Schöne Radrouten in der Flusslandschat – Sorge

Skønne cykelture i lodlandskabet Ejder – Trene – Sorg Beautiful cycling routes in the river scenery Eider – Treene – Sorge Inhalt 16 Radtouren Indhold Contents 16 cykelture 16 cycling routes

Startpunkt Startpunkt 01 Tarp & Fröruper Berge 4 Starting point 02 8 03 Stapelholmer Tour 12 04 Kinder-Radtour 16 05 Schäfer-Tour 20 06 Haaks-Tour 24 07 Westermoor-Tour 28 08 Stapelholmer Rundtour mit Bargener Fähre 32 09 Eidertour mit Bargener Fähre 36 10 Meggerkoog-Tour 40 11 -Tour 44 12 Hohner-See-Tour 48 13 Fähren-Tour 52 14 Auf historischen Handelswegen 56 15 Rund um 60 16 Tour durchs Wilde Moor 64 Übersichtskarte 68

2 Mit dem Rad durch grüne Weiten

Gehen Sie mit dem Rad entlang Schleswig-Holsteins größter Flusslandschat auf Ent- deckungsreise. Genießen Sie an den Ufern von Eider, Treene und Sorge ausgedehnte und abwechslungsreiche Tagestouren oder verbinden Sie ihren Stadtaufenthalt in mit einem aktiven Auslug auf dem Fahrradsattel. Auf Rundtouren und Fernradwegen erobern Sie eine typisch norddeutsche Kultur- landschat und erfahren diese mit ihrem ganzen Charme. Tauchen Sie ein in eine malerische Landschat, erleben Sie Land und Leute ganz nah während Ihres unvergesslichen Urlaubs mit der ganzen Familie. Radeln Sie los.

Cykeltur gennem With your bicycle grønne vidder through green expanses Tag på opdagelsesrejse med cyklen i Sles- Go and explore the largest river scenery vig-Holstens største lodlandskab. Tag på expanse in Schleswig-Holstein with your lange og varierede dagture langs loderne bicycle. Enjoy extensive and varied day Ejder, Trene og Sorg, eller forbind din bytur trips on the banks of the Eider, Treene i Frederiksstad med en aktiv cykeltur. and Sorge, or when you are staying in På rundturene og cykelruterne oplever the city of Friedrichstadt why not have du et typisk nordtysk kulturlandskab an exciting day out on foot. med al sin charme. On round trips and cycling routes ride Fordyb dig i et malerisk landskab, og oplev along typical North German cultural land og folk helt tæt på under en uforg- landscapes and experience this with lemmelig ferie med hele familien. Hop all its charm. på cyklen og kør løs. Immerse yourself in a picturesque landscape, experience the country and people close-by during your unforget- table vacation with the whole family. So cycle of.

...auf die Räder...fertig...los! ...op på cyklen...parat...start! ...of you go, on your wheels!... TARP – SÜDERSCHMEDEBY – FRÖRUP – TARP 01 Tarp & 30 km Fröruper Berge

Startpunkt Tourist-Information Startpunkt Dorfstraße 8 Starting point 24963 Tarp

Radfahren im wunderschönen Treenetal ist ein ganz besonderes Erlebnis. Ver- schiedene Radfernwege und ein gut ausgebautes Wegenetz bieten ideale Vor- aussetzungen, um Land und Leute zu »erfahren«. Auf dieser Route folgen Sie auf einem Teilstück dem historischen Ochsenweg.

Cykelture i den skønne Trenedal er en Cycling in the beautiful Treene valley is a enestående oplevelse. Forskellige cykel- very special experience. Various cycle routes ruter og et veludbygget vejnet er de ideelle and a well-developed network of trails ofer forudsætninger for at lære land og folk at ideal conditions to »learn« about land and kende på en cykeltur. På denne rute følger people on foot. On this route you follow a du et stykke af vejen den historiske Oksevej. section of the historic Ox trail.

Schafstall Fårefold Sheep pen am Südwestrand der på sydsiden af Frørup on the south-western edge i Fröruper Berge Bjerge of the Frörup mountains Eulenwanderweg Uglevandrevej Owl trail in Tarp, 3,5 km lang, mit i Tarp, 3,5 km lang med 64 in Tarp, 3.5 km long, with 64 Eulenskulpturen ugleskulpturer 64 owl sculptures

Wald in den Fröruper Bergen / Skov i Frørup Bjerge / Forest in the Frörup mountains 4 Die Treene mit ihrem malerischen Verlauf / Trenens maleriske løb / The Treene with its picturesque expanse

Schöne Bank zwischen Tarp und Süderschmedeby / En lot bænk mellem Tarp og Sr. Smedeby / Beautiful banks between Tarp and Süderschmedeby

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area Aussichtsplattform Eulenwanderweg Udsigtsplatform Uglevandrevej Observation platform Owls trail

...über den historischen Ochsenweg ...via den historiske Oksevej ... over the historical Ochsenweg

Tarp & 01 Fröruper Berge – WESTERSCHAU – – KLEINJÖRL – – 02 LANGSTEDT 22 km Eggebek

Startpunkt Stelke‘s Gasthaus Startpunkt Bollingstedter Straße 2 Starting point 24852 Langstedt

Ihre Route folgt auf dem Stapelholmer Weg entlang der Niederung der Treene. Wiesen und Auen bieten mit ihrer Artenvielfalt ein Highlight für alle Sinne. Das, unter Naturschutz stehende, Waldgebiet Büschauer Forst zählt zu den Besonder- heiten auf dieser Tour. Nach dem Auslug in den Wald führt der Weg weiter durch weites Grünland mit seinen typischen, kleinteiligen Knickstrukturen.

Din rute følger Stabelholmvejen langs Tre- Your route follows the Stapelholmer trail nedalen. Med deres biodiversitet er en- along the Treene lowland. Meadows and gene og græsgangene et highlight for alle pastures ofer a highlight for all the senses sanser . Den fredede skov Büschauer Forst with its biodiversity. One of the special fea- er en af denne rutes seværdigheder. Eter tures of the tour is the Buesch forest, which udlugten i skoven fører vejen videre over is a woodland nature reserve. Ater the trip store græsarealer med deres typiske små to the forest, the trail continues through sving og bugter. wide grassland with its typical small-scale buckling structures.

