FILME AUS Annäherungen – Abgrenzungen © The Ghetto Fighters‘ House Museum Ghetto House Fighters‘ The © LATE SUMMER BLUES FILME AUS ISRAEL Annäherungen – Abgrenzungen

Anlässlich des 50. Jahrestages der Aufnahme di- On the occasion of the 50th anniversary of the plomatischer Beziehungen zwischen dem Staat diplomatic relations between the State of Israel Israel und der Bundesrepublik Deutschland am and the Federal Republic of Germany, initiated at 12.05.1965 präsentiert das Internationale Film- the 12th of May, 1965, we present a variety of Is- festival Braunschweig eine Schau israelischer raeli movies of that period: Many classics in addi- Filme aus dem entsprechenden Zeitraum: tion to some sensational younger movies. Genre Klassiker zum größten Teil plus einige aufsehen- cinema is as well represented as masterpieces of erregende jüngere Werke, wobei Genrestücke art-house production. A small emphasis lies on the genauso ihren Platz fanden wie Meisterwerke 1970s, maybe the artistically most productive and aus der Kunstkino-Produktion. Ein leichter widespread period of Israel’s movie history. Is- Schwerpunkt liegt dabei auf den 1970ern, der raeli movie production oriented itself towards vielleicht künstlerisch produktivsten, zudem France and Hollywood, searched for ways of coop- wohl weltläufigsten Periode der israelischen eration even in the FRG and provided a certain in- Filmgeschichte – man orientierte sich gen ternational presence in cinemas for the young and Frankreich wie nach Hollywood, suchte Kopro- heavily contested nation. The idea: diplomacy duktionsmöglichkeiten auch in der BRD, sorgte through art was at the center of our selection: How so für eine gewisse internationale Kino-Präsenz does Israel present itself at which point in time? des jungen, dabei schwer umkämpften Staates. How did the nation position itself in the greater Diese Idee: Diplomatie durch Kunst, stand im political whole? Which aspects of its identity were Mittelpunkt der Auswahl: Wie präsentierte sich emphasized more effectively, which were dealt Israel zu welchem Zeitpunkt? Wie verortete sich with in smaller productions? And what do we re- der Staat im politischen großen Ganzen? Welche member about it today? Aspekte seiner Identität wurden etwas nach- haltiger betont, welche eher allein in kleineren Produktionen thematisiert? Und was erinnert man heute noch davon?

In Kooperation mit: SALLAH – ODER: TAUSCHE TOCHTER GEGEN WOHNUNG SALLAH SHABATI

Israel 1964 Regie & Buch: Ephraim Kishon Kamera: Floyd Crosby, Nissim Leon Schnitt: Danny Shick, Roberto Cinquini Musik: Yohanan Zaray Sound: Wally Milner Darsteller: Chaim Topol, Geula Nuni, Gila Almagor, Shraga Friedman, Zaharira Harifai, Shaike Levi, Nathan Meisler, Esther Greenberg, Mordecai Navon Produktion: Menahem Golan Verleih: Israeli Films 110 Min., sw, DVD, OmeU

Ephraim Kishon war wohl der erste Popkultur- Ephraim Kishon may have been the first pop-cul- Brückenbauer zwischen Israel und der BRD. tural mediator between Israel and the FRG: Viel übersetzt, viel gesehen, viel zitiert. Wobei Translated a lot, has seen a lot, cited a lot. Though, SALLAH SHABATI hier so seine Probleme hatte, because of the totally falsifying synchronization, was an der völlig verfälschenden Synchronisati- SALLAH SHABATI had some issues: A big part of the on lag. Ein Gutteil des Charmes dieser Satire auf charm of this satire about Israel’s not always so Israels nicht immer gelungene Immigrationspo- successful immigration policy (such as the pig- litik (wie auch die Betonschädeligkeit der Büro- headedness of that time’s bureaucratic caste) lies kratenkaste jener Jahre) liegt in den Dialogen, within the dialogues, the Arabic-toned Hebrew in dem arabisch getönten Hebräisch, in dem Chaim which Chaim Topol performs the Mizrahi immi- Topol seinen mizrachischen Einwanderer Sallah grant Sallah. A lot of weird wordings, much ambi- gibt – viele schräge Formulierungen, allerhand guity: misunderstandings are the result. A rare Doppeldeutigkeiten, Massen an Missverständ- possibility to enjoy Israel’s first Oscar-nominee nissen sind die Folge. Eine rare Gelegenheit, with subtitles. Israels erste Oscar-Nominierung im untertitelten Original zu genießen!

