WIRTSCHAFTSSTANDORT IM HERZEN DER OBERLAUSITZ      + + +  + 

 ):=< ,=-9+="A'9 9< )< : 9.<"A9<) <).@:=9) ,,  9=)%@.%:= '.)+  ):=< ). 9< 9

,:< ). 9< 9<% % .C9=)%<9 .0--) 9= := .< :'). .' 9:= ,, 9<:= @=:',.: @"=9%< ). <:: 9:=9',:'. ) -:'). G< '9 < D):=) 9 . <  9+F @%(< @.< 099)'=@.%:@ 9.:309=B099)'=@.% .<:0C) <0. 9 ).9)'=@.% .6<2/!;2G< )=9 )= 9< 9@.= 9< ?G< @:F@), . 6<  9< -:=F< .=(  . <2/!/!G< )=9 )= 9.<).<) =@.%:-:'). .<  :<   0.F 9.:< ' 9% := ,,=< C 9 .< :0C) < ) < ?( 03"(

9+=C)9=:'"=6< ).%=<@9'<) <: )=<2/!!<% ==)%= .< @"

    "     #  " "  #" $            

  %      "   !'!     #  "  " $  & "     &%      &  

,)+)+)/ *,+"-+'+3" 3+/)+$/*,2% &+( +- "+."+'+1+( +- "+."3+'++,)/#&** &,)/#&!+'+ ,) ,+000&,)/#&! Vorwort Foreword

Sehr verehrte Damen und Herren, Dear Sir or Madam, mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen den Land- Our aim with this brochure is to introduce kreis Bautzen mit seinen wirtschaftlichen Potenzen, rural district to you with its economic strengths, infra- infrastrukturellen Lebensadern und kulturellen Beson- structural lifelines and special cultural features. derheiten vorstellen. The economy of Bautzen Rural District, the heart of Der Landkreis Bautzen, das Herz der Oberlausitz, erlebte Upper , underwent a structural change in the in der Vergangenheit einen wirtschaftlichen Strukturwan- recent past. Erstwhile combines and large companies del. Einstige Kombinate und Großbetriebe der Textilin- operating in the textile industry and agricultural ma- dustrie und des Landmaschinenbaus zerfielen Anfang chinery construction went into decline in the early der 90er Jahre, was den schmerzlichen Verlust tausender Nineties, entailing the painful loss of thousands of Arbeitsplätze bedeutete. Neue Wirtschaftsbranchen ent- jobs. New economic sectors sprang up and medium- wickelten sich und zahlreiche mittelständische Unterneh- sized firms mushroomed. men entstanden. By opening up trading and industrial estates within Mit der Ausweisung von Gewerbe- und Industriege- and outside the towns and municipalities, and erecting bieten innerhalb und außerhalb der Städte und Gemeinden sowie der a Technology and Start-up Centre, the local authorities have lent a Errichtung eines Technologie- und Gründerzentrums unterstützten die helping hand to the process of transformation. Kommunen den Wandlungsprozess. The companies appearing on the following pages are representative Die auf den folgenden Seiten vertretenen Unternehmen bestätigen und of and living proof of the positive economic development. You will belegen die positive wirtschaftliche Entwicklung repräsentativ. So stellen come across, for instance, companies that have been operating suc- sich u. a. Unternehmen vor, welche bereits über Jahrzehnte hinweg er- cessfully in the rural district for decades, as well as firms that were folgreich im Landkreis arbeiten, oder solche, welche sich erst vor wenigen started up just a few years ago. One thing they have in common is Jahren gründeten. Allen gemeinsam ist, dass sie sich für den Landkreis that they all opted for Bautzen rural district and are now indispen- Bautzen entschieden haben und heute für Arbeitsplätze in der Region sable for jobs in the region. unerlässlich sind. The conditions for industries settling in our region are as favourable In unserer Region sind die Voraussetzungen für Industrieansiedlungen in as ever in many respects. The enlargement of the EU to the east thrust vielerlei Hinsicht nach wie vor günstig. Mit der EU-Osterweiterung rückte into the centre of the united Europe. This relative die Oberlausitz in das Zentrum des vereinten Europas. Diese relative proximity, shared historical development, mentality and culture – not Nähe, Gemeinsamkeiten der geschichtlichen Entwicklung, Mentalität forgetting good transport connections by road, rail and air – are clear und Kultur sowie eine günstige Verkehrsanbindung über Straße, Schiene advantages of the location. On top of that, attractive cost structures und Luft sind klare Standortvorteile. Darüber hinaus bieten günstige and special conditions in funding guidelines create the very best basic Kostenstrukturen und Sonderkonditionen in Förderrichtlinien optimale conditions for setting up business here. Rahmenbedingungen für eine Ansiedlung. The regions’ unmistakeable stamp is the result of centuries of peace- Das jahrhundertlange friedliche Miteinander von Deutschen und ful co-existence between Germans and , the nurturing of their Sorben, die Pflege ihrer Traditionen und Kultur geben der Region ihr traditions and culture. A diversity of leisure amenities and sporting unverwechselbares Gepräge. Vielfältige Freizeit- und Sportangebote, facilities, historic buildings and cultural institutions offer a broad historische Bauten und kulturelle Einrichtungen bieten ein breites spectrum to cater for every taste. Angebot für jedermann. At this juncture I would like to thank all the companies and institu- Mein Dank gilt an dieser Stelle allen Unternehmen und Einrichtungen, tions that have played their part in the success of this Business Loca- welche mit ihrem Beitrag zum Gelingen dieses Wirtschaftsstandort- tion magazine and stake their reputation on the future of Bautzen Magazins beigetragen haben und mit ihrem Namen für die Zukunft Rural District. des Landkreises Bautzen stehen.

Ihr

Michael Harig Landrat des Landkreises Bautzen Chief Executive of Bautzen Rural District

   %!  %%!% $'  $-& #& - -'"'$*%, + $-& #& ''-  $  !%!*%, $ $***!%!*%,  $ $,() !! $ % $

! $ %(!   ('04/7$4#93'+007' 38/3'3 7''3#03=7/370%#/7' 3/3$(&+%44 3 '3#036>3&&37/!&00/373 %4'!" ' &('4#/4'37 /7++3#'$%70#93/ 7' 3 " '4'3#033&3 '4%' 37'36>>343 /00$/4 370!'#'373%0!/'3#033&&3%!#$ 3;'4/+/00'37'3</7%#$+/00'3#03>>343 /00$/4 3#;"70!'#443703%!"(#%03#0363&& 3/!' /0' (!/' :#'0!'#'3737'0/'3&(/'' 3 " 0/0!'#'% '3/3. /7&+ %!#$3#03*23&&  " 0!#'' 704!%3(/323&&3%04!% 3 7'$40!:# '1 "!:# ' 3 "4'='37'3 #%'373/7&+&0!#''3#033&& 3/ 7' 3%036" (&+(''4'" $#/7' 37'3%03 7%9/0!#!47' %!#$3,#$'3#0353&& :#'0!'#'- #'3%%'3/4)''  (!/"37'3 /(#%/#47' 3737'0/3 0/0!'#'% 3+(44#('0" 3 ('4 3/4# /3 0!#''37'37 /7++' #'/#!47' 3 (!'/#4

      411-)+$-0$:?-1)?A2 J52J(?$C.-: +?>? C;-@I $/$&31 ?JA?'2?'5?>?A?=<,J $/$&G ?JA?'2?'5?>?A?BA?B( 0-/ ?-1&3.,6,)0+9"$ 30$6)$ ?FFF9.,6,)0+9"$           &D:?E$:F$1"$1?F-:??? A, 31;@:C.@-31;;H;@$0$!  $-1?A, ;$:$:$-@C1);I$1@:C0?7 +1$-"$1!? +F$-*$18! -$? 66/$:??C; +?0?-;@?;$-@?522A?0? :.@?E$:@:$@$19?-$?$/$); +&@?FC +;?-1?"-$,  '?+3 +"H10-; +$? ;$:; +1$-"1/)$1! ;$:?$-@?C&?2J? -@:$-@$:?-1./C;-E$?=?C;IC-/"$1"$1?19??0-@?I+/@?";?1@$:1$+0$1?IC  A?;;$:;@:+/; +1$-"1/)$1! $-1$0?"$:?):4*@$1? ;$:/3+1&$:@-)$:?-1?$C@; +/1"9  '??%?.1@6:$;;$1!  $-1$?.30-1-$:@$?@1I,-$/, ;$:1/)$! $:? //0+/- +$? C1"? $FC;;@$? 1"$/? E30? :$-1$1? 3+1; +1$-"$:? IC0? H;@$0,? C1"  3"$:1$? +F$-*1/)$1 306/$@@$:$-@$:? -1? "$:? ;$:0@$:-/,? IF9? /$ +$:$-@C1)? $:&3/)@$? $1@;6:$ +$1"? "$1 )$&3:"$:@$1? :.@$"D:&1-;;$19? 1)$.366$/@?1?C1;$:?"366$/ID)-)$;? )$:;H;@$0?0-@? 9?=JJ? )$:6/@I$1?;-1"?;3?C +?.C:I, /;?:$0-C0? 3?+366$:?:$-@$1?F-:?&D:?"-$?E$:; +-$"$1;@$1?:1 +$1?70$@//E$::$-@$1, &:-;@-)$!?;@D .I+/$1-1@$1;-E$?$:@-)C1);C&@:)$?0-@?+3+$:?&&$.@-E-@@?C1"?/$G--/-@@?:$/-;-$::9? "$? 1"C;@:-$!? ; +-1$1,?C1"?1/)$1C!?C@303-/C??C/-$&$:$:!?$;-)1??: +-@$.@C:89 -)1-&-.1@$?3:@$-/$?)$)$1D$:? -@$F$:$:1?F$:"$1?$-?"$:?C0&1):$- +$1? $-;@C1);&+-), -1$?F$;$1@/- +$?:F$-@$:C1)?"$;?$:$-@C1);;6$.@:C0;?&3: -$:@$? 66/$:??C; +?"C: + .$-@!? C/-@@? C1"? 306$@$1I? -0? )$;0@$1? $:@-)C1);$:$- +? ""C: +? ;- +@:!? ";;? "-$ "-$? 1$@:-$1+0$? +3 +03"$:1$:? 1/)$1@$ +1-.!? $-)$1$?  +F$-*$:$-? C1"? 6$:01$1@$ C1"$;F$-@$? C1"$1;-;?;@1"-)?F +;@9 :3I$;;36@-0-$:C1)9 -1?ICE$:/;;-)$:?:1@?&D:?$:&3/):$- +$?C1"?C +?;@-/$?C;00$1:$-@?;-1"?+:@./.C/-$:, @$?:$-;$!?+3+$?C/-@@?0?:3"C.@?;3F-$?.C:I&:-;@-)?:$/-;-$::$? -$&$:@$:0-1$9??-$?$:&3/):$-, $-@$:$? $:;6$.@-E$1? &D:? "-$? C.C1&@? $:)$$1? ;- +? "$1? $:C1"? "$:? 66/$:? ? C; + +$? $:F +C1)? C1;$:$;? C/-@@;01)$0$1@,H;@$0;? 1 +?  ? ? ? 2JJ5 BJJJ -:0$1):C66$9? C: +? "-$? $:/C;-@I$:? 1"C;@:-$$; +- +@C1)? 0? .411$1? $:&/ +$1, "3.C0$1@-$:@?"$1?)$)$1F:@-)$1?C/-@@;;@1":"?-1?C1;$:$0?C;$9 $+1"/C1)? F-$? ;;/ .-$:C1)!? C/E$:$; +- +@C1)!? @:+/$1? :$/-;-$:@? F$:"$19? $:? "-$ )1$@$ +?0?$;@$+@?"-$? 4)/- +.$-@!?$-/$?"C: +? )1$;-C0":C .)C;;?IC?&$:@-)$19 31? "$:? .31;@:C.@-E$1? 1@F- ./C1);/$-;@C1)? -;? +-1? IC? $-1C&$:@-)$1? C):C66$1? F-:"? -1 C1;$:$0?C;?"-$?:3I$;;.$@@$?/$ +?:$/-;-$:@9?30?-1I$/@$-/?-;?IC0?$:-$1@$-/!??E31?"$: D:?.306/$G$?C&)$1?F-$? ; +-1$1C0+C;C1)$1?.11?"$0? C1"$1?$-1$?)1I+$-@/- +$ /@-1$? -;? IC:? .306/$G$1? /$ +C):C66$? &$:@-)@? "-$? 66/$:? ? C; +? 0? 1 +? "$0 4;C1)?C;?$-1$:?1"?)$3@$1?C1"?"0-@?$-1$?F$-@$:$?$:$;;$:C1)?"$:? C1"$1IC&:-$"$1, C1; +?"$;? C1"$19 +$-@?$::$- +@?F$:"$19

