Ick Bruna, the Friendliest Maker of Picture Books in the Netherlands

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ick Bruna, the Friendliest Maker of Picture Books in the Netherlands ick Bruna, the Friendliest Maker of Picture Books in the Netherlands No one inin thethe LowLow CountriesCountries cancan claimclaim never to have seen anyany ofof DickDick Bruna's pictures.pictures. Child oror grownup,grownup, everyoneeveryone inin thethe NetherlandsNetherlands andand Flanders is acquainted with his work. DespiteDespite thethe factfact thatthat forfor somesome reasonreason or other his cartoon characters miffy,miffy, snuffy,snuffy, borisboris && barbarabarbara and and poppy poppy pig pig aren't partpart ofof common common literaryliterary parlance,parlanee, everyevery singlesingle personpers on inin thethe LowLow Countries has, consciously or unconsciously,unconsciously, made eye contactcontact inin somesome way, at some time or other, with one ofof his pictures onon stamps,stamps, postersposters or or pa- pa- perback book covers.covers. His children's bookbook characters characters have have gone gone out out into into the the world world — - thethe wholewhole wide world —- although although ofof coursecourse primarily,primarily, for two generations already,already, into into the world of thethe veryvery young.young. FromFrom AmsterdamAmsterdam toto TokyoTokyo theythey gracegrace babybaby cream jars, bibs, tote bags, sweaters,sweaters, cereal bowls,bowls, puzzles,puzzles, boots,boots, rainrain pon-pon- chos, coloured pencils, kids' games,games, towelstowels andand lotslots ofof other other thingsthings forfor chil-chil- dren. Their subtlesubde designdesign lendslends anan extraextra aestheticaesthetic dimensiondimension toto allall thesethese Dick Bruna (1927-). Photo products. They offer children in particular a sensesense ofof recognition,recognition, ofof famil-famil- by Sjaak Ramakers. iarity, because of course whatwhat kidskids seesee firstfirst onon thesethese productsproduets are are their their own own trusty book characters.characters. Books 'orfor little handshands Now, who is thisthis internationallyintemationally successfulsuccessful maker of picturepicture books,books, thisthis loveable author andand illustratorillustrator ofof some some ninetyninety little little books books for for the the very very young young (printed in enormous quantities inin thirty-threethirty-three languages)?languages)? Dick Bruna (1927-) waswas bornbom inin Utrecht,Utrecht, thethe citycity wherewhere hehe stillstilllives lives and and every momingmorning still bicycles to his studiostudio downtowndowntown toto work.work. AsAs aa youngyoung man he had no desire atat allall toto pursuepursue aa careercareer as as thethe fourth fourth generation generation in in the the well-known family publishing businessbusiness A.W.A.W. BrunaBruna && Son.Son. Instead,Instead, he he be- be- came a graphic designer, withoutwithout anyany realreal academicacademie training,training, and and so so is is aa self- self- taught artist. Since 19471947 hehe hashas designeddesigned somesome twotwo thousandthousand book book covers covers (for thethe Zwarte BeertjesBeertjes series) and lots of posters,posters, forfor which,which, asas anan out-out- standing designer, he has alsoalso receivedreceived aa numbernumber ofof awards. awards. In 1953 BrunaBruna producedproduced his firstfirst children'schildren's book,book, the apple (de appel), 198198 1,250 copies of which were published by the family firm. However, the book was not a success. Only 554 copies had been sold by mid- 1955. Evidently at that time the Netherlands wasn't yet ready for a children's book with such a 'modern' design. But the essence of his later work can already be seen in it. The text is rhymed and the story, about an apple that really wants to have arms and legs in order to see the world, is friendly and sim- ple. The illustrations share the same simplicity that his posters and book covers already had at that time. Only the technique differs slightly from the 44 later books. The early children's book illustrations are still cut-outs round- &(411 ed off by black brushwork. Besides this completely new formal language for children's books, with its flat composition, absence of perspective and daring use of colour - green and blue side by side! - the format was larger and longer than the currently popular Bruna books, which is probably also one of the reasons why his first children's book did not immediately strike a chord with the public. Only after Bruna had seen small children handling their books