Bilbao, your best choice for shopping

Because it's cosmopilitan Because it's a metropolis Bilbao is the heart of a metropolis with over The Shops of the Old Quarter and El Ensanche 1,000,000 inhabitants. Because of its geographical include both multi-brand outlets and national and situation, since its foundation in the year 1300 it international franchisees. There is also an up-and- has played a leading business, entrepreneurial and coming sector of Basque designers who have alre- social role in the Gulf of Bizkaia area. ady made a name for themselves. Because of its people For its nightlife A hospitable city, with a breadth and lifestyle which Bilbao has a nightlife which begins when the city's make it open its arms to visitors. The people of restaurants close for the night. Bilbao are very open and are, by nature, friendly From the Grand Casino to the nightclubs, there's to deal with. a big choice of pubs, disco-bars and discotheques with all types of surroundings, for all ages and poc- Because of its architecture kets. El Ensanche and Abandoibarra constitute an exam- ple of Bilbao's continuous development in planning For its good food terms and the different architectural styles from Basque food and Bizkaian cooking enjoy interna- the 19th century to the present day. tional prestige as a result of the quality of its pro- The Abandoibarra area covers 400,000 m2 in the ducts and the savoir-faire of its master chefs. heart of the city, its estuary, and currently constitu- From select restaurants to spit roast specialists, tes a benchmark in architecture with firms of cider bars and pintxo bars serving bite-sized eats, world-wide prestige such as Frank Ghery, Javier quality food and beverages are offered in all price López Chollet, Arata Isozaki, Robert Stern, Luis ranges. Peña Ganchegui and Ricardo Legorreta. Because of its culture Bilbao possesses an excellent cultural, musical and museum programme, housed in landmark buil- dings like the Arriaga Theatre, the Conference and Concert Centre and Bilbao Exhibition Centre. Its museums are all front runners in cultural life: the Guggenheim, the Fine Arts and the city's nine other museums and over twenty art galleries.

4 Introduction/ Introduction Bilbao

Bilbao, lle meilleur choix

Car elle est cosmopolite Car c'est une ville de mode Bilbao est le cœur d'une métropole de plus de 1 Les commerces de l'Ensanche et de la Vieille Ville million d'habitants. Depuis sa fondation, en 1300, offrent le dernier cri de la mode nationale et interna- elle est l'axe principal de développement commer- tionale. Bilbao possède un secteur dynamique formé cial, économique et social dans le Golfe de par des stylistes basques. Gascogne. Pour sa vie nocturne Grâce à ses habitants Bilbao bat au rythme d'une vie nocturne qui com- Bilbao est une ville hospitalière dont la taille et le mence à la fermeture des restaurants de la ville. style de vie en font une ville accueillante. Les habi- Du Grand Casino aux boîtes de nuit, les possibilités tants de Bilbao sont des personnes très ouvertes et sont nombreuses : pubs, disco-bars, discothèques de aimables. toutes ambiances, il y en a pour tous les âges et tou- tes les bourses. Grâce à son architecture Les quartiers Ensanche et Abandoibarra sont l'exemple Grâce à sa gastronomie du développement urbain de Bilbao et de son architec- La gastronomie basque et par conséquent la cuisine ture, depuis le XIXe siècle jusqu'à nos jours. biscayenne jouissent d'une renommée internationale La zone d'Abandoibarra s'étend sur 400.000 m2 qui est le fruit de la qualité des produits et du savoir- situés au cœur de la ville, et actuellement elle cons- faire de ses Chefs. titue un musée d'architecture en plein air, avec la Des restaurants chics aux rôtisseries rustiques, en collaboration de grands noms de l'architecture mon- passant par les cidreries et les bars à tapas, tous diale tels que Frank Gehry, Javier López Chollet, proposent une cuisine de qualité à tous les prix. Arata Isozaki, Robert Stern, Luis Peña Ganchegui ou Ricardo Legorreta. Grâce à sa culture Bilbao possède une excellente offre culturelle musi- cale et muséale, il suffit de voir le Théâtre Arriaga, le Palais des Congrès et de la Musique et le Bilbao Exhibition Center. Ses musées, avec en tête le Musée Guggenheim, le Musée des Beaux-Arts et ses neuf autres musées, auxquels s'ajoutent plus de vingt galeries d'art.

Introduction/ Introduction 5 CONTENTS - SOMMAIRE Bilbao

INTRODUCTION / INTRODUCTION 4 GLOBAL SHOPS / COMMERCES 6 ALMA DE CACAO 9 HUGO BOSS APPOLO SUBASTAS ITZIAR ECHEVARRÍA 33 ÁTICO 90 INARKADIA 22 ARBE 33 INCÓGNITO B 54 9 JM JUAN MANUEL BANG & OLUFSEN 10 JOYERIA FERNANDO MONGE BARILOCHE JOYERIA PRADERA 23 BASANDERE JOYERIA SUÁREZ BAZAR JUAN BILBAO BETTINA 11 JUAN RICA BASAGOITI 33 BOXCALF KALAM 23 CALZADOS AYESTARÁN KUKUXUMUSU 24 CALZADOS JARDILIN LA ALACENA DE VÍCTOR MONTES CALZADOS LA PALMA 12 LA VAJILLA CALZADOS NEREA LA VIÑA DEL ENSANCHE CALZADOS OTAZUA LAMANA 25 CAMISERÍA DENIS LIBRERÍA ANTICUARIA ASTARLOA CAMISERÍA VESMAN 13 LOEWE CARLANGAS LOS ENCAJEROS CENTRO COMERCIAL ZUBIARTE LUZ BILBAO 26 CENTRO DE BELLEZA JUANA SUSTACHA MAN CH CAROLINA HERRERA 14 CHOCOLATES DE MENDARO CLASS MORANGO BABY 27 DERBY GARDEAZABAL MOSEL DKNY- DONNA KARAN NEW YORK 15 OKA DOLCE VITA PASTELERÍA ARRESE ECHEGOYEN PASTELERÍA SUIZA 28 EL CORTE INGLÉS PENNY BLACK ELKAR MEGADENDA DE BILBAO 16 PERFUMERÍA ERLAI ENOTECA EL RINCÓN DEL VINO PERFUMERÍA LOOK ERMENEGILDO ZEGNA PERFUMERÍA YAXY 29 ESPACIO MARZANA PERODRI JOYEROS FLODEC 17 PERSUADE FLORES ADELA RAFAEL MATÍAS TEJIDOS FNAC BILBAO RUIZ DE OCENDA 30 FOR SA'DJOYAS. FOTO SAMAR 18 SAHZÁ GALERÍA ARITZA SMITH & SMITH GALERÍA CARRERAS MUGICA SOMBREROS GOROSTIAGA 31 GALERÍA EDERTI STOCK OPTIONS GALERÍA JUAN MANUEL LUMBRERAS 19 SUBASTAS BILBAO XXI, S.L. GALERÍA MICHEL MEJUTO TOPBOOKS GALERÍA DE ARTE TAVIRA TURRONES Y HELADOS IVÁÑEZ 32 GALERÍA VANGUARDIA URBANA GALERIA WINDSOR 20 VERITAS BOUTIQUE GALERÍA XANON VINOTECA MANU MARTÍN 33 GASTÓN Y DANIELA YEDRA 32 GENERAL ÓPTICA PRACTICAL INFORMATION/ 34 GERARDO 21 RENSEIGNEMENTS PRATIQUES

6 Contents/Sommaire SECTOR / SECTEUR

GIFTS AND CRAFTS/ DNKY DONNA KARAN NEW YORK 15 LUZ BILBAO 26 CADEAUX ET ARTISANAT INCÓGNITO 22 MOSEL 27 32 32 BASANDERE 10 VERITAS BOUTIQUE URBANA 13 10 KUKUXUMUXU 24 VESMAN CAMISERÍA BAZAR HUGO BOSS 21 FLODEC 17 TAILORING, DRESSMAKING AND FASHION/ 25 20 MODE ET CONFECTION LOEWE GASTÓN Y DANIELA FOOTWEAR/ ART GALLERIES/ CHOCOLATES DE MENDARO 14 PASTELERÍA ARRESE 27 MAGASINS DE CHAUSSURES GALERIES D'ART PASTELERÍA SUIZA 28 JARDILÍN 11 MICHEL MEJUTO 19 ALMA DE CACAO 9 OTAZUA 12 WINDSOR 20 TURRONES Y HELADOS IVAÑEZ 32 LA PALMA 12 ARITZA 18 DELICATESSENS/ NEREA 12 CARRERAS MUGICA 18 ÉPICERIES FINES AYESTARÁN 11 JUAN MANUEL LUMBRERAS 19 LORISTS EDERTI OKA 27 F / 18 ARTE TAVIRA LA ALACENA DE VÍCTOR MONTES 24 MAGASINS DE FLEURS 19 VANGUARDIA 19 LA VIÑA DEL ENSANCHE 24 RUIZ DE OCENDA 30 HOPPING CENTRES VINOTECA MANU MARTÍN 33 FLORES ADELA 17 S / TAILORING, DRESSMAKING AND FASHION/ JEWELLERS/ CENTRES COMMERCIAUX MODE ET CONFECTION BIJOUTERIES CENTRO COMERCIAL ZUBIARTE 13 EL CORTE INGLÉS BOXCALF 11 SA´DJOYAS 30 15 FNAC BILBAO BARILOCHE 10 PRADERA 23 17 PTICIANS CAMISERÍA VESMAN 13 PERODRI 29 O / CAMISERÍA DENIS 12 FERNANDO MONGE 22 OPTICIENS DERBY GARDEZABAL 14 SUÁREZ 23 GENERAL ÓPTICA 20 DOLCE VITA 15 ACCESSORIES/ PHOTOGRAPHY/ ERMENEGILDO ZEGNA 16 ACCESSOIRES MAGASINS PHOTO FOR 17 BETTINA 11 FOTO SAMAR 18 GERARDO 21 CLASS 14 WINE SHOPS/ GUCCI 21 CHILDREN'S FASHION/ ŒNOTHÈQUE JM JUAN MANUEL 22 MODE ENFANTS ENOTECA RINCÓN DEL VINO 16 JUAN BILBAO 23 CARLANGAS 13 PERFUMERIES/ 25 LAMANA MORANGO BABY 27 PARFUMERIES LOS ENCAJEROS 25 BOOKSHOPS/ PERFUMERÍA LOOK 28 MAN 26 LIBRAIRIES PERFUMERÍA ERLAI 28 STOCK OPTION 31 LIBRERÍA ANTICUARIA ASTARLOA 25 PERFUMERÍA YAXI 29 KALAM 23 TOPBOOKS 31 AUCTIONEERS/ MARINA RINALDI 26 ELKAR MEGA DENDA 16 VENTES AUX ENCHÈRES MAX MARA 26 INTERIOR DESIGN AND DÉCOR/ APPOLO PENNY BLACK 28 9 MOBILIER ET DÉCORATION D'INTÉRIEUR BILBAO XXI PERSUADE 29 31 ARBE 33 SAHZÁ 30 HEALTH AND BEAUTY/ ÁTICO 90 9 SMITH & SMITH 30 BEAUTÉ ET ESTHÉTIQUE BANG OLUFSEN 10 YEDRA 32 JUANA SUSTACHA 13 GLOBAL 21 ECHEGOYEN 15 33 HAT MAKERS/ 9 ITCIAR ECHEVARRIA B 54 JUAN RICA BASAGOITI 33 CHAPEAUX 14 24 CH CAROLINA HERRERA LA VAJILLA GOROSTIAGA 30