 <@,C +=% 7 '= <+-C)7=8'"=+)' <7/@*=)/-F<'<* 7+-<@- @78(C*=E!7<=7'!<3> F?:?$<@=E!/ !-!#1/$ 03;:? 0F<6<!-!#D$ 03;:? 0??? <@,C +=% 7 '= <+-C)7=8'"=+)' <7/@*=)/-< )=7 )= 7<8)-<),<-= 7- ', -< 8'"=)%= 14=*.-!<-1&*8=*8(!</*/@/&</<--!<7/8) 417=C!&! @/=!7</!7!.F< )=7 )= 7<8)-<),<-= 7- ', -< 8'"=)%= *!< 71@,=*1/8!*/&@/&!/< !*< !*/!7< @7() 8(/*==-*(!/< 2(!/-&!< B1/< ??F< .< A!7<  < 7,) =@-%

 Inhalts­verzeichnis­ Contents

Vorwort 1 Foreword 1 Inhaltsverzeichnis 5 Contents 5 Der Landkreis – das Herz der Oberlausitz 6 Rural District – the heart of Upper Lusatia 6 Bildung im Landkreis Bautzen 9 Education in Bautzen rural district 9 Gewerbegebiete 12 Trading Estates 12 Gewerbegebiet Bautzen-Ost 12 Bautzen-Ost Trading Estate 12 Gewerbegebiet Bautzen-Salzenforst 13 Bautzen-Salzenforst Trading Estate 13 Gewerbegebiet IG Bautzen-Süd 13 IG Bautzen-Süd Trading Estate 13 Gewerbe-/Industriegebiet 15 Bischofswerda Industrial Zone Trading Estate 15 Gewerbegebiet Säuritzer Straße Ost, 15 Säuritzer Straße Ost Trading Estate, Burkau 15 Gewerbegebiet Obercunewalde 17 Obercunewalde Trading Estate 17 Gewerbegebiet Ebendörfel 17 Ebendörfel Trading Estate 17 Gewerbegebiet Alte Butte, 19 Alte Butte Trading Estate, Neschwitz 19 Gewerbegebiet Neukirch, Bönnigheimer Ring 19 Neukirch Trading Estate, Bönnigheimer Ring 19 Gewerbegebiet Goldbacher Straße, 21 Goldbacher Straße Trading Estate, 21 Gewerbegebiet Am Bahnhof, 21 Am Bahnhof Trading Estate, Schirgiswalde 21 Gewerbegebiet Wassergrund Sohland 22 Wassergrund Sohland Trading Estate 22 Die Zukunft heißt Oberlausitz – The future is Upper Lusatia – Netzwerke in Schwerpunktbranchen 23 Networks in focal sectors 23 Der Landkreis Bautzen – ein Landkreis mit Bautzen Rural District – a rural district with ausgezeichneter Verkehrslage 35 excellent transport connections 35 Der Landkreis Bautzen und die Sorben 37 Bautzen rural district and the Sorbs 37

Herausgegeben in Zusammenarbeit Nachdruck oder Reproduktion, gleich • Senioren und Soziales mit der Trägerschaft. welcher Art, ob Fotokopie, Mikrofilm, • Dokumentationen Änderungswünsche, Anregungen und Datenerfassung, Datenträger oder • Bildung und Forschung Ergänzungen für die nächste Auflage Online nur mit schriftlicher Genehmi­ • Bau und Handwerk WEKA info verlag gmbh dieser Broschüre nimmt die Verwal­ gung des Verlages. • Bio, Gastro, Freizeit tung oder das zuständige Amt entge­ Lechstraße 2 gen. Titel, Umschlaggestaltung sowie 2625164/1. Auflage / 2006 D-86415 Mering Art und Anordnung des Inhalts sind Infos auch im Internet: zugunsten des jeweiligen Inhabers www.alles-deutschland.de Telefon +49 (0) 82 33/3 84-0 dieser Rechte urheberrechtlich In unserem verlag erscheinen www.alles-austria.at Telefax +49 (0) 82 33/3 84-1 03 geschützt. Produkte zu den Themen: www.sen-info.de Nachdruck und Übersetzungen sind – • Bürgerinformation www.klinikinfo.de [email protected] auch auszugsweise – nicht gestattet. • Klinik- und Gesundheitsinformation www.zukunftschancen.de www.weka-info.de

 Der Landkreis­ – das­ Herz der Oberlaus­itz Rural District – the heart of Upper Lusatia

In der Oberlausitz überzeugen gewachsene mittelständische Struk- Upper Lusatia boasts well-developed structures for medium-sized turen, insbesondere in den Bereichen Maschinen- und Anlagenbau, companies, particularly in mechanical and plant engineering, the der Kunststoff-, Textil-, Nahrungs- und Genussmittelindustrie. Zu den plastics, textile, food, beverage and tobacco industries. The region’s Stärken der Region gehören auch neue Branchen, wie zum Beispiel strengths also include new sectors, such as medical devices, power die Medizin-, Energie- und Umwelttechnik. engineering and environmental technology. Die Verflechtung mit den Wirtschaftsräumen um , Leipzig, Interconnections with the markets around Dresden, Leipzig, Berlin, Berlin, Wroclaw und , aber auch das Potential gut qualifizierter Wroclaw and Liberec, along with the potential of a well-qualified Arbeitskräfte sind wichtige Standortfaktoren für die Unternehmen in workforce, are key location factors for the companies in the region. der Region. Business, scientific and cultural projects together with Poland and Wirtschaftliche, wissenschaftliche und kulturelle Projekte gemeinsam the Czech Republic have turned Upper Lusatia into a gateway to mit Polen und Tschechien lassen die Oberlausitz als Brücke in den Eastern Europe. Osten Europas wirken. Upper Lusatia is situated in the east of the Free State of , in Im Osten des Freistaates Sachsen, im Dreiländereck von Polen, the three-country corner of Poland, and the Czech Republic. Deutschland, Tschechien, liegt die Oberlausitz. Der Landkreis Bautzen Bautzen rural district is the hub. Today’s European transport corridor ist das Herzstück. Der heutige europäische Transportkorridor verläuft more or less runs along the former main trading axes of Europe, the im Wesentlichen auf den ehemaligen Haupthandelsachsen Europas, North-South route and the West-East connection, the Via Regia, that dem Nord-Süd-Weg und der West-Ost-Verbindung, der Via Regia, passed through Upper Lusatia. welche durch die Oberlausitz führten. Upper Lusatia is a region of the future at the hub of Europe. So it is only logical that in many sectors here development is aimed at growth. Not just large companies but also a great many small and medium-sized firms have succeeded in becoming well established in traditional and new sectors. Any company located here has a crucial advantage: the geographi- cal centre of the economic metropolises of Berlin, Dresden, Leipzig, Wroclaw and Prague.

The infrastructural, economic and socio-cultural conditions in Upper Lusatia are convincing factors. Since 1990 the regional and supra- regional transport links have been extended and an intact network of infrastructures created. Future projects include the creation of a Dresden–Bischofswerda–Bautzen quasi-suburban train link and the construction of a transrapid Munich–Wroclaw line.

One of the biggest industrial estates in the rural district is Bautzen- Salzenforst. Its main advantages as a location are the immediate vicinity of Greater Bautzen and Bautzen Airfield as well as the excellent infra- structural link-up. Business promoters in the region also set up contacts with networks of companies. Other key industrial estates include the one at Bischofswerda and the one in the municipality of Sohland/’s “Wassergrund” trade start-up centre. The Bautzen Technology and Start-up Centre (TGZ) provides entrepreneurs with over 10,000 m² of ultramodern office, workshop and production space along with social and services and services on the companies’ doorstep.

The rural district is also keen on developing tourism as well as strengthening its economy. The Upper Lusatia highland, the moor- land and pondland biosphere reserve, and the Lusatian Lakeland are magnets for tourists owing to their natural beauty. Not only the Das tausendjährige Bautzen historical towns, but also the rural housing with its traditional timber Millennial Bautzen construction, hold cultural gems of the past and present.

 Die Oberlausitz ist eine Zukunftsregion im Mittelpunkt von Europa. So Places steeped in history, active holidays cycling or walking in ex- ist es nur folgerichtig, dass die Entwicklung hier in vielen Branchen auf traordinary scenery, living customs and habits – the rural district has Wachstum angelegt ist. Nicht nur Großunternehmen, sondern auch a great deal to offer, and visitor numbers are up every year. A special einer Vielzahl kleinerer und mittlerer Unternehmen ist es gelungen, feature of the rural district is its bilingualism due to the settlement sich in traditionellen und neuen Branchen erfolgreich zu etablieren. of the Sorbs. Come and be enchanted by the Easter Riders, Sorbian Wer hier seinen Standort hat, verfügt über einen entscheidenden dances, costumes or “Krabat”, the Sorbian Faust. Vorteil: die geografische Mitte zwischen den Wirtschaftsmetropolen Berlin, Dresden, Leipzig, Wroclaw und Prag. We look forward to seeing you! Mit ihren infrastrukturellen, wirtschaftlichen und soziokulturellen Vor- aussetzungen überzeugt die Oberlausitz. Seit 1990 wurden die regi- onalen und überregionalen Verkehrsanbindungen ausgebaut und ein intaktes Infrastrukturnetz geschaffen. Zukunftsprojekte sind die Schaf- fung einer S-Bahn-ähnlichen Verbindung Dresden–Bischofswerda–Bau- tzen und die Einrichtung der Transrapidstrecke München–Wroclaw.

Zu den größten Industriegebieten des Landkreises zählt Bautzen- Salzenforst. Standortvorteile sind vor allem die unmittelbare Nähe zur Großen Kreisstadt Bautzen und zum Flugplatz Bautzen sowie die gute infrastrukturelle Anbindung. Darüber hinaus werden über die Wirtschaftsförderer der Region Kooperationen zu den Unter- nehmensnetzwerken vermittelt. Weitere wichtige Industriegebiete befinden sich u. a. in Bischofswerda und im Gewerbegründerzentrum „Wassergrund“ der Gemeinde Sohland/Spree. Im Technologie- und Gründerzentrum Bautzen (TGZ) stehen den Unternehmern mehr als 10.000 Quadratmeter modernste Büro-, Werkstatt- und Produktions- fläche einschließlich sozialer und unternehmensnaher Dienstleistungen zur Verfügung.

Der Landkreis setzt nicht nur auf wirtschaftliche Stärke, sondern auch auf die Entwicklung des Tourismus. Das Oberlausitzer Berg- land, das Biosphärenreservat Heide- und Teichlandschaft und das Lausitzer Seenland sind durch ihre landschaftliche Attraktivität An- ziehungspunkte für den Fremdenverkehr. Die historischen Städte, aber auch der ländliche Siedlungsraum mit seinen traditionellen Umgebindehäusern bergen kulturelle Schätze aus Vergangenheit und Gegenwart.

Geschichtsträchtige Stätten, Aktivurlaub per Rad oder zu Fuß in au- ßergewöhnlichen Landschaften, lebendiges Brauchtum – der Land- kreis bietet vieles und in jedem Jahr kommen mehr Besucher. Eine Besonderheit des Landkreises Bautzen ist seine Zweisprachigkeit durch den Siedlungsraum der Sorben. Lassen Sie sich verzaubern von Osterreitern, sorbischen Tänzen, Trachten oder vom Krabat, dem sorbischen Faust.

Altes und Neues, Historisches und Modernes – in Bautzen liegt beides nahe beieinander Wir freuen uns auf Sie! Old and new, historical and modern – co-existing side by side in Bautzen

 /4/!$! 0 70!$7&0<&4/7% /70)//7&0:/# 73  0&3.. 74<& !0(&04/3 =626374<& $(&3,=5'*-3516 = ;3,=5'*-3516 5* :::.7 !$7&. 74<&7 !$7&.         3/7070!$7&09(//!47& 3704!0(/4!$7&37&3 ($!/+00 3/0470!$7&3!&3$$&37 7+4/7& 3!4/!$7&38/38 /7&0#/4 3/7070!$7&3%!43 ( 0 7$/!      3((+/4!9 &&!7/70!$7& 3 (7$/03( /!&!&0&4/37   3 /!943/!409/%!44$7& 3&4/&4!(&$3!$7&0+/("#4 3(%+4&<<&4/7%3($< 3 //3/3/!&37& !$      37&04 70

Wer aufhört zu lernen, is­t alt.