did he re- alise that his books should have different dimensions, the better to be held by little hands. Since that time he has produced 6 x 6-inch books, typically with twelve illustrations on the right-hand pages. The product, sometimes hardback, is always durable (washabie!) and will survive a great deal of family life. Primary colours and clever simplification Right from the start, Bruna's illustrations show an extraordinary feature: From miffy is crying a surprising and idiosyncratic simplicity of form that he consistently uses. (nijntje huilt, 1991). Striking, also, are his black brushed contour lines, the absence of perspec- © Mercis b.v. tive, again, and his use of predominantly primary colours: red, black, blue, From poppy pig goes on yellow, white, green; along with brown, never purple and rarely orange. In holiday (betje big gaat met this, Bruna remains in a certain sense an adherent of De Stijl painters and vakantie, 1998). © Mercis b.v. a great admirer of Mondrian, among others. He says about his own use of colour: 'Blue is a colour that recedes. It is a cool colour and a colour that moves away from you. Red and green come toward you. They are warm colours because they contain yellow. Blue 1 use wh en I want it to be cold. But when I draw children in a house I give them a red or yellow background because I want them to be warm in there. I have really always tried to limit myselfto those primary colours, De Stijl colours.' Bruna's highly personal use of colours has remained practically un- changed over the years, but their application has become subtler and bold- er. In addition, in many of his books he also makes the best possible use of white, employing it as an exciting 'colour element'. As a self-taught illustrator, he should perhaps be seen as a gifted design- er rather than as a virtuoso draughtsman. The influence of non-representa- tional painting on his work is in fact unmistakable. In his illustrations we can recognise elements characteristic of painters such as Braque and Miró, and particularly the late Matisse; influences he freely acknowledges in inter- views. The design of his characters is always the result of a weIl thought-out process of simplification. Starting off in pencil, he draws much more natu- 199 ralistically andand usesuses greatergreater detail,detail, searchingsearching fromfrom therethere for for what what is is essential essential in the form. Leaving out more andand moremore detaildetail doesdoes not,not, however,however, diminishdiminish the recognition factor. InIn theirtheir deceptivedeceptive simplicity,simplicity, hishis drawingsdrawings givegive thethe impression of having comecome intointo beingbeing effortlessly,effortlessly, asas if,if, forfor instance,instance, the the contours were `merely''merely' accentedaccented withwith felt-tip.feIt-tip. NothingNothing isis fartherfarther fromfrom thethe truth. He cuts, pastes and experiments, withwith poster paintpaint andand brush,brush, initiallyinitiaIly producing at least aa hundredhundred preparatorypreparatory versionsversions forfor a a book book of of twelve twelve pic- pic- tures, and finally arriving atat aa number ofof definitive pictures,pictures, eacheach of of a a uniqueunique economy. His stories always have aa positivepositive focusfocus andand intent.intent. HisHis humanhuman charac-charac- ters —- as as weIl well asas hishis anthropomorphised animal animal characters characters — - havehave bigbig heads heads with little hair set on fat little bodies withwith shortshort armsarms andand legs,legs, attributesattributes they they clearly share with humanhuman andand animalanimal babies.babies. TheseThese attributes attributes are are also also why, why, according to psychologists like Lorenz, they appealappeal toto ourour feelingsfeelings ofof ten- ten- demessderness and our nurturing instinct, as well as possiblypossibly inducing a sense of recognition inin very youngyoung children.children. Bruna's characterscharacters also always look straightstraight at thethe readerreader withwith theirtheir friendly, oval, black eyes.eyes. AccordingAccording toto developmentaldevelopmental psychologistpsychoiogist DolfDolf Kohnstamm, the result of thisthis eye contact isis that itit holds the reader-viewer'sreader-viewer' s attention. Through minimal changeschanges toto mouthmouth andand eyes,eyes, BrunaBruna successfullysuccessfuIly adds expressionexpres sion totothe the faces, sometimessometimes havinghaving aa teartear hanghang dramaticallydramatically un- un- der an eye to suggestsuggest greatgreat sadness.sadness. HeHe suggestssuggests movement movement or or action action in in his his relatively stylised stills through the use ofofhorizontal horizontal `velocity'velocity lines,'lines,' aa tricktrick also often employed by comic strip andand animation artists,artists, andand thereforetherefore easyeasy for children to interpretinterpret asas such.such. From do you knowknow whywhy I' l' m m Safety and security crying? (weet(weet jijjij waarom ik huil?,huil?, 1997). © Mercis b.v.b.V. Typical of the design of Bruna's booksbooks isis thethe factfact thatthat thethe texttext
