GUIDE TOURISTIQUE / TOURIST GUIDE / Reisgids 2018

Office de Tourisme de la Suisse Normande-Cingal 2 place Saint-Sauveur - Thury-Harcourt-14220 Tél : 33 (0)2 31 79 70 45 - Fax : 33 (0)2 31 79 15 42 - [email protected] www.suisse-normande-tourisme.com Horaires d’ouverture - De janvier à mars : du mardi au vendredi 10h-12h30/14h30-17h, samedi 10h-12h30. Vacances d’avril : lundi 14h30-17h, du mardi au vendredi 10h-12h30/14h30-17h, samedi 10h-12h30 - Du 1er mai au 30 juin et du 1er au 30 septembre : du mardi au samedi 10h-12h30/14h-18h, dimanche et jours fériés : 10h-12h30 Juillet et août : du lundi au samedi 10h-12h30/14h-18h, dimanche et jours fériés 10h-12h30 - Octobre à décembre : du mardi au vendredi 10h-12h30/14h30-17h, samedi 10h-12h30. La Suisse Normande, le Cingal Place du Tripot - 14570 Clécy Tél : 33 (0)2 31 79 70 45 - Fax : 33 (0)2 31 79 15 42 - [email protected] et le Pays de Falaise www.suisse-normande-tourisme.com Horaires d’ouverture - D’octobre à mars : fermé au public. - Vacances d’avril : du mardi au samedi 10h-12h30/14h30- 17h - Du 1er mai au 30 juin et du 1er au 30 septembre : du mardi au samedi 10h-12h30/14h-18h, dimanche et jours fériés : 10h-12h30 - Juillet et août : du lundi au samedi 10h-12h30/14h-18h, dimanche et jours fériés 10h-12h30 - Vacances scolaires Toussaint : du mardi au samedi 10h-12h30/ 14h30-17h

AU MÉMORIAL DES CIVILS DANS LA GUERRE DE FALAISE VISITES GUIDÉES EN FAMILLE Office de Tourisme du Pays de Falaise 5 place Guillaume le Conquérant - 14700 Falaise PENDANT LES VACANCES SCOLAIRES Tél : 33 (0)2 31 90 17 26 - Fax : 33 (0)2 31 90 98 70 - [email protected] - www.falaise-tourisme.com Horaires d’ouverture (sous réserve) : De mai à septembre : du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 18h30 Dimanches de 10h00 à 13h00 - Jours fériés de Pâques au 15 août (sauf 1er mai) de 10h00 à 13h00 Découvrez la vie des civils pendant la D’octobre à avril du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h30 Seconde Guerre mondiale avec vos enfants ! Place des Halles - 14690 Pont-d’Ouilly Tous les jours pendant les vacances scolaires Tél : 33 (0)2 31 69 29 86 - [email protected] - www.falaise-tourisme.com (réservation sur place le jour de votre visite, sous réserve de disponibilité). Horaires d’ouverture (sous réserve) Mai et juin ; le samedi de 10h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 Juillet et août : du mercredi au samedi de 10h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 Le 14 juillet et le 15 août de 10h00 à 13h00

www.memorial-falaise.fr

PARIS Crédit photos : OT Pays de Falaise, OT Suisse Normande, Condé intercom, Ville de Falaise, Arts’ print, MyNormandie/SM, G. Wait/CDT , J. Basile, J. Leneveu, F. Lhemery, Corlet Numérique, Condé-sur-Noireau, Récréa, Prunier, Septième Ciel Images, F. Monier, laphotographieerrard, Fotolia, x. - Edition décembre 2017 NORMANDIE / SOMMAIRE La Suisse Normande, Summary / Overzicht le Cingal et le Pays de Falaise constituent un lieu de séjour idéal au cœur de la Normandie. 5 > 16 Ce territoire propose une palette de paysages à couper le souffle et Patrimoine / HeritagE / Erfgoed un patrimoine architectural qui évoque son riche passé historique. 17 Pays de reliefs aux rochers abrupts, la Suisse Normande et son tout Les parcours découverte proche voisin le Cingal offrent au regard des amoureux de nature Discover tours / Ontdekkingsreis et d’authenticité ses forêts, vertes prairies, et paisibles villages. Falaise, ville natale de Guillaume le Conquérant, conserve un riche 18 > 19 Patrimoine naturel patrimoine médiéval autour de sa muraille et de son château fort. natural heritage / natuurlijk erfgoed vous ouvre les portes de son château d’exception dans lequel des personnages hauts en couleur ont contribué à créer 21 > 33 l’Histoire de la Normandie. Loisirs / leisure / recreate-recreatiE

34 Artisanat / Craft / ambachten The Suisse Normande, the Cingal and the De Suisse Normande, de Cingal en Falaise is een gelegen in het hart van Normandië. > Pays de Falaise are an ideally situated 37 53 playground in the heart of . This Country terrein met steile rotsen, de Suisse Hébergements / Accommodation / Accommodatie territory offers a wide range of breathtaking Normande en de nabijgelegen Salles de réception / Hall rental / Zalenverhuur scenery and an architectural heritage which buurland Cingal aanbod op het gebied evokes its rich historical past. With its hilly van natuurliefhebbers en authenticiteit 55 > 59 landscape and steep slopes, the Suisse bossen, groene weiden en rustige dor- Restaurants Normande and its very close neighbour pjes. the Cingal, offer to the nature lovers its Falaise, de geboorteplaats van Willem forests, green meadows and peaceful de Veroveraar, heeft een rijke midde- > 61 64 villages. Falaise, birthplace of William the leeuwse erfgoed rond de muren en het Produits du terroir-marchés Conqueror, with its rich medieval heritage kasteel. Vendeuvre en op zijn beurt Local productS / streekproducten and its catsle. Vendeuvre open the door opent de deuren van hun uitzonderlijke of its exceptional castle in which some fa- kastelen in die kleurrijke personages 65 mous characters helped create the History hebben bijgedragen aan de geschiedenis Animations / Events / Evenementen of Normandy. van Normandië.

67 > 68 Carte touristique détaillée Map / gedetailleerde toeristische kaart

Toutes les informations de ce guide sont données à titre indicatif 3 9-11, rue Saint-Martin Condé-sur-Noireau 14110 Condé-en-Normandie (+33) 2 31 69 41 16 Un peintre et son époque www.musee-charles-leandre.fr Une région et son histoire Mairie de Condé-en-Normandie-nov.2017 HERITAGE PATRIMOINE 5 Erfgoed C3 Château Ganne 14690 La Pommeraye - +33 (0)2 31 79 70 45 - www.medievales-chateau-ganne.e-monsite.com

Au cœur de la Suisse Normande, à la Pommeraye, vil- lage pittoresque, se dressent à l’abri d’un rempart de terre les vestiges imposants et chargés d’histoire de la forteresse du comte de Ganne. Son passé est encore mal connu et les recherches conduites sur le site de- puis 2004 ont fait sortir de l’ombre les grandes phases de la construction de la fortification datée du eX siècle et aménagée jusqu’au XIIIe siècle par les seigneurs de la Pommeraye. Une majestueuse tour porche (restaurée en 2015), une chapelle, un fournil et un édifice rési- dentiel sont apparus. Chaque année en juillet, ce site reprend vie grâce à la reconstitution d’un village médié- val où commerçants, soldats, seigneurs et autres per- sonnages évoluent le temps d’un week-end sur ce site exceptionnel et emblématique de l’histoire normande. In the heart of the Suisse Normande, the pic- Ganne Kasteel - turesque village of la Pommeraye, hides behind Archeologische Les Médiévales de Château Ganne : 7 et 8 juillet 2018 an earthern rampart, the remains of the imposing site, Overblijfselen van fortification of the Count of Ganne. het kasteel We still don’t know much about its past but the re- van graaf Ganne. search since 2004 have brought out of the shadows the major steps of the construction and develop- ment of the fortification between the Xth and the XIIIth century by the lords of la Pommeraye. A majestic porch tower (restored in 2015), a chapel, a bakery and a residential building have been disco- vered. Every year in July, this site wakes up thanks to the reconstitution of a medieval village where merchants, soldiers, lords and other characters live during a week-end on this exceptionnel and iconic spot of the Norman History.

6 PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed D3 Château Guillaume-Le-Conquérant Place Guillaume le Conquérant - 14700 Falaise +33 (0)2 31 41 61 44 - www.chateau-guillaume-leconquerant.fr -

À Falaise, venez vivre une expérience historique Né à Falaise en 1027, Guillaume accomplit son premier fait d’arme au château. Sa fabuleuse épopée guidera ses pas jusqu’en Angleterre où il sera couronné roi. Aujourd’hui, le contexte de cette longue histoire faite de conquêtes, d’alliances, de troubles et de faste est illustrée au moyen de nouvelles technologies pour faire revivre en réalité augmentée le cadre quotidien d’un duc ou d’un roi. Les tablettes tactiles remises au début du parcours dévoilent les intérieurs des donjons en reconstitution virtuelle. Elles sont enrichies de projec- tions d’images, de récits et d’ambiances Une visite virtuelle sonores. Également, dès l’entrée de la basse-cour, un Ouvert du 4 février unique en France ! au 7 juillet de 10h à 18h, film présente l’évolution des fortifications et des bâti- du 8 juillet au 3 septembre ments du château sur près de 1000 ans d’histoire, et de 10h-19h, du 4 septembre les jumelles stéréoscopiques dévoilent des angles de au 31 décembre de 10h-18h. vue aujourd’hui disparus. Une expérience historique Adulte : 8 €, enfant pour entrer dans l’intimité des grands (de 6 à 16 ans inclus) : 4 €. personnages qui ont fait l’histoire de cette redoutable Pass famille : 20€. place forte. (tarifs susceptibles d’être modifiés en 2018) Les chiens ne sont pas admis.

In Falaise, come and experience history. Falaise castle In het hart van Normandië, bevindt zich het Kasteel is one of the major examples of 12th and 13th cen- van Willem de Veroveraar. Geboren in tury medieval architecture in Norman-dy. William the Falaise in 1027, speelde zijn eerste wapenfeit zich Conqueror, born in Falaise in 1027, had his first mili- af in dit kasteel. Zijn overwinning was in feite de tary success in the castle. Take a virtual tour through eerste officiële bevestiging van zijn macht in Nor- the daily life of a duke or a king. Through individual mandië. Deze toren-vestingen, zijnde defensieve touchscreen tablets, the rooms of the keep appear toevluchtsoorden voor de adel, zullen het landschap before you. Projected images of the inhabitants, tell van dit gebied opnieuw afbakenen. De tablet die their stories. The film shown at the entrance shows u krijgt aan het begin van het parcour onthult op the development of the fortifications. Opening hours een speelse en opvallende manier het interieur van : 4 February - 7 July, 4 September - 31 December : 10 deze toren-vestingen in een virtuele reconstructie. am - 6pm - 8 July - 3 September : 10 am - 7 pm. Al met al een historische ervaring om het leven van Tariffs: Adults € 8 - Children (6-16 years) € 4 - Family deze belangrijke personages die de geschiede- Pass: 20 € - (these prices are subject to change in nis van deze geduchte vesting hebben gemaakt 2018) - No Dogs mee te beleven.

PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 7 E2 Château de VENDEUVRE 14170 Vendeuvre - +33 (0)2 31 40 93 83 [email protected] www.vendeuvre.com -...

Vendeuvre, joyau XVIIIe de la Normandie L’Orangerie abrite la première collection au monde de mobilier miniature : modèles, maquettes, chefs d’oeuvre de maitrise, ivoires, et argenterie miniature. Ce panorama à échelle réduite comprend plus de 800 petits meubles et des milliers d’objets miniatures. Le Château a conservé son mobilier et sa décoration d’origine. Découvrez un intérieur authentique où ta- bleaux de famille côtoient les tables à jeux, les niches à chien et les automates. L’atmosphère familiale, les meubles et les objets de curiosité vous invitent à re- monter le temps. Dans les Cuisines du Château, plus de 500 cuivres sont à admirer ainsi que les nombreux secrets que vous dévoile le chef Maurice. Dans les jar- dins, au delà de la glacière en forme de pyramide, laissez vous surprendre par « les jardins d’eau sur- prises », où l’eau jaillit de toutes parts : pont chinois, salon des muses, arbre de cristal, cascade des tor- tues et grotte aux 200 000 coquillages. Exposition 2018 : L’Animal et l’Art. En avril, tous les jours de 14h à 18h. Du 1er Mai au 30 septembre de 11h à 18h. Juillet et Août, ouverture des jardins jusqu’à 18h30. Octobre, Dimanche et jours fériés de 14h à 18h. Vacances de la Tous- saint de 14h à 18h. Boutique - Rafraichissements - Aire de pique-nique dans le parc. Les chiens sont autorisés tenus en laisse dans les jardins. Tarifs : de 9,90€ à 11,90€ Tarif Groupe : 10.50€. Gratuit pour les moins de 7 ans.

Welcome to Vendeuvre, one of the most beautiful castles in Nor- Welkom in Vendeuvre. Dit is één van de mooiste kastelen van Nor- mandy. In this magic place, you will discover the miniature furniture mandië. Veel van de originele decoratie en meubilair van het leven in de museum, first collection in the world - the lifestyle in the 18th century 18e eeuw, zijn bewaard gebleven. Ze herbergen een verbazingwekkende in the chateau which preserved his original decoration and furniture miniatuur collectie, zowel in zilver als in hout. Met meer dan 800 ver- - The amazing collection of dog kennels - The Kitchens and his secrets. schillende stukken de grootste van de wereld. De keuken is een magische Around the Castle, enter in a paradise discover different gardens : plek van het kasteel. Met heel veel potten en pannen en geheimen van utility garden, topiary garden, surprise water gardens, romantic garden, chef Maurice. Rondom het kasteel ligt een tuin vol met verrassingen o.a. mazes and the exotic garden . Exhibition 2018: Animal and Art. April, de bedriegertjes (waterfontijntjes). Onder een pyramide ligt de ijskel- every day from 2pm to 6pm. 1 May to 30th September from 11 am to der, de schelpengrot met meer dan 200.000 schelpen, de romantische 6 pm - July and August, opening of the gardens until 6:30 pm. October, tuin, doolhoven... In 2018 de expositie: l’animal et l’art, Het dier en de kunst. Sunday and public holidays from 2 pm to 6 pm. All Saints holiday In April, dagelijks van 14u. tot 18u. Van 1 Mei tot 30 Septem-ber van 11u. from 14h to 18h. Shop - Refreshments - Picnic area in the park. Dogs are tot 18u. In Juli en Augustus zijn de tuinen open van 10 u. tot 18.30u. In allowed on a leash in the gardens. Prices: from 9,90 € to 11,90 € - Group Oktober en op zon en feestdagen van 14u.tot 18u. Allerheiligen vakantie rate: 10.50 €. Free for children under 7 van 14u. tot 18u. Prijzen vanaf € 9,90 tot € 11,90. Groepstarief € 10,50. Gratis voor kinderen tot 7 jaar.

8 PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed D3 Abbaye de Villers-Canivet 1 chemin de l’Abbaye - 14420 Villers-Canivet - +33 (0)2 31 90 81 80 - www.villers-canivet.com

Abbaye cistercienne XIIIe et XIXe siècles Ouvert de mai à la 3e semaine de septembre, Monument Historique, ce monastère (XIIIe-XIXe siècle) tous les jours de 14h à 18h sauf le lundi et le mardi - Tarifs : adulte : 4,50 €, enfant (6-15 ans) : 3,80 € fut fondé en 1127 pour des moniales. L’exceptionnelle porterie médiévale du XIIIe siècle totalement restaurée est pratiquement dans son état d’origine (la seule dans This Cistercian convent was founded Deze koninklijke abdij (13e / 18e l’ordre cistercien). L’enclos abbatial ceint de 2 kms de for nuns in 1127. The 13th century eeuw) opgericht in 1127 voor gatehouse is virtually unchanged and nonnen is nog steeds toegan- murailles préserve l’importante ferme et sa grange di- is unique in France. The abbey walls kelijk via de poort die dateert uit de X111 eeuw. De abdij, de enclose within them a large farmhouse mière, le logis des moines, les vestiges du cloître éga- woning van de nonnen, het lement restaurés..., l’étang, le parc et ses tilleuls 3 and tithe barn, living quarters and kloosterverblijf zijn gesitueerd the restored remains of the cloisters. in een prachtig park. Geopend fois centenaires ainsi Opening hours : May to 3rd week of van mei tot 18 september elke que le puits du XVIIIe september, Wednesday to Sunday 2pm dag van 14u tot 18u behalve siècle dont on ignore - 6pm. Tariffs : adult : € 4.50 - Children op maandag en dinsdag. (6-15years old) : € 3.80. Prijzen: volwassenen: € 4,50, encore à ce jour son kinderen € 2,50 fonctionnement. Ex- positions temporaires gratuites. (voir site Internet).

E3 ABBAYE DE SainT-ANDRé-EN-GOUFFERN 14700 - +33 (0)7 77 96 67 84 - [email protected] http://saintandreengouffern.fr

Fondée en 1131 par Guil- Tarif : 4€ adulte /gratuit pour les – 12 ans laume, comte de Pon- Ouvert tout l’été, tous les jours de 14h à 18h et toute l’année thieu, elle appartient à sur rendez-vous auprès de l’Office de Tourisme. l’Ordre de Savigny qui se rallie en 1147 à l’Ordre de Cîteaux. Le site est Founded in 1131 by William, count of Opgericht in 1131 door Ponthieu, it belongs to the Order of William, graaf van Ponthieu, remarquable, à l’orée Savigny which joined in 1147 the Order het behoort tot de Orde van d’un massif boisé, le « of Cîteaux. The site is remarkable, at Savigny, die in 1147 een rally op de Cisterciënzer Orde. De the edge of a wood, the «Bois de Gouf- Bois de Gouffern ». De site is opmerkelijk, aan de rand l’église abbatiale, il ne reste que quelques arcades fern». From the abbey church, only a van een bosrijke omge-ving, de few blind arcades remain, falling on «Bois de Gouffern». aveugles retombant sur de fines colonnes d’un go- fine columns of a very pure Gothic, and thique très pur, et quelques chapiteaux remarquables some remarkable capitals with a vege- au décor végétal. L’abbaye de Saint-André-en-Gouffern tal decoration. From the cloister only est la seule en Normandie (avec l’abbaye de Valasse) à the corbels remain. Open everydayin posséder un bâtiment des convers aussi bien conservé. summer from 2 to 6pm. D’importants travaux de sauvegarde et de restauration ont été entrepris par les propriétaires. PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 9 Domaine de Pontécoulant - UN CHÂTEAU, UNE FAMILLE, UNE HISTOIRE -

Le domaine rassemble les marques de la noblesse : château, pavillons, colombier, ferme, parc à l’anglaise... Franchissez le seuil de cette demeure où décors, meubles et objets familiers traduisent le mode de vie des anciens occupants.

14110 Pontécoulant + 33 (0)2 31 69 62 54 OUVERT DU MARDI AU DIMANCHE [email protected] DE LA MI-MARS À LA MI-NOVEMBRE http://chateaupontecoulant.wixsite.com/pontecoulant Nos horaires, tarifs consultables sur not�e site. PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 8 PATRIMOINE / HERITAGEO / ERFGOED D3 Automates Avenue Boulevard de la Libération - 14700 Falaise - +33 (0)2 31 90 02 43 - www.automates-avenue.fr -

Une collection unique de 300 automates qui retrouvent leurs gestes et mimiques d’autrefois dans les rues reconstituées de Paris de 1920 à 1960. Voyagez à travers le temps et l’espace pour revivre la féerie d’une autre époque avec les vitrines animées inspirées d’artistes comme Effel, Dubout ou bien encore Peynet. D’avril à septembre, décembre : tous les jours de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h - Les autres mois : week-ends, vacances et jours fériés (fermé de mi-janvier à début février)Tarifs : adulte 7 €, enfant (4-12 ans) : 5 € - Pass famille : 20 € - Les chiens ne sont pas admis

This unique collection of over 300 automata are from the window dis- Het museum geeft de geschiedenis weer van de beroemde gea- plays of Parisian department stores between 1920 and 1960. Inspired nimeerde Parijse warenhuisvenster scènes die populair waren tussen by artists such as Effel, Dubout and Peynet, moving figures and 1920 en 1960. Open: april tot september, december: dagelijks van scenes take you back to another age. Open from May til September, 10 tot 12u30 en van 13u30 tot 18u (gesloten half januari tot begin December : 10am-12.30pm / 1.30pm - 6pm. January, February, March, februari ). Prijzen: Volwassenen: € 7 - kinderen (4 tot 12 jaar): 5 € Ge- October, November : weekends and public holidays only : 10am - zinskaart: 20 €. Honden zijn niet toegestaan. 12.30pm / 1.30pm - 6pm. Tariffs : Adults € 7 - Children (4-12) € 5; Family ticket € 20. No dogs.

