The Year’s Work in Address Research – 2015

The Year’s Work in Address Research 2015

Aalberse, Suzanne P. / Stoop, Wessel. 2015. The exceptional loss of the pronoun T. Journal of Pragmatics 88, 190-201.

Aba-alalaa, Hessah. 2015. Terms of address in Najdi : normativity and variation. PhD thesis, University of London.

Aioane, Mirela. 2015. Formule allocative nelle lingue romanze (romeno, italiano, francese). Studio pragmalinguistico. In: Pîrvu, Elena (ed.), La lingua e la letteratura italiana in prospettiva sincronica e diacronica. Atti del VI Convegno internazionale di italianistica dell’Università di Craiova, 19-20 settembre 2014. Florence: Cesati (Quaderni della rassegna; 105), 19-29.

Ajlouni, Mays Qasem / Abulhaija, Lutfi. 2015. Variation in address forms for Arab married and unmarried women in the workplace: a sociolinguistic study. Arab World English Journal (AWEJ) 6.3, 396-421.

Alashqar, Hossam Mahmoud. 2015. Analysis of the discourse of power in Etel Adnan’s play Like a Christmas Tree. Advances in Language and Literary Studies 6.5, 111-120.

Alfonzetti, Giovanna. 2015. Verbal Politeness in Italian Twentieth Century Books of Manners. Athens: Athens Institute for Education and Research (ATINER'S Conference Paper Series; LIT2015-1500).

Alharbi, Tahani Ateeqallah A. 2015. A Socio-pragmatic Study of Forms of Address and Terms of Reference in Classical as Represented in the Chapter of Joseph in the Holy Quran. PhD thesis, University of Leeds.

Al_Husseini, Hashim Aliwy Mohammed / Al-Shaibani, Ghayth K. Shaker / Pandian, Ambigapathy. 2015. Pragmalinguistic aspects of kinship terms in English and Arabic. In: Sepora Tengku Mahadi, Tengku (ed.), Proceedings of the 6th International Langage Learning Conference, Universiti Sains Malaysia, Penang, 2-4 November 2015, 77-90.

Altan, Aslı. 2015. Politeness strategies used by L2 Turkish speakers in making requests. International Journal of Language Academy 2015.9, 270-294.

Antonov, Anton. 2015. Verbal allocutivity in a crosslinguistic perspective. Linguistic Typology 19.1, 55-85.

Page 1

The Year’s Work in Address Research – 2015

Araújo, Francisco Jardes Nobre de / Carvalho, Hebe Macedo de. 2015. TE e LHE como clíticos acusativos de 2ª pessoa em cartas pessoais cearenses. LaborHistórico 1.1, 62- 80.

Azin, Nooshin / Afghari, Akbar. 2015. The study of Persian address terms in young adult novels according to the politeness theory. Mediterranean Journal of Social Sciences 6.5 S1, 438-445.

Baldauf-Quilliatre, Heike / Colón de Carvajal, Isabel. 2015. Is the avatar considered as a participant by the players? A conversational analysis of multi-player videogames interactions. PsychNology Journal 13.2-3, 127-148.

Balsalobre, Sabrina Rodrigues Garcia. 2015. Fotografias como estratégia metodológica: perscrutando formas de tratamento pronominais brasileiras, moçambicanas e angolanas. LaborHistórico 1.1, 132-148.

Bashir, Abeer. 2015. Address and reference terms in Midob (Darfur Nubian). Dotawo: A Journal of Nubian Studies 2.1, 133-153.

Bataller, Rebeca. 2015. Pragmatic variation in the performance of requests: A comparative study of service encounters in Valencia and Granada (Spain). In: Hernández-López, María de la O / Fernández Amaya, Lucía (eds.): A Multidisciplinary Approach to Service Encounters. Leiden: Brill (Studies in Pragmatics; 14), 113-137.

Bednjanec, Katarina. 2015. Načini oslovljavanja sudionika na hrvatskim i njemačkim internetskim forumima [Ways of addressing among Croatian and German Internet forum participants]. Diploma thesis, University of Zagreb.

Berger, Tilman. 2013 [published in 2015]. Die Herausbildung einer eigenen Verbalendung für die distanzierte Anrede in polnischen Dialekten und im Kaschubischen und ihre typologische und historische Interpretation. Anzeiger für Slavische Philologie 41, 27– 46.

Bernat, Justyna. 2015. Les termes d’adresse en polonais et en français: en quête d’équivalents. ELIS-Echanges de linguistique en Sorbonne 3.3, 37-60.

Bertolotti, Virginia. 2015. A mí de vos no me trata ni usted ni nadie: sistemas e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América. México, Universidad Nacional Autónoma de México (Ediciones especiales; 80).

Beyssade, Claire. 2015. French. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in . Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 167-188.

Page 2

The Year’s Work in Address Research – 2015

Birounrah, Behnaz / Fahim, Mansour. 2015. The impact of sex on the choice of forms of address in the speech form of Tehran Persian. International Research Journal of Applied and Basic Sciences 9.8, 1402-1406.

Börger, Gergana. 2015. Höflichkeitsformen in bulgarischen, deutschen und russischen Zaubermärchen. Berlin: Frank & Timme (Forum: Bulgarien; 3).

Bonsignori, Veronica / Bruti, Silvia. 2015. Conversational routines across languages: The case of greetings and leave-takings in original and dubbed films. In: Díaz Cintas, Jorge / Neves, Josélia (eds.), Audiovisual Translation: Taking Stock. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 28-45.

Borràs-Comes, Joan / Sichel-Bazin, Rafèu / Prieto, Pilar. 2015. Vocative intonation preferences are sensitive to politeness factors. Language and Speech 58.1, 68-83.

Breeze, Ruth. 2015. “Or so the government would have you believe”: Uses of you in Guardian editorials. Discourse, Context & Media 10, 36-44.

Brehmer, Bernhard. 2015. Was können Parallelkorpora für die Ausbildung von Übersetzern leisten? Eine Fallstudie zur Übersetzung von Anredeformen im Polnischen. In: Badstübner-Kizik, Camilla / Fišer, Zbyněk / Hauck, Raija (Hgg.): Übersetzung als Kulturvermittlung. Translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation. Frankfurt/M.: Peter Lang (Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik; 6), 57-81.

Burt, Susan Meredith. 2015. ‘There's not a lot of negotiation’: Address terms in an academic department. In: Terkourafi, Marina (ed.), Interdisciplinary Perspectives on Im/politeness. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins (AILA Applied Linguistics Series; 14), 71-90.

Caët, Stéphanie / Morgenstern, Aliyah. 2015. First and second person pronouns in two mother-child dyads. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 173-193.

