTH & SERENITY YOGA +33 (0)4 50 75 99 15 | +33 (0)6 11 18 18 74 +33 (0)6 04 49 42 32 [email protected] [email protected] www.blugeon-helicopteres.com Facebook : @strengthandserenityyoga

24 25 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Halte-garderie l’Outa L’Outa nursery

La halte-garderie accueille les enfants de 3 mois à 5 ans dans une structure récente. Les enfants sont encadrés par des personnels qualifiés qui orga- MORZINE-AVORIAZ nisent jeux d’intérieur et d’extérieur. Pour les 3/5 ans : activités créatives. Les repas sont pris sur place. Réservation conseillée. ENFANTS & FAMILLES This nursery looks after children from age 3 months to 5 years old, in its recently built day-care center. KIDS & FAMILIES Qualified staff organise indoor and outdoor games. For children aged 3-5 years: creative activities. Meals on site. Reservation advised.

Label Famille + RENSEIGNEMENTS / CONTACT Famille + certification 300 Chemin de la Coutettaz Montagne Expérience by ESF +33 (0)4 50 79 26 00 À Morzine, nous vous garantissons des vacances en At Morzine, we can guarantee you a successful [email protected] famille réussies ! family holiday www.outa-morzine.com Ces stages sont proposés aux vacanciers et aux

Hiver comme été, vous trouverez tout dans notre In summer, just as in winter, you’ll find everything you locaux de 8 à 11 ans pour les kids et 12 à 16 ans pour ENFANTS & FAMILLES station pour passer des moments privilégiés : need to keep the whole family happy: les ados. L’objectif est de faire découvrir la richesse • Des infrastructures d’accueil de qualité : garderie, • High quality infrastructures and facilities: creche, Guide des Marmots des activités de montagne (VTT, course d’orienta- club ados, espace aquatique, parc des sports, kids’ play area, club for teenagers, watersports Kids guide tion, escalade, moto-trial…), d’eau (rafting, canyo- skatepark… park, sports park, skate park… ning, wakeboard…) et d’air (parapente) dans un • Chaque saison, des animations pour tous les • Each season, entertainment and activities are put Toutes les activités et animations pour les enfants esprit de convivialité, de fun, sans esprit de compé- KIDS & FAMILIES

I âges, gratuites la plupart du temps. on for all ages, most of which are free. et les familles sont recensées dans le « Guide des tition. Chacun vient avec son niveau pour se faire • Des temps forts pour les enfants tout au long de la Marmots », distribué gratuitement à l’Office de plaisir !

• Book your holiday to coincide with one of the I

saison avec des événements qui leur sont dédiés : special children’s weeks: “Morzine – Royaume Tourisme. Pour 2021, des nouvelles sensations, activités et KIDS & FAMILIES semaine « Morzine - Royaume des Marmots », des Marmots” (Kid’s kingdom), Morzine Plage All activities and entertainments for children and également des surprises sont à venir découvrir. Le Morzine Plage, la Kermesse de l’Edelweiss… (Morzine Beach), la Kermesse de l’Edelweiss families, the kids guide “Guide des Marmots” is avail- programme des activités est proposé à la semaine, • Des activités intérieures comme extérieures. (the school fête)… able from the tourist office. à la journée ou sous forme de package. Les stages • Un budget maîtrisé grâce à des tarifs • Indoor and outdoor activities. sont ouverts du 5 juillet au 29 août 2021. compétitifs : activités pas cher grâce au Multi ENFANTS & FAMILLES • Competitive prices to ease the budget: low cost Pass, tarifs famille… Kids (8-11 years) and teenagers (12-16 years) are going • Des lieux de découverte et de repos. activities thanks to the Multi Pass, family rates… to love these camps where each day promises a new • Des services adaptés : maison médicale, phar- • Rest & Relaxation areas and local discovery adventure! The objective is to discover the wealth macie, supermarchés avec rayon puériculture, • Useful services: doctors, pharmacy, supermarkets of mountain activities (mountain biking, orien- location de poussettes tout-terrain… with baby & children products, rental of all terrain teering, climbing, motorcycle-trial…), water (rafting, Le tout avec l’accueil apprécié de nos profession- buggies… canyoning, wakeboarding…) and air (paragliding) in a nels Morzinois ! Symbole de cet engagement, All that with a friendly local Morzinois welcome! spirit of conviviality, fun, without a competitive spirit. Morzine est labellisé « Famille Plus » depuis plus de In recognition of the efforts made for families Everyone comes with their own level to have fun! 15 ans. Ce label national, attribué par un organisme Morzine has gained the award “Famille Plus” and indépendant, identifie les sites touristiques qui held it for over 15 years. This national label, awarded For 2021, new sensations, activities are to come to répondent de manière optimale aux attentes des by an independent organisation, identifies tourist discover and surprises! The programme of activities familles et des enfants. areas which fulfil the needs of families and children. is offered by the week, by the day or as a package. Internships are open from July 5 to August 29, 2021.

RENSEIGNEMENTS / CONTACT ESF MORZINE 662 avenue de Joux Plane +33 (0)6 61 65 81 41 [email protected] www.esf-morzine.com

26 27 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Plan du patrimoine Village heritage map

Un plan illustré, gratuit, propose la découverte de Morzine et de ses environs immédiats. Il vous sera remis à l’Office de Tourisme. MORZINE-AVORIAZ A free, illustrated map, available from the Tourist Office, to help you discover the heritage of Morzine and its immediate surroundings. VISITES Visite de la cave d’affinage VISITS Visit of the ripening cellar Découverte du métier de producteur de fromage dans une fruitière traditionnelle de village. • Visite de la fruitière : fabrication du fromage et visite commentée des caves d’affinage Visite du vieux bourg Visite d’un atelier d’ardoise le mercredi et jeudi à 9h. Options offered Morzine slate workshop • Visite libre de la fruitière tous les après-midis de 15h à 19h. Sous la conduite d’un guide du patrimoine des Pays Visite de l’Ardoisière des 7 Pieds. Franck Buet, Chèvrerie des Ardoisières • Cheese-making demonstration with explanations Goat farm of the Ardoisières de Savoie, découverte du vieux bourg de Morzine ardoisier, vous fait découvrir l’histoire de l’exploita- tion de l’ardoise de Morzine (vieille de deux siècles) and visit to the cheese maturing cellars: Wednesday et de l’évolution du village à travers les siècles Notre ferme est nichée au cœur de la vallée des et ses techniques de travail. and Thursday at 9am. (habitat, modes de vie, traditions, petits et grands Ardoisières, au pied des falaises d’Avoriaz. Jeunes • Visite de l’atelier de fabrique d’ardoises • Visit the cheese-making dairy every afternoon from moments de l’histoire). agriculteurs, nous avons tout naturellement repris du 15 juillet au 15 août : tous les mardis à 17h 3pm to 7pm. • Pour les individuels, visite le jeudi à 10h en saison. l’exploitation familiale. Notre troupeau de chèvres

et les vendredis à 10h30. VISITES • Pour les groupes, visite sur demande. Départ sous vit paisiblement au rythme des saisons, de la vallée Visit the 7 Pieds Slate Workshop of Franck Buet, a la halle à côté de l’église. en hiver à l’alpage de Morzinette en été.

