2

1 Guida all’ Ospitalità Italiana di Qualità 0 Legenda 2 2012 Ospitalità Italiana Quality Guide

Ammessi animali / Pets allowed / Lavanderia / Laundry service / J Animaux admis / Haustiere gestattet X Service de blanchisserie / Wäscherei Appartamenti / Apartments / Appartements / Locali / Meeting Places / Lieux de rencontre / < Appartements ^ Gemeinschaftsräume Potenza e provincia Bar Negozi / Shops / Boutiques / Geschäfte 4 _ OSPITALITÀ ITALIANA QUALITY APPROVED and its Province Benessere & Relax / Health and Relaxation / Ombrelloni / Beach umbrellas / ã Bien-être / Wellness und Relax G Parasols de plage / Sonnenschirme Camere per disabili / Rooms for disabled / Palestra / Fitness centre / Gymnase / Alberghi, Ristoranti e Agriturismi : Chambres pour handicapés / Behindertengerechte Zimmer f Fitnessraum Camere totali / Number of rooms / Parcheggio / Car park / Parking / Parkplatz Hotels, Restaurants and Country Inns ; Nombre de chambres / Zimmerzahl Y Carte di credito / Credit Cards / Parco-Giardino / Park-Garden / . Cartes de crédit / Kreditkarte [ Parc-jardin / Park-Garten Cassaforte / Safe / Coffre-fort / Safe Piscina / Swimming pool / W a Piscine / Schwimmbad a i

Condizionatore / Air conditioning / Piscina coperta / Indoor swimming pool / c n i

- Air conditionné / Klimaanlage b Piscine couverte / Hallenbad v o r p

e Coperti interni+esterni / Available inside places+outside places / Postazione internet / Internet point / a z

/ Couverts à l'interieur+à l'exterieur / Innenplätze+Aussenplätze 3 Point Internet / Internetpoint n e t o P

- Costo appartamenti / Price of apartments / Presa modem / Modem à t i @ Prix appartements / Appartementspreis T l a u Q i

Costo camere doppie / Price of double rooms / Ristorante / Restaurant d

? é a Prix chambre double / Doppelzimmerpreis n a i l a t I Costo ristorante / Price of restaurant / Sala convegni / Conference hall / à t i 1 Prixrestaurant / Restaurantkosten Z Salle de conférences / Konferenzraum l a t i p s O

Equitazione / Horseback riding / Servizi Disabili / Disabled Toilet / Toilettes pour Hand - ’ l l a c Equitation / Reiten 5 icapés / Behindertengerechtes Bad a d i u

Giochi per bambini / Games for kids / Sport acquatici / Water sports / G ] Jeux pour enfants / Kindergarten v Sports aquatiques / Wassersport Giorni di chiusura / Closed on / Tennis , Fermé le / Ruhetage d Impianti di risalita nelle vicinanze / Near ski lift / Prés Terme / Thermal baths / Cures Thermales / k de remonte pente / Nähe zu Aufstiegshilfen (Lift, Bahn) ê Thermalbad

Istitustitutoto NaziNazionaonalele Ricerchicerche Turisuristiticheche

ISISNARTNART Guida all’ Ospitalità Italiana di Qualità 2012 Legenda Ospitalità Italiana Quality Guide

Ammessi animali / Pets allowed / Lavanderia / Laundry service / J Animaux admis / Haustiere gestattet X Service de blanchisserie / Wäscherei

Appartamenti / Apartments / Appartements / Locali / Meeting Places / Lieux de rencontre / < Appartements ^ Gemeinschaftsräume 4 Bar _ Negozi / Shops / Boutiques / Geschäfte

Benessere & Relax / Health and Relaxation / Ombrelloni / Beach umbrellas / ã Bien-être / Wellness und Relax G Parasols de plage / Sonnenschirme Camere per disabili / Rooms for disabled / Palestra / Fitness centre / Gymnase / : Chambres pour handicapés / Behindertengerechte Zimmer f Fitnessraum Potenza e provincia ; Camere totali / Number of rooms / Y Parcheggio / Car park / Parking / Parkplatz Nombre de chambres / Zimmerzahl Potenza and its Province . Carte di credito / Credit Cards / [ Parco-Giardino / Park-Garden / Cartes de crédit / Kreditkarte Parc-jardin / Park-Garten Alberghi, Ristoranti e Agriturismi W Cassaforte / Safe / Coffre-fort / Safe a Piscina / Swimming pool / Piscine / Schwimmbad Hotels, Restaurants and Country Inns Condizionatore / Air conditioning / Piscina coperta / Indoor swimming pool / - Air conditionné / Klimaanlage b Piscine couverte / Hallenbad

Coperti interni+esterni / Available inside places+outside places / Postazione internet / Internet point / / Couverts à l'interieur+à l'exterieur / Innenplätze+Aussenplätze 3 Point Internet / Internetpoint Costo appartamenti / Price of apartments / Presa modem / Modem @ Prix appartements / Appartementspreis T

Costo camere doppie / Price of double rooms / Ristorante / Restaurant ? Prix chambre double / Doppelzimmerpreis é

Costo ristorante / Price of restaurant / Sala convegni / Conference hall / 1 Prixrestaurant / Restaurantkosten Z Salle de conférences / Konferenzraum Equitazione / Horseback riding / Servizi Disabili / Disabled Toilet / Toilettes pour Hand - c Equitation / Reiten 5 icapés / Behindertengerechtes Bad Giochi per bambini / Games for kids / Sport acquatici / Water sports / ] Jeux pour enfants / Kindergarten v Sports aquatiques / Wassersport Giorni di chiusura / Closed on / Tennis , Fermé le / Ruhetage d

Impianti di risalita nelle vicinanze / Near ski lift / Prés Terme / Thermal baths / Cures Thermales / k de remonte pente / Nähe zu Aufstiegshilfen (Lift, Bahn) ê Thermalbad

Istituto Nazionale Ricerche Turistiche

ISNART OSPITALITÀ ITALIANA QUALITY APPROVED indice / index

introduzione / preface 5 informazioni 7 maps and directions 9 da ammirare / see 10 da scoprire / discover 31 da assaporare / taste 47 da vivere / live 54 da praticare / sports and activities 58 da portar via / handicraft 63 elenco strutture / accomodation 65 indice introduzione preface

Il turismo coinvolge tutti i sensi, ed è proprio grazie all’emozione che traspare dalle parole e dai rac - The tourism involves all the senses, and it is specifically thanks to the emotion that shines through the conti di viaggio che un luogo si manifesta ai visitatori con tutte le sue potenzialità. Comunicare un words and at the stories about journey that a place is shown to the visitors with all its potentialities. territorio significa dunque consentire di farne cogliere ogni elemento, valorizzare ogni dettaglio, farne To communicate a territory means then to allow to make picking each element of it, appreciating each capire l’essenza, affinché ciascuno possa scegliere quel luogo e quell’atmosfera che meglio soddi - detail, understanding the essence of it, in order that each one could choose that place and that at - sfano la propria idea di vacanza. mosphere that better meet his own idea of holiday. La natura, le attività sportive, le strutture ricettive, le caratteristiche eno-gastronomiche, gli eventi e Nature, sport activities, receptive structures, food and wine features, events and leiseure activities i divertimenti possono e devono diventare espressione di un’unica realtà che deve essere comuni - can and must become an expression of a unique reality that must be communicated by the same en - cata con quello stesso entusiasmo e quella stessa emozione che coinvolgeranno i viaggiatori. E’ thusiasm and the same emotion that will involve the travellers. It is what we are trying to do, also this quello che tentiamo di fare, anche quest’anno, utilizzando questo strumento che promuove gli al - year, by using this tool that promotes the hotels, the restaurants and the “agriturismi” that adorn them - berghi, i ristoranti e gli agriturismi che si fregiano del marchio “Ospitalità Italiana”, in quanto “anelli” selves with the mark “Italian Hospitality”, as “rings“ of excellence in the chain of the value of the ter - di eccellenza nella catena del valore del territorio della nostra provincia, espressione di un messag - ritory of our province, expression of a message - connected to the quality of the experience to be made gio - legato alla qualità dell’esperienza da vivere in prima persona - con emozioni volte a portare in first person - with emotions aimed at carrying that added value that only the real “lived” experience quel valore aggiunto che solo il vissuto può dare. can give. Promuovere un territorio, per noi, significa farne emergere l’identità più vera, che attraverso segni tan - To promote a territory, for us, means to make the truest identity to emerge, which, through tangible evi - gibili (l’enogastronomia, i servizi) e intangibili (un sorriso, una stretta di mano, l’ospitalità e l’acco - dences (gastronomy, services for tourism etc.) and intangible (a smile, a handshake, hospitality and glienza) possa farci conoscere come portatori di valori millenari legati alle nostre tradizioni e, al welcome), could allow us to be recognized like bearers of millenary values connected to our traditions contempo, fattori dinamici di sviluppo e competitività. Il marchio di qualità “Ospitalità Italiana” e ogni and, at the same time, of dynamic factors of development and competitiveness. The mark of quality singola struttura del network diventano così un simbolo attraverso cui continuare a veicolare (e am - “Italian Hospitality” and each single company that is member of the network become in this way a plificare) questo messaggio, con l’obiettivo di farsi identificare anche presso paesi, comunità di per - symbol, through which to keep on transmitting (and amplifying) this message, with the objective of sone e mercati lontani sia geograficamente che culturalmente. Da qui la scelta di ampliare le lingue acquiring an identity also close to those countries, persons' communities, and markets that are geo - della nostra guida, che da quest’anno non “parlerà” più solo italiano e inglese, ma anche tedesco. graphically and culturally faraway. From here the choice of widening the languages of our guide, which this year will “speak" no longer only Italian and English, but also German.

On. Dott. Pasquale Lamorte On. Dott. Pasquale Lamorte Presidente della Camera di Commercio di Potenza President of the Chamber of Commerce of Potenza indice informazioni

COME RAGGIUNGERCI

In auto Potenza è facilmente raggiungibile percorrendo l’Autostrada A3 Salerno - Reggio , uscita Sicignano - Potenza; oppure l’Autostrada A16 Na - poli - Bari , uscita Candela e da qui proseguendo sulla Superstrada Fog - gia - Potenza .

In treno I principali collegamenti vengono effettuati dalle Ferrovie dello Stato (Tre - nitalia) attraverso le linee Foggia - Potenza e Napoli - Potenza - Taranto.

In aereo Per chi si sposta in aereo, gli Aeroporti di riferimento per giungere a Potenza sono quello di Salerno Costa D’Amalfi, Napoli Capodichino e di Bari Giovanni Paolo II.

Comuni con strutture certificate Ospitalità Italiana www.10q.it 8 indice maps and directions

hOw TO REACh US

By car Potenza is easy accessible by the A3 Salerno-Reggio Calabria highway , exit at Sicignano - Potenza. Otherwise take the A16 Naples-Bari , exit at Candela and then continue along the Foggia-Potenza high speed road.

By train See Trenitalia railways Foggia-Potenza and Naples-Potenza-Taranto.

By airplane The most important airports are Salerno Costa D’Amalfi, Napoli Capodi - chino and Bari Giovanni Paolo II airports.

Lago Laudemio (foto di Tiberio Fucci)

www.10q.it 10 indice da ammirare / see

POtenza e DintOrni POtenza anD its PrOvince

Potenza Potenza Su un’altura di 819 metri s.l.m., che Potenza was built on a hill more than ne fa il più alto capoluogo di regione, 800 metres high and it was inhabited la città di Potenza si caratterizza per since the IV century B.C. It was pro - un centro storico tagliato in due dalla bably built as a consequence of the stretta ed accogliente Via Pretoria, co - destruction of the close village of steggiata di antichi palazzi dietro i Serra di Vaglio, whose ruins are still quali si dispiegano le tortuose strade visible. del centro cittadino. I numerosi ritro - The large number of archaeological vamenti archeologici, attualmente cu - finds kept in the impressive Palazzo stoditi nell’imponente Palazzo Loffredo (XV-XVI sec.), where the Loffredo (XV-XVI sec.), sede del National Archaeological Museum of Museo Archeologico Nazionale della is located (for information Basilicata (info tel. 0971/21719 - please phone 0971/21719 - 0971/323111), testimoniano le anti - 0971/323111), gives evidence of the chissime quanto incerte origini della very ancient and uncertain origins of città. Il prestigioso Museo, dedicato a the town. Dinu Adamesteanu , ritenuto il “fon - The prestigious Museum, named datore” dell’archeologia lucana, per after the well known archaeologist l’importanza e la varietà dei reperti Dinu Adamesteanu , is one of the esposti, costituisce uno dei principali most important museums of South poli museali dell’Italia meridionale. . Con una superficie espositiva di oltre The exhibition covers an area of more duemila metri quadri, esso è suddi - than two thousand square meters viso in diverse sezioni che illustrano and features different sections about l’evoluzione culturale della Basilicata the cultural evolution of Basilicata in antica, dalla fase antecedente alla co - ancient times. lonizzazione greca, sino alla conqui - sta da parte dei Romani. The town has a beautiful old centre with several churches such as San Oltre alle chiese medievali di San Mi - Michele and San Francesco. The ele - chele e di San Francesco, dai bei por - gant S. Gerardo’s Cathedral , accor - Cattedrale di ding to some, dates back to the XIII San Gerardo tali,, un’attenzione speciale merita la settecentesca Cattedrale di San Ge - century. It was rebuilt by the bishop rardo (XVIII secolo), ricostruita in stile Andrea Serrano (1783 – 1799) in the

www.10q.it 12 da ammirare / see

neoclassico per volere del vescovo neoclassical style. Nave, transept Andrea Serrao (1783-1799), all’in - and apse are covered by barrel vaults terno della quale si possono ammirare with frescos. frammenti di decorazione a mosaico, del III-IV secolo d.C., per i quali si ipo - tizza che la zona pavimentata a mo - Baragiano plays host to the Basileus saico potrebbe essere stata il Archaeopark , an innovative site “martyrion” paleocristiano, ovvero where it is possible to learn about the zone absidali dove venivano custoditi history and the myth of Basilicata ar - i corpi dei martiri. chaeology. Spreading over a rich ar - chaeological area where lots of finds Baragiano where discovered such as the King Nell’entroterra lucano, Baragiano Peuketiantes tomb (VI century b.C.), ospita l’ Archeoparco del Basileus the park gives the visitor the opportu - una “porta d'ingresso” nella storia e nity to embark on a journey through nel mito dell'archeologia lucana attra - the ancient Basilicata with the aim of verso belle postazioni scenografiche. experiencing the life of ancient popu - Il parco, che si estende su un'area ar - lations who once inhabited the area. cheologica sede di numerosi ritrova - For more info please see: www.ar - menti tra cui la tomba del Re dei cheoparco.it Peuketiantes del VI secolo a.C., offre la possibilità di fare un viaggio nella Basilicata che va dal VI al IV secolo Brienza is one of the few villages in a.C., tra i territori delle diverse tribù Basilicata that has conserved its ar - lucane che vivevano lungo le vallate chitectural structure as a mediaeval fluviali dove si erano sviluppati i con - village. Via degli Archi is one of the tatti con la costa ionica (Siris e Meta - most interesting part: a row of narrow ponto) e con le popolazioni greche ed arches which culminate in a beautiful etrusche della costa tirrenica . Per open square. The area is dominated info: www.archeoparco.it. by the imposing ruins of the Carac - ciolo Castle , rebuilt in 1571. Brienza In addition to its cylindrical main Da non perdere una escursione nel tower, there is a circular semi-tower suggestivo borgo medioevale di in the middle of the walled curtain, which functioned as a defence. An Brienza, un succedersi di fitte stra - (foto di dine, antri e modeste abitazioni sca - old tradition says that this Castle Arcangelo vate nella roccia, di cui la famosa Via used to have 365 rooms, one for Palese) degli Archi è uno degli angoli più ac - each day of the year.