Contents/Sommaire 7 8 Shops/Commerces Shops/ Commerces 8 Chocolate gallery ALMA DECACAO Marquina, Capod'opera. Galloti &Radice,Magis,Giorgetti,Nani mobles, Mobles114,bd,CattelanItalia, Perobell, GandiaBlasco,Kartell,Punt Luceplan, Arflex,Missoni,Kinnasand, Pallucco,Dema, Acerbis, Bellato, Distributors ofthebrandsPoliform, Edra, ned furnitureforhomeandgarden. Gifts. ExtensivedisplayofItalian-desig- Interior designprojectsanddecorating. ÁTICO 90 C/Juan deAjuriaguerra10-Tel. 944231910 period furniture. tings, aswellcollectors'itemsand find bothantiqueandcontemporarypain- recognized auctionhousewhereyoucan Museum, Appoloisaninternationally Situated oppositeBilbaoFineArts paintings, furnitureanddecorativearts. A spacededicatedtoartandauctionsof Alameda Mazarredo81-Tel. 944352585 APPOLO SUBASTAS arrange "Cocktails"forevents. make personaliseddetails,companygiftsand be givenasapresentortoshared.Wealso and texturestobediscovered,tasted, ice creams,…Andagreatvarietyofflavours tes, barsofchocolate,truffles,creams,rocks, your soulwithaveryextensiveoffer:chocola- cocoa products.Agreatsensorypleasurefor An avant-gardespacethatsellsexclusive C/ Rodríguez Arias15-Bidebarrieta9yaeropuertoTel. 902430057 Apartamento 5,RobertoClergerieandLa. Paule Ka,LydiaDelgado, D-Due, Dinou, its personalselectionofbrandssuchas: ticated women.B54isunmistakablefor extreme eleganceformodernandsophis- combines avant-gardeinteriordesignwith This spacelocatedinthecentreofBilbao -Tel. 944232521 C/Colón deLarrategui37 B 54 Tailoring, andfashion/ dressmaking / Pâtisseries et chocolats et Pâtisseries Interior designanddécor/ Marquina, Capod'opera. Italia, Galloti&Radice,Magis,Giorgetti,Nani Puntmobles,Mobles114,bd,Cattelan Kartell, Missoni, Kinnasand,Perobell,GandiaBlasco, Dema, Acerbis,Pallucco,Bellato,Luceplan,Arflex, rieur. Edra, DistributeursdesmarquesPoliform, de mobilierstyleitalienetd'exté- Projets etdécoration.Cadeaux.Grandeexposition et desmeublesdedifférentesépoques. contemporaines, ainsiquedesobjetsdecollection le oùl'onpeuttrouverdespeinturesancienneset salle d'enchèresreconnueàl'échelleinternationa- deBilbao,Appoloestune Musée desBeauxArts décoratifs.Situéenfacedu re, meublesetarts etauxenchèresdepeintu- Espace consacréàl'art tail" pourvosévènements. sonnalisés, cadeauxd'entrepriseet"Tables cock- déguster, offriroupartager. Égalementdétailsper- univers desaveursettexturesàdécouvrir, crèmes,rochers,glaces...Un tablettes, truffes, pour l'âmeavecl'offrelapluslargedechocolats, rares dérivésducacao.Tout unplaisirsensoriel Espace d'avant-gardedédiéàlaventedeproduits Clergerie etLa. 50,Robert Delgado, D-Due,Dinou,Apartamento grandes marquescommePauleKa,Lydia poursáselectionpersonnellede IIncontournable centre deBilbao. et SsophistiquéedanscetEespaceau moderne Style, Avant- gardeetraffinementpourlafemme Auctioneers/ Mobilier et décoration décoration et Mobilier Mode et confection confection et Mode Ventes aux aux Ventes enchères d'intérieur

localización mapa: nº 15 localización mapa: nº 56 localización mapa: nº 77 localización mapa: nº 12 Bilbao Shops/Commerces Shops/Commerces www.almadecacao.com 9 BANG & OLUFSEN Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Alameda Recalde 48 - C/Alameda Mazarredo 5 - Tel. 944 444 639 Danish company known for its uniqueness Entreprise danoise reconnue pour sa singularité et and excellence in designing top-of-the- son excellence dans la création d'appareils audio, range audio, video and telephony equip- vidéo et téléphonie haut de gamme. Son nouve- ment. Its new mobile telephone Serene, au téléphone portable Serene en vente exclusive sold exclusively in Bang & Olufsen shops, dans les boutiques Bang & Olufsen est la matéria- is the materialization of innovation, style lisation de l'innovation, du style et de la technolo- and technology. With the circular keypad, gie. Le clavier circulaire, la roulette et l'écran de the wheel and the large screen, control is grande taille garantissent un contrôle rapide et localización mapa: nº 3 fast and intuitive. intuitif.

BARILOCHE Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Iparraguirre 38 - Tel. 944 449 300 Exclusive stockist of Italian fashion houses. Marques italiennes exclusivement. Sacs " "Coccinelle" and "Cavalli" bags. Specialist Coccinelle " et " Cavalli ". Boutique spécialisée in outerwear. dans les vêtements, notamment les manteaux. localización mapa: nº 54

BASANDERE Gifts and crafts/ Cadeaux et artisanat C/Iparraguirre 4 - Tel. 944 236 386 Shop-gallery stocking Basque products Boutique-galerie de produits basques située à situated just a few steps from the deux pas du Musée Guggenheim. Vous y trouve- Guggenheim Museum. You'll find the most rez les objets artisanaux les plus représentatifs qui representative craft goods which constitute constituent les racines culturelles du Pays basque the cultural roots of the Basque Country: : makilas (bâtons de danse), txapelas (bérets), makilas, txapelas, Basque table linen by linges de maison basques de Jean Vier, céramique Jean-Vier, folk pottery goods and gastro- populaire et produits gastronomiques Outre ces nomic products. Alongside these items of objets de valeur ethnographique, Basandere pré-

ethnographic value, Basandere presents a sente un échantillon de l'art d'avant-garde local. localización mapa: nº 55 sample of the local avant-garde art.

BAZAR Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Máximo Aguirre 11 - Tel. 944 244 833 Founded in 1975 and situated right in the Fondée en 1975 et située en plein cœur de heart of Bilbao, this showroom offers the Bilbao, cette salle de vente propose les dernières latest trends in decorating. BAZAR is a tendances en décoration. BAZAR est une référen- must-visit for lovers of the most up-to- ce pour les amateurs de décoration d'intérieur date interior design, offering a different, actuelle. Elle offre un style différent et moderne, modern style, which is a product of its fruit de son pari ferme sur les meilleures marques choice to stock the best national and inter- nationales et internationales. national fashion houses. localización mapa: nº 73

10 Shops/Commerces C/Iparraguirre 45-Tel. 944444390 price ratioinmind. fashionably. Allthiswithagoodquality- with style,interestedindressingwelland quality productsforpeopleofallagesbut sophy alwaysconsistsofofferinghigh goods intheBasqueCountry.Itsphilo- A chainofshopssellingshoesandleather C/Gran Vía27-C/Correo7-Tel. 944156499 CALZADOS AYESTARÁN BETTINA BETTINA youths' footwear,insizes 16 to41. Panama Jack,Hamiltons...Children'sand ... andnationalones:Papanatas, Chiquitín, Converse, Reebok Geox, Reef,Nike,Adidas, Dapi, Fornarina,Polo, Start-Rite,Kickers, D&G, Simonetta,Superga,Diesel,Pom tions ofthebestforeignbrandssuchas dren's footwearwhereyou'llfindthecollec- A prestigiousshoeshopspecializinginchil- CALZADOS JARDILIN international fashionhouses. ries ofowndesignandfromnational Shoes, bags,leatherclothingandaccesso- three shopsinBilbao. ago, graduallyexpandinguntilitnowhas BOXCALF startedtradingtwentyfiveyears BOXCALF jewellery, umbrellas,etc. Specialist inaccessories,bags,costume Footwear C/Doctor Achucarro2-Tel. 944160963 ELCANO, 11(Outlet,GeneralConcha,6Tel. 944435230)Tel. 944156305 Footwear / / Magasins de chaussures de Magasins Magasins de chaussures de Magasins Accessories/ Tailoring, andfashion/ dressmaking Accessoires Accessoires bon rapport qualité/prix. bon rapport apparence etàlamode.Tout celaencherchantun de touslesâgesmaisstylés,soucieuxleur dehautequalitédestinésàdesgens des articles basque. Saphilosophieconsistetoujoursàoffrir encuirduPays Chaîne dechaussuresetarticles adolescents, auxpointuresallant du16au41. Jack, Hamiltons,etc.Chaussures pourenfantset nationales commePapanatas, Chiquitin,Panama Converse, Reebok,etc.etdes meilleuresmarques Rite, Kickers,Geox,Reef,Nike,Adidas, Polo, Start Simonetta, Superga,Diesel,PomDapi,Fornarina, des meilleuresmarquesétrangèrescommeD&G, les chaussurespourenfants.Ilproposecollections Magasin dechaussuresprestigieuxspécialisédans nationales etinternationales. accessoires decréationpropremaisaussimarques Chaussures, sacsàmain,vêtementsdecuiret Bilbao. la consolideenouvrantsestroisboutiquesà BOXCALF lancesonactivitéilyavingt-cinqanset fantaisie, parapluies,etc. Spécialité danslesaccessoires,sacs,bijouxde oee con et Mode fection

localización mapa: nº 22 localización mapa: nº 39 localización mapa: nº 45 localización mapa: nº 53 Bilbao Shops/Commerces Shops/Commerces 11 12 Shops/Commerces CALZADOS NEREA PALMACALZADOS LA Lonllini, Kickers,Nature. Callahan, Veletto, Drucker,Fluchos, Blanc, Brands: AngelInfantes,Aurea shoes, specialistinshoesfortenderfeet. Bilbao foundedin1886.Ladies'andmen's Traditional shopoftheOldQuarter C/ Correo,6-Artecalle,20Tel. 944790223 CALZADOS OTAZUA address withpaymentbycashondelivery. shoes andhandbags.Mailedtoany occasions andparties.Newliningsputin Matching shoesandhandbagsforspecial Paco Herrero. Salord Jover,GinoVaello, Montanéand Hispanitas, Lodi,Wonders,Ferrerías, 1946.Quality anddesigninbrandssuch Specialist inwomen'sfootwearsince C/ Correo,17-Ercilla,32Tel. 944154585 greatest brandsandbestdesigners. women's footwear,thisshopstocksthe latest trends.Specializinginmen'sand for everythingfromthemostclassicto PALMA hasroom a largeteamofstaff,LA and design.Withdeeprootsinthecity multi-brand shopandapioneerinfashion mous withgoodshoesinBilbao,isa PALMACalzados LA shoeshop,synony- C/Correo 3-Tel. 944153800 Footwear Footwear Footwear footwear: Tod's, AldenandChurch's. with thetimeless.Complemented byfine skilfully combiningtheup-to-the-minute design. Selectionofmen'ssportswear, Craftsman tailoring.Dressshirtsofown ters ofacenturyexperiencesince1924. with gooddresssense.Overthreequar- Clothing inexquisitetastefortheman C/Dr. Achucarro1-Tel. 944162470 CAMISERÍA DENIS Tailoring, andfashion/ dressmaking / / / Magasins de chaussures de Magasins Magasins de chaussures de Magasins Magasins de chaussures de Magasins Mode et confection et Mode Veletto, Drucker, Fluchos,Lonllini,Kickers,Nature. Marques :AngelInfantes,AureaBlanc,Callahan, pieds sensibles. homme. Spécialiséedansleschaussurespour Bilbao fondéeen1886.Chaussuresfemmeet de Quartier Boutique traditionnelleduVieux boursement àtoutedestination. pour chaussuresetsacsàmain.Envoicontre-rem- etdoublures nie etfête.Fabricationdefourrages pourcérémo- Chaussures etsacsàmainassortis Salord Jover, GinoVaello, Montané,PacoHerrero. comme Hispanitas,Lodi,Wonders, Ferrerías, depuis 1946.Qualitéetdesigndemarques Commerce spécialisédansleschaussuresfemmes les grandesmarquesetmeilleurscréateurs. pour hommesetfemmes,cecommercemisesur Spécialistedeschaussures que auplusmoderne. LA PALMA quiréunittouslesstyles,duplusclassi- une grandeéquipedeprofessionnelscaractérisent gue tradition,unprofondattachementàlavilleet timarque, pionnièreenmodeetdesign.Unelon- parle dechaussuresàBilbao,estuneboutiquemul- Calzados LAPALMA, pointderéférencequandon ", "AldenChurch's ". Tout cequ'ilyademieux enchaussures:"Tod's che justeentrelamodeactuelleetintemporelle. men'sSélection de"sport wear",aveccettetou- nale. Modèlespropresenchemisesprêt-à-porter. tradition depuis1924.Atelierdeconfectionartisa- hommes classiques.Toute unetrajectoireet Tout cequ'ilyadeplusraffinéenvêtementspour

localización mapa: nº 21 localización mapa: nº 90 localización mapa: nº 889 localización mapa: nº 19 better. give youthecaredeserve, you'llfeel and putsonself-makeup courses.Letus and bodytreatments.Alsodoesmakeup staff withprovenexperienceinbothfacial cosmetic treatmentsgivenbyateamof the latestandmostavant-gardebiological Situated inthecentreofBilbao,offersyou C/ Heros21-Tel. 944238385 CENTRO BELLEZAJUANA SUST has extensivecoveredparkingforover the Palacio Euskaldunaconferencecentre,and Bridge, betweentheGuggenheimMuseumand products. ZubiarteissituatednexttoDeusto supermarket andawiderangeofgastronomic cosmetics ...besideswhichtherearecinemas,a 75 shopsstockingfashion,accessories,perfumes, design withavant-gardearchitecture,over A shoppingcentrewhichcombinesexclusive CENTRO COMERCIALZUBIARTE C/ LehendakariLeizaola2-Tel. 944277380 , CakewalkIKKS Replay ,GuruO´neill,RipCurlMarese Timberland ,CatiminiLewisMissSixty go handinhand,Oilily,DKNY, Kenzo, named brands,wherequalityanddesign with topnationalandinternational Twenty-five yearsdressingyourchildren C/lda. Mazarredo6-C/Ldo.Poza 33-C/Bidebarrieta15Tel. 944245917 CARLANGAS selected brands. on twolevels,expertstaffandcarefully classic eleganceofourcity.Alargeshop harmonizing avant-gardesportwiththe fashion creationsforMenandJuniors, Established in1967,VESMANpresents C/ Víctor1(esquinaBidebarrieta)-Tel. 944165 CAMISERÍA VESMAN Shopping centres Health andbeauty Tailoring, andfashion dressmaking / / Centres commerciaux Centres Beauté et esthétique et Beauté 840 cars. Children's fashion/ Children's / Mode et confection confection et Mode vous aimer, voussentirez mieux maquillage etcoursd'auto-maquillage. Laissez- dans ledomainefacialetcorporelainsiqu'en professionnelle jouitd'uneexpérienceéprouvée tements decosmétiquebiologique.Sonéquipe trai- que etdebeautévousoffrelestoutderniers Situé aucentre-villedeBilbao,cecentred'esthéti- deplus840places. couvert Palais Euskalduna.Ildisposed'ungrandparking Pont deDeusto,entreleMuséeGuggenheimet estsituéprèsdu gastronomique variée.Zubiarte etuneoffre salles decinéma,unsupermarché merie, cosmétique,etc.Ilcomprendenoutredes plus de75boutiquesmode,accessoires,parfu- exclusif etunearchitectured'avant-garde,avec Centre Commercialoùseconjuguentundesign IKKS. Cakewalk , Sixty, Replay, O´Neill,RipCurl,Marese, Guru, DKNY, Kenzo,Timberland,Catimini,Lewis,Miss les quisaventmarierqualitéetdesign:Oilily, les premièresmarquesnationalesetinternationa- 25 ansàhabillerlesbenjaminsdelafamilleavec marques. etunesélectionsoignéede un personnelexpert de notreville.Ungrandmagasinàdeuxétages, etl'éléganceclassique le styleavant-garde,sport de modepourHommeetJuniorenharmonisant Établie en1967,VESMANprésentedescréations Mode enfants Mode