 Bildung im Landkreis­ Bautzen Education in Bautzen rural district

Der Landkreis Bautzen führt drei Berufliche Schul- Bautzen rural district houses three vocational zentren: das Berufliche Schulzentrum für Ernäh- school centres: the Vocational School Centre for rung und Hauswirtschaft, zu dem auch die Fische- Nutrition and Domestic Science, which also in- reischule gehört, das Berufliche Schulzentrum für cludes the Fishery School, the Vocational School Wirtschaft und das Berufliche Schulzentrum für Centre for Economics and the Vocational School Technik mit der Steinmetzschule. Centre for Technology with the Stonemason Die Kreisvolkshochschule bietet jährlich mehr als School. 300 Kurse zur beruflichen und außerberuflichen Every year the District Adult Education Centre Weiterbildung. Diese Angebote werden durch offers more than 300 courses for vocational die Kurse einer der größten Musikschulen des Unterricht in der Kreisvolkshochschule and extra-professional further education. These A lesson at the District Adult Education Centre Freistaates Sachsens ergänzt. Darüber hinaus courses are complemented by those run by one komplettieren verschiedene berufsbildende Schulen und sonstigen of the largest music schools in the Free State of Saxony. The gamut Bildungseinrichtungen in freier Trägerschaft das Bildungsangebot. of educational facilities is completed by various professional training Die Staatliche Studienakademie Bautzen ist die höchste Bildungsein- schools and other privately run educational establishments. richtung im Landkreis und von überregionaler Bedeutung. In jeweils The Bautzen State Academy of Studies is the highest educational dreijährigen Studiengängen der Fachrichtungen Finanzmanagement/ institution in the rural district and of national standing. Every year Öffentliche Wirtschaft, Publicemagement und IC, Wirtschaftsinfor- over a hundred graduates are conferred a BA after a three-year course matik, Elektrotechnik, Medizintechnik und Wirtschaftsingenieurwesen in subjects like Finance Management/Public Economics, Public Man- erwerben jährlich mehr als hundert Absolventen ein BA-Diplom. Auf agement and IC, Business Information Technology, Electrical Engi- Grund der relativ kurzen Dauer und außerordentlich hohen Praxis- neering, Medical Devices and Industrial Engineering. As the courses verbundenheit des Studiums kann die Staatliche Studienakademie are relatively short and extremely practice-oriented, the Bautzen Bautzen auf überdurchschnittliche Vermittlungsquoten am Ende des State Academy of Studies can be proud of the above-average place- Studiums verweisen. ment rates with employers at the end of the course of study.

Staatliche Studienakademie Bautzen The Bautzen state Academy of Studies

 )LUPHQVFKXOXQJHQ²:HLWHUELOGXQJHQ²8PVFKXOXQJHQ ²%HUXIVEHJOHLWHQGH/HKUJlQJH²:RUNVKRSV

8QVHUH/HLVWXQJHQIU6LH        ,+$+ '! $XVXQG:HLWHUELOGXQJLQGHQ%HUHLFKHQ (!+2'+ (+ !!0,4'+ /!(,' ' &1&)UlVHQ'UHKHQ0HVVHQ 0'++ '/ +/(+/!+#',  /! 0HFKDWURQLN 1#'+  + 'DWHQYHUDUEHLWXQJ 2' !+ / !!(! (OHNWURWHFKQLN(OHNWURQLN  /(2',( , !+(#2 0HWDOOEHXQGYHUDUEHLWXQJ #, +/!+ (,(, ,,! '+, ,% +\GUDXOLN3QHXPDWLN ,QVWDOODWLRQVWHFKQLN !+/!(''+ , , + !' !!,! 8PZHOWWHFKQRORJLHQ '/( (/ +0'+ /(2',( , '# ,+!+' '+/(  /! x ]HUWLIL]LHUWQDFK',1(1,62 4/'*4/ + /(2',( ,'*! x 0LWJOLHGGHU1&*HVHOOVFKDIWH9 !+1# 4,(/ ('+#' % x 3UIXQJVVWlWWHGHU1&*H9GHU,+.XQGGHU+:. %HUXIVIRUWELOGXQJVZHUN*PE+ EIZ ,,+!#' '!+ +(+ /+0 ' *HVFKlIWVVWHOOH6DFKVHQ2VW /!('+1  ,!+ '/(  ,!!+ %HUXIVELOGXQJVVWlWWH%DXW]HQ  /!( ! #,% 3UHXVFKZLW]HU6WUD‰H %DXW]HQ 7HO)D[ /(, ,'+ ,' +$.+&+5$))+(#(2' H0DLOEDXW]HQ#EIZGH 222%#',  /!(2'%+&+!# #',  /!(2'% ZZZEIZGH  5-"++))5+&+ 3+5-"++))-.

„ÀiË.Í?`Í°Ë„ÀËiLi—°Ë „ÀiË.i‡Íi°

œ—ãiÀÍi]ËÖÃÃÍiŽŽÖ—|i—]Ë.«œÀÍÜiÀ?—ÃÍ?ŽÍ֗|i—] -iÃÍ?ÖÀ?—ÍÃË ŽŽi ‡iÀ|CÀÍi—]Ë À‡—|`‡i—ÃÍi] .«œÀÍÃÍÖ`‡œÃ]Ë ?ÀÍL?„—i—Ë —vœÃ .V„݇’’† LC`iÀ]Ë .?֗i—Ë ÙLiÀ 7iÀi‡—i]Ë œÍiŽÃ]Ë ?’† «‡—|«ŽCÍãi]ËiÀ‡i—Ýœ„—Ö—|i—Ë„Ài ÖÃii—] 0„i?ÍiÀ].Í?`Í«ŽC—iË .Í?`Í 8iÍÍiÀ]-œÖÍi—† «Ž?—iÀ]Ë -?`?Àv?ŽŽi—]Ë ?LÀ‡ÜiÀCÖvi]Ë ’’œL‡† Ž‡i—]Ë À?—V„i—ÜiÀãi‡V„—‡Ã]ËœLÃËo

10               

,,,,,,,,,0()(, -(,/,6/*%,($)-0, ,,,,,,,,,,,  ',6,.,#/,+,.,/6,4,6,.,#/,+,.,/,/,333'3($)-0',3'($)-0-$" "'

    ,(0 ,-( 0",!, "!"-, 0!"")",)$5 ", !3 -, ,,,0", (,0(1(0",2$", &( 0()",  ()-0) 0",",(,(0))0 ,1(, " ,0",(,(0))0 ,1(, ,,, $5 3)", ,(!")0 0"", 0"",$"("5" , ")$",0",)-($"$!              

11 Gewerbegebiete

Trading Estates

Gewerbegebiet Bautzen-Os­t Bautzen-Ost Trading Estate Name des Gebietes Bautzen-Ost Name of the area Bautzen-Ost Lage östlich der Stadt Bautzen, Location east of the town of Bautzen, direkt an der BAB 4/B 156 directly on BAB 4/B 156 [motorway] Gemeinde Bautzen, Stadt Municipality Municipality of Bautzen Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 110.000 m² Net building space 110,000 m² davon verfügbar 65.000 m² Space available 65,000 m² größte Parzelle 17.046 m² Largest plot 17,046 m² Kaufpreis Basis 50,00 Euro/m² Purchase price Based on 50.00 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 0,5 km Motorway A 4, 0.5 km away Bundesstraße B 156, Entfernung 0,1 km Highway B 156, 0.1 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 3,0 km Railway Bautzen, 3.0 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 55,0 km Airport Dresden-Klotzsche, 55.0 km away IFR-Verkehslandeplatz Bautzen, Bautzen Airfield, 3.0 km away Entfernung 3,0 km Media The trading estate is fully developed. Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen.

Kontakt: Stadtverwaltung Bautzen Contact: Stadtverwaltung Bautzen Herr Eckhard Oßwald Mr Eckhard Oßwald Fleischmarkt 1 Fleischmarkt 1 02625 Bautzen 02625 Bautzen 03591 534590 03591 534590 www.bautzen.de www.bautzen.de [email protected] [email protected]

12 Gewerbegebiet Bautzen-Salzenfors­t Bautzen-Salzenforst Trading Estate

Name des Gebietes Bautzen-Salzenforst Name of the area Bautzen-Salzenforst Lage direkt an der Autobahn A 4, Location directly on the A 4 motorway, Ast. Salzenforst 500 m Ast. Salzenforst 500 m Gemeinde Bautzen, Stadt Municipality Municipality of Bautzen Kategorie GI (Industriegebiet) Category GI (Industriegebiet) Nettobaufläche 360.000 m² Net building space 360,000 m² davon verfügbar 192.800 m² Space available 192,800 m² größte Parzelle 120.000 m² Largest plot 120,000 m² Autobahn A 4, Entfernung 0,5 km Motorway A 4, 0.5 km away Bundesstraße B 6, Entfernung 1,5 km Highway B 6, 1.5 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 5,0 km Railway Bautzen, 5.0 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 53,0 km Airport Dresden-Klotzsche, 53.0 km away via BAB 4 über BAB 4 Regionalflughafen Regional airport IFR-Verkehslandeplatz Bautzen, Entfernung Bautzen Airfield, 7.0 km away via BAB 4 7,0 km über BAB 4 www.landkreis-bautzen.de/ www.landkreis-bautzen.de/ Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Media The trading estate is fully developed. Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen.

Kontakt: Stadtverwaltung Bautzen Contact: Stadtverwaltung Bautzen Herr Eckhard Oßwald Mr Eckhard Oßwald Fleischmarkt 1, 02625 Bautzen Fleischmarkt 1, 02625 Bautzen 03591 534590 03591 534590 www.bautzen.de, [email protected] www.bautzen.de, [email protected]

Gewerbegebiet IG Bautzen-Süd IG Bautzen-Süd Trading Estate Name des Gebietes IG Bautzen-Süd Name of the area IG Bautzen-Süd Lage westlich und östlich der Wilthener Straße Location west und east of Wilthener Straße (the west (westlich handelt es sich um nicht betriebs- comprising properties belonging to Bombar- notwendige Liegenschaften von Bombardier dier Transportation (Waggonbau Bautzen) Transportation (Waggonbau Bautzen) surplus to operational needs) Gemeinde Bautzen, Stadt Municipality Municipality of Bautzen Kategorie GE (Gewerbegebiet), GI (Industriegebiet) Category GE (Trading Estate), Nettobaufläche 500.000 m² GI (Industrial Estate) davon verfügbar 150.000 m² Net building space 500,000 m² größte Parzelle 70.000 m² Space available 150,000 m² Autobahn A 4, Entfernung 5,0 km Largest plot 70,000 m² Bundesstraße B 96, Entfernung 1,0 km Autobahn A 4, 5.0 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 1,0 km Highway B 96, 1.0 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 60,0 km Railway Bautzen, 1.0 km away IFR-Verkehslandeplatz Bautzen, Airport Dresden-Klotzsche, 60.0 km away Entfernung 7,0 km Bautzen Airfield, 7.0 km away www.landkreis-bautzen.de/ www.landkreis-bautzen.de/ Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Stadtverwaltung Bautzen Contact: Stadtverwaltung Bautzen Herr Eckhard Oßwald Mr Eckhard Oßwald Fleischmarkt 1, 02625 Bautzen Fleischmarkt 1, 02625 Bautzen 03591 534590 03591 534590 www.bautzen.de, [email protected] www.bautzen.de, [email protected]

13      

%$# & %   !  (  !  "" #    %       "# " ""  //  / //)/  *% "   !!$ +,%+/0+ /1/*/52-&/ +,'+    "*$  $ ! **  ) #)/51 & 1-.1 5!5 */4/51 & 1-.1 51(1   ( "*$  $ ! *%  "  )# #&   ' $" $"# "%'3 +,'++) '''  )# #&   333)3 +,'++)  "'      # #%  ''''      #  !(        

Wir wollen, das­s­ Sie s­ich wohl fühlen.

14 Gewerbe-/Indus­triegebiet Bis­chofs­werda Bischofswerda Industrial Zone Trading Estate

Name des Gebietes Industriegebiet Bischofswerda Name of the area Bischofswerda Industrial Zone Lage östlich von Bischofswerda, direkt an der B 6, Location east of Bischofswerda, directly on the B 6, siehe auch see also www.industriegebiet-bischofswerda.de www.industriegebiet-bischofswerda.de Gemeinde Bischofswerda, Stadt Municipality Municipality of Bischofswerda Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 400.000 m² Net building space 400,000 m² davon verfügbar 385.000 m² Space available 385,000 m² größte Parzelle 385.000 m² Largest plot 385,000 m² Kaufpreis Basis 14,00 Euro/m² Purchase price Based on 14.00 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 5,0 km Motorway A 4, 5.0 km away Bundesstraße B 6, Entfernung 1,0 km Highway B 6, 1.0 km away Bahnhof Bischofswerda, Entfernung 3,0 km Railway Bischofswerda, 3.0 km away Flughafen Dresden, Entfernung 44,0 km Airport Dresden, 44.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Stadtverwaltung Bischofswerda Contact: Stadtverwaltung Bischofswerda Oberbürgermeister Herr Andreas Erler The Mayor, Mr Andreas Erler Altmarkt 1 Altmarkt 1 01877 Bischofswerda 01877 Bischofswerda 03594 786210 03594 786210 www.bischofswerda.de www.bischofswerda.de [email protected] [email protected]

Gewerbegebiet Säuritzer Straße Os­t, Burkau Säuritzer Straße Ost Trading Estate, Burkau Name des Gebietes Säuritzer Str. Ost Name of the area Säuritzer Str. Ost Lage nördlich von Burkau Location north of Burkau Gemeinde Burkau Municipality Burkau Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 65.000 m² Net building space 65,000 m² davon verfügbar 39.651 m² Space available 39,651 m² größte Parzelle 18.700 m² Largest plot 18,700 m² Kaufpreis Basis 20,45 Euro/m² Purchase price Based on 20.45 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 2,0 km Motorway A 4, 2.0 km away Bundesstraße B 6/B 98, Entfernung 5,0 km Highway B 6/B 98, 5.0 km away Bahnhof , Entfernung 4,0 km Railway Elstra, 4.0 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 41,0 km Airport Dresden-Klotzsche, 41.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt Gemeindeverwaltung Burkau Contact Gemeindeverwaltung Burkau Bürgermeister Herr Hans-Jürgen Richter The Mayor, Mr Hans-Jürgen Richter Hauptstraße 102 Hauptstraße 102 01906 Burkau 01906 Burkau 035953 5205 035953 5205 www.burkau.de www.burkau.de [email protected] [email protected]