www.10q.it 14 da ammirare see

cattivanti: archi poveri e stretti che si rincorrono fino a culminare in una Vecchio piazzetta scoscesa dove le case sembrano la proiezione necessaria This is the name of the old centre of Campomaggiore. It was almost della roccia. destroyed on 10th February 1885 by a landslide that forced all the peo - A dominare il centro storico è l’affascinante Castello Caracciolo che la ple to move to the place where the centre is now. leggenda vuole abbia 365 stanze, una per ogni giorno dell’anno. L’edi - What remains of Campomaggiore Vecchio, built on three terraces on ficio, probabilmente ampliato su una fortezza Angioina, è caratterizzato the hills and founded by the Rendina family in 1741, is the ruins of the da una torre cilindrica emergente dalla mole massiccia e da una semi - huge ‘Palazzo Baronale’, with powerful walls, and the Church of Santa torre circolare. Maria del Carmelo. At the back of the ‘Palazzo Baronale’ there is a rare sequoia. This place is fascinating because it is a ghost village and be - Campomaggiore vecchio cause it has one of the most evocative landscapes in the Valley. Oppo - L’antico abitato di Campomaggiore venne distrutto quasi interamente site this village, on the other side of the river, the rocks called Dolomiti da una frana che nel 1885 costrinse gli abitanti a trasferirsi nel luogo Lucane rise up in all their majesty. dove sorge attualmente l’abitato. Dell’antico insediamento restano le possenti mura dei ruderi del Palazzo Baronale e della Chiesa di S. Maria Castelmezzano, and the Dolomiti Lucane del Carmelo dietro le quali si trova un raro esemplare di sequoia. Il fa - Castelmezzano, mounted amongst the Dolomiti Lucane, offers evocative scino di questo paese fantasma si somma al panorama delle Dolomiti sceneries. The territory is ideal for excursions through suggestive sce - lucane che si trovano di fronte. nery, such as the Valley of the Caperrino Mountain . The old town is amazingly built on the rocks and it is possible to walk all Castelmezzano, Pietrapertosa e le Dolomiti lucane the way up to the Dolomiti. Pietrapertosa, founded around the year 1000 Sovrastato dal Monte Caperrino e circondato dalle guglie e dai picchi by the Saracens as a fortress, also offers the fascinating opportunity to delle meravigliose Dolomiti Lucane, Castelmezzano regala spettacoli walk through a truly impressive path on the rocks. visivi unici. Da non perdere una visita al centro storico , dove si può ammirare l’in - Satriano di combenza quasi irreale della roccia che, attraverso le tipiche viuzze e Satriano is a small village rich in history as the many archaeology finds sentieri a gradinate, conduce sulla cima delle Dolomiti. Anche a Pie - discovered in the area testify. Satriano Tower , built on a hill where ar - trapertosa, antica roccaforte saracena, passeggiare tra case e scali - chaeologist found several historical layers starting from the Iron Age to nate scavate nella roccia che sovrasta il turista è un’esperienza the end of the Middle Ages, is a high Tower, with a square basis, situa - affascinante. ted in the middle of the ruins of a deserted settlement. It might corre - sponds to the first Satriano settlement whose origins date back to the X – VII century b.C. Adagiato su un costone di roccia che si erge maestoso tra valli pro - fonde, Satriano è un piccolo centro ricco di storia e di arte come atte - Vaglio di Basilicata sta l’ampia area archeologica dove numerosi e antichissimi sono i The site of Rossano di Vaglio is a sacred area where the suburban San - ruderi rinvenuti. Molto interessante è la Torre di Satriano , una torre ctuary of the goddess Mefitis used to be, with a paved square and an alta, di base quadrata, situata su un colle fra i ruderi di una città ab - altar. It is one of the most important sites that bear witness of the lan - bandonata, forse la prima Satriano le cui origini si datano tra il X e il VII guage and worship of the Lucanians. The site of Serra di Vaglio is com - sec. a.C. Infatti la collina, nota con il toponimo di Torre di Satriano, è posed of an urban setting-up dating back to the VI-V century B.C., with sede di una complessa stratificazione storica che data dall'età del Ferro walls 7 km long and tombs with rich outfits. One of the ancient buil - sino alla fine del Medio Evo, con diverse e significative soluzioni di con - dings in Serra has been reconstructed and is called ‘the house of the tinuità. pithoi’ . This reconstruction was carried out using the materials and te -

15 www.10q.it www.10q.it 16 da ammirare / see

Vaglio di Basilicata chniques of the time. Inside the buil - La fama di Vaglio è legata ai numerosi ding there are the original elements: ritrovamenti archeologici rinvenuti the base of a cabinet, the pithoi for nella zona. Di grande interesse è il sito keeping food and the terracotta di Rossano di Vaglio, un'area sacra, weights of a loom. All the areas are nonché una delle testimonianze più now fully accessible and in Serra di importanti della lingua e del culto dei Vaglio it is possible to visit a multi - Lucani, costituito da un impianto ur - media museum where the visitor can bano risalente al VI - V secolo a.C. experience a fusion between ancient dove si possono ammirare la cinta elements and new technologies. muraria lunga sette chilometri e im - portanti ritrovamenti di tombe con corredi molto ricchi. Dagli scavi è tor - iL nata alla luce anche la “ casa dei pi - thoi “, sperimentale ricostruzione di un edificio antico di Serra, al cui in - terno sono stati ricollocati i pithoi per The village is well known for its Ca - la conservazione di derrate alimentari, thedral , one of the most beautiful and i pesi in terracotta di un telaio, tutti oldest cathedrals in Italy. Work of ex - assolutamente originali. Tutte le aree treme fascination, the Cathedral of S. sono accessibili e, in particolare, a Maria Assunta and San Canio is a Serra di Vaglio è possibile visitare un great monument dating back to the museo multimediale in cui si realizza una stupenda fusione di elementi an - tichi e strumenti tecnologici.

iL vuLture

Acerenza La panoramica Acerenza si distingue per la monumentale Cattedrale , fon - data nel secolo XI con impianto ana - Castello di logo a quello dell’Incompiuta di Cattedrale di Lagopesole . Ricostruita nel 1281 in stile Acerenza (foto di Luciano romanico-gotico, la facciata, con ro - (foto archivio Schiavulli ) sone centrale, appare chiaramente ri - A.P.T. Basilicata) maneggiata con l’aggiunta del

www.10q.it 18 da ammirare see

campanile a pianta quadrata. All’interno molto interessanti sono il trit - year 1000 which replaces an old Early Christian Church. Its tradition, lin - tico del XV secolo, raffigurante Cristo in trono, e la cripta, analoga a ked to the miracles lavished by the Saint in the past, makes it the Ca - quella del Succorpo della chiesa di S. Gennaro di Napoli, singolare te - thedral of wonders. Its stone façade has a portal with an entirely stimonianza dell’influenza dell’architettura napoletana. La cripta, con - engraved frame. On this there is an arch supported by two thin columns sacrata nel 1524, voluta e finanziata dal Conte Giacomo Alfonso Ferrillo resting on two human shaped sculptures. On the top section, the light e dalla consorte Maria Balsa di Gravina, prozia di Papa Orsini, pre - penetrates in the Church, filtered through the variously decorated glas - senta la tipica pianta quadrangolare, divisa in tre navatelle da quattro ses of a rose window. The inside has a cross-shaped layout, a nave colonne in marmo con una ricca decorazione pittorica che copre inte - and two aisles delimited by 10 pillars, a transept and an apse covered ramente la volta. by cross vaults. It is mostly bare and uniform, as to testify the simpli - city of the soul devoted to contemplation and to spiritual reflection. Nevertheless a work of great value is kept in it: a polyptych represen - Lagopesole ting the ‘Madonna del Rosario’, ‘Quindici Misteri’ and ‘SS. Domenico Situato in frazione Lagopesole di , a circa 829 mt s.l.m., il e Tommaso’ painted by Antonio stabile in 1583. castello detto di “Lagopesole” è una sontuosa fortezza di origine nor - manna voluta da Federico II di Svevia come maniero di caccia, anche Lagopesole se la posizione eccentrica del castello fa pensare che la struttura fosse Lagopesole Castle , located in the territory of Avigliano, was built on a legata soprattutto agli interessi astronomici dell’imperatore. La parte hill at 819 m. from the level of the sea. The choice of this place for più interessante del castello, ubicata nel lato del cortile grande, è building the Castle shows that the Emperor Federico wanted Lagopesole quella che dà accesso alla Cappella di stile angioino e a diverse sale, to be a hunting resort and also a site from where to explore the sky tra cui quelle dette “dell’imperatore e dell’imperatrice”, di notevole pre - from an astronomic point of view. The most interesting part of the Ca - gio artistico. stle, on the side of the big court, leads to the beautiful Chapel, in An - gevin style, and to several rooms. Amongst these, the ones called ‘of the Emperor and of the Empress’ are beautifully decorated . Adagiata alle pendici del Monte Vulture, la città di Melfi è stata, per la sua posizione geografica, capitale del Regno normanno. Il Castello di Melfi Melfi , edificato da Guglielmo Melfi was built at the foot of the Vulture Mountain and for its strategic Castello d’Altavilla nell’XI secolo, ospita il geographical position became capital of the Norman Kingdom. The di Melfi Museo Archeologico Nazionale , Melfi Castle was erected by Guglielmo D’Altavilla in the XI century and (foto archivio nel quale sono conservate signi - A.P.T. Basilicata) today houses the National Archaelogical Museum where is kept evi - ficative testimonianze dello svi - dence of the cultural development of the area between the VII and the luppo culturale dei siti indigeni VI century B.C. The massive building, overlooking the town landscape, dell’area del melfese, da collo - was first erected for military purposes as we can see from the perime - care tra il VII ed il VI secolo a.C.. ter wall with eight towers (three of which having a polygonal shape and Il maestoso edificio, inizialmente five having a square shape) and from the stone bridge . It was also site eretto per scopi militari, come si of important historic events: in 1089, during a Pope Council, Pope Ur - evince dal lungo muro di cinta bano II proclaimed the First Crusade to the Holy Land against the Infi - con sparse 8 torri (tre di forma dels and in 1231 Frederick II issued here the Liber Augustalis, the first poligonale e cinque di forma rettangolare) e dal ponte in pietra che organic set of laws of the Middle Ages, with both penal and civil con - scavalca un profondo fossato , è stato inoltre sede di importanti eventi tents. Originally, along the perimeter wall you could see six doors ope - storici, come quattro Concili Papali (nel corso di quello del 1089 vi fu ning on the outside. Nowadays you can still see one of those, the Porta bandita la prima Crociata in Terrasanta contro gli infedeli ) o la pubbli - Venosina , so called because from it you could go into the Via Appia

19 www.10q.it www.10q.it 20 da ammirare / see

cazione, da parte di Federico II, del and then to Venosa. Liber Augustalis, il primo testo orga - The Cathedral and the Episcopio are nico di leggi scritte dell’età medievale also very interesting. The Episcopio is .Lungo la cinta muraria anticamente a Norman building with a big garden si aprivano sei porte, delle quali erected in 1083. It houses a intere - l'unica ancora conservata è la Porta sting gallery with paintings from Nicola Venosina , così detta perché da essa da Tolentino to Cristiano Danona. The partiva un'arteria che conduceva alla Cathedral has a original Norman bell via Appia e quindi a Venosa. tower built by Noslo de Remerio in Molto interessanti anche la Cattedrale 1153. The Crypt of Santa Margherita, e l’ Episcopio con ampio giardino, entirely excavated into the tufa, hou - originale edificio normanno eretto in - ses valuable fresco paintings about torno al 1093 e attualmente sede di Saints, the life and martyrdorm of un'interessante pinacoteca ricca di Saint Margherita and the famous paramenti sacri e dipinti di soggetti “Deads Admonition” which seems to religiosi e laici, che vanno dalla represent the Imperor Frederick II and scuola di Nicola da Tolentino attestato his family. al secolo XV a opere di Cristiano Da - nona. Dell’originaria Cattedrale voluta - dai primi re normanni rimane solo il S. Michele’s Abbey was built in an ex - campanile costruito da Noslo de Re - tremely beautiful environment, where merio nel 1153. La Chiesa rupestre di the green of thick vegetation sur - Santa Margherita, interamente sca - rounds two lakes, creating an en - vata nel tufo vulcanico, custodisce chanting scenographic effect. The pregevoli affreschi di santi, la vita e il Abbey, founded by Benedictines in the martirio di Santa Margherita ed il noto X century, has a very ancient tradition. “Monito dei Morti” che sembra raffi - It was built on a cave hollowed in tufa. guri l’imperatore Federico II con la sua Nearby some votive deposits of the IV- famiglia. III centuries were found. The ‘Grotta dell’Angelo’, dedicated to S. Michele, Monticchio - Rionero in Vulture was the place where the Italian-Greek Circondata da un paesaggio di straordi - monks, who lived in the area, used to naria bellezza, completamente immersa gather for worship. Later on Benedic - nel verde, di fronte ai laghi vulcanici di tines settled in and had the Abbey Venosa, Monticchio, l’Abbazia di San Michele fu built up and then they left it in 1456. Particolare della fondata dai Benedettini nel X sec. sulla After several ups and downs, the Chiesa Grotta dell'Angelo dedicata a S. Michele, Abbey passed to the Capuchins, who Incompiuta luogo sacro dove si riunivano in pre - founded a library and a woollen mill. (foto di Tiberio Fucci ) ghiera i monaci italo-greci che antica - This complex is composed of a Con -