localización mapa: nº 52 ACHA localización mapa: nº 62 localización mapa: nº 74 localización mapa: nº 86 Bilbao Shops/Commerces Shops/Commerces www.carlangas.es 13 14 Shops/Commerces CHOCOLATES DEMENDARO CH CAROLINAHERRERA service. wear. Computerizedmade-to-measure jerseys, footwear,accessoriesandsports- brands: dressandsportsshirts,trousers, the gentlemaninbestinternational shirt-making since1948.Everythingfor Made-to-measure craftsmantailoringand DERBY GARDEAZABAL C/Alameda deUrquijo6-Tel. 944159277 this exclusiveshop. some ofthefashionhousesyou'llfindin Moschino, andTurnbull andAsserare tions: Valentino, ChristianLacroix,Kenzo, the mostprestigiousinternationalcollec- shawls forpartieswhichbearthesealof gift shop,specializinginties,scarvesand Silk isthekeywordofthisaccessoryand C/Astarloa 5,(entradaporC/Ledesma)-Tel. 944230966 CLASS a wholeworldforrealchocolatelovers. drinking chocolate,truffles,florentines... (like nougat),chocolatebars,cocoa,thick kinds ofindividualchocolates,turrones evoking luxuryandexclusivity.Over100 and combinearusticimagewithdetails The chocolatesareexquisitelypresented uses firstqualitymaterialsthroughout. Founded in1850,thischocolatemaker C/Licenciado Poza 16-Tel. 944438762 same time,evokepersonalityandstyle. with eleganceandglamourwhich,atthe fused togetherinhershops:spacesfilled takable hallmarkofherdesignshave bags tosuitcases.Thequalityandunmis- and avastcollectionofaccessories,from for thefirsttime,incorporatesmenswear reflected inherPrêt-á-Porter linewhich, All CarolinaHerrera'schic,elegantstyleis C/Gran Vía46-Tel. 944242564 Tailoring, andfashion/ dressmaking Patisseries andchocolate makers Tailoring, andfashion dressmaking Accessories/ Accessoires Accessoires / / Pâtisseries et chocolats et Pâtisseries Mode et confection et Mode Mode et confection et Mode Service demesureindustrielle. Service vers, chaussures,accessoiresetvêtementssport. pantalons,pullo- etsport, chemises prêt-à-porter de dans lesmeilleuresmarquesinternationales ses sur-mesuredepuis1948.Tout pourl'homme decostumesetchemi- Haute boutiqueartisanale cette boutiqueexclusivevouspropose Turnbull andAsser, sontquelquesmarquesque Valentino, ChristianLacroix,Kenzo,Moschinoou lesplusprestigieuses. collections internationales lagriffedes tes, foulardsetchâlesquiportent soires etdecadeaux,spécialiséedanslescrava- La soieestlemotclédecetteboutiqued'acces- de chocolat. florentines, etc.Unparadispourlesvraisamateurs rons, tablettes,cacao,chocolatenpoudre,truffes, d'exclusivité. Plusde100typeschocolats,tou- avecdesdétailsdeluxeet une imagerustique La présentationduproduitestraffinéeetcombine production avecdesmatièresdepremièrequalité. Entreprise fondéeen1850quiréalisetoutesa sonnalité etunstyle. ce etdeglamourquiévoquentàlafoisuneper- dans sesboutiques.Desespacespleinsd'élégan- griffe caractéristiquedesescréationssontréunies allant dessacsàmainauxvalises.Laqualitéetla me etunetrèsgrandecollectiond'accessoires pour lapremièrefoisdesvêtementsl'hom- quicomprend reflète danssalignedePrêt-à-porter Tout se lechicetl'élégancedeCarolinaHerrera

localización mapa: nº 4 localización mapa: nº 9 localización mapa: nº 63 localización mapa: nº 44 Shopping centres Tailoring, andfashion dressmaking DKNY- DonnaKaranNewYork Restaurant, Cafeterias,Car Park, etc wide rangeofservices including Electronics, Computing... andofferinga Pursuits, Toys andVideoGames, Homeware, Decorating,Food,Leisure and Cosmetics,FashionAccessories, stocking acompleterangeofPerfumes Department storeinthecentreofBilbao, C/Gran Vía7,9y20-C/Ercilla24Tel. 944253500 EL CORTEINGLÉS kists inBizkaia. For allofwhichweareexclusivestoc- Marc Jacobs Lanvin Burberry Prosum Stella MacCartney Paul Smith Jil Sander MIU Prada, Prada Sport ECHEGOYEN C/ AlamedaRecalde 46-Tel. 944436288 from 10a.m.to8p.m. Smith andmanymore.Openrightthrough Sander, Dolce&Gabbana,Marni,Paul Miriam Ocariz,Prada, SportMIUMIU,Jil Vanesa Bruno,IsabelMavant,Paul &Joe, hion houses:DianevonFurstenberg, selection ofnationalandinternationalfas- followers ofthelatesttrends.Withavaried afavouritespotinBilbaofor DOLCE VITA, C/ Elcano15-Tel. 946790582 DOLCE VITA ves, perfumesetc. range ofaccessories:bags,watches,scar- jeans andchildren'scollectionsawide you'll beabletofindmen'sandwomen's, of NewYork, foranurbanlifestyle,where designer DonnaKaraninspiredinthecity Multi-space dedicatedtofashionbythe C/Gran Vía41-Tel. 944168489 Tailoring, andfashion dressmaking / Centres commerciaux Centres Tailoring, andfashion/ dressmaking / / Mode et confection confection et Mode Mode et confection confection et Mode Cafétérias, Parking,etc. quicomprennentRestaurant, tail deservices etc.etunlarge éven- Électronique, Informatique, Alimentation, Temps Libre,JouetsetJeuxVidéos, Décoration, Cosmétique, ModeetAccessoires,Ménage, et proposent uneoffrecomplèteenParfumerie Ces GrandsMagasinssituésaucentredeBilbao pour laBiscaye Marc JacobsToutes cesmarquesenexclusivité Lanvin Prosum Burberry Stella MacCartney Paul Smith Marni Jil Sander MIU Prada, PradaSport de10hà20h sansinterruption Ouverte Smith. MIU, JilSander, Paul Dolce&Gabbana,Marni, MIU et biend'autresencore.PradaPrada,Sport IsabelMarant,Paul&Joe,MiriamOcariz Bruno, :DianeVoninternationales Furstenberg,Vanessa propose unlargechoixdemarquesnationaleset tendances.Laboutique mes àl'affûtdesdernières DOLCE VITA, uneréférenceàBilbaopourlesfem- etc. sacs àmain,montres,foulards,parfums, enfants, ainsiqu'unelargegammed'accessoires, ver lescollectionsdefemme,homme,jeans, trou- pour unstyledevieurbaine,oùvouspourrez Donna KaraninspiréedelavilleNewYork, Multi-espace consacréàlamodedecréatrice oee con et Mode fection

localizaciónlocalización mapa:mapa: nºnº 501 localización mapa: nº 2 localización mapa: nº29 localización mapa: nº 42 Bilbao Shops/Commerces Shops/Commerces 15 for moreinformation. www.gubilbao.com Museum. Check ted byGuggenheim shopping centrecrea- Contemporáneo", a It belongsto"Bilbao 16 C/Muelle Marzana,5-Tel 944167580 Shops/Commerces ERMENEGILDO ZEGNA Wine shops ENOTECA ELRINCÓNDELVINO DEBILBAO MEGADENDA ELKAR his exclusivemade-to-measuretailoringservice. Zegna, ZZegnaandSport,inadditionto grances formen,ofallhisbrands:Ermenegildo collections, togetherwithaccessoriesandfra- and refinedlines.Inhisboutiqueyou'llfindthe thing ischaracterizedbycomfort,tastefulness and innovationinfabricsdesign.Hisclo- Ermenegildo Zegna'snamestandsforquality The symbolofItalianmaleelegance, C/Marques delPuerto12-Tel. 944159712 Sommelier ware.Gifts. andmakingofwinelists. Advice wine andtastingcoursesatvariouslevels. dedicated togivingintroductorycourses El RincóndelVinowineshophasaroom a goodrangeofTxakolis. varieties fromallovertheworld,including Wine shopwherewecanfindover3,000 C/Euskalduna 5-Tel. 944104791 Poza 11isageneralandhumanitiesbookshop. door pursuitsclothingsection.TheElkarshopatLic. travel books,guidesandmaps,hasanout- subjects.The ElkarshopinZazpikalespecializes is ageneralbookshop,specializinginBasque and guides.The sure andculture.Thebestbooks,CDs,DVDs centre ofBilbao.You'll findeverythinginlei- Elkar Megadendahasthreebookshopsinthe C/ -Iparragirre26-Portal deZamudios/n-LicenciadoPoza 11-T.944161450 pm to8.30 Opening hours:Mondayto Fridayfrom4.30 Ana Román,MiguelÁngel Gaueca.. Begoña Zubero,MiriamOcariz ,ÁngelGarraza, Salaberri ,CarlosMarcote,CarlosCanovas, Sourroville, EnriqueMarty,EdulópezPedro Fermín Moreno,ElssieAnsareo,Eduardo collaborators: IxoneSádaba,CarlosIrijalba, exhibits theworksoffollowingartistsand Emerging contemporaryart.EspacioMarzana Emerging ESPACIO MARZANA Tailoring, andfashion dressmaking Bookshops contemporary Elkarshop Elkarshop / / Œnothèque Librairies situated at Iparraguirre 26 art/Art contemporainémergent / Mode et confection confection et Mode service exclusifdecostumessurmesure. service Elleproposeégalementun Z ZegnaetSport. Zegna, de touteslesmarquessuivantes:Ermenegildo pourhommes, des collections,accessoiresetparfums lignes épurées.Danscetteboutique,voustrouverez leurraffinementetleurs se distinguentparleurconfort, novation danslestissusetlacréation.Lesvêtements Zegnasecaractériseparlaqualitéetl'in- Ermenegildo Symbole del'élégancemasculineitalienne, sommelier. Cadeaux. devins.Accessoiresdu et élaborationdecartes cours dedégustationàdifférentsniveaux.Conseil salle pourdonnerdesstagesd'initiationet L'œnothèque ElRincóndel gamme deTxakolis. rences dumondeentieretnotammentunelarge Boutique devinsquiproposeplus3000réfé- humaines. ne.Elkar-lic. poza11,librairiegénérale,sciences comprend unesectiondevêtementsmontag- devoyages, sée dansleslivres,guidesetcartes dans lesthèmesbasques.Elkar-Zazpikale,spéciali- 26,librairiegénérale,spécialisée Elkar-Iparagirre de culture.Lesmeilleurslivres,CD,DVDetguides. Bilbao. Vous trouvereztoutenmatièredeloisirset Elkar megadendaatroislibrairiesaucentrede Garraza, AnaRomán,Miguel ÁngelGaueca. Canovas, BegoñaZubero,MiriamOcariz,Ángel CarlosMarcote, Edu López,PedroSalaberri, EnriqueMarty,Elssie Ansareo,EduardoSourroville, Moreno, : IxoneSádaba,CarlosIrijalba,Fermín représente etsescollaborateurs,lesnomssuivants qu'il lesartistes compte,parmi Espacio Marzana Vino comprendune Vino

localización mapa: nº 95 localización mapa: nº 67 localización mapa: nº 36 localización mapa: nº 76 Bilbao

FLODEC Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Marques del Puerto 14 y 16 - Tel. 944 159 135 Lourdes Laiseca and Reyes Líbano are the Lourdes Laiseca et Reyes Líbano, propriétaires de proprietors of Flodec, a company dedica- Flodec, entreprise vouée au monde de la décora- ted to the world of decorating which has tion depuis 1969 à Bilbao, allient le goût classi- been established since 1969 in Bilbao. que aux tendances plus modernes, en personnali- They combine classic taste with more sant leurs œuvres par des créations sur mesure. avant-garde scenery, personalizing their Elles poursuivent leur expérience avec des projets, works with made-to-measure designs. des restaurations et leur section importante consa- They offer you what you need for your crée à la salle de bains. décor projects and renovations, including localización mapa: nº 69 a large section devoted to the bathroom.