VISITS local slate specialist. He will explain the origins of RENSEIGNEMENTS / CONTACT • Visite payante. I

Nous produisons crottins, tomettes, fromage I

slate-working in Morzine (a skill over 2 centuries old)

FRUITIÈRE DE MORZINE VISITS Discover the old, historic town of Morzine with a and how the slate is crafted. blanc et serac. À la ferme et à la vente également, Savoyarde heritage guide. Learn how life evolved • Visits from 15th of July until 15th of August: Tuesday 337 route de la Plagne abondance, jus de pommes fermiers et confitures VISITES through the centuries (accommodation, lifestyle, at 5pm and Friday at 10.30am. +33 (0)4 50 79 12 39 artisanales. customs, local history, the church…). [email protected] Nous accueillons les visiteurs à la ferme le temps • Public tours: Thursdays at 10am during the season. www.alpage-morzine.com d’une visite libre, ou lors de la traite le soir autour • Group tours: by appointment. Departure from the RENSEIGNEMENTS / CONTACT de 18h. Covered Hall next to the Church. • Tour with admission fee. ARDOISIÈRE DES 7 PIEDS Our farm is sheltered in the heart of the Ardoisières 565 route des Ardoisières valley (also known as the Prodains valley), at the Promenades en traîneaux +33 (0)4 50 79 12 21 foot of the Avoriaz cliffs. As young farmers, it was Horse-drawn sleigh rides +33 (0)6 77 20 99 25 a natural move for us to take over the running of [email protected] our family business. Our goat herd lives peacefully Vaste choix de balades pour découvrir Morzine : www.ardoise-morzine.com in rhythm with the seasons, wintering in the valley Tour du vieux bourg, tour des différents quartiers, and spending summer in the Morzinette’s high alpine promenade jusqu’au lac de … meadows. Circuits de 10 € à 90 €. Départ de la place de l’Office We make delicious “crottin”, tomette, soft white de Tourisme, ou de la résidence. cheese and sérac cheese. We also sell farm-made Large choice of trips around Morzine: tour of the old abondance cheese, apple juice and jams. town, the different hamlets, ride up to lake Montriond. Tours from € 10 to € 90. Start from the Tourist Office Visitors are welcome at the farm during milking square, or from your holiday home. around 6pm.

RENSEIGNEMENTS / CONTACT RENSEIGNEMENTS / CONTACT RACHEL MARULLAZ CHÈVRERIE DES ARDOISIÈRES +33 (0)6 73 51 71 85 Les Avinières [email protected] +33 (0)6 31 57 01 40 www.morzinetraineaux.com [email protected]

28 29 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ MORZINE-AVORIAZ VIE NOCTURNE TOURISME D’AFFAIRES NIGHT LIFE BUSINESS TOURISM

Le plaisir ne s’arrête pas lorsque vous descendez de The fun doesn’t stop when you come off the moun- Palais des congrès • Business and group events. la montagne. Morzine est un village avec une large tain. Morzine is a buzzing vibrant village with a huge The congress hall • Tailor made services to meet your specific criteria. gamme de bars et de restaurants, ce qui est quasi- choice of bars and restaurants, that’s pretty much • Professionally organised, dynamic, motivational Diverses salles pour accueillir séminaires, banquets, ment inégalé dans les autres stations françaises. unrivalled in French mountain resorts. activities. manifestations et animations.

Il y en a pour tous les goûts : une bière à la main, les There really is something for everyone: a lively après- • Accompanied by qualified and experienced TOURISME D’AFFAIRES VTTistes se partagent leurs exploits de la journée sur ride beer recounting tales of the days’ exploits with Various meeting and conference rooms are available professionals. les pistes. Les amoureux des beaux couchers de soleil MTB movies on a screen in the corner; a relaxing glass for seminars, banquets, demonstrations and events. • A diverse range of activities are on offer dégustent un verre de vin en terrasse. of wine on a terrace watching the sun set; enjoying throughout the year, depending on the season. En famille ou entre amis on se retrouve pour partager a drink with friends while kids play in the adjacent un moment convivial alors que les enfants jouent square, or on the free toys provided by some bars. RENSEIGNEMENTS / CONTACT

NIGHT LIFE à proximité. As the evening wanes on you’ll find restaurants

RENSEIGNEMENTS / CONTACT

I 502, route du palais des sports À l’heure du dîner, vous aurez l’embarras du choix que to suit all tastes from a relaxed burger or pizza, to

+33 (0)4 50 79 00 76 I AGENCE ÉVÈNEMENTIELLE AVENTURE SUD

vous soyez burger, pizza ou que vous préfériez un a gastronomic feast of local specialities with an BUSINESS TOURISM [email protected] menu plus traditionnel ou gastronomique. inventive twist. To round the night off Morzine has B.P. 77 www.parc-dereches.com Pour continuer la soirée, rendez-vous au cinéma pour a cinema with films in French and English, there are +33 (0)6 09 90 73 54 un film en français ou en VO, ou dans un des nombreux some late night bars and clubs if you want to carry Informations sur les expositions, [email protected]

VIE NOCTURNE bars de la station. on into the early hours. conférences, spectacles et concerts. www.aventuresud-dt.com Exhibition, conference, performance BUREAU DES ACTIVITÉS DE MONTAGNE and concert information available from: Indiana’Ventures +33 (0)4 50 79 08 43 Place de l’Office Hockey Club Morzine-Avoriaz www.parc-dereches.com de Tourisme +33 (0)4 50 49 48 60 L’évènement à ne pas manquer ! Toutes les semaines, [email protected] pendant la saison sportive, le Hockey Club Morzine- www.indianaventures.com Avoriaz propose des matches à domicile à la Skoda Réceptifs Tourisme d’affaires Arena. Atmosphère fantastique et ambiance garantie. Options offered - Corporate travel CAMÉLÉON ORGANISATIONS Horaires et informations disponibles sur : 76 chemin de Seyrosset • Conception d’événements pour les groupes www.hockey-morzine.com. +33 (0)4 50 75 94 00 ou les entreprises. Billets en vente à l’Office de Tourisme de Morzine [email protected] • Prestations sur mesure pour répondre et à la Skoda Arena. www.cameleon-alpes.com aux attentes et objectifs des clients. The event that’s not to be missed! Morzine’s profes- ESF BUSINESS sional ice hockey team has regular matches at the • Production d’activités originales. Skoda Ice Hockey Arena. A fantastic atmosphere, with • Encadrement par des professionnels diplômés (ESF Morzine) excitement guaranteed. Fixtures, information and et expérimentés. [email protected] tickets are available at www.hockey-morzine.com. • Prestations toute l’année avec activités diverses, +33 (0)4 50 79 13 13 Tickets are on sale at the Morzine Tourist Office and selon les saisons. the Skoda ice hockey arena.

30 31 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 MORZINE SOUTIENT SES CHAMPIONS

MORZINE AMBASSADEURS SPORTIFS CONGRATULATES MORZINOIS MORZINE’S ITS CHAMPIONS SPORTING AMBASSADORS ANTONIN ALEXIS MORZINE SOUTIENT SES CHAMPIONS GUIGONNAT SEVENNEC

Biathlon Ski alpinisme + Trail Biathlon Ski mountaineering + Trail running I

ANTHONY CHALENÇON ET SON GUIDE CHARLES MORZINE CONGRATULATES ITS CHAMPIONS

MORZINE CONGRATULATES ITS CHAMPIONS BRICE OTTONELLO CAZAUX

I Para biathlon Parapente Para nordic skiing Paragliding

ATHLÈTES MORZINOIS MORZINE’S ATHLETES MORZINE SOUTIENT SES CHAMPIONS TRISTAN DUGERDIL OSCAR MANDIN

Crashed ice Ski freeride Downhill ice cross Freeride skiing

32 33 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ DÉCOUVERTE Golf Avoriaz Morzine Aquariaz Paradis Tropical D’AVORIAZ 1800 Avoriaz Morzine Golf Course Aquariaz Tropical Paradise VISITING AVORIAZ 1800 Allier confort et perfectionnement de son swing ! L’Aquariaz c’est un espace aqualudique situé Le golf d’Avoriaz est situé sur un plateau surplom- au cœur de la station. Profitez de ses rivières, de bant la vallée de Morzine. Il propose un parcours son slidewinder et de son arbre à eau entouré de de 9 trous par 36 et s’étend sur 2930 mètres de plantes et arbres tropicaux. Dépaysement garanti long. Situé entre alpages et forêts, découvrez l’un dans cet espace unique où les familles évoluent et des parcours de golf les plus hauts de France ! s’amusent dans une eau à 30°C. DÉCOUVERTE D’AVORIAZ 1800 You’ll find Avoriaz golf course on a high plateau Aquariaz is a recreational aquatic centre in the heart above the Morzine valley. The 9-hole, par 36 course of the resort. Enjoy the rivers, slidewinder and water stretches to a length of 2,930 metres. Between tree, all in a tropical decor of plants and trees. An mountain pastures and forests, it is one of the exotic change of scene in this outstanding facility highest golf courses in France! where families have fun in water heated to 30°C. VISITING AVORIAZ 1800