www.10q.it 22 da ammirare see

mente abitavano la zona. Abbandonata dai Benedettini nel 1456, dopo vent, with several floors, a Church of the XVIII century and S. Michele’s molte vicissitudini passò ai Cappuccini, che fondarono una biblioteca ed un Chapel. A characteristic path goes through the thick woods and leads lanificio. L'intero complesso è costituito da un convento a più piani, una to the Abbey that, built on the Vulture Mountain side, overlooks the Lago chiesa settecentesca e la cappella di S. Michele. Piccolo (Small Lake), being pleasantly at odds with the surrounding lan - dscape. They look like two gems that, during the day, reflect the glows of the green nature moulding and confusing themselves in it and, du - Straordinaria testimonianza dell’arte romanica sul territorio lucano, la ring the night, create a very evocative landscape. Those who love nature piccola Chiesa di San Donato , del secolo XII, conserva un altare ba - will find in this wonderful scenery the right environment for their ex - rocco, un prezioso dipinto del Pietrafesa e un’interessante ciclo di af - plorations and will have a taste of the lightly sparkling water that natu - freschi del secolo XIV, di chiara matrice giottesca che si sviluppa su rally springs from the streams. volte, pareti e pilastri delle tre campate, narranti la storia del Vecchio e del Nuovo Testamento. La bellezza di tali affreschi ha suggerito per la Ripacandida la chiesa di San Donato la definizione di “piccola Assisi ” della Basili - San Donato’s Church , built in the XII century, gives evidence of the Ro - cata . manesque art on the lucanian territory. In the church there are a baro - que altar and a painting of the “Madonna degli Angeli” by Pietrafesa. The Venosa walls are frescoed with images from the Old and New Testament, pain - Città natale del poeta Orazio e del compositore rinascimentale Carlo ted in the XIV century. The beauty of the frescoes which come from the Gesualdo, l’attuale centro urbano si sviluppa sull’antica colonia latina Giotto school suggested the name of “Little Assisi” for the church of di Venusia (291 a.C.), in un’area archeologica che ha restituito anche San Donato. significative testimonianze del periodo paleolitico. Per gli amanti della cultura latina l’occasione di trovarsi a Venosa è propizia per visitare la Venosa casa di Orazio , che in realtà si identifica con quanto resta di una domus Venosa, the ancient Venusia, was founded in 291 B.C. and it gave birth del II secolo, di cui si sono individuati alcuni ambienti termali. Da visi - to the Latin poet Orazio and the Renaissance composer Gesualdo Da tare anche il Castello aragonese , costruito dal duca Pirro del Balzo nel Venosa. Those who visit this town cannot help to be fascinated by it, as 1470, con l’annesso Museo Archeologico , dove sono ospitati oggetti it is permeated with an enchanted atmosphere. Its great historical me - della fase pre-romana, numerose iscrizioni funerarie ed alcune impor - mories are reflected on the façades of its buildings. Lovers of latin cul - tanti testimonianze epigrafiche e il telamone nello schema di Atlante , ture can take the opportunity to visit the House of Orazio , also known probabile testimonianza di un edificio teatrale non ancora individuato as the domus. Worth visiting are also the Aragon Castle built by Pirro nella città romana. Sul piano architettonico, il castello, circondato da un del Balzo in 1470 which houses in the basement gallery the National Ar - ampio fossato, si presenta a pianta quadrata con cortile centrale e torri chaelogical Museum . The Museum is composed by several sections circolari, queste ultime utilizzate come segrete. Gli scavi condotti di re - from the pre-roman period to the IX century and it keeps the Telamon cente nel cortile hanno permesso di individuare grandi cisterne intona - in the scheme of Atlantis , probably a evidence of a ancient theatre. cate riferibili al periodo romano. The very imposing Aragon Castle that welcomes to the city stands watch Lasciando alle spalle il castello s’incontrano la Cattedrale di S. An - over a square of particularly interesting urbanistic design. In optimum drea , complesso architettonico rinascimentale risalente al 1470, il condition, the Castle conserves the defensive characteristics of the An - Parco Archeologico , dove sono visibili i resti di una domus romana di gevin period. The prisons were located in the towers, where you can età repubblicana, le terme pubbliche con mosaici raffiguranti temi ma - still see inscriptions on the walls. Surrounded by a moat, there is also rini e l’Anfiteatro, ed infine le Catacombe ebraico – cristiane, scavate nel a long entrance bridge. Leaving the Castle behind it is possible to see tufo e ricche di iscrizioni, incisioni ed affreschi raffiguranti candelabri St.Andrew Cathedral built in 1470 and the Archaeological Park were a sette braccia. Ma è la Chiesa Incompiuta della Trinità , suggestiva are kepts the remains of a ancient roman domus, the baths with beau -

23 www.10q.it www.10q.it 24 da ammirare / see

sinfonia di pietre che seduce per il tiful mosaics, the Amphitheatre and suo senso di non – finito, il vero sim - jewish-christian catacombs built on a bolo di Venosa. Il complesso dell’Ab - cave hollowed in tuff and rich on in - bazia della SS. Trinità, di cui scriptions, engravings and frescos re - l’Incompiuta fa parte, è famosa per il presenting candelabrums. The sarcofago con le spoglie di Roberto il Church “Incompiuta” with its fasci - Guiscardo e la tomba della moglie Al - nating structure barely sketched out derada custodite al suo interno. and never completed is the symbol of Venosa. The Holy Trinity Abbey (the In - compiuta is part of it) is famous for La vaL D’ eD iL the sarcophagus with the spoils of LagOnegrese Roberto il Guiscardo and the tomb of his wife Alderada kept inside.

Armento Santuario di Ercole the agri vaLLey anD A Serra Lustrante di , località area della media Val d'Agri, sulla sommità della collina è stata rinvenuta un'im - portante area sacra sviluppatasi a par - Armento tire dalla seconda metà del IV sec. Heracles’ Sanctuary a.C. all’interno della quale spicca un In Serra Lustrante, Armento, site Santuario dedicato ad Eracle . which is in the middle of the Agri Val - L'area contiene i resti di una piccola ley, an important sacred area has de - costruzione, a base approssimativa - veloped from the second half of the IV mente quadrata, di circa un metro e century B.C.; it has a Sanctuary de - mezzo di lato, ritenuta da alcuni il tem - dicated to Heracles , whose impor - pio di Ercole, contenuto nell'omonimo tance quickly rose to a regional level. santuario.Tra i rinvenimenti più impor - Right from the beginning of the XIX tanti nel sito di Armento, sono famosi century, in the whole internal basin of quelli del 1814, come la celebre co - the rivers Agri and , the ‘Regio rona aurea di Kritonios e la statua Museo di Napoli’ (Naples Royal Mu - bronzea del Satiro inginocchiato, ora seum) started many excavations di - conservate nel Museo di Monaco di rected by local civil servants or Baviera. Altri importanti materiali, tra influential local people, often in con - (foto di cui una corazza anatomica e diversi sultation with great collectors or Eu - Tiberio Fucci) vasi bronzei, furono rinvenuti nel ropean museums. 1844. Amongst the most important finds in

www.10q.it 26 da ammirare see

Grumento Nova the Armento site, the most famous ones date back to 1814, as the gol - Poco distante da , su una collina alla confluenza tra il den crown of Kritonios and the bronze statue of the kneeling Satyr, both torrente Sciaura ed il fiume Agri si trova l’ampio Parco Archeologico kept now in the museum in Munich. Other important objects, among di che raccoglie le rovine dell’antica città romana. L’im - which a suit of anatomical armour and several bronze vases, were found pianto urbanistico è caratterizzato da tre strade principali che attraver - in 1844. sano l’abitato in tutta la sua lunghezza, tagliate da una serie di vie minori trasversali. Dell’antica Grumentum romana, racchiusa da un circuito Grumento Nova difensivo lungo tre kilometri, restano tre complessi monumentali. La Not far from Grumento Nova there is the “Grumentum Archaeological zona del “Foro antico ” comprende i resti del Capitolium , il tempio de - Park” . The ruins of the old town are on a small hill between the Sciaura dicato a Giove, Giunone e Minerva, della Basilica, aula preposta al - Stream and the Agri River. The structure of this town was very simple, l’amministrazione della giustizia, ed infine il mercato pubblico with three main streets and several lanes that crossed them. The town (macellum ); i due lati lunghi del Foro sono occupati da tabernae (ne - was surrounded by 3 km long walls, with six entrances. gozi), con porticato antistante. Altro complesso è costituito dalla Of the ruins of the Roman Grumentum three monumental complexes domus patrizia , con atrio, peristilio e ambienti finemente decorati , e il remain. The first one is composed of a theatre of the Augustan Age, teatro di età augustea con cavea semicircolare. two small temples of the Imperial Age and a patrician ‘domus’, the Il terzo complesso è costituito dall’ anfiteatro databile al I secolo a.C., House with the Mosaics. The second corresponds to the old Forum. On situato in posizione periferica rispetto all’impianto urbano. the Northern side there is the ‘Capitolium’ and on the Southern there Accanto al Parco si trova il Museo Archeologico della Val d’Agri che is the ‘Cesareo’. On the Western side some other buildings used to be riunisce le testimonianze dei diversi insediamenti succedutisi nella zona and the rest of the perimeter was surrounded by arcades. The third is sin dall’età preistorica. formed by the ruins of the amphitheatre , built in the I century and chan - ged during the Imperial Age. Sant’Arcangelo Nei dintorni di Sant’Arcangelo, in Frazione San Brancato, si trova il fa - Sant’Arcangelo moso Convento di Santa Maria di Orsoleo , luogo di pace e tranquillità. The old monumental complex of Santa Maria d’Orsoleo , in the area of Il chiostro attorno a cui si sviluppa il monastero conserva numerosi af - S. Arcangelo (precisely San Brancato), overlooks the villages in the freschi del 1500, tra cui una composizione raffigurante la Pietà del Cri - Agri Valley and it is a oasis of peace and quietness. Its cloister shows sto. La chiesa, situata ad un lato del convento, conserva un pregevole several frescos dating from 1500; amongst them there is a composi - altare intagliato ed il soffitto ligneo policromo. tion representing the ‘Pietà del Cristo’. In the Church, in one of the sides of the Monastery, there are a carved altar and a wooden poly - Rivello chrome ceiling. In una splendida posizione collinare lungo l’amena valle del Noce, Ri - vello offre numerosi spunti per gli amanti dell’Arte sacra. Nonostante Rivello sia di piccole dimensioni, il centro antico ospita ben 23 chiese e cap - Located on a superb position overlooking the Noce Valley, Rivello is the pelle tra le quali quella di maggior pregio è senz'altro il convento di place to be for sacred art lovers. The old historical centre houses 23 Sant'Antonio , posto nella parte bassa dell'abitato, distante dal centro. churches and chapels, the most interesting one being the Convent of Edificato a partire dal 1512, conserva affreschi del XVI sec.di Girolamo Sant’Antonio . Built in 1515, the Convent treasures XVI century frescos Todisco, tra cui un "unicum" dell'iconografia sacra, la "Crocifissione dei by Girolamo Todisco. One of the frescos is a “unicum” in the history of Martiri Francescani del Giappone". the sacred iconography “The Crucifixion of the Franciscan Martyrs from La chiesa, rimaneggiata in forme barocche nel XVIII secolo, custodi - Japan”. The Church, redecorated in baroque stile in the XVII century sce interessanti tele del XVI secolo e un pregevole coro ligneo del XVII fosters XVI century canvas and a XVII century wooden choir. The cloi -

27 www.10q.it www.10q.it 28 da ammirare see

secolo. Notevoli anche il chiostro, affrescato sempre da Todisco e, nel ster is a beautiful one and also exhibits frescos from Todisco. In the refettorio, l'ultima cena del Pietrafesa. Al piano superiore è allestito il refectory area the Pietrafesa painted the Last Supper. Upstairs there museo archeologico , con reperti provenienti da tutta l'area del fiume is the Archaeological Museum with findings coming from the Noce Noce (antico Talao) e da quella del Lao. Valley (the old Talao) and the Lao Valley.

Viggianello Conosciuto come il “il paese delle ginestre”, Viggianello sorge a 549 Viggianello, known as the “brooms’ village”, was built on a rock at 549 metri abbarbicato su uno sperone roccioso che guarda la Valle del Mer - metres on the level of the sea facing the Mercure Valley. It is surroun - cure. Meta perfetta per il turista alla ricerca di paesaggi rigogliosi e ded by a territory rich in blooming vegetation and it also offers a inte - scorci caratteristici, offre anche numerose aree di interesse archeo - resting archaeological area where it is possible to admire settlements logico con ritrovamenti che testimoniano la presenza di insediamenti ri - from the Greek to the Roman age and a remarkable number of polished salenti sia all'età greca che all'età romana, oltre ad un buon numero di objects coming from the Paleolithic and Neolithic civilizations. There oggetti levigati appartenuti a civiltà paleolitiche e neolitiche. Numerosi are a few historical buildings such as the Castle of San Severino Prin - gli edifici storici, come il castello dei principi Sanseverino , con le sue ces with its impressive rooms and sighting rocks and the Palazzo Ca - imponenti sale e rocche di avvistamenti, il Palazzo Caporale , dal - porale whose name comes from Dr. Vincenzo Caporale, a notable l’omonimo dottor Vincenzo Caporale, medico illustre ricordato per le doctor well known in the area for his competence and magnanimity. The impareggiabili doti professionali e la magnanimità di cuore. Calvary , a 1611 stone column built on three steps with lots of emblems In omaggio alla religiosità cristiana si distinguono il Calvario , una co - from the Crucifixion of Christ, the San Francesco Church with a beau - lonna in pietra del 1611 edificata su tre scalini con numerosi emblemi tiful stone portal and the balaustrade in polychrome marble (XVIII cen - della crocifissione di Cristo ; la settecentesca Chiesa di San France - tury) and the very old Assunta Church all pay tribute to the Christian sco , con il bel portale in pietra e la balaustra in marmo policromo e religion. l’antichissima Chiesa dell’Assunta , simbolo di una primordiale religio - sità viggianellese, come attesta il portone d'ingresso in stile romanico .