FLORES ADELA Florists/ Magasins de fleurs C/Ercilla 26 - Tel. 944 151 752 House founded in 1961. This house offers Maison fondée en 1961. Cette boutique vous you the best flowers and all kinds of natu- offre les plus belles fleurs et toutes sortes de déco- ral floral and plant decorations. Interflora rations en fleurs naturelles et plantes. Service service. Interflora. localización mapa: nº 32

FNAC BILBAO Leisure and Culture / Loisirs et culture Alameda de Urquijo 4 - Tel. 944 797 000 At FNAC you can find all the music, Toute l'actualité musique, cinéma, livres et movies, books and technology that you technologie se trouve à la Fnac. La plus could possibly imagine. It is the largest grande boutique de loisirs et culture de cultural and entertainment shop in Bilbao, Bilbao appartient à la chaîne qui compte 16 and it belongs to a chain that has 16 esta- boutiques en Espagne et plus de 100 dans blishments in Spain and more than 100 le monde entier. Programme culturel quoti- all over the world. Daily cultural program- dien et gratuit sur le Forum, prix minimum mes free of charge in the Forum, with the garanti, l'offre la plus large de la ville, si lowest prices guaranteed; if you change vous regrettez votre achat, nous vous rem-

your mind you get your money back; and boursons votre argent, et si nous n'avons localización mapa: nº 96 if we do not have a product in stock we pas le produit que vous voulez, nous vous will order it for you with no extra costs. le faisons venir gratuitement.

FOR Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Gran Vía 22 y 46 - Víctor 5 - Tel. 944356302 One of the best multi-brand shops. Assurément l'une des meilleures boutiques multi- Situated in the city's main streets, FOR is marques. Située dans les principales rues de la a fashion leader throughout the North, ville, FOR est une référence de mode dans le offering the latest trends with brands such Nord. Elle propose les dernières tendances avec as Diesel, D&G Jeans, Jeans, des marques comme Diesel, D&G Jeans, Armani Belstaff, Fornarina, Guru, IKKS, Miss Sixty Jeans, Belstaff, Fornarina, Guru, IKKS, Miss Sixty and Energie to name but a few. et Energie entre autres. localización mapa: nº 38

Shops/Commerces 17 FOTO SAMAR Photography/ Magasins photo C/Dr. Achucarro 2 - Tel. 944 163 110 Foto Samar has served professional pho- Depuis plus de 50 ans, Foto Samar est au service tographers, businesses and the general des professionnels, des entreprises et du public en public for over 50 years. Here you'll find général. Vous trouverez ici tout ce dont vous avez all you need in photography, video and besoin sur la photographie, la vidéo et l'image digital imaging, at the best prices. numérique, aux meilleurs prix. Payment facilities, with after-sales service. Facilités de paiement et service après-vente. Specialists in digital developing. Spécialistes en développement numérique. localización mapa: nº 24

GALERÍA ARITZA Art galleries/ Galeries d'art C/Marqués del Puerto 14 - Tel. 944 159 410 Right in the centre of the "Golden Mile", Située en plein quartier chic, la Galerie Aritza se Aritza Gallery, since its foundation in consacre depuis sa création en 1973 à la promo- 1973, has been dedicated to promoting tion de l'art de notre époque. Outre l'exposition the art of our time. Besides the exhibition temporaire mensuelle et son fonds, elle possède which changes each month and the in- un large échantillon de gravures de ses artistes et It belongs to "Bilbao stock collection, it possesses an extensive une collection variée de bijoux de marque. Elle Contemporáneo", a édite des gravures exclusives sur le thème " shopping centre crea- display of engravings by its artists and a ted by Guggenheim varied collection of designer jewellery. Bilbao ".

Museum. Check localización mapa: nº 68 www.gubilbao.com Publishes exclusive engravings on the for more information. "Bilbao" theme.

GALERÍA CARRERAS MUGICA Art galleries/ Galeries d'art C/ Henao, 10 - Tel. 944 234 725 International contemporary art specially Art contemporain international avec une attention focused on sculpture. Next exhibitions: spéciale accordée à la sculpture. Prochaines expo- Xabier Salaberria, Asier Mendizabal and sitions : Xabier Salaberria, Asier Mendizabal et Juan Perez Agirregoikoa. Juan Perez Agirregoikoa. It belongs to "Bilbao Contemporáneo", a shopping centre crea- ted by Guggenheim Museum. Check www.gubilbao.com localización mapa: nº 51 for more information.

GALERIA EDERTI Art galleries/ Galeries d'art C/Alda.de Recalde 37 - Tel. 944 430 844 Ederti Gallery was inaugurated in February 1974 La galerie Ederti a été inaugurée en février 1974 with the exhibition "From Rodin to Our Day" with avec l'exposition " De Rodin à nos jours " qui pré- works by Rodin, Sorolla, Tapies, Lobo, Bores, sentait des œuvres de Rodin, Sorolla, Tapies, etc.During these 32 years we've exhibited Vasarely, Lobo, Bores, etc. Au cours de ces 32 années, on Gordillo, Lobo, Chillida, Cristino Mallo, Bores, Viñes, a pu voir des expositions de Vasarely, Gordillo, It belongs to "Bilbao Basterretxea, Nagel, Alcain, Toja, Isabel Villar and Lobo, Chillida, Cristino Mallo, Bores, Viñes, Contemporáneo", a Basterretxea, Nagel, Alcain, Toja, Isabel Villar, shopping centre crea- Eduardo Sanz.Graphic work by Tapies, Chillida, ted by Guggenheim Moore, Bacon, Palazuelo etc.Two different spaces: Eduardo Sanz. Œuvre graphique de Tapies,

Museum. Check Chillida, Moore, Bacon, Palazuelo, etc. localización mapa: nº 1 www.gubilbao.com one dedicated to temporary exhibitions, for more information. and the other to exhibiting the Gallery Stock.

18 Shops/Commerces Bilbao

GALERÍA JUAN MANUEL LUMBRERAS Art galleries/ Galeries d'art C/ Henao, 3 - Tel. 944 244 545 It was opened in 1995. It occupies an Fondée en 1995. Sur 450 m2, elle dispose de 3 area of 450 m2 and it has 3 independent espaces indépendants mais reliés entre elles. Le and connected spaces. The gallery is focu- projet artistique de la galerie, centré sur l'art con- sed on contemporary art and it combines temporain, combine les expositions d'artistes con- exhibitions of recognised artists with the sacrés et la promotion de jeunes valeurs. Peinture, It belongs to "Bilbao promotion of young emerging artists. sculpture, photographie, installations, art numéri- Contemporáneo", a shopping centre crea- Painting, sculpture, photography, installa- que et projections vidéo. Œuvres exemplaires sur ted by Guggenheim

tions, digital art and video-projections. support papier auxquels est consacré l'un des localización mapa: nº 97 Museum. Check www.gubilbao.com One of the spaces is dedicated to delicate espaces de la galerie. for more information. samples of art on paper

Art galleries/ GALERÍA MICHEL MEJUTO Galeries d'art Juan de Ajuriaguerra 18 - Tel. 944 236 998 Founded in 1994. In the centre of Bilbao, Fondée en 1994. Au centre de Bilbao, près des close to the Museums, this gallery of 160 Musées, cette galerie dispose d'un espace de 160 m2 provides optimum conditions for enjo- m2, pensé pour apprécier l'art dans des conditions ying art. It has a large art collection from optimales. La galerie qui possède un fonds d'art the 19th and 20th centuries, and exhibits considérable des XIXe et XXe siècles, expose une the work of the main Basque artists. It œuvre des principaux artistes basques. Elle réalise also puts on temporary exhibitions and a également des expositions temporaires et un pro- support programme for young artists enti- gramme d'appui aux jeunes artistes intitulé "

tled "Open for holidays". Ouvert en vacances ". localización mapa: nº 59

Art galleries/ GALERÍA DE ARTE TAVIRA Galeries d'art C/Juan de Ajuriaguerra 12 - Tel. 944 246 150 With over forty years' experience, Tavira Art Avec plus de quarante années d'expérience, la Gallery is one of the oldest in Bilbao. From Galerie d'Art Tavira est l'une des plus anciennes de the very first exhibitions it has shown the Bilbao. Dès ses premières expositions, elle a réu- work of local artists alongside foreigners, nit des artistes locaux et des artistes étrangers, de and promising young artists alongside jeunes promesses et des maîtres confirmés. established masters. Deux espaces différenciés : l'un réservé aux expo- sitions temporaires et l'autre destiné à exposer un Fonds de Galerie. localización mapa: nº 57

GALERIA VANGUARDIA Art galleries/ Galeries d'art C/Mazarredo, 19 - Tel. 944 237 691 Founded in 1984, Vanguardia Gallery Fondée en 1984, la Galerie Vanguardia est spé- specializes in international contemporary cialisée dans l'Art contemporain international et art and new trends. It is a regular partici- les nouvelles tendances. Elle participe assidûment pant in Arco, Art Cologne, Art Brussels and aux salons Arco, Art Cologne, Art Brussels et Art Art Forum Berlin. Forum Berlin.

It belongs to "Bilbao Contemporáneo", a shopping centre crea- ted by Guggenheim Museum. Check localización mapa: nº 75 www.gubilbao.com for more information.

Shops/Commerces 19 GALERÍA WINDSOR Art galleries/ Galeries d'art C/Juan de Ajuriaguerra 14 - Tel. 944 238 989 Windsor Kulturgintza Gallery was founded La Galerie Windsor Kulturgintza a été créée en in 1971 under the management of 1971 sous la direction de Miguel Sáenz dans l'ob- Miguel Sáenz, with the main objective of jectif principal de représenter surtout un groupe representing, above all, a group of Basque d'artistes basques. En 1989, la galerie a transféré artists. In 1989 the gallery moved to the ses activités dans l'édifice actuel de deux étages present two-storey building, where it puts qui accueille son programme d'expositions indivi- It belongs to "Bilbao Contemporáneo", a on a programme of solo exhibitions and duelles et permanentes présentées à tour de rôle. shopping centre crea- also offers a permanent stock of works ted by Guggenheim Museum. Check which are displayed on a rotational basis. localización mapa: nº 58 www.gubilbao.com for more information.

GALERÍA XANON Art galleries/ Galeries d'art C/Juan de Ajuriaguerra 33 - Tel. 944 234 544 Galería Xanon opened in Madrid in March Inaugurée à Madrid en mars 2003, cette galerie of 2003 and it moved to Bilbao in d'art contemporain s'est installée à Bilbao en sep- September of 2006. Ever since it opened, tembre 2006. Depuis son ouverture, elle expose it has held many contemporary art exhibi- des artistes consacrés mais défend aussi l'œuvre tions, promoting the works of both emer- de créateurs émergents. ging and recognised artists. Elle participe à des salons nationaux et internatio- It belongs to "Bilbao Contemporáneo", a It takes part in national and international naux. shopping centre crea- fairs. ted by Guggenheim Museum. Check localización mapa: nº 98 www.gubilbao.com for more information.

GASTÓN Y DANIELA Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Elcano 11 - Tel. 944 157 555 Gastón and Daniela, a designer brand of Gastón y Daniela, marque créatrice d'étoffes des- high-quality decorative textiles, had its tinées à la haute décoration textile, est née dans beginnings in the city of Bilbao, in 1876. la ville de Bilbao, en 1876. La qualité et l'exclusi- The quality and exclusivity of its products vité de ses produits (étoffes, meubles tapissés, (linen, soft furnishings, wallpaper, mats papier peint, paillassons et tapis, etc.), le service and rugs ...), the personal attention and personnalisé et une boutique caractérisée par le shop premises characterized by good bon goût, sont des facteurs clés qui ont caractéri- taste, are key factors on which the firm has sé la marque depuis ses origines. localización mapa: nº 26 thrived since its origins.