Recommended publications
  • ENGLISH BOOKS in the NETHERLANDS in the EIGHTEENTH CENTURY: REPRINTS OR PIRACIES? the Title of This Paper Accurately and Deliber
    ENGLISH BOOKS IN THE NETHERLANDS IN THE EIGHTEENTH CENTURY: REPRINTS OR PIRACIES? JOHN FEATHER The title of this paper accurately and deliberately reflects the insularity of many book historians in Britain. In histories of printing, publishing and the book trade in Britain, including the present author's, other countries tend to appear, if at all, in minor roles as customers, sup­ pliers or pirates. In one sense, this approach can be justified. The English book trade (confining ourselves to England and not the other countries of the British Isles) was for much of its history a deeply insular trade. England was the only country in Europe other than Germany where printing was introduced by a native, and the only one in which the output of books in the vernacular outstripped printing in Latin almost from the start. In the late fifteenth and early sixteenth centuries, when the long and persistent traditions of the British book trade were being established, England was a war-torn kingdom which occupied part of an offshore island still on the edge of the known and accessible world, whose inhabitants spoke a multi-dialect language which was almost unknown outside its own country. From its very beginning, the printing trade in England was concerned with the production of English books for an English market. Britain's re-entry onto the wider European stage, delayed by her civil wars in the seventeenth century, was confirmed when William III, Prince of Orange, became King of England in 1689 following what came to be called the Glorious Revolution. For the next century, the ties between the United Kingdom and the United Provinces were not only dynastically close.
    [Show full text]
  • Anton Pannekoek: Ways of Viewing Science and Society
    STUDIES IN THE HISTORY OF KNOWLEDGE Tai, Van der Steen & Van Dongen (eds) Dongen & Van Steen der Van Tai, Edited by Chaokang Tai, Bart van der Steen, and Jeroen van Dongen Anton Pannekoek: Ways of Viewing Science and Society Ways of Viewing ScienceWays and Society Anton Pannekoek: Anton Pannekoek: Ways of Viewing Science and Society Studies in the History of Knowledge This book series publishes leading volumes that study the history of knowledge in its cultural context. It aspires to offer accounts that cut across disciplinary and geographical boundaries, while being sensitive to how institutional circumstances and different scales of time shape the making of knowledge. Series Editors Klaas van Berkel, University of Groningen Jeroen van Dongen, University of Amsterdam Anton Pannekoek: Ways of Viewing Science and Society Edited by Chaokang Tai, Bart van der Steen, and Jeroen van Dongen Amsterdam University Press Cover illustration: (Background) Fisheye lens photo of the Zeiss Planetarium Projector of Artis Amsterdam Royal Zoo in action. (Foreground) Fisheye lens photo of a portrait of Anton Pannekoek displayed in the common room of the Anton Pannekoek Institute for Astronomy. Source: Jeronimo Voss Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout isbn 978 94 6298 434 9 e-isbn 978 90 4853 500 2 (pdf) doi 10.5117/9789462984349 nur 686 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The authors / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2019 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]
  • Open Access Policy for Academic Books in the Netherlands