15          

                  

!*+1*,"! )#,+#+0 )+-#*+-+-+ +)*,!!-#+-#+ )-#+/$#+ -##*%2  *#+-, !#+-#+-)-%%# .)+ +)2-! ,) +*%2 ! * ),( #*)+! ,)$# -*, #+* #+-((+!*+ ,)! *+"%-!*)! *+) ,,*!,)! *+ ** ! *+*$0 +!*+! # )+-#  $#-)-%%#+/).)(+ ,+-#*)"+)-#"$-!+), #+0 )+ -##*%2  *+-*, #+ -)2) *, +-#+ $*,#.#*,  -+ + ! ##+ ##(+ , )+*,#, !+-#*)*+ )*)/ + *,+ +) ,*,!!-#+-#*))+! ,)$# -*, #++ )+*$0 + #+)-#,*+-"#) *+#!*%)$)""+#+ )-##+ )-#*!,)+ ! *!,)+, /)  #)+ 2 ! *+/$#+/)* ##+)*,!!)#+-#+ #)+ !2!+0 ,))+), !+ +#!!*++ )+! ))+* #( -)+ $"%,#2+-#+-/)!**   ,+ *,+)2-,# + -#* +"+ +#+& -,2'+)2-)*,!!)#+-#+)# -! ))#+ #+-)$%+ #+-,+ ##,+)**(

" $ ! %!! # $     %%%     %%      ###  

16 Gewerbegebiet Obercunewalde Obercunewalde Trading Estate

Name des Gebietes Obercunewalde Name of the area Obercunewalde Lage Ortsrand, hängig, westlich von Löbau Location Periphery of the locality, adjacent, west of Löbau Gemeinde Municipality Cunewalde Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 78.000 m² Net building space 78,000 m² davon verfügbar 14.000 m² Space available 14,000 m² größte Parzelle 10.000 m² Largest plot 10,000 m² Kaufpreis Basis 9,20 Euro/m² Purchase price Based on 9.20 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 16,0 km Motorway A 4, 16.0 km away Bundesstraße B 96, Entfernung 6,0 km Highway B 96, 6.0 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 14,0 km Railway Bautzen, 14.0 km away Flughafen Dresden, Entfernung 74,0 km Airport Dresden, 74.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Cunewalde Contact: Gemeindeverwaltung Cunewalde Bürgermeister Herr Thomas Martolock The Mayor, Mr Thomas Martolock Hauptstraße 124 Hauptstraße 124 02733 Cunewalde 02733 Cunewalde 035877 2300 035877 2300 www.cunewalde.de www.cunewalde.de [email protected] [email protected]

Gewerbegebiet Ebendörfel Ebendörfel Trading Estate Name des Gebietes Ebendörfel Name of the area Ebendörfel Lage 5 km südlich von Bautzen (Zentrum), Location 5 km south of Bautzen (centre), Nähe Stadtgrenze near the town limits Gemeinde Großpostwitz/O.L. Municipality Großpostwitz/Upper Lusatia Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 130.000 m² Net building space 130,000 m² davon verfügbar 15.000 m² Space available 15,000 m² größte Parzelle 3.400 m² Largest plot 3,400 m² Kaufpreis Basis 25,56 Euro/m² Purchase price Based on 25.56 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 6,0 km Motorway A 4, 6.0 km away Bundesstraße B 96, Entfernung 0,1 km Highway B 96, 0.1 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 3,0 km Railway Bautzen, 3.0 km away Flughafen Dresden, Entfernung 60,0 km Airport Dresden, 60.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Großpostwitz Contact: Gemeindeverwaltung Großpostwitz Bürgermeister Herr Frank Lehmann The Mayor, Mr Frank Lehmann Gemeindeplatz 3 Gemeindeplatz 3 02692 Großpostwitz 02692 Großpostwitz 035938 58832 035938 58832 www.grosspostwitz.de www.grosspostwitz.de [email protected] [email protected]

17 $!#!$   #       " $  " #   #  $ &#   "" #!%!!  #  "! !   !#!# " 

)$ /)2".(. )/).(.$"/    )4.3). /.2". ! " "   ) 2* 2" )/)*.2".)43)$  2/7"

*$"*/) .&+       % 2.8& +1-0 1 &&  81,1. 2/7" // 2.8& +1-0 1 && ,,  $".8 0 #&-0#,1 88 %) /7.8 0 &-0&,0 1&   6 8 0 #&-0#,1 8&  . " 2.8& +1-+ #, 88 8 !  .'"$   ' *$*5) .8& +1-0 8 ,, # 555' )*"'       # $$#'#  '$($)#$ #     Fachkompetenz vor Ort **!#' '"        #* &"% &*  *  

". !.*//.3)."2**.2".2 // 6:,;5,&+,:@=5:+:<71B-15(,",:+4:(,;"5(5;1 B: (;5(;5:05.=A(5,:= :+.5,6;,:5;("=,"6*(,(,:1:&@=56; :5;( (A(5=,":,& : .&@=56;   :-BB/ :5(6&:.&@=56; :5;( (A(5=,":,&:  :.&':=,: .&6&(,), >5:"*5;()* : '5(6:5:6;, :*6@=56;9 .,65?, : '>;A(&, : (;"*(:5:%**(,A: >5 6(&5: ,6+(;;*$

2)*/.2". *4 )". 2/6".!.(.*$"*/) .%+.(.71,1. 2/6"  $".7 0 #%-7.(.   5.7 0 #%- %+.(.!  ."$!*/)* 2/6"'.(.444'!*/)* 2/6"'

18 Gewerbegebiet Alte Butte, Nes­chwitz Alte Butte Trading Estate, Neschwitz

Name des Gebietes Alte Butte Name of the area Alte Butte Lage direkt an der B 96, Ortsteil Holscha, Location directly on the B 96, the Holscha quarter, Gemeinde Neschwitz Municipality Neschwitz Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 19.028 m² Net building space 19,028 m² davon verfügbar 13.227 m² Space available 13,227 m² größte Parzelle 8.502 m² Largest plot 8,502 m² Autobahn A 4, Entfernung 12,0 km Motorway A 4, 12.0 km away Bundesstraße B 96, Entfernung 0,1 km Highway B 96, 0.1 km away Bahnhof Bautzen, Entfernung 13,0 km Railway Bautzen, 13.0 km away Flughafen Dresden, Entfernung 48,0 km Airport Dresden, 48.0 km away Regionalflughafen Bautzen, Entfernung 14,0 km Regional airport Bautzen, 14.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Neschwitz Contact: Gemeindeverwaltung Neschwitz Bürgermeister Herr Gerd Schuster The Mayor, Mr Gerd Schuster Bahnhofstraße 1 Bahnhofstraße 1 02699 Neschwitz 02699 Neschwitz 035933 3860 035933 3860 www.neschwitz.de www.neschwitz.de [email protected] [email protected]

Gewerbegebiet Neukirch, Neukirch Trading Estate, Bönnigheimer Ring Bönnigheimer Ring

Name des Gebietes Neukirch 2. BA Name of the area Neukirch 2. BA Lage südlich v. Neukirch Location south of Neukirch Gemeinde Neukirch/Lausitz Municipality Neukirch/Lusatia Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 95.080 m² Net building space 95,080 m² davon verfügbar 35.000 m² Space available 35,000 m² größte Parzelle 10.724 m² Largest plot 10,724 m² Kaufpreis Basis 7,20 Euro/m² Purchase price Based on 7.20 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 15,0 km Motorway A 4, 15.0 km away Bundesstraße B 98, Entfernung 1,0 km Highway B 98, 1.0 km away Bahnhof Neukirch, Entfernung 3,0 km Railway Neukirch, 3.0 km away Flughafen Dresden, Entfernung 35,0 km Airport Dresden, 35.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Neukirch Contact: Gemeindeverwaltung Neukirch Bürgermeister Herr Gottfried Krause The Mayor, Mr Gottfried Krause Hauptstraße 20 Hauptstraße 20 01904 Neukirch 01904 Neukirch 035951 2510 035951 2510 www.neukirch-lausitz.de www.neukirch-lausitz.de [email protected] [email protected]

19 ## ,#+!#2  4#/      +2# !+ +(/!  3 + ()# !+(,! ! #!5&, (,!(

 ,+(+ !,(! !+ 3 (+/!+,1(+ +(, (!+!!+,,+!!+ !),+1 ),+ ()#!  !), ),/!!+ )))+(,! (0( ))/!+ !#/)$)/!!+/,)#/(!+#(+ ()#! 1( ,, /!' (+!#( (!+ +(!'

!),+6.*.+/,5!+/!),!))+  #!+6+-+"%+++6+."+%- 222'(!),'

Qualifizierte Fachkräfte für Ihr Unternehmen

 (7<; (-; //2 6<(/-7A 6?-; A/-; -< 6- &, -;  6; (,  2< , 6; >FF$; ?";  -; ?

(-; &B 62?-*<;  7; 6/) *< 7; (7<; 7; ,(<; 72 E("(7& -; *<(/- -; ( &*6"< 7(& 6?-%; 6;,;6/) *<; < (+(%< -;-< 6- &, -;E?;?-< 6' 7<@

     '; ;(-%B(

       /6<(+?-%7B 6*;&7 -;%,;4; +3;F=#.$;88$!'1$; (-"/"/6<(+?-%7B 6*3

0-(%76@* 6;?7(+?-%77<<< ;%,;4; +3;F=#8.#;$!'>9# 7 6A( */ -(%76? *'*73 ;4;BBB3*/+'7&7 -3

7;6/) *< B(6;A/,;?6/2(7& -;/E(+"/-7;% "06 6<3

20 Gewerbegebiet Goldbacher Straße, Goldbacher Straße Trading Estate,

Name des Gebietes Goldbacher Straße Name of the area Goldbacher Straße Lage am westlichen Ortsrand Location on the western periphery of the locality Gemeinde Municipality Rammenau Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 28.400 m² Net building space 28,400 m² davon verfügbar 13.000 m² Space available 13,000 m² größte Parzelle 5.000 m² Largest plot 5,000 m² Kaufpreis Basis 17,90 Euro/m² Purchase price Based on 17.90 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 3,0 km Motorway A 4, 3.0 km away Bundesstraße B 6, Entfernung 5,0 km Highway B 6, 5.0 km away Bahnhof Bischofswerda, Entfernung 6,0 km Railway Bischofswerda, 6.0 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 30,0 km Airport Dresden-Klotzsche, 30.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Rammenau Contact: Gemeindeverwaltung Rammenau Bürgermeisterin Frau Hiltrud Snelinski The Mayoress, Mrs Hiltrud Snelinski Hauptstraße 16 Hauptstraße 16 01877 Rammenau 01877 Rammenau 03594 703406 03594 703406 www.rammenau.de www.rammenau.de [email protected] [email protected]

Gewerbegebiet Am Bahnhof, Schirgis­walde Am Bahnhof Trading Estate, Schirgiswalde Name des Gebietes Am Bahndamm Name of the area Am Bahndamm Lage südl. von Bautzen Location south of Bautzen Gemeinde Schirgiswalde, Stadt Municipality Schirgiswalde, Stadt Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 51.640 m² Net building space 51,640 m² davon verfügbar 5.226 m² Space available 5,226 m² größte Parzelle 2.926 m² Largest plot 2,926 m² Kaufpreis Basis 9,71 Euro/m² Purchase price Based on 9.71 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 15,0 km Motorway A 4, 15.0 km away Bundesstraße B 98/B 96, Entfernung 3,0 km Highway B 98/B 96, 3.0 km away Bahnhof anliegend, Entfernung 0,0 km Railway adjacent, 0.0 km away Flughafen Dresden, Bautzen, Entfernung 58,0 km Airport Dresden, Bautzen, 58.0 km away Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed. Letzte Aktualisierung 09.05.2005 Last updated 09.05.2005

Kontakt: Stadtverwaltung Schirgiswalde Contact: Stadtverwaltung Schirgiswalde Bürgermeister Herr Patric Jung The Mayor, Mr Patric Jung Hauptstraße 4 Hauptstraße 4 02681 Schirgiswalde 02681 Schirgiswalde 03592 38660 03592 38660 www.schirgiswalde.de www.schirgiswalde.de [email protected] [email protected]

21 Gewerbegebiet Was­s­ergrund Sohland Wassergrund Sohland Trading Estate

Name des Gebietes Wassergrund Sohland Name of the area Wassergrund Sohland Lage direkt an der B 98 im Sohlander Ortsteil Was- Location directly on the B 98 in the Wassergrund quarter sergrund of Sohland Gemeinde Sohland a. d. Spree Municipality Sohland-on-the-Spree Kategorie GE (Gewerbegebiet) Category GE (Trading Estate) Nettobaufläche 115.000 m² Net building space 115,000 m² davon verfügbar 26.900 m² Space available 26,900 m² Kaufpreis Basis 15,00 Euro/m² Purchase price Based on 15.00 euros/m² Autobahn A 4, Entfernung 17,0 km Motorway A 4, 17.0 km away Bundesstraße B 98, Entfernung 0,0 km Highway B 98, 0.0 km away Bahnhof Taubenheim, Entfernung 1,5 km Railway Taubenheim, 1.5 km away Flughafen Dresden-Klotzsche, Entfernung 60,0 km über Airport Dresden-Klotzsche, 60.0 km away B 98 – A 4 via B 98 – A 4 Regionalflughafen Bautzen, Entfernung 17,0 km Regional airport Bautzen, 17.0 km away www.landkreis-bautzen.de/ www.landkreis-bautzen.de/ Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Wirtschaft/flugplatzbtz.htm Medien Das Gewerbegebiet ist voll erschlossen. Media The trading estate is fully developed.