GENERAL ÓPTICA Opticians/ Opticiens C/Astarloa 2 - C/Correo 7 - C/ Ercilla 30 - C/Gran Via 6 - C/ Santutxu 17 Tel. 944 230 146 With over 50 years' experience, General Avec plus de 50 ans d'expérience, General Optica Optica is the premier chain of opticians in est la première chaîne optique du pays. Elle pro- the country. It offers two exclusive services: pose deux services exclusifs : Service AZ de Santé the AZ Visual Health Service (7 steps for Visuelle (7 étapes pour un regard sain) et Service healthy vision) and the Character of Personal Caractère d'Image Personnelle pour pouvoir choi- Image Service to help you choose which sir la monture qui s'adapte le mieux à votre visa- frame suits your face and lifestyle best. ge et à votre style de vie. localización mapa: nº 7

20 Shops/Commerces Bilbao

GERARDO Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/ Licenciado Poza 25 - Tel. 944 412 033 Emblematic multi-brand commercial establis- Emblématique établissement commercial multimar- hment located in the centre of Bilbao, which que situé au cœur de Bilbao qui habille depuis has been clothing the Vizcaya society with ele- 1949 la bonne société locale avec goût, élégance gance, taste and quality since 1949. et qualité. This establishment provides its customers with Ce commerce place à la disposition de ses clients industrial tailor-made suits and shirts. We son atelier de confection de costumes et chemises usually deliver our orders a month after they are sur mesure, avec des délais de livraison de 1 mois. made. At Gerardo you will find the most exclu- Vous trouverez ici les marques les plus prestigieuses sive international brands (Canali, Corneliani, (Canali, Corneliani, Belvest, Façonnable, La localización mapa: nº 64 Belvest, Façonnable, La Martina, etc.). Martina, etc.).

GLOBAL Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur Paseo Uribitarte,15 - Tel. 944 244 477 Our main aim is to improve the care of our Notre maxime est de nous dépasser jour customers and the equipment of their spaces après jour, aussi bien dans l'équipement day by day. Our new Global Showroom, d'espaces que dans l'équipement pour nos situated at an excellent location next to the clients. La nouvelle salle d'exposition ria of Bilbao, allows us to exhibit a wide Showroom Global, située dans un cadre uni- range of products of the most prestigious que près de la ria, nous permet d'exposer brands (Agape, Akaba, Coro, Driade, Fritz un grand nombre de produits des marques Hansen, Knoll, Magis, Paola Lenti, Schiffini, les plus prestigieuses (Agape, Akaba, Coro, Society, Unifor, Usm, Vitra, Wmf) in an idyl- Driade, Fritz Hansen, Knoll, Magis, Paola lic atmosphere. Lenti, Schiffini, Society, Unifor, Usm, Vitra, localización mapa: nº 13 Wmf) dans un environnement idyllique.

GUCCI Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Rodríguez Arias 4 - Tel. 944 160 980 De luxe GUCCI collection. Suits, bags, Collection GUCCI de luxe. Costumes ou tailleurs, shoes, belts and all kinds of accessories of sacs à main, chaussures, ceintures, accessoires et the fashion house. tout type d'articles de la marque. Ouvert du lundi au samedi de 10h00 à 14h00 et de 16h30 à 20h30. localización mapa: nº 82

HUGO BOSS Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection Licenciado Poza, 4 - Tel. 94 4794949 HUGO BOSS - the symbol of success, style HUGO BOSS, reflet de réussite, style et perfec- and perfection, and the world leader in the tion, leader mondial sur le marché de la mode men's fashion market. masculine. The designer's Black, Orange and Green Ses lignes Black, Orange et Green englobent tous lines cover all dressing situations - from les profils : des costumes et sport élégant aux tailoring and elegant sport, to more func- styles plus fonctionnels, sportifs et décontractés. tional, sporty and casual styles. Les accessoires lunettes, montres et parfums ren- Accessories comprising glasses, watches forcent ses collections localización mapa: nº 91 and perfumes reinforce his collections.

Shops/Commerces 21 INARKADIA Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection Plaza Moyúa, 6 - (entrada por C/ Elcano) - Tel. 944 233 086 One of the favourite places for fashion L'un des lieux favoris des fidèles passionnées de lovers in the centre of Bilbao. A wide space mode en plein cœur de Bilbao. Un vaste espace où where you can find the most up-to-date elles peuvent retrouver les dernières tendances international fashion trends. internationales. localización mapa: nº 99

INCÓGNITO Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Doctor. Achúcarro 7 - Tel. 944 168 126 For 20 years, Incógnito has been a fashion Depuis 20 ans, Incógnito est une référence de resource for the Bilbao woman looking for mode pour la femme de Bilbao qui cherche, outre not only exclusive and personal attention, un service exclusif et personnalisé, les dernières but also the latest trends in the best tendances dans les meilleures marques : le style brands: the most casual style (Belstaff, très décontracté (Belstaff, Coast, Seven), ou la Coast, Seven), or the most chic fashion mode très chic (Lacroix, Kenzo, Paul&Joe) ainsi (Lacroix, Kenzo, Paul&Joe) and accessories que les accessoires et les chaussures (Anya and footwear (Anya Hindmarch, Nani, Hindmarch, Nani, Janet&Janet). localización mapa: nº 25 Janet&Janet).

Tailoring, dressmaking and fashion/ JM JUAN MANUEL Mode et confection C/ Elcano, 13 - Tel. 944 158 011 Founded in 1982, this shop is a pace-set- Fondé en 1982, ce commerce est une référence ter for men's fashion in Bilbao. Image de la mode masculine à Bilbao. Conseil en image consultancy and made-to-measure service et confection sur mesure de costumes, chemises et for suits, shirts and leather wear.Exclusive vêtements en cuir. Distributeur en exclusivité distributor of ETRO and ERMENEGILDO d'ETRO et d'ERMENEGILDO ZEGNA. ZEGNA.Top-of-the range accessories from Accessoires haut de gamme grandes marques the world-famous fashion house. Ferragamo. localización mapa: nº 92

JOYERÍA FERNANDO MONGE Jewellers/ Bijouteries C/Ercilla 34 - Tel. 944 439 247 Fernando Monge Jewellers, situated in the La bijouterie Joyería Fernando Monge située au heart of Bilbao and founded in 1891, has cœur de Bilbao et fondée en 1891 s'est toujours always been distinguished by its avant- distinguée par ses styles modernes et innovants garde and innovative designs and the qua- ainsi que la qualité de ses matériaux. Elle distribue lity of its materials. It also distributes pres- également des montres de prestige comme tige Watches such as Jaeger-Lecoultre, Zenith, Jaeger-Lecoultre, Zenith, Girard-Perregaux, Girard-Perregaux, Chronoswiss, Jorg Hysek, Bell & Chronoswiss, Jorg Hysek, Bell & Ross, Graham, Ross, Graham, Arnold & Son... and other brands Arnold & Son etc., mais aussi d'autres marques et localización mapa: nº 35 and items, always exclusive and high-quality. articles toujours exclusifs et de qualité.

22 Shops/Commerces Bilbao

JOYERIA PRADERA Jewellers/ Bijouteries C/Doctor Achúcarro 2 - Tel. 944 151 033 For over 30 years has been representing Depuis plus de 30 ans, cette bijouterie représente the urban, sophisticated and restrained le style urbain, sophistiqué et sobre à la fois, très style while being at the same time very portable indépendamment de l'âge. Ses créations wearable and ageless. Its own designs sont bien assorties à celles de POMELLATO, mai- are displayed, expertly combined with son de haute bijouterie italienne, que Pradera those of POMELLATO, the high-class commercialise en exclusivité pour la Biscaye. Italian house of jewellery, which is availa- ble exclusively through Pradera in Bizkaia. localización mapa: nº 23

JOYERÍA SUÁREZ Jewellers/ Bijouteries C/Gran Vía 43, - Edificio SOTA - Tel. 944 160 811 A leading company in the sector, markets Entreprise leader dans le secteur, elle commercia- its own brand of jewellery and the most lise sa propre marque de bijoux et les marques prestigious worldwide watchmakers. d'horlogerie mondiale les plus connues. Situated right in the centre of Bilbao, on Située en plein centre de Bilbao, au coin de la rue the corner of Gran Vía and Calle Iparraguirre, très commerçante, elle occupe un Iparraguirre, in a building declared natio- édifice déclaré patrimoine historique national. nal historical heritage.

BILBAO 1942 - MADRID 1982 BILBAO 1942 - MADRID 1982 localización mapa: nº 43 BARCELONA 2004 - MARBELLA 2006 BARCELONE 2004 - MARBELLA 2006

JUAN BILBAO Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Ercilla 29 - C/ Colón de Larreategi, 41 - Tel. 944 105 511 Multi-brand shop which has specialized Boutique multimarque spécialisée depuis plus de for over thirty years in avant-garde inter- trente ans, toujours à l'avant-garde de la mode national fashion, displaying fashion hou- internationale car ses vitrines proposent des mar- ses such as Dsquared 2, Chloe, Viktor & ques comme Dsquared 2, Chloe, Viktor & Rolf, Rolf, Gaetano Navarro, Dolce & Gabbana, Gaetano Navarro, Dolce & Gabbana, Marc Jacobs, Marc Jacobs, Ihon Richmond, Alexander John Richmond, Alexander McQueen, Jean-Paul Mcqueen, J. Paul Gaultier and Roberto Gaultier et Roberto Cavalli entre autres. Service Cavalli, amongst others. Personal attention. personnalisé. localización mapa: nº 34

KALAM Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Elcano 13 - Tel. 944 161 691 The firm started trading twenty five years L'enseigne établie depuis vingt-cinq ans se conso- ago, gradually expanding until it now has lide avec l'ouverture de trois boutiques à Bilbao. three shops in Bilbao. Clothing of own Spacieuses et modernes, elles nous accueillent design and from national and internatio- dans une atmosphère agréable. nal fashion houses, displayed in spacious, Vêtements de création propre mais aussi marques avant-garde surroundings that make cho- nationales et internationales. osing a pleasure. localización mapa: nº 27

Shops/Commerces 23 KUKUXUMUSU Gifts and crafts/ Cadeaux et artisanat C/Rodríguez Arias, 27 - C/ La Cruz, 13 Tel. 944 431 857 - 944 792 966 It all began in Iruñea/ Pamplona in Tout a commencé à Iruñea/ Pampelune, avec un Sanfermin1989 with a drawing of the dra- dessin de l'Encierro aux fêtes de Sanfermin de l'an- wing of the running of the bulls. Since then, née 1989. Depuis, les créations de Mikel the drawings created by Mikel Urmeneta Urmeneta et son équipe son parvenues à arrancher and his team have managed to exttract des sourires à des milliers de personnes dans le laughs from thousands of people all over monde entier. Kukuxumusu signifie "baiser de the world.Kukuxumusu means "the kiss of puce" en basque et il est propable que vous ne le the flea" in Basque language and you are prononciez pas correctement la premiére fois.

not likely to pronounce it corrctly first time C'est aussi une partie de son charme. localización mapa: nº 94 round. That is part of its attraction. www.kukuxumusu.com/web/index_eng.php

LA ALACENA DE VÍCTOR MONTES Delicatessens/ Épiceries fines C/Plaza Nueva 8 y 12 - 944 154 385 Two attractive delicatessens situated in the Deux jolies épiceries fines situées dans la vieille old part of the city. One dedicated to ville. L'une vend des vins et l'autre des produits wines, and the other to gastronomic pro- gastronomiques : charcuterie ibérique, fromages, ducts: Iberian pork shoulders, cheeses, foie gras, conserves de légumes et conserves de foie, vegetable preserves and fish preser- poisson, confiseries et gâteaux, etc. ves, desserts ... Cadeaux de style unique et très soigné. Unique gifts prepared with the utmost care. localización mapa: nº 78

LA VAJILLA Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/ Astarloa 5 - Tel. 944 230 832 Situated in the centre of Bilbao, this shop Située au centre de Bilbao, cette boutique qui dedicated to homeware, established for vend des ustensiles de cuisine depuis plus de 50 over 50 years, specializes in chinaware, ans est spécialisée dans les pièces de vaisselle, les glassware, cookware and other goods for services de verres, les batteries et autres articles the home, of the best European brands: pour la maison, des meilleures marques europé- Rosenthal, Herend, Sèvres, Fissler, ennes : Rosenthal, Herend, Sevres, Fissler, Baccarat, Alessi, etc. ... Baccarat, Alessi, etc localización mapa: nº 10

LA VIÑA DEL ENSANCHE Delicatessens/ Épiceries fines C/Diputación 10 - Tel. 944 169 127 Drop into The Vineyard of El Ensanche Rendez-vous à la Boutique de La Viña del Shop. Let yourself be beguiled by the aro- Ensanche. Laissez-vous emporter par les arômes mas and treat yourself to the sight of a et régalez-vous les yeux, c'est un vrai plaisir pour real delight for the senses. The best gas- les sens. Les meilleurs produits gastronomiques : tronomic products: wide selection of large sélection de charcuterie ibérique, de conser- Iberian pork shoulders, savoury preserves, ves, de vins. wines ... Cadeaux et accessoires. Gifts and accessories. localización mapa: nº 20

24 Shops/Commerces Bilbao

LAMANA Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Casco Viejo - C/Correo 5 y 18 - C/ Indautxu - C/ Gregorio de la Revilla 11 Tel. 944 161 576 The Lamana fashion shops are very well Les commerces Lamana sont une grande référen- known in Bizkaia. Today's fashion, young ce de la mode en Biscaye. Leurs boutiques de and modern, for men and women. vêtements homme et femme sont de la mode Brands such as Levis, Liberto, Energie, actuelle, jeune et moderne. Des marques comme Miss Sixty, G-star, Guru, Custo and Levis, Liberto, Energie, Miss Sixty, G-star, Guru, Freesoul offer the best in stylish dressing. Custo et Freesoul habillent leurs boutiques avec grand style. localización mapa: nº 6

LIBRERÍA ANTICUARIA ASTARLOA Bookshops/ Librairies C/Astarloa 4 - Tel. 944 231 607 Specializing in old, rare and unusual Librairie spécialisée dans les livres anciens, rares et books. curieux. Old engravings, posters and manuscripts. Gravures, affiches et manuscrits anciens. Family, industrial and historical archives Achat d'archives familiales, industrielles et histori- bought. ques. Book collections valued. Évaluation de bibliothèques. localización mapa: nº 8

LOEWE Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Gran Vía 39 - C/Rodríguez arias 4 - Tel. 944 790 640 Atmospheric Spanish house of de luxe Mythique maison de luxe espagnole, elle garde goods: since its foundation in 1846, has depuis sa création en 1846 le sens de l'artisanat preserved the sense of craftsmanship and et du savoir-faire dans l'art du cuir. know-how in the art of leatherworking. Contemporanéité, qualité et élégance définissent Contemporary styling, quality and elegance le style de ses lignes de vêtements et accessoires define the design of its lines of women's Femme et Homme. and men's clothing and accessories. Ses deux boutiques au centre de Bilbao offrent Its two shops in the centre of Bilbao offer a une sélection assortie d'articles pour femmes et wide selection of up-to-the-minute and ele- hommes actuels et élégants. localización mapa: nº 41 gant items for women and men.