Calderón Campos, Miguel. 2015. Las formas de tratamiento en las muestras de estilo directo del CORDEREGRA. In: Calderón Campos, Miguel, El español del reino de Granada en sus documentos (1492–1833): Oralidad y escritura. Frankfurt/M.: Peter Lang (Fondo Hispánico de Lingüística y Filología; 22), 64-74.

Camacho, Roberto Gomes. 2015. Formas de tratamento numa história em quadrinhos. (Con)textos Linguísticos 9.13, 162-181.

Page 3

The Year’s Work in Address Research – 2015

Cantamutto, Lucía. 2015. “Ok. Cortado de mierda:$”. Las fórmulas de tratamiento como recurso expresivo en la interacción por SMS. In: Pérez, Sara I. (ed.), Actas del VI Coloquio de Investigadores en Estudios del Discurso. III Jornadas Internacionales sobre Discurso e Interdisciplina. Bernal: Universidad Nacional de Quilmes, 121-129.

Carrera de la Red, Micaela. 2015. Identidad, imagen y (des)cortesía en Cartagena de Indias (siglo XVII). Diálogos surgidos desde el enfrentamiento étnico. Textos en Proceso 1.2, 206-236.

Castrillón, Sonia. 2015. Sí, señor, soy colombiana de pura cepa, et toi?: las formas de tratamiento del español colombiano en Montreal. Master’s thesis, University of Montreal.

Cautín-Epifani, Violeta. 2015. Poder virtual y formas de tratamiento en el discurso mediado por computadora: exploración en una red comunicativa virtual. Forma y Función 28.1, 55-78.

Chaemsaithong, Krisda. 2015. Positioning self and others in the courtroom: person markers in the opening statement. Poznan Studies in Contemporary Linguistics 51.1, 1-25.

Chan, Elisa Li. 2015. Percepción de una forma de tratamiento usando el término “Chino”. Pensamiento Actual 15.25, 147-154.

Chejnová, Pavla. 2015. How to Ask a Professor: Politeness in Czech Academic Culture. Prague: Karolinum.

Chen, Yuan-shan. 2015. Developing Chinese EFL learners’ email literacy through requests to faculty. Journal of Pragmatics 75, 131-149.

Chen, Yuan-shan. 2015. Chinese learners’ cognitive processes in writing email requests to faculty. System 52, 51-62.

Clancy, Brian. 2015. “Hurry up baby son all the boys is finished their breakfast”: examining the use of vocatives as pragmatic markers in Irish Traveller and settled family discourse. In: Amador-Moreno, Carolina P. / McCafferty, Kevin / Vaughan, Elaine (eds.), Pragmatic Markers in Irish English. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins (Pragmatics & Beyond New Series 258), 229-247.

Colón de Carvajal, Isabel. 2015. “t’es qui toi ?”… Question sans réponse en situation de jeux vidéo multi-joueurs. In: Lopez Muñoz, Juan Manuel (ed.), Aux marges du discours: Personnes, temps, lieux, objets. Actes du Xe Congrè s international de linguistique franç aise, Cadix, 27-29 novembre 2013. Limoges: Lambert-Lucas, 107-118.

Page 4

The Year’s Work in Address Research – 2015

Compernolle, Rémi A. van. 2015. Native and non-native perceptions of appropriateness in the French second-person pronoun system. Journal of Studies 25.1, 45-64.

Compernolle, Rémi A. van. 2015. The Emergence of sociolinguistic competence in L2 classroom interaction. In: Markee, Numa (ed.), The Handbook of Classroom Discourse and Interaction. Malden, MA: Wiley-Blackwell (Blackwell handbooks in linguistics; 115), 265-280.

Compernolle, Rémi A. van / Henery, Ashlie. 2015. Learning to do concept-based pragmatics instruction: teacher development and L2 pedagogical content knowledge. Language Teaching Research 19.3, 351-372.

Cook, Manuela. 2015. A home for you. Where does the neutral pronoun ‘you’ fit within the T-V binary? The Linguist 54.3, 20-21.

Cuenca, Maria Josep / Marín, Maria Josep. 2015. La representación discursiva del adversario en el debate electoral. Oralia 18, 45-79.

Da Milano, Federica. 2015. Italian. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 59-74.

Deringer, Lisa / Gast, Volker / Haas, Florian / Rudolf, Olga. 2015. Impersonal uses of the second person singular and generalized empathy: an exploratory corpus study of English, German and Russian. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 311-334.

Diao Zhiping / Paramasivam, Shamala / Jalaluddin, Ilyana. 2015. Influence of ancient Chinese li culture on modern Chinese politeness principles. Journal of Language & Communication 2.1, 15-25.

Díaz Collazos, Ana María. 2015. Desarrollo sociolingüístico del voseo en la región andina de Colombia (1555–1976). Berlin: de Gruyter Mouton (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie; 392).

Djayanti, Mitha Dwi / Wahyudi, Ribut. 2015. Politeness: front counter staff in “X” mini market. International Journal of Indonesian Studies 1.2, 51-69.

Djenar, Dwi Noverini. 2015. Pronouns and sociospatial ordering in conversation and fiction. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 195-213.

Page 5

The Year’s Work in Address Research – 2015

Domonkosi, Ágnes / Kuna, Ágnes. 2015. A tetszikelés szociokulturális értéke. A tetszikelő kapcsolattartás szerepe az orvos-beteg kommunikációban [Socio-cultural values of a form of address: The role of tetszik in doctor/patient communication]. Magyar Nyelvőr 139.1, 39-63.

Dopico Valdueza, Raquel. 2015. Las formas de tratamiento pronominales de segunda persona del singular en el actual español de San José (Costa Rica). Fin de grado thesis, Universidad Autόnoma de Madrid.

Dumitrescu, Domnita. 2015. Aspectos pragmáticos y discursivos del español estadounidense. Cambridge, Mass.: Instituto Cervantes at FAS - Harvard University (Informes del Observatorio / Observatorio Reports. 015-11/2015SP).

Dumitrescu, Domnita. 2015. Pragmatic and Discursive Aspects of the U.S. Spanish. Cambridge, Mass.: Instituto Cervantes at FAS - Harvard University (Informes del Observatorio / Observatorio Reports. 015-11/2015EN).

Eco, Umberto. 2015. Così il darci del Tu rischia di impoverire la nostra memoria e il nostro apprendimento. La Repubblica, 14 September 2015.

Economidou-Kogetsidis, Maria. 2015. Teaching e-mail politeness in the EFL/ESL classroom. ELT Journal 69.4, 415-424.

Edmonds, Amanda / Guelse-Coquelet, Catherine. 2015. Reported use and perception of tu and vous among less integrated and highly integrated Anglophone cultural migrants in France. In: Lundell, Fanny Forsberg / Bartning, Inge (eds.) Cultural Migrants and Optimal Language Acquisition. Bristol: Multilingual Matters ( acquisition; 91), 83-114.

