2 1 0 1 3 5 6 6 18 15 14 13 haften und 40 2 0 3 4 5 5 1 1 3 3 4 5 1 2 3 4 1 4 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 2 3 3 4 leur. Les billets leur. Les billets 17 10 17 14 13 15 13 17 12 18 18 13 16 16 12 18 16 18 16 10 13 pour les écoles ç ç ç ç ç ç u£7@ Per viaggi in gruppi 0 5 5 5 4 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 5 1 310 Für Gesellsc 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 94 10 15 14 12 16 11 10 16 14 12 10 16 15 14 11 13 £7A 620 1 0 0 0 0 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 308 90 97 93 96 97 98 92 94 96 98 92 94 98 0 0 0 0 Sul tronco –Camedo– tronco Sul 11 17 16 14 091 756 04 00 091 756 04 00 091 756 04 00 £7A â â â û Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi all'impresa direttamente Fax 091 756 04 99 Fax 091 Auskünfte: 756 04 99 Fax 091 Renseignements: et les sociétés adressez-vous à l'entreprise. directement 756 04 99 Fax 091 Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung 0 2 3 3 3 3 4 4 4 4 5 5 5 0 0 0 1 www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 306 80 87 83 86 87 88 82 84 86 88 82 84 88 94 96 97 91 £7A 5 3 2 3 4 5 97 1 2 2 0 1 16 17 17 19 14 32 1 4 5 5 0 0 0 0 1 1 2 3 4 5 5 5 0 2 3 3 1 1 4 4 2 1 4 76 72 72 74 81 83 85 87 81 82 88 80 85 81 84 87 91 91 91 96 98 98 0 2 1 0 0 ç ç ç ç ç ç 16 18 10 13 16 ", ", rung von Velos in £7?7@ f verspätete 0 2 70 77 4 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 0 £ 304 66 72 71 74 75 76 71 73 75 77 71 73 77 73 75 76 80 Trasporto di biciclette sui treni ", ", Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre £ p p in ritardo coincidenza Non attende ridotto/Schmalspur/ Scartamento Voie étroite Wartet nicht au Ankünfte N'attend pas de correspondance en retard è escluso. Beförde den Zügen ist nicht erlaubt. de vélos dans les trains Transport est interdit gruppi e scuole sono autorizzati gruppi e scuole sono autorizzati internationale solo nel traffico werden nur Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis le service seulement dans international 3 5 1 0 1 2 () 60 67 2 2 1 98 7@ p 7A 13 14 15 0 2 1 2 2 3 3 0 0 2 3 4 4 4 4 5 5 5 2 5 0 0 0 0 0 1 5 5 2 4 1 2 4 1 120 60 67 0 86 81 86 81 87 80 83 76 70 70 73 75 79 70 72 75 75 68 70 72 74 78 78 78 60 62 88 96 90 88 96 å 13 £7? 3 5 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 £ 302 50 57 61 63 64 65 69 61 63 65 69 60 64 60 62 63 67 dal/du/ab 1 0 2 4 4 4 4 4 5 5 5 5 vom 24 Juni–5 £ 300 50 57 51 53 54 55 58 50 52 54 58 [ , "+ "+ du 24 juin–5 juil ainsi dal 24 giu–5 lug – Z ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô , Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ [ [ , , X , Z Z , , 150 W X X ò du 13 déc–22 juin, 6 juil–7 déc; , nonché 22 apr salvo 6 gen, 23, sowie 22 Apr ohne 6 Jan, 23, 29 6 jan, 23, ainsi que 22 avr sauf dal 13 dic–22 giu, 6 lug–7 dic; , vom 13 Dez–22 Juni, 6 Juli–7 öM Æ R W Express Centovalli R R W R lug/juil/Juli 29 giu, 15 ago, 1 nov, 8 dic 15 Aug, 1 Nov, 8 Dez Juni, 29 juin, 15 août, 1 nov, 8 déc Dez; que 22 avr, 9 déc sauf 6 jan, 15 1 nov août, nonché 22 apr, 9 dic salvo 6 gen, 15 9 dic salvo 22 apr, nonché ago, 1 nov Juli sowie 22 Apr, 9 Dez ohne 6 Jan, 15 Aug, 1 Nov ö 7? "+ R ", R ö öÆ L Isella-Olgia Folsogno-Dissimo Re Ribellasca Locarno S. Antonio Solduno S. Martino Ponte Brolla Genève 150 Genève-Aéroport Brig Bern 300 Brig 100 Lausanne 100 Domodossola Domodossola Brig 100 Brig Buttogno Villette Malesco Zornasco Prestinone S. Maria Maggiore Druogno Gagnone-Orcesco Coimo Marone Verigo Trontano Creggio Masera Domodossola Corcapolo Verdasio Palagnedra -Cadanza Camedo Tegna Cavigliano Intragna 620Bellinzona 632 Locarno Locarno Camedo Locarno Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig ì 737 Gewerbliches Reproduzieren verboten Reproduction commerciale interdite Riproduzione commerciale vietato