LOS ENCAJEROS Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Elcano - Tel. 944 231 905 Los Encajeros (The Lace Makers) is one of Los Encajeros est un des établissements les plus Bilbao's most emblematic establishments. emblématiques de Bilbao. It has over 125 years' experience. Il possède plus de 125 ans d'expérience. Offers a very extensive collection of bed- Il offre une très grande collection de linge de lit et clothes and table linen, and also hand- de table ainsi que des vêtements pour enfants et made clothing for children and babies. bébés faits à la main. Les meilleures marques The best European brands of lingerie. européennes de lingerie. localización mapa: nº 30

Shops/Commerces 25 LUZ BILBAO Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Rodríguez Arias 20 - Tel. 944 166 011 This pioneering establishment in the world Cet établissement pionnier possède une expérien- of technical and design Lighting has over ce de plus de 30 ans dans le monde de l'éclaira- 30 years' experience behind it. ge technique et design. Official distributor of the main national Distributeur officiel des principales marques natio- and international brands in the sector, nales et internationales du secteur comme such as Artemide, Flos, Fontana Arte, Erco, Artemide, Flos Fontana Arte, Erco, Iguzzini, Iguzzini and Viabizzuno. Viabizzuno. localización mapa: nº 80

MAN Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Ercilla 21 - Tel. 944 235 529 "MAN" is a third-generation brand of La marque " MAN " démarre sa troisième généra- classy men's clothing, the height of fas- tion dans le prêt-à-porter pour homme. Sa mode hion and seductively styled. consiste à donner un style séduisant. Five years ago a women's section was La section femme a ouvert ses portes il y a cinq added and became very popular. Brands ans et elle a été très bien acceptée. Elle propose such as Just In Case, Henry Cottons, Tonyc, des marques comme Just In Case, Henry Cottons, Black, Velvet, Free Lance, Hartford... Tonyc, Black, Velvet, Free Lance, Hartford, etc. Branches in Madrid and Barcelona. Succursales à Madrid et à Barcelone. localización mapa: nº 31

MARINA RINALDI Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Gran Vía 51 - Tel. 944 397 081 A spacious shop situated in the heart of Située au cœur de Bilbao, cette grande boutique Bilbao, dedicated to dressing the woman habille les femmes de la taille 44 à la taille 60. from size 44 to 60 (outsize). With its Grâce à sa marque italienne incontestable, elle est unmistakable Italian design it keeps right toujours à l'affût des tendances de la mode dans up with fashion trends with a refined style, un style raffiné et propose des suggestions pour and with something for every occasion toute occasion et tout moment de la journée. and time of day. All kinds of women who N'importe quelle femme qui porte ces tailles s'i- wear these sizes feel identified with the dentifie facilement avec la marque. Conseil per- localización mapa: nº 47 fashion house. Personal advice. sonnalisé.

MAX MARA Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Gran Vía 56 - Tel. 944 243 371 Max Mara is distinguished by his different Max Mara se distingue par ses différentes collec- collections, which are created for any occa- tions à porter en toute occasion. Conçues pour une sion. Designed for a special, elegant and femme exceptionnelle, élégante et moderne. Elle avant-garde woman. For sport there is the passe par la mode sport (Weekend ou 'S Max Weekend or 'S Max Mara collection and - Mara), les tendances dernier cri que présente reflecting the hottest trends - SPORTMAX SPORTMAX ou CODE. and CODE; while, in a more restrained line, Dans une ligne plus sobre, nous avons Max Mara we find Max Mara and, last but by no et enfin la Collection Pianoforte. localización mapa: nº 49 means least, the Pianoforte Collection.

26 Shops/Commerces Bilbao

MORANGO BABY Children's fashion/ Mode enfants C/Plaza. de Arriquibar 2 (esquina Alda. Recalde) - Tel.944 217 976 This shop's greatest success has been com- Le grand succès de cette boutique tient à la com- bining the classic and modern styles so binaison des styles classique et moderne pour que that the children from 0 to 4 whom we les enfants de 0 à 4 ans que nous habillons con- dress, continue to have the hallmark tinuent de porter la griffe par laquelle Bilbao s'est which has always distinguished Bilbao. toujours distinguée. Une autre de ses spécialités Another of our specialities is computer- vise à broder par ordinateur toutes sortes de vête- controlled embroidering of all types of clo- ments pour des cadeaux personnalisés de bébé. thing to make personalized gifts for Baby. localización mapa: nº 5

MOSEL Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Gran Vía 53 - Tel. 944 417 835 This interior design and accessories shop is Cette boutique de décoration et d'accessoires a over 30 years old. No fewer than 1500 plus de 30 ans. Au total, 1500 m2 conçus par m2 designed by the Milanese architect l'architecte milanais Cini Boeri, remplis du meilleur Cini Boeri, filled with the best in European design européen, avec une prédilection pour les design, with a predilection for the Italian designs italien et nordique : Molteni, Flexform, and Nordic: Molteni, Flexform, Driade, Driade, Fredericia, Fritz Hansen, Flos, Alessi. Fredericia, Fritz Hansen, Flos and Alessi. localización mapa: nº 48

OKA Delicatessens/ Épiceries fines C/Marqués del Puerto 1 - C/Rodriguez Arias 55 - Tel. 944 415 012 Specialists in all types of savoury preserves, Spécialistes en tout type de conserves, foies gras, foies, asparagus, jams, biscuits, chocola- asperges, confitures, biscuits, chocolats, confise- tes, sweets, drinks and liqueurs. ries et gâteaux, boissons et liqueurs. Meat counter with Denomination of Origin, Boucherie avec appellation d'origine, label basque Basque quality label and imported meats. de qualité et d'importation. Selection of hams and Iberian shoulders Sélection de jambons et épaules ibériques de from pigs raised in oak woods on a natu- Bellota. ral diet of acorns. Service de restauration.

Catering service. localización mapa: nº 66

PASTELERÍA ARRESE Patisseries and chocolate makers/ Pâtisseries et chocolats C/Gran Vía 24 - C/Rodríguez Arias 35 y Aeropuerto de Bilbao - Tel. 944 234 052 Since 1852 Arrese has stood by a clear Depuis 1852, la pâtisserie Arrese suit une philoso- philosophy which has served it well for 156 phie claire grâce à laquelle elle existe encore years: using the best raw materials, no aujourd'hui : utiliser les meilleures matières pre- matter what the cost and, throughout this mières, quel que soit leur coût, et suivre pendant time, keeping to the same craft-based pro- toutes ces années le même processus de fabrica- duction process. Arrese truffles have beco- tion artisanal. Les truffes d'Arrese sont aujourd'hui me an icon of the city of Bilbao. Another devenues un icône de la ville de Bilbao. Une autre speciality is its mouth-watering "pastas de spécialité : ses petits gâteaux. localización mapa: nº 61 té", colourful assorted biscuits for tea.

Shops/Commerces 27 PASTELERÍA SUIZA Patisseries and chocolate makers/ Pâtisseries et chocolats C/Marques del Puerto 4 - Tel. 944 238 625 Patisserie which has been located right in Pâtisserie située en plein centre de Bilbao depuis the centre of Bilbao since 1989, renowned 1989 qui est connue pour la qualité de ses pro- for the quality of its products - all crafts- duits, élaborés artisanalement, notamment ses man-made. Amongst the irresistible deli- délicieux petits gâteaux, croissants aux amandes, cacies on offer are exquisite pastries, brioches, pâtisseries, pâtisseries miniatures, choco- almond croissants, brioches, large and lats et ses gâteaux succulents, une de ses spéciali- small pies, chocolates and its outstanding tés étant la florentine avec des tuiles au nougat. cakes, one of its specialities being the flo- localización mapa: nº 71 rentine with almond and caramel brittle.

PENNY BLACK Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Gran Vía 48 - Tel. 944 241 688 Prestigious Italian firm making women's Marque italienne prestigieuse de vêtements et clothing and accessories, renowned for its accessoires pour femme, connue pour ses créations original, avant-garde designs without for- originales et modernes sans oublier le côté prati- getting the practical and timeless touch. que et intemporel. À remarquer les vêtements en Its outstanding features are the knitwear, tricot, ainsi qu'un excellent rapport qualité/prix. and an excellent quality-price ratio. localización mapa: nº 46

PERFUMERÍA ERLAI Perfumeries/ Parfumeries C/ Rodríguez Arias 29 - Tel. 944435713 In Erlai Perfumery you'll be able to find the À la Parfumerie Erlai, vous trouverez les parfums most special, avant-garde and exclusive et les cosmétiques les plus originaux, les plus perfumes and cosmetics of the moment. modernes et les plus exclusifs du moment. Our beauty cabin offers you the best treat- Notre cabine de beauté vous offre les meilleures ment techniques together with neuro-seda- techniques de traitement avec des massages ting facial massages, ancient Shiatsu Amma faciaux neuro-sédatifs, les meilleures techniques techniques and American Chiropraxia. anciennes de Shiatshu Amma et de Chiropraxie Costume jewellery and gifts sold. Américaine. Bijoux de fantaisie. Cadeaux localización mapa: nº 81

PERFUMERÍA LOOK Perfumeries/ Parfumeries C/Colón de Larreategui 37- C/Màximo Aguirre 11 bis - Tel. 944 243 892 With over 20 years' experience and situated Avec plus de 20 ans d'expérience, notre parfume- in the centre of Bilbao, we offer select brands rie est située au centre de Bilbao. Nous offrons des of cosmetics such as La Mer, Sisley, Guerlain, marques chics comme La Mer, Sisley, Guerlain, Estée Lauder, Clarins, Lancaster and Clinique, Estée Lauder, Clarins, Lancaster, Clinique, ainsi as well as a wide variety of perfumes. qu'une large gamme de parfums. Our staff will give you professional advice Notre personnel se tient à votre disposition pour suited to your skin, during our opening vous fournir des conseils professionnels, adaptés à times which are right through from 10 votre peau, de 10h à 20h sans interruption.

a.m. to 8 p.m. localización mapa: nº 14

28 Shops/Commerces Bilbao

PERFUMERÍA YAXY Perfumeries/ Parfumeries C/Ercilla 29 - Tel. 944 436 744 In the centre of Bilbao, for 38 years YAXY Au centre de Bilbao, la parfumerie YAXY offre perfumery has been offering a selection of depuis 38 ans une sélection des meilleures mar- the best brands of perfume and cosmetics, as ques de parfumerie et de cosmétique, ainsi que well as accessories and costume jewellery. des accessoires et des bijoux fantaisie. localización mapa: nº 33

PERODRI JOYEROS Jewellers/ Bijouteries C/Gran Vía 33 - C/Bidebarrieta 14 - Tel. 944 161 411 PERODRI Jewellers has two establis- PERODRI Joyeros dispose de deux établissements hments in Bilbao, offering collections by à Bilbao, où nous pouvons voir les collections que our own designers and craftsmen: the les créateurs et artisans eux-mêmes apportent : la Colección Salvaje (Wild Collection), Colección Salvaje, Juliette, Luces de Color, Cubic, Juliette, Luces de Color (Flashes of Colour), etc. Cubic, etc. Les marques les plus prestigieuses d'horlogerie We also stock watches by the most presti- Suisse comme Rolex, Patek Philippe, Cartier, etc. gious Swiss makers: Rolex, Patek Philippe,

Cartier, etc... localización mapa: nº 40

PERSUADE Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Villarias 8 - Tel. 944 238 864 Men's - Women's/ Art, Antiques Hommes - Femmes/ Art, Antiquités ISSEY MIYAKE ISSEY MIYAKE COMME DES GARÇONS COMME DES GARÇONS JUNYA WATANABE JUNYA WATANABE YOHJI YAMAMOTO YOHJI YAMAMOTO MARTIN MARGIELA MARTIN MARGIELA DRIES VAN NOTEN DRIES VAN NOTEN BALENCIAGA BALENCIAGA

BERNHARD WILLHELM BERNHARD WILLHELM localización mapa: nº 88 BLESS BLESS

RAFAEL MATIAS TEJIDOS Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Correo 14 (Casa Palacio Allende-Salazar ) - Tel. 944 794 850 Thanks to its 2000 m2 split into sales area and Avec 2000 m2 répartis entre l'espace de vente et warehouse, this establishment, that celebrates its le magasin, cet établissement est sans aucun 50th anniversary, is without doubt the largest and doute le plus grand commerce de tissus d'habille- one of the most traditional shops to buy clothing ment d'Europe et l'un des plus anciens puisqu'il fabrics in Europe. fête cette année son 50e anniversaire. It is located in an iconic building in one the most Logé dans un édifice emblématique, dans la rue important streets of Bilbao's old city centre. It is principale du vieux quartier de Bilbao, il est prati- almost impossible not to find the exact fabric that quement impossible de ne pas trouver le tissu localización mapa: nº 17 you are looking for. exact que recherche le client.

