This Item Is the Archived Peer-Reviewed Author-Version Of

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

This Item Is the Archived Peer-Reviewed Author-Version Of This item is the archived peer-reviewed author-version of: Textual scars : Beckett, genetic criticism and textual scholarship Reference: van Hulle Dirk.- Textual scars : Beckett, genetic criticism and textual scholarship The Edinburgh companion to Samuel Beckett and the arts / Gontarski, S.E. [edit.] - ISBN 978-0-7486-7568-5 - Edinburgh, Edinburg University Press, 2014, p. 306-319 Handle: http://hdl.handle.net/10067/1158860151162165141 Institutional repository IRUA This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. Chapter 22 Textual Scars: Beckett, Genetic Criticism and Textual Scholarship Dirk Van Hulle1 Beckett’s works deserve a scholarly bilingual edition. It has long been acknowledged that many of the texts of his works are inaccurate or even ‘replete with errors’ (Gontarski 2011, 357). Beckett himself told his biographer James Knowlson that his texts were in a terrible mess, and soon after Beckett’s death, several critical readers openly called for new editions (Fitch 1990). In 1992, John Banville wrote that ‘It is time now for all of Beckett’s work to be properly edited and published in definite and accurate editions that future readers be allowed to see them for the unique testaments that they are’ (the New York Review of Books, 13 August 1992). More than twenty years have passed and in the meantime, quite a few efforts have been made to provide new texts, with notable enterprises such as Charles Krance’s bilingual variorum editions of Company / Compagnie and A Piece of Monologue / Solo: A Bilingual Variorum Edition (1993a) and Mal vu mal dit / Ill Seen Ill Said (1996a), Magessa O’Reilly’s bilingual genetic edition of Comment c’est / How It Is (2001), Ruud Hisgen and Adriaan van der Weel’s genetic edition of WorstwardHo (1998), and the series of Theatrical Notebooks of Samuel Beckett (1993b-99), which contain ‘revised texts’, based on Beckett’s own revisions for the performances of his plays under his own direction. But these volumes are out of print. The momentum created by the Beckett centenary in 2006 resulted notably in a critical edition of The Collected Poems of Samuel Beckett, edited by SeánLawlor and John 1 The research leading to these results has received funding from the European Research Council under the European Union's Seventh Framework Programme (FP7/2007-2013) / ERC grant agreement n° 31360911. This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. Pilling (2012), but in general, from a textual scholar’s point of view, the situation was dubbed ‘a centenary of missed opportunities’ (Gontarski 2011). But perhaps this need for a critical edition is also an opportunity, as it makes itself felt at an exciting moment in textual studies and genetic criticism. When genetic criticism or ‘critique génétique’ (the study of modern manuscripts and the process of writing) was establishing itself in the late decades of the twentieth century, it had to try and distinguish itself from traditional philology (Lebrave 1992; Grésillon 1994). In the meantime, genetic criticism has firmly established itself as a discipline in its own right and the time is propitious for a change of outlook, combining the forces of both scholarly editing and genetic criticism. One of the major merits of genetic criticism is its claim that the study of modern manuscripts does not need to be reduced to a subservient role at the service of the establishment of an edited text. The traditional demand for establishing a single, ‘stable’ reading text and the study of the instabilities of textual composition are hard to reconcile (Gontarski 1995: 196). Nonetheless, although genetic critics have repeatedly drawn attention to the differences between textual scholarship and critique génétique (Lebrave 1992; Ferrer 2002; 2010; 2011: 29), both disciplines can benefit from each other’s expertise. The research hypothesis of this essay is that a rapprochement between scholarly editing and genetic criticism can be established by means of an approach to textual ‘variants’ that values forms of creative undoing2 (ways of de-composing a text as an integral part of literary invention) more than has hitherto been the case in textual scholarship. Throughout the history of literature, the creative process has been regarded as either a constructive undertaking or as a process of