738 2 0 5 5 0 1 1 2 2 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 0 0 1 1 2 2 3 3 664 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 6 17 10 15 17 13 12 13 12 19 10 13 12 15 17 11 12 14 17 19 11 14 11 17 11 16 11 16 £7@ leur. Les billets leur. Les billets "- "- "- "- å 5 4 2 3 4 5 Per viaggi in gruppi 6 8 9 9 6 7 Für Gesellschaften und 17 10 14 13 19 14

Treno Panoramico Vigezzo Vision å 60 4 0 1 1 2 5 1 1 3 1 3 4 5 5 5 5 5 4 6 6 6 6 7@7B u£ 16 14 10 16 10 15 12 10 19 10 19 Trasporto di biciclette sui treni di biciclette sui treni Trasporto å Sul tronco Locarno–Camedo– tronco Sul 091 756 04 00 091 756 04 00 ç7C ç7C ç7C ç7C û â â £ Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi all'impresa direttamente è escluso. Beförderung von Velos in den Zügen ist nicht erlaubt. trains Transport de vélos dans les est interdit Fax 091 756 04 99 Fax 091 Auskünfte: Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung 756 04 99 Fax 091 www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 4 3 3 3 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 5 3 318 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 11 17 16 14 18 14 12 18 16 14 12 18 17 16 13 17 10 £7A 3 5 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 3 3 3 3 4 316 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 10 17 13 16 17 18 12 14 16 18 12 16 10 16 18 19 13 £7A 3 5 0 0 1 1 1 1 1 2 2 314 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 10 17 16 19 10 11 15 17 19 12 16 £7A SSIF Bahnhöfen 5 4 3 2 3 5 5 4 6 6 5 3 14 19 17 17 16 17 48 2 4 4 3 3 1 1 5 4 3 1 4 1 4 2 1 4 3 2 2 2 2 2 2 1 1 1 4 3 6 5 4 4 3 14 16 12 16 10 15 13 15 14 17 16 18 18 10 13 16 18 siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre u£7@ ". ". ". ". Scartamento ridotto/Schmalspur/ Scartamento Voie étroite Treno panoramico soggetto a Treno acquistabile presso le supplemento SSIF o direttamente dal stazioni treno. Numero dei personale del Non vengono posti limitati. trasportarti passeggeri in piedi Zuschlagspflichtiger Panoramazug zahlbar an den oder direkt beim Zugpersonal. Beschränkte Platzzahl. Es werden befördert stehende Reisende keine au sujet panoramique Train payable aux gares supplémenent SSIF ou directement aux personnelles du train. Nombre de place limité. Aucun transport de voyageurs debout Fermata a richiesta per servizio internazionale Halt auf Verlangen für Internationalen Verkehr service Arrêt sur demande pour internationaux å å å (Centovalli) ç7C ç7C ç7C ç7C 7B 7C 48 0 2 2 4 4 3 3 1 5 4 3 1 1 3 2 2 2 2 2 1 1 1 7@7B u£ 10 17 14 16 12 16 10 15 15 14 17 "- "- "- "- å å å å å ç7C ç7C ç7C ç7C