Büschauer Forst Büschauer Forst Büschauer Forst Mischwald, durch den der blandet skov, som Stabel- The Stapelholmer trail Stapelholmer Weg führt holmvejen fører igennem goes through the Buesch i forest which is a mixed forest

Heide »Tüdal« Heden til Tydal Heathland »Tüdal« Stapelholmer Weg på Stabelholmvejen mel- Stapelholmer pathway zwischen Tarp und lem Tarp og Eggebek between Tarp and Eggebek Eggebek

8 Viele Störche verbringen ihren Sommer in der Region / Mange storke tilbringer sommeren i området / Many storks spend their summers in this region

Weite Landschaten laden zu Radtouren ein / Store åbne landskaber indbyder til cykelture / Expansive landscapes invite you to go cycling

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area

...Wiesen und Auen entdecken ...gå på opdagelse på enge og græsgange ...to discover meadows and pastures

02 Eggebek FRIEDRICHSTADT – DRAGE – SÜDERSTAPEL – – RAMSTEDT – 03 KOLDENBÜTTEL – FRIEDRICHSTADT 38 km Stapelholmer Tour

Startpunkt Tourist-Information Startpunkt Am Markt 9 Starting point 25840 Friedrichstadt

Sie starten in Friedrichstadt und erkunden die Flusslandschat von Eider und Treene. Sie erreichen das Bauerndorf Drage, wo Sie die Eiderschleuse Nordfeld besichtigen, die von Fußgängern und Radfahrern in Richtung Dithmarschen überquert werden kann. Ihr Weg führt Sie nach Drage und weiter durch das Ostermoor an der Treene entlang Richtung Schwabstedt. Sie haben die Möglichkeit, an der Badestelle Stichkanal eine Pause einzu- legen, bevor Sie von Koldenbüttel zurück nach Friedrichstadt fahren.

Du starter i Frederiksstad og går på opdagelse i You start in Friedrichstadt and explore the river lodlandskabet rundt om Ejder og Trene. Du vil landscape of the Eider and Treene. You reach the nå frem til landsbyen Drage, hvor du kan besøge village of Drage, where you can visit the Eider Ejderens Nordfeld-sluse, som kan krydses til fods barrage Nordfeld and where pedestrians and eller på cykel i retning af Ditmarsken. Vejen fører cyclists can cross going towards Dithmarschen. dig til Drage og videre igennem Ostermoor langs Your path continues on to Drage and through Trenen i retning af Svabsted. Du har mulighed Ostermoor on the banks of the Treene towards for at holde en pause ved badestedet Stichka- Schwabstedt. You can now take a brake and ba- nal, inden du cykler tilbage til Frederiksstad fra the in a branch canal before you return from Koldenbyttel. Koldenbuettel back to Friedrichstadt.

Altstadt Den gamle bydel i he Old Town of Friedrichstadt Frederiksstad Friedrichstadt mit Grachten, Kirchen und med kanaler, kirker og huse with canals, churches and Häusern mit den typischen med de typiske trappegavle houses and the typical gabled i Treppengiebeln stairs Schleuse Nordfeld Nordfeld-sluse he lock Nordfeld in der Nähe von Drage, verbin- i nærheden af Drage, som for- near Drage connects the det die Landkreise Dithmar- binder regionerne Ditmarsken districts of Dithmarschen schen und og Nordfrisland Nordfriesland together

Badestelle in Badested i Svabsted Swimming area in Schwabstedt i den sydlige udkant af byen Schwabstedt direkt an der Treene, lige ud til Trenen, med toilet- directly on the Treene, with mit Toiletten, Duschen, ter, brusebade, omklædnings- toilets, showers, changing Umkleiden und Kiosk rum og kiosk rooms and a kiosk

Glockenturm Klokketårn Bell tower und gleichzeitig Standesamt og vielsesmyndighed i ét i and at the same time civil in Schwabstedt - hier kann Schwabsted - her kan man registry oice in Schwabstedt man sowohl standesamtlich både blive git på rådhuset og - here you can legally marry in als auch kirchlich heiraten! i kirken! the registry oice and in the church!

12 Friedrichstadts Treppengiebel / Trappegavle i Frederiksstad / The gabled stairs in Friedrichstadt

Badestelle in Schwabstedt / Badested i Svabsted / Swimming in Schwabstedt

Legende Startpunkt Badestelle signaturforklaringer Startpunkt Badested legend Starting point Swimming area Sehenswürdigkeit Schleuse Seværdigheder Sluse Tourist attraction Sluice

...auf nach Friedrichstadt ...afsted til Frederiksstad ... on the way to Friedrichstadt

Schwabstedt

Stapelholmer 03 Tour FRIEDRICHSTADT – KOLDENBÜTTEL – FRIEDRICHSTADT 04 Kinder-Radtour 5 km

Startpunkt Tourist-Information Startpunkt Am Markt 9 Starting point 25840 Friedrichstadt

Sie starten in Friedrichstadt und erreichen nach nur 2 Kilometern Koldenbüttel, wo Sie in der örtlichen Gastronomie eine wohlverdiente Pause einlegen können. Der Baumpfad führt Sie auf einem Rundweg durch das Dorf. Auf halber Strecke liegt der Naturerlebnisraum Koldenbüttel, ein perfekter Ort für ein Picknick im Grünen inmitten des Naturspielplatzes mit seinen vielen aufregenden Entde- cker-Abenteuern für kleine und große Besucher. Danach geht es entspannt zurück in die Holländerstadt.

Du starter i Frederiksstad og når eter blot 2 ki- You start in Friedrichstadt and reach Kolden- lometer frem til Koldenbyttel, hvor du kan holde buttel ater only two kilometres, where you can en velfortjent pause og nyde stedets gastronomi. take a well deserved break and take advantage Træstien fører dig på en rundtur igennem lands- of the local catering. The Baumpfad (tree path) byen. På halvvejen ligger Koldenbyttel-naturo- takes you on a tour through the village. Half way plevelsesområdet, som er det perfekte sted til through there is the nature experience area of en skovtur midt i naturlegepladsen, der er fuld Koldenbüttel, a perfect place for an outdoor af spændende opdagelseseventyr for små og picnic in the middle of a natural playground with store besøgende. Dereter går turen tilbage til its many exciting discovery adventures for small »hollænderbyen«. and large visitors. Then we leisurely cycle back to the Dutch town.