    Note – Towards an open access policy for academic books in the Netherlands To : NPOS steering committee From : Eelco Ferwerda (OAPEN), Hans de Jonge (NWO), Jeroen Sondervan (VSNU/UKB) & Astrid van Wesenbeeck (KB) Subject : Towards an open access policy for scientific books in the Netherlands Version management : Approved by the NPOS Steering Committee on 14 October 2019 Public version: : 1.0.1 Introduction Progress to open access is lagging behind when it comes to books. This note aims to look at the process through which academic books are published, especially (though not only) for academic monographs. We try to provide some information about the numbers of books published in the Dutch academic context: how many titles are we actually talking about? And we also offer recommendations with regards to developing a policy for promoting an increase in the number of open access books. This note includes an outline of the issues surrounding academic books, the main features of the book publishing process (as compared to journals), and advice on how to arrive at a plan and an accompanying policy for open access for books. Contents 1. The Issue .......................................................................................................................2 2. Definitions/demarcation ...............................................................................................3 3. Books & Journals: Different Publishing Cultures ......................................................4 4. Numbers – Outline of Current Situation......................................................................5
    [Show full text]
  • Discover Your World the Miffy Museum Enables Young Children to Discover Their World While They Play
    discover your world The Miffy Museum enables young children to discover their world while they play. Together with Miffy and friends they go on adventures in a miniature world. contact Agnietenstraat 2 nijntjemuseum 3512 XB Utrecht @nijntjemuseum +31 (0)30 2362399 [email protected] The Netherlands miffymuseum.com age group 2 to 6 size almost 1.000 m2 opening times 10:00 - 17:00 Tuesday to Sunday Also open on Whit Monday and Easter Monday. Closed on King’s Day, Christmas Day and New Year’s Day. ticket prices online desk under 2s and museum card free free 2 to 12 € 9,00 € 10,00 over 12s € 5,00 € 6,00 family ticket (valid for max. 2 adults and 2 children) € 22,50 € 23,50 annual season ticket for children aged 2 to 12 € 25,00 € 25,00 buy your tickets online Plan your visit and buy your tickets online. It’s cheaper than at the ticket desk, and on busy days you can bypass the queue to enter. All tickets are sold in time slots. Ckeck miffymuseum.com illustrations Dick Bruna © copyright Mercis bv, 1953 - 2018 art room Open: 10:00 - 16:30 daily Professionally supervised workshops: 10:30 - 16:30 Saturday and Sunday facilities • cloakroom • lockers • lift • breastfeeding room • baby-changing rooms • children’s toilets • accessible toilet • picnic room with microwave • disabled parking bay group visits For details of programmes available for groups at the Miffy Museum, please see miffymuseum.com. Miffy gifts Our large museum shop sells a wide range of Miffy gifts. From soft toys and t-shirts to puzzles and beakers, there is something for everyone.
    [Show full text]
  • Take a Miffy-Themed Mini-Break to Holland This Spring Submitted By: Highlight PR Monday, 14 February 2011
    Take a Miffy-themed Mini-Break to Holland this Spring Submitted by: Highlight PR Monday, 14 February 2011 Families with young children wanting a European mini break should head to Holland this Spring, as three new Miffy-themed destinations (http://www.miffy.com) are certain to delight fans of Dick Bruna’s classic white bunny. i. New Miffy play area at Keukenhof The first ever Miffy-themed play area launches at one of the most popular destinations in Holland: the world famous Keukenhof Gardens (http://www.keukenhof.nl), open to the public from 24 March to 20 May 2011, easily reachable by regular shuttle buses direct from Schipol airport (20 mins), or via a day’s excursion from Amsterdam. Filled with more than seven million Spring flowers in bloom, Keukenhof offers a stunning day out, and is the most photographed place in the world. The park, which covers 32 hectares with 15km of footpaths, is geared up for families, with an organised treasure hunt to learn about the different flowers in the park, a large playground, a jungle gym and a petting zoo. The new Miffy children’s play area will add to this offering, providing a dedicated area for younger children aged 2 to 4 years. It includes swings, slides and climbing frame, all featuring Dick Bruna’s iconic illustrations of Miffy and her friends. (Please see Editor’s notes re admission, getting there etc.) ii. Family friendly museum opens new Miffy exhibition Located 40 minutes by train from either Schipol airport or Amsterdam, the dick bruna huis (http://www.dickbrunahuis.com) in the medieval city of Utrecht (http://www.utrechtyourway.com), is the family friendly museum dedicated to all things Miffy, and the work of her creator Dick Bruna.