29 www.10q.it www.10q.it 30 indice da scoprire / discover

POtenza e DintOrni POtenza anD its PrOvince Brindisi di Montagna - La Grancia Brindisi di Montagna - La Grancia Il Parco della Grancia è il primo Parco The “Parco della Grancia” was Italy’s storico-rurale e ambientale d’Italia. Si first historic rural and environmental estende su 12 ettari, in uno straordi - park: 12 hectares of nature and cul - nario scenario naturale, nella foresta ture in the charming scenery of the demaniale Grancia, nel territorio di “Foresta Grancia” in Brindisi di Mon - Brindisi di Montagna, caratteristico tagna, a few kilometres away from paese di origine albanese che sovra - Potenza. The park is located in a be - sta il Parco con la sua attraente torre autiful wooden area and it is compo - diroccata. sed by 6 sections where it is possible Il parco si estende in un suggestivo to discover the culture and the history bosco e si articola in 6 aree attrezzate of the Lucanian population. per rappresentazioni artistiche e spet - The highlight of this Park is its show tacolari e di animazione culturale dove “La Storia Bandita (Outlawed Hi - è possibile scoprire e conoscere la story)” : the biggest popular history cultura materiale e l’immaginario delle show in Italy. popolazioni rurali lucane . Momento cruciale è rappresentato dal Cinespet - Four hundred volunteers from the tacolo “La storia bandita”, la più area perform a live film show about grande rappresentazione spettacolare anti-Napoleonic rebellions and sou - di teatro popolare, animata oltre 400 thern brigandage during the Italian Ri - volontari, all’interno di un format arti - sorgimento. Audiences get carried stico di livello internazionale, con stra - away by the show with its amazing te - ordinari effetti speciali. chnology and special effects. In this Info: www.parcostorico.it enchanting environment, also con - certs and shows at international level Castelgrande - Osservatorio Astro - are organised, which contribute to nomico the development of a natural area of Poco distante da , nel co - great fascination. mune di Castelgrande, sorge un im - A characteristic little market shows a portante Osservatorio Astronomico variety of typical products, thus resu - che ospita un potente telescopio da un scitating colours, tastes and sounds Monte Vulture metro e mezzo di apertura e dove of a hundred years ago. (foto di Tiberio For other info please see: www.par - Fucci) sono possibili visite guidate per turisti e scolaresche che hanno a disposi - costorico.it

www.10q.it 32 da scoprire discover

zione un telescopio didattico per effettuare direttamente osservazioni Castelgrande - Astronomical Observatory astronomiche The Astronomical Observatory in the Castelgrande area as a very po - werful telescope, one-metre-and-a-half wide. Castelgrande is one of Dolomiti Lucane the few places in Italy where the sky is dark enough to allow good astro - Uno dei paesaggi più suggestivi della Basilicata attende i viaggiatori che, nomical observations. Some guided tours of the observatory are ar - dalla superstrada che percorre la valle del , decidono di deviare ranged for groups of tourists or students. in salita per le ripide strade che conducono a Castelmezzano e Pietra - pertosa, i due paesi sorvegliati dai torrioni rocciosi delle Dolomiti Lu - Dolomiti Lucane cane che fanno parte del Parco Regionale di Gallipoli Cognato. The beautiful ‘Dolomiti Lucane’ are characterised by high peaks with Nonostante il nome, queste guglie non hanno nulla a che fare con le vere odd shapes that suggested imaginative names, such as the eagle, the e proprie Dolomiti. Si tratta infatti di torrioni di arenaria ai quali l’ero - anvil, the big mother, the owl. They are part of a mountain complex that sione, causata dalla pioggia e dal vento, ha dato forme bizzarre e sug - dates back to 15 million years ago. The highest mountains are those of gestive. Torri, pareti verticali, archi naturali e caverne caratterizzano the Costa di San Martino, called ‘Piccole Dolomiti’, because they re - infatti il paesaggio. Da Castelmezzano e Pietrapertosa, che sorgono pro - produce the sharpness and the characteristics of the famous ‘Pule Tren - prio ai piedi delle rocce, vari sentieri più o meno accessibili consentono tine’. Very beautiful are also the peaks of the Murge di Castelmezzano di ammirare i torrioni più eleganti. Camminamenti e scalinate scavati and those of the Carrozze Mountain. dalla mano dell’uomo consentono di salire in direzione di alcune delle The Rio di Capperino Stream is very evocative: it has hollowed a deep piccole vette del massiccio. gorge that divides the ‘Murge di Castelmezzano’ from the ‘Costa di S.Martino’. In the most inaccessible ravines of the Dolomiti Lucane se - - Abetina veral species of birds nest, amongst them kites, kestrels and peregrine L’abetina di Laurenzana rappresenta uno dei pochi relitti presenti nel - falcons. In spite of the bare appearance, the peaks offer interesting ve - l’Italia meridionale di bosco misto di cerro, faggio e abete bianco, con getation that includes red valerian and honesty. At the back of the Do - esemplari di quest’ultima specie che raggiungono i quattro metri di cir - lomiti Lucane there are the evocative villages of Castelmezzano and conferenza. La riserva naturale dell’Abetina , che si estende su una su - Pietrapertosa. perficie di 330 ettari, è contornata da altri boschi regionali ed accoglie un’interessante fauna, con la presenza di specie quali il lupo ed il gatto Laurenzana - Abetina selvatico, la lepre, il ghiro ed il quercino. Sono tante, inoltre, le specie The fir-wood of Laurenzana is one of the few remaining woods in the di uccelli falconiformi che abitano il bosco, da citare: il nibbio reale, lo South of Italy that has Turkey oaks, beeches and silver firs. Some spe - sparviero, la poiana e il gheppio. cimens of silver fir reach a circumference of 4 metres. One of the most Muro Lucano - Vucculi important characteristics of this kind of tree is that they are able to ge - nerate themselves spontaneously. In una suggestiva atmosfera, Muro Lucano, con il suo castello e le sue The Abetina natural reserve, 330 hectares wide, is surrounded by other case arroccate sul pendio della collina, ricorda molto lo sfondo di un ca - regional woods and the wildlife in this area is particularly interesting. ratteristico presepe vivente. Storia e religione si intrecciano in questo There are wolves, wild cats, hares and dormice. paese della provincia potentina: secondo la tradizione, infatti, sul luogo Many are also the bird species in the wood, such as kites, hawks, buz - dove oggi sorge Muro Lucano era presente l'antica Numistrone, teatro di zards and kestrels. uno scontro tra Annibale ed il Console Marcello nel 210 a.C.. Spostan - dosi in località Bosco Grande si possono visitare le spettacolari Grotte Muro Lucano - Vucculi Vucculi, affascinanti cavità rocciose completamente immerse in un am - biente naturale quasi incontaminato. This village, with its stone houses and Castle on the mountainside of a

33 www.10q.it www.10q.it 34 da scoprire / discover

Pignola hill, reminds of a traditional crib. Hi - Soprannominato “ il paese dei portali ” story and religion are linked here. Ac - per la presenza numerosissima di pre - cording to the tradition, on the same ziosi portali, circa 200 a caratterizzare spot where Muro Lucano is today lo - le serpentine dei vicoli animati da case cated there was once a town called in pietra con fontane e piazzette , Pi - Numistrone where it is said the battle gnola fa da anello di congiunzione tra between Hannibal and Marcellus took la Riserva Naturale regionale del Pan - place in 210 B.C. In the Bosco Grande tano di , a 750 metri sul livello area it is possible to visit the Vucculi del mare, e i boschi di Rifreddo a Caves , fascinating rocks caves com - quota 1125 metri. L’ Oasi naturali - pletely immersed in a natural envi - stica del Pantano , un’area di 155 et - ronment nearly uncontaminated. tari protetta dal Ministero dell’Ambiente e dal WWF Italia, ospita Pignola un lago che rappresenta uno degli am - Pignola, known as “the village of the bienti regionali a maggior diversità portals” with more than 200 hundred biotica, con una ricca varietà di nic - precious portals is located between chie ecologiche che alterna salici, the Regional Natural Reserve of Pan - pioppi neri ed ontani, a specie idrofite tano (750 metres on the level of the tipiche degli specchi lacustri . A po - sea) and the Rifreddo woods (1125 chissima distanza dall’abitato di Pi - metres on the level of the sea). The gnola, attraversando una strada nel Oasis of the Pantano Lake spreads bosco, si raggiunge Rifreddo , sta - on a area of 155 hectares, it is pro - zione di soggiorno montano immersa tected by the WWF and the Ministery tra boschi di conifere e da dove si of Environment and it houses a lake possono raggiungere le tre vette di which is important for the biotic va - Croce dello Scrivano (1.143 metri), riety. The birds living around the Lake Serranetta (1.475 metri) e Serra Ne - are very interesting, as some of these viera (1.219 metri), dalle quali si do - species are particularly beautiful. For mina un paesaggio molto suggestivo. example grey herons, moorhens, egrets, widgeons, teals and some species of ducks, such as great cre - iL vuLture sted grebes, kingfishers and lap - wings. Also many amphibious species live there: frogs, toads and yellow-bel - Monticchio (foto di Arcangelo Monticchio (Rionero in Vulture) lied toads. The environment of the Palese) Lake is furthermore enriched by the Monticchio è famosa per i suoi laghi , presence of several carnivorous and che occupano il cratere del cono erut -

www.10q.it 36 da scoprire / discover

tivo centrale del vulcano, ormai insectivorous mammals, such as spento, del Vulture. Le sponde dei due weasels, foxes, beech martens, hed - laghi di forma ellittica, comunicano gehogs and shrews. fra di loro per mezzo di un ruscello e sono circondati da una fitta vegeta - zione. Nel fondo sono presenti nume - iL vuLture rose sorgenti e le acque sono popolate di varie specie ittiche, tra cui Monticchio (Rionero in Vulture) tinche, carpe ed anguille. La zona è inoltre ricca di numerose sorgenti di Monticchio is famous for its beautiful acque minerali utilizzate come acque lakes . They formed on the crater of da tavola. the extinguished volcano. The Lago Sulle pendici dell’antico cratere si Piccolo (Small Lake) and the Lago trova l’ abbazia benedettina di S. Mi - Grande (Big Lake) are separated by a chele , sorta intorno a una delle grotte stream. They look like two gems that, abitate da monaci basiliani, dove ha during the day, reflect the glows of the recentemente preso vita il Museo di green nature moulding and confusing Storia Naturale del Vulture . themselves in it and, during the night, create a very evocative landscape. Riserva Grotticelle (Rionero in Lots of fishes of different varieties po - pulate the lakes such as tenches, Vulture) carps and eels. Those who love nature Istituita nel 1971 a tutela del patrimo - will find in this wonderful scenery the nio ambientale e faunistico, la Ri - right environment for their explora - serva Naturale Biogenetica Statale tions and will have a taste of the li - di Grotticelle si trova nella zona pe - ghtly sparkling water that naturally domontana dell’antico cratere vulca - springs from the streams. The San nico del Vulture e occupa un'area di Michele Benedictine Abbey was built 209 ettari di bosco igrofilo, nel Co - on a cave hollowed in tuff on the Vul - mune di Rionero in Vulture . L’area è di ture mountainside where the Italian- grande interesse, oltre che per le sue Greek monks used to live. At present formazioni forestali caratterizzate it houses the Natural History Museum dalla presenza di specie tipiche del - of Vulture. l’Europa Sud - orientale, per la raris - sima farfalla Acanthobrahmaea Riserva Grotticelle (Rionero in europea, una falena che generalmente Vulture) (foto di vive in zone tropicali e subtropicali e Tiberio Fucci) che si riteneva estinta, in Europa, da The Grotticelle State Natural Bioge - molti milioni di anni. netic Reserve was instituted in 1971

www.10q.it 38 da scoprire discover

La vaL D’agri in order to protect its environmental and animal heritage. It is located e iL LagOnegrese on the piedmont area of the Vulture old volcanic crater and it occupies 209 hectares of igrophile wood in the municipality of Rionero in Vul - ture. The area is very interesting for its forests, characterised by trees Maratea typical of South-Eastern Europe, and for the Acanthobrahmea Europea, Posta tra il mare - con una costa dalle suggestive baie e calette visita - an absolutely rare butterfly which usually spreads in Asia and North-Ea - bili via mare o a piedi – e la collina, con dolci e percorribili pendii , Ma - stern Asia and was thought to be extinct in Europe 300 million years ago. ratea è oggi nota soprattutto come luogo di villeggiatura grazie ad un panorama di straordinaria suggestione, con pareti a strapiombo sul mare, piccole insenature con spiagge di ghiaia, sabbia finissima, fondali La vaL D’agri e iL LagOnegrese marini profondi ed incontaminati . Non trascurabile è, tuttavia, il panoramico centro storico situato a circa 300 metri di altitudine, caratterizzato da una serie di vicoli angusti con Maratea scorci davvero pittoreschi, palazzi settecenteschi e testimonianze ri - The coast of Maratea is one of the most geographically beautiful coasts salenti sino all’età del Bronzo (località La Timpa), mentre ad epoca ro - in Italy and would rank high on a list of unforgettable places, the world mana sono riferibili resti di ville collocate in prossimità della costa over. Approaching from the Valle del Noce, coming through , (Capo La Secca). the verdant landscape of woods in an exciting leap plummets to the sea. An unbroken chain of coves, promontories and islets stud the deep, deep Oltre agli affreschi tardo cinquecenteschi presenti nelle tre cappelle at - blue of this stretch of the Tyrrhenian. Maratea scattered over the moun - tigue al convento dei Cappuccini (1615), degno di nota è il santuario tains and along the coast seems to have been part of the land forever. di S. Biagio con facciata rinascimentale a tre archi e cappella barocca The sight that meets the eyes can only be described as a small corner seicentesca; il versante sulla costa è occupato da un belvedere con la of paradise. This coast, surrounded by mountains and a mantel of woods, monumentale statua del Redentore (alta 21 metri). Il litorale presenta un has only been the destination of a tourist in search for places that offers complesso sistema difensivo costitutito da numerose torri di avvista - rare natural beauty since the sixties. Yet Maratea's natural surroundings mento costruite dagli Spagnoli per difendere la costa dagli attacchi dei are only the scenic backdrop to a land steeped in history and culture. The Saraceni. historical centre of Maratea, situated at 300 metres on the level of the Le grotte di Maratea, scavate dal mare nella roccia, sono uno spetta - sea with its characteristic medieval district offers a very pleasant stroll colo affascinante e molte di esse presentano tracce della presenza through the ‘vicoli’ (lanes) with truly picturesque corners, XVIII cen - umana nelle età preistoriche. Tra le più belle la grotta Monacelli, carat - tury buildings and evidences of the Bronze Age (La Timpa). Remains of teristica per la colorazione azzurra, la grotta del Sogno, con un grande Roman villas were also found in the proximity of the coast (Capo la ingresso a sperone sul mare, e la grotta delle Cetroselle. Secca). A part from the sixteenth-century frescos located in the three chapels adjacent to the Convent of Cappuccini (1615), it is important Lago di Pietra del Pertusillo to notice the San Biagio sanctuary which has a Renaissance arcade Tra i comuni di Grumento Nova e si trova il Lago di Pietra del with three arches and a baroque Chapel of 1619. Pertusillo , un magnifico specchio d’acqua creato artificialmente negli On the side of this Mountain that overlooks the shore, there is a belve - anni ’50 nel pieno rispetto dell'ambiente naturale e di numerose specie dere with a statue of the Redentore (21 metres). The littoral presents a animali anche non comuni che proliferano all’interno del lago (folaghe, defensive system composed by a large number of sighting towers built germani reali, moriglioni, arioni cenerini ecc.). by the Spanish in order to protect the coast against the Saracenic as - Non lontano, nel comune di , si trova il Museo del Lupo, il saults. primo museo dedicato a questo mammifero nel Mezzogiorno. The Maratea Caves, often hollowed in the rock by the sea, are a parti - cularly interesting phenomenon. Many of them show signs of human