Altstadt Den gamle bydel i he Old Town of Friedrichstadt Frederiksstad Friedrichstadt mit Grachten, Kirchen und med kanaler, kirker og huse with canals, churches and Häusern mit den typischen med de typiske trappegavle houses and the typical gabled i Treppengiebeln stairs

St. Leonhard Kirche Skt. Leonhard-kirken St. Leonhard in Koldenbüttel mit ältestem i Koldenbyttel med landets in Koldenbuttel with oldest Glockenturm des Landes ældste klokketårn bell tower of the country

Naturerlebnisraum Koldenbyttel-naturo- Nature experience area Koldenbüttel plevelsesområdet Koldenbuttel mit 3,4 km langem Baumpfad med træstien, der er 3,4 km with the 3.4 km long tree lang pathway

16 Koldenbüttels historischer Ortskern / Koldenbyttels historiske bymidte / Historic centre of Koldenbuttel

Der Naturerlebnisraum informiert über die Geschichte der Marsch / Naturoplevelsesområdet giver oplysninger om marskens historie / The nature experience area informs you about the history of the marshland

Legende Startpunkt Spielplatz signaturforklaringer Startpunkt Legeplads legend Starting point Playground Sehenswürdigkeit Naturerlebnisraum Seværdigheder Naturoplevelsesområde Tourist attraction Nature experience area Kirche Kirke Church

...jetzt Natur erleben! ...og nu på opdagelse i naturen ...now experience nature

Kinder- 04 Radtour VIÖL – BROOK – LÖWENSTEDT – OSTENAU – POBÜLL/ – 05 BEHRENDORF – VIÖL 32 km Schäfer-Tour

Startpunkt Tourist-Information Startpunkt Westerende 41 Starting point 25884 Viöl

Diese Route führt den Radfahrer durch kleine Dörfer, entlang von Kirchen, wie St. Christophorus, und wieder raus in die freie Natur. Hier wechseln sich Naturschutz- gebiete der Geest mit kultivierten, landwirtschatlichen Flächen ab. Der Natur- liebhaber kommt im Pobüller Wald und den Arlau-Wiesen ganz auf seine Kosten.

Denne rute fører cykelturen igennem små This route takes cyclists through small landsbyer langs kirker såsom Skt. Chisto- villages, passed churches, such as the St. phorus og dereter tilbage i den frie natur. Christophorus and on out to the great out- Her oplever man skitevist Geests natur- doors. Where nature conservation areas of reservater og dyrkede landbrugsarealer. the coastal lake alternate with cultured, Pobüller-skoven og Arlau-engene er helt agricultural land. The Pobueller forest and perfekte for naturelskere. Arlau meadows areas where nature lovers can really enjoy themselves.

Kirche Skt. Christophorus- Church of St. Chris- St. Christophorus kirken tophorus i in Viöl i Fjolde in Viol Naturschutzgebiet Naturreservatet Po- Jorl Pobueller Pobüller Bauernwald büller Bauernholz Bauernholz Gemeinde Jörl, 4 Hektar på 4 hektar i Jörl- nature reserve, kommune municipality Jörl, 4 ha

20 Pobüller Bauernwald / Pobüller-bondeskov / Pobueller farmers forest

Kirche St. Christophorus in Viöl / Skt. Christopher-kirken i Fjolde / Church of St. Christopherus in Viö

Legende Startpunkt Kirche signaturforklaringer Startpunkt Kirke legend Starting point Church Naturerlebnisraum Naturoplevelsesområde Nature experience area

...durch kleine Dörfer radeln ...cykeltur igennem små landsbyer ...cycle through small villages

05 Schäfer-Tour – SPINKEBÜLL – LÖWENSTEDT – KOLLUND – BROOK – NORSTEDT 06 Haaks-Tour 26 km

Startpunkt Süderende/Ecke Wasserreihe Startpunkt 25884 Norstedt Starting point

Durch urige Wälder, Heiden und vorbei an Hünengräbern führt diese Tour für Naturliebhaber. Das Besondere an dieser Route ist das Naturschutzgebiet »Schir- lbusch«, das aus Heidelächen und einem seltenen Eichenkratt (Niederwald mit urigen Eichen) besteht. Was sehen Sie in den verschlungenen Baumformationen?

Denne tur for naturelskere fører igennem This tour is for nature lovers and leads uberørte skovområder og heder og forbi through quaint forests, heaths and past stendysser. Det særlige ved denne rute er barrows. The special feature of this route naturreservatet »Schirlbusch«, som består is the nature reserve »Schirlbusch«, which af hedearealer og en sjælden egeskov (lavs- consists of heathland and a rare Eichenkratt kov med uberørte egetræer). Hvad kan du (coppice with quaint oak). What do you see se i de snørklede træformationer? in the winding tree formations?

Bauernwald »Haaks« Bondeskoven Farmers forest am Rand der Gemeinde »Haaks« »Haaks« Bohmstedt i udkanten af on the border of the i Bohmstedt-kommune municipality of Bohmstedt Naturschutzgebiet Naturreservatet Nature conservation Eichkratt Eichkratt area Eichkratt Schirlbusch Schirlbusch Schirlbusch Gemeinde Dreisdorf på 12 hektar i municipality Dreisdorf 12 Hektar Dreisdorf-kommune 12 hectares Naturschutzgebiet Naturreservatet Nature conservation Löwenstedter Löwenstedter area Löwenstedter Sandberge Sandberge Sandberge Gemeinde Löwenstedt på 14 hektar i municipality Löwenstedt 14 Hektar Lyngsted-kommune 14 hectares

24 Vielfältige Tierwelt im Moor / Mangfoldigt dyreverden i mosen / Variety of wildlife in the moor

Das Wollgras in voller Blüte / Kærulden i fuld lor / The cotton grass in full bloom

Legende Startpunkt Rastplatz signaturforklaringer Startpunkt Rasteplads legend Starting point Rest area Naturerlebnisraum Naturoplevelsesområde Nature experience area

...schützenswerte Natur erleben ...gå på opdagelse i beskyttelsesværdige naturområder ...sensitive nature experience

06 Haaks-Tour AHRENVIÖL – AHRENVIÖLFELD – OSTER-OHRSTEDT – AHRENVIÖL 07 Westermoor-Tour 27 km

Startpunkt Immenstedter Straße/Ecke Hauptsraße Startpunkt 25885 Ahrenviöl Starting point

Die Westermoor Tour verbindet die Schönheiten des Viöler Landes miteinander. Es geht vorbei an dem Naturschutzgebiet »Ahrenviölfelder Westermoor«, durch schattige Wälder und Gehölze.