    [Show full text]
  • English-Language Reading in the Netherlands and Its Consequences on Dutch-Language Publishing
    ENGLISH-LANGUAGE READING IN THE NETHERLANDS AND ITS CONSEQUENCES ON DUTCH-LANGUAGE PUBLISHING Giulia Trentacosti, BA MSc January 2020 A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of Edinburgh Napier University, for the award of Doctor of Philosophy. 1 Declaration This thesis is presented in accordance with the regulations for the degree of Doctor of Philosophy and is the result of the my own independent work. The work has not been submitted for any other degree or professional qualification. None of the material associated with this research has been published elsewhere yet. Date: 12 January 2020 Signature: 2 Abstract English-language proficiency, and thus the number of consumers able to read in English, is rapidly growing in Europe. Concomitantly, digitization and online retailing make English-language books readily available to consumers. Whilst representing an opportunity for Anglophone publishers to export to non- Anglophone markets, this constitutes a significant threat to local publishers, as they must face competition from English-language editions. Perhaps due to the relatively recent upsurge in this trend, this phenomenon and its consequences on local-language publishing have been little studied. This thesis helps fill this gap by undertaking an empirical study on English-language reading in one of the European countries with the highest level of English proficiency: the Netherlands. Drawing on the theoretical framework of field theory, two methodological approaches are adopted in this study: 1) quantification of the scale of the phenomenon by gathering statistics on English-language sales in Europe and the Netherlands; and 2) investigation of how Dutch publishing and translation professionals are affected by this issue through in-depth qualitative interviews.
    [Show full text]
  • Crime, Criminal Justice, and Criminology in the Netherlands
    Scholarship Repository University of Minnesota Law School Articles Faculty Scholarship 2007 Crime, Criminal Justice, and Criminology in the Netherlands Michael Tonry University of Minnesota Law School, [email protected] Catrien Bijleveld Follow this and additional works at: https://scholarship.law.umn.edu/faculty_articles Part of the Law Commons Recommended Citation Michael Tonry and Catrien Bijleveld, Crime, Criminal Justice, and Criminology in the Netherlands, 35 CRIME & JUST. 1 (2007), available at https://scholarship.law.umn.edu/faculty_articles/496. This Article is brought to you for free and open access by the University of Minnesota Law School. It has been accepted for inclusion in the Faculty Scholarship collection by an authorized administrator of the Scholarship Repository. For more information, please contact [email protected]. Michael Tonry and Catrien Bijleveld Crime, Criminal Justice, and Criminology in the Netherlands The Netherlands is particularly appropriate as the subject of the first Crime and Justice volume to focus on a single European country or region. Its criminal justice policies have long been well known, its so- cial policies and problems receive widespread international attention, and it has among the longest and strongest research traditions in crim- inology in Europe. For nearly fifty years after World War II, the Netherlands was com- monly portrayed as having the most liberal and humane criminal justice system among Western countries (e.g., Downes 1988). In the early twenty-first century it is sometimes viewed as having one of Europe's most severe criminal justice systems, perhaps following that of England and Wales (Downes 2007). By the end of 2006, many judges and law- yers were complaining that the criminal law system had become over- heated, with criminalization of behavior increasing and procedural rights of defendants decreasing (Ippel and Heeger 2006).