I I

LES GRANDES DATES DE L’ÉTÉ HIGHLIGHTS FOR SUMMER VISITING AVORIAZ 1800

Du 24 au 31 juillet 2021 From 24th to 31st July 2021 OUREA TRAIL OUREA TRAIL AVORIAZ, LA VIE CÔTÉ NATURE Ourea a choisi Avoriaz et ses paysages pour lancer From trail to ultra, Ourea offers an atypical racing DÉCOUVERTE D’AVORIAZ 1800 sa première édition ! Le concept Ourea c’est un formats, for run, for the challenge or for the unprec- AVORIAZ, LIFE AMONGST NATURE mélange sportif passant du trail à l’ultra sur des edented sports confrontation. formats de courses atypiques pour le challenge ou une confrontation sportive inédite ! From 30th July to 1st August 2021 Perchée sur sa falaise, cette station 100 % piétonne Perched above a rock face overlooking the Morzine Du 30 juillet au 1 août 2021 AVORIAZ YOGA FESTIVAL est exposée plein sud et surplombe la vallée de valley, this pedestrian resort enjoys full southern AVORIAZ YOGA FESTIVAL A whole weekend of yoga, workshops and confer- Morzine. Située au cœur du domaine des Portes du exposure. In the heart of the Portes du Soleil area, Un weekend alternant yoga, ateliers et confé- ences in a unique setting surrounded by nature. Soleil, elle permet de rejoindre les autres villages the resort is just a short bike ride away from the rences dans un cadre exceptionnel en plein cœur In the company of yoga masters and experienced en 2 coups de pédales. Avoriaz est unique, originale neighbouring villages. Avoriaz, the pioneer, is a de la nature. Accompagnés de maitres yogi et teachers, try a whole range of disciplines that et avant-gardiste, elle s’ouvre sur des paysages unique resort of original design, opening out over enseignants expérimentés, découvrez une palette promote wellbeing and serenity. grandioses qui sauront vous séduire entre crêtes, a spectacular landscape of summits, forests, moun- de pratiques bien-être en toute sérénité. th th forêts, cols, alpages, cascades et torrents. tain passes and pastures, waterfalls and streams. From 14 to 20 august Du 14 au 20 août 2021 AVORIAZ DANCE FESTIVAL Cet été, Avoriaz se challenge sur des projets éco- This summer, Avoriaz is going even greener with AVORIAZ DANSE FESTIVAL A week of music and dance with every musical responsables et met tout en œuvre pour offrir aux challenging projects to offer holidaymakers the Une semaine aux mille et une influences musi- influence you can think of and a chance to learn vacanciers la possibilité de se rendre tout là haut chance to take to the heights with the smallest cales où l’on apprend plus de 10 danses entourés 10 different dances in the company of world-class avec le moins d’impact carbone possible et cela, possible carbon footprint, keeping sustainable de professeurs de renommée internationale. teachers. Prepare to learn Cuban and Puerto Rican toujours dans le respect d’une éthique durable. ethics in mind every step of the way. Au programme, Salsa Cubaine et Portoricaine, Salsa, Bachata, Kizomba, West Coast Swing, Rock, www.avoriaz.com Bachata, Kizomba, West Coast Swing, Rock, Lindy Lindy Hop, Tap, Zumba and much more. Hop, Claquettes, Zumba et bien d’autres encore.

34 35 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

• Agence Olivier • Spar Banques – Change 27 place de l’Office de Tourisme 106 route de la Plagne Banks – Currency Transfer +33 (0)4 50 79 11 21 +33 (0)4 50 79 01 44 [email protected] +33 (0)6 86 08 89 89 • Banque Populaire des Alpes www.agence-olivier.fr [email protected] 50 place de l’Office de Tourisme +33 (0)4 50 79 58 61 • Call Home - Century 21 www.spar.fr • Caisse d’Épargne MORZINE-AVORIAZ 614 avenue de Joux Plane Architectes +33 (0)4 50 04 94 76 319 rue du Bourg Architects +33 (0)4 58 92 00 12 [email protected] www.callhome-morzine.com • CIC Lyonnaise de Banque ANNUAIRE • Architectures DPLG 32 place de l’Office de Tourisme • Morzine Immobilier 135 route du Téléphérique +33 (0)4 50 14 00 18 DIRECTORY 210 route de la Plagne +33 (0)4 50 79 10 79 [email protected] +33 (0)4 50 79 13 09 +33 (0)6 03 82 47 79 • Crédit Agricole des Savoie [email protected] [email protected] 44 route de la Combe à Zore www.morzine-immo.com www.marullaz-architecte.com +33 (0)4 50 19 40 35 • Morzine Prestige [email protected] • Jean François Cottet-Puinel www.credit-agricole.fr Immobilier 19 place du Baraty Agence 185 rue du Bourg • Crédit Mutuel Liste des adhérents de l’Office de Tourisme à la date de création +33 (0)6 08 06 59 87 de communication +33 (0)4 50 04 33 26 196 route de la Plagne de la brochure. Retrouvez la mise à jour sur le site Internet : [email protected] www.morzine-avoriaz.com Communication Agency [email protected] +33 (0)8 20 36 00 08 [email protected] This is a listing of service providers registered with the Tourist Office at the time www.morzine-prestige.com Association of going to press. Find updates on the website www.morzine-avoriaz.com • Motiv Oxygène (MO2) • RE/MAX Lacoutete des résidents Bars – Restaurants Publicité, site internet, 4 chemin de la Coutettaz de Morzine Offices de tourisme Tourist information, weather, wifi, production audiovisuelle, +33 (0)4 50 75 97 10 Morzine Residents • Action Sport Tourist offices local guides and maps… affichage dynamique. +33 (0)6 08 86 12 09 Association 543 avenue de Joux Plane Advertising, webstites, video [email protected] +33 (0)4 50 74 79 56 Spring: from 12/04 to 20/06 ANNUAIRE production, display screens. www.lacoutete-morzine.com [email protected] • Office de tourisme Closed on Sun. and bank holiday • Association 9 am to 12 am and 2 pm to 6 pm www.actionsport-skishop.com Avoriaz 1800 423 avenue de Joux Plane • White Properties des Résidents de Morzine 44 promenade du Festival Summer: from 21/06 to 29/08 +33 (0)4 50 74 70 10 Morzine • Alpen Resto 8.30 am to 7.30 pm BP 33 140 taille de mas des Champs

DIRECTORY [email protected]

