frutos y productos: las carnes del ganado, todo tipo de hortalizas y frutas de temporada, aceitunas, almendras, cereales, espárragos, setas, tagarninas y plantas aromáticas.

In the Sierra de las Nieves you can find almost every typical dish of the universal Mediterranean cuisine, in which the olive oil is pervasive

and the main ingredient. The cuisine is based on the richness, the

variety and the quantity of the fruits and products. Some of the typical question. any them ask to hesitate

products are lamb and goat meat, many kinds of seasonal fruits and don’t so visitors the advise and park the of conservation

• vegetables, olives, almonds, cereals, asparagus, mushrooms and the and protection the for care agents environmental The

many aromatic plants... traditions. their and culture their as well •

PARQUE NATURAL Y RESERVA DE LA as properties inhabitants’ Park’s National the Respecting • FIESTAS SINGULARES / SINGULAR LOCAL too. contaminates noise that Remembering

BIOSFERA SIERRA DE LAS NIEVES

HOLIDAYS paths. authorized

• SIERRA DE LAS NIEVES NATIONAL only using and areas permitted the in only Camping

PARK AND BIOSPHERE RESERVE El día de los Polvos de y (febrero, coincidiendo con provided.

el Carnaval). places appropriate the in rubbish your Throwing

El Parque Natural y Reserva de la Biosfera Sierra de las El día de la Sopa Los 7 Ramales de (28 de febrero.) activity.

Nieves, categoría ésta última otorgada por la UNESCO, La Semana Santa en todos los pueblos (marzo-abril): la más conocida this for reserved places the with out fire a lighting Not

está situado en el corazón de la provincia de Málaga, a es la de . camera. your with picture a take only please it, in

• un paso de la , y de la ciudad de La Romería de Jorox, en Alozaina (1 de mayo). interested are you if and it, at look flora, the Respecting

Málaga. Este museo natural guarda entre sus tesoros El Corpus Christi de (junio, 60 días después del Domingo

más preciados el Pinsapo, una reliquia de la familia de de Resurrección). precisas. lo si ellos a dirigirte en dudes no

los abetos y, la cabra hispánica. Además, podemos El Festival de Cante Flamenco de Ojén (1ª semana de agosto). y indicaciones sus atiende Espacio, del conservación y

encontrar una gran abundancia de cuevas y simas (Sima El Festival de la Luna Mora de Guaro (finales de septiembre). protección la por velan Ambiente Medio de Agentes Los

GESM, 1100 m.), la altitud más elevada de Málaga en La Tostoná de Istán y Ojén (1 de noviembre). tradiciones. sus y cultura su como así Natural,

el pico del Torrecilla (1919 m.) y un sinfín de arroyos, Los Rondeles de (12 de diciembre). Parque del habitantes los de propiedades las Respetando

fuentes y los ríos Verde, Turón y Grande. contaminación. es también ruido el que Recordando

Dust day of Tolox and Dust day of Alozaina (February, the same day autorizados. senderos y lugares los

The Sierra de las Nieves National Park and Biosphere as the carnival). sólo utilizando y autorizadas zonas las en Acampando

Reserve, whose last nomination was pronounced by The day of the Seven Branch soup ( 28th of February). adecuados.

UNESCO, is located in the heart of Malaga’s Holy Week in every villages (March - April): Monda’s Holy Week is lugares en produzcas que basura la Depositando

province, a step from the Costa del Sol, the better known. ello. para acondicionados

Ronda and Malaga. One of the Religious journey in Jorox, Alozaina (1st of may). lugares los de fuera fuego encendiendo No

most precious treasures of Religious journey of Corpus Christi in Yunquera (in June, 60 days after fotográfica. cámara tu en sólo llévatela

• this natural museum is the Resurrection Sunday). interesa, te si y, contémplala flora, la Respetando

the “PINSAPO”, a relic Flamenco song festival of Ojen (1st week of august).