B3 Chemin de Fer Miniature Rue d’Ermington - Les Fours à chaux - 14570 Clécy - +33 (0)2 31 69 07 13 www.chemin-fer-miniature-clecy.com - [email protected] 310m2 de mondes en miniature. Ouvrez grand les yeux ! Au cœur de la Suisse Normande, dé- One of the biggest model couvrez l’une des plus grandes maquettes de railway in Europe, 1/87 HO scale. 310m2 model, with more chemin de fer miniature en Europe à l’échelle than 450m rails, 250 engines, HO(1/87). Avec plus de 400 m de rails sur 310 450 wagons, 650 houses, m2, la maquette du chemin de fer miniature hundreds of lights… à Clécy vaut le détour. 250 locomotives, 450 wagons, 650 maisons illuminées par des cen- taines de petits lampadaires : émerveillement bespotten 310 m2, rondleiding, garanti pour petits et grands. Visite commentée avec sons et lumières. à l’extérieur, Trein tuin, bezoek àè kalkovens, visitez les anciens fours à chaux et faites une promenade en petit train. Structures gon structuur gonflablespour les enfants. Restauration rapide sur place aux heures d’ouverture (juillet-août). Horaires d’ouverture : suivant calendrier sur site internet Adultes plein tarif : 8,50 €, enfant de 3 à 12 ans : 6,50 €. Gratuit pour les - de 3 ans Accueil groupes, accueil handicapés, animaux acceptés, Chèques Vacances, parking PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 11 D2 Musée de la Mine Carreau du Livet - 14190 Saint-Germain-le-Vasson - +33 (0)2 31 90 53 44 [email protected] - http://memoiredefer.saintgermainlevasson.fr

Du 8 juillet au 16 septembre, les dimanches de 14h30 à 18h Tarifs : adulte 4 €, enfant (12 à 18 ans) 2,50 €

West France’s last iron mines Getuigenis bewaard langs de were at Soumont. The Carreau du ijzermijnen van het Westen, de Livet is the only site now open to Carreau du Livet is nog de enige the public where you can see the site die toegankelijk is voor het gear wheel, and the region’s only publiek. U kunt het grote tand- remaining “hanging room” where wiel aan schouwen in de een miners’ working gear was stored ruimte waar vroeger mensen hanging from the roof. werden opgehangen. Témoignage préservé des anciennes mines de fer Sundays 8 July - 16 September: Geopend van 08-16 juli sep- de Soumont (fermeture du site en 1989), dernières 2pm - 6pm. Tariffs: Adults € 4 - tember zondag 14:30-18:00 - Children (12-18 only) € 2.50 Prijzen: Volwassenen: € 4 - Kind mines de l’Ouest, le Carreau du Livet est le seul (12-18 jaar): 2.50 € site encore accessible au public. Y sont présentés les gros engins sur roues ainsi que la dernière salle des pendus de la région. Une scénographie propose une plongée dans les entrailles de notre sous-sol. Journée de la mine le 1er mai.

D3 Chapelle Saint-Vigor 14700 Saint-Martin de Mieux - +33 (0)2 31 90 17 26 (Office de Tourisme)

« La Chapelle des Pommiers ». Erigée au XVe siècle, la chapelle This 15th century chapel was restored by the Japanese artist Kyoji Takubo in 1987. The work of art he created there shows his love of fut restaurée en 1987 par Kyoji the building and its architecture. Opening Hours (except on Mon- Takubo, artiste japonais, qui, days) : 1 July - 16 September: 2pm - 6pm. Tariff : Adults € 2.50 séduit par le site, décide d’en - Rest of the year open by appointment only : Tariff €4. faire une œuvre d’art tout en respectant son style d’origine.

er Du 1 juillet au 16 septembre : De kapel die gebouwd die gebouwd werd in de 15e eeuw, is in 1987 tous les jours sauf le lundi gerestaureerd door Kyoji Takubo. Hij was vol bewondering voor de de 14h à 18h (le reste de l’année kapel en besloot het te restaureren met behoudvan de oorspron- sur rendez-vous) - Adulte 2,50 € kelijke stijl.Geopend van 1 juli - 16 september van 14u tot 18u, de rest (4 € pendant la basse saison). van het jaar op afspraak - Prijs: € 2,50 volwassenen / 4 € in het laagseizoen

12 PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed D3 Musée André Lemaître Boulevard de la Libération - 14700 Falaise - +33 (0)2 31 90 02 43 - www.musee-andre-lemaitre.fr

Le musée présente 90 des œuvres du peintre, né à Falaise en 1909. Largement inspirée par la peinture française du XXe siècle, son œuvre s’organise autour de 4 périodes. André Lemaître a peint des portraits, des natures mortes mais aussi de nombreux paysages normands. D’avril à septembre, décembre : tous les jours de 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h - Les autres mois : week- ends, vacances et jours fériés (fermé de mi-janvier à début février) Adulte : 5 €, enfant (jusqu’à 12 ans) : gratuit Les chiens ne sont pas admis

André Lemaître, the painter, was born in Falaise in 1909. Greatly influenced Het museum beschikt over 90 werken van de schilder André Lemaître ge- by 20th century French art, his work falls into four distinct periods. This boren in Falaise in 1909. Open: januari, februari, maart, oktober, november: museum holds 90 of his works. Open: From May til September, December weekends,feestdagen en op feestdagen van 10u tot 12u30 en 13u30 tot 18u : 10am-12.30pm / 1.30pm - 6pm. January, February, March, October, No- – april tot september, december: dagelijks van 10 tot 12u30 en van 13u30 vember : weekends and public holidays only : 10am - 12.30pm / 1.30pm tot 18u (gesloten half januari tot begin februari - Prijzen : Volwassenen 5€ - 6pm. Tariffs: Adults € 5 - Children (under 12): free - No dogs Kinderen (tot 12 jaar) : Gratis - Honden zijn niet toegestaan

B3 Musée Hardy Place du Tripot - 14570 Clécy - +33 (0)2 31 79 70 45 - www.suisse-normande-tourisme.com

La Suisse Normande et l’impressionnisme Ocres, bruns, jaunes éclatants, verts tendres The Suisse Normande and impressio- nism. From ochers, browns, to bright en passant par la gamme des bleus, la palette yellows, and soft greens to through d’André Hardy est sans limite. Ses toiles aux every shade of blue, André Hardy’s pa- couleurs exceptionnelles, brossées avec brio lette is unlimited. His colourful pain- tings perfectly show the landscapes and restituent à la perfection les paysages et la vie the life of Suisse Normande’s characters. des personnages de la Suisse Normande. André Hardy’s favourite subjects are built Patrimoine bâti, sites naturels et scènes de heritage, natural sites and scenes of po- pular life. Visit of the museum and heri- vie sont les sujets de prédilection de ce peintre. tage tour: free visit - booking for groups.

Tarifs et horaires sur www.suisse-normande-tourisme.com Visite du musée et circuit patrimoine : visite libre Adulte : 2,30 €, enfant : 1,20 € Groupes sur réservation - Parking Hardy Museum, impressionistische schilder

PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 13 D3 Mémorial des Civils dans la Guerre Place Guillaume le Conquérant - 14700 Falaise +33 (0)2 31 06 06 45 - www.memorial-falaise.fr - [email protected] - ...

Nouveau musée dédié à la vie et la survie des civils pendant la Seconde Guerre mondiale Des tablettes tactiles disponibles tout au long du par- cours et un film immersif innovant proposent aux visi- teurs une expérience interactive inédite. À travers 1000 m2 d’exposition, découvrez les témoignages exception- nels de survivants, une collection d’objets remarquable de la vie quotidienne et des archives inédites provenant des fonds du Mémorial de et des habitants de Falaise et de sa région. Le poids de l’Occupation et de la répression allemande, le Maréchal Pétain et le régime de Vichy, la résistance mais aussi les bombar- dements alliés de la libération ont rythmé la vie des civils jusqu’à la reconstruction. Ouvert du 07/04 au 06/07 de 10h à 12h30 et de 13h30 à New museum dedicated to the life and survival of civilians during World War II. Touch pads available throughout the visit and an innovative immer- 17h30 sive movie offer visitors a unique interactive experience. Through 1000 Du 07/07 au 01/09 de 10h à 18h m2 of exhibition space, discover the exceptional testimonies of survi- Du 02/09 au 31/10 de 10h à 12h30 et de 13h30 à 17h30 vors, a remarkable collection of objects from everyday life and unpublished (fermé les lundis) documents funds from the Caen Mémorial and the inhabitants of Falaise and the region. The weight of the Occupation and the German repression, Marshal Pétain and the Vichy regime, resistance and allied bombing have shaped the lives of civilians to reconstruction. Open : 7 April - 6 July: 10am – 12.30am / 1.30pm – 5.30pm / 7 July - 1 Sept : 10am -6pm and 2 Sept – 31 Oct: 10am – 12.30am / 1.30pm – 5.30pm (closed on Mondays) Tariffs : Adults € 7.50 - Children € 6.50 (free under 10).

Een nieuw museum gewijd aan het leven en overleven van de burgers tijdens de Tweede Wereldoorlog. Op uw rondgang door het museum zijn verschillende touchscreens tot uw beschikking. Op 1000m² exposi- tieruimte vindt u een opmerkelijke collectie voorwerpen uit het dagelijks leven van weleer, er zijn bijzondere getuigenissen van de overlevenden van de invasie van Normandië. Er wordt een film vertoond die u een unieke aangrijpende, impressie geeft. Ook kunt u kennismaken met ongeplu- biceerde archieven, die het eigendom zijn van het museum ‘Memorial’ in Caen of van de bewoners van Falaise en omgeving. Het geeft u een indruk van de invloed van de Duitse bezetting, met medewerking van Maarschalk Pétain en het Vichy-regime. Maar het geeft ook een beeld van het verzet en de bombardementen van de geallieerden tijdens de bevrijding. Dit alles heeft de levens van de burgers gevormd, evenals de reconstructie (het opbouwen) na de oorlog. Open van 7/04 tot met 6/07: 10u -12.30u / 13.30u – 17.30u van 7/7 tot 1/9: 10u -18u - 2/9 tot met 31/10 : 10u -12.30u / 13.30u – 17.30u (gesloten op maandag) Entree: Volwessenen €7.50 - Kinderen:€6.50 (-10 jaar : Gratis).

14 PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed F4 Mémorial de MONTORMEL Les Hayettes - 61160 Montormel - +33 (0)2 33 67 38 61 - www.memorial-montormel.org -

Dominant la vallée de la Dives, offrant un point de vue exceptionnel sur le champ de bataille, le Mémorial de Montormel retrace grâce à son espace muséographique moderne et les explications d’un guide, l’ensemble de la Bataille de la Poche de Falaise-Chambois 19-21 août 1944. Sur place : exposition permanente de ma- tériel militaire provenant de la Poche de Falaise !

Ouvert du 1er au 30/4 et du 1/09 au 31/10 : tous les jours de 10h-17h, du 1/5 au 31/8 : tous les jours de 9h30 à 18h et du 1/11 au 31/03, mercredi et WE de 10 à 17h. Les autres jours sur réservation pour les groupes. Tarifs : adulte 5,50 €, enfants 3,50 €, ancien combattant 4 €, vétéran : gratuit

The Montormel Memorial overlooks the Dives valley, the scene of one of Uitzicht op de vallei van de Dives, biedt een uniek perspectief op het the bloodiest episodes of the Battle of Normandy - the closing of the Falaise slagveld Memorial Montormel sporen met zijn moderne museumruimte Gap. Using models, films and eye witness accounts, the museum explains en uitleg van een gids. Permanente tentoonstelling van militair materieel the course of the battle which took place between 19 and 21 August 1944. uit de Falaise Pocket! Open van 1 april tot met 30 april - 1/09 tot met 31/10 Opening hours : April and September : 10 am - 5 pm / 1 May - 31 August : 10u-17u, van 1/5 tot 31/8: 9.30 tot 18u en van 1/11 tot 31/03, woensdag : 9.30am to 6pm / 1 November - 31 March : Wednesdays and weekends en in het weekend van 10 tot 5u. Entree: Volwessenen €5.50 - Kinderen en only : 10am - 5pm. Tariffs: adults: € 5.50 - Children and students: € 3.50 studenten: € 3.50 - Veteranen: € 4 - WW2 Veteranen: Gratis. - Veterans: € 4 - WWII- Veterans: Free.

PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed 15 Discover tours / Ontdekkingsreis D1 Cimetière militaire canadien D2 Cimetière militaire polonais de de Urville-Langannerie LES PARCOURS DeCOUVERTE + 33 (0)2 31 27 14 14 + 33 (0)2 31 38 47 80 - www.onac-vg.fr

2 793 soldats du deuxième Corps d’armée canadien 696 soldats polonais tués en juillet-août 1944 lors de la Bataille de Norman- ayant combattu durant la die, reposent dans le cimetière militaire canadien de la Bataille de Normandie en Seconde Guerre Mondiale qui est situé sur la commune août 1944 reposent dans de Cintheaux. ce cimetière polonais.

The military canadian cemetery of Dit is de laatste rustplaats van 2793 The military Polish cemetery of Poolse militaire begraafplaats in Cintheaux - 2,793 soldiers from Canadese soldaten van het 2e Langannery-Urville - 696 Polish sol- Langannerie-Urville - Dit is de II Canadian Corps were killed in Canadese Leger die sneuvelden diers who fought during the Battle laatste rustplaats van 696 Poolse July-August 1944 during the tijdens de de slag om Normandië of Normandy in August 1944 are soldaten die sneuvelden tijdens de Battle of Normandy and are buried tussen juli en augustus 1944. buried in this Polish cemetery. Slag om Normandië in Augustus in the military Canadian cemetery 1944. of World War II situated in the vil- lage of Cintheaux

16 PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed LES PARCOURS DECOUVERTE / Discover tours / Ontdekkingsreis Discover tours / Ontdekkingsreis LES PARCOURS DeCOUVERTE

Clécy « circuits découverte et patrimoine » Ces deux itinéraires vous permettront de faire une balade d’environ 1h et de découvrir le patrimoine bâti de Clécy. Clécy « Clécy et les peintres » L’itinéraire en 9 étapes vous permettra de faire une balade d’un peu plus d’une pays de Falaise heure (4,5 km) à la découverte des pay- sages et des sites qui ont inspiré les Territoire aux richesses multiples, artistes autour de Clécy. découvrez l’histoire du Pays de Falaise à travers les 57 panneaux d’informations Saint-Rémy-sur-Orne implantés dans chaque commune. « La Mine et l’industrie » L’itinéraire en 7 étapes vous permet- Each of the 57 local authority areas that make up the Pays de Falaise have put tra de faire une balade d’environ une up panels to tell you about major sites or how Falaise heure et de découvrir tous les aspects people earned their living in the past or nowa- « Entre cité médiévale et Mémoires de Guerre » de la commune de Saint-Rémy et de days... son patrimoine en grande partie lié à l’industrie. La ville natale de Guillaume le Conqué- Ontdek de geschiedenis van Pays de Falaise. rant offre aux promeneurs une histoire Thury-Harcourt - le hom In de omliggende dorpen van Falaise zijn 57 et un patrimoine incomparable. Un par- informatieborden opgesteld, om u te vertellen « Thury et la reconstruction » over het leven van de mensen van toen en nu. cours agrémenté de 18 panneaux vous L’itinéraire en 8 étapes vous permettra permettra de découvrir les principaux de faire une balade d’une demi-heure attraits de la cité. (2 km) à la découverte du bourg de Thury, du village ancien à la cité re- Built on a stunning site, William the construite après la guerre. Conqueror’s home town offers walkers a « Mine d’histoire » rich architectural heritage in a beautiful natural setting. Discover the main sites within the walls TOURNEBU Composé de 20 bornes illustrées, of William’s old city through a trail of 18 panels. « Le village de Tournebu et son bâti médiéval » ce circuit jalonne les rues de Potigny, L’itinéraire vous invite à découvrir le commune devenue un important foyer village de Tournebu et son bâti mé- diéval (grange aux dîmes, moulin,...). d’activité minière au début du siècle De geboorte stad van Willem de Verove- dernier. raar biedt aan de wandelaar een zeer rijk L’eau est aussi très présente dans cette en indrukwekkend erfgoed. Er is een route voor promenade où les sources de Moulines, 20 illustrated panels take you through the u uitgezet om de oude stad te ontdekken. Dit met qui alimentent la ville de Caen, livrent streets of Potigny and tell you about its rich his- behulp van 18 informatieborden die langs de route tous leurs secrets. tory as it grew from a small rural community to a opgesteld staan. major mining centre. Caumont-sur-Orne Aan de hand van 20 geïllustreerde pa- « à la découverte de la Vallée des Vaux » nelen, wordt u door Potigny geleid. Hierop wordt verhaald dat dit, van oorsprong agra- Circuit de 6,5 km jalonné de 10 bornes risch dorp, begin vorige eeuw, snel veranderde thématiques sur le paysage, la faune, door de mijnbouw. la flore et le patrimoine bâti pour décou- vrir un concentré de Suisse Normande. Fiches descriptives disponibles dans les offices de tourisme

PATRIMOINE / HeritagE / Erfgoed LES PARCOURS DECOUVERTE / Discover tours / Ontdekkingsreis 17 Natural heritage / natuurlijk erfgoed PATRIMOINE NATUREL

C3 LA ROUTE DES CRETES B3 Les Rochers de la Houle - 14220 Saint-Omer L’éminence L’Orne court au pied d’un rocher connu sous le nom de 14570 Clécy Pain de Sucre. La «route des crêtes» au sommet per- L’Eminence est un des points culminants de la Suisse met de découvrir de superbes panoramas sur la Suisse Normande. Site vallonné à proximité de Clécy, vous ap- Normande. Sentiers de randonnée (GR36). Aire d’envol de précierez le panorama exceptionnel que vous offre sa parapentes. randonnée de 11 km. > Famous sight seeing where you can practise handgliding.

B2 C1 La Boucle du Hom Forêt de Thury-Harcourt - 14220 Le Hom 14220 Saint-Laurent-de-Condel A 1 km de la gare de Thury-Harcourt, une petite route plus + 33 (0)2 31 75 49 50 - www.caen.fr audacieuse que la rivière traverse la colline et conduit à Avec ses 482 hectares, la Forêt de Grimbosq offre un site l’un des paysages les plus enchanteurs de toute la région. exceptionnel de découvertes et de balades. Découvrez ou > A little road that crosses the river and the hill leading redécouvrez la forêt, à pied, à vélo, à cheval grâce à des to one of the most enchanting landscapes of the region. itinéraires adaptés.

B3 Le Pain de Sucre 14570 Saint-Rémy-sur-Orne Le Pain de Sucre est un des points culminants de la Suisse Normande. Il forme, en prolongement avec les Ro- chers de la Houle : «La Route des Crêtes». Base d’envol des parapentes, c’est également un haut lieu de randon- née. Boucle pédestre de 8,5 km au départ du Vey. > Famous sightseeing which belongs to « la Houle » next to the « Route des Crêtes ».

B3 Les Rochers des Parcs 14570 Site emblématique de la Suisse Normande connu pour ses escarpements rocheux et haut lieu de la pratique de l’escalade. La richesse et l’originalité de ses milieux naturels en font un espace naturel remarquable. > From the Pine trees, there is a pretty view : the Rochers des Parcs overlook the Land Viaduct.

LA ROCHE D’OËTRE Le site emblématique de la > PANORAMAS, SITE NATUREL Suisse Normande > RANDOS PÉDESTRES ÉQUESTRES VTT > PARCOURS D’ORIENTATION > BOUTIQUE > ESPACE GALERIE

> OFFICE DE TOURISME 02.31.59.13.13 > BAR RESTAURANT 02.31.09.12.09 > PARC ACROBATIQUE 06.17.05.09.60 Infos 02.31.59.13.13 www.roche-doetre.fr > BALADES À DOS DE VACHE, PONEY ET St Philbert sur Orne (61) CHEVAL, KART À PÉDALES 07.82.34.05.34

18 PATRIMOINE NATUREL / Natural heritage / natuurlijk erfgoed PATRIMOINE NATUREL / Natural heritage / natuurlijk erfgoed Natural heritage / natuurlijk erfgoed E3 RéSERVE NATURELLE D2 DU COTEAU DU MESNIL SOLEIL LA BRèCHE AU DIABLE PATRIMOINE NATUREL Le site des Monts d’ fait partie des 9 réserves La Brèche au Diable doit sa richesse archéologique aux nationales de Normandie. Stationnez sur le parking de phénomènes d’érosion qui ont façonné le site. Lieu idéal l’aérodrome et partez sur les sentiers pédagogiques (2 par- pour les familles à la recherche de balades dépaysantes cours) pour une balade ponctuée de panneaux expliquant et surprenantes. Après avoir enjambé le ruisseau et esca- la géologie du site, sa faune et sa flore exceptionnelle. ladé les sentiers au milieu d’un environnement insolite, vous pourrez découvrir les magnifiques points de vue.