74110 Avoriaz 49-51 taille de mas du Pléney I

+33 (0)6 14 60 86 81

I Autumn: from 30/08 to 12/12 de la Plagne www.motivoxygene.com DIRECTORY +33 (0)4 50 74 02 11 Closed on Sun. and bank holiday +33 (0)4 50 79 56 56 [email protected] +33 (0)4 50 75 75 43 [email protected] 9 am to 12 am and 2 pm to 6 pm Agence de voyages contact@whiteproperties- www.arm74.fr [email protected] www.avoriaz.com morzine.com Winter: from 13/12 to 10/04 Travel Agency www.alpenroc.com www.whiteproperties-morzine.com Assurance • Office de tourisme Morzine 8.30 am to 7 pm from Sun. to Fri. • Alpine Lounge ANNUAIRE 8.30 am to 7.30 pm on Sat. Insurance Information touristique, • SAT bureau SNCF et bus Alimentation 23 route de la Combe à Zore météo, wifi, guides et cartes… 26 place Baraty 50 rue du Bourg Groceries +33 (0)4 50 79 15 06 Printemps : du 12/04 au 20/06 +33 (0)4 50 74 72 72 +33 (0)4 50 79 15 69 • Allianz [email protected] Fermé les dim. et jours fériés Cabinet Laurent CORNALI [email protected] [email protected] • Carrefour Market • Auberge du Mont-Rond De 9h à 12h - 14h à 18h www.morzine-avoriaz.com www.sat-autocars.com 25 rue du bourg 21 route de Thonon Été : du 21/06 au 29/08 141 B route du Plan +33 (0)4 50 79 16 63 74110 Montriond De 8h30 à 19h30 • Morzine Réservation Agences immobilières +33 (0)4 50 74 77 77 [email protected] +33 (0)4 50 79 15 31 26 place du Baraty BP 23 gregory_braize@franchise. Automne : du 30/08 au 12/12 Estates agencies www.allianz.fr [email protected] Fermé les dim. et jours fériés +33 (0)4 50 79 11 57 cmarket.fr www.hotel-montrond.com [email protected] • AXA Assurances De 9h à 12h - 14h à 18h www.courses.carrefour.fr/ • Au P’tit Casse-Croûte www.resa-morzine.com • Agence Immobilière Baud drive/accueil 835 route des Bois Venants Hiver : du 13/12 au 10/04 143 rue du Bourg +33 (0)4 50 75 94 24 De 8h30 à 19h du dim. au ven. +33 (0)4 50 79 15 34 [email protected] +33 (0)4 50 79 07 13 • Casino [email protected] De 8h30 à 19h30 le sam. +33 (0)6 08 28 44 71 535 route de la Plagne • Bec Jaune [email protected] +33 (0)4 50 79 07 32 • Groupama 220 route de la Combe à Zore www.immobilierbaud-morzine.com [email protected] Rhône-Alpes Auvergne +33 (0)4 50 79 08 44 [email protected] 32 route du Plan [email protected] • Agence Immobilière Baud www.casino.fr +33 (0)9 74 50 32 74 www.becjaunebrewery.com 69 route de la Plagne [email protected] +33 (0)4 50 49 42 07 • La Vie Claire • Burger Place 151 route des Grandes Alpes www.groupama.fr 784 avenue de Joux Plane +33 (0)6 08 28 44 71 +33 (0)4 50 74 71 30 [email protected] +33 (0)6 79 63 26 48 • MMA Assurances reservations@immobilierbaud- [email protected] 42 route du Plan • Café bistrot « Le 19.38 » morzine.com www.lavieclaire.com +33 (0)4 50 79 07 37 9 place de l’Office de Tourisme [email protected] +33 (0)4 50 79 00 79 www.immobilierbaud-morzine.com • Promocash [email protected] • Agence My Home in the 2198 A route des Grandes Alpes www.agence.mma.fr/morzine www.hotel-lesamoyede.com 860 route des Bois Venants +33 (0)4 50 79 23 74 • Swiss Life • La Cendrée +33 (0)9 54 76 22 30 +33 (0)6 07 27 41 46 651 route de la Combe à Zore 657 avenue de Joux Plane [email protected] [email protected] +33 (0)4 50 71 65 75 +33 (0)4 50 38 91 81 www.myhomeinthealps.com www.promocash-morzine.com [email protected] www.frondneige.com

36 37 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

• La Chamade • Le Petit D • Chez Nannon Bien-être – Esthétique • Altiviande • Félix Ski 90 route de la Plagne 293 C chemin du Mas Metout Piste des Raverettes – Massage 203 route des Grandes Alpes 469 avenue de Joux Plane +33 (0)4 50 79 13 91 +33 (0)4 50 75 92 92 +33 (0)4 50 79 21 15 Well-being – Beauty +33 (0)4 50 79 15 25 +33 (0)4 50 79 07 97 [email protected] [email protected] +33 (0)6 27 29 25 33 [email protected] [email protected] www.lachamade.com salons and massage www.dahu.com [email protected] www.altiviande.com www.felix-ski-morzine.com • La Chaudanne www.cheznannon.com 590 route de la Plagne • Le Tremplin • Alpes Bien-Être Boulangeries • Hubert Sports 166 taille de mas du Pléney • L’Atray des Neiges 254 chemin de la Coutettaz +33 (0)4 50 79 12 68 – Patisseries 132 route de la Plagne +33 (0)4 50 79 12 31 Le Pléney +33 (0)6 75 63 65 38 +33 (0)4 50 79 13 42 [email protected] Bakeries cake shops www.lachaudanne-morzine.com [email protected] +33 (0)6 79 82 59 08 [email protected] [email protected] www.hotel-tremplin.com [email protected] www.alpes-bien-etre.fr • La Dez’Alp www.hubertsports.com • Le Tyrolien • Le Grand Pré • Centre de Bien Être • Chez Céline 176 rue du Bourg 110 rue du bourg • Intersport +33 (0)4 50 79 81 52 23 taille de mas du Pléney 3950 B route de Joux Plane « Le Dahu » 180 rue du Bourg +33 (0)6 75 50 93 11 +33 (0)4 50 79 13 15 +33 (0)4 50 79 21 26 293 C chemin du Mas Metout +33 (0)4 50 79 12 52 [email protected] +33 (0)4 50 79 14 24 [email protected] [email protected] [email protected] +33 (0)4 50 75 92 92 [email protected] www.ladezalp.fr • Le Nabor [email protected] • La Bonbonnière • Les Aigles du Léman www.dahu.com/fr/page/ www.intersport-morzine.com • La Ferme de la Fruitière Plateau de Nyon Le Pléney 129 route de la Plagne +33 (0)4 50 79 02 03 spa.2300.html • Mathias - Sport 2000 337 route de la Plagne +33 (0)4 50 72 72 26 +33 (0)4 50 79 03 30 60 taille de mas du Pléney +33 (0)4 50 79 77 70 [email protected] [email protected] • Flora Richard [email protected] +33 (0)6 82 88 98 45 • Maison Tavernier +33 (0)4 50 79 15 50 www.lesaiglesduleman.com • Le Refuge 992 route des Grandes Alpes [email protected] www.alpage-morzine.com Lac de Nyon Guérin [email protected] • Les Jardins d’Ulysse www.florarichard-coach.com +33 (0)4 50 79 04 62 www.mathias.sport2000.fr • La Flamme 25 place du Baraty +33 (0)4 50 79 11 43 contact@boulangerietavernier. • Morz’na Sports - Go Sport 24 taille de mas de la Passerelle +33 (0)4 50 74 71 21 +33 (0)7 72 44 82 93 • Intempor’L com +33 (0)4 50 75 78 09 [email protected] +33(0)6 26 34 22 07 3 rond-point de la Crusaz [email protected] [email protected] [email protected] +33 (0)4 50 79 09 63 www.les-airelles.com www.lerefugemorzine.com Boutiques de mode www.restaurantlaflamme.fr Ouvert uniquement l’été • Mobile Mountain Massage – sports [email protected] • La Grange • Les Prodains 575a route de la Plagne www.gosportmontagne.com/ 2968 route des Ardoisières • Le Vaffieu Clothing 60 chemin de la Coutettaz Le Pléney +33 (0)6 04 49 42 32 and sports shops location-de-ski/morzine/ +33 (0)4 50 75 96 40 +33 (0)4 50 79 25 26 mobilemountainmassage@ morzna-sport ANNUAIRE [email protected] +33 (0)4 50 79 09 43 [email protected] gmail.com • O’zaxes www.lagrangemorzine.com www.hotellesprodains.com • Les 2 Criquets www.mobilemountainmassage. • Alpes Attitude 3850J route de Joux Plane 26 route de la Plagne • La Petite Pause • Les Rhodos com 19 place du Baraty +33 (0)4 50 74 16 80 +33 (0)4 50 92 95 13 +33 (0)9 53 20 19 00