growth, depending on the respectively constructive or organic metaphors that were current or dominant in different periods. But in this process of composition, decomposition plays a crucial role that is generally downplayed by authors and 2 Within Beckett studies, S. E. Gontarski’sThe Intent of Undoing (1986)gave currency to this term. This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. scholars alike. Acts of decomposition can range from the selection of reading notes3 to forms of discarding, cutting, deleting, omitting, crossing out and revising in the act of writing. In terms of ‘decomposition’, Samuel Beckett’s oeuvre is paradigmatic for genetic criticism. His notes and manuscripts raise several challenges, both for scholarly editing and for genetic criticism: the role of the marginalia in the author’s personal library, the various types of notetaking, the bilingual geneses of some texts; the continuation of the genesis after publication; the documented activity of the author as self-translator; his role as director of his own plays and its impact on their textual representation and afterlife; the tension between completion and incompletion, between product and process; and the metafictionalthematization of this tension in his works. This essay focuses on ‘sutures’ in the published texts, which Beckett has often deliberately left unpolished, showing sometimes slightly unsettling ‘textual scars’ that remind readers of the text’s eventful past and draw attention to its often ‘unsettled’ nature. This textual situation will serve as a starting point to explore the possibilities of a bilingual edition of Samuel Beckett’s works that combines the expertise of genetic criticism and scholarly editing, and that enables readers to explore both the synchronic structure of the texts as ‘finished products’ and the diachronic structure of their writing processes, making use of both print and digital media. ‘Under the skin’: The diachronic structure of texts 3James Joyce referred to his practice of ‘notesnatching’ as ‘decomposition’ in a self-referential passage of Finnegans Wake: ‘Our wholemolemillwheelingvicociclometer, a tetradomationalgazebocroticon (the "Mamma Lujah" known to everyschoolboy scandaller, be he Matty, Marky, Lukey or John-a-Donk), autokinatoneticallypreprovided with a clappercouplingsmeltingworksexprogressive process, (for the farmer, his son andtheir homely codes, known as eggburst, eggblend, eggburial andhatch-as-hatch can) receives through a portal vein the dialyticallyseparated elements of precedent decomposition for the verypetpurpose of subsequent recombination’ (Joyce 1939, 614, lines 27-35; emphasis added) This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. This is the author’s version of an article published by Edinburgh University Press in The Edinburgh Companion to Samuel Beckett and the Arts, ed. S. E. Gontarski, 2014, pp. 306-319. Please refer to the published version for correct citation and content. In The Magic Mountain by Thomas Mann, Hofrat Behrens – a doctor who is not only familiar with medical X-ray techniques but is also an amateur painter – describes his painting technique by taking the underlying layers into account. Michael Maar interprets this moment as a description of Mann’s own writing method, more specifically his so-called ‘layering technique’ (‘Schichtentechnik’; Maar 1995, 13). Behrens argues that the ‘depth’ of a painting is just as important as its surface: ‘what a man thinks and imagines, that gets expressed, too. Those things flow into his hand and have their effect. It isn’t there and yet it is – and that makes for life-likeness’ (Mann 1996, 255).4 Having some idea of what is under the skin can be advantageous – ‘das kann von Vorteilsein’ (Mann 1990, III.361) –, for artists, writers, readers and researchers alike: It’s a good thing – certainly doesn’t hurt – if a man knows something about what’s what under the epidermis and can paint what cannot be seen. Or in other words, when a man’s relationship with nature is something different from the, let us say, purely lyrical. When, for example, he’s a part-time physician, physiologist, and anatomist with some intimate knowledge of life’s undergarments. It can work to his advantage. Say what you like, it is a certain plus. (Mann 1996: 255)5 Applied to literary texts, Behrens’s explanation of his painting may serve as a guideline for a method of editing I would like to suggest for a scholarly edition of Samuel Beckett’s works.