Westermoor-turen forbinder alt det skønne The Westermoor tour combines the beauty ved landskabet rundt om Fjolde. Den slår of the Viöler countryside. It passes by the en tur om naturreservatet »Ahrenviölfelder nature conservation area »Ahrenviolfelder Westermoor« og igennem skyggefulde skove Westermoor«, through shady forests and og plantager. shrubs.

Naturschutzgebiet Naturreservatet Nature conservation Ahrenviölfelder Ahrenviölfelder area Ahrenviölfelder Westermoor Westermoor Westermoor i Restmoor, das vor ca. Restmoor, som opstod Restmoor, which was 7000 Jahren entstanden for ca. 7.000 år siden på created about 7000 years ist, Gemeinde Ahren- 67 hektar i Ahrenviöl- ago, municipality Ahren- viölfeld, 67 Hektar, mit feld-kommunen, med viölfeld, 67 hectares, with Lehrpfad, den man als undervisningssti til educational trail, which Wanderer begehen darf vandrere you can hike along

Ungestörtes Tier- und Planzenparadies / Et uforstyrret paradis for dyr og planter / Undisturbed animal and plant paradise 28 Ein verstecktes Kleinod - das Ahrenviölfelder Westermoor / En skjult perle - naturreservatet Ahrenviölfelder Westermoor / A hidden gem - the Ahrenviolfelder Westermoor

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area

...indet die Eule! ...ind uglen! ...ind the owl!

Westermoor- 07 Tour – DELVE – HENNSTEDT – KLEVE – REHM-FLEHDE-BARGEN – 08 – FRIEDRICHSTADT – – DRAGE – SÜDERSTAPEL – ERFDE 75 km Stapelholmer Rundtour

mit Bargener Fähre Achtung! Fähre nur am Wochenende! Startpunkt Dorfstraße/ Fahrradmitnahme Bemærk: Færgen sejler Startpunkt Ecke Beekstraße kun i weekenden! Starting point 24803 Erfde Medtagning af cykler Warning: Ferry only on the weekend! Bicycle transport

Diese Tour führt im Herzen der Eider-Treene-Sorge-Region entlang des Eiderdei- ches durch idyllische Städtchen und Dörfer, wie Friedrichstadt mit seinen Giebel- häusern und Seeth, wo sich Reetdachhaus an Reetdachhaus reiht. Genießen Sie den Wechsel der malerischen Ortschaten und der Weite des Eidertales mit den Schleifen der Wasserstraße. Schöne Plätze laden zum Picknicken ein.

Denne tur fører langs Ejderdiget i hjertet af Ej- This tour takes you through the heart of the der-Trene-Sorg-området og igennem idylliske Eider-Treene - Sorge region along the Eider byer og landsbyer såsom Frederiksstad med dike through idyllic towns and villages, such trappegavlene og Seeth, hvor der er rækkevis af as Friedrichstadt with its pretty gabled houses stråtækte huse. Nyd skitet mellem de maleriske and Seeth, where there are rows of thatched byer og Ejderdalens vidder med lodens bugter. cottages. Enjoy the change of the picturesque Smukke pladser indbyder til skovtur. villages and the wide expanse of the Eider valley with the meandering waterway. Beautiful places invite you to a picnic.

Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Heimatmuseum in Bargen lokalhistorisk museum i local history museum in Bargen Bargen i St. Secundus-Kirche Skt. Secundus-kirken St. Secundus church in Hennstedt i Hennstedt in Hennstedt Geschlechterfriedhof Historisk kirkegård Gender cemetery an der St. Laurentius -Kirche ved Skt. Laurentius-kirken i at the St. Laurentius church in in Lunden mit Gräber aus dem Lunden med gravsteder fra Lunden with tombs from the 16. und 17. Jahrhundert det 16. og 17. århundrede 16th and 17th century Bargener Fähre Færgen fra Bargen Bargener ferry verkehrt Fr. 15 - 18 Uhr, Sa., So. afgange fr. kl. 15-18, sa., sø. og operates Fr. 3 pm - 6 pm, Sat., und Feiertage 10 - 19 Uhr helligdage kl. 10-19 Sun. and Holidays 10 am - 7 pm Altstadt Den gamle bydel i he Old Town of Friedrichstadt Frederiksstad Friedrichstadt mit Grachten, Kirchen und med kanaler, kirker og huse with canals, churches and Häusern mit den typischen med de typiske trappegavle houses and the typical gabled Treppengiebeln stairs Künstlerdorf Seeth Kunstnerbyen Seeth Artists‘ Village Seeth mit ca. 50 Reetdachhäusern med ca. 50 stråtækte huse og with 50 thatched cottages und einem Restaurant restauranten and a restaurant Badestelle Süderstapel Badested Sr. Stabel Swimming area mit Toiletten, Duschen, Spiel- med toiletter, brusebade, le- Süderstapel und Beachvolleyplatz und geplads, beachvolleyballplads with toilets, showers, play Hundestrand og hundestrand area, beach-volleyball court and an area for dogs

32 Eiderbrücke für die Eisenbahn / Jernbanebro over Ejderen / Eider bridge for the railway

Geschlechterfriedhof in Lunden / Historisk kirkegård i Lunden / Historischer Haubarg / historisk høbjerg / Historical Haubarg Gender cemetery in Lunden

Legende Startpunkt Schleuse signaturforklaringer Startpunkt Sluse legend Starting point Sluice Fähre Badestelle Færge Badested Ferry Swimming area Sehenswürdigkeit Kirche Seværdigheder Kirke Tourist attraction Church

...mit dem Rad übers Wasser ...på cykeltur over vandet ...with bicycles over the water

Stapelholmer 08 Rundtour HENNSTEDT – KLEVE – DRAGE – SÜDERSTAPEL – ERFDE – DELVE – HENNSTEDT 09 Eider-Tour mit 44 km Achtung! Bargener Fähre Fähre nur am Wochenende! Fahrradmitnahme Bemærk: Færgen sejler kun i weekenden! Startpunkt Dorfstraße/ Medtagning af cykler Warning: Ferry only Startpunkt Ecke Beekstraße on the weekend! Starting point 24803 Erfde Bicycle transport

Durch weite Marschen und Moore kehren Sie bei diesem Auslug immer wieder an die Eider zurück. Die Zeugnisse einer langen Geschichte, der bis in die 50-iger Jahre tideabhängigen Eider können Sie überall erleben. Besuchen Sie die Schleuse Nordfeld und setzen Sie mit der Bargener Fähre über den Fluss.