SALLAH, EIN MIZRACHISCHER EINWANDERER IN ISRAEL, KOMMT MIT DER NEUEN HEIMAT NICHT SO GANZ ZU RECHT... EINE PRÄCHTIG SÜFFIGE KOMÖDIE. DER 81. SCHLAG HA’MAKAH HA’SHMONIM VE’AHAT © The Ghetto Fighters‘ House Museum Ghetto House Fighters‘ The ©

Israel, Frankreich 1977 Regie: David Bergmann, Haim Gouri, Jacques Ehrlich, Miriam Novitch, Zvi Shner Buch: Haim Gouri Schnitt: Jacques Ehrlich Musik: Joseph Mar- Heim Produktion: David Bergman, Jacques Ehrlich, Haim Gouri, Beit Lohamei HaGhettaot Verleih: Arsenal Distribution 115 Min., sw, BD, OmU

HAMAKAH HASHMONIM VEAHAT ist ein HAMAKAH HASHMONIM VEAHAT is a perfect ex- perfektes Beispiel für einen vergessenen Mei- ample for a neglected milestone: A collage of his- lenstein: Eine Collage historischer Materialien toric materials concerning the general Nazi terror über den Naziterror im Allgemeinen und den and especially the Holocaust composed to some Holocaust im Besonderen, gestaltet als eine Art kind of musical drama – testimonies about the Singspiel – Zeugenaussagen zu den Verbrechen crimes of Adolf Eichmann were arranged to songs, Adolf Eichmanns wurden zu Liedern arrangiert, which drive the movie and its narrative. A cinemat- die den Film, seine Erzählung vorantreiben. Ein ic work, that caused quite a stir (nominee as best Werk, das zu seiner Zeit zwar allerhand Aufsehen documentary for the 1974’s Oscars) but was aes- erregte (und u. a. 1974 eine Nominierung erhielt thetically too far apart from everything that was für den Dokumentarfilm-Oscar), dann aber eben considered consensus to manifest itself in history. ästhetisch doch zu weit weg war von allem, was Long forgotten, this movie was digitally made gemeinhin als Konsens galt, um sich in der Ge- available again and grows to be a grand discovery. schichte festzusetzen. Lange vergessen, wurde der Film dieses Jahr digital wieder verfügbar gemacht – und ent­wickelt sich seither zu einer großen Entdeckung!

EINE COLLAGE HISTORISCHER MATERIALIEN ÜBER DEN NAZITERROR IM ALLGEMEINEN UND DEN HOLOCAUST IM BESONDEREN. ZEUGENAUSSAGEN ZU DEN VERBRECHEN EICHMANNS WURDEN ZU LIEDERN ARRANGIERT. OPERATION THUNDERBOLT MIVTSA YONATAN

Israel 1977 Regie: Menahem Golan Buch: Ken Globus, Menahem Golan, Clarke Reynolds Kamera: Adam Greenberg Schnitt: Dov Hoenig Musik: Dov Seltzer Darsteller: Yehoram Gaon, Gila Almagor, Assi Dayan Produktion: Sybil Danning, Yoram Globus, Menahem Golan Verleih: Yariv Horowitz 124 Min., Farbe, DVD, OmeU