39 www.10q.it www.10q.it 40 da scoprire discover

Lagonegro presence during prehistory. Amongst them there is the Monacelli Cave Centro di servizi e nodo di comunicazioni , Lagonegro sorge sul ver - that is characteristic for its blue colour, the Dream Cave which has a sante occidentale del massiccio del Sirino, nel punto di incrocio delle wide entrance in a spur on the sea and the Cetroselle Cave. principali vie di collegamento dell'area. L’abitato è diviso in due parti: il borgo medioevale, un tempo fortificato con mura e torri semicilindriche, The Stone Lake of the Pertusillo intorno ai ruderi del palazzo feudale, e la parte nuova , che inizia dalla The Stone Lake of the Pertusillo is located between Grumento Nova grande piazza alberata detta il “Piano”. and Spinoso, a magnificent water mirror built artificially in the 50s by re - Secondo un’antica tradizione popolare, (alimentata anche da quanto specting the natural environment and the several animal species, in - scritto dallo scrittore russo Demetrio Merevskoskij nel suo “ La resur - cluding some uncommon ones, living in the lake (bald-coots, wild rezione degli dei” ), la famosa modella Monna Lisa del Giocondo , , raf - ducks, dun-birds etc.). Not far in the Viggiano municipality you can visit figurata da Leonardo da Vinci nel celeberrimo dipinto del Louvre, the Wolf Museum, the first one to be dedicated to this animal in South Italy. sarebbe morta a Lagonegro nel 1506.Non lontano dall’abitato sorge il Monastero cappuccino di Santa Maria degli Angeli, in origine antico Lago Laudemio monastero basiliano, fondato nel IX secolo, ristrutturato mirabilmente (foto di da alcuni anni ed oggi oasi di spiritualità. A pochi chilometri da La - Tiberio Fucci) gonegro, ai piedi del Monte Papa e del Monte Sirino si trova l'incante - vole lago Laudemio , un piccolo lago, il più meridionale d’Europa , di origine glaciale a 1.5 17 metri sul livello del mare, caratterizzato da una ricca vegetazione boschiva (rilevante la presenza della Vicia sirinicae e dell’Astragalus Sirinicus, specie erbacee escluisive dell’area del Si - rino ) e dalla presenza di impianti sciistici attrezzati. Attraverso una seggiovia e impianti di risalita si può salire, dai 1500 metri circa Parco Nazionale del livello del lago, fino ai 2000 del Pollino, Pino loricato del Monte Papa, dalla cui vetta si (foto di Luca scende sugli sci lungo una pista Califano) “nera”. Nelle vicinanze di Lagonegro , lungo la strada statale delle Ca - labrie, in territorio di , è da scoprire anche il lago Sirino , in posizione suggestiva, alle pendici meridionali del massic - Lagonegro cio del Sirino, immerso nel Lagonegro is an important crossroad town and services centre located verde. E’ particolarmente piace - on the west side of the Sirino mountain. The village is composed of two vole una passeggiata introno al parts: the old part, built around the ruins of the feudal Castle, and the lago, dove si pratica anche la new one, characterised by a large square with trees, called ‘Piano’. This pesca sportiva. Numerosi i locali village has several remarkable constructions. According to a old popu - tipici dove è possibile gustare la lar tradition (confirmed by the Russian writer Demetrio Merevskoskji in gastronomia locale. the “ Resurrection of Gods”) the famous Monna Lisa del Giocondo ,

41 www.10q.it www.10q.it 42 da scoprire discover

Parchi represented by Leonardo Da Vinci in the celebrated Louvre painting, passed away in Lagonegro in 1506. Not far from the village it is possi - ble to admire the Capucin Monastery of Santa Maria degli Angeli, a an - Il versante lucano del Parco Nazionale del Pollino (info : www.parco - cient basilian monastery, built on the IX century, beautifully redecorated delpollino.it ) si caratterizza per i declivi più dolci e le cime meno alte ri - a few years ago and today a spirituality oasis. spetto a quello calabrese: valli e montagne tra 1000 e 2000 metri di altezza ricche di foreste e corsi d’acqua. Le cime più alte, innevate per Leaving from Lagonegro and following for about 3 km the road towards la maggior parte dell’anno, superano i 2000 metri e rappresentano il , on a slope of the Papa Mountain and the Sirino Massif it is luogo ideale per gli amanti dello sci. La caratteristica principale del parco possible to reach the enchanting Laudemio Lake . It is the most Sou - è la sua variabilità vegetale, con paesaggi che spaziano dalla macchia thern lake of glacial origin and is located at 1,500 metres on the level of the sea. This resort is mostly visited in winter, because of its well- Parco Nazionale equipped ski tows. The reserve is also characterised by the presence of del Pollino some plants, such as the Vicia Sirinicae and the Astragalus Sirinicus. (foto di Arcangelo These are two plants that grow only in this area of the Sirino Mountain. Palese) It is also possible to take the chair lift and go up from the 1500 metres of the lake to the 2000 metres of the Papa Mountain from where you can ski trough a “dark” ski run. Near Lagonegro, along the road to Calabria, in the municipality of Ne - moli, there is the Sirino Lake . It occupies the Southern part of the Si - rino Massif and it is surrounded by a flourishing vegetation. It is absolutely nice to go for a walk along the lake where it is also possible to fish. There are a lot of delicious restaurants in the area which offers some tasty treats.

ParKs

Pollino National Park The is located between Basilicata and Calabria mediterranea alle faggete, dalle praterie di alta quota ai boschi di rove - regions (info: www.parcopollino.it). The Basilicata side is characterised rella e cerro. L’albero simbolo del Pollino è il Pino Loricato, ricordo di by gentler slopes and moderate heights compared to the Calabria side. un’epoca in cui il clima era molto più freddo dell’attuale ed il cui legno, Downstreams and mountains are located between 1000 and 2000 me - molto utilizzato per la costruzione di mobili, veniva trasportato a valle per tres high and they are rich in forests and streams. The top heights, mezzo di teleferiche o strade ferrate di cui rimangono pittoresche testi - more than 2000 metres high, are snow-capped for most of the year and monianze. are a heaven for ski lovers. The most relevant peculiarity of this area is Il centro del massiccio del Pollino è formato da tre altopiani che formano its richness in different environments that offers, at the same time, un acrocoro ad una altezza che va da 1800 a 2000 metri e da cui ha aspects of the Mediterranean areas and aspects of the Alps areas. The origine il torrente Frido. plant heritage of the Pollino Mountain includes, amongst its extended Chi ama le lunghe escursioni può cimentarsi in suggestivi tragitti come beech woods, the valuable silver fir and, on the highest mountainsides, the rare Pino Loricato. This is a glacial relict that grows on the Pollino

43 www.10q.it www.10q.it 44 da scoprire discover

quello che da conduce alla valle del Frido , fino al Mountain in some of the most beautiful, rich and thickest colonies on santuario settecentesco della Madonna del Pollino , dove si radunano a the heights in the whole of Europe. luglio migliaia di fedeli in pellegrinaggio dalle regione limitrofe. A San The centre of the Pollino massif is composed by three uplands located Paolo Albanese è possibile visitare il Museo della cultura “arbereshe” between 1000 and 2000 metres and from where the Frido torrent ori - che raccoglie testimonianze della cultura degli albanesi che, per sfuggire ginates. It is possible to organize hiking day trips from San Severino to all’invasione turca, fondarono colonie in numerosi centri della Basilicata. the Frido Valley and to the Madonna del Pollino XVIII century san - ctuary where thousands of pilgrims gather every year. In San Paolo Al - L’ Appennino lucano all’interno del Parco della Val d’Agri-Lagonegrese banese it is possible to visit the Arbereshe Culture Museum, where you si distingue per le numerose specie animali che popolano da sempre il can learn the history of the Albanian refugees who founded colonies in frastagliato territorio, mantenendo un habitat ideale per le diverse spe - different towns of Basilicata to escape the Turk invasion. cie protette che lo affollano, come il lupo appenninico e il falco pelle - grino, così come la cicogna bianca, il cavaliere d’Italia e numerosi altri The Park of the Agri Valley represents a fundamental step towards the trampolieri presenti negli specchi lacustri del Pertusillo. protection of the animal species typical of the Apennine of Basilicata. Because of the rugged stream system that characterises this area, it Bosco Magnano was possible to keep an ideal environment for the different protected Il fitto Bosco di Magnano, che si estende tra Episcopia e S. Severino Lu - species that live in the Park. Amongst them there are otters, wolves of cano, intorno agli 800 metri di altitudine, è ridondante di faggi, cerri e the Apennine, wild cats, martens and squirrels. Amongst the birds it is querce ed è attraversato dal pescoso torrente Peschiera . possible to find peregrine falcons, Cornish choughs, while in the lakes Inserita in una suggestiva cornice naturale tra massi monumentali e faggi of the Pertusillo there are white storks and many species of stilt-birds. si trova la sorgente Catusa , uno dei luoghi più famosi del Parco del Pol - lino per l’incomparabile scenario naturale, costituito da un rigoglioso ha - Bosco Magnano bitat vegetale, ricco di specie rare. Bosco Magnano is a beautiful wood situated at 800 metres on the level of the sea which spreads over from Episcopia to San Severino Lucano. Tra i prodotti del sottobosco di particolare rilievo sono le erbe officinali It is rich in beechs, turkey oaks and oaks and it is crossed by the Pe - e la fauna del massiccio comprendente, tra gli altri, il picchio nero, ra - schiera stream which abounds in fish. rissima specie avicola. The Catusa stream area, one of the most famous places of the Pollino National Park, offers to the visitor a enchanting scenery: a blooming na - tural environment rich of variety of plants and flowers. Il centro storico del paese, sviluppatosi ai piedi di un castello medie - vale, lungo le pendici del colle, è costituito da un labirinto di vicoli e ca - Senise seggiati anch'essi medievali molto suggestivi. The old centre of this village is characterised by flights of steps and A pochi chilometri dal centro abitato, si trova la Diga di Montecotugno , narrow lanes, through which it is possible to reach the imposing Castle la più grande d'Europa in terra battuta, con una superficie d'invaso di with towers and embattlements. Close to the village there is the ‘Diga oltre 20 kmq. ed una capacità di 560 milioni di metri cubi d'acqua, uti - di Monte Cotugno’ : the biggest clay dam in Europe, with a surface of lizzata per uso potabile e per l'irrigazione di vaste aree lucane e pugliesi. 20 sq. km and a capacity of 560 million cubic metres. The water is col - Al variare del suo livello corrisponde una diversificazione del paesag - lected and used for farming, industrial and drinking purposes in broad gio: da un ambiente ricco di vegetazione, meta di colonie di uccelli mi - areas of Puglia and Basilicata. gratori e sede di attività sportive tra le quali il canottaggio (gare a livello Depending on its level it is possible to observe an environment rich in ve - nazionale), si passa repentinamente ad uno quasi desertico. getation, where lots of migrant birds nest and where people practise rowing (national rowing races are organized in the area) against desertified areas.