Recommended publications
  • This Item Is the Archived Peer-Reviewed Author-Version Of
    This item is the archived peer-reviewed author-version of: Periodizing Samuel Beckett's Works A Stylochronometric Approach Reference: Van Hulle Dirk, Kestemont Mike.- Periodizing Samuel Beckett's Works A Stylochronometric Approach Style - ISSN 0039-4238 - 50:2(2016), p. 172-202 Full text (Publisher's DOI): https://doi.org/10.1353/STY.2016.0003 To cite this reference: http://hdl.handle.net/10067/1382770151162165141 Institutional repository IRUA This is the author’s version of an article published by the Pennsylvania State University Press in the journal Style 50.2 (2016), pp. 172-202. Please refer to the published version for correct citation and content. For more information, see http://www.jstor.org/stable/10.5325/style.50.2.0172?seq=1#page_scan_tab_contents. <CT>Periodizing Samuel Beckett’s Works: A Stylochronometric Approach1 <CA>Dirk van Hulle and Mike Kestemont <AFF>UNIVERSITY OF ANTWERP <abs>ABSTRACT: We report the first analysis of Samuel Beckett’s prose writings using stylometry, or the quantitative study of writing style, focusing on grammatical function words, a linguistic category that has seldom been studied before in Beckett studies. To these function words, we apply methods from computational stylometry and model the stylistic evolution in Beckett’s oeuvre. Our analyses reveal a number of discoveries that shed new light on existing periodizations in the secondary literature, which commonly distinguish an “early,” “middle,” and “late” period in Beckett’s oeuvre. We analyze Beckett’s prose writings in both English and French, demonstrating notable symmetries and asymmetries between both languages. The analyses nuance the traditional three-part periodization as they show the possibility of stylistic relapses (disturbing the linearity of most periodizations) as well as different turning points depending on the language of the corpus, suggesting that Beckett’s English oeuvre is not identical to his French oeuvre in terms of patterns of stylistic development.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett and Philosophy
    D ERMOT M ORAN beckett and philosophy ‘We always find something, eh Didi, to give us the impression that we exist’ Waiting for Godot ‘Mean something! You and I, mean something! [Brief laugh.] Ah, that’s a good one’ Endgame ‘All life long the same questions, the same answers’ Endgame1 amuel Barclay Beckett (1906–89) is the most philosophical of twentieth-century writers. As we hear Sfrom Hamm in Endgame:‘I love the old questions. [With fervour.] Ah the old questions, the old answers, there’s nothing like them!’ (110). Beckett’s writings contain a kind of arbitrary collection or bricolage of philosophical ideas. His characters exult in endless, pointless, yet entertaining, metaphysical arguments. His work exudes an atmosphere of existential Angst, hopelessness and human abandonment to the relentless course of the world. Beckett’s characters portray a rootless, homeless, alienated humanity. One no longer at home in the world; one lost in a meaningless void. Every play and prose piece reinforces and deepens this dark diagnosis of the human condition, generating an overarching world view that has justifiably been called ‘Beckettian’ (akin to the ‘Pinteresque’ 93 SAMUEL BECKETT 100 years world of Pinter). His 1981 piece Ill Seen Ill Said sums up this world as: Void. Nothing else. Contemplate that. Not another word. Home at last. Gently gently. Modern humanity is at home in its homelessness. This stark Beckettian world cries out for philosophical interpretation. Indeed in his plays are embedded vague hints and suggestions of deliberate philosophical intent. The out- wardly pessimistic atmosphere, the bleak post-apocalyptic landscapes, hopeless characters and the overwhelming sense of the aimlessness and meaninglessness of life, the ‘issueless pre- dicament of existence’2 as Beckett himself put it, has led many critics to try to pin down the overall philosophical position to which Beckett supposedly subscribes.
    [Show full text]
  • Paul O'mahoney 8
    Estudios Irlandeses , Number 8, 2013, pp. 93-104 __________________________________________________________________________________________ AEDEI On the Freudian Motifs in Beckett’s “First Love” Paul O’Mahoney Marino Institute of Education, Dublin Copyright (c) 2013 by Paul O’Mahoney. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged for access. Abstract. Beckett’s “First Love” is in part a literary experiment, being one of his first texts of length written in French. It is a story that is replete with allusions to Freudian psychoanalysis, both general ideas or theories and individual case studies. We argue here that its experimental status extends to this feature. Its incorporation of Freudian motifs represents the beginning of an attempt by Beckett to move beyond or improve upon his previous engagement with Freud in his fiction, with which he was somewhat dissatisfied. The change is signified in his parodic or unserious invocations of Freud, which differ from his earlier stories; while we concede that the approach is not very successful, in literary terms, in terms of Beckett’s corpus and development as a writer it deserves attention. Having identified many of his Freudian sources and the character of his deployment of them, we note the difficulties his chosen approach presents for both writers and readers or interpreters. We close by pointing out the critical shortcomings that must follow on failure to attend to the story’s essentially Freudian framework, exemplified in an essay on the story by Julia Kristeva. Key Words: Samuel Beckett, “First Love”, Freud, psychoanalysis, literary criticism Resumen.