Am 27.6.1976 entführte das Kommando Che The Air France flight 139 was abducted by the Guevara, bestehend aus Mitgliedern der Volks- commando of Che Guevarra at the 27th of June front zur Befreiung Palästinas, Gruppe externe 1976. It consisted of members of the Popular Front Operationen, sowie der Revolutionären Zellen, for the Liberation of Palestine, external operations den Air France-Flug 139. Das Ziel: Entebbe, ein and the Revolutionary Cells. Their destination: Flughafen bei Kampala (Uganda). In der Nacht Entebbe, an airport near Kampala (Uganda). Dur- vom 3. auf den 4. Juli des Jahres befreite eine ing the night between July 3rd and July 4th, an in- Eingreiftruppe unter dem Kommando von tervention force lead by Lieutenant Colonel Oberstleutnant Yonatan Netanjahu die Geiseln Yonatan Netanjahu killed all the abductors as well und tötet sämtliche Entführer sowie mehrere as some of the hostages and freed the remaining Geiseln. Die Operation führte den Codenamen hostages. The operation was named Kadur Kadur Hara’am, Donnerschlag. Dies ist der Hara’am: Thunderclap. This is the action flick on Action-Knaller zur Lage, hergestellt vom künf- the incident, produced by the later employer of tigen Chuck Norris-Brotgeber und Jean Claude Chuck Norris and promoter of Jean Claude van van Damme-Promoter Menachem Golan, mit Damme: Menachem Golan. Supported by official großzügiger Unterstützung offizieller Stellen. institutions. Israel’s Oscar nominee of 1977. Israels Oscar-Nominierung 1977.

DER QUASI-OFFIZIELLE ISRAELISCHE FILM ZUR GEISELNAHME AUF DEM FLUGHAFEN VON ENTEBBE UND DEREN BEENDIGUNG DURCH DIE ISRAELISCHE ARMEE. MOMENTE DER ZÄRTLICHKEIT REGA’IM

Frankreich, Israel 1979 Regie & Buch: Michal Bat-Adam Kamera: Yves Lafaye Schnitt: Sophie Coussein Musik: Hubert Rostaing Darsteller: Assi Dayan, Eliram Dekel, Brigitte Catillon Produktion: Rudy Cohen, Moshe Mizrahi, Louis Wipf Verleih: Israeli Films 96 Min., sw, Farbe, DVD, OmeU

Die Darstellerin Michal Bat-Adam war Israels The actress Michal Bat-Adam was Israel’s first fe- erste Spielfilmemacherin, was viel mit ihrem male feature film director, which had a lot to do Gatten zu tun hat, dem Regisseur Moshe Miz- with her husband, director Moshe Mizrahi, whose rahi, dessen Schaffen im gleichen Maße daheim work was rooted in his home country and equally wie in Frankreich verwurzelt ist. Durch ihre in France. Because of her roles in several foreign Rollen in einigen ausländischen Produktionen, productions, she developed a certain interna- entwickelte auch sie eine gewisse internationale tional presence and existence, which is clearly re- Präsenz, Existenz – was sich hier in ihrem Debüt flected in her debut: A ménage à trois between a klar widerspiegelt: Eine ménage à trois zwischen french woman and an Israeli couple with an ele- einer Französin und einem israelischen Paar, bei phant in the room: Don’t the women prefer each der ständig die Frage im Raum steht, ob sich other and keep the man as just an alibi? An ele- die beiden Frauen nicht vor allem für einander gant, sensitive and sensual masterpiece of the 70’s. interessieren, und der Mann ihnen allein eine Art Israel’s submission for the 1979’s Oscars. soziales Alibi verschafft ... Ein elegant-sensibles, sehr 70s-sinnliches Meisterwerk. Israels Oscar- Einreichung 1979.

EINE MÉNAGE À TROIS ZWISCHEN EINER FRANZÖSIN UND EINEM ISRAELISCHEN PAAR. ELEGANT- SENSIBLES, SEHR 70S-SINNLICHES MEISTERWERK. LATE SUMMER BLUES BLUES LAHOFESH HAGADOL

Israel 1988 Regie: Buch: Doron Nesher, Renen Schorr Kamera: Eitan Harris Schnitt: Shlomo Chazan , Shlomo Hazan Musik: Rafi Kadishzon Darsteller: Sharon Bar-Ziv, Ada Ben-Nahum, Vered Cohen Produktion: Ilan De Vries, Doron Nesher, Renen Schorr Verleih: Israeli Films 101 Min., Farbe, DVD, OmeU