DIRECTORY 148 route de la Plagne 18 rue du Bourg • Morzine Massage [email protected] I

[email protected] I [email protected] +33 (0)7 81 65 60 81 +33 (0)4 50 79 19 85 +33 (0)6 67 52 49 36 DIRECTORY [email protected] [email protected] • Les Lhottys [email protected] www.alpes-attitude-morzine. • Star Ski Sports www.rhodosbarmorzine.com Col de Ranfolly www.morzinemassage.co.uk com 77 route du Téléphérique • La Remise +33 (0)4 50 79 18 51 46 taille de mas du Pléney +33 (0)6 17 73 57 84 • Artique • L’Étale +33 (0)6 89 33 32 61 • Zen’Art [email protected]

ANNUAIRE +33 (0)4 50 74 44 17 61 route de la Plagne 80 taille de mas du Pléney [email protected] 82 route de la Combe à Zore www.star-ski.fr +33 (0)6 25 27 50 13 +33 (0)4 50 79 09 29 +33 (0)6 09 59 79 25 +33 (0)4 50 74 05 89 [email protected] • Les Mines d’Or • Tralala [email protected] [email protected] • Axe Boutique • La Rotonde 7145 route de la Manche www.zenart-morzine.com 155 route de la Plagne 890 avenue de Joux Plane • Ô Chalet +33 (0)4 50 79 03 60 19 place du Baraty +33 (0)4 57 43 69 39 +33 (0)4 50 79 16 30 77 route de la Combe à Zore [email protected] Bijouteries – Horlogerie +33 (0)4 50 83 88 86 +33 (0)6 62 02 50 36 [email protected] +33 (0)6 73 35 59 69 www.lesminesdor.net Jewellery – Watchmaking +33 (0)6 74 41 47 93 [email protected] [email protected] Ouvert uniquement l’été [email protected] • L’Atelier • Yves Tavernier Sports 9 place de l’Office de Tourisme • Robinson • Les Mouilles • Imagine • Baud Chausseur 8 taille de mas du Pléney +33 (0)4 50 79 00 79 62 rue du Bourg Le Pléney 7 place de l’Office de Tourisme 4 place de l’Office de Tourisme +33 (0)4 50 79 07 19 [email protected] +33 (0)9 86 31 71 55 +33 (0)6 09 95 81 19 +33 (0)4 50 79 36 15 +33 (0)4 50 79 12 86 [email protected] www.hotel-lesamoyede.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.yvestaverniersports.com www.bar-robinson.com • Le Calumet • Snack Les Portes du Soleil • Mon and Co www.baudchausseur.business. 102 rue du Bourg • The Cavern Bar Le Pléney 91 rue du Bourg site Bureau d’Études +33 (0)4 50 79 02 43 28 taille de mas du Pléney +33 (0)4 50 79 24 78 +33 (0)4 50 79 23 56 • Baud François Freeride Thermiques [email protected] +33 (0)6 62 60 75 64 +33 (0)6 20 75 48 99 [email protected] 146 taille de mas du Pléney Engineering +33 (0)4 50 74 22 79 • Le Clin d’oeil [email protected] • Regor +33 (0)4 50 79 09 66 and design offices 63 route du Plan [email protected] www.restaurant-portesdusoleil. 341 rue du Bourg [email protected] +33 (0)4 50 79 03 10 www.cavernbarmorzine.com com +33 (0)4 50 79 24 85 www.fbfreeride.com [email protected] • B.E.T Berger Gérard Bars – Restaurants +33 (0)6 84 88 70 26 61 route des Udrezants www.restaurant-leclin.com Bibliothèque [email protected] • Caribou - Ski Set d’altitude Library 95 route de la Combe à Zore +33 (0)4 50 79 01 75 • Le Coup de Coeur [email protected] 85 route de la Plagne Mountain restaurants Boucheries +33 (0)4 50 79 02 20 +33 (0)4 50 79 15 87 Butchers [email protected] • Bibliothèque www.caribousport.com [email protected] • Chez Flo « Le Vieux Pont » www.lachamade.com Le Pas du Lac 7 chemin de la Vieille Crusaz • Altiviande • Caribou 2 - Ski Set • Le Grillon 74110 Avoriaz +33 (0)4 50 75 93 58 275 route de la Plagne 210 route de la Plagne 111 route de la Plagne +33 (0)4 50 74 19 94 [email protected] +33 (0)4 50 79 06 66 +33 (0)4 50 38 35 71 +33 (0)4 50 79 09 41 [email protected] www.bibliotheques. [email protected] [email protected] [email protected] www.chez-flo.com hautchablais.fr www.altiviande.com www.caribousport.com

38 39 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

Cadeaux – Souvenirs Coiffeurs • Déco d’en Haut – Jouets Hairdressers 1992 route de la Plagne Gifts – Souvenirs –Toys +33 (0)4 50 79 56 65 • Elisabeth Coiffure [email protected] 347 avenue de Joux Plane www.decodenhaut.com • La Capitale +33 (0)4 50 79 83 62 18 place de l’Office de Tourisme +33 (0)6 61 89 23 00 • Edelweiss et Coquelicot +33 (0)4 50 79 01 05 [email protected] 363 / 367 rue du Bourg +33 (0)4 50 84 25 15 +33 (0)6 09 68 86 98 • Ross’Hair Attitude [email protected] 82 route de la Combe à Zore +33 (0)6 51 39 96 53 www.lacapitale-morzine.com +33 (0)4 50 79 28 59 contact@edelweiss-coquelicot. +33 (0)6 12 29 32 91 com • La Courterie [email protected] www.edelweiss-coquelicot.com 10 chemin de la Coutettaz www.rosshair-attitude.fr +33 (0)9 66 83 15 76 Electricien +33 (0)6 32 57 15 29 Comptables Electrician [email protected] Accountants • Les Planches • Braize Electricité 57 route de la Plagne • Cabinet Blanc Experts 1318 route de la Plagne +33 (0)4 50 84 49 24 Comptables +33 (0)4 50 79 19 54 78 rue du Bourg +33 (0)6 84 21 30 35 • Nature et Compagnie +33 (0)4 50 04 66 88 [email protected] 43 route de la Plagne [email protected] www.bernardbraize.fr +33 (0)6 60 43 29 01 www.blanc-experts- +33 (0)4 50 75 98 03 comptables.com Electroménager – TV [email protected] • Fiducial Expertise Household 1016 route de la Combe à Zore • Savoie Fourrures +33 (0)4 50 79 17 02 – Electrical appliances 157 rue du Bourg morzine.expertise.comptable@ +33 (0)4 50 75 91 21 fiducial.fr • Gitem ANNUAIRE [email protected] • SAREG 89 route des Grandes Alpes 101 taille de mas des Frênes +33 (0)4 50 75 76 26 Chauffage – Sanitaire +33 (0)4 50 79 15 54 [email protected] DIRECTORY I

www.sareg.com www.gitem.fr

I – Plomberie DIRECTORY Heating – Plumbing Confection – Tissus Enseignement langue Production – Fabric centre de vacances • Philippe Mouret linguistiques, traduction