    [Show full text]
  • Ending the Mother Ghost: Beckett's Ill Seen Ill Said and Rockaby
    This is a repository copy of Ending the Mother Ghost: Beckett’s Ill Seen Ill Said and Rockaby. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/129513/ Version: Published Version Article: Piette, A.C. (2014) Ending the Mother Ghost: Beckett’s Ill Seen Ill Said and Rockaby. Complutense Journal of English Studies, 22. pp. 81-90. ISSN 2386-3935 Reuse This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution (CC BY) licence. This licence allows you to distribute, remix, tweak, and build upon the work, even commercially, as long as you credit the authors for the original work. More information and the full terms of the licence here: https://creativecommons.org/licenses/ Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ Ending the Mother Ghost: Beckett's Ill Seen Ill Said and Rockaby Adam PIETTE University of Sheffield, UK School of English [email protected] ABSTRACT This paper looks at two late texts written in 1981 by Samuel Beckett, the novel Ill Seen Ill Said and the play Rockaby, and reads them as difficult Oedipal elegies for his mother May Beckett who had died thirty years previously. The close reading of the texts brings out the conflicted psychoanalytic contradictions of the representations, especially the son’s strange identification with the mother brought on by the fact Beckett was himself approaching his mother’s age when she died.
    [Show full text]
  • Posthuman Beckett English 9169B Winter 2019 the Course Analyzes the Short Prose That Samuel Beckett Produced Prior to and After
    Posthuman Beckett English 9169B Winter 2019 The course analyzes the short prose that Samuel Beckett produced prior to and after his monumental The Unnamable (1953), a text that initiated Beckett’s deconstruction of the human subject: The Unnamable is narrated by a subject without a fully-realized body, who inhabits no identifiable space or time, who is, perhaps, dead. In his short prose Beckett continues his exploration of the idea of the posthuman subject: the subject who is beyond the category of the human (the human understood as embodied, as historically and spatially located, as possessing some degree of subjective continuity). What we find in the short prose (our analysis begins with three stories Beckett produced in 1945-6: “The Expelled,” “The Calmative,” “The End”) is Beckett’s sustained fascination with the idea of the possibility of being beyond the human: we will encounter characters who can claim to be dead (“The Calmative,” Texts for Nothing [1950-52]); who inhabit uncanny, perhaps even post-apocalyptic spaces (“All Strange Away” [1963-64], “Imagination Dead Imagine” [1965], Lessness [1969], Fizzles [1973-75]); who are unaccountably trapped in what appears to be some kind of afterlife (“The Lost Ones” [1966; 1970]); who, in fact, may even defy even the philosophical category of the posthuman (Ill Seen Ill Said [1981], Worstward Ho [1983]). And yet despite the radical dismantling of the idea or the human, as such, the being that emerges in these texts is still, perhaps even insistently, spatially, geographically, even ecologically, located. This course which finds its philosophical inspiration in the work of Martin Heidegger, especially his critical analysis of the relation between being and world, and attempts to come to some understanding of what it means for the posthuman to be in the world.