Treno Panoramico Vigezzo Vision nur werden 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 1 312 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 11 14 15 16 10 12 14 16 10 11 16 12 14 15 19 Domodossola 13 14 £7A – ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ 150 ò Locarno–Camedo–Locarno les Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno öM Æ p coincidenza in ritardo Non attende Wartet nicht auf verspätete Ankünfte N'attend pas de correspondance en retard 27 mar–16 ott 27 März–16 Okt 27 mars–16 oct ott–10 dic mar, 17 12 dic–26 Dez 12 Dez–26 März, 17 Okt–10 déc mars, 17 oct–10 12 déc–26 p 620 im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis seulement dans le service international gruppi e scuole sono autorizzati solo nel traffico internationale Gruppen und Schulen ö 7A "- ". 7@ p ö öÆ L Isella-Olgia Folsogno-Dissimo Re Ribellasca Locarno S. Antonio Solduno S. Martino Ponte Brolla Genève 150 Genève-Aéroport Brig Bern 300 Brig 100 Lausanne 100 Domodossola Domodossola Brig 100 Brig Buttogno Villette Malesco Zornasco Prestinone S. Maria Maggiore Druogno Gagnone-Orcesco Coimo Marone Verigo Trontano Creggio Masera Domodossola Intragna Corcapolo Verdasio Palagnedra Borgnone-Cadanza Camedo Tegna Verscio Cavigliano Intragna 620Bellinzona 632 Locarno Locarno Camedo Locarno Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig ì Gewerbliches Reproduzieren verboten Reproduction commerciale interdite Riproduzione commerciale vietato 5 5 5 5 4 4 3 3 3 3 2 2 2 2 2 5 1 326 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 7 8 18 14 13 11 15 11 19 15 13 11 19 15 14 13 10 14 13 £7A 0 1 2 leur. Les billets leur. Les billets 3 3 2 24 23 20 dotto/Schmalspur/ 1 2 2 0 25 28 620 80 4 1 5 5 5 0 0 0 0 1 2 2 2 4 5 5 0 2 3 3 4 1 4 1 2 2 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 0 9 0 0 1 12 16 Trasporto di biciclette sui treni di biciclette sui treni Trasporto 10 12 18 10 12 14 19 10 10 18 19 14 10 16 10 10 10 16 18 26 18 26 20 23 Sul tronco Locarno–Camedo– tronco Sul ç ç ç ç ç ç å ", ", £7?7@ û Scartamento ri étroite Voie £ Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique è escluso. Beförderung von Velos in den Zügen ist nicht erlaubt. trains Transport de vélos dans les est interdit www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 2 0 7 7 17 10 3 5 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 324 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 10 17 13 16 17 18 12 14 16 18 12 14 18 16 18 19 13 £7A 2 2 3 2 3 5 0 9 1 1 0 8 23 10 27 27 26 17 SSIF Bahnhöfen 0 2 3 0 5 5 4 3 2 0 5 5 1 4 1 4 2 1 4 676 6 6 8 8 7 7 7 7 7 7 6 6 9 8 1 0 9 9 8 7@7B u£ 10 17 16 10 16 10 15 10 18 19 17 10 16 18 28 20 13 16 18 "- "- "- "- å å å ç7C ç7C ç7C ç7C Treno Panoramico Vigezzo Vision Fermata a richiesta per servizio internazionale Halt auf Verlangen für Non attende coincidenza in ritardo Non attende Wartet nicht auf verspätete Ankünfte N'attend pas de correspondance en retard panoramico soggetto a Treno acquistabile presso le supplemento SSIF o direttamente dal stazioni treno. Numero dei personale del Non vengono posti limitati. trasportarti passeggeri in piedi Zuschlagspflichtiger Panoramazug zahlbar an den oder direkt beim Zugpersonal. Beschränkte Platzzahl. Es werden befördert stehende Reisende keine au sujet panoramique Train payable aux gares supplémenent SSIF ou directement aux personnelles du train. Nombre de place limité. Aucun transport de voyageurs debout Internationalen Verkehr service Arrêt sur demande pour internationaux 1 2 2 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 5 0 1 5 322 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 6 5 siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre 17 10 11 12 16 18 10 12 16 13 18 14 16 17 11 7C 7A 7B 13 14 £7A 1 0 2 2 2 1 23 24 20 1 2 5 4 1 9 9 8 werden nur werden 25 18 14 19 dal/du/ab 1 vom 24 Juni–5 0 2 5 5 0 1 1 2 3 3 3 4 5 5 5 5 0 0 0 0 1 1 2 3 3 4 4 1 3 1 3 172 5 5 [ 5 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 5 8 8 8 8 , 17 10 17 13 12 13 12 10 14 17 17 10 13 17 19 11 14 16 19 12 19 15 10 15 10 16 15 19 10 19 10 £7@ dal 24 giu–5 lug du 24 juin–5 juil ainsi Z , [ [ 3 5 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 , , 320 X 4 4 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 , 10 17 13 16 17 18 12 14 16 18 12 14 18 14 16 17 11 Z Z £7A , , W X X ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ dal 13 dic–22 giu, 6 lug–7 dic; , vom 13 Dez–22 Juni, 6 Juli–7 du 13 déc–22 juin, 6 juil–7 déc; , Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les Locarno–Camedo–Locarno MÆ Centovalli Express Centovalli p p W R R W 27 mar–16 ott 27 März–16 Okt 27 mars–16 oct lug/juil/Juli 620 Dez; gruppi e scuole sono autorizzati solo nel traffico internationale Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis seulement dans le service international nonché 22 apr, 9 dic salvo 6 gen, 15 9 dic salvo 22 apr, nonché ago, 1 nov que 22 avr, 9 déc sauf 6 jan, 15 1 nov août, Juli sowie 22 Apr, 9 Dez ohne 6 Jan, 15 Aug, 1 Nov 7? 7@ p ", R "- L Ribellasca Isella-O Folsogno-D Re Solduno S. Martino Ponte Brolla Lo S. Anton Brig Bern Brig Lausanne Genève Genève-Ap Domodossola Brig Domodossola Brig Malesco Zornasco Prestinone S. Maria M Buttogno Druogno Gagnone-O Coimo Marone Verigo Trontano Creggio Masera Domodossola Villette Intragna Corcapolo Tegna Verscio Cavigliano Intragna Verdasio Palagnedra Borgnone-C Camedo Bellinzona Locarno Camedo Locarno

Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig ì 739

Gewerbliches Reproduzieren verboten

Reproduction commerciale interdite

Riproduzione commerciale vietato

740 pour les écoles 091 756 04 60 läne der Regionalzüge läne der Regionalzüge â 091 756 04 00 Non tutti i treni, non tutte le Renseignements: et les sociétés adressez-vous à l'entreprise. directement ä â Fax 091 756 04 99 Fax 091 della orari dei treni regionali Gli (Ribellasca– italiana tratta sono consultabili sul Domodossola) www.vigezzina.com internet oppure sugli orari aziendali SSIF Fahrp siehe Ribellasca–Domodossola www.vigezzina.com oder Plakatfahrplan SSIF stazioni/nicht alle Züge, nicht alle Bhfe FART, Locarno www.centovalli.ch [email protected] Domodossola SSIF, www.vigezzina.com www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 3 5 0 0 0 1 1 1 1 2 £ 334 3 3 05 07 08 02 04 06 08 03 20 27 "/ "/ 3 5 0 0 0 1 1 1 1 2 £ 332 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 Per viaggi in gruppi 20 27 25 27 28 22 24 26 28 23 Für Gesellschaften und 3 5 0 0 0 1 1 1 1 2 £ 330 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 20 27 25 27 28 22 24 26 28 23 Sul tronco Locarno–Camedo– siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre 091 756 04 00 091 756 04 00 3 5 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 328 8 8 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 â û â Locarno i treni regionali circolano Locarno i treni Biglietti solo senza bigliettario. all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– die Locarno verkehren ohne Kondukteur. Regionalzüge Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrôleur. Les billets doivent être retirés au distributeur automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi direttamente all'impresa Fax 091 756 04 99 Fax 091 756 04 99 Auskünfte: Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung 10 17 10 13 14 15 19 11 13 15 19 11 15 11 13 14 18 £7A (Centovalli) 3 2 4 2 2 3 3 2 2 1 26 27 28 23 20 ] / 90 1 4 3 3 2 0 0 5 5 5 5 4 3 2 2 2 1 0 0 0 0 5 5 5 1 4 1 4 2 1 4 \ 8 8 0 0 0 0 0 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 8 8 8 1 0 3 2 1 1 0 , 16 12 26 20 20 23 20 16 13 11 10 14 12 19 18 10 10 19 14 12 10 18 12 10 26 28 25 20 23 26 28 £7A \ å von Velos in ", ", / [ vom 24 Juni–5 0 2 8 8 [ , Domodossola 10 17 dal 24 giu–5 lug du 24 juin–5 juil ainsi – Z ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô , Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ [ [ , , X , Z Z , , 150 W Trasporto di biciclette sui treni X X ò dal 13 dic–22 giu, 6 lug–7 dic; , vom 13 Dez–22 Juni, 6 Juli–7 du 13 déc–22 juin, 6 juil–7 déc; , öM Æ Non attende coincidenza in ritardo Non attende Wartet nicht auf verspätete Ankünfte N'attend pas de correspondance en retard Scartamento ridotto/Schmalspur/ Voie étroite £ W R R W Notti/Nächte/Nuits 620 Dez; è escluso. Beförderung den Zügen ist nicht erlaubt. dans les trains Transport de vélos est interdit nonché 22 apr, 9 dic salvo 6 gen, 15 9 dic salvo 22 apr, nonché ago, 1 nov que 22 avr, 9 déc sauf 6 jan, 15 1 nov août, Juli sowie 22 Apr, 9 Dez ohne 6 Jan, 15 Aug, 1 Nov ö ", R "/ 7A ö öÆ L Isella-Olgia Folsogno-Dissimo Re Ribellasca Locarno S. Antonio Solduno S. Martino Ponte Brolla Genève 150 Genève-Aéroport Brig Bern 300 Brig 100 Lausanne 100 Domodossola Domodossola Brig 100 Brig Buttogno Villette Malesco Zornasco Prestinone S. Maria Maggiore Druogno Gagnone-Orcesco Coimo Marone Verigo Trontano Creggio Masera Domodossola Intragna Corcapolo Verdasio Palagnedra Borgnone-Cadanza Camedo Tegna Verscio Cavigliano Intragna 