Kontakt: Gemeindeverwaltung Sohland Contact: Gemeindeverwaltung Sohland Bürgermeister Herr Matthias Pilz The Mayor, Mr Matthias Pilz Bahnhofstraße 26 Bahnhofstraße 26 02689 Sohland 02689 Sohland 035936 3980 035936 3980 www.sohland-spree.de www.sohland-spree.de [email protected] [email protected]

Weitere Informationen erhalten Sie auch Further information is also available from über die

Wirtschaftsförderung Sachsen GmbH Wirtschaftsförderung Sachsen GmbH Herrn Markus Lötzsch Mr Markus Lötzsch Bertolt-Brecht-Allee 22 Bertolt-Brecht-Allee 22 01309 Dresden 01309 Dresden www.wfs.sachsen.d www.wfs.sachsen.d [email protected] [email protected]

oder über die or from

Marketinggesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH Marketinggesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH Herrn Dr. Holm Große Dr Holm Große Tzschirnerstraße 14a Tzschirnerstraße 14a 02652 Bautzen 02652 Bautzen 03591 48770 03591 48770 www.oberlausitz.com www.oberlausitz.com [email protected] [email protected]

22 Die Zukunft heißt Oberlaus­itz – The future is Upper Lusatia – Netzwerke in Schwerpunktbranchen Networks in focal sectors

Die Oberlausitz bietet neben ihrer zentralen geografischen Lage und Apart from its central geographical location and intact infrastructure, intakten Infrastruktur weitere Aspekte, welche für Ihr Unternehmen there are other aspects to Upper Lusatia that could benefit your von Vorteil sein könnten. Anknüpfend an die Erfahrungen in traditio- company. Experience acquired in traditional industries such as the nellen Industrien, wie z. B. der Textilindustrie, wurden neue Branchen, textile industry has been fleshed out by the establishment of new wie z. B. die Oberflächentechnik, etabliert. Dabei bildete sich eine sectors like surface engineering. This has created an economy with a Wirtschaft mit einem hohen Anteil kleinerer und mittlerer Unterneh- high proportion of small and medium-sized firms that co-operate in men heraus, welche in gut organisierten Unternehmensnetzwerken well organised networks of companies. The areas of this co-opera- zusammenarbeiten. So existieren unter anderem Unternehmenskoo- tion between companies include mechanical and plant engineering, perationen im Maschinen- und Anlagenbau, in der Textil- und Kunst- the textile and plastics industries, surface engineering, power and stoffindustrie, in der Oberflächentechnik, in der Energie- und Umwelt- environmental engineering and in renewable raw materials. technik sowie im Bereich der nachwachsenden Rohstoffe.

Die gemeinsamen Ziele dieser branchenorientierten Netzwerke The goals shared by these sector-specific networks are: sind: • Regionale Unternehmenskooperationen (Vertrieb, Beschaf- • Regional co-operation between companies (sales, procurement, fung, Service), service), • Forschung und Entwicklung, • Research and development, • Innovative Produktentwicklungen, • Innovative product developments, • Markteinführung, • Market launches, • Euroregionale Zusammenarbeit, • Euro-regional co-operation, • Innen- und Außenmarketing, • Marketing at home and abroad, • Personalentwicklung sowie • Staff development and • Bestandsentwicklung (Markteinführung, Ausgründung, Exis- • Increasing the number of firms (market launch, outsourcing, tenzgründung). business start-ups).

23               " /  +1' , +/ + (, + ,  /+/ + " /  +1'2 , +$' 1'2 ,/ % 2" 0  (,2" /  +1' , 2"  +  ++ 2"   ',4+/ +'' / +1' ,  ' ,,/ +1" +2'   5'+ ,'&+-6 6#))+("(2' &+6-!*))-#6  3+6-!*))-#-.  +2/2,"  &

Hier fühlen Sie s­ich zu Haus­e

       

 /309%+/ 0+%',,%,0/// ,0/ % !3%,/ 8%$ ,,/ '%3%,3%0+%$%/  +4%0/ $/ 2:*:.*(&&*/ 3$/ :(*:-*(&&./ 63+/ $ 0 +/ +6#03%/ 5'%/ 1&:/ '%3%%/ '%%%*/ $ # %/+/+6 0+0/, /+/'%3%,,0% 3$/ (:/ '%3%%/ 3+/ 3"3*/  / "'$)#7 '+% , +3%/ 3%/ % +3%/  ,+/ '%3%% 3%/3/+'#0/ ,/(&&*

3+/ ,00 / 7)%, '%/ , 090/ ,/ %0+%$% 30/ 21(/ '% / 3%/ ,0, % 0%/ %/ 0') ,% +0$/ 3,0%*/ 0/ 5 ##0 %/ +"0 %$ %$%/3%/'$/%$%0/+/ 0+ 0+/ ,0 ,/ #3%%/ %/ +,0%/ 3/  %/ ,+/ % + , 53/93/,%"%*/ ,/)', 0 5/%06 "#3%/ ,0/, +% ,/ %+/%3/3+0%/3%/7"0/3+ "#"3# +0%/ 0+0 /  / , / ,00,/ $/ +% '+ %0 +0*

 / 8%$ "/ 3%,+,/ '%3%,3%0+%$%,/ ,0  / +3%#/ 4+/  %/ +'#+ / %06 "#3%/ %  /3"3%0*

            

$)- )#!(   !'! !00 &!00( # 0+&+( ,)/ !' ! !00 !00( # !(0(*( '&%(%00 #! !00 !00( #  .(0(*( '&%(%0(+  !(( ( # #,          (   !("(---!  !

24    '    " ' ' 

).%  << <;).;) ;8 )DA0,, ;-% ?.%; 9; ?9);+-;9@,)'  8; 8 )99<<;?

)<; 8; . ;2/!/:/E;?.; .;-)<;A 8?. . .;8)A<)9) 8?.%9380D 99 . ).;  8; 08<9.999)% .; .?9<8) ; A0,,D0% .; 9)'; ?-B,D . ;  8. 8?.% .6 .?9<8) 8' .; .<9<. .; 0'; ?'; '. .; "@8;  ? 96; 0; .<9',099 9)'; .%6; ,?9() < 8; .)EE= ?8'; ). ;)  8,99?.%;).;8 9 .; 8B )< 8<;B 8 .6

) ;  9'"<9"@'8?.%;  8; )-; '8; >EEE; % %8@. < .;  ;  8,.; - B?8 ;>EE$;.; .;,.%*'8)% .; 8+?"9).% .) ?8; 8;)8-; 88.;)3,6( .%6 .8 9;) <9';@ 8<8% .6 -; ); >EE#; ,)+<; ) ; .?.- '8; -)<; =!;  9'"<)%< .; %) 8 .   #  !#        # ?";)'8;2#(*'8)% 9  9< ' .;D?8@+;?.;?"; ). ;+0.<).?) 8,)' ;?.; 8"0,%8 )' ;.

!  !#  % #  !&! $ (;?-9'). .; 8; 8+ ; ; ). 9; 8;B ,<%81&< . ?-9'). .380?D .< .;B) ;, 8; 0),%% 8 ?3 .%% 8;?-3 8;?.; 0-3+<-9'). . (; 0-3+<%% 8; 8; ( (8?33 (;?-9'). .; 8;  ((8?33 ;B) ; 0-38 9908 . <80- 8D ?% 8;90B) ;C8?,)+(;?.;8?+,?"<'-- 8 (; 8)'

 !!% $$ $,'#$ !  (  $,$&$'$&$"',$ $ * $,$&$'$&$'&$#& ))) +      $ ! $ $$   $&,$ $,'"$ ! 

25 Firmenausbildungsring Oberland e. V. Firmenausbildungsring Oberland e. V. was set up in December 1999 on the initiative of nine companies in the metalworking industry operating in the Löbau- rural district and the Dresden Cham- ber of Industry and Commerce and registered in the official register of associations. The aims of the association are providing factory training places in recognised training professions and covering the companies’ own needs for skilled workers in the long term through basic and further training.

Contact: Firmenausbildungsring Oberland e. V. Bahnhofstraße 30 02763 Zittau Contact: Margit Behlke Tel.: 03583 696747 Fax: 03583 696739 E-Mail: [email protected] Alljährlich informieren sich während des „Girl-Day“ zahlreiche Mädchen über Internet: www.sachsekommzurueck.de berufliche Entwicklungsmöglichkeiten in traditionellen Männerberufen. Every year a large number of girls take the chance during the „Girl-Day“ to find out about development opportunities in traditionally male professions.

Firmenausbildungsring Oberland e. V. Der Firmenausbildungsring Oberland e. V. wurde im Dezember 1999 als eine Initiative von neun Unternehmen der Metall verarbeitenden Industrie des Landkreises Löbau-Zittau und der Industrie- und Han- delskammer Dresden gegründet und in das Vereinsregister einge- tragen. Ziele des Vereins sind die Bereitstellung von betrieblichen Ausbil- dungsplätzen in anerkannten Ausbildungsberufen sowie die lang- fristige Sicherung des eigenen Fachkräftebedarfs durch Aus- und Weiterbildung.

Kontakt: Firmenausbildungsring Oberland e. V. Bahnhofstraße 30 02763 Zittau Ansprechpartnerin: Margit Behlke Tel.: 03583 696747 Fax: 03583 696739 Ein Höhepunkt der Bautzener Unternehmertage des Jahres 2004 war die Gründung eines Kooperationsverbundes zur Fachkräftesicherung in der Lausitz E-Mail: [email protected] A highlight of the Bautzen Company Days 2004 was the founding of a co-operative Internet: www.sachsekommzurueck.de association to secure a skilled workforce in Lusatia

26 Innovationsverbund Textil Lausitz Innovationsverbund Textil Lausitz [Lusatia Textile Innovation As- Der Innovationsverbund Textil Lausitz basiert auf rund 100 Textil- sociation] firmen der Lausitz mit ca. 6.000 Beschäftigten. Ziel des Verbundes The Innovationsverbund Textil Lausitz is based on some 100 textile ist es, Hilfestellungen bei der Entwicklung der Textilbranche zu einer firms in Lusatia with a combined workforce of about 6,000. The wissensbasierten Produktion in der Region und damit zur Erhaltung association’s aim is to contribute to the development of the textile und Schaffung von Arbeitsplätzen zu geben. Seit etwa fünf Jahren sector into knowledge-based production in the region and thus to arbeiten Textilunternehmen der Lausitz im Rahmen des Innovati- keeping and creating jobs. For some five years now Lusatian textile onsverbundes Textil Lausitz in den Schwerpunkten Forschung und companies have been collaborating under the umbrella of the In- Entwicklung, Erstaus- und Weiterbildung sowie Imageentwicklung novationsverbund Textil Lausitz in the focal areas of research and und Marketing zusammen. development, initial and on-the-job training, image development In zunehmendem Maß werden hierbei auch Unternehmen Nordböh- and marketing. mens und Niederschlesiens in die Zusammenarbeit einbezogen, um Increasingly companies from North and Lower Silesia are die Vision einer Marke „Technische und intelligente Textilien aus der being integrated in the collaborative work to enable the vision of Lausitz (Nordböhmen/Niederschlesien)“ in die Realität umsetzen zu a “Technical and intelligent textiles from Lusatia (North Bohemia/ können. Lower Silesia)” trademark to become reality.