    [Show full text]
  • Rapture and Typos in Dante and Beckett
    CALIFORNIA STATE UNIVERSITY, NORTHRIDGE DARK PARADISE: RAPTURE AND TYPOS IN DANTE AND BECKETT A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements For the degree of Master of Art in Theatre By Robert Lynn Newton December 2012 The thesis of Robert Lynn Newton is approved: __________________________________ __________________ Dr. Ron Popenhagen Date __________________________________ __________________ Dr. Dorothy G. Clark Date __________________________________ __________________ Dr. Ah-Jeong Kim, Chair Date California State University, Northridge ii For Janet Pearson What thoughts, who knows. Thoughts, no, not thoughts. Profounds of mind. Buried in who knows what profounds of mind. Of mindlessness. Whither no light can reach. Samuel Beckett iii TABLE OF CONTENTS Signature Page ii Dedication iii Abstract v Introduction 1 Chapter One 5 Belacqua Real and Imagined Chapter Two 23 Rapture: The Balcony of the Soul Chapter Three 39 Typos: The Footprint of the Creator Chapter Four 56 Rapture II: The Treacherous Moon Chapter Five 70 Dark Paradise Works Cited 82 Works Consulted 85 iv ABSTRACT DARK PARADISE: RAPTURE AND TYPOS IN DANTE AND BECKETT By Robert Lynn Newton Master of Arts in Theatre The intertextuality of Dante and Beckett is examined through the use of dramatic contrasts of light and dark. Rapture represents sentient light, derived from Dante’s study of Aristotle, Ptolemy, and Avicenna. Its opposite Typos is a material form that cancels the light, casts a shadow, or leaves a signature of the creator on the face of creation. Characters in Beckett’s Happy Days, and the stories “Ding-Dong” and “Dante and the Lobster” present manifestations of Dante’s Beatrice figure centered in the attributes of facial expressions as a sign of Rapture.
    [Show full text]
  • The Story of Samuel Beckett's Short Prose Fiction
    Samuel Beckett, 1969, Ink on board , as represented by cartoonist Edmund Valtman. From Storms of Sound to Missing Words: The Story of Samuel Beckett’s Short prose Fiction María José Carrera de la Red UNIVERSIDAD DE VALLADOLID A chronological ove r v i ew of Samuel Becke t t ’s short prose fiction may seem an unlikely choice as a celebration of the life and work of the author of seminal texts in the history of 20t h- c e n t u r y literature like Waiting for Godot or The Unnamable. But it takes the reading of these lesser- k n ow n t exts to fully understand what the whole Beckettian project is about. If Beckett referred to his prose fiction as “the important writing” —signifi c a n t l y, prose was the only genre, with poetry, that he practised from the beginning to the very end of his career— his short prose texts in particular can be said to delineate the story of his creative evolution providing, by virtue of their concentrated nature, magnificent introductions to his varying artistic intentions and writing methods. As might be expected with an author like Beckett, some of these texts are so innova t ive or experimental that even terminology fails. Certainly it is hard to call them fi c t i o n, or s t o r i e s, but eve n the word p ro s e is ill-fitting to describe some of Becke t t ’s more concentrated attempts, one of which was about to be included in a poetry collection when Beckett claimed that it was prose not ve r s e .
    [Show full text]
  • BECKETT and the QUEST for MEANING Martin Esslin The
    BECKETT AND THE QUEST FOR MEANING Martin Esslin The twentieth century has been a turbulent and unhappy age, dominated by fanaticisms, ideologies that proclaimed themselves as infallibly based on would-be scientific truths about race or class, and in consequence a period of unprecedented violence and cruelty. In those distant days, in nineteen-thirties Vienna, when as a school­ boy I joined an underground Communist cell and was, in hidden clear­ ings in the woods on summer Sundays, indoctrinated in the principles of Marxism, I learned that this system of thought had now become a scien­ tific truth beyond doubt, and that therefore anyone who wanted to pursue policies that contradicted it had to be liquidated for the general good. (It was the period of the great Moscow trials.) At the same time, some of my friends at school who belonged to the equally illegal and underground Hitler youth assured me that inferior races like the Jews had been scien­ tifically established as being so noxious to the future health of humanity that it was an urgent necessity to kill them all, not realizing that I, their friend, was included in this verdict. Those totalitarian creeds are now in disrepute, but the world is still threatened by violent fanaticisms and fundamentalisms of numerous varieties: the vacuum created by the decline of traditional religious be­ liefs in the nineteenth century, still far from having been filled, has grown ever wider as it has become less and less possible to accept the literal truth of events like the Resurrection. Those who still cling to them revert to the primitivism of fundamentalist cults; most others are left with an equally primitive, stultifying and barren materialism.