    [Show full text]
  • Queeste 24 (2017) 1 MIDDELEEUWSE MEDIEVAL LETTERKUNDE LITERATURE in DE in the LOW
    Inhoud/Contents Marta Bigus A pragmatic path to salvation 1 The meaning of the Decalogue in fourteenth-century Dutch catechetical teaching Thomas Denys Duytsche Alchimye 27 Een kennismaking met het oudste gedrukte alchemisti- sche traktaat in het Nederlands Youri Desplenter & Herschikt en herschreven, van Groenendaal tot Eva Vandemeulebroucke Rebdorf 52 De laatmiddeleeuwse edities van Jan van Leeuwens geschriften geanalyseerd met inbegrip van handschrift Pommersfelden, gss, 280/2881 Q U E E S T E 24 Clara Strijbosch Explorations beyond the black hole 77 Alba amicorum and their place in the Dutch and 2017/1 German song culture of the sixteenth century Naar aanleiding van …/Apropos of … Sarah L. Peverley The Virtues of Vic 96 Staging Vice: A Study of Dramatic Traditions in Medieval and Sixteenth-Century England and the Low Countries Charlotte Steenbrugge Lisanne Vroomen Intertekstuele dierenlucht 97 Vossenlucht: over Reynaertpersonages en hun fictionele aanverwanten Y. De Maesschalck TIJD SCHRIFT OVER JOURNAL OF Queeste MIDDELEEUWSE MEDIEVAL 24 (2017) 1 24 (2017) LETTERKUNDE LITERATURE IN DE IN THE LOW issn 0929-8592 NEDERLANDEN COUNTRIES Queeste Queeste. Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden Tijdschrift over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden Queeste is een internationaal en meertalig tijdschrift op het gebied van de middeleeuwse letterkunde Journal of Medieval Literature in the Low Countries in de Nederlanden (tot 1600). Het wil recht doen aan de meertaligheid van deze regio door niet Revue de la littérature médiévale dans les anciens Pays-Bas enkel aandacht te besteden aan Nederlandstalige literatuur, maar ook ruimte te bieden voor de be- Zeitschrift für die Literatur des Mittelalters in den Niederlanden studering van teksten in het Frans, Duits, Engels of Latijn.
    [Show full text]
  • V63-I3-16-Cruz.Pdf
    180 SEVENTEENTH-CENTURY NEWS this may be the case in his readings of frontispieces, this reader found that the visual sometimes drowns out the textual in as much as the narrative elements of Olearius’ works remain largely unexamined. In particular, for a book that begins with references to the work of Edward Said and Mary Louise Pratt, there is very little here that situates Olearius in the history of early Orientalism. Ultimately, one might argue that the Adam Olearius that Brancaforte presents is of greater interest in terms of his visions of the book than his visions of Persia. Richard Maber. Publishing in the Republic of Letters: The Ménage-Grævius-Wetstein Correspondence 1679-1692. Amsterdam: Rodopi Press, 2005. viii + 274 pp. $56.00. Review by LAURA CRUZ, WESTERN CAROLINA UNIVERSITY. Publishing in the Republic of Letters is a slender volume, consisting primarily of the transcribed and annotated letters that were part of an international exchange between two scholars, Johann-Georg Graevius (at the University of Utrecht) and Gilles Ménage (in Paris), and a Dutch printer, Henrik Wetstein (in Amsterdam). The exchange focuses on the long-delayed publication of Ménage’s annotated edition of Diogenes Laertius, which finally occurs in 1692. The letters, reprinted in their original French, constitute a valuable case study which sheds considerable light on the inter-workings of the Dutch publishing trade as well as the social and professional milieu of prominent European scholars on the eve of the Enlightenment. Since the seventeenth century, Dutch printers and publishers played an integral role in the European trade of books, yet the Dutch contribution has not been subjected to the intense and innovative treatment as has the history of the book in countries such as France and England.