Nature reserve of mesnil soleil - Mesnil-Soleil is een onderdeel The Mesnil-Soleil site is part of the van het heuvelgebied van Eraine Monts d’Eraines. The basement (Monts d’Eraine). Het is één van de 9 The Devil’s Gap - La Brèche au La Brèche au Diable, De Duivels is composed of calcareous sedi- nationale natuurgebieden van Nor- Diable’ owes its archeological Kloof, dankt zijn naam aan het mentary rocks, a pronounced and mandië. De bodem bestaat uit se- riches to erosion, a phenomenom archeologische fenomeen van steep topography explains the dimentair kalkhoudend gesteente. that shaped the site and made erosie dat deze kloof gevormd presence of unique vegetation Vanwege deze bijzondere bodem- it a favourite spot for people heeft. Het is een geïssoleerde plek on the reserve’s slopes, apart gesteldheid is hier unieke vegetatie throughout history. The site is a welke je zal verrassen, goed voor from the rest of Normandy. te vinden. U kunt parkeren bij het good spot for walks and picnics een wandeling over smalle paadjes. vliegveld al waar 2 pedagogische along the laizon. En voor het houden van een picknick circuits uitgezet zijn. langs het riviertje Le Laizon.

C4 La Roche d’Oëtre 61430 Saint-Philbert-sur-Orne + 33 (0)2 31 59 13 13 - [email protected] From the top of the 118m high De Roche Oëtre biedt een specta- Roche d”Oetre there are stunning culair uitzicht. Op het terrain kunt www.roche-doetre.fr - views over the heart of the Suisse u wandelen, mountainbiken et er En arrivant sur le précipice de la Roche d’Oëtre, du haut Normande, with its green hills, is een adventure park, een oriënta- church spires and the deep valley tieparcours, een tentoonstelling, en des 118 mètres, le visiteur est conquis par la découverte of the Rouvre. From here you can een winkel. d’un paysage insolite et inattendu en plein cœur de la walk, mountain bike, go orientee- ring and visit an adventure park. Suisse Normande ! Ce site naturel classé culmine sur There is a restaurant, regional la plus ancienne montagne d’Europe et offre un pano- tourist office and a shop with local produce. Open in March from rama à couper le souffle sur les gorges de la Rouvre. Sur Tuesday til Friday from 2 to place : rando pédestre et VTT, parcours d’orientation, 5pm, from April til September, eve- ryday from 10am to 6pm (7pm in parc acrobatique, balade à dos de vache et de poneys, July and August), in Oktober, from cheval, draisienne, kart à pédales, office de tourisme, Tuesday til Sunday, from 10am to 5pm. espace galerie, boutique terroir et bar-restaurant. En mars du mardi au vendredi de 14h à 17h - D’avril à septembre tous les jours de 10h à 18h (19h en juillet août) - En octobre du mardi au dimanche de 10h à 17h. PATRIMOINE NATUREL / Natural heritage / natuurlijk erfgoed PATRIMOINE NATUREL / Natural heritage / natuurlijk erfgoed 19 leisure

Recreate-RecreatiE leisure LOISIRS 21 Recreate-RecreatiE RANDONNeE Hiking / Wandelen www.calvados-tourisme.com

Randonnée pédestre : découvrez nos paysages le temps d’une balade. Avec plus de 800 km de chemins balisés, la variété des espaces naturels du Sud Calvados en fait le terrain privilégié de toutes les randonnées : la randonnée pédestre, avec des boucles de 6 à 99 km, les GR, l’itinéraire des Chemins de pèlerinage du Mont Saint-Michel. La plupart des sentiers sont praticables en VTT et à cheval. Des topo-guides ou des fiches à l’unité sont disponibles dans les Offices de Tourisme et sur demande par Internet. Nous proposons également des randonnées accompagnées toute l’année. Les circuits sont téléchargeables à l’unité sur www.calvados-tourisme.com Randonnée équestre : 15 circuits de randonnée (soit environ 450 km de chemins) ont été créés et répartis sur l’ensemble du territoire. Topo-guide en vente dans les offices de tourisme au prix de 10 € . téléchargeable en ligne http://www.normandie-tourisme.fr

Discover our landscapes through Ontdek onze landschappen die a walk with more than 800 km of bestaan uit meer dan 800 km marked trails, with loops 6-99 km, bewegwijzerde wandelpaden, met Randonnée VTT : Ce topo-guide vous propose 800 Km de circuits the GR, the route of the pilgri- lussen 6-99 km, de GR, de route mage routes of Mont Saint-Mi- van de pelgrimsroutes van Mont labellisés Espace VTT-FFC avec 4 niveaux de pratique. Falaises chel. Most trails are passable Saint-Michel. De meeste paden rocheuses, parois abruptes, gorges et rivières encaissées lui by mountain bike or horseback. zijn begaanbaar met de moun- prêtent des allures alpines qui font la joie des adeptes de ran- Guidebooks are available at the tainbike of te paard. Gidsen zijn Tourist Offices or via Internet. verkrijgbaar bij de VVV-kantoren donnée VTT ...Topo-guide en vente dans les offices de tourisme en via aanvraag per internet. au prix de 5 € .

22 LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE la chevauchee guillaume www.chevaucheeguillaume.com Cet itinéraire de randonnée équestre long La Baie Randonnée équestre/ Horse trek 8 des Veys LA CHEVAUCHÉE DE GUILLAUME / WILLIAM THE CONQUEROR’S ROUTE Étapes de 208 km relie La Baie des Veys (Géfosse- Stages Falaise La Baie des Veys / Géfosse-Fontenay Fontenay) à Falaise. Ce parcours emprunte Falaise 208 km è 129 miles

Portsmouth-

en partie le tracé de la folle chevauchée de Brittany Ferries Cet itinéraire de randonnée équestre (208 Km) relie La Baie des Veys (Géfosse-Fontenay) à Falaise. Le parcours emprunte en partie le tracé de la folle Guillaume le Conquérant qu’il emprunta en Étape 1 / 21 km chevauchée de Guillaume le Conquérant alors qu’il Géfosse-Fontenay > Formigny Étape 2 / 26,5 km n’avait que 19 ans. Un soir de janvier, probablement Baie Grandamp-Maisy Formigny Étape 3 / 30 km en 1047, le futur roi d’Angleterre poursuivi par les 1 > Tracy-sur-Mer Tracy-sur-Mer des Veys Colleville- barons normands fuit Valognes à la hâte vers minuit 1047 pour rallier en moins d’une journée sur-Mer > Martragny pour rejoindre Falaise qu’il atteindra en fin d’après-midi Géfosse-Fontenay Tracy-sur-Mer A 3 le lendemain. Une épopée devenue légende ! Formigny Sainte-Honorine- This horse-riding itinerary (129 mi) connects the Baie des Veys Valognes à Falaise. des-Pertes C (Géfosse-Fontenay) to Falaise. Part of the itinerary follows the 2 route taken by William the Conqueror during his wild caval- B Étape 4 / 29,3 km cade at the tender age of 19. On a night in January, probably Martragny Ouistreham Avec cette chevauchée, jalonnée de grands sites à découvrir, vous Martragny > Noyers-Bocage in 1047, the future King of England was being pursued by the Norman barons and fled from Valognes at midnight, reaching Falaise in the late afternoon on the following day. The saga traverserez les paysages du Bessin et les plages du Débarquement, les Cerisy-la-Forêt Itinéraire balisé en orange has since become legendary! Caen Signage to follow Téléchargez la fiche produit incluant Saint-Lô Noyers-Bocage Étape 5 / 31,9 km les hébergements « Normandie à Cheval » chemins creux du Bocage Normand et de la Suisse Normande pour une Noyers-Bocage 5 4 > Roucamps Itinéraire Tourner Tourner Mauvaise à suivre Turn Turn direction et les 22 cartes de l’itinéraire Route Wrong to follow way sur www.chevaucheeguillaume.com arrivée au château de Falaise. MANCHE D CALVADOS Chevauchée de Guillaume Download information about each stage Aunay-sur-Odon Route des Abbayes and “Normandy on Horseback” accommodation Pour préparer votre séjour, téléchargez la fiche produit et les 22 cartes Rando des Haras nationaux on www.williamconquerorsroute.com Roucamps 6 Liaison Abbayes-Chevauchée Étape 8 / 24,7 km de l’itinéraire qui vous proposeront des hébergements pour vous ac- Pont-d’Ouilly > Falaise Étape 6 / 30,9 km Clécy / Le Vey Roucamps Falaise > Clécy / le Vey E F cueillir avec votre monture, des professionnels équins et tous les ser- Pont-d’Ouilly G 8 Condé-en-Normandie 7 Vire Normandie vices utiles à la bonne organisation de votre Chevauchée. Étape 7 / 13,4 km Clécy / le Vey ORNE > Pont-d’Ouilly

10 km N Haras du Pin

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE 23 la vélo francette

Partant de la Manche et descendant vers l’Atlantique, l’iti- néraire de la Vélo Francette® vous fait découvrir les saveurs d’une douce France, traversant la Normandie, les Pays de la Loire et le Poitou-Charentes. Elle relie Ouistreham à la Rochelle (600km). La Suisse Normande propose une étape très nature de la Vélo Francette où le cyclotouriste longera les méandres de l’Orne et ses gorges de granite sculptées, paradis des canoës… Nichés au cœur de la vallée, les villages de Thury-Harcourt, Clécy et Pont-d’Ouilly avec leurs terrasses au bord de l’eau réservent un accueil chaleureux aux itinérants à vélo. Télécharger les traces GPS et les fiches descriptive sur www.velofrancette.com

The Suisse Normande offers a very natural Van het Kanaal tot de Atlantische Oceaan, de route stage of the Vélo Francette where the cyclist will van de Vélo Francette® laat je de smaken van een zoet Frankrijk ontdekken, door Normandië, de Pays follow the meanders of the river Orne and its de la Loire en de Poitou-Charentes. Het verbindt sculptured granite gorges, paradise of canoes ... Ouistreham met La Rochelle (600 km). Nestled in the heart of the valley, the villages De Suisse Normande biedt een zeer natuurlijke fase of Thury-Harcourt, Clécy and Pont –d’Ouilly with van de Vélo Francette, waar de fietser de meanders their terraces at the edge of the water reserve a van de Orne en zijn gebeeldhouwde granieten kloven, kano-paradijs ... zal volgen. Genesteld in warm welcome to cyclists. het hart van de vallei, de dorpen Thury-Harcourt, Download GPS tracks and descriptive sheets on Clécy en Pont -Ouilly met hun terrassen aan de www.velofrancette.com rand van het waterreservaat een hartelijk welkom voor fietsers. GPS-tracks en beschrijvende bladen downloa- den www.velofrancette.com

- Clécy (ouverture été 2018)

24 LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE ORIENTATION Orienteering Races Oriëntatielopen

D3 C3 CHÂTEAU DE LA FRESNAYE Pont d’Ouilly Loisirs 14700 Falaise 11 rue du stade René Vallée - 14690 Pont d’Ouilly + 33 (0)2 31 90 17 26 + 33 (0)2 31 69 86 02 - [email protected] Parcours permanent d’orientation dans le parc du Château de la Fresnaye à Falaise www.pontdouilly-loisirs.com composé de 53 poteaux en bois équipés d’une pince d’orientation Rens. Office de Tou- Parcours permanents de 5 à 80 km - Possibilité d’encadrement risme du pays de Falaise. > Permanent course of 5 to 80 km. > Permanente loop van 5 tot 80 km. >Permanent course > Permanente loop

C4 B2 Site de la Roche d’Oëtre Kayak Club Thury-Harcourt 61430 Saint-Philbert-sur-Orne Impasse des Lavandières - Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 59 13 13 - [email protected] -www.roche-doetre.fr + 33 (0)2 31 79 40 59 - www.kcth.fr Parcours d’orientation. Un vrai moment de détente en famille. Parcours perma- Accueil groupes, accueil handicapés, animaux acceptés, Chèques-Vacances, parking, nent à effectuer à votre rythme en pleine nature de 1 à 7 km à partir de 5 ans. Tarif : CB. Mai à septembre : 9h-12h / 14h-18h (lundi au vendredi) - WE et jours fériés : 5 € par carte. Ouvert de mars à octobre. 9h-19h, Octobre à avril : 9h-12h / 14h-17h (lundi au vendredi) - WE sur réservation. > Permanent course of 1 to 7 km. Permanente loop van 1 tot 7 km. Possibilités d’activités encadrées pour des groupes sur réservation.

geocaching

Le Geocaching est une activité de plein air consistant à retrouver dans la nature, à l’aide d’un GPS ou d’un smart- phone, des boites cachées par d’autres personnes grâce à des coordonnées GPS. Ces boîtes sont appelées caches ou geocaches.

SUISSE NORMANDE - CINGAL L’Office de Tourisme de la Suisse Normande vous propose de découvrir ses paysages au cours d’une CHASSE AUX TRESORS Chasse aux trésors connectée grâce au Geocaching. connectee VOYAGE SUR LE TOIT DE LA NORMANDIE Chaque fiche constitue une balade ou un site à visiter et une cache à trouver à proximité. Venez retirer votre livret et partez pour une chasse aux trésors en Suisse Normande-Cingal ! Possibilité de location de GPS à l’Office deT ourisme de la Suisse Normande 2 place Saint Sauveur - 14220 Thury-Harcourt / Place du Tripot - 14570 Clécy

www.suisse-normande-tourisme.com + 33 (0)2 31 79 70 45 - www.suisse-normande-tourisme.com

Pont d’Ouilly Loisirs vous propose de découvrir le village grâce au géocaching. Nouveauté 2018 : activité à mi-chemin entre la course d’orientation et la chasse au trésor. Deux thématiques sont proposées « à la découverte de la faune et de la flore de la Suisse Normande » et « à la découverte de Pont-d’Ouilly et de ses spécificités ». +++Pour tout public, groupe de 16 personnes maximum. Fourniture d’un GPS tactile et d’une fiche énigme. Initiation par un animateur. A partir de 12 € par personne 11 rue du stade rené vallée - 14690 Pont d’ouilly + 33 (0)2 31 69 86 02 [email protected] www.pontdouilly-loisirs.com

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE 25 équitation LOCATION de vélos riding / paardrijden Bike rental / fietsverhuur

D3 Flash bike 15 rue Trinité - 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 16 22 Location de vélo tout chemin à l’heure, la demi journée ou la journée

C3 GARAGE BERNIER 3 place du Général De Gaulle 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 69 80 35 / + 33 (0)6 88 16 28 19 [email protected] Location de vélo tout chemin, la demi-journée (15€) ou la journée (22€) - station service VELO RAIL B2 RAIL CYCLE / BIKE SPOOR D2 Kayak Club Thury-Harcourt Centre équestre l’Etape Impasse des Lavandières C1 4 chemin de la Grande bruyère Thury-Harcourt - 14220 Le Hom LES VELORAILS 14190 Saint-Germain-le-Vasson + 33 (0)2 31 79 40 59 - www.kcth.fr + 33 (0)2 31 90 52 01 - www.equi-letape.fr De mai à septembre de 9h à 12h et de 14h à 18h (lundi au DE LA VALLEE DE L’ORNE vendredi), WE et jours fériés de 9h à 19h. D’octobre à avril 2 rue de la gare - 14320 Clinchamps-sur-Orne de 9h à 12h et de 14h à 17h (lundi au vendredi), WE sur ré- + 33 (0)2 31 06 05 06 / + 33 (0)6 32 88 51 62 servation. Possibilités d’activités encadrées pour des groupes www.velorails-valleedelorne.com sur réservation. Accueil groupes, accueil handicapés, ani- 1er parcours de 14 km aller/retour (Pont du Coudray-Pont B2 maux acceptés, chèques-vacances, parking, CB. de Brie) départs 10h à 12h30 -15h à 17h30 ouverture début Avril à fin octobre. e2 parcours 14 km aller/retour Ecurie des Monts (Gare de Thury-Harcourt-Pont de Brie) départs 9h30- Mme Ernult Nathalie 12h30-15h juillet et août. Prix pour ces deux parcours 2 Hameau de la Métairie - 14220 Curcy-sur-Orne C3 22 € le vélorail (5 pers. Maxi). 3e parcours (Pont du Cou- + 33 (0)6 79 76 29 38 / + 33 (0)6 36 32 33 16 dray-Gare de Thury-Harcourt) départ 9h30 retour 17h15. [email protected] VTT Suisse normande Juin, juillet et août uniquement sur réservation. Prix www.ecuriedesmonts.sitew.com Benoît Mackiewicz 40 € le vélorail (5 pers.maxi). Accueil groupes, animaux Enseignement de l’équitation, balades et randonnées à 4 grande rue acceptés, Chèques-Vacances, Parking cheval tout niveau en pleine Suisse Normande. 14690 Pont d’Ouilly Enfants à partir de 2 ans et demi. Leçons d’équitation + 33 (0)6 83 42 17 71 encadrées. Ouvert toute l’année du mardi au dimanche de 9h à 19h. Balade : 18 € l’heure/pers. - Cours collectif [email protected] à partir de 12 € l’heure/pers. www.vtt-suisse-normande.fr Accueil groupes, Accueil handicapés, animaux accep- Guide de randonnée VTT et pédestre en Suisse Normande B4 pour tous. VÉLORAILS tés, chèques-vacances, parking. Labels Cheval et Poney DES COLLINES NORMANDES Gare de Pont Erambourg 61790 Saint-Pierre-du-Regard + 33 (0)2 31 69 39 30 E3 www.rails-suissenormande.fr Lors de vos sorties en famille ou entre amis, venez les poneys de kathy vous balader sur les rails de la Suisse-Normande ! Les Monts d’Eraines, rte de l’aérodrome Rendez-vous à Pont Erambourg, à 2 km de Condé-sur- 14170 Epaney Noireau, et découvrez à vélorail la pittoresque vallée du +33 (0)6 70 12 24 93 Noireau jusqu’au tunnel des Gouttes pour un parcours de [email protected] 13 km aller-retour, d’une durée de 1h45. Départ toutes Equitation découverte, initiation, perfectionnement sur les heures de 10h30 à 17h30. Avant ou après votre poneys shetlands, cours, stages, jeux, anniversaires, pro- périple en vélorail, visitez l’espace aménagé dans des menades, parcours dans les bois, manège, carrière. Pour anciens wagons postaux présentant l’environnement les enfants de 2 à 10 ans. historique et naturel de la vallée et le monde passionnant Baptème : 2 €, 30 mn promenade tenue en main : 10 € du chemin de fer. Accueil groupes, accueil handicapés, animaux acceptés, chèques-vacances, parking. Voir ca- lendrier internet (fin mars à fin octobre). Tarif de base - Le vélorail 4 places : 20 € A partir de 4 vélorails : 18 € le vélorail.

26 LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE CENTRE AQUaTIQUE FITNESS REMISE EN FORME Swimming center and fitness / B2 zwembad-geschiktheid Thury Body Fitness REMISE EN FORME Z.A. Rue d’Esson D3 Thury Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 79 31 26 / + 33 (0)6 22 29 47 63 FORMEO [email protected] Centre Aquatique-Sportif-Bien-être www.facebook.com/thury.body.fitness Rue Maurice Nicolas - 14700 Falaise Accueil handicapés, Chèques-Vacances, parking. + 33 (0)2 31 41 69 00 - www.ca-formeo.fr Du lundi au vendredi 9h-13h / 14h30-20h30. Samedi Espace ludique (toboggan, pentagliss 5 couloirs, rivière 9h-12h. Dimanche 10h-12h. Musculation, cardio, zumba, BARQUEs- contre courant, bassin extérieur et sportif, pataugeoire), sauna, power, plate, pilates, yoga, dance. sportif (salle de musculation, cardio, fitness, aqua- Tarifs des activités sur le site internet. fitness, aquasport), bien-être (sauna, hammam, jacuzzi). PEDAl’O-BATEAUx Des animations proposées toute l’année, pass famille à partir de 14 € (2 adultes/2 enfants) ouvert 7 jours/7 ! ELECTRIQUES Retrouvez nos horaires et planning sur www.ca-formeo.fr STAND UP PADDLE Boat-pedal boat-Electric boat / > Water park with slides, counter flow, external racing barbequen en waterfieten pool and more. Gym (weights, cardio, aerobics and aqua aerobics).Spa with sauna, steam bath, jacuzzi and massage.Opening elektrische boten hours: see our website. B2 > Ontdek onze speeltuin (glijbaan, raceauto 5 rijstroken, de rivier tegen de stroom in, en buitenbad, een peuterbad), sporten Kayak Club Thury-Harcourt (fitness, cardio, fitness), welzijn (sauna, hammam, C3 jacuzzi), onze massage ruimte. Impasse des Lavandières - Thury-Harcourt L’Océane 14 220 Le Hom BARQUE-PEDAl’O / Boat-pedal boat / B2 + 33 (0)2 31 79 40 59 - www.kcth.fr barbequen en waterfieten Aqua sud D’octobre à mars du lundi au vendredi 10h-12h/14h- Rue du Stade - 14690 Pont-d’Ouilly 17h. + 33 (0)2 31 67 88 41 Centre aquatique D’avril à septembre tous les jours 9h-12h/14h-18h. Ouvert de juin à septembre. Route de Caen - Thury-Harcourt Juillet et août 9h-19h. Possibilités d’activités encadrées 14220 Le Hom pour des groupes sur réservation. Accueil groupes, ac- + 33 (0)2 31 79 03 18 cueil handicapés, animaux acceptés, Chèques-Va- B2 www.aqua-sud.com cances, parking, CB. Accueil groupes, accueil handicapés, CV, Parking, coupons Kayak-Club Thury Harcourt sports. Natation et activités aquatiques ludiques. B3 22 impasse des Lavandières - Thury-Harcourt Consulter les horaires et les tarifs sur notre site internet. 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 79 40 59 > Swimming and fun water activities. Beau Rivage [email protected] www.kcth.fr > Vrije Tijd zwembad. Reus Dia. Ouvert de mai à septembre 9h-12h /14h-18h (lundi au Sport zwembad / Riumtebalneo. La Cambronnerie - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 79 73 vendredi), WE et jours fériés : 9h-19h. à partir de 8 €, lo- [email protected] cation de pédalo à partir de 30 minutes, 2 km de parcours. Ouvert du week-end de Pâques à fin septembre. Accueil B2 groupe, accueil handicapé, animaux acceptés, Chèques- corps et sens Vacances, parking. Location canoë-kayak, location de B3 remise en forme - gymastique douce pédalos, bateaux électriques, snack. Anglais, Espagnol. Beau Rivage stretching - pilates PEDAL’O-BATEAUX ELECTRIQUES / Pedal’O- Electric boat / Waterfiets-elektrische boten Cécilia Villard 14700 Falaise C3 La Cambronnerie - 14570 Clécy +33(0)6 45 26 27 74 + 33 (0)2 31 69 79 73 [email protected] PONT-D’OUILLY LOISIRS [email protected] Cours collectif en salle pour votre bien-être corporel et 11 rue du Stade René Vallée Ouvert du week-end de Pâques à fin septembre. Accueil mental. Connaissance et conscience de son corps par 14690 Pont-d’Ouilly - + 33 (0)2 31 69 86 02 groupes, accueil handicapés, animaux acceptés, Chèques des mouvements de remise en forme. Activité sportive [email protected] Vacances, parking. Location canoë-kayak, location de douce, sensibilisation des 5 sens. Le mardi à 10h00 à www.pontdouilly-loisirs.com pédalos, bateaux électriques, snack. Aubigny, le lundi à 19h30 à Tournebu et le jeudi à 11h00 Activité encadrée par des professionnels diplômés d’état. à Tournebu. A partir de 8 € la séance. Balade 1h: 10€ - 2h: 16€

LUGE D’ETE SUR RAIL / Summer sledge / klimming

B3 ClEcy Gliss La Faverie - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 68 63 64 - www.lugeennormandie.fr A Clécy, au cœur de la Suisse-Normande, nous vous accueillons sur notre piste de luge d’été monorail. Dans un site exceptionnel (vue sur le viaduc de Clécy et les rochers d’escalade) vous pouvez sur un circuit de 650 m sans risque et accessible à tous avoir le plein de sensations fortes. La luge se pratique en solo à partir d’1m30 ou accompagné si en-dessous. Une structure gonflable sera à la disposition des plus petits ainsi qu’un point snacking et bar pour vous remettre de vos émotions. Services : accueil groupes, accueil handicapés, animaux acceptés, Chèques-Vacances, parking. Ouvert du 15 mars au 1er novembre (consulter les horaires et tarifs sur le site internet).