Engeland, Jorik van. 2015. Microvariation in Southern Dutch . Diachronic and Synchronic Research into the 2nd Person in Inversion. Master’s thesis, University of Utrecht.

Eslami, Zohreh R. / Ko, Wei-Hong. 2015. Facework in non-face-threatening emails by native and non-native English speakers. Russian Journal of Linguistics 23.4, 111-126.

Ethelb, Hamza. 2015. Using address terms in showing politeness with reference to their translation from Arabic into English. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 3.3, 27-37.

Farese, Gian Marco. 2015. Hi vs. Ciao: NSM as a tool for cross-linguistic pragmatics. Journal of Pragmatics 85, 1-17.

Félix-Brasdefer, J. César. 2015. The language of service encounters: a pragmatic-discursive approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Page 6

The Year’s Work in Address Research – 2015

Fernández Martín, Elisabeth. 2015. Testimonios del uso de ustedes por vosotros en Andalucía occidental (siglo XVIII). In: García Martín, José María / Bastardín Candón, Teresa / Rivas Zancarrón, Manuel (eds.), Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Cádiz, 2012). Vol. 1. Madrid: Iberoamericana – Frankfurt/M.: Vervuert, 763-776.

Ferrari, Laura D. 2015. Spanish varieties of Latin America 1: South America. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 240-257.

Fleming, Luke / Slotta, James. 2015. Named relations: a universal in the pragmatics of reference within the kin group. Procedings of the Chicago Linguistic Society 51, 165- 179.

Flores-Ferrán, Nydia / Lovejoy, Kelly. 2015. An examination of mitigating devices in the argument interactions of L2 Spanish learners. Journal of Pragmatics 76, 67-86.

Formentelli, Maicol / Hajek, John. 2015. Address in Italian academic interactions: the power of distance and (non)-reciprocity. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 119-140.

Franceschini, Lucelene Teresinha. 2015. Variação pronominal tu/você em Concórdia/SC: o papel dos fatores sociais. Signótica 27.2, 265-286.

Franceschini, Lucelene Teresinha / Loregian-Penkal, Loremi. 2015. A variável sexo/gênero e o uso de tu/você no sul do Brasil. Signum: Estudos da Linguagem 18.1, 182-205.

Fremer, Maria. 2015. At the cinema: The Swedish ‘du-reform’ in advertising films. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 54-74.

Fremer, Maria. 2015. Teitittelystä ja titteleistä sinutteluun: Ruotsin sinuttelureformi mainoselokuvien valossa [From V forms and titles to T forms. Swedish T address reform in the light of advertising films]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 34-71.

Fremer, Maria. 2015. Men kör såhär, så slipper du göra bort dig. Hur svenskans du-reform återspeglas i reklamfilmer [’But drive like this, so you don’t make a fool of yourself.ʼ The Swedish ʻdu-reformʼ mediated through advertising films]. Språk och stil NF 25, 88-126.

Page 7

The Year’s Work in Address Research – 2015

Gan, Aries Dahan / David, Maya Khemlani / Dumanig, Francisco Perlas. 2015. Politeness strategies and address forms used by Filipino domestic helpers in addressing their Malaysian employers. Language in India 15.1, 46-73.

Gast, Volker. 2015. On the use of translation corpora in contrastive linguistics: a case study of impersonalization in English and German. Languages in Contrast 15.1, 4-33.

Gast, Volker / Deringer, Lisa / Haas, Florian / Rudolf, Olga. 2015. Impersonal uses of the second person singular: a pragmatic analysis of generalization and empathy effects. Journal of Pragmatics 88, 148-162.

Ghezzi, Maddalena / Sampedro Mella, María C. 2015. Influencia de la variable nivel sociocultural en el uso de las formas de tratamiento. Pragmalingüística 23, 61-78.

Gil Benítez, Eva María / Guerrero Salazar, Susana. 2015. Los tratamientos de tú / usted en la publicidad radiofónica. In: Carriscondo Esquivel, Francisco M. (ed.), Asedios políticos a las lenguas desde los medios. Vigo: Academia del Hispanismo (Publicaciones académicas / Biblioteca contemporánea; 25), 195-222.

Gołąbek, Rafał. 2015. In-between language, society and culture: Tu-vous distinction, naming and address terms. Journal of Language and Cultural Education 3.3, 281-302.

Gołąbek, Rafał. 2015. Address terms and culture. Radomskie Studia Filologiczne, 1/2/2015, 95-106.

Gómez Sánchez, María Elena / Jungbluth, Konstanze. 2015. European Spanish. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 240-257.

Gonçalves, Perpétua. 2015. Aspetos morfossintáticos da gramática do Português de Moçambique: A concordância nominal e verbal [Morphosyntactic aspects of the grammar of Mozambican Portuguese: Nominal and verbal agreement]. Cuadernos de la ALFAL 7, 9-16.

Goodwin, Cathy / Kellaris, James J. 2015. Hey Prof, mind if I call you ‘Bob’?: a study of form-of-address preferences among marketing students and professors. In: Bahn, Kenneth D. (ed.), Proceedings of the 1988 Academy of Marketing Science (AMS) Annual Conference, Montreal, Canada, April 27-May 1, 1988. Cham: Springer (Developments in marketing science; 11), 194-198.

Gu, Yueguo. 2015. Terms of address, modern. In: Sybesma, Rint / Behr, Wolfgang / Gu, Yueguo / Huang, C. T. James / Handel, Zev (eds.), Encyclopedia of and Linguistics. Leiden: Brill.

Page 8

The Year’s Work in Address Research – 2015

Günthner, Susanne / Zhu, Quiang. 2015. Formen „verbaler Fellpflege“: Kosende Anredepraktiken in chinesischen und deutschen SMS-Dialogen. Deutsche Sprache 43.1, 42-73.

Günthner, Susanne / Zhu, Quiang. 2015. Anredeformen im Kulturvergleich: Verwandtschafts- bezeichnungen als Mittel der kommunikativen Konstruktion sozialer Beziehungen in chinesischen und deutschen SMS‐Interaktionen. (Arbeitspapierreihe Sprache und Interaktion; 54). http://arbeitspapiere.sprache-interaktion.de/54-susanne-guenthner-zhu-qiang-032015/

Guilherme, Ana Rita Bruno / Lara Bermejo, Víctor. 2015. Quão cortês é você? O pronome de tratamento você em Português Europeu. LaborHistórico 1.2, 167-180.