45 www.10q.it www.10q.it 46 indice da assaporare / taste

La cucina lucana è straordinariamente The Lucanian cuisine is extraordinary ricca di prodotti, noti sin dall’epoca ro - rich in products already well known mana: basti pensare che il termine “lu - and appreciated in . The ganega”, con cui in molte parti d’Italia sausage named in Italy “luganega” is è chiamata la salsiccia, deriva proprio a truly Lucanian gastronomic inven - da Lucania. Le tradizioni culinarie di tion. The excellent gastronomic tradi - cui la provincia di Potenza è ricca tions of the province of Potenza come sono nate dalla sapiente unione di pro - from an intelligent blending of simple dotti semplici e genuini. and genuine products. Molto amata è la pasta fatta in casa, The choice of hand-made pasta is al - di cui esistono molte varietà: fusilli, most unlimited in the region and cavatelli, lagane, orecchiette, strasci - comes in various shapes and forms nati ecc. cucinata sia al sugo che con locally known as: fusilli, cavatelli, la - legumi. I formaggi costituiscono un gane, orecchiette ('little ears'), stra - motivo ricorrente sulle tavole lucane: scinati, etc. enjoyed in a tomate sauce pecorini, scamorze, caciocavalli, or with legumes. Cheeses are a recur - trecce, ricotte, burrate, mozzarelle, ca - rent motif on the table: pecorini, sca - cioricotta e tanti altri ancora, tutti di ot - morze, caciocavalli, trecce, ricotte, tima qualità. Il Pecorino di , il burrate, mozzarelle, cacioricotta and Canestrato di Moliterno ed il Cacio - many more, all of optimum quality. cavallo Silano sono i tre formaggi The , and the Ca - D.O.P. (Denominazione di Origine Pro - ciocavallo Silano are the two D.O.P. tetta) della provincia. (Denomination of Protected Origin) Altro prodotto caratteristico è la sal - cheeses of the province; the Cane - siccia , in particolare quella di , strato of Moliterno is classified as an che può essere consumata fresca o IGP cheese. (Geographical Typical In - stagionata o conservata sotto olio o dication).Another typical product is the sugna. Le soppressate , salsicce di sausage , especially the one from Pi - carne di maiale tagliata con la punta cerno which can be eaten fresh or del coltello, seccate e poi conservate dried or even preserved in olive oil or sotto olio extra vergine di oliva, sono lard. 'Sopressate' , pork sausages cut un altro ottimo esempio dell’accurata with the point of a knife, dried and pre - produzione. served in extra-virgin olive oil are an I legumi, i cereali, gli ortaggi e le erbe excellent example of careful produc - aromatiche sono la base di piatti dal tion. Legumes, cereals, vegetables Pasta fresca gusto deciso e nel contempo armo - and aromatic herbs form the basis of (foto di Tiberio Fucci) nico. Molto utilizzati nella cucina lo - foods that are characterized by a cale sono i Fagioli di I.G.P. strong, yet harmonious flavour. The (Indicazione Geografica Protetta) ,otte - Bean of Sarconi I.G.P. (Geographical

www.10q.it 48 da assaporare taste

nuti dalla coltivazione di ecotipi locali di cannellino e borlotto senza l’uti - Typical Indication) is a much appreciated bean used in the local cuisine. lizzo di trattamenti chimici, i Fagioli Bianchi di Rotonda , ottenuti dagli The bean produced in Sarconi is cultivated using some local ecotypes of ecotipi tondino o poverello bianco e fagiolo bianco, che hanno recente - ‘cannellino’ and ‘borlotti’. Usually the cultivation processes do not in - mente ottenuto la D .O.P., il Peperone di Senise I.G.P., utilizzato per fare clude chemical treatments.The White Beans of Rotonda , produced from i peperoni “cruschi”, dal sapore unico, impiegati per condire paste fatte the ecotypes of “tondino” or “polverello bianco” and “fagiolo bianco” in casa o da mangiare accompagnati da vino e taralli. , In attesa di rico - have recently achieved the Denomination of Protected Origin (D.O.P.). noscimento è il “Marroncino” di Melfi I.G.P., una castagna particolar - The Senise Pepper I.G.P. is the most important ingredient of the “cru - mente gustosa che viene festeggiata ogni anno nella cittadina del Vulture schi” peppers. Their savour is unique and they can be the ideal dressing con la “Sagra della Varola” Tra gli ortaggi va ricordata la “Melanzana of hand-made pasta or they can also be eaten with some wine and “ta - Rossa di Rotonda” D.O.P. dall’inconfondibile aspetto che ricorda quello ralli”.The Marroncino di Melfi , a truly tasty chestnut which is celebra -

Salumi tipici Caciocavallo (foto di podolico Tiberio Fucci) (foto di Tiberio Fucci)

del pomodoro.Tra i piatti tipici spicca “il cutturidd ”, pecora in umido, preparato in un recipiente di terracotta , condimento ideale per molti tipi ted every year in Melfi with the “Sagra della Varola” is waiting for the di pasta. I.G.P. recognition. Assolutamente da non trascurare sono poi gli oli prodotti in loco, in par - The Red Aubergine of Rotonda D.O.P. has a typical appereance: it looks ticolare quelli ottenuti dalla qualità di olivo più diffusa nel territorio del like a tomato. A traditional dish is 'il cutturidd' (braised mutton), an old, Vulture, la “ogliarola”, detta anche “rapollese” o “nostrale”, che fruttifica traditional shepherd's dish, is prepared in a ‘terra-cotta’ recipient as tra - su terreni di origine vulcanica e dalla quale si ottiene l’olio D.O.P. “Vul - dition requires or in heavy aluminum pans, it is a ideal condiment for ture ” che li contraddistingue in tutto il mondo. many pasta dishes. Very important is also the local olive oil, especially Il potentino è conosciuto anche per l’ottima produzione di vini D.O.C. the one produced from the variety “ogliarola” also known as “rapollese” (Denominazione di Origine Controllata), tra i quali il celeberrimo Aglia - or “nostrale”. It bears fruit on land of volcanic origin. The particular mi - nico del Vulture , il Terre dell’Alta Val D’Agri ed il Grottino di . neralogical composition of the Vulture land confers a unique characte - Da segnalare le salubri acque minerali che sgorgano da sorgenti alle ristic to the oil which is famous worldwide (D.O.P. Vulture). The area of pendici del Vulture, con caratteristiche organolettiche e medicamentose the province of Potenza is also well known for the production of D.O.C.

49 www.10q.it www.10q.it 50 da assaporare taste

che non temono confronti, il Cavolfiore della Valle dell’Ofanto ®, dalle (Denomination of Controlled Origin) wines. Between those fine wines preziose virtù nutrizionali, e l’Agnello delle Dolomiti Lucane ®, apprez - the worldwide celebrated Aglianico del Vulture, the Terra dell’Alta Val zato sulle tavole soprattutto in occasione delle festività natalizie e pa - D’Agri and the Grottino of Roccanova. squali. Tra i prodotti con marchio territoriale meritano di essere We must also point out the existence of optimum mineral waters which menzionati anche l’ Olio dell’Alto Sauro ed il Miele Lucano . flow from springs along the slopes of Mount Vulture and are characteri - zed by incomparable organoleptic and curative powers; the Cauliflower of the Ofanto Valley which is very rich in nutritional elements and the gLi eventi Da assaPOrare Lamb of the Dolomiti Lucane that is much appreciated in the festive oc - casions such as Christmas and/or Easter. We also have to pay attention to the Olive Oil of Alto Sauro and Lucanian Honey. Aglianica Manifestazione che raduna ogni anno agli inizi di settembre , nei palazzi e nei castelli dell’area del Vulture , stand di esposizione e degustazione, events tO taste convegni, spettacoli concerti, laboratori del gusto ecc. per celebrare i grandi vini della Basilicata. Per info: www.aglianica.it Aglianica Cantine aperte - S. Angelo Le Fratte The ‘Aglianica’ is the biggest Basilicata wine event which takes place in summertime in the Vulture area villages. Exhibitions, seminars, taste’s Nel piccolo centro di S. Angelo Le Fratte, ogni anno, a cavallo del Fer - laboratories, meetings and expositions are organized to celebrate the ragosto, le numerose cantine , ricavate nelle rocce a strapiombo , si ani - best of Basilicata wines. For further info please see: www.aglianica.it mano in un appuntamento per degustare il vino locale abbinato a formaggi, salumi ed altri prodotti tipici in un percorso naturale quasi in - Cantine Aperte - S. Angelo Le Fratte cantato, allietato da musica e spettacoli di strada. Every year, around the 15th of August (Ferragosto), a big number of wine Cantine Aperte e Sagra della Castagna () - Sagra della Varola cellars, built on the rocks, brighten up for a unique event: Cantine Aperte, (Melfi) where locals and visitors alike can taste some fine local wines, beauti - ful cheeses and salami while embarking on a enchanting journey. La castagna, arrostita, bollita, ingrediente prelibato di dolci e definita nel dialetto locale “varola” è la protagonista di due sagre che, ad ottobre, si Cantine Aperte and the Chestnut Feast (Rapolla) - Sagra della Varola tengono nei due comuni vicini di Rapolla e Melfi con un profumo di cal - (Melfi) darrosta che inebria le strade. The chestnut, called “Varola” in the local dialect, roasted, boiled, deli - cious ingredient of cakes is the princess of two festivals which take place Sagra del Canestrato - Moliterno in October in Rapolla and Melfi villages. Those events gather thousands Il sapore piccante, forte ed aromatico del canestrato di Moliterno D.O.P., of tourists together with the intention of tasting and buying all the typi - fatto di latte ovino e caprino cagliato in tipiche fascelle (canestri in cal products made with chestnuts, and most of all the ‘caldarroste’ (roa - giunco) stagionato poi nei fondaci, è celebrato ogni anno agli inizi di sted chestnuts) cooked on the street. agosto in una antica sagra nel comune della Val d’Agri. Sagra del Canestraio - Moliterno Sagra del Pecorino - Filiano The taste of Canestrato di Moliterno D.O.P. is hot, strong and aromatic. Il pecorino di Filiano D .O.P. è un formaggio a pasta dura ottenuto con It is a cheese made from sheep and goat’s milk, curdled in typical wrap - latte di animali allevati a pascolo stagionato in caratteristiche grotte na - pers (rush wrappers) and then matured in warehouses. This cheese is

51 www.10q.it www.10q.it 52 da assaporare taste

turali che ne esaltano le peculiarità organolettiche è oggetto della sagra celebrated every year at the beginning of August during a festival which che si tiene ogni anno ad inizio settembre. takes place in Moliterno, Val D’Agri. Sagra del Fagiolo - Sarconi Sagra del Pecorino - Filiano Da oltre venticinque anni, durante una sagra tra le più longeve d’Italia, a The pecorino of Filiano D.O.P. is a hard cheese made from the milk of cavallo del Ferragosto, viene celebrato il faglio di Sarconi IGP, utilizzato sheep that are bred in pastures and matured in natural caves which en - in svariate ricette, persino nel gelato e nella marmellata. hance its organoleptic characterstics. It is also celebrated during a fe - stival at the beginning of September. Altre manifestazioni da segnalare sono: - la sagra del peperone a Senise (inizi agosto) Sagra del Fagiolo - Sarconi - la sagra della melanzana rossa a Rotonda (fine agosto) - la mostra mercato del miele a Ripacandida (metà agosto). The Festival of Fagiolo di Sarconi I.G.P., celebrated around the 15th of Au - gust, is more than 25 years old and it is one of the most long-lived fe - stivals in Italy. This famous bean is the great ingredient of several recipes and it also used to prepare ice-creams and jams.

Other important events are: - the festival of Senise pepper (beginning of August) - the festival of red aubergine in Rotonda (end of August) - the honey exhibition in Ripacandida (mid August)

53 www.10q.it www.10q.it 54 indice da vivere live

Sfilata dei Turchi - Potenza - (Maggio) Turk’s Parade - Potenza - May San Gerardo Vescovo, patrono di Potenza, viene celebrato il 30 maggio di A dive into the past, among myth and history, the sacred and the profane. ogni anno con una processione lungo le principali vie del capoluogo. La Turks and Christian knights, ladies and common people, jugglers and acro - sera precedente si tiene la “Sfilata dei Turchi”, rievocazione della leggen - bats, flagwavers, musicians, distributed among the scenes in a long histo - daria protezione che il Santo concesse alla città in occasione di una incur - rical procession, crowd the main streets of Potenza every year. This is 29th sione saracena, nel corso della quale si tiene un lungo corteo storico di May, preceding the day of the town’s Patron Saint, Bishop Saint Gerardo, cui sono protagonisti figuranti in costume d’epoca che vestono i panni di whose effigy concludes the procession. The characters in period costumes cavalieri cristiani, turchi, dame e popolani, giocolieri e saltimbanchi ecc. celebrate the legendary protection given to the town by the Saint.

“La Storia bandita” - Brindisi di Montagna (estate) “La Storia Bandita (The Outlawed History)” - Brindisi di Montagna E’ una grandiosa rappresentazione in costume dove quattrocento volontari (summer time) danno vita ad un film dal vivo sulla storia delle insorgenze antinapoleoni - It is a great representation where four hundred volunteers from the area che e del brigantaggio meridionale nel periodo risorgimentale. Straordina - perform a live film show about anti-Napoleonic rebellions and southern bri - rio l’utilizzo di tecnologie ed effetti speciali. Info: www.parcostorico.it gandage during the Italian Risorgimento. Audiences get carried away by the show with its amazing technology and special effects. For further info Riti arborei del Pollino (Giugno - Settembre) please see: www.parcostorico.it Per ben tre volte nel corso dell’anno (a Pasqua, in Agosto e a Settembre) a Viggianello si svolgono gli spettacolari riti arborei, un rituale che prevede The Arboreal Ceremonies of Pollino (June - September) il taglio e trasporto dal bosco in paese di alberi attraverso una serie di tra - In Viggianello the arboreal ceremonies take place three times a year (at Ea - dizioni antichissime, di derivazione pagana, che si compiono per propiziare ster, in August and in September). Those ceremonies represent an archaic una buona annata agricola. Le giornate sono scandite da bivacchi ed eroici and pagan hymn to the fertility of the soil and life. A very large tree is chop - pernottamenti in montagna, balli, canti e musiche tradizionali al suono di or - ped down and carried to the centre of the village. Stripped of its branches ganetto e zampogna. Analoghe manifestazioni si tengono a Rotonda, Ca - and bark, it 'marries' a younger tree that is inserted at its top. This ritual is stelsaraceno e believed to give the tree generative powers and is carried out above all to ask for a prosperous agricultural harvest. During the celebrations local peo - Rappresentazioni settimana santa nel Vulture Melfese ple and visitors alike can enjoy dancing, singing and listening to traditional Nelle strade e nelle piazze del Vulture-Melfese si svolgono durante la Set - music. Identical celebrations are held in Rotonda, and Ter - timana Santa sacre rappresentazioni della passione di Cristo. A ha ranova di Pollino. luogo la più antica manifestazione con personaggi viventi dove sfilano anche nuovi personaggi di immaginazione popolare, come la Zingara rico - Sacred Perfomances durino Holy Week in the Vulture - Melfese area perta di oro . The drama of Calvary is staged in the streets and squares of Vulture- Ad Atella la scena della crocefissione di Gesù e dei due ladroni è resa rea - Melfese. Holy Week is marked by one sacred performance after another. listica da particolari effetti sonori e visivi. Degni di nota sono anche le rap - Barile holds the record for the oldest performance using living characters, presentazioni di Rapolla, Rionero e Venosa dove la processione del with its celebration of Easter. Atella ’s performance features a very evoca - Venerdì Santo è una riproduzione fedele delle descrizioni bibliche con la tive crucifixion scene with the two thieves, made particularly realistic by messa in scena delle ultime fasi di vita del Cristo, utilizzando come natu - special sound and visual effects. There are noteworthy performances in rale scenografia alcuni dei monumenti più belli e caratteristici delle cittadine Rapolla, Rionero and Venosa , where the Good Friday procession is a fai - del Vulture . thful representation of the Biblical description. Some of Vulture’s finest and most characteristic monuments form a natural backdrop to the final mo - ments in Christ’s life. At Easter time, the cultural heritage of Barile is enri -