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE 27 DESCENTE DE RIVIÈRE DE 7KM À 28KM ET ACTIVITÉS NAUTIQUES Location sur place à partir de 6€

Bateaux électriques Stand Up Paddle Pédal’eau / Barques Canoës-kayaks

Terrasse en bord de rivière avec snack, bar, glaces…

WWW.BEAU-RIVAGE-CLECY.COM [email protected] 02 31 69 79 73

UNIQUE EN NORMANDIE | LEADER DE LA LOCATION Canoë-Kayak / Canoeing / Kanoën

LOCATION ET ENCADREMENT CANOE-KAYAK Canoeing Hire / Verhuur kanovaren

B3 Capaventure La Faverie - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 11 68 - www.capaclecy.fr D’avril à septembre de 9h à 19h et d’octobre à mars de 9h à 17h30. A partir de 17 €. Accueil groupes, Chèques-Vacances, parking.

C3 Pont-d’Ouilly Loisirs 11 rue du Stade René Vallée - 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 69 86 02 - www.pontdouilly-loisirs.com Location de matériel en canoë-kayak, pour 1 ou 2 heures, ½ journée ou 1 journée complète ou séances encadrées. ouvert d’avril à octobre de 9h à 19h00. Location à partir de 8 et 12 € pour 1 heure ; de 23 à 37 € pour ½ journée (Pont-d’Ouilly –Clécy)

B2 kayak-club thury-harcourt 22 Impasse des Lavandières - Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 79 40 59 - www.kcth.fr D’avril à septembre tous les jours 9h-12h/14h-18h; Juillet-août 9h-19h. Location de canoë-kayak, stand up paddle et pédalo. Possibilités d’encadrement. Accueil groupes, animaux acceptés, chèques vacances, CB et parking.

location CANOE-KAYAK hire / verhuur

B3 Beau Rivage La Cambronnerie - 14570 Clécy +33 (0)2 31 69 79 73 - [email protected] Ouvert du week-end de Pâques à fin septembre. Accueil groupes, accueil han- dicapés, animaux acceptés, Chèques-Vacances, parking. Location canoë-kayak, location de pédalos, bateaux électriques, snack.

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE 29 ESCALADE PARCOURS Climbing / klimming ACROBATIQUE Tree climbing / boomklimmen B3 Capaventure D2 La Faverie - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 11 68 Beauregard Aventure Sud www.capaclecy.fr Bois du Mont Tassilly - 14170 D’avril à septembre de 9h à 19h et d’octobre à mars de 9h + 33 (0)6 99 83 97 98 à 17h30. 20 € l’activité de 2h. Accueil groupes, Chèques- www.beauregard-aventure-sud-calvados.com Vacances, parking. Sur un parc de 17 ha, 6 parcours dans les arbres dont 1 à partir de 2 ans, deux tyroliennes géantes de 100 et 140 m. Ouvert du 31 mars aux vacances de la Toussaint. De 8 à 35 €. KARTING > 6 treetop trails, including one suitable for 2 year olds upwards, two giant rope trails of 100 and 140m, all set in a 17 ESCALAD’ARBRE hectare park. Open from the end of March until early November tree climbing / boomklimmen > Op een park van 17 hectare, 6 boomtop lijnen waaronder een van E2 twee jaar, twee gigantische zip-lijnen 100 en 140 meter. Geopend van maart tot november. TECHNIKART C3 Circuit de karting - 14170 Vendeuvre Pont-d’Ouilly Loisirs + 33(0)2 31 20 30 50 C4 11 rue du stade René Vallée [email protected] - www.technikart.fr Roche d’Oëtre 14690 Pont-d’Ouilly Location de karting pour particuliers et groupes sur un Orne Aventure + 33 (0)2 31 69 86 02 circuit de catégorie 1 avec tour de contrôle, stand couvert. 61430 Saint-Philbert-sur-Orne A partir de 7 ans. A partir de 8 € enfants et adultes [email protected] + 33 (0)6 17 05 09 60 www.pontdouilly-loisirs.com [email protected] Petit parcours encadré dans les arbres. www.orneaventure.fr > Small monitored tree top. via ferrata Le parc regroupe plus de 100 jeux sur 9 parcours de dif- > Kleine bewaakt boomtop. ficultés croissantes, dans un cadre exceptionnel classé « espace naturel sensible » dès l’âge de 3 ans et B3 jusqu’au parcours extrême réservé aux plus audacieux. Tarifs : de 8 à 20 €. Ouvert d’avril à novembre. vertig > Our park has over 100 trails in 9 levels of increasing ENVIRONNEMENT Les Bords de l’Orne - 14570 Clécy difficulty. Suitable for people from the age of three upwards to a “extreme” trail for the most daring only. Tariffs: from 8 to 20 €. + 33(0)6 66 79 75 86 > Het park heeft meer dan 100 sets van 9 parcours van [email protected] - www.viaferrataclecy.com oplopende moeilijkheidsgraad, in een uitzonderlijke C3 L’itinéraire franchit les escarpements rocheux par les lignes les omgeving geclassificeerd als « gevoelig natuurgebied » plus spectaculaires de la falaise en proposant une succession vanaf de leeftijd van drie jaar en tot zwarte natuurlijk CPIE Vallée de l’Orne gereserveerd voor de gedurfde. Geopend van maart de poutres et passerelles variées, particulièrement adaptée tot november. Prijzen 8 tot 20 €. Enceinte de l’Abbaye aux Hommes aux familles et aux enfants qui ne sont pas impressionnés par 14054 Caen Cedex 4 - + 33( 0)2 31 30 43 27 la hauteur : à noter, le franchissement du pont de singe [email protected] - www.cpievdo.fr face à l’Orne et la spectaculaire passerelle de 50m en Accueil groupes, Le CPIE propose des sorties et animations fin de parcours. Vertig’ propose également de l’initiation nature toute l’année en Suisse Normande. Ouvert de 8h et du perfectionnement en escalade. à 12h / 13h30-17h30 (fermé le 25 décembre, 1er janvier et jours fériés).

C3 CPIE des Collines Normandes Le Moulin de Ségrie - 61100 Ségrie-Fontaine +33 (0)2 33 96 79 70 [email protected] www.cpie61.fr Animation de groupes, encadrement de sorties nature, d’animations du réseau « Suisse normande territoire préservé », sensibilisation à la préservation de l’envi- ronnement.

3O LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE VOL LIBRE hang-gliding / Vrije vlucht

C3 Plaine Altitude Route des Crêtes - 14220 Saint-Omer + 33 (0)2 31 69 39 31 - www.plaine-altitude.com Plaine Altitude est une école de parapente, qui propose stages, matériels et baptêmes de l’air. L’école est ouverte d’avril à octobre tous les jours. Une équipe dynamique et passionnée est à votre disposition pour vous faire partager notre passion. Tarif à partir de 60 €. Ouverture d’avril à fin octobre.

PARAMOTEUR Paramotor

C2 Adventure paramoteur caen Route de Fresney - 14220 Cesny Bois Halbout + 33 (0)6 07 53 27 66 - www.adventure-paramoteur-caen.fr Accueil groupes, animaux acceptés. Ouvert toute l’année 7/7 pour les baptêmes et les formations de pilote. Le para- moteur est l’activité aérienne la plus sûre. Une voile de type parapente et un moteur nous permettent de décoller sur le plat en roulant ou en courant de quelques mètres et ce de n’importe où. Adventure Paramoteur Caen c’est : - Baptême - Formation pilote - Photographie aérienne - Vente de matériel - SAV. A partir de 60 €. Ouverture sur rendez-vous.

aérodrome aerodrome / vliegterrein

C2 aérodrome de falaise Aérodrome de Falaise – Route de St Pierre sur Dives Aéroclub +33 (0)2 31 90 06 54 [email protected] Ecole de pilotage, baptême en avion à partir de 80 € pour 20 minutes Aéroplaneur +33 (0)6 79 03 06 51 [email protected] baptême en planeur autour du Pays de Falaise – 80 €

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE 31 GOLF LOISIRS ET culture

B3 Golf de Clécy Cantelou - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 72 72 [email protected] www.golf-de-clecy.com Parcours de 18 trous. Possibilité d’initiation sur réservation, cours et stage. Ouvert toute l’année. Parcours de golf TIR A L’ARC naturel et boisé pour les initiés. Accueil groupes, animaux acceptés, Chèques-Vacances, parking. Anglais. Archery / boogschieten TENNIS > Golf course with is holes. Lessons available. Open all year round from 8 am till 7 pm. Groups and animals accepted. > Golf baan met is holes. Lessen mogelijk. Het hele jaar B3 geopend van 8 tot 7. Groepen en dieren geaccepteerd. C3 Pont-d’Ouilly Loisirs Clécy Tennis Club 11 rue du Stade - 14690 Pont-d’Ouilly Le Bourg - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 86 02 + 33 (0)6 21 66 00 40 [email protected] [email protected] www.pontdouilly-loisirs.com Réservation des terrains + balles + raquettes à la Aire de tir extérieure permanente comprenant 5 cibles boulangerie de Clécy ou au camping du Vey. dont 1 accessible aux personnes en fauteuil. Encadrement possible

B3 Capaventure La Faverie - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 11 68 - www.capaclecy.fr D’avril à septembre de 9h à 19h et d’octobre à mars de 9h à 17h30. 20 € l’activité de 2h. Accueil groupes, Chèques- Vacances, parking. SPA PAINT BALL

B3 B3 D2 SPA DU DOMAINE DE CLÉCY Au Domaine Beauregard Aventure Sud Cantelou - 14570 Clécy de la Pommeraye Bois du Mont Tassilly + 33 (0)2 31 69 72 72 Lieu-Dit La Couture - 14690 La Pommeraye 14170 Olendon [email protected] + 33 (0)2 31 69 02 67 + 33 (0)6 99 83 97 98 www.golf-de-clecy.com [email protected] - www.pommeraye.fr www.beauregard-aventure-sud.com Espace spa avec spa-hammam-sauna-espace re- Le Spa privatif du Domaine de la Pommeraye partenaire Activité paint ball dans un bois sauvage dès 12 ans. pos-tisane, soin, modelage, soin du visage Décléor, Cinq Mondes et Sothys vous propose des soins à la carte, Ouvert du 31 mars à la Toussaint. rituel du hammam, soin des mains, soins des pieds, demi-journée, journée ou lors d’un séjour en semaine ou > Paintball activity in a wild wood. épilation. Ouvert toute l’année. Soin et autre créneau en week-end : Piscine, hammam, cabines de massage > Paintball activiteit in een wilde bos. spa sur réservation. Accueil groupes, Chèques-Vacances, bien-être et un nouvel espace de soins vous attendent ! parking. Spa 5 lotus au Label Spas de France. Recharge rapide de votre voiture électrique offerte à nos > Ontspanning spa. hôtes du Spa ou des chambres ! 32 LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS ET culture / Leisure and culture / Recreatie en cultuur Leisure and culture Recreatie en cultuur LOISIRS ET culture

B2 CINEMA / bioscoop Dance / dansen DANSE / Omac spectacles Mairie - Place Général de Gaulle B3 D3 Thury-Harcourt - 14220 Le Hom Omac cinéma [email protected] Cinéma le Normandy Chorège Mairie - Place Général de Gaulle 14 rue Saint Jean - 14700 Falaise www.thury-harcourt.fr, Thury-Harcourt - 14220 Le Hom +33 (0)2 31 90 25 54 - http://chorege14.free.fr Réservations : + 33 (0)2 31 79 70 45 +33 (0)2 31 79 09 86 Cours, ateliers, stages, chants, danse. Organisation d’une saison culturelle de spectacle vivant dans une commune rurale en collaboration avec l’Office «Festival Danse de tous les sens» - Mai 2018 [email protected] - www.cinethury.fr Départemental d’Action Culturelle du Calvados, Saison > Courses, workshops, training, singing, dancing. Votre cinéma vous propose une multitude de projections culturelle d’octobre à mai. tout au long de l’année, adaptées à toute la famille. Nou- > Cursussen, workshops, trainingen, zingen, dansen. veautés, échanges, soirées à thème, retrouvez l’ensemble de notre programme sur notre site internet. SPECTACLES B2 Show and theatre / Theater saison culturelle D3 semaines de quilly cinéma L’ENTRACTE Place de la Mairie, 14680 Bretteville-sur-Laize Salle Jacques Gamblin B3 + 33 (0)2 31 23 50 02 Rue de la fresnaye - 14700 falaise Sur les Planches www.bretteville-sur-laize.a3w.fr/ + 33 (0)2 31 90 31 17 en Suisse Normande Concerts, expositions de peintures et sculptures, cinéma, [email protected] www.falaise.fr 7 rue des Jardins - 14570 Clécy gastronomie. Le cinéma propose une programmation variée toute l’an- + 33 (0)2 31 69 03 19 - [email protected] née. Ciné Filou, Ciné Sénior, Clap ou pas clap ? Association culturelle, spectacles et théâtre Tarif 4.80 à 5.80 € adulte 4 à 4.80 € enfants

B2 THEATRE / theater LE SOUBOCK CAFé CONCERT D3 Route de Saint-Lambert - 14770 + 33 (0)7 87 24 11 07 Compagnie de la Lanterne www.soubock-evenements.com 14 rue Saint-Jean14700 Falaise Fort de ses dix ans d’expériences dans le monde de la nuit + 33 (0)2 31 90 92 38 et de l’événementiel... le Soubock vous propose des dîners [email protected] dansants, des soirées concerts et met sa structure à votre http://amicale-laique-falaise.org disposition. Association culturelle, spectacles, théâtre. > Cultural Association, shows, theater. > Culturele Vereniging, shows, theater.

LOISIRS / Leisure / Recreate-RecreatiE LOISIRS ET culture / Leisure and culture / Recreatie en cultuur 33 Craft / ambachten ARTISANAT E3 B3 Atelier sur la rivière La suisse gourmande M. Sylvain Fezzoli 2 Place du Tripot - 14570 Clécy Rue du Petit Coulibœuf C2 + 33 (0)2 31 66 23 58 14620 Morteaux-Coulibœuf www.minga.net + 33 (0)6 86 88 84 43 Atelier gris marine [email protected] 13 route des Hameaux - 14220 Croisilles Artisanat + 33 (0)6 85 21 61 22 Située au cœur du village de Clécy, notre boutique, la Poterie [email protected] Suisse Gourmande, c’est l’artisanat d’ici et d’ailleurs qui Venez découvrir mes créations sur rdv à mon ate- www.atelier-gris-marine-33.webself.net est mis à l’honneur : bijoux artisanaux en matières végé- lier, ou simplement me voir travailler dans mon tales d’Amérique latine, paniers en rafia, jouets, sculp- atelier. Création de luminaires. Création de tableaux abstraits et bijoux. tures, poteries, savons artisanaux fabriqués localement, Boutique ouverte sur rendez-vous. Ateliers créatifs pour enfants à mon domicile. … Pour l’ensemble des produits, nous travaillons en di- > Pottery courses, ceramic, visit of the site on request. Venez découvrir mes créations sur RDV rect avec les artisans. Ainsi, nous proposons à nos clients > Aardewerk cursussen, keramiek, bezoek > abstract paintings and jewelry des produits variés, de qualité, à des prix abordables. van de site op aanvraag. > abstracte schilderijen en juwelen Tout le monde y trouve son bonheur, les petits comme les grands. D3 C4 Espace galerie l’atelier 7 de la Roche d’Oëtre Falaiz’Arts & Cie 61430 Saint-Philbert-sur-Orne 7 rue Victor Hugo – 14700 Falaise B2 + 33 (0)2 31 59 13 13 +33(0)7 60 43 51 35 - +33 (0)7 81 69 84 35 Atelier Magali B créations [email protected] [email protected] www.roche-doetre.fr 2 rue des Fosses - 14220 Esson + 33 (0)6 11 27 08 84 200 m2 d’exposition. Chaque saison, une programmation Deux créatrices qui défendent l’artisanat d’art [email protected] variée est établie et les expositions sont renouvelées tous les en Pays de Falaise. Ichaperles travaille le verre www.magalibcreations.com 2 mois : peinture, sculpture, photographie, art contemporain. de murano au chalumeau et l’âme des choses Ouvert du mardi au vendredi de 14h à 17h en mars, tous les modèle la terre et divers matériaux. Expositions Créations d’objets décoratifs jours de 10h à 18h (19h en juillet et août) d’avril en septembre temporaires et ateliers arts plastiques et ini- et utilitaires en verre et du mardi au dimanche de 10h à 17h en octobre. Gratuit. tiation verre. Explications complètes des étapes de fabrication > Each season, a varied program is established and exhibits d’objets en verre. Visite de la boutique sur ren- are changed every two months: painting, sculpture, Boutique ouverte les mardis et jeudis de 10h à photography, contemporary art. Open from Tuesday to Friday from 2 15h et de 17h30 à 18h30, le mercredi de 10h à dez-vous. Accueil groupes (10 personnes maxi- to 5 pm in March, daily from 10am to 6pm (7pm 19h, le vendredi de 10h à 14h et de 17h à 19h mum). in July and August) from April to September and from Tuesday to > Glasswork. > Creatie van glaswerk. Sunday from 10am to 5pm in October. Free entrance. et le samedi de 10h à 16h > Elk seizoen wordt er een gevarieerd programma opgesteld en exposities zijn om de twee maanden veranderd. Open van dinsdag tot vrijdag in maart, dagelijks van april C1 tot september en van dinsdag tot zondag van oktober. gratis. MARIE BIJOUX PASSION B2 393 route de l’église Emaillerie Normande Lieu-dit la Marchandière 10 impasse des lavandières 14220 Les Moutiers en Cinglais Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)6 13 14 47 32 - + 33 (0)2 31 85 67 10 + 33 (0)2 31 79 70 15 - [email protected] [email protected] www.emaillerie-normande.fr www.mariebijouxpassion.com émaillerie / Jewelry Bijoux artisanaux / Jewelry Ustensiles de cuisine émaillés, cadeaux (objets dé- Création de bijoux artisanaux : bracelets, bagues, boucles corés, plaques émaillées, plaques personnalisées), d’oreille, broches, marques pages ; pose de plumes natu- Ouvert du lundi au vendredi de 10h à 12h et de 14h relles dans les cheveux, colliers modèles uniques. Confec- à 18h et le samedi de 10h à 12h et de 14h à 18h. tion de bijoux artisanaux en fonction de votre tenue et de fermé le dimanche. votre goût. Sur rendez-vous (téléphoner avant). > Enamel signs et cookware. > Emaillerie norman. Gratuit. Accueil groupes. Prix bijoux de 4 € à 39 €. > Jewelry > Juwelen

34 ARTISANAT / CRAFT / AMBACHTEN Craft / ambachten lire.rêver.découvrir.écouter. jouer.voir.imaginer.partager. ARTISANAT raconter.rire.apprendre.s’informer. Espace Musée Charles Léandre Médiathèque Point info 14 - Office de Tourisme L’Atelier 9-11, rue Saint-Martin - Condé-sur-Noireau - 14110 Condé-en-Normandie (+33)2.31.69.41.16 - www.latelier-conde.fr Mairie de Condé-en-Normandie-nov.2017 Deux boutiques! Des cadeaux pour tous!