Gustafsson, Anders. 2015. Titulieren im Dissertationsvorwort. Einige kontrastive Beobachtungen. In: Solling, Daniel / Stoeva-Holm, Dessislava (eds.), “Ein Ewigs Feuer dir entbrannt”: Germanistische Studien zu Sprache, Literatur und Kultur. Uppsala: Uppsala University (Acta Universitatis Upsaliensis / Studia Germanistica Upsaliensia; 59), 69-79.

Haddican, Bill. 2015. A note on Basque vocative clitics. In: Fernández, Beatriz / Salaburu, Pello (eds.), Ibon Sarasola, gorazarre: homenatge, homenage. Bilbao: Universidad del País Vasco, Servicio Editorial, 303-317.

Hampel, Elisabeth. 2015. “Mama Zimbi, pls help me!” – Gender differences in (im)politeness in Ghanaian English advice-giving on Facebook. Journal of Politeness Research 11.1, 99-130.

Harkness, Nicholas. 2015. Basic kinship terms: Christian relations, chronotopic formulations, and a Korean confrontation of language. Anthropological Quarterly 88.2, 305-336.

Hassall, Timothy. 2015. Individual variation in L2 study-abroad outcomes: a case study from Indonesian pragmatics. Multilingua 34.1, 33-59.

Hassall, Tim. 2015. Influence of fellow L2 learners on pragmatic development during study abroad. Intercultural Pragmatics 12.4, 415-442.

Havu, Eva. 2015. Forms of address. In: Tracy, Karen / Ilie, Cornelia / Sandel, Todd L. (eds.), The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. Chichester, UK - Malden, USA: Wiley Blackwell (The Wiley Blackwell-ICA international encyclopedias of communication), 11 pp. PDF. DOI: 10.1002/9781118611463.wbielsi035.

Hawke, Anastasia L. 2015. Understanding Second-Person Point of View in Fiction. Master’s thesis, Utah State University.

Page 9

The Year’s Work in Address Research – 2015

Heath, Jeffrey / Dyachkov, Vadim. 2015. Subject versus addressee in Dogon imperatives and hortatives. Studies in Language 39.3, 555-593.

Helincks, Kris. 2015. Negotiation of terms of address in a Chilean television talk show. Bulletin of Hispanic Studies 92.7, 731-752.

Helincks, Kris. 2015. La forma de tratamiento nominal huevón en Iquique (Chile): análisis empírico de conversaciones cotidianas informales. Onomázein 32, 132-151.

Hellinger, Marlis / Motschenbacher, Heiko (eds.). 2015. Gender across Languages: The Linguistic Representation of Women and Men. Volume 4. Amsterdam: John Benjamins (Impact: Studies in Language and Society; 36). [The volume includes articles on gendered language structures in 12 languages, with a strong focus on pronouns and personal nouns, including address terms]

Helmbrecht, Johannes. 2015. A typology of non-prototypical uses of personal pronouns: synchrony and diachrony. Journal of Pragmatics 88, 176-189.

Henery, Ashlie. 2015. On the development of metapragmatic awareness abroad: two case studies exploring the role of expert-mediation. Language Awareness 24.4, 316-331.

Henricson, Sofie / Wide, Camilla / Nilsson, Jenny / Nelson, Marie / Norrby, Catrin / Lindström, Jan. 2015. You and I in Sweden-Swedish and Finland-Swedish supervision meetings. In: Muhr, Rudolf / Marley, Dawn / Kretzenbacher, Heinz L. / Bissoonauth, Anu (eds.), Pluricentric Languages: New Perspectuives in Theory and Description. Frankfurt/M.: Peter Lang (Österreichisches Deutsch - Sprache der Gegenwart; 17), 127-139.

Hickey, Raymond. 2015. The pragmatics of Irish English and Irish. In: Amador-Moreno, Carolina P. / McCafferty, Kevin / Vaughan, Elaine (eds.), Pragmatic Markers in Irish English. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins (Pragmatics & Beyond New Series 258), 17-36.

Hoop, Helen de / Tarenskeen, Sammie. 2015. It’s all about you in Dutch. Journal of Pragmatics 88, 163-175.

Ilie, Cornelia. 2015. Parliamentary discourse. In: Tracy, Karen / Ilie, Cornelia / Sandel, Todd L. (eds.), The International Encyclopedia of Language and Social Interaction. Chichester, UK - Malden, USA: Wiley Blackwell (The Wiley Blackwell-ICA international encyclopedias of communication), 15 pp. PDF. DOI: 10.1002/9781118611463/wbielsi201

Irsara, Martina. 2015. Ladin. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 140-166.

Page 10

The Year’s Work in Address Research – 2015

Isac, Daniela. 2015. The Morphosyntax of Imperatives. Oxford: Oxford University Press (Oxford studies in theoretical linguistics; 59).

Ismail, Isma Rosila. 2015. Investigating intercultural communication demonstrated among staff at University Malaysia Terengganu (UMT). PhD thesis, University of Southern Queensland.

Ismail, Khaleel. 2015. Tabaq kinship terms. Dotawo: A Journal of Nubian Studies 2.1, 231- 243.

Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna. 2015. First names in Starbucks:a clash of cultures? In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 97-118.

Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna. 2015. Johdanto [Introduction]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 9-33.

Izadi, Dariush. 2015. Mediated actions and social practice s: the case of service interactions in Persian shops in Sydney. PhD thesis, Macquarie University.

Jacobson, David J. 2015. Vocative ΟΥΤΟΣ in Greek Drama. Classical Philology 110.3, 193- 214.

Jalli, Ninni / Pajusalu, Renate. 2015. Samat keinot, eri käyttö: puhuttelu Virossa [The same means, different uses: address in Estonian]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 105-134.

Jang, Ji Son. 2015. La frecuencia del tuteo en tres zonas del departamento de Antioquia (Colombia): influencia de la zona urbana/rural. Forma y Función 28.1, 11-29.

Jang, Ji Son. 2015. Matiz feminizante del tuteo y el futuro del voseo en el departamento de Antioquia (Colombia). Estudios Filológicos 56, 85-99.

Johns, Andrew / Félix-Brasdefer, J. César. 2015. Linguistic politeness and pragmatic variation in request production in Dakar French. Journal of Politeness Research 11.1, 131-164.

Page 11

The Year’s Work in Address Research – 2015

Jungbluth, Konstanze / Vallentin, Rita. 2015. . In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 315-331.

Kádár, Dániel Z. 2015. Terms of address, premodern. In: Sybesma, Rint / Behr, Wolfgang / Gu, Yueguo / Huang, C. T. James / Handel, Zev (eds.), Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics. Leiden: Brill.

Kaiser, Elsi. 2015. Impersonal and generic reference: a cross-linguistic look at Finnish and English narratives. Eesti ja soome-ugri keeleteaduse ajakiri / Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 6.2. 9-42.