På denne tur kommer du igennem vidde On this trip you always return to the Eider marsker og moser og vender tilbage til Ej- through wide marshes and bogs. The eviden- deren. Overalt er der tegn på Ejderens lange ce of a long history, which until the 50s you historie som tidevandsahængig lod indtil could experience the tide dependent Eider 1950‘erne. Besøg Nordfeld-slusen, og tag everywhere. Visit the barrage in Nordfeld over loden med færgen fra Bargen. and cross the river with the Bargener ferry.

Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Heimatmuseum in Bargen lokalhistorisk museum i local history museum in Bargen Bargen i Bargener Fähre Færgen fra Bargen Bargener ferry verkehrt Fr. 15 - 18 Uhr, Sa., So. afgange fr. kl. 15-18, sa., sø. og operates Fr. 3 pm - 6 pm, Sat., und Feiertage 10 - 19 Uhr helligdage kl. 10-19 Sun. and Holidays 10 am - 7 pm St. Secundus-Kirche Skt. Secundus-kirken St. Secundus church in Hennstedt i Hennstedt in Hennstedt Badestelle Süderstapel Badested Sr. Stabel Swimming area direkt an der Eider, mit med toiletter, brusebade, le- Süderstapel Toiletten, Duschen, Spiel- geplads, beachvolleyballplads directly on the Eider, with und Beachvolleyplatz und og hundestrand toilets, showers, play area, Hundestrand beach-volleyball court and an area for dogs Schleuse Nordfeld Nordfeld-sluse he lock Nordfeld in der Nähe von Drage, verbin- i nærheden af Drage, som for- near Drage connects the det die Landkreise Dithmar- binder regionerne Ditmarsken districts of Dithmarschen schen und Nordfriesland og Nordfrisland Nordfriesland together Ohlsenhaus Ohlsenhaus Ohlsenhaus Mühlenstraße 1 Mühlenstraße 1 Mühlenstraße 1 25879 Süderstapel 25879 Süderstapel 25879 Süderstapel kulturelle Veranstaltungen kulturelle arrangementer cultural events Steinschleuse Stensluse Stone locks Pumpwerk zur Entwässerung pumpestation til dræning af pumping station for the det Alten Sorge in die Eider Gl. Sorg i Ejderen drainage of the Alten Sorge in the Eider

36 Badestelle Süderstapel / Badested i Sr. Stabel / Swimming area Suderstapel

Reethäuschen in Drage / Stråtækt hus i Drage / Bargener Fähre / Færgen fra Bargen / Bargener ferry Thatched cottage in Drage

Legende Startpunkt Sehenswürdigkeit signaturforklaringer Startpunkt Seværdigheder legend Starting point Tourist attraction Schleuse Badestelle Sluse Badested Sluice Swimming area Fähre Kirche Færge Kirke Ferry Church

...entlang der Eider ...... langs Ejderen ...along the Eider

09 Eider-Tour ERFDE – – ERFDE 10 Tour durch den Meggerkoog 32 km

Startpunkt Dorfstraße/Ecke Jürgen-Sohrt-Straße Startpunkt 24803 Erfde Starting point

Die Tour führt vorbei an den charakteristischen Schöpfwerken, durch Köge und Moore, bis zu einem Stück Erdgeschichte, den Holmen. Diese Altmoränen aus der Eiszeit sind typisch für Stapelholm und als sante Hügel in der ansonsten ebenen Landschat deutlich wahrnehmbar. Die Tour nimmt den Radler mit auf eine Zeit- reise durch die Landschatsgeschichte von der Eiszeit bis heute.

Turen fører forbi de karakteristiske pum- The tour leads past the characteristic pum- pestationer, lodarme og moser til en vigtig ping stations, near polders and moors, up historisk seværdighed - holmene. Disse to a piece of geological history, the Holmen. tidlige moræner fra istiden er typiske for These ice age moraines are typical of Stapel- Stabelholm og står tydeligt frem som bløde holm and are clearly perceptible as a gentle bakker i et landskab, der ellers er helt ladt. hill in an otherwise lat landscape. The tour Cykelturen tager dig på en tidsrejse i lands- takes the cyclist on a journey through the kabets historie - fra istiden frem til i dag. landscape history from the Ice Age to the present day.

Steinschleuse Stensluse Stone locks Pumpwerk zur Entwässerung pumpestation til dræning af pumping station for the der Alten Sorge in die Eider Gl. Sorg i Ejderen drainage of the Alten Sorge in i the Eider Bauernglocke Bondeklokke Farm bell Norderstapel, gegossen 1773 Nr. Stabel, støbt i 1773 Norderstapel, cast 1773

Storchenzentrum Storkcenter Stork centre Bergenhusen: Michael-Otto Berringshuse: Michael-Otto Bergenhusen: Michael-Otto Institut/ Integrierte Natur- Institut/Integreret naturbes- Institute/ Integrated nature schutzstation /Storchenzen- kyttelsescenter/Storkcenter conversation station / Stork trum centre

Sandschleuse Sandsluse Sand lock an der Sorge, mit Pumpwerk ved Sorgen, med pumpesta- on the Sorge, with pumping tion station

40 Integrierte Naturschutzstation Eider-Treene-Sorge / Integreret naturbeskyttelsescenter Ejder-Trene-Sorg / Integrated nature conversation station Eider-Treene-Sorge

Alte Sorge bei Fünfmühlen (Meggerdorf) / Gl. Sorg ved Femmøller (Meggertorp) / Alte Sorge near Fünfmühlen (Meggerdorf)

Legende Startpunkt Schleuse signaturforklaringer Startpunkt Sluse legend Starting point Sluice Sehenswürdigkeit Tiere Seværdigheder Dyr Tourist attraction Animals

...auf Zeitreise gehen ...tag på rejse gennem tiden ...on a journey through time

Tour durch den 10 Meggerkoog – DÖRPLING – PAHLEN – BARGENER FÄHRE – DELVE – 11 TELLINGSTEDT 38 km Dithmarschen-Tour Achtung! Fähre nur am Wochenende! Startpunkt Ecke Am Markt/ Fahrradmitnahme Bemærk: Færgen sejler Startpunkt Hamburger Straße kun i weekenden! Medtagning af cykler Starting point 25782 Tellingstedt Warning: Ferry only on the weekend! Bicycle transport

Von Kirchen, Käuzen und Künstlern handelt diese Tour auf der Dithmarscher Seite der Eider. Zahlreiche Kirchen laden den Radler immer wieder zu Zwischenstopps ein. Auf der Tour erkundet der Radler die Wirkungsstätten von Dichtern und Lyri- kern vergangener und heutiger Tage. Lassen auch Sie sich inspirieren.