Cartes et topoguides Souvenirs Gourmandises et Terroir Textiles

ESPACE CREATEURS LOCAUX ET Espace enfants ECRIVAINS REGIONAUX Office de tourisme de la Suisse Normande Office de tourisme du pays de falaise 14220 Thury-Harcourt-Le Hom / 14570 Clécy 14700 Falaise

ARTISANAT / CRAFT / AMBACHTEN ARTISANAT / CRAFT / AMBACHTEN 35 Accommodatie Accommodation HEBERGEMENTs37 Accommodatie Hôtels HOTELS RESTAURANTs Logis de France / Logis de France Hotels www.logishotels.com

MEUB LÉS en PAYS DE FALAISE

Gîtes de France / GîteS de France Holidays www.gites-de-france-calvados.fr

Clévacances / Clévacances Holidays lets and Bed and Breakfast www.clevacances.com

Classement préfectoral / Prefectural classification www.classement.atout-france.fr

C HAMBRES

Gîtes de France / GîteS de France Holidays www.gites-de-france-calvados.fr

Clévacances / Clévacances Holidays lets and Bed and Breakfast www.clevacances.com

B&B France www.bedbreak.com

Chambre d’Hôtes Référence / B&b classification www.offices-de-tourisme-de-france.org

Télévision / Televisie Handicapé / Disabled person / Gehandicapten Restauration / Restaurants / Restaurant Epicerie / Grocers / Winkel EN SUISSE NORMANDE, cingal Wifi / Wi-Fi / Wi-FI Chèque vacances / Holiday voucher (French) / Vakantiebonnen Ticket restaurant / Satellite / Sateliet Lunch voucher (French luncheon vouchers) / Lunchbonnes Animaux acceptés / Pets welcome / Huisdieren toegestaan Carte bancaire / Creditcard

Parking / Parking / Parkeren

Jardin ou terrasse / Garden or terrace / Tuin of terras Chambre d’Hôtes Référence / B&b classification Accueil vélo Lave linge / Washing machine / Wasmachine Bienvenue à la ferme / Sèche linge / Tumble-dryer / Droger Welcome in the farm Farms offering visits / Welkom op de boerderij

Lave-vaisselle /dishwasher / Afwasmachine Suisse Normande Territoire Préservé

Fleurs de Soleil Table d’Hôte / Evening meal / Ontbijttafel Camping chèque / Vakantie chèques Accueil bébé / Baby equipment / Baby hoek Qualité Tourisme / Piscine / Swimming-pool / zwembad Quality of services’reward National award for quality tourism / Kwaliteit Toerisme Normandie Qualité Tourisme / Salle de réunion / Meeting room / Vergaderzaal Quality of services’reward Regional award for quality tourism / Normandie kwaliteit Toerisme

Jeunesse et Sports / Youth and Sports / Jeugd en Sport

38 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HOTELS RESTAURANTs en PAYS DE FALAISE

C3 C3 Le Relais du Commercehhh D3 Hôtel Ibis hh 8 rue de Falaise - 14690 Pont-d’Ouilly hhh Hôtel de la Place + 33 (0)2 31 69 80 16 Cœur de Normandie 1 Place du Marché - 14690 Pont-d’Ouilly [email protected] Rue des frères Michaut - 14700 Falaise + 33 (0)2 31 69 40 96 www.relaisducommerce.fr + 33 (0)2 31 90 11 00 - [email protected] [email protected] www.ibis.com www.hotel-pontdouilly.fr -

12 chambres demi-pension 83 à 160 € - pension complète 95 à 200 € Entièrement rénové en 2016 - Salle de sport - 53 chambres 6 chambres dont deux familiales De 78 à 91 € De 8.50 € à 11 € De 13 à 50 € 71 € 9,90 € De 12 à 30 € De 58 à 99 € 6,90 € De 11,90 à 27 €

D3 Hôtel de la Poste Restaurant ô Saveurs 38 rue Georges Clémenceau - 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 13 14 [email protected] -

13 chambres - 1 chambre familiale De 60 à 105 € 10 € De 21 à 85 € Handicapé / Disabled person / Gehandicapten Demi pension 85 € Epicerie / Grocers / Winkel EN SUISSE NORMANDE, cingal Chèque vacances / Holiday voucher (French) / Vakantiebonnen B3 Ticket restaurant / Lunch voucher (French luncheon vouchers) / Lunchbonnes B3 Hôtel du Golf de Clécyhhh Au Site Normandhhh Cantelou - 14570 Clécy B2 Carte bancaire / Creditcard 2 rue des Châtelets - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 72 72 + 33 (0)2 31 69 71 05 / + 33 (0)9 70 61 39 39 [email protected] Le Relais de la Postehhh [email protected] - www.clecy-hotel.com www.golf-de-clecy.com 7 rue de Caen Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 79 72 12 Chambre d’Hôtes Référence / B&b classification 16 chambres - Anglais 19 chambres - Spa, golf, accueil cheval et herbage cheval [email protected] www.hotel-relaisdelaposte.com De 85 à 125 € 12 € De 26 à 67 € De 45 € à 130 € 10 € Accueil vélo Demi-pension à partir de 89 € sur la base d’un minimum Demi-pension à partir de 74 €/personne de 2 personnes par chambre, base chambre double 10 chambres Pension complète à partir de 98 €/personne Pension complète à partir de 89 €/personne sur les mêmes bases Bienvenue à la ferme / base chambre double De 65 à 140 € 9€ Welcome in the farm Farms offering visits / Welkom op de boerderij Hôtel - Restaurant - Spa (à partir du mois d’avril)

Suisse Normande Territoire Préservé B4 Fleurs de Soleil Hôtel Le Galionhhh 5 rue Victor Hugo - 61100 Flers Camping chèque / Vakantie chèques + 33 (0)2 33 64 47 47 [email protected] Qualité Tourisme / www.hotel-le-galion-flers.fr Quality of services’reward National award for quality tourism / Kwaliteit Toerisme Normandie Qualité Tourisme / 31 chambres Quality of services’reward Regional award for quality tourism / Normandie kwaliteit Toerisme

Jeunesse et Sports / Youth and Sports / Jeugd en Sport Pour les hôtels, tous les prix par nuit s’entendent toutes taxes comprises. HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 39 Bed and breakfast CHAMBRES D’HOTES en PAYS DE FALAISE

D3 D3 E2 La Maison des Buis Les Prémontres Le Château d’Ailly M. et Mme Lescat M. et Mme Cosson M. Tremolet 8 rte de Trun 14700 Falaise 20 rue des Prémontrés 14700 Falaise 5 le Bourg d’Ailly +33 (0)2 31 40 77 03 / +33 (0)6 83 95 67 37 +33 (0)2 14 10 13 86 14170 Bernières d’Ailly [email protected] [email protected] + 33 (0)9 51 23 53 23 www.falaiseguesthouse.com www.lespremontres.fr [email protected] - www.chateaudailly.com -

2 chambres - 5 personnes 5 chambres - 14 personnes 3 chambres - 7 personnes 90 € 114 € Tarifs : 75 à 140 € 140 € 140 € - 185 € la suite

C4 E4 E3 Le Refuge des Isles Le Moulin Foulon Chez Pommette et Billy Mme Tessier Mme Allais 2 ruelle des 5 cheminées La Bourganière 61210 Ri 14700 La Hoguette 14690 Les Isles Bardel + 33 (0)2 33 35 90 27 + 33 (0)2 31 90 43 97/+ 33 (0)6 78 56 40 36 + 33 (0)9 52 03 12 87 / + 33 (0)6 83 34 65 34 + 33 (0)6 43 03 05 69 [email protected] [email protected] [email protected] www.chez-pommette-et-billy.fr

Aire de jeux, accueil cheval Aire de jeux Assiette gourmande Aire de jeux Accueil cheval 1 chambre - 3 personnes 2 chambres - 5 personnes 3 chambres - 8 personnes

60 € 65 € 85 € 45/50 € 55/60 € 85 € 25 € 68 € 95 € 115 €

C3 D4 Le Manoir de Bénédicte D2 Mme De Saint Pol La Cuvinière Le Hamel Les Planches - 61430 Cahan M. et Mme Lemasson M. et Mme Ducret + 33 (0)6 74 13 17 49 61210 Bazoches-au-Houlme 26 route du Marais - 14420 [email protected] + 33 (0)2 33 35 00 07/+ 33 (0)6 77 46 67 25 + 33 (0)2 31 90 32 79 / + 33 (0)6 40 05 71 18 www.lemanoirdebenedicte.fr [email protected] [email protected] Aire de jeux, accueil cheval Aire de jeux 3 chambres - 3 personnes 2 chambres - 8 personnes 3 chambres - 8 personnes 115/150 € 125/145 € + 20 € 40 € 50 € 70 € 47 € 60 € 73 €

E3 D3 E4 Gîte Bisson L’Ecole d’Emilienne Route de Saint-Pierre-sur-Dives Le Petit Manoir Mme Vielcanet 14620 Morteaux-Coulibœuf M. et Mme Plassais 3 rue de l’Eglise + 33 (0)2 31 90 37 62 / + 33 (0)6 04 40 37 10 2 rue des Vignes - Le Bourg 14700 Saint-Pierre-Canivet [email protected] 14700 + 33 (0)2 31 90 63 99 / + 33 (0)6 22 81 04 48 www.gitebisson.fr - + 33 (0)2 31 90 08 22 / + 33 (0)6 80 13 00 53 [email protected] [email protected] Aire de jeux Aire de jeux, accueil cheval, spa Accueil cheval 1 chambre familiale - 5 personnes 2 chambres - 9 personnes 3 chambres - 10 personnes 70 € 85 € 120 € 65 € 70 € 85 € 55 € 60 € 77 € - 20 € pers. sup

4O HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie D3 E3 D2 La Ferme du Bourg Domaine de la Tour Mme Martin Jane Mme Rabet M. et Mme Hofman 17 rue de Rugles - 14700 Falaise 4 route de la Vallée - 14700 Eraines 14700 Saint-Pierre-Canivet CHAMBRES D’HOTES + 33 (0)6 89 56 86 18 + 33 (0)2 31 90 19 85 + 33 (0)2 31 20 53 07 [email protected] [email protected] [email protected] http://chambreshotesfalaise.free.fr www.domainedelatour.fr Aire de jeux 1 chambre - 2 personnes Accueil cheval Aire de jeux 2 chambres dont 1 familiale - 7 personnes 4 chambres - 9 personnes 42 € 55 € 75 € 20 € 50 € 60 € 75 € 74 à 84 € 70 à 89 € 99 à 119 € Suite nuptiale de 99 à 119 €

D3 C4 Chambres d’Hôtes de Vaston Le Clos Vaucelle M. et Mme Jardin Mme Letourneur Rue du Hameau de Vaston - 14700 Falaise 14690 + 33 (0)2 31 90 10 10 / + 33 (0)6 34 48 39 68 + 33 (0)2 31 69 36 47 [email protected] [email protected]

Accueil cheval 2 chambres dont 1 familiale - 6/7 personnes 3 chambres - 7 personnes

47 € 55 € 72 € 50 € 55 € 75 €

E3 D3 M. et Mme Mennen Boer Manoir de la Pataudière 6 rue de l’Eglise M. et Mme Kornicker 14700 La Hoguette 3 route de Thury-Harcourt - 14420 Villers-Canivet + 33 (0)2 31 40 93 05 + 33 (0)2 31 20 22 57 / + 33 (0)6 80 84 73 61 [email protected] [email protected] http://mennen-boer.monsite-orange.fr www.abknormandie.com http://www.bedandbreakfast.eu Aire de jeux 3 suites - 8 personnes

2 chambres - 4/6 personnes à partir de 74 € à partir de 105 € (pers. sup. : 28.50 €) Nous 54 € 60 € 70 € consulter

D4 C4 La Ferme du Motté La Petite Maison M. Glévarec M. Quéron Pascal Lieu dit La Bigne Le Bourg 61210 Bazoches-au-Houlme 61210 La Forêt Auvray + 33 (0)2 33 35 02 51 / + 33 (0)6 83 26 86 08 + 33 (0)6 81 18 27 02 [email protected] [email protected] http://lafermedumotte.wixsite.com/cjyg http://lesroulottes.wordpress.com

1 chambre - 4 personnes 1 chambre - 3 personnes 50 € 55 € 78 € 65 € 70 € 90 € 20 €

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 41 CHAMBRES D’HOTES / Bed and breakfast

HÉBERGEMENTs INSOLITEs / unusual accommodation / Bijzondere accommodatie

E3 C4 D4 La Roulotte Les Roulottes La Roulotte de Pommette et Billy de La Forêt Auvray des Potes M. et Mme Dissler M. Quéron Pascal M. et Mme Lemasson 2 ruelle des 5 cheminées Le Bourg - 61210 La Forêt-Auvray 61210 Bazoches-au-Houlme 14700 La Hoguette + 33 (0)6 81 18 27 02 + 33 (0)2 33 35 00 07 + 33 (0)2 31 90 43 97 [email protected] + 33 (0)6 77 46 67 25 + 33 (0)6 78 56 40 36 http://lesroulottes.wordpress.com [email protected] [email protected] Aire de jeux, www.chez-pommette-et-billy.fr Accueil cheval accueil cheval Aire de jeux, 4 roulottes - 12 personnes toilettes sèches accueil cheval 1 chambre - 2 personnes 1 chambre - 2/3 personnes 55 € 60 € 80 € 80 € 85 € Petit déjeuner compris 20€ 48 € 60 € 80€

E2 La Yourte Le Relais des Longs Champs Chemin aux Cochons - 14170 Perrières +33 (0)2 31 90 60 10 - +33 (0)6 81 11 67 06 [email protected] www.lerelaisdeslongschamps.fr

Accueil cheval Aire de jeux 5 lits - 8 personnes Dîner/nuitée/pdj : 50 €/pers. 160 €/nuitée pour 8 personnes

EN SUISSE NORMANDE, cingal Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés.

B1 B1 C3 Le Manoir de Placy Aux Logis de Trois Monts M. et Mme Truffer M. et Mme Môre L’Ecurie Lieu-Dit Placy - 14570 Clécy Route de l’Eglise - 14210 Trois Monts Le Mesnil - 14690 La Pommeraye + 33 (0)2 31 69 70 76 / + 33 (0)6 63 71 24 20 + 33 (0)2 31 79 78 98 / + 33 (0)6 09 92 18 51 + 33 (0)2 31 67 99 58 [email protected] [email protected] [email protected] www.lemanoirdeplacy.fr www.auxlogisdetroismonts.fr www.gitelecurie.com Aire de jeux Accueil cheval, herbage 3 chambres - 6 personnes 2 chambres - 4 personnes 2 chambres - 4 personnes Restauration sur place 80 € 85 € 50 € 60 € 75 € 76 € 76 € (10 € par couchage supplémentaire) (10 € par couchage supplémentaire)

B3 A2 La Ferme du Vey B2 La Cour Valcongrain M. et Mme Brisset Mme Depériers Le Bas du Vey - 14570 Le Vey Chez Catherine 14260 Campandré Valcongrain + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 Le Maizeray - Saint-Martin-de- + 33 (0)2 31 79 35 50 / + 33 (0)6 03 52 62 74 [email protected] 14220 Le Hom [email protected] www.fermeduvey.fr + 33 (0)6 80 13 41 32 www.gitedelacour.fr [email protected] Aire de jeux, accueil et herbage cheval 50 à 2 chambres - 1 à 5 personnes 3 chambres - 6 personnes 55 € 40 € 49 € 50 € 65 € 80 € 25 € 60 à 75 à 85 à 75 € 85 € 95 € 105 €

42 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie B3 B3 B2 M. et Mme Daudin La Vallée La Mousse - 2911 Route de Saint-Omer M. et Mme Dumont La Cour d’Esson HÉBERGEMENTs INSOLITEs / unusual accommodation / Bijzondere accommodatie 14570 Saint-Rémy-sur-Orne 1257 route de la Vallée - 14570 Saint-Rémy-sur-Orne Mme Houguet Chantal + 33 (0)2 31 68 41 21 / + 33 (0)6 74 91 82 05 + 33 (0)2 31 69 78 64 2 rue Bonne Nouvelle - 14220 Esson [email protected] [email protected] + 33 (0)2 31 79 42 80 / + 33 (0)6 61 53 52 97 daudin-catherine.e-monsite.com www.chambres-la-vallee.fr www.la-cour-desson.com herbage pour Aire de jeux cheval 1 chambre - 4 personnes + 1 bébé 2 chambres - 6 personnes 2 chambres - 2 personnes 67 € (chambre Equinoxe) - 72 € (chambre Solstice) 48 € 53 € 68 € 13 € / pers. sup. 41 € 51 € (16€ par personne sup.)

C2 C3 La Mare aux Trois Diables C2 M. Bonneau Au Domaine de la Pommeraye 13 rue du Chemin Vert Le Haras du petit Courtemot Lieu-Dit La Couture - 14690 La Pommeraye 14220 Fresney-le-Vieux Mme Sylvie Busson + 33 (0)2 31 69 02 67 + 33 (0)2 31 82 22 98 Le Petit Courtemot - 14220 Croisilles [email protected] - www.pommeraye.com [email protected] + 33 (0)6 11 81 01 37 Hammam, lamareaux3diables.e-monsite.com [email protected] Amex www.harasducourtemot.e-monsite.com Accueil cheval, 120 €* 120 €* 150€* 180€* herbage Accueil, (20 € par personne supplémentaire - Suppl. animaux : 10 €) 2 chambres - 7 personnes box et herbage cheval 2 chambres (dont 1 suite familiale) - 6 personnes 32 €* 85 € 85 € 110 € 29 € Recharge rapide de votre voiture électrique offerte à nos hôtes du Spa Lit supplémentaire 25 € ou 60/80 € 90 € ou des chambres ! * A partir de

B2 B3 En cours de classement B3 La Ferme de la Gronde M. et Mme Clivaz 2 soleils M.et Mme Leboucq Les Rivières M. et Mme Brion 28 rue de la Gronde - 14220 Esson 14570 Saint-Rémy-sur-Orne Le Pont du Vey + 33 (0)2 31 79 72 87 / + 33 (0)6 32 19 99 32 + 33 (0)6 26 66 35 78 14570 Clécy [email protected] [email protected] + 33 (0)2 31 69 72 90 www.fermedelagronde-ennormandie.com www.vacancenormandie.com www.chambres-hotes-clecy-suisse-normande.fr

Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés. 1 suite familiale (4 personnes) 1 chambre - 2 à 4 personnes 3 chambres - 6 personnes 70 € 100 € 100 € 45 € 55 € 46 € 60 €

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 43 Holiday lets / Huren LOCATIONs SAISONNIEREs en PAYS DE FALAISE

E3 D3 Gîte Bisson La Grange de Jeanne Route de Saint-Pierre-sur-Dives M. et Mme Filmont 14620 Morteaux-Coulibœuf La Trébaudière - 14700 + 33 (0)2 31 90 37 62 / + 33 (0)6 04 40 37 10 + 33 (0)2 31 40 70 45 / + 33 (0)6 87 19 81 00 [email protected] [email protected] www.gitebisson.fr

Draps fournis - Aire de jeux - Accueil cheval Draps fournis - Aire de jeux - Accueil cheval - Spa 4 chambres - 8 personnes 3 chambres - 5 personnes BS : 550 € I MS : 580 € I HS : 850 € BS : 330 € I MS : 400 € I HS : 500 € I WE : 220 € I MW : 220 € WE : 420 € I MW : 460 €

D3 D4 D4 La Maison à Babcha Ecogîte de la Huannière La Basse Rivière Mme Hnatyszyn Mme Zucconi Mme Laignel 16 chemin des Carrières Impasse de La Huannière - 14700 Les loges Saulces Le Jardin - 61210 La Fresnaye-au-Sauvage 14700 Saint-Pierre-Canivet + 33 (0)6 73 59 65 82 / + (0)6 81 54 65 97 + 33 (0)2 33 67 48 12 + 33 (0)2 31 40 00 15 / + 33 (0)6 52 00 09 89 [email protected] [email protected] [email protected] www.ecogitedelahuanniere.fr www.gites-de-france-orne.com (n°495) http://gite.lamaisonababcha.pagesperso-orange.fr Draps fournis Draps fournis 1 chambres - 3 personnes 3 chambres - 6 personnes 3 chambres - 6 personnes MS : 275 € I HS : 380 € I WE : 140 € I MW : 140 € BS : 244 € I MS : 275 I HS : 385 € BS : 510 € I MS : 580 € I HS : 670 € WE : 214 € I MW : 214 €