Kikvidze, Zaal. 2015. Polite forms of address in language and culture. In: Kikvidze, Zaal, Essays in Sociolinguistics. Tbilisi: Ivane Javakhishvili Tbilisi State University, 21-42 [Georgian text] and 196-202 [English summary].

Kim, Minju. 2015. Women’s talk, mothers’ work: Korean mothers’ address terms, solidarity, and power. Discourse Studies 17.5, 551-582.

Klein, Charlotte M. 2015. Tuteo o ustedeo: un estudio de las formas de tratamiento en las publicidades de escaparates / tutoiement ou vouvoiement: une etude des formes d'adresse dans les publicités des vitrines. Wooster, Ohio: The College of Wooster (Senior Independent Study Theses; 6697). http://openworks.wooster.edu/independentstudy/6697

Knooihuizen, Remco. 2015. Convergence in generic pronouns: Language contact and Faroese mann. Acta Linguistica Hafniensia 47.2, 220-243.

Ko, Shuan Wei-Hong / Eslami, Zohreh R. / Burlbaw, Lynn M. 2015. Investigating Non- Native English speaking graduate students’ pragmatic development in requestive emails. International Journal of Society, Culture & Language 3.1, 1-15.

Kohvakka, Hannele. 2015. Sinutella vai ei? Nykysaksan puhuttelumuodot puntarissa [T address or not? Modern German forms of address in focus]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 287-315.

Page 12

The Year’s Work in Address Research – 2015

Kovács, Magdolna / Tánczos, Outi. 2015. Hapuilua pimeässä? Unkarin muuttuvat puhuttelukäytännöt [Fumbling in the dark? Changing address practice in Hungarian]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 241-261.

Kretzenbacher, Heinz L. / Clyne, Michael / Hajek, John / Norrby, Catrin / Warren, Jane. 2015. Meet and greet: nominal address and introductions in intercultural communication at international conferences. In: Hajek, John / Slaughter, Yvette (eds.), Challenging the monolingual mindset. Bristol – Buffalo – Toronto: Multilingual Matters, 78-94.

Kretzenbacher, Heinz L. / Schüpbach, Doris. 2015. Communities of addressing practice? Address in Internet forums based in German-speaking countries. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 33-53.

Krishnan, Vinodh / Eisenstein, Jacob. 2015. “You’re Mr. Lebowski, I’m the dude”: Inducing address term formality in signed social networks. In: Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 1616–1626.

Krulatz, Anna. 2015. Judgments of politeness in Russian: How non-native requests are perceived by native speakers. Intercultural Communication Studies 24.1, 103-122.

Kuparadze, Giorgi / Lortkipanidze, Ketevan. 2015. Analysis of formal and informal address in Western and Eastern cultures on the material of English and Turkish languages. Bulletin of the Georgian National Academy of Sciences 9.2, 134-139.

Lagos, Laura. 2015. Uso del voseo en los libros de texto para la enseñanza del castellano rioplatense. AVATARES de la Comunicación y la Cultura 9, 10 pp. http://ppct.caicyt.gov.ar/index.php/avatares/issue/view/486

Lans, Charles Olof Pontus. 2015. Stedordsbrug: pronominelle forskelle mellem dansk og svensk. Seminar essay (?), University of Lund.

Lappalainen, Hanna. 2015. Sinä vai te vai sekä että? Puhuttelukäytännöt suomen kielessä [T or V or both? Addressing practices in Finnish]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 72-104.

Page 13

The Year’s Work in Address Research – 2015

Lara Bermejo, Víctor. 2015. Allocutive pronouns in Andalusia and their tendency toward standardisation. Dialectologia. Special issue 5, 241-260.

Ledgeway, Adam. 2015. Varieties in Italy 1. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 75-113.

Lee, Jing-Min. 2015. English for airline purposes in Taiwan: directive speech acts for the check-in counters. PhD thesis, University of Edinburgh.

Leelaharattanarak, Nattana. 2015. Face manifestations in Thai hospitality settings: an investigation of interpersonally-sensitive activities. PhD thesis, University of Surrey.

Leeuwen, Maarten van. 2015. Stijl en politiek. Een taalkundig-stilistische benadering van Nederlandse parlementaire toespraken. Utrecht: LOT.

Lehečková, Helena. 2015. “Rouva dosentti” vai “Hei Helena”? Puhuttelu tšekin kielessä suomen taustaa vasten [“Madam lecturer” or “Hello Helena”? Address in Czech against the background of Finnish]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 183-209.

León-Castro Gómez, Marta. 2015. Variación en la segunda persona del singular como estrategia de indeterminación referencial en el habla de Sevilla: sociolecto bajo. In: León-Castro Gómez, Marta / Zerva, Adamantia (eds.), La variación en el español actual. Estudios dedicados al profesor Pedro Carbonero. Sevilla: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla (Sociolingüística Andaluza; 17), 211-232.

Lima, Cacilda Vilela de. 2015. A dinâmica do jogo de linguagem das formas de tratamento. LaborHistórico 1.1, 167-180.

Lindström, Jan / Nilsson, Jenny / Norrby, Catrin / Wide, Camilla. 2015. Le Suédois en Finlande – et en Suède. Aspects de la langue, locuteurs et variation. In: Carayol, Martin / Peltola, Rea (eds.), Singularités, pluralités: Identités linguistiques et littéraires en Finlande. Caen: Presses Universitaires de Caen (Symposia), 47-62.

Lopes, Célia Regina dos Santos / Rumeu, Márcia Cristina de Brito. 2015. A difusão do você pelas estruturas sociais e mineira dos séculos XIX e XX. LaborHistórico 1.1, 12-25.

Page 14

The Year’s Work in Address Research – 2015

Luchkina, Tatiana. 2015. Social deixis in motion: the case of ‘COMRADE’ in Russian and Mandarin Chinese. In: Terkourafi, Marina (ed.), Interdisciplinary Perspectives on Im/politeness. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins (AILA Applied Linguistics Series; 14), 71-39.

Lundström, Kerstin. 2015. Polemik in den Schriften Melchior Hoffmans: Inszenierungen rhetorischer Streitkultur in der Reformationszeit. Stockholm: Stockholm University Press (Stockholm German and Dutch Studies; 1).

McKeown, Jamie / Zhang, Qilin. 2015. Socio-pragmatic influence on opening salutation and closing valediction of British workplace email. Journal of Pragmatics 85, 92-107.

Macrae, Andrea. 2015. ‘You’ and ‘I’ in charity fundraising appeals. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 105-124.

Marcotulio, Leonardo Lennertz. 2015. Sobre la génesis de vossa mercê en el portugués medieval. Lingüística 31.1, 61-79.