Denne tur på ditmarsksiden af Ejderen With churches, owls and artists; all are part drejer sig om kirker, ugler og kunstnere. of this tour on the Dithmarschen side of Talrige kirker indbyder dig til at indlægge the Eider. Numerous churches invite the små pauser. På denne cykeltur udforsker du cyclists to stop again and again. Along the hjemsteder for digtere og sangskrivere fra tour the cyclist explores where the poets forgangne tider og i dag. Lad dig inspirere. and lyricists of past and present spent their time. Be inspired.

Dörplinger Wroonbarg Dörplinger Wroonbarg Dörplinger Wroonbarg Ein an historische Vorlagen En historisk inspireret bygning The lodge was built following angelehnter Bau zur Lagerung til opbevaring af korn, hø og historical examples, used for von Getreide, Heu und Stroh. halm. Et udkigspunkt giver et the storage of grain, straw and i Ein Aussichtspunkt erlaubt blik på Tielenhemmer Moor- hay. Enjoy a lovely view over den Blick in die Tielenhemmer landschat (moselandskab) the moorland of Moorlandschat. from the nearby viewpoint Bargener Fähre Færgen fra Bargen Bargener ferry verkehrt Fr. 15 - 18 Uhr, Sa., So. afgange fr. kl. 15-18, sa., sø. og operates Fr. 3 pm - 6 pm, Sat., und Feiertage 10 - 19 Uhr helligdage kl. 10-19 Sun. and Holidays 10 am - 7 pm Eiderbrücke Pahlen Ejderenbro ved Pahlen Eider bridge Pahlen Auf und unter der im Oktober På og under klapbroen, der There’s a lot of traic above 1960 eingeweihten Klappbrü- indviedes i oktober 1960, and below the Pahlen bascule cke herrscht im Sommer viel hersker der masser af travlhed bridge – especially in summer. Betrieb om sommeren It was inaugurated in 1960 Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Stapelholm-Huus Heimatmuseum in Bargen lokalhistorisk museum i local history museum in Bargen Bargen Delver Schulwald Delver Schulwald Delve School Forest Naturlehrpfad macht vielfäl- Denne natursti opleves med Wal this nature trail and tige Tier- und Planzenwelt dets mangfoldige dyre- og experience the regions wealth erlebbar. Aussichtsturm mit planteliv. Et udsigtstårn giver of wildlife and plant life spe- Blick in die Eiderniederung et blik i den nærliggende Ejder cies. A viewpoint provides an lavning overview of Eider lowland

44 Klappbare Eiderbrücke in Pahlen / Klapbro over Ejderen i Pahlen / Folding Eider bridge Pahlen

Schafe in Moorniederung / Får i mosedal / Sheep in lowland bog

Legende Startpunkt Fähre signaturforklaringer Startpunkt Færge legend Starting point Ferry Sehenswürdigkeit Naturerlebnisraum Seværdigheder Naturoplevelsesområde Tourist attraction Nature experience area

...auf zu Kirchen, Käuzen, Künstlern! ...på tur til kirker, ugler og kunstnere! ...go to churches, owls, artists!

Dithmarschen- 11 Tour HOHN – WESTERMÜHLEN – BARGSTALL – FRIEDRICHSGRABEN – 12 FRIEDRICHSHOLM – CHRISTIANSHOLM – HOHN 27 km Hohner-See-Tour

Startpunkt Ecke Bahnhofstraße/ Startpunkt Hauptstraße Starting point 24806 Hohn

Der Radler genießt auf dieser Tour die schöne Aussicht entlang des Ufers des Hohner Sees. Der Hohner See ist der letzte, noch heute erhaltene Flachwassersee in Schleswig-Holstein. Genießen Sie von dem hohen Bahndamm den Blick über diese einmalige Landschat, die durch Wiedervernässung renaturiert wurde. Und mit etwas Glück können Sie sogar Fischadler beobachten. Achtung: Das Baden ist im Hohner See nicht erlaubt!

På denne tur kan du nyde den lotte udsigt The cyclist enjoys beautiful views on this langs bredden af Hohn sø. Hohn sø er den tour along the shores of the Hohner lake. eneste tilbageværende lavvandede sø i The Hohner Lake is the last surviving shal- Schleswig-Holstein. Nyd fra det højtliggende low lake in Schleswig-Holstein. Enjoy the banelegeme udsigten over det enestående view from the high embankment of this landskab, som er blevet bragt tilbage til sin unique landscape, which with re-wetting is naturlige stand ved hjælp af genvanding. being re-natured. And with some luck, you Og hvis du er heldig, kan du se iskeørne. may even see ospreys. Caution: Swimming Bemærk: Det er forbudt at bade i Hohn sø! is not allowed in the Hohner lake!

Hohner See Hohn sø Hohner lake bei Friedrichsholm, letzter Hohner See er ca. 71 ha The Hohn Lake covers Geestlachsee bis 1 m Tie- stor og op til en meter dyb about 71 hectares and has i fe, baden nicht erlaubt a maximum depth of 1 m Ottergehege Odderholdning Otter enclosure Hohn, Fütterungszeiten Hohn, fodringstider oply- Hohn, feeding times, cont- unter Tel. 04333-99249-0 ses på tlf. +49 (0)4333- act tel. 04333-99249-0 erfragen 99249-0

Naturschutzgebiet Naturreservat Nature reserve Hartshoper Moor Harshoper Moor Hartshoper Moor bei Sophienhamm ved Sophienhamm near Sophienhamm

48 Der Hohner See ist ca. 71 ha groß und bis zu 1,0 m tief / Hohner See er ca. 71 ha stor og op til en meter dyb / The Hohn Lake covers about 71 hectares and has a maximum depth of 1 m.