by us ith w collaborate lease P

of the Fir tree family Luna Mora Festival of Guaro (at the end of September).

nosotros con olabora and the mountain goat. Chestnut toasting in Istán and Ojén (1st of November). C Moreover, you can find Religious journey in Casarabonela (12th of December). a great variety of caves and potholes (Pothole

Puntos de Interés Ecológico-Culturales GESM is 1100m deep) and on the contrary the highest Ecological and cultural point of interest point of Malaga’s province that is Torrecilla (1919m), as Alozaina Istán well as an infinite amount of sources or streams like the Río Valle de Jorox Ecoruta Istán-Río Verde-Ojén Verde, Turón and Grande. Quesería Naizaloa Teléfono: 952 88 15 19 Ctra. Alozaina-Casarabonela km.2 Las Eras Paraje Las Majadillas El Pantano de la Concepción TURISMO / TOURISM Visitas: Miércoles y Sábado de 9:00 a 18:00 h. Monda Días restantes, llamar con antelación Sobre este escenario se ha desarrollado una oferta de Casa Museo de Mari Gloria al siguiente teléfono: 635 46 16 14 turismo “Ecológico-Cultural” marcada por el profundo Dirección: C/ Amargura, 2 respeto al entorno. Los amantes de la naturaleza y la Las Eras del Calvario Casarabonela aventura disponen de un sinfín de alternativas para combinar la actividad deportiva con el disfrute de Molino de Aceite Los Mizos Ojén C/ Albaiva. Visitas bajo petición en Museo del Aceite frondosos paisajes: rutas en 4x4, descenso de cañones la Oficina de Información Turística. y barrancos, piragüismo, viajes en globo, espeleología, Teléfono: 952 45 60 67. C/ Charcas, s/n Horario: De Lunes a Viernes de 8:00 Horario: De 10:00 a 13:30 h. y rutas a caballo, escalada, rutas etnográficas, senderismo, de17:00 a 20:00 h. de Lunes a rutas en bicicleta,… son algunas de las propuestas que a 15:00 h. Sábados y Domingos de 10:00 a 14:00 h. y de 16:00 a Viernes, Sábado sólo mañana. Museo del Vino recomendamos. 18:00 h.. Museo del Cactus y Plantas C/Carrera, 39 Teléfono: 952 88 14 53 In this natural framework the ecological cultural concept Suculentas Abierto todos los días Ctra. Casarabonela-Málaga, km. 1,5 Horario: De 11:00 a 15:00 h. y de is promoted with the complete respect of the environment. 16:00 a 20:00 h. People who like nature and adventure can choose from Las Eras a large range of tourist products and sporting activities El Burgo Cuevas bajas y altas enjoying the lush landscapes: 4x4 routes, canoeing, Taller de Cerámica de Devlet C/Herrería, 29. Tolox ballooning, potholing, horse-riding excursions, climbing, Tel. 952 160 281/ 669 740 582 Casa Museo de Arte y Tradiciones ethnographic routes, walking and mountain bike Horario: Lunes a sábado desde las Populares excursions,… these are some of the possibilities that we 10:00 h. hasta las 18:00 h. Bajos de la Biblioteca Pública recommend. Área Recreativa de la Fuensanta y Los Sauces Teléfono: 952 48 73 33 Ruta de La Acequia del Molino Horario: De 11:00 a 14:00 h. y de GASTRONOMÍA / Almazara “Gil Luna” 18:00 a 21:00 h. GASTRONOMY C/ Ronda, 6 Días de apertura: De Martes a Tfno: 952 16 01 79 /696 51 55 91 Domingo. Lunes cerrado Balneario Fuente Amargosa Horario: De Lunes a Domingo de En la Sierra de las Nieves están 10:00 a 13:30 h. y de 17:30 a Avda. del Balneario s/n presentes casi todos los platos 20:00 h. Teléfono: 952 487 091 típicos de la universal cocina mediterránea, donde el Guaro Yunquera omnipresente aceite de oliva Museo Etnográfico del Aceite Bodega “El Porfín” www.sierranieves.com www.sierradelasnievescostadelsolinterior.com será ingrediente fundamental. Dirección: Avda. Andalucía C/ Agua, 26 Teléfono: 952 48 28 25 Horario: De13:00 a 17:00 h. y Se basa en la riqueza y Molino de Aceite La Guareña 20:00 a 00:00 h. variedad de los cultivos y Ctra. Guaro - Coín, km.1 Ruta Etnográfica del Agua y de los en la enorme cantidad de Neveros Tfno: 606 77 00 64 / 607 26 00 87 CÓMO LLEGAR / HOW TO GO THERE