Maričić, Sanja M. 2015. Intragrupni identifikacioni markeri za oslovljavanje i imenovanje u (in)direktnoj komunikaciji španske i srpske omladine [Ingroup identity markers for addressing and naming in (in)direct communication with the Spanish and Serbian youth]. PhD thesis, University of Belgrade.

Marković, Jordana. 2015. Forme oslovljavanja u Njegoševoj prepisci [Forms of address in Njegoš’s correspondence]. Godišnjak Učiteljskog fakulteta u Vranju 6, 229-242.

Martínez Pérsico, Marisa. 2015. Presentación de un caso de alternancia voseo-ustedeo como forma de tratamiento vigente en la variedad culta del español rioplatense. Dialectología 15, 111-115.

Martins, Marco Antonio / Moura, Kássia Kamilla de / Andrade, Aroldo Leal de / Lacerda, Mariana Fagundes de Oliveira / Gomes, Valéria Severina / Carneiro, Zenaide de Oliveira Novais. 2015. Para um panorama sócio-diacrônico das formas de tratamento na função de sujeito na região Nordeste. LaborHistórico 1.1, 26-48.

Meiirbekov, Assylbek Kairatbekovich / Elikbayev, Bauyrzhan Koshkinbaevich / Meirbekov, Akylbek Kairatbekovich / Temirbaev, Bek Almasbekovich. 2015. Sociolinguistic aspects of the speech act of greeting in the Kazakh and English languages. Mediterranean Journal of Social Sciences 6.6 S2, 267-274.

Page 15

The Year’s Work in Address Research – 2015

Melo e Abreu, Liisa. 2015. Tuttavallisesti, teititellen vai tittelin kera? Puhuttelun kiemurat portugalissa [T address, V address or with titles? Many ways of addressing in Portuguese]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 407-430.

Minor, A[leksandr] Y[akovlevich] / Минор, А[лександр] Я[ковлевич]. 2015. Способы обращения в немецкоязычных странах [Means of addressing in German-speaking countries]. Конференция “Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации” 2015 г., Секция 1. Лингвокультурные и лингвокогнитивные аспекты коммуникации. 10 pp. PDF.

Mmadike, Benjamin Ifeanyi / Okoye, Adaobi Ngozi. 2015. Patterns of greeting in Etulo. IOSR Journal of Humanities and Social Science 20.4, 9-12.

Molinelli, Piera. 2015. Plural pronouns and social deixis in Latin: a pragmatic development. Studi e Saggi Linguistici 53.2 (Special Issue Ancient Languages between Variation and Norm), 65-88.

Molinelli, Piera. 2015. Polite forms and sociolinguistic dynamics in contacts between varieties of Italian. In: Consani, Carlo (ed.), Contatto interlinguistico fra presente e passato. Milano: LED (Il segno e le lettere. Saggi; 14), 283-313. This volume is available free of charge: http://www.ledonline.it/Il-Segno-le- Lettere/allegati/728-Contatto-Interlinguistico-integrale.pdf

Monte, Vanessa Martins do. 2015. A categoria socioprofissional: uma proposta de abordagem para o estudo das formas de tratamento. LaborHistórico 1.1, 116-131.

Moser, Karolin. 2015. Spanish varieties of Latin America 2: Mexico and Central America. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 279-296.

Moskowitz, Nona. 2015. Ordering a disordered world through language: metapragmatic dissonance and the “misreading” of an indexical relationship. Signs 3.2, 331-361.

Mota, Maria Antónia. 2015. Para uma tipologia da concordância sujeito-verbo, em Português falado: Contributos do Português de Luanda e de Cabo Verde [Towards a typology of subject-verb agreement in spoken Portuguese: Contributions from Luanda’s and Cape Verde’s Portuguese]. Cuadernos de la ALFAL 7, 17-35.

Moyna, María Irene. 2015. Voseo/tuteo variation in Uruguayan popular songs (1960-2010). Romanische Forschungen 127.1, 3-28.

Page 16

The Year’s Work in Address Research – 2015

Neuland, Eva. 2015. “Hey, was geht?” Zum Wandel und zur Differenzierung von Begrüßungsformen Jugendlicher. Sprachreport 31.1, 30-35.

Nevala, Minna. 2015. Elisabetistä Elisabetiin: englannin puhuttelukäytänteiden sosiaalisista ulottuvuuksista [Social dimensions of address from Early Modern to Present-day English]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 262-286.

Nguyen, Bich H. N. / Oliver, Rhonda. 2015. Relationship building in Vietnamese English written business communication: a systemic functional analysis. Functional Linguistics 2.6; 22 pp. PDF.

Nie, Baoyu. 2015. A study on the second-person narrative in Jennifer Egan’s Black Box. Open Journal of Social Sciences 3.10, 51-58.

Nogué-Serrano, Neus. 2015. Catalan. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 75-113.

Norrby, Catrin / Wide, Camilla. 2015. Introduction: Address as social action across cultures and contexts. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 1-12.

Norrby, Catrin / Wide, Camilla / Lindström, Jan / Nilsson, Jenny. 2015. Interpersonal relationships in medical consultations. Comparing Sweden Swedish and Finland Swedish address practice. Journal of Pragmatics 84, 121-138.

Norrby, Catrin / Wide, Camilla / Nilsson, Jenny / Lindström, Jan. 2015. Address and interpersonal relationships in Finland-Swedish and Sweden-Swedish service encounters. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 75-96.

Oliveira, Sandi Michele de / Hernández-Flores, Nieves. 2015. Interpretative challenges in face analysis / Desafíos interpretativos en el análisis de la imagen sociocultural. Textos en Proceso 1.1, 1-15.

Oliveira, Thiago Laurentino de. 2015. Os pronomes dativos de 2ª pessoa na escrita epistolar carioca. LaborHistórico 1.1, 81-98.

Orlando, Anna Maria. 2015. Permettete una parola, Signora? Il voi allocutivo nell’italiano regionale di Calabria tra rispetto de identità. L’Italia dialettale: rivista di dialettologia italiana 76, 149-162.

Page 17

The Year’s Work in Address Research – 2015

Osváth, Alexandra Kathryn. 2015. Una comparació de les formes pronominals de tractament en els estudiants parlants d'espanyol i català a Barcelona [A comparison of pronominal forms of address in the Spanish and Catalan spoken by students in Barcelona]. Revista de Llengua i Dret 64, 127-155.

Paloposki, Päivi. 2015. Puolan paanit: puolan kielen puhuttelukäytännöistä [Polish panis: Polish address practices]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 210-240.

Park, Kyung-Eun / Shin, Keun-Hye / Kim, Ki-Sun. 2015. Research on limitations of indirect literary translation and aspects of cultural vocabulary translation. Neohelicon 42.2, 603-621.