620Bellinzona 632 Locarno Locarno Camedo Locarno Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig ì Gewerbliches Reproduzieren verboten Reproduction commerciale interdite Riproduzione commerciale vietato leur. Les billets leur. Les billets pour les écoles Per viaggi in gruppi Für Gesellschaften und 620 Sul tronco Locarno–Camedo– tronco Sul 091 756 04 00 091 756 04 00 091 756 04 00 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 1 1 1 2 0 â â â û Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi all'impresa direttamente Renseignements: et les sociétés adressez-vous à l'entreprise. directement Fax 091 756 04 99 Fax 091 Auskünfte: Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung 756 04 99 Fax 091 756 04 99 Fax 091 £ 309 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 14 18 17 16 13 10 18 16 12 11 16 11 17 16 14 16 13 5 3 4 1 4 1 4 4 1 2 0 0 1 1 3 3 4 5 5 0 0 1 641 0 0 0 0 0 74 82 52 67 70 74 82 85 91 95 91 97 92 93 91 90 92 16 13 11 16 10 £7@ "- "- "- "- à ç7C ç7C ç7C ç7C 1 2 2 0 0 1 rung von Velos in 51 50 60 82 67 71 1 1 1 2 2 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 0 2 £ 307 0 0 94 96 97 91 96 91 92 96 98 90 93 96 97 98 94 13 16 0 0 0 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 0 2 £ 305 84 86 87 81 86 81 83 87 89 81 84 88 89 80 86 93 96 Trasporto di biciclette sui treni Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 145/voir cadre siehe Feld 0 2 £ p p Fermata a richiesta per servizio internazionale Halt auf Verlangen für Internationalen Verkehr service Arrêt sur demande pour internationaux ridotto/Schmalspur/ Scartamento Voie étroite è escluso. Beförde den Zügen ist nicht erlaubt. de vélos dans les trains Transport est interdit gruppi e scuole sono autorizzati gruppi e scuole sono autorizzati internationale solo nel traffico werden nur Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis le service seulement dans international 83 86 (Centovalli) 7@ p 7C 0 0 0 0 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 1 £ 303 70 72 73 77 73 78 70 74 76 78 71 74 75 76 70 77 82 ", ", 3 4 5 0 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 4 4 4 4 5 5 0 0 0 0 1 1 1 1 2 3 5 £ 119 55 50 50 67 60 64 66 68 69 62 64 67 68 69 60 62 63 69 64 69 70 74 76 78 71 74 75 76 70 73 76 Locarno "0 "0 – 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 5 vom 24 Juni–5 £ 301 60 63 65 67 69 62 63 64 68 63 66 [ , "+ "+ du 24 juin–5 juil ainsi dal 24 giu–5 lug Z ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô , Æ Æ Æ Æ [ [ , , X , Z Z , , 150 W [ X X ò du 13 déc–22 juin, 6 juil–7 déc; , – nonché 22 apr salvo 6 gen, 23, sowie 22 Apr ohne 6 Jan, 23, 29 6 jan, 23, ainsi que 22 avr sauf dal 13 dic–22 giu, 6 lug–7 dic; , vom 13 Dez–22 Juni, 6 Juli–7 R W 27 mar–16 ott 27 März–16 Okt 27 mars–16 oct R R W R 29 giu, 15 ago, 1 nov, 8 dic 15 Aug, 1 Nov, 8 Dez Juni, 29 juin, 15 août, 1 nov, 8 déc Dez; que 22 avr, 9 déc sauf 6 jan, 15 1 nov août, nonché 22 apr, 9 dic salvo 6 gen, 15 9 dic salvo 22 apr, nonché ago, 1 nov Juli sowie 22 Apr, 9 Dez ohne 6 Jan, 15 Aug, 1 Nov öÆ öÆ M "- "0 W "+ R ", R ö öÆ LÆ Borgnone-Cadanza Trontano Verigo Marone Coimo Gagnone-Orcesco Druogno Buttogno S. Maria Maggiore Palagnedra Verdasio Corcapolo Intragna Masera Creggio Solduno Locarno S. Antonio Locarno Locarno Bellinzona 632 S. Martino Intragna Cavigliano Verscio Tegna Ponte Brolla Zornasco Malesco Villette Re Folsogno-Dissimo Isella-Olgia Ribellasca Camedo Prestinone Brig 100 Domodossola Brig Domodossola Genève-Aéroport 620Bern 300 Brig Domodossola Genève 150 Lausanne 100 Brig 100 Camedo Domodossola

Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig Ä 741

Gewerbliches Reproduzieren verboten

Reproduction commerciale interdite

Riproduzione commerciale vietato

742 1 4 1 4 5 5 0 0 1 1 2 2 3 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 0 1 1 1 2 3 3 4 0 649 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 15 14 15 14 13 19 14 19 13 19 15 18 10 12 15 17 18 12 14 17 18 19 19 17 12 17 18 18 13 17 15 14 £7@ "1 "1 "1 "1 "3 "3 "3 "3 leur. Les billets leur. Les billets 0 1 e pour service 97 0 11 dotto/Schmalspur/ à 47 5 3 4 1 4 2 4 4 1 2 0 0 1 1 3 3 5 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 94 72 80 90 94 7@7B u£ 16 13 12 12 15 11 15 11 17 13 15 11 12 17 11 à àç àç Trasporto di biciclette sui treni di biciclette sui treni Trasporto ç7C ç7C ç7C ç7C Sul tronco Locarno–Camedo– tronco Sul

Treno Panoramico Vigezzo Vision alt auf Verlangen für Internationalen Verkehr Internationalen Arrêt sur demand internationaux Voie étroite Voie Scartamento ri £ û Fermata a richiesta per servizio internazionale H Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique è escluso. Beförderung von Velos in den Zügen ist nicht erlaubt. trains Transport de vélos dans les est interdit www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 0 1 4 5 4 3 7C 87 91 67 66 75 91 5 4 4 4 4 4 3 3 3 3 2 2 1 1 1 2 0 £ 311 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 15 19 18 17 14 10 18 16 12 11 16 11 17 16 15 16 13 43 3 5 1 0 0 5 4 3 3 1 1 0 0 2 3 4 4 1 4 1 1 1 95 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 74 80 84 92 84 92 7@7B u£ 13 16 12 17 12 11 11 14 12 17 11 15 11 "- "- "- "- à à à àç àç SSIF Bahnhöfen ç7C ç7C ç7C ç7C Treno Panoramico Vigezzo Vision 43 4 0 3 3 4 0 1 0 0 5 5 4 3 3 1 1 0 0 2 3 4 80 97 71 87 80 97 95 91 91 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 12 17 12 13 11 11 14 12 17 11 15 11 "2 "2 "2 "2 u£7@ ". ". ". ". Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les siehe Feld 145/voir cadre 145 siehe Feld 145/voir cadre siehe Feld 145/voir cadre 145 145/voir cadre siehe Feld ç ç ç ç ç ç à p p panoramico soggetto a Treno acquistabile presso le supplemento SSIF o direttamente dal stazioni treno. Numero dei personale del Non vengono posti limitati. trasportarti passeggeri in piedi Zuschlagspflichtiger Panoramazug zahlbar an den oder direkt beim Zugpersonal. Beschränkte Platzzahl. Es werden stehende Reisende befördert keine au sujet panoramique Train payable aux gares supplémenent SSIF ou directement aux personnelles du train. Nombre de place limité. Aucun transport de voyageurs debout gruppi e scuole sono autorizzati gruppi e scuole sono autorizzati internationale solo nel traffico werden nur Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis le service seulement dans international 2 4 4 5 4 3 (Centovalli) 80 89 57 56 65 81 7@ p 7B "1 "1 vom vom 0 1 2 4 77 81 80 89 du 12 ] dal 12 – "1 "1 ] Locarno ] – W – – 3 W W 5 71 vom 18 Sep–16 5 40 ] du 18 sep–16 oct dal 18 set–16 ott 46 545 ] ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ] Æ Æ Æ Æ 150 ò du 8 jan–29 oct ainsi que 18, 26 du 8 jan–29 oct ainsi que 18, salvo 25 dic, 1 gen ohne 25 Dez, 1 Jan jan sauf 25 déc, 1 dal 8 gen–29 ott nonché 18, 26 Jan–29 Okt sowie 18, 26 vom 8 dal 27 mar–5 giu; vom 27 März–5 Juni; du 27 mars–5 juin; \ V V 27 mar–16 ott 27 März–16 Okt 27 mars–16 oct ott–10 dic mar, 17 12 dic–26 Dez 12 Dez–26 März, 17 Okt–10 déc mars, 17 oct–10 12 déc–26 \ \ \ 620 déc, 2 jan, 21, 22 avr, 2, 3 juin déc, 2 dic, 2 gen, 21, 22 apr, 2, 3 giu apr, gen, 21, 22 dic, 2 Dez, 2 Jan, 21, 22 Apr, 2, 3 Juni Okt juin–11 sep; juin–11 sep; giu–11 set; 12 Juni–11 Sep; 12 Juni–11 öÆ öÆ M "3 V "- ". "1 \ "2 \ ö öÆ LÆ Borgnone-Cadanza Trontano Verigo Marone Coimo Gagnone-Orcesco Druogno Buttogno S. Maria Maggiore Palagnedra Verdasio Corcapolo Intragna Masera Creggio Solduno Locarno S. Antonio Locarno Locarno Bellinzona 632 S. Martino Intragna Cavigliano Verscio Tegna Ponte Brolla Zornasco Malesco Villette Re Folsogno-Dissimo Isella-Olgia Ribellasca Camedo Prestinone Brig 100 Domodossola Brig Domodossola Genève-Aéroport 620Bern 300 Brig Domodossola Genève 150 Lausanne 100 Brig 100 Camedo Domodossola Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig Ä Gewerbliches Reproduzieren verboten Reproduction commerciale interdite Riproduzione commerciale vietato 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 0 0 5 5 5 4 0 £ 321 