Israels Antwort auf HAIR (1979), realisiert aller- Israel’s answer to HAIR (1979), shot for a fraction dings für einen Bruchteil des Budgets, das Miloš of the budget, that Miloš Forman was provided to Forman für sein Hollywood-Antiestablishment- for his Hollywood anti-establishment High Mass, Hochamt mit Musik und Tanz zur Verfügung filled with music and dancing. Because: In differ- stand. Denn: Anders als es in den Post-Viet- ence to the post-Vietnam War- USA, a skeptical namkriegs-USA war und ist im offiziellen Israel view on conscription is not appreciated by the of- eine skeptische Einstellung zum Pflichtdienst ficial Israel. That is why BLUES LAHOFESH HAG- an der Waffe nicht gerne gesehen – weshalb ADOL emerged apart from established production BLUES LAHOFESH HAGADOL abseits der etab- patterns. The simple story about a group of high lierten Produktionsstrukturen entstand. Dass school students just before their conscription set in sich diese einfache Geschichte einer Gruppe von 1970 (in between the Six Day War and Jom Kippur Gymnasiasten kurz vor dem Einrücken in die War)is a cult movie and points at the real, embit- Kaserne, situiert 1970 (ie. der Mitte zwischen tered, relationship between many Israelis and Sechstage- und Jom Kippur-Krieg), zu einem their army ... Kultfilm daheim entwickelte, deutet darauf hin, wie getrübt realiter das Verhältnis vieler Israelis zu ihrer Armee ist ...

EINE GRUPPE VON GYMNASIASTEN WIRD BALD ZUM WEHRDIENST EINRÜCKEN MÜSSEN. DER SECHSTAGEKRIEG IST ALLEN NOCH GEGENWÄRTIG. FOOTNOTE HE’ARAT SCHULAYIM

Israel 2011 Regie & Buch: Joseph Cedar Kamera: Yaron Scharf Schnitt: Einat Glaser-Zarhin Musik: Amit Poznansky Darsteller: Shlomo Bar-Aba, Lior Ashkenazi, Aliza Rosen Produktion: Leon Edery, Moshe Edery, David Mandil Verleih: Westend Films 103 Min., Farbe, DCP, OmeU

Vater Eliezer und Sohn Uriel Shkolnik arbeiten The father Eliezer and his son Uriel Shkolnik are beide in der Talmud-Forschung: Senior ist ein scholars of the Talmud: The senior is a veteran , did Urgestein, hat bislang wenig Entscheidendes not publish many significant works (at least not verfasst (zumindest offiziell), hofft aber jedes officially) but every year he hopes to be awarded Jahr darauf, den Israel-Preis zu bekommen with the Israel Prize. Junior, on the other hand, is – Junior hingegen ist der Jungstar dieser arg the discipline’s rising star who, actually, will be orchidee’nen Disziplin, dem nun exakt die vom awarded with said prize. But the committee made Vater so ersehnte Auszeichnung zu Teil werden a big mistake in calling his father instead in order soll. Nur machten die Verantwortlichen einen di- to deliver the good news ... A sardonic comedy of cken Fehler: Sie riefen nämlich den Vater zwecks mistaken identity that quickly becomes a melan- Verkündung der frohen Botschaft an... Eine choly drama about grand delusions and self-per- sardonische Verwechslungskomödie, die sehr ception, which, at times, develops very particular schnell zu einem mal bitter mal melancholischen comedic expressions on its own. Israel’s nominee Drama über Lebenslügen und Selbstbilder wird, for the Oscars 2011. was zu Zeiten seine ganz eigenen komischen Auswüchse nimmt. Israels Oscar-Nominierung 2011.

DER VATER IST EIN VERBITTERTER KAUZ, DER SOHN DAS NEUE LIEBLINGSKIND SEINER AKADEMIK- ERZUNFT... EIN DRAMA ÜBER LEBENSLÜGEN VOLLER SARDONISCH-HEITEREN HUMORS. POLICEMAN HA-SHOTER

Israel, Frankreich 2011 Regie & Buch: Nadav Lapid Kamera: Shai Goldman Schnitt: Era Lapid Sound: Aviv Aldema Darsteller: Yiftach Klein, Yaara Pelzig, Michael Moshonov, Menashe Noy, Ben Adam, Michael Aloni, Meital Barda, Gal Hoyberger, Shaul Mizrahi, Rona-Lee Shim’on Produktion: Itai Tamir Verleih: Barnsteiner-Film 105 Min., Farbe, BD, OmU