Radweg auf der Geest / Cykelstier ved Geest / Cycle path along the coastal lake

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area Sehenswürdigkeit Seværdigheder Tourist attraction

...die malerische Geest erleben ...oplev det maleriske Geest ....experience the picturesque coastal lake

Hohner-See- 12 Tour LEXFÄHRE – HOHNERFÄHRE – FRIEDRICHSGRABEN – BARGSTALL – LEXFÄHRE 13 Fähren-Tour 23 km entlang der Eider Achtung! Fähre nur am Wochenende! Fahrradmitnahme Startpunkt Lexfähre Bemærk: Færgen sejler kun i weekenden! Startpunkt 25799 Medtagning af cykler Warning: Ferry only Starting point on the weekend! Bicycle transport

Entdecken Sie Geschichten in den alten Kolonistenorten aus dem 18. Jahrhundert, die Wassermühle der Familie Theodor Storms und das Niederungsgebiet der Eider mit seinen unterschiedlichen Mooren. All das bietet diese 23 km lange Tour durch den Osten der Flusslandschat Eider-Treene-Sorge zu Lande und zu Wasser. Gehen Sie auf Entdeckungsreise durch die vielfältige Region.

Gå på historisk opdagelsesrejse i de gamle Discover the history of the old colonists pla- kolonisteder fra det 18. århundrede, besøg ces from the 18th century, the water mill of familien Theodor Storms vandmølle, og the Theodor Storm‘s family and the lowland oplev Ejderdalen med dens forskellige area of the Eider with its diferent bogs. moser. Alt dette har den 23 km lange tur All this provides the 23 km route through the gennem det østlige ålandskab Eider-Tree- eastern river landscape Eider-Treene-Sorge ne-Sorge at byde på, til lands og til vands. both on land and at sea. Go on a journey of Tag på opdagelsestur i dette mangfoldige discovery through the varied region. område.

Hohner Fähre Hohner Fähre Hohner ferry Sa. 11 - 17 Uhr Lørdage. kl. 11 - 17 Saturday 11:00-17:00, So. /Feiertag: 10 - 17 Uhr søn-/helligdage:kl. 10 - 17 Sundays 10:00-17:00 i Sonderfahrten nach Ab- Ekstrature eter atale Special tours on demand: sprache Tel. 04335-515 telefon 0049 4335-515 0049 4335-515 Lexfähre Lexfähre Lexfähre Einkammer-Schleuse in sluse med ét kammer i single chamber lock in the der Gemeinde Wrohm Wrohm-kommune municipality Wrohm

Dellstedter Dellstedter Black Birkwildmoor Birkwildmoor Grouse Moor Natura 2000-Schutzge- Natura 2000-naturbes- Natura 2000 protected biet. Beobachtung von kyttelsesområde. Ober- area. Observe moor frogs, Moorfröschen, Kreuz- vation af spidssnudede crossed vipers, dragonlies ottern, Libellen und frøer, hugorme, libeller og and butterlies Schmetterlingen sommerfugle

52 Entlang des Eiderdeichs / Langs Ejderdiget / Along the Eider dyke

Eine Fahrt auf der Hohner Fähre ist ein besonderes Erlebnis / En tur på båden Hohner Fähre er en speciel oplevelse / A cruise on the Hohn Ferry is a particular experience

Legende Startpunkt Schleuse signaturforklaringer Startpunkt Sluse legend Starting point Sluice Fähre Naturerlebnisraum Færge Naturoplevelsesområde Ferry Nature experience area

...gelebte Geschichte erfahren ...oplev ægte historie ...experience living history

Fähren- 13 Tour TREIA – – HÜSBY – 14 – LÜRSCHAU – FRIEDRICHSAU – SOLLBRÜCK – TREIA 51 km Auf historischen Handelswegen

Startpunkt Grundschule Startpunkt Treenestraße 53 Starting point 24896 Treia

Die Rundtour führt durch die feuchten Niederungen entlang der Treene, vorbei an lauschigen Seen und einem der bedeutendsten archäologischen Denkmäler Nordeuropas, dem Danewerk. Bei der Tour ist der Radler unterwegs auf histori- schen Handelswegen. Der Stapelholmer Weg war im Mittelalter eine bedeutende Handelsroute, ebenso der Ochsenweg, der heute Fernradwanderweg ist.

Rundturen fører igennem de fugtige dale The tour leads through the wet lowlands langs Trenen, forbi afsondrede søer og et along the Treene, past secluded lakes and af Nordeuropas vigtigste arkæologiske one of the most important archaeological monumenter - Dannevirke. På denne cy- monuments in Northern Europe, the Dane- keltur følger du historiske handelsruter. werk. With this tour cyclists are travelling I middelalderen var Stabelholmvejen en on historic trade routes. The Stapelholmer vigtig handelsrute, og det samme gjaldt pathway was a major trade route in the for Oksevejen, som i dag er en cykelrute. middle ages, and also the Ochsenweg, which today is a long cycle trail.

St. Nicolai-Kirche Skt. Nikolaj-kirken St. Nicolas church in Treia i Treia in Treia Badestelle Lürschau Badested Lyrskov Swimming area i am Arenholzer See, mit ved Arenholt sø, med toiletter Lurschau Toiletten und Kiosk og kiosk on the Arenholzer lake, with toilets and kiosk Ochsenweg Oksevejen Ochsenweg in Lürschau i Lyrskov in Lürschau Danewerk Museum Dannevirke museum Danewerk Museum Ochsenweg 5, 24867 Dane- Ochsenweg 5, 24867 Dane- Ochsenweg 5, 24867 Dane- werk, mit größtem archäo- werk, med Nordeuropas størs- werk, with Northern Europe‘s logischem Bodendenkmal te arkæologiske fundplads largest archaeological mo- Nordeuropas nument Schulmuseum Skolemuseum School Museum Hollingstedt Hollingstedt Hollingstedt Unterricht in historischen få undervisning i historiske teaching experience in histori- Kostümen erleben wie um dragter som i omkring år 1867 cal costumes, just as in 1867 1867

56 Auf dem Weg zum Arenholzer See / ...undervejs på historiske ruter / ...travelling on historical paths

Rinder auf der Sommerweide / Køer på engen / Cows on the summer pasture

Legende Startpunkt Kirche signaturforklaringer Startpunkt Kirke legend Starting point Church Sehenswürdigkeit Badestelle Seværdigheder Badested Tourist attraction Swimming area

...unterwegs auf historischen Wegen ...undervejs på historiske ruter ...travelling on historical paths

Auf historischen 14 Handelswegen KROPP – MIELBERG – FRIEDRICHSANBAU – – KROPP 15 Rund um Kropp 13 km

Startpunkt Dorfmitte Startpunkt Am Markt Starting point 24848 Kropp

Mit weitem Blick entspannt die Landschat genießen – das können Sie wunderbar auf dieser Radtour rund um die Gemeinde Kropp. Ein Aufenthalt im örtlichen Freibad bietet sich an, bevor Sie weiter auf gut ausgebauten Wegen die schöne Aussicht genießen.