ANNUAIRE 66 route d’Avoriaz • Converset Nathalie Language school, +33 (0)6 03 25 44 93 Stores, rideaux, coussins, +33 (0)4 50 75 92 63 fauteuils summer camps, [email protected] Blinds, curtains, cushions, armchairs translation services 167 chemin des Combes Chiropracteur 74110 Essert-Romand • Alpine French School Chiropractor +33 (0)6 86 44 10 37 934 route des Bois Venants [email protected] +33 (0)4 50 79 08 38 • Morzine Chiropratique Crêperie [email protected] 651 route de la Combe à Zore Pancakes www.alpinefrenchschool.com +33 (0)4 50 83 70 10 +33 (0)6 71 28 25 31 Entreprise générale • Chez Martine du bâtiment [email protected] 103 taille de mas du Pléney www.morzinechiropratique.com +33 (0)6 71 43 58 71 General construction company Chocolaterie • Chez Seb 39 place de l’Office de Tourisme Chocolate maker • Curtet Patrick Décoration +33 (0)6 08 63 98 21 • Au Délice Chocolaté Decoration [email protected] 295 rue du Bourg www.curtet-patrick.com +33 (0)6 22 13 18 99 • Converset Nathalie Épicerie fine [email protected] Étude personnalisée, coaching, Delicatessen Cinéma homestaging, confection Personalised study, advisory, Cinema services, home set up, production • Chez le Miladiou 167 chemin des Combes 155 route de la Plagne • Cinéma Le Rex 74110 Essert-Romand +33 (0)4 50 84 00 08 171 rue du Bourg +33 (0)6 86 44 10 37 +33 (0)6 18 78 81 78 +33 (0)4 50 79 03 05 [email protected] [email protected]

40 41 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

Fleuristes Informatique • Accueil, état civil, Menuisier – Charpentier Paysagiste Poterie Florists Computing étrangers, élections Carpenters Landscaping, Pottery Reception, public records, gardening • Jardinerie Delbard • Clic On Line information for foreigners, elections • Profil Bois services • Poterie de Morzine 1992 route de la Plagne Solution informatique, solution +33 (0)4 50 79 04 33 5039 route des Grandes Alpes Rue du Bourg +33 (0)4 50 79 06 54 en téléphonie avec module, +33 (0)4 50 79 58 52 74430 Saint-Jean-d’Aulps +33 (0)4 50 74 77 60 +33 (0)4 50 74 71 74 • Les Amis de Jardiflore [email protected] formation, vidéo surveillance… 133 route des Grandes Alpes +33 (0)4 50 79 00 67 www.delbard-morzine.com • Services généraux +33 (0)6 89 68 17 07 [email protected] It solution, telephony solutions, et secrétariat du Maire +33 (0)6 85 02 61 66 +33 (0)4 50 79 20 51 • La Cage Fleurie training, surveillance systeme… [email protected] General services and Mayor’s [email protected] Pressing 575 A route de la Plagne 347 avenue de Joux Plane administration office www.morzine-paysagiste.com +33 (0)4 50 79 07 78 +33 (0)4 50 74 70 71 Métallerie – Forge Dry cleaning +33 (0)4 50 79 04 79 [email protected] [email protected] Blacksmiths Pharmacies +33 (0)4 50 75 93 45 www.fleurs-morzine.com www.cliconline.net – Metal works • Le Lavio • Comptabilité et finances 280 route des Udrezants Garages • Grande pharmacie Jardinerie Accountancy and Finance • Noël Marullaz de Morzine +33 (0)4 50 79 04 52 Garden center +33 (0)4 50 79 04 57 144 route des Udrezants 64 route de la Plagne +33 (0)6 44 06 10 25 • Garage Marullaz +33 (0)4 50 75 93 45 +33 (0)4 50 79 25 93 +33 (0)4 50 74 70 23 [email protected] 335 route de la Combe à Zore +33 (0)6 21 20 30 39 [email protected] www.lavio.fr +33 (0)4 50 79 09 32 • Jardinerie Delbard • Services techniques, 1992 route de la Plagne [email protected] www.pharmaciemorzine.fr +33 (0)6 72 36 31 56 urbanisme www.metallerie-marullaz.fr Produits régionaux [email protected] +33 (0)4 50 79 06 54 Public utility, urban planning • Pharmacie Du Bourg Regional products [email protected] • Philippe Mouret • Relais du Pléney +33 (0)4 50 79 04 82 12 place de l’Eglise www.delbard-morzine.com 66 route d’Avoriaz +33 (0)4 50 79 00 40 195 route de la Plagne +33 (0)4 50 75 93 45 +33 (0)6 03 25 44 93 • L’Alpage - La Fruitière +33 (0)4 50 75 96 91 +33 (0)4 50 75 92 63 pharmaciedubourg.morzine@ Kinésithérapie • Services cadastre, gmail.com de Morzine +33 (0)6 75 55 67 89 [email protected] 337 route de la Plagne [email protected] Physiotherapy impôts et taxes Technical Services, town planning, Microbrasserie Photographe +33 (0)4 50 79 12 39 Gendarmerie land registry, local and national taxes Photography [email protected]

Microbrewery ANNUAIRE • Kinedelweiss www.alpage-morzine.com Police station 19 place du Baraty +33 (0)4 50 79 04 92 +33 (0)4 50 79 10 68 +33 (0)4 50 75 93 45 • Aventures Photos • La Ferme de Seraussaix 70 route du Pré, 74110 Montriond • Microbrasserie Ibex +33 (0)6 79 16 64 85 • Service des Eaux 153 route des grandes Alpes 614 avenue de Joux Plane +33 (0)6 71 54 14 69 +33 (0)4 50 79 13 12 +33 (0)4 50 37 18 18 +33 (0)6 09 86 93 79

DIRECTORY +33 (0)4 50 74 05 17

et de l’Assainissement I

I Géomètre expert Librairies – Journaux Water Service +33 (0)6 23 21 03 10 +33 (0)6 08 01 81 68 [email protected] DIRECTORY [email protected] +33 (0)7 69 59 13 97 www.lafermedeseraussaix.com topographie foncier – Presse – Papeterie +33 (0)4 50 79 04 81 Land Surveyor Bookshops – Newagents Nettoyage [email protected] • Le Grenier Morzinois Permanence 24 h / 24 www.aventuresphoto.fr – Stationery +33 (0)6 20 85 74 68 Cleaning 162 rue du bourg ANNUAIRE • Canel Géomètre Expert [email protected] Pisciculture +33 (0)4 50 79 20 61 +33 (0)6 83 73 86 78 69 route de la Plagne • Librairie Passaquin • MORZ’NET Trout farm +33 (0)4 50 35 82 74 • Résidence Sociale [email protected] 78 route de la Combe à Zore pour saisonniers 122 impasse du mas du Levant [email protected] 74110 Essert-Romand www.le-grenier-morzinois.fr www.canel-geometre.com +33 (0)4 50 79 00 78 Assisted Accommodation • Pisciculture des Meuniers [email protected] for seasonal workers “Le Savoie” +33 (0)6 80 25 74 69 • Le Panier Montagnard [email protected] 567a route des ardoisières Hôpitaux www.librairie-morzine.com +33 (0)4 50 74 44 82 +33 (0)6 04 59 25 26 93 route de la Plagne Hospitals Notaires +33 (0)4 50 75 95 58 +33 (0)4 50 92 54 66 Magasin de vins • Service enfance [email protected] Child Care Notary’s office [email protected] • Centre Hospitalier et spiritueux www.lepaniermontagnard.fr +33 (0)4 50 83 01 87 Alpes Léman (CHAL) Wine and liquor store • Office Notarial PMU • Le Refuge de Marie-Louise 558 route de Findrol [email protected] 10 route de la Plagne 29 taille de mas du Pléney 74130 Contamine-sur-Arve • Winenot? www.morzine.fr +33 (0)4 50 74 84 84 • Les Rhodos +33 (0)4 50 04 58 20 +33 (0)4 50 82 20 00 +33 (0)4 50 74 72 75 • Médecine du travail [email protected] 18 rue du Bourg +33 (0)6 77 92 47 69 www.ch-alpes-leman.fr +33 (0)4 50 79 01 38 contact@refuge-de-marie- [email protected] Office religieux +33 (0)4 50 79 19 85 • Hôpitaux du Léman www.winenot-morzine.com [email protected] louise.com 3 av. de la Dame Maison Médicale Religious office www.rhodosbarmorzine.com www.refuge-de-marie-louise.com 74200 Thonon-les-Bains Mairie Medical center +33 (0)4 50 83 20 00 Town Hall • Paroisse Saint Guérin Police Municipale Psychologue www.hopitauxduleman.fr 878 route de la Plagne en Vallée d’Aulps National Police Station – Psychotérapeuthe 1 place de l’Église +33 (0)4 50 79 99 17 Eglise de Morzine Psychology Imprimerie +33 (0)4 50 79 29 20 17 route du Plan Ouvert de 8h30 à 12h et 14h Matériaux – Psychotherapy Printer [email protected] +33 (0)4 50 79 05 21 à 18h sauf samedi, dimanche Building Materials et jours fériés Opticien • Imprimerie des Portes du Soleil Poste • Rosine Murawa Open from 8.30 am to 12 pm Optician 192 chemin du mas Metout 262 route des Bois Venants and 2 pm to 6 pm except Saturdays, • Voiron Matériaux Post office 232 route des Grandes Alpes +33 (0)6 33 83 01 87 +33 (0)4 50 79 25 88 Sundays and bank holidays laurence@imprimerie- +33 (0)4 50 79 07 77 • La Lunetterie 20 place de la Poste +33 (0)4 50 79 23 98 monterrain.com [email protected] [email protected] 73 route de la Plagne +33 (0)36 31 [email protected] www.imprimerie-monterrain.com www.morzine.fr www.materiaux-morzine.fr [email protected] (Renseignement courrier) www.rosine-murawa.org