Shops/Commerces 29 RUIZ DE OCENDA Florists/ Magasins de fleurs C/Licenciado Poza 3 - Tel. 944 433 505 The world of the flower and of flower Le monde des fleurs et le monde de la décoration arranging are united in this florist's which s'unissent dans ce magasin de fleurs qui a ouvert opened its doors fifteen years ago, offering ses portes il y a quinze ans afin d'offrir les derniè- the latest trends, originality and good res tendances, une pointe d'originalité et de bon taste in its designs.We supply natural bou- goût dans ses créations. quets ready to take away as well as arran- Le magasin compose des bouquets naturels, prêts à gements for shops, hotels, opening cere- emporter mais aussi des décorations de boutiques, monies and all types of events. hôtels, inaugurations et tout type d'événements. localización mapa: nº 65

SA'D JOYAS Jewellers/ Bijouteries C/Astarloa 8 - Tel. 944 239 808 The fine architecture of Sa'd shop is the per- Grâce à l'architecture réussie de Sa'd, nous pou- fect setting for appreciating the beauty of its vons apprécier toute la beauté que ses bijoux jewels. All its pieces, made by designers in transmettent. Toutes les pièces, réalisées par des the vanguard of present-day jewellery, créateurs à l'avant-garde de la bijouterie actuelle, appear like small works of art in noble s'affichent comme de petites œuvres d'art en materials such as silver, gold and all types matériaux nobles comme l'argent, l'or et tout of gemstones. Sa'd is a space in which to type de gemmes. Sa'd est l'endroit où vous trou- find that special piece you can't resist. verez la pièce qui vous séduit. localización mapa: nº 10

SAHZÁ Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Marqués del Puerto 16 - Tel. 944 154 492 Located in what is known as the "golden Situé dans le "mille d'or" de Bilbao, Sahzá a choi- mile" of Bilbao, ever since it opened up si de se positionner dès son ouverture comme un Sahzá has become a reference in prêt-à- référent en matière de prêt-à-porter de luxe. A la porter fashion. As well as the brand that marque qui lui donne son nom s'unissent d'autres gives its name to the establishment, you au prestige international comme Lacroix, can also find other international named- Moskada, Kenzo, Ungaro, Mariella Burani, Sonia brands such as Lacroix, Moskada, Kenzo, Rykiel...qui s'adressent à une femme exquise et Ungaro, Mariella Burani, Sonia Rykiel... élégante, une femme "Sahzá".

We are aimed at elegant and refined localización mapa: nº 70 women, "Sahzá" women.

SMITH & SMITH Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Telesforo Aranzadi 2 - C/ Marqués del Puerto 1 - Tel. 944 438 527 Since 1971, up-to-the-minute, elegant Depuis 1971, mode masculine actuelle et élégan- men's fashion with very well-chosen brands te avec des marques très bien sélectionnées et and exclusive details. Fun sportswear, des détails exclusifs. Sport décontracté, allure clas- colourful classic wear. Prestigious fashion sique en couleurs. Marques prestigieuses comme houses such as: Brooksfield, Armani, Black : Brooksfield, Armani, Black & Blue, Sartoria & Blue, Sartoria Caputo; and guaranteed Caputo. La garantie de QUALITÉ au meilleur prix QUALITY at the best price in the labels sur des étiquettes SMITH & SMITH et SMITH & SMITH & SMITH and SMITH & SMITH SMITH TOUCH.Cadeaux très originaux. Costumes localización mapa: nº 85 TOUCH.Really special gifts. Dress suits. de cérémonie.

30 Shops/Commerces Bilbao

SOMBREROS GOROSTIAGA Hat makers/ Chapeaux C/ Vícto, 9 - Tel. 944 161 276 House founded in 1857. Design and Maison fondée en 1857. Création et confection making of hats and headgear of all periods. de chapeaux et coiffures de toutes les époques. Made-to-measure felt hat. All types of Chapeau de feutre sur mesure. Tout type de bérets berets and caps. Accessories for ceremo- et casquettes. Accessoires pour cérémonies, nies, bride, bridesmaid and communion. mariée, marraine et communion. Chapeaux pour Hats for regional costumes, theatricals etc. costumes régionaux, théâtre, etc. localización mapa: nº 87

STOCK OPTIONS Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection Elcano11 - Tel. 944 167 271 Outlet in the centre of Bilbao offering a Point de vente au centre de Bilbao qui propose wide range of suits, bags and shoes from toute une gamme de costumes et tailleurs, sacs à national and international fashion houses: main et chaussures de marques nationales et Gai Matiolo, , Victorio and Lucchino, internationales : Gai Mattiolo, Genny, Victorio y Ferré, Givenchy, Montana, Lacroix, Torreta, Lucchino, Ferré, Givenchy, Montana, Lacroix, Ungaro, Angel Schlesser. Torreta, Ungaro, Angel Schlesser. localización mapa: nº 93

SUBASTAS BILBAO XXI, S.L Auctioneers/ Ventes aux enchères C/Juan de Ajuriaguerra 43 - Tel. 944 236 297 Auctions are held every 2 months - 6 auc- Les enchères ont lieu tous les deux mois, soit 6 tions per year. The range of pieces auctio- enchères par an. Elles englobent un éventail très ned is very wide with special emphasis on large de pièces, notamment la vente d'antiquités antiques in general, mainly paintings, en général, surtout de peinture, sculpture, argent, sculptures, silver and bronze, jewels, ivory, bronzes, bijoux, marbres, mobilier, objets de furniture, collectors' items, books, rugs, collection, livres, tapis, tapisseries et lampes, tapestries and lamps, amongst others. entre autres. Advice, expert opinion and valuation service. Service de conseil, d'expertise et d'évaluation. localización mapa: nº 46

TOPBOOKS Bookshops/ Librairies C/Gran Vía 22 - Tel. 944 244 788 For ten years TOPBOOKS has been stocking Cela fait dix ans que TOPBOOKS propose toutes all the best newly published books and les nouveautés et les meilleures offres en matière book offers; in a young, dynamic setting. de livres dans une ambiance jeune et dynamique. Events, presentations, storytelling, book Activités, présentations, raconte-moi des contes, signings by major authors. All this along- marques des auteurs les plus importants. Tout cela side a space where you can read any book réuni dans un espace où il fait bon lire tranquille- on display at your leisure, while you drink ment un livre exposé, en dégustant un café et en a coffee and listen to good music. écoutant de la bonne musique. localización mapa: nº 37

Shops/Commerces 31 TURRONES Y HELADOS IVÁÑEZ Patisseries and chocolate makers/ Pâtisseries et chocolats C/Correo 23 - Tel. 944 792 407 Since 1860 we have been making turro- Depuis 1860, la boutique vend des tourons et des nes (like nougat) and sweets for sucreries pour Noël et de délicieuses glaces artisa- Christmas, and in summer delicious crafts- nales en été. Eladio et Celina Iváñez, frère et man-made ice-creams. Sister and brother sœur, sont maîtres de la fabrication des tourons et team, Celina and Eladio Iváñez, are mas- de tout type de sucreries. Suivant la tradition fami- ters in the art of making turrones and all liale, tous deux sont actuellement les plus anciens types of sweets; following the family tradi- fabricants de touron à Bilbao. tion, they have been making turrones lon- localización mapa: nº 18 ger than anyone else in Bilbao.

URBANA Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/Elcano,15 - Tel. 944 795 678 Bilbao's foremost décor centre, Urbana 15 Étendard de la décoration de Bilbao, Urbana 15 is distinguished by the blend of colours se distingue par le mélange de couleurs et de and styles, with well-cared-for surroun- styles en gardant toujours une ambiance soignée dings and plenty of space to move around et peu chargée, en aménageant des espaces in, peaceful and quiet and with its own libres, tranquilles, à propre personnalité. personality. localización mapa: nº 28

VERITAS BOUTIQUE Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Rodriguez Arias 46 - Tel. 944 412 608 With over 40 years' experience, the Veritas Avec plus de 40 ans d'expérience, Veritas est une shop window is renowned for de luxe fas- vitrine de référence dans le monde de la mode de hion throughout the Basque Country. Its luxe dans tout le Pays basque. Son prestige recon- recognized prestige is evident from its fas- nu est assuré par des marques comme Valentino, hion houses: Valentino, Donna Karan 1st Donna Karan 1ª línea, Giorgio Armani, YSL, line, Giorgio Armani, YSL, Blumarine, Blumarine, Ungaro, Etro, etc. Ungaro, Etro ... localización mapa: nº 83

YEDRA Tailoring, dressmaking and fashion/ Mode et confection C/Rodríguez Arias 8 - Tel. 944 790 445 Situated in the centre of Bilbao and with 26 Située au centre de Bilbao et dotée de 26 ans years' experience, offers an exclusively d'expérience, elle offre une collection de créations designed collection of bridal wear, formal exclusives de robes de mariée, de robes de céré- wear and made-to-measure . monie et de haute couture sur mesure. localización mapa: nº 84

32 Shops/Commerces Bilbao

ARBE Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur Plaza San José 3 -Tel. 944 232 314 Arbe , tienda de decoración , en la que el Arbe dekorazio dendan bezeroak berdin cliente puede encontrar tanto mobiliario y eskura ditu itxura retroko (art-decó, objetos de aire retro ( art-decó , modernis- modernismoa...) altzari eta objektuak, mo .... ) como diseños de rabiosa actuali- diseinu garaikidekoak nahiz antigoaleko dad y exclusivas piezas de anticuario . gauza esklusiboak. Irudi sail handia ere Su exposición cuenta también con una badauka salgai. amplia obra gráfica . localización mapa: nº 101

www.arbe.net

ITZIAR ECHEVARRIA Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur Paseo Uribitarte 1 - Tel. 946 053 756 / 946 053 757 Tras 25 años de trayectoria profesional Bere esparru profesionalean 25 urtetik gora ,la interiorista Itziar Echebarria abre en lanean aritu ondoren, Itziar Echebarria interioris- una zona privilegiada de Bilbao su tak show-room berria zabaldu du Bilboko gune nuevo show-room , junto con su estudio. pribilegiatu batean, bere estudioarekin batera. En el podemos encontrar firmas interna- Bertan aurkituko ditugu nazioarteko diseinu cionales de diseño como MDF Italia , munduko izen ospetsuenak, hala nola MDF Cappellini, Living Divani ,Tisettanta Italia, Cappellini, Living Divani, Tisettanta,

,Ernestomeda cocinas , E15 , Gervasoni Ernestomeda sukaldeak, E15, Gervasoni edo localización mapa: nº 103 , Piet Boon entre otras. mobiliario anti- Piet Boon, besteak beste. Orobat eskaintzen guo de procedencia oriental y africana. ditu Ekialdeko eta Afrikako antzinako altzariak.