Nyd i fred og ro den vidtrækkende udsigt Relax and enjoy the excellent scenery of the over landskabet - det er der god mulighed countryside - you can do this wonderfully on for på denne cykeltur i Krop-kommune. Du this cycling tour around the municipality of kan tage en tur til det lokale friluftsbad, Kropp. A stay at the local outdoor swimming inden du cykler videre og nyder udsigten. pool is inviting before you go and enjoy the beautiful views along the well-paved roads.

Ochsenweg und Oksevejen og Ox trail and Kropper Busch Kropper Busch Kropper Busch Durch dieses Gebiet, Den vigtigste handelsvej Through this area, once i das man »Kropper mellem Danmark og Tysk- called »Kropper Busch«, Busch« nannte, führte land, Oksevejen, forløb led the most signiicant bis zum Bau der ersten her, indtil man byggede overland route between Straße (1832 - 1840) der den første rigtigt anlagte Denmark and , bedeutendste Landweg vej (1832 - 1840). Området the Ox trail. From 1832 to zwischen Dänemark kalder man »Kropper 1840 the irst road was und Deutschland, der Busch«. Kropper »Och- built. The »Ox trail horns« Ochsenweg. Die Kropper senweg-Hörner« (horn) mark the northernmost »Ochsenweg-Hörner« markerer det nordligste starting point of its most markieren den nördlichs- udgangspunkt i det beautiful and original ten Ausgangspunkt seines skønne og oprindeligste section. schönsten und ursprüng- område af denne del af lichsten Trassenstückes. ruten.

60 Historischer Ochsenweg / den historiske Oksevej / historical Ochsenweg

»Ochsenhörner« bei Kropp / »Ochsenhörner« ved Krop / »Ochsenhörner« near Kropp

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area Kinderfreundlich Badestelle Børnevenlig Badested Children welcome Swimming area

...mit Weitblick unterwegs ...undervejs i de store vidder ...with foresight on the way

Rund um 15 Kropp – HOLLBÜLLHUUS – BREHMHÖFT – WINNERT 16 Tour durchs Wilde Moor 12 km

Startpunkt Dorfschenke Startpunkt Hauptstraße 31 Starting point 25887 Winnert

Erleben Sie die Vielfalt des Wilden Moors bei Schwabstedt bei dieser Rundtour zwischen Schwabstedt und Winnert. Das Wilde Moor bietet dank der durchge- führten Renaturierungsmaßnahmen Einblicke in die sensible Planzenwelt eines atlantischen Hochmoores. Machen Sie unterwegs Rast und lauschen Sie den Rufen der seltenen Watvögel, wie Bekassine, Waldschnepfe und Brachvogel. Ein Paradies – nicht nur für Ornithologen.

Oplev mangfoldigheden af Wilde Moor ved Experience the diversity of the Wilde Moor Svabsted på denne rundtur mellem Svab- near Schwabstedt on this tour between sted og Vinnert. Takket være arbejdet på at Schwabstedt and Winnert. The Wilde Moor genoprette områdets naturlige stand giver ofers an insight into the restoration measu- Wilde Moor indblik i det følsomme planteliv res carried out on the sensitive fauna of this i en atlantisk højmose. Gør ophold under- Atlantic moor. Take a break in the way and vejs, og lyt til de sjældne vadefugle såsom listen to the calls of the rare wading birds, bekkasiner, skovsnepper og regnspover. Et such as snipes, woodcocks and curlews. A ægte paradis - og ikke kun for ornitologer. paradise - not only for ornithologists.

Naturschutzgebiet Naturreservatet Wilde Moor nature Wildes Moor Wildes Moor reserve bei Schwabstedt, 630 Hek- ved Svabsted på 630 hekt- near Schwabstedt, 630 i tar, mit Holzbohlenweg ar, med sti af træplanker hectares, with board walk Naturerlebnisraum Naturoplevelsesom- Nature experience Lehmsieker Wald rådet Lehmsieker area Lehmsieker bei Schwabstedt, einer der Wald woods letzten Buchenwälder mit ved Svabsted, en af de near Schwabstedt, one of 1,5 km langem Parcours sidste bøgeskove med 1,5 the last beech forests with und 17 Stationen kilometer lange stier og 17 a 1.5 km long route and stationer 17 stops

64 Rast im Moor / Ophold i mosen / Take a break in the moor

Wiedervernässte Moore bieten neuen Lebensraum / genvandede moser byder på nye levesteder / Re-wetting moor ofers new habitat

Legende Startpunkt Naturerlebnisraum signaturforklaringer Startpunkt Naturoplevelsesområde legend Starting point Nature experience area Kinderfreundlich Børnevenlig Children welcome

...aufgepasst im Wilden Moor! ...pas på i Wilde Moor! ...be careful in the wild moor!

Tour durchs 16 Wilde Moor 32 km EIDER-TREENE-SORGE-WEG – OCHSENWEG – WIKINGER-FRIESEN-WEG Fernradwege Cykelrute Cycle track

Fernradweg »Eider-Treene-Sorge« 240 km Cykelruten »Ejder-Trene-Sorg« Distance cycle route »Eider-Treene-Sorge«

Startpunkt Friedrichstadt Startpunkt Starting point

Fernradweg »Ochsenweg« 245 km Cykelruten »Oksevej« Distance cycle route »Ochsenweg«

Startpunkt Startpunkt Starting point

Fernradweg »Wikinger-Friesen-Weg« 167 / 177 km Cykelruten »Viking-friser-vej« Distance cycle route »Wikinger-Friesen-Way«

Startpunkt Halbinsel Eiderstedt Startpunkt Starting point

Genaue Routenbeschreibungen und weiterführende Informationen erhalten Sie unter: i www.sh-tourismus.de/de/radfernwege-in-schleswig-holstein Herausgeber: Fotos: Eider-Treene-Sorge GmbH und Touristische Arbeitsgemeinschat Flusslandschat Uwe Naeve Naturfotograie: 41, 45, 49 Eider-Treene-Sorge/Grünes Binnenland Titelfoto: Photocompany/ Dorfstraße 8 Dithmarschen Tourismus 24963 Tarp www.eider-treene-sorge.de Schutzgebühr: 3 EURO