Akt Eins: Aus dem Leben Yarons und seiner Kol- Act one: Concerning the lives of Yaron and his col- legen von der Antiterroreinheit der israelischen leagues at the anti-terror squad of the Israeli po- Polizei. Akt Zwei: Aus dem Leben Shiras und ihrer lice. Act two: Concerning the lives of Shira and her Genossen, mit denen sie die Hochzeit eines Milli- comrades who want to hijack a billionaire’s wed- ardärs überfallen wird, damit sie im Fernsehen ding to declare his misdeeds to the whole nation deren Untaten der gesamten Nation verkünden on television. Act three: Yaron and his colleagues können. Akt Drei: Yaron und seine Kollegen are ordered to stop the hostage-taking. Survivors bekommen den Auftrag, diese Geiselnahme zu are not mandatory ... A masterpiece of grim, cold beenden – Überlebende sind nicht unbedingt political satire: The police squad is a group of erforderlich ... Ein Meisterwerk von grimmig- highly likeable sociopaths, the young revolution- kühler Polit-Satire. Die Polizistentruppe ist ein aries of the upper-middle class appear to be ter- Haufen top sympathischer Soziopathen, die ribly sexy but overly burdened, not only because Jungrevolutionäre aus der Bessermittelschicht Shira’s father is still haunted by his own failure as kommen arg sexy, aber auch schwer verbaut a radical in the 70s. daher, alldieweil Shiras Vater noch Erinnerun- gen an das eigene Scheitern als Radikaler in den 70ern nachhängen ...

EINE GRIMMIG-KÜHLE POLIT-SATIRE MIT EINEM HAUFEN TOP SYMPATHISCHER POLIZISTEN. ZIEMLICH FINSTERES PORTRAIT DES ISRAELISCHEN BÜRGERTUMS. BIG BAD WOLVES MI MEFACHED ME-HA-ZE’EV HA-RA

Israel 2013 Regie: Navot Papushado, Aharon Keshales Buch: Aharon Keshales, Navot Papushado Kamera: Giora Bejach Schnitt: Asaf Korman Musik: Haim Frank Ilfman Darsteller: Leon Edery,Moshe Edery ,Tami Leon, Chilik Michaeli, Avraham Pirchi Produktion: Tami Leon, Chilik Michaeli, Moshe Edery, Leon Edery, Avraham Pirchi Verleih: Constantin 109 Min., Farbe, DCP, OmU

Dror wird verdächtigt, ein Mädchen ermordet Dror is suspected to have killed a girl. Micki, the zu haben. Micki, der Bulle, kriegt die Wahrheit cop, cannot squeeze a confession out of him. Gidi, nicht aus ihm herausgedroschen. Gidi, der Vater the victim’s father, wants to continue where Micki des Opfers, will da weitermachen, wo Micki had to stop because of a potential scandal. That is skandalbedingt aufhören musste, wofür er ihn why he abducts Dror with Micki and brings him to in eine Waldhütte verschleppt (und Micki auch a cabin in the woods (a familiar place since Micki noch dazu, der Dror da schon selbst entführt had already abducted Dror before and brought hat). Gidis Vater wiederum stolpert mitten rein him there). Gidi’s father becomes more and more in die langsam ausartende Folterpartie, was passionate during the escalating torture sessions ihm gleich die Gelegenheit verschafft, seinem and educates his boy in what they did in the army, Kleinen mal zu zeigen, wie man so was früher bei back in the days ... The Palestinian who coinciden- der Armee gemacht hat ... Der zufälligerweise tally passes by is the only one who is not a psycho- vorbeikommende Palästinenser ist der einzige pathic menace. A mean and cruel satire on the Mensch in dem ganzen Film, der kein gemein- Israeli inner life, which does not take any prisoners. gefährlicher Psychopath ist. Eine garstig- grausame Satire auf Israels Seelenleben, bei der keine Gefangenen gemacht werden!