Patzelt, Carolin. 2015. French varieties outside of France. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 189-205.

Pereira, Livya Lea de Oliveira / Pontes, Valdecy de Oliveira. 2015. A tradução das formas de tratamento do espanhol para o português brasileiro e a questão da variação linguística. Transversal 1.2, 48-67.

Pereira, Rachel de Oliveira. 2015. A variação teu/seu: um estudo diacrônico e sincrônico. LaborHistórico 1.1, 99-115.

Placencia, María Elena. 2015. Address forms and relational work in e-commerce: the case of service encounter interactions in MercadoLibre Ecuador. In: Hernández-López, María de la O / Fernández Amaya, Lucía (eds.): A Multidisciplinary Approach to Service Encounters. Leiden: Brill (Studies in Pragmatics; 14), 37-64.

Placencia, María Elena / Fuentes Rodríguez, Catalin / Palma-Fahey, María. 2015. Address and rapport management in informal interactions among university students in Quito (Ecuador), Santiago (Chile) and Seville (Spain). Multilingua 34.4, 547-575.

Prak-Derrington, Emmanuelle. 2015. How do person deictics construct roles for the reader? The unusual case of an “unratified reader” in Schnitzler’s Leutnant Gustl and Fräulein Else. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 147-169.

Page 18

The Year’s Work in Address Research – 2015

Ramos González, Noelia María. 2015. La expresión de la cortesía en el aula de ELE: Una propuesta didáctica para evitar el fallo pragmático a partir del análisis de las series de televisión Española. PhD thesis, University of Granada.

Raymond, Chase Wesley. 2015. Dialectos, identidades y tratamientos en el discurso cotidiano: Un argumento concreto a favor de los métodos mixtos en las investigaciones dialectológicas y sociolingüísticas. In: Rodríguez, Jimena / Pérez, Manuel (eds.), Amicitia Fecunda: Estudios en homenaje a Claudia Parodi. Madrid: Iberoamericana – Frankfurt/M.: Vervuert, 213-234.

Rocha, Warley José Campos / Sousa, Valéria Viana. 2015. Um você gramaticalizado nos caminhos do Marketing: um valor binário. Colóquio do Museu Pedagógico 11.1, 2869-2882.

Rouhikoski, Anu. 2015. Laita, laitatko vai laitat? Kolmen direktiivirakenteen variaatio asiakaspalvelutilanteessa [Imperative, interrogative or 2nd-person declarative? Variation of three directive constructions in service encounters]. Virittäjä 119.2, 189- 222.

Rumeu, Márcia Cristina de Brito. 2015. ‘Tu’ ou ‘você’, ‘te’ ou ‘lhe? a correlação entre as funções de sujeito e complemento verbal de 2a pessoa. Lingüística 31.2, 83-109.

Rusieshvili, Manana / Dolidze, Rusudan. 2015. (Im)politeness: norm and context (using the example of Georgian political talk-shows). In: Miecznikowski, Johanna / Casoni, Matteo / Christopher, Sabine / Kamber, Alain / Maria Pandolfi, Elena / Rocci, Andrea (eds.), Norme linguistiche in contesto / Sprachnormen im Kontext / Normes langagières en contexte / Language Norms in Context. Actes du colloque Vals-Asla 2014 (Lugano, 12-14 février 2014).Volume 2 (= Bulletin VALS-ASLA, No. special, eté 2015, T2), 69-81.

Sáez Rivera, Daniel M. 2015. El secretario español de Carlos Pellicer como protopragmática y catálogo de los tratamientos nominales y pronominales del español del siglo XIX, Études Romanes de Brno 36.1, 119-148.

Samarah, Abdullah Yaqub. 2015. Politeness in Arabic culture. Theory and Practice in Language Studies 5.10, 2005-2016.

Sampedro Mella, María. 2015. Las formas de tratamiento en un corpus de entrevistas semidirigidas de español de Galicia. ELUA. Estudios de Lingüística 29, 319-344.

Page 19

The Year’s Work in Address Research – 2015

Sanromán Vilas, Begoña / Halmekoski, Salla. 2015. “Älä teitittele minua, en ole mikään ikäloppu!” Espanjan kielen puhuttelukäytännöt [“Do not address me with V, I'm not an old person!” Spanish address practices]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 373-406.

Schepper, Kees de. 2015. Separating interlocutor phenomena from grammatical person. Journal of Pragmatics 88, 137-147.

Scherre, Maria Marta Pereira. 2015. Variação dos pronomes Tu e você. In: Martins, Marco Antonio / Abraçado, Jussara (eds.), Mapeamento sociolinguístico do português brasileiro. São Paulo: Contexto, 133-172.

Schüpbach, Doris. 2015. German or Swiss? Address and other routinised formulas in German-speaking Switzerland. In: Hajek, John / Slaughter, Yvette (eds.), Challenging the monolingual mindset. Bristol – Buffalo – Toronto: Multilingual Matters, 63-77.

Serrano, María José / Hernández Toribio, María Isabel. 2015. “¿Porque tú lo vales o porque lo vales?” Variación de la segunda persona tú en los mensajes publicitarios. Ibérica 30, 105-128.

Shershukova, O[ksana] A[ndreeevna] / Шершукова, О[ксана] А[ндреевна]. 2015. Формы обращения в португалоязычной литературе для детей: коммуникативный vs. грамматический аспекты [Ways to address in literature for children: communicative vs. grammatical aspects]. In: Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы. Moscow: FSFEI HPE MSLU (Vestnik of Moscow State Linguistic University; 6 (no. 717): Linguistics and Literary Studies), 662-671.

Silva, Ivanilde da. 2015. Em terras de você o natural é misturar pronomes de segunda pessoa do singular: estudos dos pronomes ‘tu’ e ‘você’ no português popular do Brasil. PhD thesis, Universidade de São Paulo.

Simon, Horst J. 2015. Die Historische Syntax des Deutschen braucht die Sprachtypologie – und umgekehrt. Zeitschrift für germanistische Linguistik 43.3, 421-449.

Song, Yang / Wang, Jinwei. 2015. Contraste de las formas pronominales de tratamiento en español y chino. Aspectos socioculturales y pragmáticos y su didáctica en el aula de E/LE (China). Estudios Humanísticos. Filología 37, 103-124.

Page 20

The Year’s Work in Address Research – 2015

Sorlin, Sandrine. 2015. Breaking the fourth wall: The pragmatic functions of the second person pronoun in House of Cards. In: Gardelle, Laure / Sorlin, Sandrine (eds.), The Pragmatics of Personal Pronouns. Amsterdam: Benjamins (Studies in Language Companion Series; 171), 125-146.