Kontakt: Contact: Ansprechpartner: Jörg Matthes Contact: Jörg Matthes E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.textil-lausitz.com Internet: www.textil-lausitz.com

Oberlausitzer Kunststofftechnik Upper Lusatia Plastics Kunststoffverarbeitende Unternehmen und Formenbauer haben sich With the support of the Dresden Chamber of Industry and Commerce mit Unterstützung der IHK Dresden und der Marketing-Gesellschaft and Marketing-Gesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH, plas- Oberlausitz-Niederschlesien mbH die Vermarktung der Kunststoff- tics-processing companies and mould-makers have set themselves the technik der Oberlausitz und die gemeinsame Positionierung des Wirt- twin target of marketing Upper Lusatia plastics and jointly positioning schaftsstandortes Oberlausitz als Kunststoffregion zum Ziel gestellt. the business location of Upper Lusatia as a plastics region. Companies Unternehmen und Region organisieren gemeinsam Regionalpräsen- and the region co-organise regional presentations, involvement in tationen, Messeteilnahmen sowie öffentlichkeitswirksame Aktionen. trade fairs and PR campaigns. The aim is to make the business loca- Ziel ist es, damit den Wirtschaftsstandort Oberlausitz mit seiner Kom- tion of Upper Lusatia with its expertise in plastics and companies in petenz Kunststoff sowie die Unternehmen der Branche national und the sector known on the national and international levels under the international unter der Dachmarke Oberlausitz bekannt zu machen umbrella trademark of Oberlausitz [Upper Lusatia] and to open up und neue Absatzmärkte zu erschließen – immer mit der Gemeinsam- new sales markets – ever under the joint banner of “The region for keit „Region für die Unternehmer – Unternehmer für die Region“. entrepreneurs – entrepreneurs for the region”.

Kontakt: Contact: Marketinggesellschaft Oberlausitz GmbH Marketinggesellschaft Oberlausitz GmbH Tzschirnerstraße 14a Tzschirnerstraße 14a 02625 Bautzen 02625 Bautzen Ansprechpartner: Dr. Holm Große Contact: Dr Holm Große Tel.:03591 48770 Tel.:03591 48770 Fax: 03591 487748 Fax: 03591 487748 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.oberlausitz.com Internet: www.oberlausitz.com

27 ITNET – IT-Netzwerk Oberlausitz ITNET – Upper Lusatia IT Network In der Oberlausitz sind über 400 Unternehmen der IT-Branche tätig. Over 400 companies operate in the IT sector in Upper Lusatia. They Zu ihnen gehören u. a. Softwareentwickler, Systemhäuser, Rechen- include software developers, computer retailers, computer centres, zentren, Ingenieurbüros und Webgestalter. engineering firms and Web designers. Durch den Anschluss an das IT-Netzwerk nutzen die Unternehmen das By linking up to the IT Network the companies share their sector hohe Know-how der Branche gegenseitig. In Kooperation zwischen know-how. Joint ventures between companies, science and educa- Unternehmen, Wissenschaft und Bildung wird Innovationspotential tion convert innovation potential into actual projects. The network’s in konkreten Projekten umgesetzt. Die Netzwerkarbeit unterstützt activities support and organise co-operation between companies, und organisiert Unternehmenskooperationen, Forschung und Ent- research and development, sales and marketing of the IT sector in wicklung sowie Vertrieb und Marketing der IT-Branche in der Ober- Upper Lusatia. The principal aims are to strengthen the IT sector lausitz. Hauptziele sind die Stärkung der IT-Branche insgesamt, die overall, to develop new innovative products and to increase the sales Entwicklung neuer innovativer Produkte und die Vergrößerung des market for the local sector. Absatzmarktes für die einheimische Branche.

Kontakt: Contact: Hauptansprechpartner: Main contact: Dr. Friedemann Freiberger Dr Friedemann Freiberger (Netzwerkkoordinator) (Network Co-ordinator) IT-Netzwerk Oberlausitz Upper Lusatia IT Network C/o Lausitz Matrix e. V. c/o Lausitz Matrix e. V. Melanchthonstraße 19 Melanchthonstraße 19 02826 Görlitz 02826 Görlitz Tel.: 03581 309425 Tel.: 03581 309425 Fax: 03581 309426 Fax: 03581 309426 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.itnet-ol.org Internet: www.itnet-ol.org

Prof. Dr. Manfried Thiel Prof. Dr. Manfried Thiel (Kommissarische Leitung) (acting manager) Tel.: 03581 482855 Tel.: 03581 482855 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]

Weitere Ansprechpartner: Other contacts: Regionalmanagement Oberlausitz GmbH Regionalmanagement Oberlausitz GmbH Dr. Holm Große Dr Holm Große Tzschirnerstraße 14 a Tzschirnerstraße 14 a 02625 Bautzen 02625 Bautzen Tel.: 03591 48770 Tel.: 03591 48770 Fax: 03591 487748 Fax: 03591 487748 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.oberlausitz.com Internet: www.oberlausitz.com

28 TEAM 22 – Kooperationsnetzwerk „Maschinenbau und Metallbe- TEAM 22 – “Mechanical Engineering and Metalworking – arbeitung – TEAM 22“ TEAM 22” Co-operation Network Der Maschinen-, Anlagen- und Fahrzeugbau hat in der Oberlausitz eine There is a long tradition of mechanical and plant engineering and lange Tradition. Zahlreiche kleine und mittlere Unternehmen (KMU) vehicle construction in Upper Lusatia. A large number of small and sind in der Metallbranche tätig. 30 KMU, überwiegend Zuliefer- und medium-sized companies (SMCs) operate in the metal industry. Thir- Dienstleistungsunternehmen des Maschinenbaus, arbeiten in dem Ende ty SMCs, predominantly mechanical engineering ancillary suppliers der 90er Jahre gegründeten Kooperationsnetzwerk zusammen. and service companies, have been collaborating in the co-operation Die Netzwerkarbeit konzentriert sich sowohl auf das Marketing als network that was set up in the late Nineties. auch auf die gemeinsame Akquise und Bearbeitung technologisch The network’s activities dual focus is on marketing and the joint anspruchsvoller Aufträge. Qualifiziertes Personal und moderne Aus- acquisition and processing of technologically demanding orders. rüstungen garantieren qualitätsgerechte und kundenspezifische Lö- Qualified staff and modern equipment guarantee top-quality, cus- sungen. Ein wichtiger Schwerpunkt der aktuellen Netzwerkarbeit tomer-specific solutions. A key focus of the network’s activities is ist der Ausbau von Kooperationen in die Nachbarländer Polen und extending co-operation into the neighbouring countries of Poland Tschechien. and the Czech Republic.

Kontakt: Contact: Technologie- und Gründerzentrum Bautzen GmbH Technologie- und Gründerzentrum Bautzen GmbH Humboldtstraße 25 Humboldtstraße 25 02625 Bautzen 02625 Bautzen Ansprechpartner: Dr. Jürgen Besold Contact: Dr Jürgen Besold Tel.: 03591 3802027 Tel.: 03591 3802027 Fax: 03591 3802021 Fax: 03591 3802021 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.team22.de Internet: www.team22.de

Lausitzer Glasring The Lusatia Glass Association Das Netzwerk Glas ist ein Zusammenschluss von Glas herstellenden The Glass Network is a confederation of glass-producing and glass- und veredelnden Betrieben, Zulieferbetrieben, Bildungsträgern und refining firms, ancillary suppliers, educational institutions and other weiteren Partnern. Die zentrale Aufgabe besteht darin, nach innen partners. Its primary task is to create an internal and external neutral und außen eine neutrale Kommunikationsplattform zu schaffen, bran- communication platform, to recognise sector-specific and glass-spe- chen- und werkstoffrelevante Trends und Entwicklungen frühzeitig zu cific trends at an early stage, to communicate the numerous advan- erkennen, die zahlreichen Vorteile des Werkstoffes Glas als flexiblen tages of glass as a flexible and creative material beyond the sector und kreativen Werkstoff branchenübergreifend und öffentlichkeits- and to the general public, and to raise the degree of familiarity and wirksam bekannt zu machen sowie den Bekanntheitsgrad und Wie- recognition level of the individual firms and of the region in terms dererkennungswert der einzelnen Unternehmen und der Region im of state-specific, national and international marketing. Bereich des Marketing länderspezifisch, national und international zu verbessern. Contact: Lausitzer Glasring e. V. Kontakt: Heideweg 2 Lausitzer Glasring e. V. 02953 Bad Muskau Heideweg 2 Contact: Hartmut Branzk 02953 Bad Muskau Tel.: 0179 2160212 Ansprechpartner: Hartmut Branzk Fax: 035771 58195 Tel.: 0179 2160212 E-Mail: [email protected] Fax: 035771 58195 Internet: www.lausitzer-glasring.de E-Mail: [email protected] Internet: www.lausitzer-glasring.de

29 # $ $ #' #  '  ! !  $#   '$)         !

           

       "    #  "    "                ! 

 ! $$   $  ## #*&"&# '$)    #*#%##%#"*# # (#*#%##%#"#**

Beratung vor Ort

        !((,#,'% /*%*' +(. " +( ' ' " ' +' .  +! .' ' "! .' ' "#(  '/)  &%/ $* *  - /)  &%/ $/ 

#  (    % $ $)& #' ' "  %% $ $)& #&)  )&  %%!% $ $)& # ) '  $$  %($" $)&  &)# )) "

          )'+'* )')'*)+ )'" !' +  )')+ ) +   (*0)-! ) ! )'') )+ ) ''  ),')'+ *' )+ ) *' +'+ ) '.'*+ )-! )+(+**)+) ')(**! '')'')+ )    '+)-! )  *' )')'* )+   (**+  )! * ' (*)%'!)+ )(*0! * '&),'))')'* ) *' +  ) '('!**+  )+'* )-! )'(*! ) **() !')   )*!0)+ )', '/  )$! *')()$! (()#) )   )'( -'.'*+ )+) ')! $!(*'  ) '.'*+ )-! )!)+ )',  )+) ')!! $!(*'   '+)-! )! $!(*)+ )'  ' ($!'*'* ) ),*' -'' )&#&" %!%-($%" ) ")%!%%+%!% -' '  -%!%+%-'  '  %!% " +"" ,  %!%*** +"" ,  

30  &  4  -. %/,%$%. 30,. $. ,. (&. #-.   %. #-/,40% --.  #/,.  . %.,-%.,1%/.0%.),' # ,/.- .40. %$.# -/0%-  %.,-/##,.2'%. 0%-/-/'/ #%.1,. .#"/,'/% ".0%.0/'#"/, "*  .  0%-/-/' % ".$.-/4/.#-.$ # %0%/,%$%.  5 !, . $ # %/, / '%. 2'%. ,/,0. 0%. ,'0"/+0# //. 0. %  /%.,. 0%-/-/'2,, /0%.0%.,. '%/// " /.',/*      4-2*+84+%4 8352+48+4'%+8+!+ 425'!8+!49-+4 8+3535-5')+49-+4< 4'34.6<<4! 84.,4)(52-+'3%4!35825+4/2'5;!'"85-*5+ *'548%)5(2549-+47 <4'34 7<<4( 422'58+!4%-%:25'!24 -+3528(5'-+3(8+3535- 4)8*'+'8**/8+!4'+4(88*& 5))'3'28+!3+)! 4)523%))&48+42*3%:'"+49-+4 8+3535-5')+ 4 -+5!49-+4 5))4&4 8+3535-4&485')+ 0*-2*/233+4+*-+5!1 42/(8+!4+%4 8++:8+3% 4 '28+!4$ 8354'+45'*#