EINE AUSGELASSENE SPLATTERFARCE ÜBER DIE SERIENMÖRDER IN UNSERE MITTE UND WAS MAN SO ALLES BEI DER ARMEE AN LEBENSWICHTIGEN LERNEN KANN. TSILI

Israel, Frankreich, Russland 2014 Regie: Amos Gitai Buch: Amos Gitai, Marie-Jose Sanselme Kamera: Giora Bejach Schnitt: Yuval Orr, Isabelle Ingold Musik: Alexey Kochetkov Darsteller: Sarah Adler, Meshi Olinski, Adam Tsekhman, Natalia Voitulevitch Manor, Audrey Kashkar, Yelena Yaralova,Lea Koenig,Marek Tsekhman Produktion: Pavel Douvidzon, Yury Krestinskiy, Laurent Truchot Verleih: Agav Films 84 Min., Farbe, DCP, OmeU

Das jüdische Mädchen Tsili überlebt den Zweiten Together with a young man with whom she has a Weltkrieg in einer Mulde unter einem Busch, ge- child involuntarily, the jewish girl Tsili survives the meinsam mit einem jungen Mann, mit dem sie Second World War in a recess under a bush. TSILI (kaum freiwillig) ein Kind hat. Tsili ist weniger is less of an adaptation of the homonymous Novel eine Adaption des gleichnamigen Romans von by Aharon Appelfeld than a play with scenes, im- Aharon Appelfeld als ein Spiel mit Szenen, ages and historical figures, that are given new Bildern und Figuren der Geschichte, denen Gitai particular values by Gitai’s modernistic-minimal- mit seiner modernistisch-minimalistischen, istic but enormously physical setting. The power dabei ungeheuer physischen Inszenierung that is needed to fight through the undergrowth einen jeweils eigene Wert gibt – man spürt bis and the difficulty to speak without having much in die letzte Faser des eigenen Körpers die Kraft, to eat for days can be felt by the audience most die es braucht, um sich durch ein Unterholz zu intensely. Apropos: TSILI is one of the very few schlagen, wie schwer es ist zu sprechen, wenn movies whose dialogues are for the most part in man kaum etwas zu essen hatte seit Tagen ... Yiddisch. Apropos: Tsili gehört zu den sehr wenigen israe- lischen Filmen, deren Dialoge zum größten Teil in Jiddisch sind.

WIE DAS JÜDISCHE MÄDCHEN TSILI DEN ZWEITEN WELTKRIEG IN EINER MULDE UNTER EINEM BUSCH ÜBERLEBTE. EINE REGELRECHTE PHYSISCHE KINO-ERFAHRUNG. ISRAEL SPECIAL CENSORED VOICES

Israel, Deutschland 2015 Regie: Mor Loushy Buch: Mor Loushy, Daniel Sivan, Ran Tal Kamera: Itai Raziel, Avner Shahaf Schnitt: Daniel Sivan Musik: Markus Aust Sound: Yoss Appelbaum Darsteller: Amos Oz Produktion: Daniel Sivan, Hilla Medalia, Neta Zweber Verleih: Real Fiction Filmverleih 84 Min., sw, Farbe, DCP, OmU

Der Sechstagekrieg 1967 endet mit einem Tri- The 1967 six-day-war ends with a triumph for Is- umph für Israel: , Gaza und West Bank rael: Gaza and West Bank are now in the hands of sind nun in israelischer Hand. Der Schriftsteller Israel. At that time the writer, Amos Oz, inter- Amos Oz interviewte damals die beteiligten viewed the soldiers involved. They reported relent- Soldaten. Sie berichteten schonungslos über lessly about the destruction, the horrors of war and die Zerstörung, die Gräuel des Krieges und über their fears for the future, much more critically than ihre Ängste für die Zukunft – viel kritischer, als Amos Oz had expected. The testimonies were se- Amos Oz erwartet hatte. Die Zeugnisse wurden verely censored and remained under lock and key streng zensiert und blieben unter Verschluss – – until now. In the film the veterans, who are to- bis jetzt. Im Film lassen die Veteranen, die heute day over 70, let their earlier doubts about this war über 70 sind, ihre damaligen Zweifel an diesem and their victims now take their effect emotion- Krieg und seinen Opfern bewegt auf sich wirken. ally. The film, which was co-produced by the Co- Der Film, der von der Kölner MADE IN GERMANY logne film production firm, MADE IN GERMANY, coproduziert wurde, hatte seine Premiere in had its premiere in Sundance 2015. Sundance 2015.