    [Show full text]
  • Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020
    Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 ‘The converging media landscape’ www.pwc.nl/outlook TV B PwC Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 At PwC, our purpose is to build trust in society and solve important problems. We’re a network of firms Entertainment & Media Outlook in 157 countries with more than 208,000 people. At PwC in the Netherlands over 4,400 people work together. We’re committed to delivering quality in for the Netherlands 2016-2020 assurance, tax and advisory services. Tell us what matters to you and find out more by visiting us at www.pwc.nl. Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 16th annual edition, October 2016 Each year, PwC’s global and local teams of entertainment and media experts generate unbiased, in-depth forecasts for 13 industry segments. The Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 combines thorough knowledge of the Dutch market with a truly global perspective – a powerful tool for understanding critical business issues. To learn more about the challenges and opportunities ahead for the entertainment and media industry, please contact Ennèl van Eeden via +31 (0)88 792 45 40 or [email protected] TV 2 PwC Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 Welcome to the PwC Entertainment & Media Outlook for the Netherlands 2016-2020 Dear Outlook reader, Hardly any industry is more impacted by technological developments, globalisation, digitisation and changing consumer behaviour than the Entertainment and Media industry. Not a single day passes by without the emergence of interesting and often unexpected new developments.
    [Show full text]
  • The Experience of the Book: the Interior of Bookshops in the Netherlands Through the Years
    The Experience of the Book: the Interior of Bookshops in the Netherlands through the Years T.A.P. Gangel S1427776 MA Thesis Book and Digital Media Studies First reader: Prof. dr. P.G. Hoftijzer Second reader: Drs. J. M. Hage 19 February, 2015 The Experience of the Book: the Interior of Bookshops in the Netherlands through the Years Illustrations on the cover: Above: The bookshop of Pieter Meyer Warnars in Amsterdam. Painting by Johannes Jelgerhuis, 1820. Amsterdam, Rijksmuseum, Objectno. SK-A-662. Below: The Colofon in Arnhem. Source: <http://www.hetcolofon.nl/foto-s> (10 February, 2015). Table of contents Introduction 1 Chapter I. Bookshops before 1850 4 Chapter II. Bookshops from 1850-1945 16 Chapter III. Bookshops in the period 1945-2000 31 Chapter IV. Bookshops in the twenty-first century 50 Conclusion 68 Bibliography 74 Appendix: List of illustrations 80 Introduction e without books is a house without liveliness [...] it is like a city without 1 A hous bookshops – – a village without a school [...]. This quote, an ode to libraries and books, by the Italian writer Edmondo de Amicis (1846-1908) is used at the beginning of A.C , a nineteenth- century book historian, work on the history of the Dutch. Krusemans book trade between 1830 and 1880. The essential role of books in a house and the equal importance of bookshops and schools in the comparison, indicates the importance and value of bookshops in society. The position of bookshops is closely related to the usage of the book. While the majority of people did receive a basic education and were able to read, the common man usually bought books at bookstalls.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/105227 Please be advised that this information was generated on 2017-12-06 and may be subject to change. M e d ia e v a l p a in t in g in t h e N e t h e r l a n d s In the first decade of the fifteenth century, somewhere in the South Netherlands, the Apocalypse (Paris, Bibliothèque nationale de France, néerlandais 3) was written in Dutch (dietsche) and illuminated. No- one knows with any certainty exactly where this happened. Erwin Panofsky in his famous Early Netherlan­ dish Painting (1953) argued convincingly for Liège,· later Maurits Smeyers (1993) claimed it for Bruges (and did so again in his standard work Vlaamse Miniaturen (1998)). The manuscript cannot possibly have been written and illuminated in Liège, nor is it certain that it comes from Bruges (as convincingly demonstrat­ ed by De Hommel-Steenbakkers, 2001 ). Based on a detailed analysis of the language and traces of dialect in the Dutch text of the Apocalypse, Nelly de Hommel-Steenbakkers concluded that the manuscript originated in Flanders, or perhaps in Brabant. It might well have come from Bruges though, a flourishing town in the field of commerce and culture, but other places, such as Ghent, Ypres, Tournai and maybe Brussels, cannot be ruled out,· other possible candidates are the intellectual and cultural centres in the larger abbeys.
    [Show full text]