# $ & !  '" # $ &   '!  !!! !   % '!  !!! ! "'   # $ &&   $$$ & 

Bautzen als­ Wirts­chafts­s­tandort

  5 # 5 5   5     55 5  5 5  5 

  69!++98($(9+'8;- 822+(*9/59,2/-68&!58;- 8+(!' !?9(+#&5!(9!58 &+/66!58 !&-(*!58 -$!-(!;5! #!598 (!6!8(-8 !-850%!-8 (-(86;2!58;- 86;2!582+;68!5 /59!&-(*!58 3338 "8 =(!+8 &*/,2!9!-A8 (698 #<58 (!8 */,' ;&8 (-8 >(6&!-$50%!-38 (!8 !569!++;-$8 =/-8 ($(9+' 2+!?!85/ ;*9(/-69!&-(*8;- 8;+(996*/-95/++!8(-8;-6!5!, 9,2/-68 (!8 (-8 !(-!,8 22+(*9/550&5&!-8 6(9A!-8 >(5 ;68-09($3 ;5&8 68 ;6,,!-#<&5!-8 =!56&(! !-!58 5/ ;*9(/-6' 695!*!-8!!-#++68!5,0$+(&93 -8 ,!&5!5!-8 &(&9!-8 69!++!-8 (!8 (95!(9!58 (- 5/%2/69>(9A8&/&>!59($!8,2/-68#<58 !-8 !;96&!-8;- ;+(998 6(!598 ;#8 5A(6(/-8 ;=!5+66($*!(98 5*9#/5' (-9!5-9(/-+!-8 5*98&!53 6&;-$8;- 8 /-95/++!3 (68A;8 5!(8 (++(/-!-89<*8=!5+66!-8#!59($8=!52*98)! !- (!8,(*5/(/+/$(6&!8 /-95/++!8 !58/&69/##!8;- 8,2/-6 $8 68!5*8 68!-9625(&98!(-!58 !-$!8=/-8;-$!#&5 (698 #<58 !(-!-8 @$(!-!59(*!+!95(!8 >(!8   6!+69=!5' .8/--!-3 69- +(&38#<585!(9!98 68-9!5-!&,!-8;&8,(98;-' &-$($!-85<#+/568- 8(-8- 3 !6&+8$!&98=/-85/%2/69>(9A8>(!8 !58 ,!86&/-86$9 9$+(&8 (!8$5/%!8/6983 -6!5!8 (95!(9!5(--!-8 !58 ;+(9966(&!5;-$8 -+@6(!' 5!-8 ;%!5 !,8 2!5,-!-98 (,8 >!5*6!($!-!-8 /58 (! ,(98 686/8+!(98;- 8;-6!58!5*8>!(9!58>&6986(- 8>(5 ($!-6&#9!-8 !58 =!5>!- !9!-8 /&69/##!38 !58 $!6,9! 69- ($8 ;#8 !58 ;&!8 -&8 -!;!-8  !!-8 ;- 8 );-$!- 5/ ;*9(/-625/A!668 >(5 8 */-69-98 ,(98 62!A(!++8 ;#8 6 !-6&!-8 (!8 (-8 (!6!,8 5/ ;*9(/-6A>!($8 (&5!8 ;*;-#9 5/ ;*98 A;$!6&-(99!-!-8 ;- 8 -!5*--9!-8 5<#=!5#&5!- 6!&!-38  (+ !98 !6&+8;&8 !&5+(-$!8;63 ;- 8 !%$!59!-8 <!5>&938 /8 *0--!-8 >(58 6(&!58 6!(- 668-;58&/&>!59($!8 '5/ ;*9!8;-6!58;68=!5+6' (98 ,/ !5-69!58 !&-(*8 ;- 8 4;+(#(A(!59!-8 (95!(9!5- 6!-3 >(5 8 +-$#5(69($8 (!8 &/&!8 ##!*9(=(998 ;- 8 ;+(998 =/-   $!6(&!593 !(981.778$5-9(!598 (!8!59(#(A(!5;-$8-&8 88.BB: ;-6!5!-8 ;- !-86&/-8(,8/5;68!(-!8$+!(&+!(!- 8&/&! ;+(9938 ,8 &58 :BB:8 #<&59!8  8 A;58 5#<++;-$8 !5 69- ($8 69!($!- !-8 ;+(996-#/5 !5;-$8 !-8 -!;!- 9- 5 8 88.BB1:BBB8!(-3

1&'261# 57<505<83+851,#.,269&6;505 (/5<7!+7 4! 8<505:5<7!+7 4! 8-<<505%  5,*6 :/")$,*6 :"(,(/,)

31 NOA – Netzwerk für innovative Oberflächentechnik und Anlagen- NOA – the Network for Innovative Surface Engineering and Plant bau Engineering NOA ist ein Netzwerk aus Unternehmen, Bildungs- und Forschungs- NOA is a network of companies, educational and research institu- einrichtungen sowie weiteren Partnern, das sich zum Ziel gesetzt hat, tions, and other partners, whose stated aim is to establish surface in der Lausitz die Oberflächentechnik und den dazugehörigen Anla- engineering and the associated plant engineering as a key economic genbau als wichtigen Wachstumsfaktor zu etablieren. Das Netzwerk factor in Lusatia. The network combines the partners’ expertise in vereinigt die Kompetenzen der Partner auf ihren jeweiligen Spezialge- their respective specialisations to form an efficient association that bieten zu einem leistungsfähigen Verbund, in dem schnell und effektiv can react quickly and effectively to market demands. auf die Anforderungen des Marktes reagiert werden kann.

Kontakt: Contact: NOA NOA C/o Techno-Coat Oberflächentechnik GmbH c/o Techno-Coat Oberflächentechnik GmbH Hirschfelder Ring 1 Hirschfelder Ring 1 02763 Zittau 02763 Zittau Ansprechpartner: Burkhard Scholz Contact: Burkhard Scholz Tel.: 03583 772124 Tel.: 03583 772124 Fax: 03583 772130 Fax: 03583 772130 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.noa-net.de Internet: www.noa-net.de

Microwave – Netzwerk Mikrowellentechnologie Microwave – Microwave Technology Network Durch die Bündelung in der Region vorhandener Kompetenzen und A technology platform of microwave technology for material-trans- die Entwicklung von Synergien mit in- und ausländischen Partnern aus forming and material-separating processes is being created by bun- Industrie, Forschung und Entwicklung wird eine Technologieplattform dling the skills available in the region and developing synergies with der Mikrowellentechnologie für stoffwandelnde und stofftrennende national and foreign partners from industry, research and develop- Prozesse geschaffen. ment. Das vorhandene technische Know-how in Form von Anlagentechnik The existing technical expertise in plant engineering and the estab- und die etablierte wissenschaftliche Kompetenz bilden den Kern des lished scientific skills form the core of the network, which is funded Netzwerkes, das vom BMWA im Förderwettbewerb Netzwerkma- by the BMWA in the NEMO Network Management East funding nagement Ost-NEMO gefördert wird. competition. Hauptziel ist es, in der Region Zittau eine Dachmarke „Mikrowellen- The main aim is to establish an umbrella trademark called “Micro- technologie“ zu etablieren und mit der Entwicklung und Vermarktung wave Technology” in the Zittau region and to create new jobs and innovativer Applikatoren der Mikrowellentechnologie neue Arbeits- maintain existing ones by developing and marketing innovative ap- plätze zu schaffen und die bestehenden zu erhalten. plicators of microwave technology.

Kontakt: Contact: Zentrum für angewandte Forschung e. V. Zentrum für angewandte Forschung e. V. Der Hochschule Zittau/Görlitz Der Hochschule Zittau/Görlitz Theodor-Körner-Allee 16 Theodor-Körner-Allee 16 02763 Zittau 02763 Zittau Ansprechpartnerin: Haike Kästner Contact: Haike Kästner Tel.: 03583 611519 Tel.: 03583 611519 Fax: 03583 611324 Fax: 03583 611324 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Internet: www.zaf.hs-zigr.de Internet: www.zaf.hs-zigr.de

32 +!&)&)")  "!(%((&(0+ (%)!( %"+) %( %)!%(,%(#&)(!&$%,

!).+%'&!( +%+$$! "!) * " %+!(  )%& &.! $( %")")/$!( "!)"!%+! %0+"!&)%+)"!( "!)"!%+!   %0+%&) +!( % %+! +!&)&)"-%%)+!(  $"!%+            

5 ! 22-" # "#2-8-2"1# 111 1$::&4:::15#1 1/1  !& )!0( ( " !('( $%   !"!$   !' # $  # #'  5'2-2, 1.3 %#1 +$1(:) 31$13/1131441. '$ !"    & ' # $  #  :4/$1 %! #101 ',  7 +$1(:) 31$13/1131441. ," #8 61 666*-  2 #9"* %%%%   !%  " !1 #%-  2 #9"*

Ihre Ans­prechpartner rund um den Kuns­ts­toff

) ?8 , ;( .03#(;)+?0',. :?FC; +0.< 7C .@?.6 .< ;?;0 C+@3;0%;-- )-? '; ?2!!J?% %;D. @? ..? .@F)+ ,( ;F )@ ;.?F);?<@ @)%? ;. ;C.% .?F);@( @ ?<)'? 

"/30)/'38/3& /3 '3"&3="&&/ /="003'):! ):38/34 '"0 3"% 3@ <@ .0-3C@ ;;.' ; . < @@ ;? C. ? ) @ @? 3) % ,<';.+ ? C0,I?C. ?,C-).)C-?<0F) ? -1 ,?.? ) ?I',; )' F)+ ,.?F);? ) ? ?C. ?< @I .? 61(3 ) %'2 */ -)@?)5 ( 51,5 1>3.3%;3+>5 ( 51,51666 % ? +0; ?< ,<@?0@07C,)@@?F); ? ;; )'@?C. ?-?. ?<@ '@? ) ?# ;@)% ? ;3+C.% ! "%3"')#)$<-)&3.3'4/'43:::-#)$<-)& ).+,C<)E ?@)+ @@6?'?C.<'?; )@ .?F);?C'?)-?+,<<)<' .?)  ;C+6

33  

)5 #15 .+85 !1:*65 9!9265 %(#()5 25 #965 *,#5 )5 %)6,165 *-1(5 *222%!5 9#19*61*#)*/ #15(5<9151925%*5 )*%9261%5)%65%!*)561%2#,/5%5&6>%!5*#1%*5195%2(5%(#() :1*#)5.+8525*61*#)*/5#1526#*55 %61%615>915%65%5)%6559*612#%(%#*592!1-"*5(( :1*%225%)5 %*%*$5#:(1$59*5*)%6;1'#15%**/51561%51#%(6585%!*5 %*%*',*>222%,**59* %265:15%5 !%,*(925 1(92%6>5)5(2599*61*#)1566%!/525*61*#)*5!%(65(25(*!&#1%!5>9;1(22%$ !151'#1261%/                9!9265%(#()505*#/5%2(5%(#()50596>*1561/5 ?505?83+85*-1( (/5?7 + 74+ ? .?505=5?7 + 74+ ? ..505$)%(59!926%(#()</505<<

Mit uns­ kommen Sie vorwärts­.

      % % 

  !+&- %&   .(#(% )&-% $ ,%.' ("".$(""( +++*& )&-% % *& )&-

34 Landkreis­ mit aus­gezeichneter Verkehrs­lage a rural district with excellent transport connections

Die Möglichkeiten, den Landkreis Bautzen als Tourist oder Geschäfts- There are so many different ways of visiting Bautzen rural district as reisender zu besuchen, sind vielfältig. Sechs Autobahnanschlussstellen a tourist or business traveller. Six motorway junctions link the rural verbinden den Landkreis mit der Bundesautobahn A 4. Die zentra- district to the A 4 Motorway. As Bautzen is centrally located in Upper le Lage in der Oberlausitz sichert kurze und schnelle Wege in die Lusatia, road and rail routes to the federal state capital of Dresden, Landeshauptstadt Dresden sowie zur polnischen und tschechischen the Polish and Czech border are short and quick. Grenze. Within the rural district itself, which covers some 96,000 hectares, Innerhalb des etwa 96.000 Hektar großen Landkreises bilden mehr over 2,800 kilometres of federal, state, district and municipal roads als 2.800 Kilometer Bundes-, Staats-, Kreis- und Gemeindestraßen form the basis of an efficient infrastructural network. die Grundlage für ein effektives infrastrukturelles Netz. The public transport companies based in the rural district and the Die im Landkreis beheimateten Unternehmen des öffentlichen Per- Upper Lusatia-Lower Silesia Transport Association co-ordinate the sonennahverkehrs sowie der Zweckverband Verkehrsverbund Ober- multifaceted facilities of road and rail. lausitz-Niederschlesien koordinieren die breit gefächerten Angebote A time-saving alternative for freight and passenger traffic is Bautzen auf Straße und Schiene. Airfield, which is also becoming increasingly important on a national Als zeitsparende Alternative kann der Verkehrslandeplatz Bautzen, level. Apart from the two airports in Dresden and Leipzig, at present welcher auch überregional zunehmend an Bedeutung gewinnt, für the airfield is the only one in the Free State of Saxony that can also den Transport- und Reiseverkehr genutzt werden. Der Flugplatz handle aircraft in excess of 14,000-kg take-off weight in accordance ist gegenwärtig, neben den beiden Verkehrsflughäfen in Dresden with air law licences and in terms of the technical load capacity of und Leipzig, der einzige im Freistaat Sachsen, der entsprechend den the take-off and landing strip. This airfield is also the only land- luftrechtlichen Genehmigungen und der technischen Tragfähigkeit ing ground in Saxony that enables instrument flight operation with der Start- und Landebahn auch einen Betrieb mit Flugzeugen über airspace “F”. 14.000 kg Abflugmasse ermöglicht. Darüber hinaus bietet dieser Flug- platz als einziger sächsischer Verkehrslandeplatz die Möglichkeit des Instrumentenflugbetriebs mit Luftraum „F“.

Der Verkehrslandeplatz Bautzen mit seinen flugtechnischen Parametern ist ein infra- Bautzen Airfield with its aeronautical parameters is an advantageous infrastructure struktureller Vorteil, welchen insbesondere Unternehmer der Oberlausitz zu schätzen that Upper Lusatian businessmen in particular have come to appreciate. It is also used wissen. Aber auch Hobbypiloten und Fallschirmspringer haben hier ihr Domizil. by hobby pilots and parachutists.