    [Show full text]
  • The Beckettian Mimesis of Absence
    Colby Quarterly Volume 39 Issue 2 June Article 3 June 2003 The Beckettian Mimesis of Absence Eric P. Levy Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/cq Recommended Citation Colby Quarterly, Volume 39, no.2, June 2003, p. 137-150 This Article is brought to you for free and open access by Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in Colby Quarterly by an authorized editor of Digital Commons @ Colby. Levy: The Beckettian Mimesis of Absence The Beckettian Mimesis ofAbsence By ERIC P. LEVY ECKETTIAN MIMESIS insists on the primacy of perspective: "seen from a Bcertain angle" (The Lost Ones 13, 16; Malone Dies 245). But it is a per­ spective that paradoxically claims exclusive validity ("from this point of view but there is no other" ["Imagination Dead Imagine" 65]), while acknowledg­ ing its own limitation and fallibility: "for the visibility, unless it be the state of my eyesight, only permits me to see what is close beside me" (The Unnamable 297).1 Moreover, it is a perspective that, through recognizing its futility ("To be on the watch and never sight ..." (The Unnamable 368), repu­ diates its own function: "Perhaps it would be better to be blind ..." (The Unnamable 372-73); "I don't believe in the eye either, there's nothing to see, nothing to see with ..." (The Unnamable 375). In this context, the ultimate object seen from the Beckettian perspective is the reduction of sight to redun­ dant reflex with neither stimulus nor registration: "Then the eyes suddenly start afresh as famished as the unthinkable first day until for no clear reason they as suddenly close again or the head falls" (The Lost Ones 32).
    [Show full text]
  • Ill Seen Ill Said Presented By: Amber Fujita, Amanda Garcia, Lianne Mcneal, and Amirissa Mina Samuel Barclay Beckett: Early Life
    Ill Seen Ill Said Presented by: Amber Fujita, Amanda Garcia, Lianne McNeal, and Amirissa Mina Samuel Barclay Beckett: Early Life Day of Birth: Arguably born on Good Friday. April 13, 1906. Beckett was raised in the middle class as a Protestant. Attended Portora Royal School Attended Trinity College in Dublin, Ireland from 1923‐27. Earned a Master’s degree in 1931. Beckett studied French and Italian literature. Beckett studied the French author Racine, Italian Dante, and German philosopher Schopenhauer. Beckett took a temporary teaching position in Paris, France at Ecole Normale Superieure. Beckett’s friend Thomas MacGreevy introduced him to James Joyce and Joyce’s circle of literary friends. Beckett helped Joyce work what would later be called “Finnegan’s Wake.” His admiration of Joyce heavily influenced his writings. Samuel Barclay Beckett: His Life Beckett returned to Ireland in 1930.He took a short‐lived teaching position at Trinity College. Beckett traveled to Germany. He returned to Ireland in 1932. The death of his father in the summer of 1933 left Beckett severely depressed. He went to London to receive psychotherapy from Dr. Wilfred Bion for two years. Beckett permanently settled in Paris in 1937. His first novel, Dream of Fair to Middling Women was rejected by publishers. Stabbed by a panhandler in Paris in 1936. At a hospital he meets an acquaintance Suzanne Deschevaux‐Dumesnil Samuel Barclay Beckett: His Life Continued Beckett joined the French resistance in 1940. Samuel Beckett’s mother died in August 25, 1950 after suffering from a long bout with Parkinson’s Disease. It is thought her struggle with the disease influenced the old woman in Ill Seen Ill Said.