42 43 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

Quincaillerie • Le Traiteur Dez’Alp Vitrerie Ironmongers 176 rue du Bourg Glaziery +33 (0)4 50 79 81 52 • Quincaillerie Mechoud +33 (0)6 75 50 93 11 • Vitrerie Buet 349 rue du Bourg [email protected] 284 route des Ardoisières +33 (0)4 50 79 14 40 www.ladezalp.fr +33 (0)4 50 79 20 37 quincaillerie.mechoud@ [email protected] outlook.com Transports www.mechoud.fr Tabac – Loto • SAT bureau SNCF et bus Tobacconists – Lottery 50 rue du Bourg +33 (0)4 50 79 15 69 [email protected] • La Capitale 18 place de l’Office de Tourisme www.sat-autocars.com +33 (0)4 50 79 01 05 • Transdev Mont Blanc Bus +33 (0)6 09 68 86 98 591 promenade Marie Paradis [email protected] 74400 -Mont-Blanc www.lacapitale-morzine.com +33 (0)4 50 53 65 09 • Le Calumet [email protected] 102 rue du Bourg www.morzine.montblancbus.com +33 (0)4 50 79 02 43 [email protected] Travaux publics – Terrassement Traiteur Public works Catering services • Grorod Travaux Publics • The Chef’s Cellar 218 chemin Martenant ANNUAIRE +33 (0)6 38 19 50 40 +33 (0)4 50 79 05 09 [email protected] +33 (0)6 80 02 73 72 www.fr.thechefscellar.com [email protected] DIRECTORY I

I DIRECTORY ANNUAIRE

Infos locales Morzine-Avoriaz TV Local information Morzine-Avoriaz TV est disponible en continu sur la Animations, météo, ouvertures, remontées TNT sur le canal 32. Elle peut également être asso- mécaniques, actualités touristiques… ciée à un autre numéro de chaîne selon les marques Activities, weather, lift-opening times, de téléviseurs (numéro en 800 le plus générale- tourist information… ment constaté). Morzine-Avoriaz TV is available 24 hours a day on TNT, the channel 32. It may also be on a different Tous les jours de 7 h 30 à 10 h channel, depending on your TV (usually number 800). et de 17 h à 20 h. +33 (0)4 50 74 70 70 Everyday from 7.30 am to 10 am and 5 pm to 8 pm. +33 (0)4 50 74 70 70

44 45 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021

MORZINE-AVORIAZ Venir à Morzine How to get to Morzine

ACCÈS & TRANSPORTS • En voiture / By car • En train et en bus / By train and bus Par l’autoroute Blanche, sortie à Bonneville ou à Lignes TGV à Cluses ou à Thonon-les-Bains, à 30 km. TRANSFERS Cluses. En arrivant de la Suisse, sortie Villeneuve Transfert par bus réguliers. direction Évian. High speed trains run to Cluses or Thonon-les-Bains, From the Autoroute Blanche motorway, take the 30 km from the resort. From there, regular bus trans- Bonneville or Cluses exit. If you are coming from fers are available. Taxi Transports publics de voyageurs Switzerland take the Villeneuve exit towards Evian. Transfer companies • En avion / By plane Activ’Taxi (TROMBERT Richard) RENSEIGNEMENTS / INFORMATION M’Cimes Aéroport international de Genève-Cointrin à seule- [email protected] ment 75 km. [email protected] SAT BUREAU SNCF ET BUS +33 (0)6 09 40 42 23 The Geneve-Cointrin international airport +33 (0)6 80 27 54 15 +33 (0)4 50 79 15 69 www.activ-taxi.com is only 75 km away. www.montblanc-vtc.com [email protected] ACCÈS & TRANSPORTS Taxi Morzine (CITADELLE Joanne et Yannick) • En hélicoptère / By helicopter www.sat-autocars.com Morzine Shuttle [email protected] Blugeon Hélicoptères TRANSDEV MONT BLANC BUS +33 (0)6 77 41 16 64 [email protected]

TRANSFERS +33 (0)6 11 18 18 74 +33 (0)4 50 53 65 09

00 44 (0)7508 250225 (réservations en français) I +33 (0)6 85 02 63 84 +33 (0)4 50 75 99 15 [email protected] www.taxi-morzine.com 00 44 (0)7836 592102 (booking in english) [email protected] www.morzine.montblancbus.com/fr +33 (0)6 08 43 40 25 www.blugeon-helicopteres.com TROMBERT Lionel www.morzineshuttle.com I [email protected] TRANSFERS +33 (0)4 50 75 18 46 Morzine.cab Navettes gratuites / Free transport +33 (0)6 09 44 76 32 [email protected] +33 (0)7 67 67 67 30 Pour se déplacer facilement, des navettes et un petit train assureront gratuitement le transport Pacific Taxi (PÂQUES Jean-Pierre) ACCÈS & TRANSPORTS www.morzine.cab dans la station, durant la saison d’été. [email protected] Ideal for getting around easily, free buses and a small train facilitate your travel around the resort +33 (0)6 84 84 74 44 Route 74 (RENAUD Jean-Yves) throughout the summer season. www.pacifictaxi.fr [email protected] +33 (0)7 83 20 43 81 | +33 (0)6 26 94 22 47 Accès Taxi (CHIBKO Christophe) www.route74.net [email protected] +33 (0)6 09 33 99 44 Skiidy Gonzales www.acces-taxi-morzine.fr [email protected] Partenaires institutionnels Partenaires stations Alpine Taxi (MARCHAND Morganne) +33 (0)4 50 37 36 85 www.skiidygonzales.com Corporate partners Resort partners [email protected] +33 (0)6 48 43 23 22 Taxi Morzine www.alpine-taxi.fr (CITADELLE Joanne et Yannick) [email protected] +33 (0)6 77 41 16 64 | +33 (0)6 85 02 63 84 GEOPARK CHABLAIS MORZINE www.taxi-morzine.com UNESCO CENTRE NUIT, DIMANCHE, STATION JOUR JOURS FÉRIÉS DAY NIGHT, SUNDAYS, MORZINE RESORT Tarifs des courses à titre indicatif, de 1 à 3 personnes. CENTRE PUBLIC HOLIDAYS 22,07 € / heure d’attente. Suppléments autoroute, bagages, Genève 165 € 240 € passagers supplémentaires. Cluses 62 € 90 € Prices given are guidelines, for 1 - 3 passengers. Waiting time : € 22.07 / hour Thonon 75 € 105 € Supplement for motorway tolls, luggage and extra passengers.