35 Sicher unterwegs­ auf den Straßen $) 2&,,&2 

 (*'" ('1%+* !(*'* 0!* '"-!'*!*'*++* '*(+* %'!+'*-!* '+(* -!*!*'"-(+*'#& +"* %'!+'*-!* '"&* ' !(%"'+'*/"!*'(!1&

 "*/ (+*-!*-!+'( ** ' !( %"'+'*/"!*'(!1* (!*'*/"!*!! (+1+* + ! '(* !* (! * '&*  * "* +" %'!+'*"'* '"* */'.!*.'* "'!(+ '+(+!" "!* -!* !* 0'+( +  "+"'!% ++* -!* (!* !* '* .'* * "%+ ! ' !+* ' + &* '* !"' +"!!* ' +! **-!(*"'* -*-!+'*000& '(!1&

(,)! %( ,)!$%$)$($% 1( $)$)$($($$0%$  $,($.)1$( )$("*(2+'+(,)1 ! (2* "+"&""*( /(2* "'2&2'2 $-( ,  )$("* (2+'+(,)1 ! (2* "+"&"2( /(2* "+"&"+

...#),)! #

36 Der Landkreis­ Bautzen und die Sorben Bautzen rural district and the Sorbs

„Witaj ´ce k nam“ ... zu deutsch „Willkommen willkommen“ “Witaj´ce k nam” ... in English “Welcome, welcome”

Mit der großen Völkerwanderung besiedelten etwa im 6. Jahrhun- With the great migration of the peoples around the 6th century various dert verschiedene slawische Stämme ein Gebiet, das im Osten von Slav tribes settled in an area bordered in the east by the rivers Oder, Bober den Flüssen Oder, Bober und Queiß und im Westen von Elbe und and Queiß, and in the west by the Elbe and Saale. These West Slav tribes Saale begrenzt wurde. Zu diesen westslawischen Stämmen zählten included the Milzener and Lusatians in what is now Upper and Lower die Milzener und Lusizer in der heutigen Ober- und Niederlausitz, als Lusatia, whom the Sorbs regard as their forefathers. deren Nachfahren sich die Sorben verstehen. There are about 40,000 Sorbs living in the Free State of Saxony. Alto- gether the Slav nation comprises some 60,000 people settled in South Etwa 40.000 Sorben leben im Freistaat Sachsen. Insgesamt umfasst Brandenburg and Saxony – in an area about 100 kilometres long and 40 das slawische Volk etwa 60.000 Menschen, die im Süden Branden- kilometres wide on both sides of the Spree. Unlike other national minori- burgs und in Sachsen siedeln – auf einem Gebiet von etwa 100 Kilo- ties (e.g. the Danes in Schleswig-Holstein), the Sorbs have no homeland metern Länge und 40 Kilometern Breite zu beiden Seiten der Spree. outside the borders of Germany. Despite being deprived of human rights Im Gegensatz zu anderen nationalen Minderheiten (z. B. den Dänen in so many ways and all manner of attempts at assimilation, to this day in Schleswig-Holstein) haben die Sorben kein „Mutterland“ außer- the Sorb nation has managed to preserve its own identity. halb deutscher Grenzen. Trotz mannigfaltiger Rechtlosigkeit und der In the Free State of Saxony they have settled in the Upper Lusatia district verschiedensten Versuche der Assimilation ist es dem sorbischen Volk of Lower Silesia, the rural districts of Bautzen and , and the non- bis heute gelungen, seine eigene Identität zu bewahren. district town of , an area covering 16 local authorities in the rural district: Bautzen, Burkau, Doberschau-Gaußig, Göda, Großdubrau, Das Siedlungsgebiet im Freistaat Sachsen liegt im Niederschlesischen Großpostwitz, Guttau, , Königswartha, Kubschütz, , Oberlausitzkreis, den Landkreisen Bautzen und Kamenz sowie der Neschwitz, , , and Weißenberg. Public sign- Kreisfreien Stadt Hoyerswerda und umfasst im Landkreis 16 Kommu- posting in these localities (place-name signs, road signs, etc.) is bilingual, nen: Bautzen, Burkau, Doberschau-Gaußig, Göda, Großdubrau, Groß- Sorb and German. postwitz, Guttau, Hochkirch, Königswartha, Kubschütz, Malschwitz, The Free Sate of Saxony, the Federal State of Brandenburg and the Federal Neschwitz, Obergurig, Puschwitz, Radibor und Weißenberg. In diesen Government co-fund the preservation of the language and culture of the Orten werden öffentliche Beschilderungen (Ortsschilder, Wegweiser smallest West Slav nation through the Foundation for the Sorb Nation. u. Ä.) in Sorbisch und Deutsch ausgewiesen. The Domowina has represented the Sorbs as an umbrella organisation of Sorbian associations since it was founded in 1912. Der Freistaat Sachsen, das Land Brandenburg und der Bund fördern The Sorbian language, history and culture is also nurtured and further de- gemeinsam durch die Stiftung für das sorbische Volk die Bewahrung veloped on a scientific and practical level through various institutions. der Sprache und Kultur des kleinsten westslawischen Volkes. Die Do- Which is why in Bautzen/Budyšin you will find the German-Sorbian mowina vertritt die Sorben als Dachverband der sorbischen Vereine Folk Theatre, the Sorbian National Ensemble, the Sorbian Museum, the seit ihrer Gründung im Jahre 1912. Sorbian Culture Information Office, the Sorbian Institute, the Domowina Auch auf wissenschaftlicher und praktischer Ebene wird die sorbische Publishing House, MDR 1 Sorbian Radio and the Witaj Language Centre, Sprache, Geschichte und Kultur durch verschiedene Einrichtungen founded in 2001 to maintain/revitalise the Sorbian language. gepflegt und weiterentwickelt. So befinden sich in Bautzen/Budyšin unter anderem das Deutsch-Sor- bische Volkstheater, das Sorbische National-Ensemble, das Sorbische Museum, die Sorbische Kulturinformation, das Sorbische Institut, der Domowina-Verlag, MDR 1 Sorbischer Rundfunk sowie das Wi- taj-Sprachzentrum, welches zum Erhalt bzw. zur Revitalisierung der sorbischen Sprache 2001 gegründet wurde.

Hunderte Reiter nehmen jedes Jahr an den Prozessionen der Osterreiter teil. Geritten wird in kleineren Gruppen von verschiedenen Orten aus. Die Osterreiter verkünden die Auferstehung Jesu in feierlichen Gesängen.

Every year hundreds of riders take part in the Easter Rider Processions; riding out in smallish groups from various localities. The Easter Riders proclaim the resurrection of Jesus in festive songs.

37       

):6+>7);D( +)-)*-:%,:7)-:)-:,/6-7:7>-');7>-;6-',- ,);:-:'6)';>-%-: --6: )D)-:')6>6%):-7;'7)/+/%):>-: -( ;-7)@,)D)-: C-*/+/%): >-: >6;7')+ : );6): 6/+/%): >%-( ')+*>-:>-::7/A):)-,: -7;);>;: ?6:)/+/%)::>-:)-,: -7;);>; ?6: /6)%-/7;)*:>-:6-7 >7)/-7,)D)-5: );:72D)+)7)6;-: )7;>-%7( -%/;-:A): &(:/6: ,,D-;6>,:>-:+7:*,)7'7: '6( *6-*-'>7:26/!+)6-:7)':):6+>7);D( +)-)*-:)-:6:%)/-5:

-:DA):;-/6;-:)-:>;D-:>-:)7'/ 7A6:A)6:):,)D)-)7' ;6>>-%:6:@0+*6>-%:>, 77-:%A'6+)7;;5:6/: '6:A6-:6>- $$5EEE:7;;)/-6:>-:,>+-;:'-+>-%7 ++:%D'+;5: -7%7,;:%); 7:9 =:;;-:@/-:=8: -;-7)@;;-5

);:6: /6-)7)6>-%:)6: 6-*-'>76:';:7)':):>+);;:6: )( D)-:>-:#%:6'0';:):(67/6%>-%:)7;:/2;),)6;:A/6-:>-:):( 7,;+> : ?6:;)-;-:>-: );6);6:A>6-:@6776;5:67')-7; //26;)/--:,);:,)D)-)7'-:>-:7/D)+-:)-6)';>-%-:)-;-7)@)6-:) 67/6%>-%:6:;)-;-5

        ,:;;A++:<::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ,-D6:;6&:"" E=9=":>;D-::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: E1 88:)7'/ 7A6

+5:3E <" .14:< 9<(E +5:3E <" .$4:8 8(E B:3E <" .14:< 9<(="$. B:3E <" .$4:8: 8(188

    

57+'-4+=-%+%:57 +875'%7*7+747887'5%-5=47'+74:%'#47*& #:+#37'47'8+7:+54+7=-%+4+7#*;8)'%7'+&7:+7='88@'**47*'87)-+& :+7 4+5%+5%):557 %:5'#+7 ;%7 *'87 %)55+7 '58:+#+7 47 4:+&7 :+7 %+):+#50!#7<'))8'#7(:)8:4))74+58)8:+#+74#-8%40'74@804>'57:+ %?5'-8%40'7'*7:574'5:47:$0!#7 -5*8'(784'7 '-5(7'+(:5*.#& )'%('8+7 #0!#87 48++)# -5854<'7%4'+587 #)%+ ')'-8%(7-885'+587'*@'& 8:+#7 *0+#5'+587 58@'*& )*5-44784$7"9 *47:3737*3 A/667'5%-5=4 4+7 5++7 ='47 %++7 ='8457 +-4*8'-+5*84')7 5-='7 +& )371A 9 ,"276 ,&A 84#5:+84)#+7@:374;47%'+:5 >71A 9 ,"276 ,&/// 58%87'7 .#)'%('8757 4-& =-%++57 -47 '7 5%:+7 #+@7 '+%7'7:+57<-4'3          

38 39        

"' '-,),,4/*/, 0-3 ,, &,4.!#+/!4,, 2,4.!#+/!!!  , -'   -&

 0 (3- ,,,,,,," - ,,'- ,!&.4,,/4&44, ' (- ,!&.4,,#&44, ' (- ,$"1&+3&%,!&.4,,/4&44, '

&    ! #!#  # !#! "& #    # #  # $  "&& #  !%

              

                   "..$-3$  $- 26$26$- .$ -&$ 26$2- $ $."- # " $- : 3$ ( "#& "1(- $6- 63:$16-! "$&-1(- $&-#3 &$26$266$27- &"$1(- 6! -1 "+2); 4 %'*5/ /5 4% ) $-3$-3* 6$.-2.3..3""1 $-- .7-& "+2);4 % 40*4 / 5 "+2);4 % '*4 5 / "+2);4 % 45*4 05 % #.73:-23-+2';2,2;505263:$ "&$2; 4 %'15 55 2&-20; '0 ;4 $3-$32888+.6""$ #+ "92; 4 %'15;%4 0   "2.6""$ #8+

Alles­ für die Freizeit

40 .3$$).)2$$

 

+4*$24)34 >4 $2+4&2*+"3$&$54$5 3&$4&4 9002%28004=84&+*4;)5;&5 "&2++4+52+$*+4+5;&()5142;$% 3+483424)5+4 5))52&5&-+4&*42"&3$+ +4=$)+4;&24$854=84+4-0%+&52+ 85-*-&)2425&"5&)4834&3+%48+4)8*&+&% 8*"83343-;&4!924&42&58+"4"3$*&% 524&)1 /,,74;8248+3242(4&+48+;)4!924& 25&"8+"4:-+42=&3&-+35&)+4!924<35*48+ -8)4""29+514 &54$.$35+42&58+"3% 35+234;&4=114:2(55542&58+"3)&+% &+4-$"3$;&+&"(&532&58+"48+ +3028$3:-))+42(=8"(-+=05+43&+4;&24&+ 24 "42-#32&+402-=333&$24=8402-% 8=&2+1

   !

+324 +:35&5-+3(2!543-;&48+32 +324&3+"8334!&+&2543&$4)3 '$2=$+5)+"42!-)"2&$483**+2&5 $-$;25&"24$&5=;$3)35+&"240=&)% *&540&5=+8+52+$*+48342485-*-&)&+% "8334243&$4:-24))*4!924(2+&+5+3&:4&) 8352&4*$+485)&$4;&42+354;&248+32 ;&482-)24-2482-*-8)4&"+51 2+5;-258+"4)340=&)&354!924 &55)%48+ &42-8(5&-+42425&"5&)42!-)"548!4:&2% 2-#32&+4+$*+148!52"33&$2$&54&3543&5 &34!9+!%$3&"+42&58+"3=+52+4&4' +25&-++434$.$354-5424 9002% +$4+!-228+"4-00)30&+)&+"483"2&$55 28004 428!4(.+++43&$48+324 8++ 3&+14&34525"&4:2!-)"+4;&248$42!-)"% 8$4&4(0&5)&+5+3&:+42-'(5+4:2)33+1 2&$4+4242&58+"42-55&-+33<*% *52&3$24&)4*&54*4&+35=4-00)% 30&+)&"242$%48+4-$2=+52+1

  

+%2-=33*338+"+4-05&3$4<35* 6%% 33*3$&++43-;&4&4355&35&3$ 2-=332")8+"4&*4$*+4:2+5=52 %<35*4";$2)&35+4&++4-05&% *)+485-*5&3&28+"3"248+ "2+5&2+4$.$3542-=333&$2$&5 &++2$)4242-8(5&-+3(551

      

  52&"$83 800)8+"3"$83

 82-*-8) "3(29**2 $2*-355"$83

    !)+3$ 833+2&+"

'.'.3$$). . ."'. 6*/ .2 ."2/  ) 2*/7). /) .##..81+00.2 4  '.(!%8&.0++-8.. 5.(!%8&.0++-,, 444'2$$))2$$'