D4 C4 E2 Les Ecuries Les Bruyères Le Chalet Les Planches M. et Mme Jurkiewicz Mme Delay 61430 Cahan La Fosse Chemin aux cochons - 14170 Perrières + 33 (0)6 74 13 17 49 14690 Rapilly + 33 (0)2 31 90 60 10/+ 33 (0)6 81 11 67 06 [email protected] + 33 (0)2 31 69 61 79 / + 33 (0)6 73 88 95 20 [email protected] Draps fournis www.lemanoirdebenedicte.fr Aire de jeux Draps fournis Accueil cheval Aire de jeux Câble - Draps fournis - Aire de jeux - Accueil cheval Draps fournis 2 chambres - 4 personnes 2 chambres - 4 personnes 1 chambre - 2/4 personnes BS : 180 € I MS : 230 € I HS : 380 € BS : 300 € I MS : 350 € I HS : 390 € 1 nuit 135 € pour 2 personnes WE : 160 € I MW : 160 € WE : 150 € I MW : 290 €

D3 C4 C3 Les 3 Pommeshhh Gîte à la Fermehh Mon jardin est une îlehhhh Mme Delecolle M. Peschet Daniel Mme Levacq - Lieu dit Saint-Christophe Le Bourg - 14700 Bonnoeil La Courbe 14690 Pierrefitte-en-Cinglais + 33 (0)2 31 40 88 39 / +33 (0)6 10 11 87 26 14690 Les Isles-Bardel + 33 (0)2 31 68 91 27 [email protected] + 33 (0)2 31 69 83 89 [email protected] + 33 (0)6 10 31 03 89 [email protected] Draps fournis Aire de jeux Draps fournis - Aire de jeux - Accueil cheval Draps fournis, 2 chambres - 6 personnes accueil cheval 4 chambres - 10/14 personnes BS : 390 € I MS : 390 € I HS : 390 € 2 chambres - 5 personnes BS : 650 € I MS : 750 € I HS : 990 € MW : 200 € I WE : 190 € BS : 250 € I MS : 300 € I HS : 350 € I Nuitée : 60 € WE : 590 € I MW : 590 €

44 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie D3 Gîte des Palis LOCATIONs SAISONNIEREs Mme Valentin 4 Chemin de Saint-Lambert - 14700 Falaise + 33 (0)6 95 44 63 29 [email protected] www.location-gite-falaise.com Draps fournis, aire de jeux 2 chambres - 4/6 personnes MS : 350 € I HS : 490 € I WE : 190 €

D3 Gîte de la Crosse Mme Gillot 21 avenue de la Crosse - 14700 Falaise +33(0)2 31 90 21 67 +33 (0)7 70 70 55 59 [email protected]

Draps fournis 4 chambres - 7 personnes BS : 450 € I MS : 450 € I HS : 550 € I WE : 200 €

D3 Les Prémontrés M. et Mme Cosson 20 rue des Prémontrés 14700 Falaise +33 (0)2 14 10 13 86 [email protected] www.lespremontres.fr

3 chambres - 6/8 personnes Tarif : 550 € la semaine D3 Manoir de la Pataudière D3 D3 Le Pressoir M. et Mme Kornicker Les Prémontrés Chambr’Appart 3 route de Thury-Harcourt - 14420 Villers-Canivet M. et Mme Cosson M. et Mme Cosson + 33 (0)2 31 20 22 57 / + 33 (0)6 80 84 73 61 20 rue des Prémontrés 14700 Falaise 15 Impasse du Commerce - 14700 Falaise [email protected] +33 (0)2 14 10 13 86 +33(0)2 14 10 13 86 www.abknormandie.com [email protected] [email protected] www.lespremontres.fr www.chambrappart.fr Draps fournis - Restauration - Aire de jeux 3 chambres - 4 personnes 3 chambres - 4/6 personnes 4 gîtes BS : 560 € I MS : 690 € I HS : 1080 € Tarif : 420 € la semaine Nuit : 79 € I WE : 149 € I Semaine : à partir de 350 € WE : 360 € I MW : 360 €

D3 D3 E3 Domaine de la Tour Manoir de la Pataudière Gîte du Chêne M. et Mme Hofman Le Relais M. et Mme Chopin 14700 Saint-Pierre-Canivet M. et Mme Kornicker 4 rue du Chétif Bois + 33 (0)2 31 20 53 07 3 route de Thury-Harcourt - 14420 Villers-Canivet 14700 La Hoguette + 33 (06) 73 43 66 18 + 33 (0)2 31 20 22 57 / + 33 (0)6 80 84 73 61 + 33 (0)7 70 96 27 38 [email protected] [email protected] [email protected] www.domainedelatour.fr www.abknormandie.com www.natura-gite-normandie.com

Draps fournis - Aire de jeux Draps fournis - Restauration - Aire de jeux Draps fournis - Aire de jeux - Accueil cheval 4 chambres - 10 personnes 3 chambres - 5 personnes 3 chambres - 6 personnes BS : 895 € I MS : 1295 € I HS : 1945 € BS : 625 € I MS : 750 € I HS : 1160 € BS : 350 € I MS : 450 € I HS : 580 € I WE : 300 € WE : 595 € I MW : 595 € WE : 385 € I MW : 385 € Nuitée de 110 à 150 €

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 45 LOCATIONs SAISONNIEREs / Holiday lets / Huren

Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés.

en PAYS DE FALAISE

C3 Gîte du Tilleul D3 Mme Guérin E4 2 chemin du lavoir Gîte Le Hamel 14690 Pierrefitte en Cinglais Gîte de Mme Ducret + 33 (0)2 31 40 72 01 M. Le Moigne 26 route du Marais - 14420 Ussy [email protected] 4 rue des Arraches- 14620 Fourches + 33 (0)2 31 90 32 79 / + 33 (0)6 40 05 71 18 www.gite-du-tilleul.sitew.com + 33 (0)6 64 11 02 09 [email protected] [email protected] Aire de jeux www.giteennormandie.net 5 chambres - 10/12 personnes Aire de jeux Pour 6 personnes : MS à partir de 450 € Aire de jeux 2 chambres - 7 personnes HS à partir de 550 € I WE à partir de 300 € 4 chambres - 18 personnes BS : 190 € I MS : 250 € I HS : 250 € MW à partir de 400 € Semaine de 590 à 1490 € - WE : 590 €

D4 E4 C3 La Ferme du Bû Le Relais du Saussay M. et Mme Rouvres Mme Leboë-Valentin Mme Marie 2 route des Logettes La Balanderie - 14700 Pertheville-Ners 12 Grande Rue 14700 Saint-Pierre-du-Bû + 33 (0)2 31 40 96 04 / + 33 (0)6 80 71 36 96 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 20 30 47 / + 33 (0)6 62 80 75 36 [email protected] +33 (0)2 31 66 49 31 www.lafermedubu.fr www.relaisdusaussay.fr [email protected]

Aire de jeux Draps four- 1 chambre - 2/4 personnes 2 chambres - 6 personnes 2 chambres - 4 personnesnis+ BS : 230 € I MS : 260 € I HS : 300€ I WE : 130 € BS : 280 € I MS : 310 € I HS : 390 € I WE : 130 € I MW : 130 € BS : 260 € I MS : 260 € I HS : 260€ I Nuitée : 45 €

46 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie EN SUISSE NORMANDE, cingal Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés. B3 B3 B3 la Haute Berterie Le Grenier à Grain La Bergerie Mme Lhiaubet M. et Mme Hubert M. et Mme Hubert St Pierre la Vieille - 14770 Condé en Normandie 1014 route de la Vallée 1014 route de la Vallée + 33 (0)6 01 78 41 57 14570 Saint-Rémy-sur-Orne 14570 Saint-Rémy-sur-Orne [email protected] + 33 (0)2 31 69 75 77 / + 33 (0)6 52 25 32 32 + 33 (0)2 31 69 75 77 / + 33 (0)6 52 25 32 32 www.la-haute-berterie.com [email protected] [email protected] gitelegrenier.canalblog.com bfhubert.canalblog.com

Aire de jeux - Draps fournis 1 chambre (+canapé lit) - 4 personnes 2 chambres - 4 personnes 3 chambres - 6 personnes BS : 310 € I MS : 370 € I HS : 470 € I WE : 200 € I MW : 210 € BS : 240 € I MS : 290 € I HS : 420 € I WE/MW : 210 € BS : 240 € I MS : 290 € I HS : 420 € I WE/MW : 210 €

B3 B3 B3 en PAYS DE FALAISE La Ferme du Vey La Ferme du Vey La Ferme du Vey M. et Mme Brisset M. et Mme Brisset M. et Mme Brisset 90 route de Saint-Laurent 90 route de Saint-Laurent 90 route de Saint-Laurent Le Bas du Vey - 14570 Le Vey Le Bas du Vey - 14570 Le Vey Le Bas du Vey - 14570 Le Vey + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 [email protected] [email protected] [email protected] www.fermeduvey.fr www.fermeduvey.fr www.fermeduvey.fr

2 chambres, 4 personnes, 3 chambres - 6 personnes 1 chambre - 2 personnes BS : 260 € I MS : 310 € I HS : 370 € I WE : 220 € BS : 310 € I MS : 370 € I HS : 470 € I WE : 280 € BS : 180 € I MS : 240 € I HS : 280 € I WE : 160 €

A2 B3 C2 Gîte de la Cour La Ferme du Vey La Ferme aux Moines Mme Depériers M. et Mme Brisset M. et Mme Pollenne La Cour de Valcongrain 90 route de Saint-Laurent La Gouitière 14260 Campandré-Valcongrain Le Bas du Vey 14220 Donnay + 33 (0)2 31 79 35 50 / + 33 (0)6 03 52 62 74 14570 Le Vey + 33 (0)2 31 52 04 65 +33 (0)2 31 39 56 45 + 33 (0)2 31 69 71 02 [email protected] [email protected] + 33 (0)6 18 47 45 74 www.gites-de-france.com www.gitedelacour.fr [email protected] www.fermeduvey.fr Draps fournis, aire de jeux Aire de jeux - Accueil cheval, herbage Accueil et herbage cheval 3 chambres - 15/19 personnes 5 chambres - 11 personnes BS : 600 € I MS : 600 € I HS : 750 € 3 chambres - 7 personnes BS : 500 € I MS : 700 € I HS : 930 € WE : 650 € I MW : 550 € BS : 310 € I MS : 370 € I HS : 470 € I WE : 280 € WE : 400 € I MW : 400 €

B3 B3 B3 M. et Mme Pitel M. et Mme Levannier M. et Mme Pitel Les Jardins Le Mesnil Les Jardins 14570 Clécy 14690 La Pommeraye 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 71 87 / + 33 (0)7 69 85 50 06 + 33 (0)2 31 67 99 58 + 33 (0)2 31 69 71 87 / + 33 (0)7 69 85 50 06 [email protected] [email protected] - www.gitelecurie.com [email protected]

2 chambres - 4 personnes 3 chambres avec duplex - 10 personnes 3 chambres dont 1 mezzanine - 6 personnes BS : 220 € I MS : 250 € I HS : 335 € I WE/MW : 185 € Tarifs : nous consulter I WE: 622 € BS : 240 € I MS : 290 € I HS : 390 € I WE/MW : 200 €

B3 D1 Chez Catherine Gîte de la Frênaie Lieu Dit le Maizeray Mme Samson Saint Martin de Sallen - 14220 Le Hom 1 route de Bretteville - 14680 Cintheaux + 33 (0)6 80 13 41 32 + 33 (0)6 82 81 38 60 [email protected] [email protected]

Aire de jeux - Draps fournis 2 chambres - 6 personnes 2 chambres - 5 personnes BS : 310 € I MS : 370 € I HS : 495 € BS : 275 € I MS : 325 € I HS : 420 €

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 47 LOCATIONs SAISONNIEREs / Holiday lets / Huren EN SUISSE NORMANDE, cingal Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés. B3 La Ferme du Vey M. et Mme Brisset B3 90 route de Saint-Laurent Mme Natalini Le bas du Vey - 14570 Le Vey La Frenée - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 71 02/+ 33 (0)6 18 47 45 74 + 33 (0)2 31 73 14 39 / + 33 (0)6 07 96 28 07 [email protected] [email protected] www.fermeduvey.fr

Aire de jeux 3 chambres - 6 personnes 2 chambres - 5 personnes BS : 210 € I MS : 250 à 290 € I HS : 370 € I WE : 130 € BS : 250 € I MS : 310 € I HS : 370 € I WE : 210 €

B3 C1 C1 La Ferme du Vey La Moissonnière La Moissonnière M. et Mme Brisset M. et Mme Victor M. et Mme Victor 90 route de Saint-Laurent 1370 Route du Mesnil 1370 Route du Mesnil Le Bas du Vey - 14570 Le Vey 14220 Les Moutiers-en-Cinglais 14220 Les Moutiers-en-Cinglais + 33 (0)2 31 69 71 02/+ 33 (0)6 18 47 45 74 + 33 (0)2 31 79 61 47 / + 33 (0)6 72 50 12 70 + 33 (0)2 31 79 61 47/+ 33 (0)6 72 50 12 70 [email protected] [email protected] [email protected] www.fermeduvey.fr

1 chambre - 3 personnes 2 chambres - 4 personnes 4 chambres - 8 personnes BS : 210 € I MS : 260 € I HS : 370 € BS : 230 € I MS : 300 € I HS : 390 € BS : 360 € I MS : 450 € I HS : 550 € I WE : 320 €

B1 B1 Gîte communal Gîte communal L’église - Le Presbytère - 14210 Trois Monts L’église - Le Presbytère - 14210 Trois Monts B3 + 33 (0)2 31 79 41 78 / + 33 (0) 7 70 29 69 93 + 33 (0)2 31 79 41 78 / + 33 (0) 7 70 29 69 93 + 33 (0)2 31 79 64 93 + 33 (0)2 31 79 64 93 Mme Huard [email protected] [email protected] Le Hameau Sébire - 14570 Clécy www.gites-troismonts.fr www.gites-troismonts.fr + 33 (0)2 31 69 76 28 [email protected]

Draps fournis - Aire de jeux Draps fournis - Aire de jeux 1 chambre - 5 personnes 2 chambres - 6 personnes Cheminée BS : 175 € I MS : 195 € I HS : 335 € BS : 195 € I MS : 215 € I HS : 360 € 1 chambre - 3 personnes WE : 145 € I MW : 175 € WE : 155 € I MW : 195 € BS : 190 € I MS : 200 € I HS : 260 € I WE/MW : 120 €

B3 B3 B3 Gîte de la Petite Suissehhh Gîte de la Petite Suissehhh Gîte de la Petite Suissehhh M. et Mme Robin M. et Mme Robin M. et Mme Robin Rue d’Ermington - 14570 Clécy Rue d’Ermington - 14570 Clécy Rue d’Ermington - 14570 Clécy + 33 (0)6 95 85 73 72 / + 33 (0)6 81 41 14 00 + 33 (0)6 95 85 73 72 / + 33 (0)6 81 41 14 00 + 33 (0)6 95 85 73 72 / + 33 (0)6 81 41 14 00 www.gitesdelapetitesuisse.fr www.gitesdelapetitesuisse.fr www.gitesdelapetitesuisse.fr

Draps fournis Draps fournis Draps fournis 1 chambre - 2 personnes 1 chambre - 2 personnes 4 chambres - 8 personnes BS : 240 € I MS : 285 € I HS : 340 € I WE : 180 € I MD : 290 € BS : 240 € I MS : 285 € I HS : 340 € I WE : 180 € I MD : 290 € BS : 350 € I MS : 440 € I HS : 540 € I WE : 280 € I MD : 390 €

B3 B2 Gîte de la Petite Suissehhh Welc’Homehhh M. et Mme Robin Mr et Mme Postel Rue d’Ermington - 14570 Clécy 2 rue de Biot - Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)6 95 85 73 72 / + 33 (0)6 81 41 14 00 + 33 (0)6 76 63 30 37 / + 33 (0)2 31 79 01 00 www.gitesdelapetitesuisse.fr www.welchom14220.com

Draps fournis - Cheminée Draps fournis 2 chambres - 4 personnes 1 chambre - 4 personnes BS : 350 € I MS : 440 € I HS : 540 € I WE : 280 € I MD : 390 € BS : 250 € I MS : 300 € I HS : 350 € I WE : 100 € à 120 € 48 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie CAMPINGS EN SUISSE NORMANDE, cingal EN PAYS DE FALAISE Soucieux de la qualité de ses hébergements, l’Office de Tourisme de la Suisse Normande ne recommande que des hébergements classés ou labellisés. C3 D3 Camping municipalhh Camping du Châteauhh Rue du Stade René Vallée Rue du Val d’Ante - 14700 Falaise 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 90 16 55 + 33 (0)2 31 69 46 12 [email protected] [email protected] www.camping.falaise.fr Aire de jeux Aire de jeux Laverie 59 emplacements 66 emplacements - Ouvert du 1/5 au 30/9 Ouvert de l’Ascension (5 mai) au 15 septembre

EN SUISSE NORMANDE, cingal

B3 B2 B2 La Ferme des épis Camping des Camping du Traspyhhh Lieu dit le Grand Aunay - 14220 Ouffières Rochers des Parcshhh Rue Pont Benoît - Thury-Harcourt +33 (0)2 31 93 66 87 - [email protected] 8 route du viaduc - La Cour 14220 Le Hom www.lafermedesepis.com 14570 Clécy / Le Vey + 33 (0)2 31 29 90 86 + 33 (0)2 31 69 70 36 [email protected] [email protected] www.campingdutraspy.com 7 chalets de 4 à 12 personnes www.camping-normandie-clecy.fr 4 roulottes pour 2 à 4 personnes Logements équipés de cuisine, salle de bain et ter-

Aire de jeux Aire de jeux rasse. D’autres logements de groupes sont proposés 60 emplacements 95 emplacements à la location. Possibilité gestion libre, demi pension, Location chalet et mobil-home - Tente/camping-car Location chalet et mobil home - Borne camping-car pension complète. Location de salles - Location espace Restauration - Epicerie - Laverie Animation - Restauration - Piscine à proximité - Laverie bien être. er Ouverture du 30 mars au 30 septembre Ouvert du 1 avril au 30 septembre Ouvert toute l’année.

B3 En cours de classement Camping Les Rivières Les Rivières 14570 Saint-Rémy-sur-Orne + 33 (0)2 31 79 30 84 / + 33 (0)6 26 66 35 78 [email protected] www.vacancenormandie.com

6 emplacements - Ouvert au 1er avril

AIREs DE SERVICES CAMPING CAR camper service area / Mogelijkheid tot camperen voor campers EN SUISSE NORMANDE cingal EN PAYS DE FALAISE

B3 D3 Borne/emplacement Carrefour Market Le Stade - 14570 Clécy Rue Maurice Nicolas + 33 (0)2 31 79 70 45 14700 Falaise Vidange eaux usées, électricité, stationnement de nuit.

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 49 GITES DE GROUPES / group accommodations / groepsaccommodaties EN PAYS DE FALAISE

C3 C3 C4 Gîte du Moulin Neuf Gîte de la Potiche Gîte de Bréel Route de Saint-Christophe Route de Pont Erambourg Le Bourg - 61100 Bréel 14690 Pont-d’Ouilly 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 59 13 13 + 33 (0)2 31 69 86 02 + 33 (0)2 31 69 86 02 [email protected] - www.roche-doetre.fr [email protected] [email protected] www.pontdouilly-loisirs.com www.pontdouilly-loisirs.com Aire de jeux Aire de jeux 7 chambres - 31 personnes Barbecue Barbecue 21 € par personne par nuit 10 chambres - 30 personnes 6 chambres - 36 personnes La nuit : 720 € (d’avril à septembre) 570 € (d’octobre Draps fournis - Salle de réception I 500 à 600 € le WE Draps fournis - Salle de réception I WE : 400 à 500 € à mars)I WE : 750 € + 200 € par nuit

E4 D2 Gîte Saint-Philbert-sur-Orne Gîte du Suvez Le Bourg Chemin d’Aisy 61430 Saint-Philbert-sur-Orne 14420 Potigny + 33 (0)02 31 59 13 13 + 33 (0)2 31 90 84 67 [email protected] [email protected] www.roche-doetre.fr

4 dortoirs - 32 personnes 6 chambres- 15 personnes Salle de réception (32 pers) I WE : 430 € (2017) 21 € par personne par nuit I 390 € le WE +180 € par nuit

EN SUISSE NORMANDE, cingal

B3 C3 La Ferme du Vey 90 route de Saint-Laurent B3 Gîte l’écurie Le Bas du Vey - 14570 Le Vey Domaine du Golf de Clécy M. et Mme Levannier, + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 Cantelou - 14570 Clécy Le Mesnil - 14690 La Pommeraye [email protected] + 33 (0)2 31 69 72 72 + 33 (0)2 31 67 99 58 gitelecurie@gmail. www.fermeduvey.fr [email protected] com - www.gitelecurie.com www.golf-de-clecy.com

6 chambres- 22 personnes : Spa, golf, 3 chambres avec mezzanine - 12 personnes Nuitée : 17 € 5 chambres - 17 personnes Semaine : 817 € I WE : 532 € WE : 480 € avec 1 nuit / 720 € avec 2 nuits 22 €/personne/nuit POINTs ACCUEIL JEUNEs / Youth accommodation / Thuis Jonge

B2 B2 Gîte du Traspy B3 La Ferme des epis Route de Caen - Thury-Harcourt Le Grand Aunay - 14220 Ouffières 14220 Le Hom La Ferme du Vey + 33 (0)2 31 93 66 87 + 33 (0)2 31 82 71 65 90 route de Saint-Laurent [email protected] [email protected] Le Bas du Vey - 14570 Le Vey www.lafermedesepis.com www.gitedutraspy.com + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74

[email protected] Aire de jeux www.fermeduvey.fr Hébergement pour 150 personnes grâce à ces héber- gements variés et atypiques. Gîte pour 17 personnes, 13 chambres - 48 personnes - Piscine à proximité loft pour 12 personnes, village de yourtes de Mongolie, BS/MS/HS : 4 500 € Dortoir pour 20 personnes, roulottes pour 2 à 4 per- WE : 800 € (pour 2 jours et 1 nuit) / sonnes et chalets pour 4 à 12 personnes. Possibilité 1 000 € (pour 2 jours et 2 nuits) I MW : 2 500 € 4 chambres - 20 personnes : gestion libre, demi pension, pension complète. Location Tarif étape : 18€/nuit/pers. (en semaine seulement - Nuitée : 14 € de salles. Location espace bien-être. Ouvert toute groupes de 10 à 14 et hors vacances scolaires) WE : 340 € avec 1 nuit / 490 € avec 2 nuits l’année.