55 www.10q.it www.10q.it 56 da vivere live

Pellegrinaggi (Viggiano, Sirino, Pollino) ched by the representation of the ‘Via Crucis’, with its characteristic sce - Santuario della Madonna di Viggiano – (maggio e settembre ) nes and costumes, which give it a strong folk character. Festa in onore della Madonna Nera, patrona della Lucania. Ha luogo la prima domenica di maggio, quando dalla Chiesa Madre di Viggiano la sta - Pilgrimages (Viaggiano, Sirino, Pollino) tua, nell ’urna settecentesca, viene trasferita nel Santuario del Sacro Monte, Sanctuary of Madonna di Viggiano - (May and September) (il più importante santuario mariano della regione) ove resta quattro mesi. The celebration of Santa Maria of the Sacred Mountain, or the ‘Madonna La prima domenica di settembre dal monte ritorna in pellegrinaggio a Vig - Nera di Viggiano’, is composed of two sections. On the first Sunday in May, giano seguita da lunghe processioni di donne anziane e ragazze. the statue is moved from the church inside the village and taken to the San - Santuario della Madonna Del Sirino - Lagonegro - ( giugno - settembre ) ctuary on the mountain. On the first Sunday in September the statue is Ogni anno a Lagonegro si tiene il pellegrinaggio presso il Santuario della brought back to the village, where it will stay until next May. The celebration Madonna della Neve che si trova sulla cima del suggestivo Monte Sirino, in September starts on a Saturday with a very long procession. All the de - (1908 metri s.l.m.) , dalla quale si gode la vista di da un panorama moz - votees pay homage to the holy image kept in the village, before it is taken zafiato , , La statua della Madonna di Sirino viene accompagnata al san - to the mountain. Especially women and young girls take part in the pro - tuario , sulla cima del monte , la terza domenica di giugno e viene riportata cession. The sanctuary of the Madonna di Viggiano, on the Sacred Moun - in processione in paese la terza domenica di settembre. La festa di set - tain, is the most important place of Marian worship in Basilicata. tembre dura tre giorni e richiama pellegrini da tutta l’area del Lagonegrese Sanctuary of Madonna del Sirino - Lagonegro - (June - September) Santuario della Madonna del Pollino – (luglio) An important pilgrimage towards the Sanctuary of Madonna della Neve, lo - Ogni anno i primi giovedì, venerdì e sabato di luglio vi si svolge la tradizio - cated at the top of Mount Sirino (1908 meters s.l.m.) takes place every nale festa durante la quale migliaia di persone si accampano nei pressi del year in Lagonegro. santuario alle pendici del Pollino con tende oppure costruendo delle capanne From the mountains the view is breathtaking. con rami e frasche. Già nei giorni precedenti la festa vi è l'arrivo dei pelle - On the third Sunday in June the statue of Madonna del Sirino is moved from grini, e così il luogo deserto e selvaggio si popola di devoti, che lasciano le the church inside the village and taken to the Sanctuary on the mountain. loro attività per compiere il "viaggio della speranza", carichi di tutto l'occor - Then, on the third Sunday in September the statue is brought back to the rente per rimanere lì qualche giorno, compresi i doni alla Madonna. village. A long procession of devotees follows the statue. The September religious celebration last three days and calls the attention Rievocazioni e sfilate storiche of pilgrims from all over the Lagonegro area. Numerose sono le rappresentazioni e rievocazioni storiche che si svolgono Sanctuary of Madonna del Pollino - (July) in provincia di Potenza, dalla primavera all’autunno. Tra le principali, quella Every year thousands of pilgrims come on the first Thursday, Friday and che a Melfi rievoca il ritorno degli abitanti in città dopo il sacco dei Francesi Saturday of July in order to take part in this celebration, which has its peak nel 1528; la Giostra dei Cavalieri che si tiene a Lagopesole, con il Palio dei near the Sanctuary, built at 1537 metres of height, on the mountainside. In Tre Feudi che mette in competizione gli abitanti di tre contrade della zona; the days of the celebration the pilgrims climb up to the Sanctuary in small il corteo che a Muro Lucano ricorda la vita della regina Giovanna I d’Angiò groups, singing and playing traditional instruments such as the bagpipes e dove si tiene la “Giostra degli Anelli”; le Giornate Medievali a Brindisi di and the hand-organ. They camp in the area by setting up tents or building Montagna; il corteo storico cha a rievoca la venuta di Papa Urbano hovels with tree branches. Days before the religious celebration itself, the II; quello che a ricorda fatti e personaggi dei cavalieri templari, il cui pilgrims arrive and transform the place from a desert one to a populated and fondatore aveva in feudo il paese; il corteo storico e la rappresentazione very cheerful one. teatrale che celebra l’inizio della costruzione della cattedrale di Acerenza. The celebration of the ‘Madonna del Pollino’ is one of the most important Per informazioni su date e luoghi : www.aptbasilicata.it (sezione eventi). events in the area.

57 www.10q.it www.10q.it 58 indice da praticare sports and activities

Sci Re-enactments and historical processions Il variegato territorio della provincia potentina offre innumerevoli possibilità From spring to autumn there are many opportunities to see historical per - di praticare attività sciistiche in rinomate località come quelle di Sellata, formances and re-enactments in the province of Potenza. sul Volturino o sul Monte Sirino/Papa dove si trovano attrezzate strutture First of all the Feast of the Holy Spirit in Melfi which takes place on Pente - e impianti sciistici di buon livello. cost and commemorates the return of the inhabitants of Melfi after it had been sacked by the French in 1528; then the “Giostra dei Cavalieri” (Joust Piste Monte of Knights) which takes place in Lagopesole with the Palio dei Tre Feudi Papa (Contest of the Three Estates) and the historical re-enactment entitled Alla (foto di Corte di Federico (At the Court of Frederick); the historic procession Tiberio Fucci) through the streets of Muro Lucano which recalls the life of Joanna I of Anjou, concluding with the “Giostra degli Anelli (Tournament of the Rings); the Giornate Medievali (Mediaeval Days) in Brindisi di Montagna; the hi - storical procession in Banzi to commemorate the visit of Pope Urban II; the historical procession in Forenza which re-enacte the people and events from the history of the Knights Templar; the historical procession and thea - trical performances in Acerenza to celebrate the start of the building of the Cathedral of Acerenza. For further info please check: www.aptbasilicata.it (events section)

Ski The province of Potenza offers lots of opportunities to practice ski activi - ties in stunning locations such as Sellata, Mount Volturino and Mount Si - rino where it is possible to enjoy well-equipped skiing centres and tourist resorts.

Airfield of Pantano Lake For flight lovers it is possible to fly over the gorgeous landscape of the pro - Aviosuperfice Pantano vince of Potenza by going to the Pantano Lake Airfield. Inside the centre, Chi preferisce sorvolare dall’alto lo splendido paesaggio della provincia po - families and visitors alike can practice several activities, such as attend a tentina , l’aviosuperficie del Pantano (piana di Pignola), una delle poche flying school for flying ultra light planes and let their children play in the piste in Italia ad avere tra le proprie attrezzature un verricello per la par - well-equipped playgrounds. Its beauty is increased by the presence of a tenza degli alianti, offre l’opportunità di pilotare aerei ultra leggeri, oltre ad winch for sailplanes: a facility that few Italian air bases have. Beside the un attrezzato centro sportivo dotato di campi di calcetto, tennis, pattinag - landing strip, this place has an important sports centre with football and ten - gio e due piscine scoperte. nis fields, skating rinks, two outside swimming pools.

Laghi Lakes Sulle rive del lago di Montecotugno (Senise) è sorto un attrezzato cento On the shores of the Senise Lake a beautiful multipurpose sports centre sportivo polivalente che mette a disposizione campi di calcio, calcetto, ba - was created a few years ago. This centre is so well equipped that it can sket, tennis e pallavolo, mentre sul lago è possibile praticare canottaggio, offer football fields, five-a-side football fields, basket, tennis and volleyball canoa e vela. Anche sul Lago di Pietra del Pertusillo è possibile praticare fields. Beside these traditional sports there are some more exclusive ones,

59 www.10q.it www.10q.it 60 da praticare sports and activities

vari sport acquatici ; mentre il fiume Lao, nell’area del Pollino, è una delle such as rowing, canoe and sailing through very beautiful water courses mete più belle anche per chi desidera fare canoa in ambienti fluviali. created on the shores of this artificial lake. Also on the shores of the Stone Lake of Pertusillo it is possible to practise several sport activities; instead the river Lao, in the area of the Pollino Mountain, is one of the most beau - Lago del tiful destinations for people who like to practise rowing on the river. Pertusillo (Foto di Giovanni Logiurato) Pollino Trekking enthusiasts can enjoy beautiful day trips through the Pollino Na - tional Park and they have the opportunity to choose between several paths such as Bosco Magnano or Piano del Ruggio. It is also possible to hire mountain bikes and discovering beautiful spots or experience strong emo - tions by going rafting on the river Lao.

Volo dell’Angelo - The Flight of the Angel (summer time) The Flight of the Angel, a unique event that let people dive between the sky and the ground surrounded by the the Dolomites of Lucania unforgettable scenery. Visitors hang from a mile-long steel cable 400 metres aloft, tra - velling at 120 km per hour. Certainly an experience to remember for a very long time!

Pollino Gli amanti del trekking troveranno varie occasioni di escursione alla sco - perta degli affascinanti luoghi del Pollino, con percorsi differenziati attra - verso il Bosco Magnano o Piano del Ruggio per i più allenati. Gli sportivi più esigenti, inoltre, avranno la possibilità di cimentarsi in mountain bike mentre chi è alla ricerca di emozioni forti e di paesaggi spettacolari potrà vivere una straordinaria avventura facendo rafting tra le gole del fiume Lao che incanalandosi entro un’enorme fenditura alta circa 200 metri crea grotte, canyon e cascate su ambedue le sponde.

Volo dell’Angelo (estate) Sulle Dolomiti Lucane si può vivere l'avventura del "Volo dell'Angelo", ov - vero del volo a 120 Km orari tramite un cavo in acciaio lungo un chilome - tro e mezzo sospeso a 400 metri tra le vette di Castelmezzano e Pietrapertosa, un ’esperienza difficilmente dimenticabile!

61 www.10q.it www.10q.it 62 indice da portar via - handicraft

L’artigianato potentino affonda le sue ra - In the province of Potenza handicraft is dici nella cultura pastorale contadina, rooted in the pastoral, peasant culture mantenendone i caratteri fondamentali and retains its fundamental characteri - anche nelle espressioni più moderne. stics, even in its more modern expres - Molto sviluppato è l’utilizzo del legno sion. Wood is widely used for per la produzione di mobili in “ arte po - producing furniture in “arte povera” vera ” ed utensili di uso domestico, gra - style and for making daily life utensils zie a un paziente lavoro di coltello. such as cutting boards, jars, plates. Le zone di Melfi, Venosa, Rionero in Those articles are created thanks to pa - Vulture, sono note soprattutto per la tient hand-carving work.The areas of produzione di maioliche , porcellane e Melfi, Venosa, Rionero in Vulture are ceramiche di pregevole manifattura; well known for the production of majo - Maratea, invece, è famosa per le ceste, lica, porcelain and ceramics of excel - i panieri e le borse realizzati in paglia lent quality. Straw and wicker are most e vimini , mentre la grande disponibilità widely crafted in Maratea, where they di lane di pecora ha favorito lo sviluppo are used for the production of covered della tessitura artigianale dei tappeti chests, bread baskets, small baskets nella zona di Avigliano e di Savoia di Lu - and bags. The great availability of shee - cania . p's wool has favoured the development Le sedie impagliate, invece, si produ - of weaving carpets in the area of Avi - cono con grande maestria a Spinoso, gliano and . Skilled ar - e . Ad Avi - tisans produce straw chairs in the area gliano, ma anche nelle comunità alba - of Spinoso, Abriola and Francavilla in nesi del Pollino, vengono ancora tessuti Sinni. In Avigliano, the famous traditio - i famosissimi costumi tradizionali. Il ri - nal costumes are still hand-woven, as camo ed il merletto sono attività tuttora are those in the Albanian communities praticate in tutta la regione. of Pollino. The art of embroidery and I lavori in ferro sono invece tipici di Ra - lace-making are still practiced throu - pone, Rivello, Avigliano, Sasso di Ca - ghout the region. Iron-working is typi - stalda, Potenza, dove è possibile cal in the villages of , Rivello, acquistare attrezzi per il camino o rin - Avigliano, , Potenza ghiere e cancellate di ottima fattura. where it is possible to buy fireplace Tipici di Viggiano sono le arpe diatoni - tools and railings and gates of great che note, appunto, come “arpe viggia - value.Lovers of musical instruments nesi”, mentra a S. Paolo Albanese should visit Viggiano to awaken the se - Ramaio vengono costruite le zampogne. crets of the ancient, diatonic harp (foto di Tiberio Fucci) known as the 'viggianese harp'. Zam - pogna bagpipes are made in S. Paolo Albanese.

www.10q.it 64 indice

elenco strutture accomodation Alberghi, Ristoranti e Agriturismi Hotels, Restaurants and Country Inns alberghi hotels

BariLe Brienza

Grand Hotel Garden Hotel Eden Hotel Ristorante San Raffaele Hotel Sette e Mezzo !!! !!! !!! !!

Località Giardino, Statale 93, Km 75 - Contrada Pozzi - 85050 Brienza (PZ) Contrada Pastani, 83 - 85040 Via Aldo Moro, 30/32 - 85040 85022 Barile (PZ) )0975/384237 - Fax 0975/381681 Castelluccio Superiore (PZ) Castelluccio Superiore (PZ) )0972/761533 - Fax 0972/761560 [email protected] )0973/662129 - Fax 0973/662129 )0973/663274 - Fax 0973/663913 [email protected] www.edenhotelbrienza.it [email protected] [email protected] www.grandhotelgarden.com ;29 :1 ?50.00 4.]Y3 www.hotelsanraffaele.it www.hotelsetteemezzo.it ;46 :2 ?80.00/106.00 J4. éT ;14 ?55.00/65.00 4.XY ;24 :1 ?65.00/75.00 4.Y XYé5TZ[fad éWTZ[a 3é5TZ^ ã

67 www.10q.it www.10q.it 68 alberghi hotels

FOrenza grumentO nOva LagOnegrO maratea

Le Masserie del Falco Hotel Park Grumentum Midi Hotel Grand Hotel Pianeta Maratea !!!! !!! !!! !!!!