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 6 7 15 10 19 18 15 12 10 18 14 13 18 13 19 18 16 15 14 leur. Les billets leur. Les billets 63 2 0 2 4 2 4 0 4 4 5 5 1 1 2 3 3 4 5 6 6 3 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 16 13 10 19 10 19 15 11 15 11 17 12 14 12 13 14 13 12 Per viaggi in gruppi u£7@ Für Gesellschaften und ç7C ç7C ç7C ç7C 620 0 1 2 3 2 0 2 3 0 0 1 3 17 11 17 16 10 12 Trasporto di biciclette sui treni di biciclette sui treni Trasporto Sul tronco Locarno–Camedo– tronco Sul 091 756 04 00 091 756 04 00 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 0 0 5 5 5 4 0 û â â £ Locarno i treni regionali circolano senza bigliettario. Biglietti solo all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– Locarno verkehren die Kondukteur. Regionalzüge ohne Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrô au distributeur doivent être retirés automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi all'impresa direttamente è escluso. Beförderung von Velos in den Zügen ist nicht erlaubt. trains Transport de vélos dans les est interdit Fax 091 756 04 99 Fax 091 Auskünfte: Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung 756 04 99 Fax 091 £ 319 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4 4 4 5 6 www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch 15 10 19 18 15 12 10 18 14 13 18 13 19 18 16 15 14 5 4 4 4 3 3 3 3 2 2 1 1 1 0 0 2 0 £ 317 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 10 14 13 12 19 16 14 12 18 14 19 14 10 19 17 16 13 0 4 0 4 0 2 2 2 1 0 0 0 5 5 5 4 4 4 4 4 3 3 2 2 1 1 0 0 5 4 3 3 3 3 655 1 1 1 1 4 4 3 3 3 3 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 17 15 17 15 13 16 12 18 16 16 19 19 18 17 14 12 18 17 15 12 10 18 14 17 10 16 11 16 10 10 14 19 16 14 £7@ T T T T "- "- "- "- à de pour service de pour SSIF Bahnhöfen 0 2 3 2 1 87 86 90 12 5 5 5 0 0 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 0 4 £ 315 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 16 18 19 13 18 13 14 18 10 12 15 18 19 10 15 14 15 53 3 5 0 5 5 4 3 3 1 1 0 0 2 Scartamento ridotto/Schmalspur/ Scartamento Voie étroite Treno panoramico soggetto a Treno acquistabile presso le supplemento SSIF o direttamente dal stazioni treno. Numero dei personale del Non vengono posti limitati. trasportarti passeggeri in piedi Zuschlagspflichtiger Panoramazug zahlbar an den oder direkt beim Zugpersonal. Beschränkte Platzzahl. Es werden befördert stehende Reisende keine au sujet panoramique Train payable aux gares supplémenent SSIF ou directement aux personnelles du train. Nombre de place limité. Aucun transport de voyageurs debout Fermata a richiesta per servizio internazionale Halt auf Verlangen für Internationalen Verkehr Arrêt sur deman internationaux 3 3 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 7@7B u£ 13 16 18 19 10 10 12 11 16 10 14 10 15 7B 7C siehe Feld 145/voir cadre 145 cadre siehe Feld 145/voir siehe Feld 145/voir cadre 145 145/voir cadre siehe Feld "- "- "- "- à à àç àç ç7C ç7C ç7C ç7C Treno Panoramico Vigezzo Vision vom dal 30 du 30 ] – ] 53 0 5 5 5 4 3 3 1 1 0 0 4 3 2 1 4 1 4 ] – – 3 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 0 1 0 W 18 19 10 10 10 12 11 16 10 14 10 11 11 15 13 14 13 14 W W werden nur werden u£7@ "4 "4 "4 "4 ". ". ". ". ç ç ç ç ç ç 4 4 5 4 3 3 0 0 77 76 85 94 11 10 3 3 3 4 4 4 4 4 5 0 2 £ 313 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 12 16 18 10 13 16 17 18 14 13 16 dal 18 dic–29 gen; vom 18 Dez–29 Jan; du 18 déc–29 jan; Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ p p 27 mar–16 ott 27 März–16 Okt 27 mars–16 oct ott–10 dic mar, 17 12 dic–26 Dez 12 Dez–26 März, 17 Okt–10 déc mars, 17 oct–10 12 déc–26 \ \ 620 Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis seulement dans le service international gruppi e scuole sono autorizzati solo nel traffico internationale jan–10 déc sauf 25 déc, 1 jan jan–10 déc sauf 25 déc, 1 gen–10 dic salvo 25 dic, 1 gen 30 Jan–10 Dez ohne 25 Dez, 1 Jan M "- ". "4 \ 7@ p LÆ Borgnone-C Palagnedra Verdasio Corcapolo Intragna Masera Creggio Trontano Verigo Marone Coimo Gagnone-O Druogno Buttogno S. Maria M Locarno Bellinzona S. Martino Solduno Lo S. Anton Locarno Intragna Cavigliano Isella-O Ribellasca Camedo Verscio Tegna Ponte Brolla Folsogno-D Prestinone Zornasco Malesco Villette Re Brig Domodossola Brig Domodossola Genève-Ap Genève Lausanne Brig Bern Brig Camedo Domodossola

Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig Ä 743

Gewerbliches Reproduzieren verboten

Reproduction commerciale interdite

Riproduzione commerciale vietato

 744 2 3 3 3 3 4 4 4 1 4 £ 335 06 00 02 04 07 00 01 06 19 10 "/ "/ 5 4 4 4 3 3 3 3 1 3 £ 333 3 3 3 3 3 3 3 3 04 06 20 25 24 21 28 26 24 20 pour les écoles 91 5 3 3 4 4 1 4 1 2 3 4 5 0 0 0 0 1 1 3 3 3 3 4 4 4 5 5 5 5 5 0 0 2 2 8 9 9 0 9 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 26 23 14 10 14 22 14 22 25 20 20 27 20 24 27 29 20 26 20 21 22 29 23 28 28 21 22 24 26 29 23 28 £7? der Regionalzüge ç à à 091 756 04 60 5 4 4 4 3 3 3 3 2 0 4 5 4 3 â £ 331 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 6 6 7 9 20 25 24 21 28 26 24 20 26 23 17 16 15 11 091 756 04 00 Non tutti i treni, non tutte le Renseignements: et les sociétés adressez-vous à l'entreprise. directement ä â Fax 091 756 04 99 Fax 091 della orari dei treni regionali Gli (Ribellasca– italiana tratta sono consultabili sul Domodossola) www.vigezzina.com internet oppure sugli orari aziendali SSIF Fahrpläne siehe Ribellasca–Domodossola www.vigezzina.com oder Plakatfahrplan SSIF stazioni/nicht alle Züge, nicht alle Bhfe FART, Locarno www.centovalli.ch [email protected] Domodossola SSIF, www.vigezzina.com 3 3 2 2 2 2 2 1 1 1 0 0 5 5 5 4 0 www.fahrplanfelder.ch 2011 www.fahrplanfelder.ch £ 329 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9 9 9 0 1 25 20 29 28 25 22 20 28 24 23 28 23 19 18 16 25 24 4 3 3 3 3 2 2 2 2 2 1 1 0 0 0 2 0 £ 327 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 0 0 13 18 17 16 12 19 17 15 11 10 15 10 16 15 13 26 23 5 5 5 0 0 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 0 4 £ 325 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 9 8 13 15 16 10 15 10 11 15 17 19 12 15 16 17 13 14 15 rung von Velos in 3 5 8 8 Per viaggi in gruppi 13 16 Für Gesellschaften und 75 1 4 0 0 5 4 4 3 3 2 1 0 0 0 4 3 2 1 4 4 2 4 1 4 8 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 6 6 6 5 5 4 3 6 5 7?7@ u£ 17 12 17 11 17 18 17 17 10 19 14 19 14 10 11 11 15 12 14 10 10 12 12 14 ç ç ç ç ç ç ", ", Trasporto di biciclette sui treni Sul tronco Locarno–Camedo– siehe Feld 145/voir cadre 145 145/voir cadre siehe Feld 145 siehe Feld 145/voir cadre 091 756 04 00 091 756 04 00 1 0 0 2 3 2 â â £ û den Zügen ist nicht erlaubt. de vélos dans les trains Transport est interdit è escluso. Beförde Locarno i treni regionali circolano Locarno i treni Biglietti solo senza bigliettario. all'automatico Auf der Strecke Locarno–Camedo– die Locarno verkehren ohne Kondukteur. Regionalzüge Billette am Automaten lösen Sur le parcours Locarno–Camedo– Locarno les trains régionaux circulent sans contrôleur. Les billets doivent être retirés au distributeur automatique Informazioni: e scuole occorre rivolgersi direttamente all'impresa Fax 091 756 04 99 Auskünfte: Schulen wenden Sie sich an die Transportunternehmung Fax 091 756 04 99 5 4 6 4 3 3 (Centovalli) 11 17 12 14 13 14 0 0 0 1 1 2 2 2 2 3 3 3 3 3 4 0 2 £ 323 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 8 13 15 16 10 15 10 13 17 19 11 14 17 18 19 15 13 16 ] / 69 \ 3 5 1 0 0 5 5 4 3 3 1 1 0 0 4 3 2 1 4 1 4 4 3 , 7 7 Locarno 7 7 7 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 5 5 5 4 5 4 4 3 7?7@ u£ 13 16 – 14 19 15 15 13 14 17 13 17 11 15 11 10 10 15 12 14 12 14 10 14 \ / ç ç ç ç ç ç werden nur werden dal/du/ab 1 [ vom 24 Juni–5 4 5 4 3 [ 1 1 2 4 , 17 16 15 11 dal 24 giu–5 lug du 24 juin–5 juil ainsi Z ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô ô , Æ Æ Æ Æ [ [ , , X , Z Z , , 150 W X X ò dal 13 dic–22 giu, 6 lug–7 dic; , vom 13 Dez–22 Juni, 6 Juli–7 du 13 déc–22 juin, 6 juil–7 déc; , Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno Locarno–Camedo–Locarno les Locarno–Camedo–Locarno Scartamento ridotto/Schmalspur/ Voie étroite Centovalli Express Centovalli p p W R R W Notti/Nächte/Nuits lug/juil/Juli 620 Dez; gruppi e scuole sono autorizzati solo nel traffico internationale Gruppen und Schulen im Internationalen Verkehr befördert groupes et les écoles sont admis seulement dans le service international nonché 22 apr, 9 dic salvo 6 gen, 15 9 dic salvo 22 apr, nonché ago, 1 nov que 22 avr, 9 déc sauf 6 jan, 15 1 nov août, Juli sowie 22 Apr, 9 Dez ohne 6 Jan, 15 Aug, 1 Nov öÆ öÆ M 7@ p ", R "/ 7? ö öÆ LÆ Borgnone-Cadanza Trontano Verigo Marone Coimo Gagnone-Orcesco Druogno Buttogno S. Maria Maggiore Palagnedra Verdasio Corcapolo Intragna Masera Creggio Solduno Locarno S. Antonio Locarno Locarno Bellinzona 632 S. Martino Intragna Cavigliano Verscio Tegna Ponte Brolla Zornasco Malesco Villette Re Folsogno-Dissimo Isella-Olgia Ribellasca Camedo Prestinone Brig 100 Domodossola Brig Domodossola Genève-Aéroport 620Bern 300 Brig Domodossola Genève 150 Lausanne 100 Brig 100 Camedo Domodossola Gültig ab 19.9. 2011 19.9. ab Gültig Ä Gewerbliches Reproduzieren verboten Reproduction commerciale interdite Riproduzione commerciale vietato