La Sierra de las Nieves tiene tres accesos principales: There are three access routes to Sierra de las Nieves:

Desde Málaga, por la A-357, primero, y luego por la A-354 que enlaza con Casarabonela y Alozaina, o bien por la A-355 en dirección de Coín y desde allí llegar a Monda y Ojén o a Tolox y Alozaina. From Málaga, taking first the A-357 motorway, then the A-354 road which joins Casaronela and Alozaina, or taking the A-355 road towards Coín and from there go to Monda and Ojén or to Tolox and Alozaina.

Desde , por la A-355, que conduce hasta Ojén y más adelante conecta con el resto de los pueblos, o por la A-7176, que lleva a Istán. From Marbella, taking the A-355 road which brings you to Ojén, and then you can connect with the other Sierra de las Nieves villages, or taking the A-7176 road that bring you to Istán.

Desde Ronda, a través de A-366 dirección El Burgo y Yunquera. From Ronda, taking the A-366 towards El Burgo and then Yunquera.

Servicio de transporte público / Public transportation Autobuses Sierra de las Nieves / Sierra de las Nieves Buses (www.pacopepe.com Tlf: 952 23 12 00) Autobuses Portillo / Portillo Buses (www.ctsa-portillo.com) Tlf: 952 24 70 89

DATOS DE INTERÉS / DETAILS OF INTEREST

Grupo de Desarrollo Rural de la Sierra de las Nieves WEBS DE INTERÉS / WEB OF INTEREST Sierra de las Nieves Rural Development Group: 952 48 28 21 Central de Reservas de la Sierra de las Nieves www.sierranieves.com Booking Centre: 902 88 93 64 Información general sobre la Sierra de las Nieves / General Punto de Información Turística de la Sierra de las Nieves information about Sierra de las Nieves Information point of Sierra de las Nieves: 902 11 11 66 www.sierradelasnievescostadelsolinterior.com Punto de Información Turística de Yunquera Central de Reservas / Online Booking Yunquera Municipal Tourist information Office: 952 48 27 70 www.andarural.es Oficina Municipal de Turismo de Casarabonela Rutas guiadas por GPS (senderismo, BTT, 4x4…) Casarabonela Municipal Tourist information Office: Route Guides by GPS (rambling, mountain bike, 4x4…) 952 45 60 67 www.sinatur.es Oficina Municipal de Turismo de Tolox Reservas on line en establecimientos turísticos de la comarca Tolox Municipal Office: 952 48 73 33 On line booking in the accommodation of the area Mancomunidad de Municipios de la Sierra de las Nieves www.sierradelasnieves.es Sierra de las Nieves Association of municipalities: Información general sobre el Parque Natural Sierra de las 952 45 61 53 Nieves y Reserva de la Biosfera / General information about SINATUR (Sierra de las Nieves Asociación de Turismo Rural) Sierra de las Nieves Natural Park and biosphere reserve. SINATUR (Sierra de las Nieves Rural Tourism association): www.juntadeandalucia.es 952 48 28 21 Medioambiente Información de la Junta de Andalucía, Consejería Parque Natural de la Sierra de las Nieves de Medio Ambiente / Information about the Andalusian’s Sierra de las Nieves Natural Park: Regional Government Environmental Department. 951 04 00 58 / 952 87 77 78