Contrada Reddito degli Angeli, 14 - Località Traversiti, sn - 85050 Grumento Viale Colombo, 76 - 85042 Lagonegro Contrada Santa Caterina, 50 - 85046 85023 Forenza (PZ) Nova (PZ) (PZ) Maratea (PZ) )0971/773867 - Fax 1786029931 )0975/65592 - Fax 0975/65129 )0973/41188 - Fax 0973/41186 )0973/871966 - Fax 0973/871948 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.masseriedelfalco.it www.hotelparkgrumentum.com www.midihotel.it www.grandhotelmaratea.it ;9 :1 <23 ?77.00/90.00 4. ;81 :3 ?70.00 J4.]X ;36 ?65.00/72.00 4.Y3 ;165 ?60.00/300.00 XY3é5WTZ[ Y3é5TZ^[fa éT @100.00/350.00 WTZfa d d

69 www.10q.it www.10q.it 70 alberghi hotels

meLFi murO LucanO PicernO

Hotel Villa del Mare Hotel Due Pini Hotel delle Colline Bouganville Hill Resort & !!!! !!! !! Wellness Space !!!!

Contrada Acquafredda - 85041 Maratea Piazzale Stazione, 8 - 85025 Melfi (PZ) Via Belvedere - 85054 Muro Lucano (PZ) Strada Provinciale 83, 5 - 85055 Picerno (PZ) )0972/21031 - Fax 0972/252536 )0976/2284 - Fax 0976/2160 (PZ) )0973/878007 - Fax 0973/878102 [email protected] [email protected] )0971/991084 - Fax 0971/990921 [email protected] www.hotelduepini.com www.hoteldellecolline.com [email protected] www.hotelvilladelmare.com ;48 :2 <1 ?50.00/80.00 ;18 ?55.00/65.00 J4.] www.hotelbouganville.it Apertura/Opened 20/3 - 31/10 ;75 @80.00/100.00 J4.XY3 X_Y3é5WTZ[ ;36 :2 ?155.00 J4.] <1 ?125.00/210.00 4.X_ éWTZ fad XY3éWTZ Y3éWTZ^[hf abvãê

71 www.10q.it www.10q.it 72 alberghi hotels

POtenza rOtOnDa senise viggianeLLO

Park Hotel Centro Congressi Rifugio Fasanelli Hotel Villa del Lago La Locanda di San Francesco !!!! !!! !!! !!!

Raccordo Autostradale Basentana - Località Pedarreto - 85048 Rotonda (PZ) Contrada Chianizzi - 85038 Senise (PZ) Via San Francesco, 47 - 85040 85100 Potenza (PZ) )0973/667304 - Fax 0973/667059 )0973/686735 - Fax 0973/683200 Viggianello (PZ) )0971/472204 - Fax 0971/470812 [email protected] [email protected] )0973/664384-5 - Fax 0973/664384- [email protected] www.rifugiofasanelli.it www.villadellago.it 5 www.parkhotelpotenza.com ;11 ?65.00/70.00 4.Y3 ;30 :1 ?70.00 4.XY3 [email protected] ;144 :8 ?115.00/145.00 4. éT[c é5TZ^kfabv www.locandasanfrancesco.com XY3é5WTZ dã ;20 :1 ?70.00 J.éad

73 www.10q.it www.10q.it 74 alberghi hotels

viggianO

La Residenza delle Rose HOTEL DELL’ARPA Hotel Kiris Albergo Ostello Theotokos !!! !!! !!! !!

Località Varco, 17 - 85040 Viggianello Corso Marconi, 34 - 85059 Viggiano Contrada Case Rosse - 85059 Viggiano Via Don Francesco Romagnano - 85059 (PZ) (PZ) (PZ) Viggiano (PZ) )0973/570164 - Fax 0973/570164 )0975/311303 - 311297 - Fax )0975/311053 - Fax 0975/311053 )0975/61409 - Fax 0975/61523 [email protected] 0975/350021 [email protected] [email protected] www.residenzadellerose.it [email protected] www.hotelkiris.it ;32 :2 ?45.00/55.00 . ;11 :3 ?50.00 @60.00 J4 www.hoteldellarpa.it ;82 :5 ?60.00 J4.XY XY5^[ ;41 :1 ?60.00/77.00 4.X 3é5TZ[ad Yé5TZf

75 www.10q.it www.10q.it 76 indice ristoranti restaurants

acerenza casteLmezzanO FOrenza LagOnegrO

Ristorante Al Becco della Palazzo Gala Civetta Le Masserie del Falco La Stradella Ristorante classico italiano Ristorante tipico regionale Ristorante tipico regionale Ristorante classico italiano

Largo Consigliere Gala, 14/16 - 85011 Vico I Maglietta, 7 - 85010 Contrada Reddito degli Angeli, 15 - Via Umberto Primo, 10 - 85042 Acerenza (PZ) Castelmezzano (PZ) 85023 Forenza (PZ) Lagonegro (PZ) )0971/741616 - Fax 0971/741616 )0971/986249 - Fax 0971/986249 )0971/773867 - Fax 178602931 )0973/490017 - Fax 0973/490017 www.palazzogala.com [email protected] [email protected] [email protected] ,Mercoledì/Wednesday /130 www.beccodellacivetta.it www.masseriedelfalco.it lastradella.com 115.00/35.00 4.]3 ,Martedì/Tuesday /80 ,Lunedì/Monday /300 /80 112.00/30.00 4.-Y 125.00/35.00 .-5 125.00/35.00 4-Y35[

77 www.10q.it www.10q.it 78 ristoranti restaurants

Lauria maratea

Ristorante Panaino Leone d’oro Taverna Rovita Senso Unico Ristorante tipico regionale Ristorante tipico regionale Ristorante tipico regionale Ristorante pizzeria

Via Rocco Scotellaro, 150 - 85044 Via Adige, 39 - 85024 Lavello (PZ) Via Rovita, 13 - 85046 Maratea (PZ) Via Torino, 16 - Villa d’Agri - 58050 (PZ) )0972/86067 - Fax 0972/86067 )0973/876588 - Fax 0973/876588 Marsicovetere (PZ) )0973/823920 - Fax 0973/823920 www.ristoranteleonedoro.it [email protected] )0975/314164 [email protected] ,Domenica/Sunday /45 www.tavernarovitamaratea.it [email protected] www.ristorantepanaino.it 115.00/35.00 4.-Y35 ,Martedì a pranzo/Tuesday for lunch www.likoshotel.it ,Lunedì/Monday /230 /53 132.00/44.00 .Y5 ,Lunedì/Monday /100 110.00/35.00 4.-Y5^ 115.00/35.00 4-]Y [

79 www.10q.it www.10q.it 80 ristoranti restaurants

meLFi murO LucanO PicernO

Ristorante Novecento La Romantica Hotel delle Colline Bouganville Ristorante tipico regionale Ristorante tipico regionale Ristorante internazionale Ristorante internazionale

Via Pertini - 85025 Melfi (PZ) Contrada Sangue Somaro - Lago del Via Belvedere, 8 - 85054 Muro Lucano Strada Provinciale 83, 5 - 85055 Picerno )0972/237470 - Fax 0972/237470 Petrusillo - 85053 Montemurro (PZ) (PZ) (PZ) [email protected] )0971/753573 )0976/2284 - Fax 0976/2160 )0971/991084 - Fax 0971/990921 www.novecentomelfi.it [email protected] [email protected] [email protected] ,Lunedì/Monday ; Domenica a www.laromanticashari.com www.hoteldellecolline.com www.hotelbouganville.it cena/Sunday for dinner /80 ,Lunedì/Monday /500 ,Venerdì a cena/Friday for dinner 126.00/32.00 .-Y^[ 115.00/45.00 4.-Y5^ /250 118.00/30.00 4.-] [ Y5[

81 www.10q.it www.10q.it 82 ristoranti restaurants

POtenza

C’era una volta... Gambero Rosso Mozart Ristorante 2 Torri Ristorante tipico regionale Ristorante pizzeria Ristorante pizzeria Ristorante tipico regionale

Contrada Valle Paradiso - 85100 Potenza Viale dell’Unicef-Centro Commerciale Via Isca del Pioppo - 85100 Potenza Via Due Torri, 6/8 - 85100 Potenza (PZ) (PZ) Galassia - 85100 Potenza (PZ) (PZ) )0971/411661 - Fax 0971/411661 )0971/601217 )0971/470989 )0971/441295 - Fax 0971/441295 [email protected] www.ceraunavoltapotenza.it [email protected] [email protected] ,Domenica a cena/Sunday for dinner ; ,Lunedì/Monday ; Domenica a www.gamberorosso.apotenza.it ,Domenica/Sunday /99 Lunedì/Monday /50 120.00/30.00 cena/Sunday for dinner /65 /140 4-Y5^ 18.00/25.00 .-Y 130.00/40.00 Y[

83 www.10q.it www.10q.it 84 ristoranti restaurants

senise terranOva Di POLLinO

Singapore Sling Ristorante Oliver Luna Rossa La Casina Rossa Ristorante gourmet Ristorante pizzeria Ristorante tipico regionale Ristorante tipico regionale

Via Giovanni XXIII, 115 - 85100 Potenza Zona Rotalupo, 108 - 85038 Senise (PZ) Via Marconi, 18 - 85030 Terranova di Largo dei Fiori, 7 - 85057 Tramutola (PZ) (PZ) )0973/686438 - Fax 0973/686438 Pollino (PZ) )0975/353979 - Fax 0975/353979 )0971/418112 - Fax 0971/418112 [email protected] )0973/93254 [email protected] [email protected] ,Martedì/Tuesday /550 [email protected] www.lacasinarossa.net www.singaporesling.eu 110.00/30.00 .-Y[ www.federicovalicenti.it ,Lunedì/Monday /33 ,Lunedì/Monday /90 ,Mercoledì/Wednesday /100 110.00/30.00 4.35[ 130.00/50.00 125.00/35.00 .

85 www.10q.it www.10q.it 86 indice ristoranti country inns

viggianO Banzi

Bioagriturismo Tenuta Ristorante dell’Arpa Carrera della Regina Montenuovo Ristorante tipico regionale Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo

Corso Guglielmo Marconi, 34 - 85059 Provinciale 169, km 48+800 - Contrada Contrada Montenuovo, 1 - 85030 Viggiano (PZ) Panetteria - 85010 Banzi (PZ) Calvera (PZ) )0975/311303-311297 - Fax )3497611453 )3386368133 0975/350021 [email protected] [email protected] [email protected] www.carreradellaregina.it www.montenuovo.com www.hoteldellarpa.it Apertura/Opened 1/3 - 10/11 ,Lunedì <4 /80 @30.00 4Yé[c /450 125.00 4.-Y a pranzo/Monday for lunch ; Domenica a a cena/Sunday for dinner ;10 :1 <2 /90 ?56.00/76.00 @60.00/70.00 125.00 .]YZ[a

87 www.10q.it www.10q.it 88 agriturismo country inns

casteLmezzanO cOrLetO marsicOvetere Perticara

Agriturismo Grotta dell’Eremita La Bradia Agriturist Vignola Il Querceto - La Terra di Nancy Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo

Contrada Calcescia, 1 - 85010 Contrada Bradia - 85012 Corleto Contrada Capo d’Acqua, 11 - 85052 Podere Querceto - Baricelle di Castelmezzano (PZ) Perticara (PZ) Marsico Nuovo (PZ) Marsicovetere - 85050 Marsicovetere )0971/986314 - Fax 0971/786030 )0971/965071 )0975/342511 - Fax 0975/342511 (PZ) [email protected] [email protected] [email protected] )0975/69339 - Fax 0975/69339 www.grottadelleremita.com www.agriturismolabradia.it www.agrituristicavignola.it [email protected] ;16 :1 /70 ?20.00/30.00 ;7 ?35.00 119.00 4.XY ,Mercoledì/Wednesday ; Domenica a www.ilquerceto.it 120.00/22.50 4.Y3é 3é cena/Sunday for dinner ;6 <2 ;6 <1 /60 ?80.00/110.00 /120 ?45.00/50.00 @170.00/350.00 .]XY3 @280.00/350.00 125.00/30.00 4 éZ[ckã .]XY3é5Z[c kaã

89 www.10q.it www.10q.it 90 agriturismo country inns

raPOne vagLiO venOsa BasiLicata

Valle Ofanto La Foresteria di San Leo La Dimora dei Cavalieri TENUTA LA MADDALENA Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo Agriturismo ricettivo

Contrada Ofanto, 107 - 85020 Rapone Contrada San Leo, 3 - 85018 Trivigno Contrada Tataseppe, 1 - 85010 Vaglio CONTRADA LA MADDALENA - 85029 (PZ) (PZ) Basilicata (PZ) Venosa (PZ) )0976/96314 - Fax 0976/96314 )0971/981157 - Fax 0971/1742024 )3403745730 - Fax 0971/487907 )0972/32735 - Fax 0972/374000 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.valleofanto.com www.foresteriadisanleo.it www.dimoracavalieri.it www.tenutalamaddalena.it ;3 :1 <2 ?55.00 .éca ;10 :1 <2 /30 ?80.00/120.00 ;7 ?60.00/70.00 Yé[ ,Lunedì a pranzo/Monday for lunch 4.XY3é5W[a ;7 :1 /160 ?80.00/120.00 4 .Y3é5WT[ca

91 www.10q.it www.10q.it 92 notes ______

www.10q.it 94 OSPITALITÀ ITALIANA QUALITY APPROVED

marchio Ospitalità Italiana Questa guida è stata realizzata da: per le imprese alberghiere, ristorative e agrituristiche di Potenza e provincia

FORIM - Formazione e Promozione per le imprese Azienda speciale della Camera di Commercio di Potenza Corso XVIII agosto, 34 - 85100 Potenza tel. 0971/411357 - fax 0971/410313 www.forimpz.it

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Potenza Corso XVIII agosto, 34 - 85100 Potenza tel. 0971/412111 - fax 0971/412248 Istituto Nazionale Ricerche Turistiche www.pz.camcom.it ISNART

ISNART Scpa - Istituto Nazionale Ricerche Turistiche Corso d’Italia, 92 - 00198 Roma tel. 06/2039891 fax 06/8540516

Istituto Nazionale Ricerche Turistiche

ISNART

Testi a cura di Isnart e di FORIM Traduzione italiano inglese a cura di Claudia Rinaldi In copertina: Castello di Lagopesole - foto di Tiberio Fucci

Progetto grafico e impaginazione: Sputnik Media S.r.l. Stampa: System Graphic

Tiratura: 500 copie Finito di stampare: Ottobre 2012 Copia omaggio