1967 ZENSIERT, HEUTE OFFEN: ISRAELISCHE VETERANEN ERINNERN SICH AN DEN HORROR BEIM SIEG IHRES LANDES IM SECHSTAGEKRIEG. ISRAEL SPECIAL FAUDA: FOLGE 1 – 12 FAUDA: PARTS 1–12

Israel 2014 Regie: Assaf Bernstein Buch: Moshe Zonder Kamera: Avi Issacharoff & Schnitt: Danny Rafic, Omri Zalmona Musik: Gilad Benamram Darsteller: Lior Raz, Hisham Suliman, Shadi Mar’i Produktion: Liat Benasuly, Maria Feldman Verleih: Add Content Agency 480 Min., Farbe, DCP, OmeU

Die Polit-Thriller Serie ist ein sehr erfolgreiches The political thriller is a very successful experiment Experiment im israelischen TV, sie bricht mit on Israeli television and has nothing to do with gängigen Klischees. Doron ist Commander einer familiar clichés: Doron is the commander of a unit Einheit, die Terroristen jagt und dafür die Hamas who chases terrorists and infiltrates Hamas to do infiltriert. Um erfolgreich zu sein, muss man den this. In order to be successful, you not only have to Gegner nicht nur kennen, sondern auch lieben. know the opponent but must also love him. This is Davon erzählt FAUDA, arabisch für „Chaos“. Pa- what FAUDA relates – Arabic for “chaos” – Palas- lästinensische Kämpfer sind hier Menschen mit tine fighters here are people with families, worries Familien, Sorgen und Hoffnungen. „Der Blick auf and hopes. “The look at both sides in the anti- beide Seiten im Anti-Terror-Kampf, auf die De- terror-fight, at the deformation which makes the formation, welche die Feinde einander langsam enemies gradually become more similar – the ähnlicher werden lässt – diesen Schritt sind die American HOMELAND-makers have not yet made amerikanischen HOMELAND-Macher noch nicht this step” is how the Süddeutsche Zeitung de- gegangen“, beschreibt die Süddeutsche Zeitung scribes the formula for success. We are showing the das Erfolgsrezept. Gezeigt wird die komplette entire season. Staffel.

DORON IST COMMANDER EINER EINHEIT, DIE TERRORISTEN JAGT UND DAFÜR DIE HAMAS INFIL- TRIERT. POLIT-THRILLER ERFOLGSSERIE. ISRAEL SPECIAL

FAUDA FILME AUS ISRAEL Annäherungen – Abgrenzungen

SALLAH – ODER: TAUSCHE TOCHTER GEGEN WOHNUNG 110 Min., OmeU 03.11., 16:15, C1 Cinema 1 DER 81. SCHLAG 115 Min., OmU 03.11., 18:30, C1 Cinema 1 OPERATION THUNDERBOLT 124 Min., OmeU 04.11., 14:15, C1 Cinema 4 MOMENTE DER ZÄRTLICHKEIT 96 Min., OmeU 04.11., 16:30, C1 Cinema 1 LATE SUMMER BLUES 101 Min., OmeU 05.11., 14:15, C1 Cinema 1 FOOTNOTE 103 Min., OmeU 05.11., 16:15, C1 Cinema 1 POLICEMAN 105 Min., OmU 05.11., 23:00, C1 Cinema 4 BIG BAD WOLVES 109 Min., OmU 06.11., 18:30, C1 Cinema 1 07.11., 21:00, Kultiplex Salzgitter TSILI 84 Min., OmeU 07.11., 15:00, C1 Cinema 1 CENSORED VOICES 84 Min., OmU 08.11., 15:00, C1 Cinema 2 FAUDA: FOLGE 1 – 12 480 Min. (12 x 40 Min., in Blöcken zu je 3 Folgen), OmeU 08.11., 11:30 | 14:00 | 16:15 | 19:00, C1 Cinema 3

www.filmfest-braunschweig.de