Sorlin, Sandrine. 2015. Person deixis and impersonation in Iain Banks’s Complicity. Language and Literature 24.1, 40-53.

Sosnowski, Wojciech. 2015. Formy adresatywne. Aspekt językowy i socjologiczny. In: Roszko, Danuta / Satoły-Staśkowiak, Joanna (eds.), Semantyka a konfrontacja językowa. Vol. 5, 319-332.

Souza, Camila Duarte de / Lopes, Célia Regina dos Santos. 2015. Estudo histórico do complemento acusativo de 2ª pessoa do singular. Fórum Linguístico 12.4, 900-914.

Souza, Christiane Maria Nunes de / Coelho, Izete Lehmkuhl. 2015. Caminhos para a investigação da alternância de pronomes de segunda pessoa em Santa Catarina. LaborHistórico 1.1, 49-61.

Stavinschi, Alexandra Corina. 2015. Romanian. In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 17-44.

Suomalainen, Karita. 2015. Kenen ääni, kenen kokemus? Yksikön 2. persoona vuorovaikutuksen välineenä [Whose voice, whose experience? The 2nd person singular as an interaction tool]. Pro-gradu thesis, University of Helsinki.

Suomela-Härmä, Elina. 2015. Kun anopista tulee mamma: miten italiaksi puhutellaan? [When mother-in-law becomes mamma: How to address in Italian]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 347-372.

Theodoropoulou, Irene. 2015. Politeness on Facebook: the case of Greek birthday wishes. Pragmatics 25.1, 23-45.

Toomey, Gráinne. 2015. A study of linguistic strategies in Irish Dáil debates with a focus on power and gender. PhD thesis, Dublin City University.

Truan, Naomi. 2015. Stratégies de contournement de l’adresse et délocution: le tiers du discours politique. ELIS – Échanges de linguistique en Sorbonne 3.1, 52-71.

Page 21

The Year’s Work in Address Research – 2015

Tytar, Karyna. 2015. Comparative Analysis of Email Request Strategies Used by Native and Non-native Speakers of English in Academic Settings. Master’s thesis, University of Montana.

Ugartemendía, Cecilia. 2015. Os-vuestro-vosotros-vos. Uso e desuso das variantes ibéricas do espanhol nas traduções latino-americanas dos textos clássicos. Translatio 9, 21-28.

Valcke, Elien. 2015. ¡Tomad mermelada, frikis morados! Los vocativos en la TAV de Despicable Me 2 (Coffin & Renaud, 2013). Master’s thesis, University of Ghent.

Valcke, Jana. 2015. Los vocativos en las traducciones audiovisuales españolas y neerlandesas de Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (Cuarón, 2004). Master’s thesis, University of Ghent.

Valentim, Helena Topa. 2015. . In: Jungbluth, Konstanze / Da Milano, Federica (eds.), Manual of Deixis in Romance Languages. Berlin: De Gruyter (Manuals of Romance Linguistics; 6), 297-314.

Vehmas-Thesslund, Inkeri. 2015. Kunnioitettu Aleksei Sergejevitš! Venäjän puhuttelu kielenoppijan ja kääntäjän näkökulmasta [Honoured Aleksei Serge’evič! Russian address from a learner’s and a translator’s point of view]. In: Isosävi, Johanna / Lappalainen, Hanna (eds.), Saako sinutella vai täytyykö teititellä? Tutkimuksia eurooppalaisten kielten puhuttelukäytännöistä [Addressing people with T or V? Studies on Address Practices in European Languages]. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (Tietolipas; 246), 135-182.

Vismans, Roel. 2015. Negotiating address in a pluricentric language: Dutch/Flemish. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 13-32.

Warren, Jane. 2015. The last word on address. In: Norrby, Catrin / Wide, Camilla (eds.), Address Practice as Social Action: European Perspectives. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 141-146.

Wegiel, Chuan. 2015. Les emplois appellatifs de Mademoiselle et son paradigme énonciatif en français contemporain. PhD thesis, Ecole Normale Supérieure de Lyon.

Wessing, Robert. 2015. The Javanese suffix -(n)e: some social aspects." Indonesia and the Malay World 43.127, 431-440.

Wierzbicka, Anna. 2015. A whole cloud of culture condensed into a drop of semantics: The meaning of the German word Herr as a term of address. International Journal of Language and Culture 2.1, 1-37.

Page 22

The Year’s Work in Address Research – 2015

Williamson, Claire. 2015. The phenomenon of naming: maintaining and defining relationships. The Journal for Undergratuate Ethnography 5.1, 42-48.

Winkler, Eva. 2015. Intimität in der Öffentlichkeit – Sprachliche Variation als kommunikative Strategie im Radiointerview. In: Lenz, Alexandra N. / Glauninger, Manfred M. (eds.), Standarddeutsch im 21. Jahrhundert. Theoretische und empirische Ansätze mit einem Fokus auf Österreich. Göttingen: Vienna University Press at V&R unipress 2015 (Wiener Arbeiten zur Linguistik; 1), 81-109.

Yang, Jinsuk / Rehner, Katherine. 2015. Learner beliefs about sociolinguistic competence: A qualitative case study of four university second language learners. Language Learning in Higher Education 5.1, 157-180.

Yokotani, Kenji. 2015. Japanese young adults’ disrespectful forms of address for fathers predict feelings of rejection and depression. Names 63.2, 96-108.

Yokotani, Kenji. 2015. Links between impolite spousal forms of address and intimate partner violence against women. Journal of Language and Social Psychology 34.2, 213-221.

Zago, Raffaele. 2015. “That’s none of your business, Sy”: The pragmatics of vocatives in film dialogue. In: Dynel, Marta / Chovanec, Jan (eds.), Participation in Public and Social Media Interactions. Amsterdam – Philadelphia: Benjamins (Pragmatics & Beyond, N.S.; 256), 183-207.

Zeijlstra, Hedde. 2015. Let’s talk about you and me. Journal of Linguistics 51.2, 465-500.

Zerva, Adamantia. 2015. Las formas de tratamiento en el habla de Sevilla. In: León-Castro Gómez, Marta / Zerva, Adamantia (eds.), La variación en el español actual. Estudios dedicados al profesor Pedro Carbonero. Sevilla: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Sevilla (Sociolingüística Andaluza; 17), 315-330.

Zhu, Qiang. 2015. Die Anmoderation wissenschaftlicher Konferenzvorträge: Ein Vergleich des Chinesischen mit dem Deutschen. Tübingen: Narr Francke Attempto (Tübinger Beiträge zur Linguistik; 551).

Zoege, Mareike. 2015. Tilltalsformer och personbeteckningar i skönlitterära översättningar mellan svenska och tyska. Master’s thesis, University of Uppsala.

Page 23