5O HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie GITES DE GROUPES / group accommodations / groepsaccommodaties B3 Capaventure Village du Viaduc - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 11 68 - www.capaclecy.fr

Accueil de groupes jusqu’à 100 personnes

C1 Les 4 Saisons 1 rue de la Cavée 14320 Clinchamps-sur-Orne + 33 (0)2 31 79 82 03 [email protected] www.4saisons.laliguenormandie.org www.facebook.com/4saisonsclinchamps/

Draps fournis 27 chambres - 90 personnes HS : 54 € par adulte (pension complète) / 45 € par enfant (pension complète)

B3 Centre de Pleine Nature Lionel Terray Le Viaduc - 14570 Clécy + 33 (0)2 31 69 72 82 www.centredepleinenature.com

36 chambres - 122 personnes A partir de 16 € par personne 17,70 € par personne le WE

C3 Auberge Saint-Christophe Lieu-dit Saint-Christophe 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 69 85 54 / + 33 (0)2 31 93 66 87 [email protected]

9 chambres - 30 personnes

POINTs ACCUEIL JEUNEs / Youth accommodation / Thuis Jonge

EN PAYS DE FALAISE EN SUISSE NORMANDE, cingal B2 C3 PAJ du Val d’Orne Base de Plein Air Rue du Val d’Orne - Thury-Harcourt 14690 Pont-d’Ouilly 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 69 86 02 + 33 (0)2 31 79 40 59 [email protected] [email protected] - www.kcth.fr www.pontdouilly-loisirs.com Capacité 250 personnes 250 personnes Ouverture d’avril à octobre

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 51 Hall rental / Zalenverhuur EN SUISSE NORMANDE, cingal SALLEs DE RECEPTIONs en PAYS DE FALAISE E3 D4 D3 Le Relais des Longs Champs La Ferme du Bû Chemin aux cochons - 14170 Perrières 2 rue des Logettes Domaine de la Tour + 33 (0)2 31 90 60 10 / + 33 (06) 81 11 67 06 14700 Saint-Pierre-du-Bû 14700 Saint-Pierre-Canivet [email protected] + 33 (0)2 31 20 30 47 / + 33 (0)6 82 69 09 01 +33 (0)2 31 20 53 07 www.lerelaisdeslongschamps.fr www.lafermedubu.fr www.domainedelatour.fr 1 salle, 120 personnes + espace vin Située à 2 km de Falaise, la Ferme du Bû 4 salles, 2 X 120 personnes et 2 X 30 d’honneur. Aux pieds des Monts d’Eraines, vous accueille toute l’année (soirée, journée personnes. Ouvert toute l’année. Jolie découvrez une salle atypique pour vos an- ou WE) pour vos manifestations privées demeure du XVIIIe siècle, plusieurs salles niversaires, mariages, baptêmes. Ouvert (mariage, anniversaire) et professionnelles et un parc de 7 ha. Location en exclusi- tous les jours sauf le vendredi et vacances (réunion, AG, séminaire). Une salle pour 100 vité. Hébergement pour 40 personnes. de Noël. Hébergement pour 14 personnes. assis / 300 cocktail, service traiteur sur Service traiteur, location vaisselle. Wifi, Service traiteur, location de vaisselle,aire de demande, location de vaisselle, cuisine pro- aire de jeux, accès handicapé, jardin, parking. jeux, accès handicapé, jardin, parking. fessionnelle. Hébergement pour 4 personnes. F1 La Bergerie le Doux Marais D3 14270 Sainte-Marie-aux-Anglais +33 (0)6 62 56 03 57 / +33 (0)2 31 31 10 01 Abbaye de Villers Canivet [email protected] - www.ledouxmarais.com 14420 Villers-Canivet + 33 (0)2 31 90 81 80 2 salles de 180 et 70 personnes. Ouvert toute C3 L’Auberge Saint-Christophe [email protected] l’année. Près de Saint-Pierre-sur-Dives, ce do- www.villers-canivet.com Lieu-Dit Saint-Christophe maine du XIXe siècle est un ancien corps de ferme 14690 Pont-d’Ouilly aux colombages et poutres apparentes totale- Abbaye Cistercienne du XIIIe siècle. Grange + 33 (0)2 31 93 66 87 / + 33 (0)2 31 69 85 54 e ment réaménagé avec deux salles de caractère [email protected] aux Dîmes du XVI siècle. Cadre exceptionnel aménagées pour toutes vos réceptions privées pour cérémonies laïques ou religieuses, idéal et professionnelles ainsi que l’hébergement (40 Auberge de charme au cœur de la Suisse pour réceptions, vins d’honneur, séminaires. personnes). Chèvres naines. Service traiteur, 2 salles jusqu’à 300 personnes pour les vins Normande. 2 salles de 15 à 30 personnes, location vaisselle, accès handicapé, animaux hébergement pour 30 personnes. Ouvert toute d’honneur. Ouvert d’avril à octobre. Service acceptés, parking éclairé, parc arboré et sécu- traiteur sur demande, parking, parc. l’année. Service traiteur. Location vaisselle. risé sont autant d’atouts qui raviront vos invités. Wifi, animaux acceptés, jardin, parking.

Retrouvez toutes les locations de salles communales sur la communauté de communes du Pays de Falaise à l’Office de tourisme ou sur demande au 02 31 90 17 26

52 HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie EN SUISSE NORMANDE, cingal SALLEs DE RECEPTIONs A2 Gîte de la Cour C3 Mme Depériers Au Domaine de la Pommeraye en PAYS DE FALAISE La Cour de Valcongrain Lieu-Dit La Couture - 14690 La Pommeraye 14260 Campandré Valcongrain + 33 (0)2 31 69 02 67 + 33 (0)2 31 79 35 50 [email protected] Le Domaine de la Pommeraye est un très grand corps de ferme formant une cour carrée www.gitedelacour.fr aménagée en jardin paysagé. D’un côté vous découvrez le Spa et les chambres du domaine, et de l’autre un très grand corps de bâtiment abritant deux grandes salles de réception 1 salle, 150 personnes. Salle en pierres et poutres pouvant accueillir jusqu’à 220 personnes. Le Domaine de la Pommeraye propose ainsi un apparentes avec cheminée, cuisine équipée pour espace de réception raffiné et original à quelques encablures de Caen, Flers et Falaise dans traiteur et petit salon de 30 m2. Hébergement pour un lieu stratégiquement bien placé pour réunir tous vos convives. 65 personnes. Ouvert toute l’année. Location vais- Privatisation du Domaine, hébergement, parking, traiteur libre. selle, wifi, aire de jeux, accès handicapés, animaux Recharge rapide de votre voiture électrique offerte à nos hôtes du Spa ou des chambres ! acceptés, jardin, parking. Visite virtuelle 360° & renseignements sur www.pommeraye.fr – [email protected]

B2 B2 Le Soubock La Ferme des épis Route de Saint-Lambert - 14770 Cauville Lieu-dit Le Grand Aunay - 14220 Ouffières + 33 (0)7 87 24 11 07 - www.soubock-evenements.com + 33 (0)2 31 93 66 87 [email protected] Louer le Soubock, c’est émerveiller vos invités ! Salle de 180 m2 au décor chaleureux teinté www.lafermedesepis.com de pierre et de bois. Une salle de 180 m2 (rez-de-chaussée et mezzanine), une scène de 30m2 et une terrasse extérieure de 400m2 avec une vue étendue sur la Suisse Normande. Bar : 2 salles, de 45 à 150 personnes. Hébergement pour comptoir, machines à glaçons, frigos, lave-verre, tireuse à bière. Espace accueil traiteur : 150 personnes. Ouvert toute l’année, Possibilité 20 m2 avec frigo, congélateur, four, micro-ondes, vaisselle pour 150 convives. Salle : 2 blocs service traiteur. Location espace bien être (jacuzzi, sanitaires aux normes handicapés, tables chaises pour 150 convives, vestiaires. Terrasse sauna, table de massage automatique). Animaux et parc privatif clôturé. Parking privatif clôturé (85 places). Champs annexes 7000 m2. acceptés, jardin, parking. Ouvert toute l’année.

B2 La Roche à Bunel Lieu-dit La Roche à Bunel Saint-Martin-de-Sallen - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 38 52 73 - [email protected] www.larocheabunel.com

1 salle avec vue sur l’Orne, 150 personnes. Ouvert toute l’année du mercredi au dimanche. Service traiteur de la Roche à Bunel avec la location de salle, Hébergement pour 11 personnes sur site, locations d’hébergements à proximité. Wifi, accès handicapé, animaux acceptés, 2 parkings.

C3 Locadin 4 Rue de la Douetterie - 14320 Laize-la-Ville + 33 (0)2 31 79 51 21 / +33 (0)6 84 78 42 30 www.locadin.fr Spécialiste de la location de vaisselle depuis plus de vingt ans, l’équipe de Locadin est à votre écoute pour l’organisation de vos réceptions. Notre expérience nous permet de vous préparer une très large gamme de vaisselle, de tables, de chaises, de mobilier, de linge de table, d’acces- soires et de décoration pour une réalisation réus- sie de vos événements.

HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie HEBERGEMENTS / Accommodation / Accommodatie 53 Cave à vins et à bières Cave à whiskies et rhums Bouteilles et bags in box Prêt de tireuses à bière

restaurants P hoto : restaurant Ô S aveurs restaurants 55 RESTAURANTS en PAYS DE FALAISE

D3 D3 C3 Restaurant Ô Saveurs Le Jardin Chez Fanny 38 rue Georges Clémenceau 7-9 rue du IXe arrond. de Paris 1 place du Marché 14700 Falaise 14700 Falaise 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 90 13 14 + 33 (0)2 31 90 20 74 + 33 (0)2 31 69 40 96 [email protected] - [email protected] [email protected] - www.hotel-pontdouilly.fr

Restaurant gastronomique / Plat à emporter Restaurant I 50 couverts + 20 Restaurant / Plat à emporter I 35 couverts 50 couverts + 20 en terrasse - Menu de 21 à 85 € Menu de 15.90 à 23.50 € Menu de 11,90 à 27 €

D3 D3 D3 La Fine Fourchette Au Duc Normand 52 rue Georges Clémenceau Le Vauquelin 5 rue Saint-Gervais 14700 Falaise 2 rue Vauquelin 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 08 59 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 11 39 [email protected] - + 33 (0)2 31 42 66 26 [email protected] - www.auducnormand.fr [email protected] -

Restaurant gastronomique / Plat à emporter Brasserie I 30 couverts 60à 100 couverts - Menu de 18,80 à 59,50 € Restaurant I 45 couverts - Menu de 18 à 23 € Menu de 13 à 15 € - Plat du jour de 8 à 10 €

D3 C3 D3 La Renaissance Le Relais du Commerce Ibis Kitchen 28 place du Dr German 8 rue de Falaise - 14690 Pont-d’Ouilly Rue des Frères Michaut 14700 Falaise + 33 (0)2 31 69 80 16 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 18 35 [email protected] + 33 (0)2 31 90 11 00 www.relaisducommerce.fr [email protected] - www.ibis.com - [email protected] -

Restaurant gastronomique / Plat à emporter Restaurant Brasserie / Plat à emporter 120 couverts - Menu de 13 à 50 € - Banquet 50 couverts + 20 en terrasse - Menu de 12 à 30 € 60 couverts + 20 - Menu de 13 à 19 € - Carte

56 RESTAURANTS RESTAURANTS Brasserie / Brouwerij, RESTAURANTS Crêperie / Creperies / Creperie Salon de thé / Tearoom Vente à emporter / Takeaway / Erkoop Weg

D3 E3 C3 Le Gars de Falaise Le Cochon de Lait Auberge de Saint-Christophe 1 place Belle Croix 20 rue Trinité Lieu-dit Saint-Christophe, 14700 Falaise 14700 Falaise 14690 Pont-d’Ouilly +33 (0)2 31 90 16 79 +33 (0)2 31 90 06 81 + 33 (0)2 31 93 66 87 / + 33 (0)2 31 69 85 54 [email protected] [email protected] [email protected]

Brasserie - Vente à emporter Brasserie / Pizzeria Restaurant 60 couverts + 20 en terrasse 60 couverts + 30 en terrasse 58 couverts + 80 en terrasse - A la carte Menu à 12.80 € et à la carte - Menu de 14 à 39 € - Fermé le lundi et mardi

D3 C3 Les Remparts L’Océane 5 place du Dr Cailloué Rue du Stade 14700 Falaise 14690 Pont-d’Ouilly + 33 (0)2 31 90 19 86 + 33 (0)2 31 67 88 41 [email protected] www.loceane-suissenormande.com -

Pizzeria / Brasserie / Crêperie Brasserie 50 couverts + 120 en terrasse - Climatisation 66 couverts + 20 en terrasse - Menu à 12,80 € A la carte

D3 D3 D3 La Licorne Le Serais Gourmand Pizzeria de la Place 22 place Belle Croix 25 Porte du Château 1 Place du Docteur German 14700 Falaise 14700 Falaise 14700 Falaise + 33 (0)2 31 90 26 76 + 33 (0)2 31 90 15 57 +33(0)2 31 40 19 00 [email protected] - [email protected] [email protected]

Salon de thé / Restauration boulangère Crêperie Brasserie / Plat à emporter Grand prix France des spécialités : le sablé 50 couverts + 12 terrasse Menu de 8.50 à 13 € 45 couverts + 25 en terrasse - A la carte 48 couverts + 20 terrasse, menus de 8 à 15 €

P hoto : restaurant Ô S aveurs

RESTAURANTS RESTAURANTS 57 RESTAURANTS

EN SUISSE NORMANDE, cingal

B3 B3 B2 Au Site Normandhhh La Potinière Le Relais de la Poste 2 rue des Châtelets La Cambronnerie 7 rue de Caen 14570 Clécy 14570 Clécy Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 69 71 05 / + 33 (0)9 70 61 39 39 + 33 (0)2 31 69 76 75 + 33 (0)2 31 79 72 12 [email protected] [email protected] [email protected] www.clecy-hotel.com www.hotel-relaisdelaposte.com

Restaurant Restaurant - Pizzeria Restaurant - Brasserie 35 couverts - Menu de 24 à 67 € - Anglais 140 couverts - Menu de 16,50 à 25,90 € 60 couverts - Menu de 20 à 32 €

B3 C3 B2 Aux Rochers La Gavotine Le P’tit Cardinal La Cambronnerie - 14570 Clécy Le Bourg Le Hom - Curcy-sur-Orne - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 69 72 94 14220 Saint-Omer + 33 (0)2 31 93 37 12 [email protected] + 33 (0)2 31 69 77 83 [email protected] www.restaurant-lagavotine.fr

Restaurant / Brasserie / Crêperie / Vente à emporter Restaurant - (fermé le lundi et mardi) 130 couverts - Menu de 18,50 à 28,50 € Restaurant / Brasserie / Vente à emporter 40 couverts en salle + 30 en terrasse, Menu à la carte de 7,50 à 20 € 40 couverts en intérieur + 45 en extérieur - Menu 30 € Menu de 12,50 à 27 €

B2 B1 B2 L’Auberge Auberge du Pont de Brie La Roche à Bunel de la Suisse Normande 2 rue du Pont de Brie Lieu-dit la Roche à Bunel 7 rue d’Aunay 14210 Goupillières Saint-Martin-de-Sallen - 14220 Le Hom Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 85 46 02 + 33 (0)2 31 38 52 73 / + 33 (0)6 87 48 16 79 + 33 (0)2 31 79 72 37 [email protected] [email protected] [email protected] www.larocheabuneltraiteur.com www.larocheabunel.com Restaurant 120 couverts Restaurant / Crêperie I 2 salles (70 personnes) Fermeture hebdomadaire été : lundi et mardi Restaurant / Brasserie + patio et terrasse (25 personnes) Fermeture hebdomadaire hiver : lundi, mardi et mercredi 120 couverts

58 RESTAURANTS RESTAURANTS Brasserie / Brouwerij, RESTAURANTS Crêperie / Creperies / Creperie Salon de thé / Tearoom Vente à emporter / Takeaway / Erkoop Weg

B2 B3 B2 Le Relais de l’Orne L’Anacapri 5 place Saint-Sauveur Restaurant du Golf Cantelou - 14570 Clécy 10 rue de Caen Thury-Harcourt - 14220 Le Hom + 33 (0)2 31 69 72 72 Thury-Harcourt - 14220 Le Hom, + 33 (0)2 31 39 23 50 [email protected] + 33 (0)2 31 79 49 75 [email protected] www.golf-de-clecy.com www.restaurantanacapri.wixsite.com/thury-harcourt Climatisation Brasserie / Crêperie I 35 couverts en intérieur Restaurant Restaurant / Pizzéria / Vente à emporter + 20 en terrasse - Menu de 8,90 € à 23,50 € 100 couverts - Menu de 25 € à 35 € - Anglais 90 couverts Accueil de groupes - Parking vélos

B3 B3 C3 Au Fil de l’eau Beau Rivage La Route des Crêpes La Cambronnerie - 14570 Clécy La Cambronnerie - 14570 Clécy Le Mesnil - 14690 La Pommeraye + 33 (0)2 31 69 71 13 + 33 (0)2 31 69 79 73 + 33 (0)2 31 69 15 88 www.restaurant-clécy.fr www.beau-rivage-clecy.fr http://creperiesuissenormande.com

Crêperie I 70 couverts Vente à emporter Crêperie I 25 couverts - (fermé le mercredi)

B3 Clécy Gliss La Faverie 14570 Clécy + 33 (0)2 31 68 63 64 [email protected]

Snack

AuberAubergege dudu PPontont dede BrBrieie M & Mme MARTIN Halte de Grimbosq

Auberge du Pont de Brie 14210 Goupillières 02 31 85 46 02 [email protected]

RESTAURANTS RESTAURANTS 59

Local products Craft produits du terroir artisanat 61 streekproducten ambachten Local products / streekproducten PRODUITS DU TERROIR