    [Show full text]
  • Samuel Beckett and Europe
    Samuel Beckett and Europe Samuel Beckett and Europe: History, Culture, Tradition Edited by Michela Bariselli, Niamh M. Bowe and William Davies Samuel Beckett and Europe: History, Culture, Tradition Edited by Michela Bariselli, Niamh M. Bowe and William Davies This book first published 2017 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2017 by Michela Bariselli, Niamh M. Bowe, William Davies and contributors and The Estate of Samuel Beckett Excerpts from manuscripts of Samuel Becketts Fin de partie reproduced by kind permission of the Estate of Samuel Beckett c/o Rosica Colin Limited, London. All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-9630-6 ISBN (13): 978-1-4438-9630-6 TABLE OF CONTENTS Acknowledgements ................................................................................... vii Chapter One ................................................................................................. 1 Introduction: Samuel Beckett and the Question of ‘Europe’ William Davies Chapter Two .............................................................................................. 15 “The following precious and illuminating material should
    [Show full text]
  • Ill Seen Ill Said: Trauma, Representation and Subjectivity in Samuel Beckett’S Post-War Writing
    Ill Seen Ill Said: Trauma, Representation and Subjectivity in Samuel Beckett’s Post-War Writing Submitted in partial fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy (English Literature) Rhys Tranter January 2014 RHYS TRANTER · ILL SEEN ILL SAID Contents Abstract 5 Declaration 6 Acknowledgements 7 Introduction: Travails, Traumas, Transmissions 10 N= qê~î~áäë= 10 NN= jÉíÜoÇoäoÖáÉë= 14 NNN= ^ÑíÉê=^ìëÅÜïáíò= 23 Nî= `Ü~éíÉê=lìíäáåÉ= 32 = Chapter 1: Gone Astray: Prose 34 N== mêÉ~ãÄäÉ= 35 NN== qê~ìã~íáÅ=mêoÖêÉëë= 39 NNKN== t~äâáåÖLqÜáåâáåÖ= 39 NNKO== Watt ~åÇ=qê~ìã~íáÅ=qÉãéoê~äáíó= 44 NNKP== t~äâáåÖ=~ë=qê~ìã~íáÅ=póãéíoã= 52 NNKQ== _äìêêáåÖ=k~íáoå~ä=_oìåÇ~êáÉë= 56 NNN= `oãáåÖ=~åÇ=doáåÖ= 69 NNNKN=coêíJa~= 69 NNNKO=`oãáåÖ=~åÇ=doáåÖ= 72 NNNKP==têáíáåÖ=Ú^ÄoìíÛ=qê~ìã~= 78 NNNKQ==i~åÖì~ÖÉ=~åÇ=aáëJlêáÉåí~íáoå= 82 NNNKR=qÜÉ=t~åÇÉêáåÖ=ÚfÛ= 87 = Chapter 2: Late Stage: Theatre 94 N= i~íÉ=toêÇë= 95 NKN= _ÉÖáååáåÖ=ío=båÇ= 95 NKO= pí~ÖÉ=mêÉëÉåÅÉ= 99 NN= Not I 101 NNKN= ^ÅíáåÖ=lìí= 101 O RHYS TRANTER · ILL SEEN ILL SAID NNKO= `oãáåÖ=ío=qÉêãë= 111 NNN= That Time 119 NNNKN=qáãÉI=qê~ìã~=~åÇ=íÜÉ=pÉäÑ= 119 NNNKO=kÉîÉê=íÜÉ=p~ãÉ=^ÑíÉê=qÜ~í= 122 NNNKP=qÜêÉÉ=soáÅÉë= 129 Nî= Footfalls 135 NîKN= koí=nìáíÉ=qÜÉêÉ= 135 NîKO= pÜ~ÇÉë= 137 NîKP= m~ë= 147 î= fã~ÖáåáåÖ=i~íÉê= 154 = Chapter 3: The Voice Breaks 158 N= e~ìåíÉÇ=jÉÇá~= 159 NKN= R~Çáo= 159 NKO= péÉÅíê~ä=R~Çáo= 166 NKP= táêÉäÉëë=pìÄàÉÅíë= 171 NKQ= Embers= 174 NKR= aáãáåáëÜáåÖ=áå=qoåÉ= 177 NN= qê~ìã~=~åÇ=íÜÉ=pìÄàÉÅí= 182 NNKN= råëéÉ~â~Ääó=bñÅêìÅá~íáåÖ= 182 NNKO= E`Ü~ê~ÅíÉêF=píìÇáÉë=oÑ=qê~ìã~= 185 NNKP= péÉÅíê~äáíó=
    [Show full text]