46 47 MORZINE-AVORIAZ GUIDE PRATIQUE I PRACTICAL GUIDE 2021 Liste des rues Name of the streets

Ardoisières (Route des) ���������������������������������������������������������������R1-R2 Avoriaz (Route d’) ��������������������������������������������������������������������������K1-O4 Baraty (Place du) ��������������������������������������������������������������������������� L7-M7 Baud François (Passerelle) ����������������������������������������������������������������L5 Bidon (Rue) �������������������������������������������������������������������������������������� O6-P7 Bois Venants (Route des) ��������������������������������������������������������M5-O6 Bouchet (Taille de Mas du) ��������������������������������������������������������������O7 Bourg (Rue du) ������������������������������������������������������������������������������M6-P6 Champs de la Plagne (Taille de Mas des) ����������������������������J6-J8 Chanterey (Chemin de) �������������������������������������������������������������Q9-R9 Chars (Chemin des) ������������������������������������������������������������������������������B6 Château (Taille de Mas du) ������������������������������������������������������O8-P8 Chenalette (Chemin de la) ����������������������������������������������������������H7-I7 Chenalette (Taille de Mas de la) ����������������������������������������������� I7-I8 Chiglio (Chemin de) ������������������������������������������������������������������������������J4 Clou (Chemin du) ���������������������������������������������������������������������������P5-P6 Combe à Zore (Route de la) ������������������������������������������������������ F7-L7 Combes (Chemin des) �����������������������������������������������������������������D7-F6 Corbès (Taille de Mas de) �����������������������������������������������������������������P8 Coutettaz (Chemin de la) ����������������������������������������������������������O7-P7 Coutettaz (Rond-point de la) ���������������������������������������������������������O7 Crusaz (Taille de Mas de la) ������������������������������������������������������������� L6 Dereches (Circuit des) ������������������������������������������������������������������G5-I5 Église (Place de l’) ���������������������������������������������������������������������������������P6 Encoches (Route des) ������������������������������������������������������������������K4-L4 Embelles (Chemin du Mas d’) ���������������������������������������������������������N5 Frênes (Taille de Mas des) ���������������������������������������������������������K8-K6 Fruitière (Chemin de la) ������������������������������������������������������������ N6-O6 Grand Hôtel (Taille de Mas du) �����������������������������������������������K9-K7 Grand Mas (Taille du) ��������������������������������������������������������������������L8-L7 Grandes Alpes (Route des) �����������������������������������������������������C10-B6 Impérial (Chemin) ��������������������������������������������������������������������������B6-B7 Joux (Taille de Mas des) ����������������������������������������������������������������������� 7 Joux Plane (Avenue de) ��������������������������������������������������������������L8-Q7 Magland (Taille de Mas de) �������������������������������������������������������������N7 Manche (Route de la) ������������������������������������������������������������������P6-R7 Martenant (Chemin) �����������������������������������������������������������������������I4-L5 Mas-Metout (Chemin du) ������������������������������������������������������ M5-O4 Mas d’Embel (Chemin du) ����������������������������������������������������������������N5 Meuniers (Rond-point des) ������������������������������������������������������������� R2 Moulins (Chemin des) ����������������������������������������������������������������O6-P4 Nant Crué (Taille de Mas de) ����������������������������������������������������� I8-J8 Nants (Route des) ������������������������������������������������������������������������P8-R10 Nants (Taille de Mas des) ��������������������������������������������������������Q9-Q8 Office de Tourisme (Place de l’) ����������������������������������������������������M7 Ombers (Chemin d’) ����������������������������������������������������������������������J5-K6 Palais des Sports (Route du) ����������������������������������������������������L5-O6 STATIONNEMENT PARKING AREAS Passerelle (Taille de Mas de la) ������������������������������������������������������ L6 Pied des Nants (Taille de Mas du) ����������������������������������������P8-Q8 Tout stationnement sur la voirie et parkings extérieurs est interdit de 3h à 8h Plagne (Route de la) ���������������������������������������������������������������������B5-L6 pour faciliter les opérations de déneigement. Plan (Chemin du) ���������������������������������������������������������������������������L5-N6 Parking on the road system and parking areas is strictly forbidden Pléney (Taille du Mas du) ��������������������������������������������������������������� M8 from 3 am to 8 am to facilitate snow removal. Poste (Place de la) ������������������������������������������������������������������������������� N6 Renseignements et réservations : Putheys (Route des) ���������������������������������������������������������������������Q7-R2 +33(0)4 50 79 85 37 (saison d’hiver uniquement) – www.parkingmorzine.com Raches (Route des) ������������������������������������������������������������������������������N3 Ressachaux (Chemin de) ������������������������������������������������������������������Q4 Covered parking. Parking couvert payant. Salle (Chemin de la) �������������������������������������������������������������������� M5-P5 Parking extérieur gratuit. Free outer parking. Salle (Sente de la) �������������������������������������������������������������������������������� O5 Parking extérieur payant. Parking outer with fee. Salle Du Haut (Chemin de la) ������������������������������������������������� O4-O5 Seyrosset (Chemin de) ����������������������������������������������������������������������O4 Téléphérique (Route du) ���������������������������������������������������������M8-M7 Udrezants (Route des) �������������������������������������������������������������� O6-Q2 Verjus (Taille de Mas) �������������������������������������������������������������������������N7 Vieille Plagne (Chemin de la) ��������������������������������������������������L6-M6 UNIQUE FRENCH AIR

Office de Tourisme Conception / Design: Agence Hula Hoop Tourist Office Maquette / Layout: Thuria 26 place du Baraty – BP 23 – F – 74110 MORZINE – FRANCE +33 (0)4 50 67 58 57 - Imprimé en France - Janvier 2021 / +33 (0)4 50 74 72 72 Printed in France - January 2021 Remerciements crédits [email protected] photos / Photos supplied by: Sam Ingles - Oliver Godbold - www.morzine-avoriaz.com Harley France - Mathieu Vitre - Keno Derleyn - Dom Daher - SaS 7 aventures - R. Davies - ESF Morzine - J. Cutler - Morzine Réservation HCMA - Nordic Focus - Oreli.B - Pascal « SCALP » Gombert Morzine Reservation - OT Morzine - Morzine Massage - Avoriaz 1800 - RFstudio - The Creativv - X. 26 place du Baraty – BP 23 – F – 74110 MORZINE – FRANCE Ayant apporté tous nos soins à la réalisation de ce guide, +33 (0)4 50 79 11 57 nous ne saurions être tenus responsables des erreurs ou [email protected] omissions commises involontairement et de quelque www.resa-morzine.com nature qu’elles soient. Document non contractuel. Ce docu- ment a été imprimé sur papier issu de forêts éco-gérées et avec des encres végétales. Optez pour le tri sélectif. All due care and attention has been taken in the produc- tion and translation of this brochure. We cannot accept responsibility for any errors or omissions of any nature. This Pour votre confort, document has been printed on paper sourced from envi- l’eau de Morzine ronmentally responsible forests and printed with vegetable est certifiée ISO 9001. inks. Please recycle.