A4 D4 D4 CIDRE - POMMEAU CALVADOs CIDRE - CALVADOS - POMMEAU CALVADOS Cider - Pommeau - Calvados POIRé - JUS DE POMME La Ferme du Motté POMMES DE TABLE Distillerie La Monnerie M. Glévarec Cider - Poiré - Old Calvados - apple juice M. et Mme Legay La Bigne - 61210 Bazoches au Houlmes pear juice - pommeau - appels La Monnerie - 61100 Cerisy-Belle-Etoile + 33 (0)2 33 35 02 51 / + 33 (0)6 83 26 86 08 La Ferme du Bisson + 33 (0)2 33 66 39 07 / + 33 (0)6 98 42 09 33 [email protected] http://lafermedumotte.wix.com/cjyg Mlle Godbille - 61210 Bazoches au Houlme [email protected] Dégustation et vente de Calvados fermier à la + 33 (0)6 89 50 79 23 / + 33 (0)2 33 36 82 52 www.distillerie-monnerie.com ferme.Ouvert toute l’année de 10h à 19h. [email protected] facebook.com/distillerie.com www.lafermedubisson.fr Production et vente de produits cidricoles (cidre, poiré pommeau, Calvados,...) et de pommes de B3 tables. Ainsi que vente de miel. Ouvert sur ren- Produits AOC. Cidre, calvados, pommeau. Visite des dez-vous. chais au cœur du bocage, marquée par la présence de CIDRE - POIRé - POMMEAU DE NOR- > Operating cider. Selling products on site. vergers à hautes tiges. La Distillerie de la Monnerie, > Mogelijkheid van het kopen MANDIE - R’ÊVE DE POIRE - CALVADOS - van cider en overige locale producten. maison riche en traditions vous ouvre ses portes avec JUS DE POMME - JUS DE POIRE - GELEE beaucoup de convivialité. Vous serez invités dans cet DE POMME - VINAIGRE DE CIDRE C1 univers où le savoir-faire et la qualité demeurent les Cider - Poiré - pommeau - Old Calvados - apple préoccupations de cette famille depuis 1920. Venez juice - pear juice - Cider Perry chocolaterie - biscuiterie découvrir la lente transformation de la pomme en cider vinegar Calvados - Appelsap - Perensap chocolate - biscuits Calvados avec nos productions de très vieux Pommeau - Ciderazijn Apple kombuis chocolade - biscuits Calvados. Cette visite ne pourrait s’achever sans La Cave de la loterie une dégustation. Visites toute l’année en groupes ou M. Aubry délices de saint laurent individuels. Tarifs : 3,50€/personne, enfant gratuit. La Loterie - 14570 Clécy M. David Rebours Accueil groupes. + 33 (0)2 31 69 74 38 / + 33 (06) 15 99 77 71 89 Route Nationale > Old Calvados-Cider-Pommeau. www.cavedelaloterie.fr 14220 Saint Laurent de Condel > Calvados, Cider en Pommeau. Een distilleerderij met een + 33 (0)6 35 37 56 99 rijke traditie die U van harte welkom wenst. [email protected] Production fermière cidricole d’agriculture bio- https://fr-fr.facebook.com/Lesdelicesdesaintlaurent logique. Cidre - Poiré - Pommenau de Normandie - r’Êve de Poire - Calvados - Jus de pomme - Jus de poire - Gelée de pomme - Vinaigre de cidre. Dé- Fabrication artisanale de chocolats et biscuits. Barres gustation gratuite. chocolatées, bonbons liqueurs, sablés normands. Ouvert toute l’année du lundi au samedi 9h-12h30 > Homemade chocolates and biscuits > Handgemaakte chocolade en koekjes / 13h30-19h ainsi que le dimanche du 1er avril C4 au 30 septembre 10h-12h30/15h-18h. Visites toute l’année en groupes ou individuelles sur rendez vous B3 CIDRE- POMMEAU ou à 14h30 du mardi au samedi entre le 10 juillet CALVADOS - POIRé - JUS DE POMME et le 25 août 2018. fromage PRODUITS DU TERROIR - SOUVENIRS et produits de brebis Cider - Poiré- Old Calvados - apple juicE cheese and sheep products pear juice - pommeau - appel kaas en schapenproducten local products - souvenirs la bergerie des ber’tommes Boutique de la Roche d’Oëtre B3 Les Berthaumes - 14570 Clécy 61430 Saint-Philbert-sur-Orne + 33 (0)6 25 28 06 12 + 33 (0)2 31 59 13 13 CIDRE BOUCHé [email protected] [email protected] - www.roche-doetre.fr POMMEAU ET CALVADOS Une boutique typiquement normande ! Venez dé- Cider - Pommeau - Old Calvados couvrir nos produits (« Produits Orne Terroir ») qui Cider - Pommeau - Calvados Vente directe à la ferme, fromage, yaourts et autres font la renommée de notre région et de nos produc- produit au lait de brebis. Ouvert mercredi-vendre- teurs. Cidre, poiré, Pommeau, Calvados, Caramels La Ferme du Vey di-samedi de 14h à 19h sauf du 1er juillet au 30 d’Isigny, biscuits, cadeaux à offrir ou pour se faire 90 route de Saint-Laurent août du mardi au dimanche de 14h à 19h. plaisir. . Ouvert du mardi au vendredi en mars de Le Bas du Vey - 14570 Le Vey Traite ouverte au public à 17h30 du mardi au sa- 14h à 17h, tous les jours d’avril à septembre de 10h + 33 (0)2 31 69 71 02 / + 33 (0)6 18 47 45 74 medi toute l’année et les dimanches pendant les à 18h (19h en juillet-août), en octobre du mardi au [email protected] vacances scolaires. Gratuit dimanche de 10h à 17h. www.fermeduvey.fr > Direct sales at the farm > Come and discover our typically Norman products: > Directe verkoop op de boerderij Cider, perry (pear cider), Pommeau, Calvados, Isigny caramels, biscuits, gifts and more. Opening hours: March, Tuesday to Friday 2pm - 5pm, April to September 10am - 6pm (7pm in July and Visite et dégustation gra- August), October Tuesday to Sunday 10am-5pm. > Ontdek onze producten : Cider, perenwijn, Pommeau, tuite sur réservation. Production fermière et Calvados, Isigny toffees, koekjes, Open van dinsdag traditionnelle, Ouvert toute l’année sauf le dimanche. tot vrijdag maart van 14u tot elke dag van april 17u Visite uniquement sur rendez-vous.Tarifs : 2 €. tot en met september van 10u tot 18u te geven of om jezelf te behandelen. «(19u in juli-augustus), van dinsdag > Cider, Pommeau, Old Calvados. tot zondag van 10u tot 17u. > Cider, Pommeau, Calvados.

62 PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten B3 E2 E4 PRODUITS DU TERROIR BIÈRES ARTISANALES VIN DE NORMANDIE cochon et charcuterie NORMANDES / beer Wine pork, cold meats, Varken, delicatessenwinkel Brasserie la Lie Arpents du Soleil le cochon de falaise Rue de l’Orne - ZI M. Samson Gérard M. et Mme Varin 14570 Saint-Rémy-sur-Orne Chemin des Vignes - Grisy 14170 Saint-Pierre-sur-Dives 14700 Pertheville Ners + 33 (0)6 72 65 25 88 / + 33 (0)9 84 32 54 11 + 33 (0)2 31 40 71 82 + 33 (0)6 48 86 94 27 [email protected] [email protected] [email protected] www.biere-lalie.fr www.arpents-du-soleil.com www.lecochondefalaise.fr Le 1er vignoble de Normandie, depuis 1995. A découvrir “Production de porcs d’agriculture raisonnée, élevés brasserielalie absolument ! Au cœur de la Normandie, se situent les sans antibiotique depuis leur naissance, nourris aux Arpents du Soleil . Un microclimat sec et chaud, un cô- céréales sans OGM et à la graine de lin. Vente directe Fabrication artisanale de bières normandes en agri- teau orienté au Sud et un sol exceptionnel digne des plus de viande de porc et charcuterie mise sous vide de culture biologique (labels AB et Nature & Progrès). grands crus expliquent leur succès. Vin en IGP Ouverture façon artisanale. Bières bouteilles et location de fûts pression avec du chai les lundis et vendredis de 14h à 18h30, le premier tireuse à bière : blanche, blonde, ambrée, brune, > Production of reasoned farming pigs, raised without antibiotics samedi de chaque mois de 10h à 17h, tous les samedis triple... Petit magasin ouvert sur place du lundi au since birth. Direct sale of pork and sausage processed by hand. de décembre de 10h à 17h et sur RDV (vous passez par > Productie van beredeneerde varkens, zonder antibiotica sinds vendredi de 9h-12h et 14h-18h en téléphonant au de geboorte. Directe verkoop van varkensvlees en worst verwerkt là, n’hésitez pas à nous téléphoner). Visites guidées les préalable (pas de visite possible sur place). Visites met de hand. jeudis à 14h30 d’avril à mi-novembre, samedis, et jours guidées ponctuelles organisées en saison. fériés, voir les «actualités» du site internet. Tarif : 8 € (gratuit pour les -12 ans).

D3 F2 D2 PâTES - TRIPES FROMAGES LEGUMES BIO CAMEMBERT AOP - LIVAROT AOP PRODUITS DU TERROIR NEUFCHATEL AOP - PONT-L’EVEQUE AOP organic vegetable different pies, tripes, cheeses products from Normandy region La Ferme de la Brèche Le Village Fromager M. Lecomte La Table de Guillaume 6 chemin des Mares 10 chemin de la Vallée - 14700 Falaise Graindorge 42 rue du Général Leclerc - 14140 Livarot 14420 Soumont Saint-Quentin + 33 (0)2 31 40 79 79 + 33 (0)6 28 25 08 72 [email protected] + 33 (0)2 31 48 20 10 - www.graindorge.fr Entreprise familiale. Visite de la fromagerie à travers [email protected] Tripes à la mode de Caen primées au concours de la Vente directe à la ferme de légumes bio de saison pro- un couloir de galeries vitrées et découverte de la fabri- tripière d’or, pâtés, produits du terroir et la merguez duits sur l’exploitation. Ouvert les mardis et vendredis Marcel l’Artisan, le roi de la merguez. Cookedmeats, cation du Livarot et du Pont l’Evêque. Suivi d’une dé- de 16h30 à 19h30. gustation. Gratuit. Ouverture : consulter le site Internet. Tripes à la mode de Caen awarded, patés, locaol pro- > Direct farm sales of organic seasonal vegetables. ducts and the Marcel’s spicy merguez sausage > Visit the Graindorge cheese factory and discover > Rechtstreekse verkoop op de boerderij how Livarot and Pont l’Eveque are made by looking > Different pies, Tripes and products from Normandy region. van biologische seizoensgroenten. down on the factory floor from enclosed galleries. > Verschillende taarten, pensen Followed by a cheese tasting. Free. en andere producten uit de regio Normandië. > De kaas Village biedt de mogelijkhedi om een een uniek bezoek te brengen aan de kaasfabrikant E. Graindorge. Door een galerij van gangen met glazen ruiten krijgt B3 bezoeker een idee hoe de kazen Livarot en Pont-l’Evêque B2 gefrabiceerd worden. PRODUITS DU TERROIR VIANDE LIMOUSINE RéGIONAUX ET ARTISANAT Meat Limousine / Vlees Limousine local products - crafts / streekproducten-ambacht B3 EARL du Mont Pley FROMAGE DE CHÈVRE Le Mont Pley - 14220 Esson La Suisse Gourmande Goat cheese / Geiten kaas + 33 (0)2 31 79 72 84 / + 33 (06) 69 27 10 00 2 Place du Tripot - 14570 Clécy [email protected] + 33 (0)2 31 66 23 58 La Ferme de la Cour Monbret www.montpley.fr www.minga.net 3 chemin de la Cour Monbret - 14570 Le Vey Vente aux particuliers. Sur rendez-vous. Située au cœur du village de Clécy, notre boutique, la + 33 (0)9 33 66 73 89 / + 33 (0)7 71 04 27 71 Suisse Gourmande, vous accueille sur trois niveaux [email protected] : - au sous-sol, une cave à vins naturels - au rez- de-chaussée, un espace dédié aux produits du ter- C3 roir normand, nous y proposons des gourmandises sucrées et salées (biscuits, confitures, conserves, Visite d’une chèvrerie libre ou guidée. Accueil des groupes plantes médicinales / tisanes bières artisanales, cidres, poirés, calvados,...), ainsi sur rendez-vous. Visite gratuite. Ouvert du 1er février au aromates / cosmétiques que des fromages normands et de la charcuterie 31 décembre de 10h à 18h30, fermé le jeudi et le vendredi. er medicinal plants / herbal teas / seasonings / - au 1 étage, c’est l’artisanat d’ici et d’ailleurs qui cosmetics / medicinale planten / kruidenthee est mis à l’honneur : bijoux artisanaux en matières végétales d’Amérique latine, paniers en rafia, jouets, la claie des champs sculptures, poteries, savons artisanaux fabriqués Le Bourg - 14220 Saint Omer localement,... Pour l’ensemble des produits, nous travaillons en direct avec les producteurs et les arti- + 33 (0)2 31 73 16 43 sans. Ainsi, nous proposons à nos clients des produits www.laclaiedeschamps.fr variés, de qualité, à des prix abordables. Paniers Sur un site préservé, Aline Keryhuel cultive garnis, vins gourmands, tommes normandes, bijoux, une trentaine de plantes médicinales, savons, instruments de musi-ques, jouets anciens,... aromates pour la cuisine et cosmétiques. Tout le monde y trouve son bonheur, les petits comme Des ateliers et visites du jardin sont proposés les grands. (planning sur le site internet)

PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten 63 PRODUITS DU TERROIr / Local productS / streekproducten D3 teurgoule E3 B3 Rice pudding rijstpudding ANIMATIONS SAFRAN DE NORMANDIE MIEL ET Dérivés Les Desserts de Jo 14700 Falaise Saffron Honey +33(0)6 62 35 45 92 [email protected] Safran de Normandie Les Ruchers La Teurgoule est un dessert typiquement normand M. et Mme Guérard de la Suisse Normande à base de lait cru, de riz et de cannelle cuit pendant Le Moulin - 14700 La Hoguette Ecomusée de l’abeille 5 à 6 heures, né à l’époque de Louis XIV. Produit + 33 (0)2 31 90 01 84 / + 33 (0)6 07 89 29 03 La Maison de Miette - 1 route de la Courbe au lait de Normandie avec des produits Bio, dis- [email protected] 14570 Le Vey ponible en grande surface et sur les marchés de + 33 (0)2 31 69 46 27 notre territoire. A la rencontre du monde des abeilles et des techniques > La Teurgoule is a typically Norman dessert made with raw Visite gratuite. Ouvert tous les jours de 10h à 19h. De apicoles. Exposition photographique et film vidéo sur milk, rice and cinnamon cooked for 5 to 6 hours, born at the time of Louis XIV. Normandy milk product with organic pro- la culture de Crocus Sativus à l’épice la plus chère du l’abeille et l’apiculture. Dégustation et vente de produits ducts, available in supermarkets and markets of our territory monde dans un cadre champêtre à 2 minutes de Falaise. de la ruche. Visite de l’exploitation apicole et écomusée > La Teurgoule is een typisch Normandisch dessert gemaakt Produits dérivés au safran. de l’abeille du 8 au 22 juillet du mercredi au dimanche met rauwe melk, rijst en kaneel, gekookt voor 5 tot 6 uur. Nor- de 15h à 18h / du 1er au 26 août du mardi au dimanche mandisch melkproduct met organische producten, verkrijgbaar > Cultivating the “Crocus Sativus”, the saffron in supermarkten en markten van ons grondgebied crocus, and production of organic saffron strands. de 15h à 18h. Gratuit pour individuels, tarif groupes sur Products made from saffron. demande. Se Renseigner. > De oogst van deze specerij is zeer kwetsbaar. D3 Door het plukken krokus, ontdek t u de geheimen > Honey - Pollen - Royal Jelly - Beeswax. CAFé - THé van een zeldzame specerij, saffraan. > Honing - Stuifmeel - Royal Jelly. PRODUITS DU TERROIR Coffees - teas - local products Café Sylvie Mme Boccard 23 rue Porte du Château - 14700 Falaise + 33 (0)2 31 40 16 97 - [email protected]

Produits gourmands et régio- naux, faïence de Gien. Ouvert du mardi au jeudi de 9h30 à 12h30 et de 14h30 à 19h, le vendredi et le samedi de 9h30 à 19h. > Regional gourmet products, Gien pottery. > Hebzuchtig en regionale producten, Gien aardewerk.

Marches Markets / Markten Mardi matin Thury-Harcourt Mardi après-midi Mercredi matin Potigny Jeudi matin Condé sur Noireau Samedi matin Falaise Dimanche matin (juillet-août) Clécy 64 PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten Animations / Events / Evenementen Events / Evenementen ANIMATIONS

Des Fêtes médiévales magiques ! Les Médiévales de Château Ganne à la Pommeraye, Fête médiévale au château-Guillaume-le-Conquérant à Falaise.

Des évènements sportifs ! Des moments Festifs ! 100 % Sports Nature, Les Extraverties, raids, ... Festivals, concerts, ...

Marches

Pour la Mémoire ... Des moments féériques ... Des sorties sur le champ de Bataille, ... Noël au jardin, les Hivernales, ...

Retrouvez les animations 2018 sur nos guides de l’été et sites Internet.

PRODUITS DU TERROIR-artisanat / Local productS-Craft / streekproducten-ambachten Animations / Events / Evenementen 65 Point d’information touristique / Hôtel / Hotel Tourist information / Informatie Toerisme Camping, mobil home, chalet / Camping Rando pédestre / Hiking / Wandelen PLAN Gîtes ruraux, locations meublées / Circuit VTT / Mountain biking / Mountainbiken Holiday lets / Huren van gîtes MAP Sports aériens / Aeral sport / Luchtsporten Chambres d’hôtes / Bed & breakfast Sports d’eaux vives / White water sports / Sport Whitewater Aire camping car / Camper service area / KAART Mogelijkheid voor camers om te camperen Centre aquatique / SPA Aquatic center / Zwembad Produits du terroir / Local products / Streekproduct Centre équestre / Riding center / Manege Artisanat d’art / Craft / Ambachten Golf Restaurant Route touristique de la Suisse Parcours aventure / Tree climbing / Boomklimmen Normande / Tourist route Salle de réception of the Suisse Normande / Vélo-rail / Velorail / Fietsen over een rails Toeristische route van Gîte de groupes, centre de vacances, point accueil jeunes / de Suisse Normande Escalade / Climbing / Klimmen Accommodation for group, Accommodation for youth / Groepsaccommodaties, Jongerenaccomodatie Pêche / Fishing / Visvangst Ligne de chemin de fer Château / Castle / Kasteel pour vélorail / Line railway Paint ball to vélorail / Lijn spoorlijn Site, musée / Museum Karting naar Velorail Abbaye, église, chapelle / Abbey, church / Abbey - Kerk Aéroport/ Airport / Luchthaven Tour de la Suisse Normande VTT Point de vue / Viewpoint / Uitzicht Port / Harbor Chemin du Mont-Saint-Michel Réserve naturelle, parc, jardin / Natural reserve, garden / Gare / Station Natuurreservaat- tuin Tour de la Suisse Normande GRP 66 Arromanches M A N C H E Courseulles

Bayeux Ouistreham

Caen

B Vieux-la-Romaine C D E F Vers , Pays d'Auge, A13 Amayé-sur- Vers Caen Garcelles Val de Orne Ouistreham, Côte de Nacre, Clinchamps- A13 direction Paris, Mézidon- sur-Orne Plages du Débarquement St-Aignan- de-Cramesnil Canon Mutrécy Ste-Marie- Fierville-Bray Forêt de Fresney- aux-Anglais Grimbosq le-Puceux Trois-Monts Cintheaux Saint-Sylvain Grimbosq St-Laurent- Vers Bayeux, de-Condel A84 Goupillières 1 sur-Laize Le Bû-sur- Les Moutiers- 1 en-Cinglais Forêt de Rouvres Aunay- Cinglais s-Odon Urville le-Rabet e D562 rn O L' Grainville- Escures-sur-Favières Curcy-sur-Orne Fresney- Barbery Langannerie Maizières St-Pierre- le-Vieux Estrées-la- sur-Dives Croisilles Campagne Livarot RN158 Rouvres Grisy Boucle Saint-Germain- Campandré- du Hom Thury-Harcourt Moulines le-Vasson Ouilly-le-Tesson Valcongrain 2 2 Mont Pinçon D6 Cesny-Bois- Fontaine- Soumont- Vendeuvre Halbout le-Pin Brèche au Sassy St-Martin- Placy St-Quentin diable de-Sallen Acqueville Tournebu Olendon Bény-Bocage Caumont- Esson Potigny Le Plessis- Meslay Courcy Grimoult Culey- sur-Orne le-Patry Perrières Bernières-d'Ailly Donnay D6 La D Cauville Bons-Tassilly i v Martainville Ussy es St-Jean-le-Blanc St-Lambert Épaney e c St-Rémy Lénault Angoville ruan Villers-Canivet Aérodrome Vicques

La D Périgny Pain de Sucre (route des Crêtes) St-Germain- Le laizon Les Monts St-Pierre- D511 Lassy Rocher des Parcs Bonnœil Langot St-Pierre-Canivet d'Eraines Morteaux- Barou-en-Auge St-Vigor- la-Vieille Le Vey St-Omer des-Mézerets Clécy Coulibœuf Aubigny Bois 3 3 La Pommeraye du Roi Damblainville Le Bô L'Ante Norrey-en-Auge la Chapelle- Martigny- Eraines Tréprel Noron- Engerbold s-l'Ante en-Cinglais l'Abbaye Voie Verte Fresné- la-Mère Les Moutiers-en-Auge Proussy D1 L' Pierrepont Villy-lez-Falaise Orne La Fresne Pontécoulant D511 Falaise D562 D13 St-Martin-de-Mieux Le Marais- la-Chapelle St-Denis-de-Méré Cahan Pont-d'Ouilly St-Germain- Les Loges- St-Pierre- du-Crioult Le Détroit Saulces St-Vigor-de-Mieux Le Noireau Ménil-Hubert- du-Bû Pertheville-Ners Pont- Condé-sur- sur-Orne Fourneaux- Vassy Erambourg Berjou Rapilly Vers Vire, Noireau Le Mesnil-Villement le-Val Bois de Fourches Mont St-Michel La Baize Vignats St-Honorine- Les Isles St-André la-Chardonne Saint-Philbert- Bardel Mesnil- Mont-Ormel sur-Orne Hermei Trun Athis- La Roche 4 4 d'Oëtre Bazoches-au- de-l'Orne Houlme

vre La Rou La Forêt-Auvray Champcerie St-Léger L'O rne Ri Cerisy- Bréel La Fresnaye Putanges- Mt de Belle-Étoile Cerisy au Sauvage Pont-Écrepin Haras du Pin A Flers B D E F 67 Argentan 68