JUAN RICA BASAGOITI Interior design and décor/ Mobilier et décoration d'intérieur C/ Elcano 8 - Tel. 944 236 531 Desde 1.954 selección y conservación 1.954tik hona, Alfonbra, Tapiz eta de Alfombras, Tapices y Tejidos anti- Antzinako Oihal hautatuen salmenta guos. Además en la actualidad tene- eta kontserbazioa. Bestalde, gaur mos Alfombras Contemporáneas y de egun baditugu alfonbra Garaikideak Diseño elaboradas a mano en lana y eta Diseinukoak, eskuz eginak artilez seda. Dos firmas internacionales nos eta zetaz. Odegard eta Doris Leslie han confiado la exclusiva en España Blau nazioarteko etxeen ordezkaritza Odegard y Doris Leslie Blau . esklusiboa daukagu Espainiarako. localización mapa: nº 100

VINOTECA MANU MARTÍN Delicatessens/ Épiceries fines Juan de Ajuriaguerra nº 33 - Tel. 944 132 230 Vinoteca especializada en vino de "terroir" "Terroir"eko ardoetan espezializatutako dirigida y asesorada por Manu Martín, pro- ardotegia. Manu Martin, ardo munduan 22 fesional del mundo del vino con más de 22 urtetik gora daraman profesionala, da berta- años en el sector. También encontraremos un ko zuzendari eta aholkularia. aula de cata donde se imparten cursos y se Ardotegiak dastaketa gela bat ere badu realizan actividades en torno al vino, así ikastaroetarako eta ardoaren inguruko eki- como un salón de lectura con una amplia taldietarako. Badu baita ere irakurgela bat biblioteca. Además de vinos nacionales e eta oso ondo hornitutako liburutegi bat. internacionales, el local dispone de un Estatuko eta nazioarteko ardoez gain, ardo- localización mapa: nº 102 amplio surtido de utensilios relacionados con tegi honetan ardoarekin zerikusia duten era el mundo del vino. guztietako tresnak ere saltzen dira. www.vinotecamanu.com Shops/Commerces 33 PRACTICAL INFO RENSEIGNEMENTS PRATIQUES

EMERGENCIES URGENCES Please dial 112 from any telephone to speak to the Elles sont prises en charge via le numéro de téléphone 112, Basque regional Police (Ertzaintza). géré par la Police Autonome Basque (Ertzaintza).

CAR PARKING PARKING Bilbao has a pay-to-park system known as "OTA" in cer- Bilbao possède un système de parking payant dans certains tain zones, for up to max. 2 hrs in the Blue Zone and 5 quartiers, connu sous le nom d'OTA, stationnement limité à hrs in the Green Zone. You buy your ticket at a parking 2 h en zone bleue et à 5 h en zone verte. Ils sont équipés meter. de parcmètres pour obtenir les tickets.

LANGUAGE LANGUE There are two official languages in Bizkaia: Spanish and L'espagnol et le basque sont les deux langues officielles en Euskera. Biscaye.

SHOPPING HOURS COMMERCES Most usual opening hours: Horaires : 10 a.m. - 1 p.m. and 5 - 8 p.m. De 10h00 à 13h00 et de 17h00 à 20h00 Some shops don't close for lunch. Certains commerces sont ouverts sans interruption.

CONSULATES CONSULATS Bilbao Consular Corps (gives out info about individual Corps Consulaire de Bilbao Consulates) Gran Vía, 13 - 6th floor. Gran Via, 13 - 6ª planta Tel.: 94 470 65 00 ext. 6592. Tél. : +34 94 470 65 00 poste 6592 Opening hours:10 a.m. - 13 p.m. Horaires : De 10h00 à 13h00

MUNICIPAL VEHICLE HOLDING BAY FOURRIÈRE MUNICIPALE Info about where your vehicle is being held for exceeding Information sur où se trouve votre véhicule retenu pour permitted parking time. infraction au temps réglementaire. Tel.: 94 420 50 98 Tél. : +34 94 420 50 98

CURRENCY EXCHANGE BUREAU DE CHANGE Banks Banques Most usual opening times: Mon-Fri 8.30 a.m. - 2 p.m. Horaires généraux : Du lundi au vendredi de 8h30 à 14h00 Saturdays (Nov-Apr only): 8.30 - 1 p.m. Le samedi (de novembre à avril) de 8h30 à 13h00 Late opening where available: Info in Bilbao Tourism. Horaires l'après-midi : Se renseigner auprès de Bilbao Tourisme.

34 Punto de Información/ Informazio Gunea MONEY EXCHANGE MONEY EXCHANGE Address:Lehendakari Aguirre, 30 lonja, 1º izda. - 48014 Lehendakari Aguirre, 30 lonja, 1º izda. - 48014 Bilbao Bilbao Tel. 94 4753526 Tel. 94 4753526 Monday to Friday: 11:00-22:00 Du lundi au vendredi: 11:00-22:00 Saturdays to Sundays: 13:00-22:00 Le samedi au limanches: 13:00-22:00

BILBAO CARD BILBAO CARD With this card you can travel at low fares on the Cette carte permet d'utiliser les transports du réseau Creditrans public transport network in Bilbao (Bilbobus, Creditrans de Bilbao (Bilbobus, Funiculaire d'Artxanda, Artxanda Funicular Railway, La Salve Lift, Euskotran Ascenseur de la Salve, Euskotran et Métro Bilbao) et offre Tramway and Bilbao Underground) and get discounts in des remises sur les entrées aux musées, spectacles, bouti- museums, shows, shops, restaurants and other leisure ques, restaurants et autres espaces de loisirs. Options de facilities.Choose from 1-day, 2-day or 3-day card (6, 10 la carte : un, deux et trois jours (6, 10 et 12 euros). or 12 euros).Points of sale: Bilbao Tourism offices. Points de vente : agences Bilbao Tourisme.

CENTRALIZED HANDLING OF BOOKING CENTRALE DE RÉSERVATIONS www.bilbaoreservas.com www.bilbaoreservas.com E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] Telephone: 902 87 72 98 Téléphone : +34 902 87 72 98 Lines open - Information and Bookings: Informations et Réservations : Monday to Saturday: 10 - 1.30 & 4.30 - 7 Du lundi au samedi de 10h00 à 13h30 et de 16h30 à 19h00 Sundays and public holidays: 10 - 2 Les dimanches et jours fériés de 10h00 à 14h00 Personal Attention Vailable At: Service De Renseignements Au Public : . Tourism Office in Plaza del Ensanche . Office du Tourisme Plaza del Ensanche . Tourism Office on lower level of Arriaga Theatre . Office du Tourisme rez-de-chaussée du Théâtre Arriaga

TOURIST TRANSPORT TRANSPORTS TOURISTIQUES Artxanda Funicular Railway Funiculaire d'Artxanda Daily service every 15 minutes. Service quotidien toutes les 15 minutes. Address: Plaza Funicular, no number. Pza. Funicular, s/n. More info: Tel. 94 445 49 66 Plus d'informations : Tél. +34 94 445 49 66 Tourist Bus Bus Touristique Departs from: Plaza del Ensanche Départ : Pza. del Ensanche (next to Tourism office) (près de l'Office du Tourisme) Departures: Départs : 11:00; 12:30; 16:00; 17:30 hrs. (november - may) 11:00; 12:30; 16:00; 17:30 hrs. (novembre - mai) 11:00; 12:30; 16:00; 17:30; 19:00 hrs. (june - october) 11:00; 12:30; 16:00; 17:30; 19:00 hrs. (juin - octobre)

Punto de Información/ Informazio Gunea 35 DOMESTIC AIRPORT BILBAO AÉROPORT INTERNATIONAL DE BILBAO Tel.: 902 40 47 04 Tél. : +34 902 40 47 04 FERRY (P&O) BILBAO - PORTSMOUTH FERRY (P&O) BILBAO - PORTSMOUTH Address: Cosme Echevarrieta, 1 Cosme Echevarrieta, 1 - Tel.: 94 423 44 77 Tél. : +34 94 423 44 77 www.poferries.com www.poferries.com.

TAXIS TAXIS Radio Taxi Bilbao. Tel.: 94 444 88 88 Radio Taxi Bilbao. Tél. : +34 94 444 88 88 Radio Tele Taxi. Tel.: 94 410 21 21 Radio Tele Taxi. Tél. : +34 94 410 21 21

TOURISM OFFICES - BILBAO TOURISM OFFICES DU TOURISME - BILBAO TOURISME Plaza Ensanche, 11 Plaza Ensanche, 11 Tel: 944 795 760 Tél. : +34 944 795 760 Fax: 944 795 761 Fax : +34 944 795 761 E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] Plaza Ensanche, 11 - Ensanche Building Plaza Ensanche, 11 - Edificio Ensanche Open: M-F: 9 - 2 & 4 - 7.30 Horaires : Du lundi au vendredi de 9h00 à 14h00 et de Avenida Abandoibarra, 2 16h00 à 19h30 Open: From Tuesday to Friday: 11 a.m. - 6 p.m. Avenida Abandoibarra, 2 Saturdays: 11 a.m. - 7 p.m. Horaires : Du mardi au vendredi de 11h00 à 18h00 Sundays and public holidays: 11 a.m. - 2 p.m. Le samedi de 11h00 à 19h00 Summertime opening: Monday to Saturday: 10 a.m. - 7 Les dimanches et jours fériés de 11h00 à 14h00 p.m. Horaires d'été : Du lundi au samedi de 10h00 à 19h00 Sundays and public holidays: 10 a.m. - 3 p.m. Les dimanches et jours fériés de 10h00 à 15h00 Plaza Arriaga, no number (Lower level of Arriaga Theatre) Plaza Arriaga, s/n (Rez-de-chaussée du Théâtre Arriaga) Open: Monday to Friday: 11 - 2 & 5 - 7.30 Horaires : Du lundi au vendredi de 11h00 à 14h00 et de Saturdays: 9.30 - 2 & 5 - 7.30 17h00 à 19h30. Le samedi de 9h30 à 14h00 et de 17h00 Sundays and public holidays: 9.30 a.m. - 2 p.m. à 19h30. Les dimanches et jours fériés de 9h30 à 14h00. Summertime opening: Horaires d'été : Du lundi au samedi de 9h30 à 14h00 et de Monday to Saturday: 9.30 - 2 & 4 - 7.30 16h00 à 19h30. Les dimanches et jours fériés de 9h30 à Sundays and public holidays: 9.30 a.m. - 2 p.m. 14h00 Bilbao International Airport Aéroport International de Bilbao Tel.: 944 710 301 Tél. : +34 944 710 301 Fax: 944 711 240 Fax : +34 944 711 240 E-mail: [email protected] E-mail : [email protected] Attention to public: Monday to Friday: 7.30 a.m. - 11 p.m. Horaires : Du lundi au vendredi de 7h30 à 23h00 Saturdays and Sundays: 8.30 a.m. - 11 p.m. Les samedis et dimanches de 8h30 à 23h00

36 Punto de Información/ Informazio Gunea TOURIST INFO HOTLINE TÉLÉPHONE D'INFORMATION TOURISTIQUE 944 710 301 +34 944 710 301 Monday to Friday: 7.30 a.m. to 11 p.m. Du lundi au vendredi de 7h30 à 23h00 Saturdays and Sundays: 8.30 a.m. to 11 p.m. Les samedis et dimanches de 8h30 à 23h00

MUSEUMS MUSÉES Bilbao Fine Arts Museum Musée des Beaux-Arts de Bilbao Plaza del Museo, 2 Plaza del Museo, 2 Tel.: 94 439 60 60-Fax: 94 439 61 45 Tél. : +34 94 439 60 60 - Fax : +34 94 439 61 45 Basque Museum Musée Basque Plaza Unamuno, 4 Plaza Unamuno, 4 Tel.: 94 415 54 23 - Fax: 94 479 06 08 Tél. : +34 94 415 54 23 - Fax : +34 94 479 06 08 Bilbao Estuary Maritime Museum Musée Maritime Ría de Bilbao Muelle Ramón de la Sota, 1 Muelle Ramón de la Sota, 1 Tel.: 902 13 10 00 - Fax: 94 442 59 23 Tél. : +34 902 13 10 00 - Fax : +34 94 442 59 23 Athletic Club Trophy and Exhibition Hall Salle de Trophées et d'Expositions de l'Athletic Club Campo San Mamés, gate 26-27 Campo San Mamés, puerta 26-27 Rafael Moreno Pichichi Rafael Moreno Pichichi Tel: 94 441 39 54 Tél. : +34 94 441 39 54 Guggenheim Museum Bilbao Musée Guggenheim Bilbao Abandoibarra etorbidea, 2 Abandoibarra etorbidea, 2 Tel.: 94 435 90 80 Tél. : +34 94 435 90 80 Museo de Pasos Musée des Pasos (Les " Pasos " sont des statues portées à (Museum of Religious Floats and Sculptures from Holy dos d'homme au cours des processions de la Semaine Sainte Week) Iturribide, 3 en Espagne.) Iturribide, 3 Tel.: 94 415 04 33 Tél. : +34 94 415 04 33 Bulfighting Museum Bilbao Musée Taurin de Bilbao Plaza de Toros de Vista Alegre Plaza de Toros de Vista Alegre Martín Agüero, 1 Martín Agüero, 1 Tel.: 94 444 86 98-Fax: 94 410 24 74 Tél. : +34 94 444 86 98 - Fax : +34 94 410 24 74 Diocesan Museum of Sacred Art Musée Diocésain d'Art Sacré Plaza Encarnación, 9 b Plaza Encarnación, 9 b Tel.: 94 432 01 25-Fax: 94 Tél. : +34 94 432 01 25 - Fax : +34 94 432 02 60 Museum of Reproducciones Bilbao Musée Reproducciones Bilbao San Francisco , 14 San Francisco , 14 Tel.: 94 6790255 Tel.: 94 6790255

Punto de Información/ Informazio Gunea 37 NOTE

......

Publisher / Éditeur: Cámara de Comercio de Bilbao / BIlboko Merkataritza Ganbera Contribution / Collaboration: Gobierno Vasco / Eusko Jaurlaritzaren Lagunkidegoarekin Carrying out / Réalisation: Tour Magazine S.L.

38