Educação Canadá Se Mantém No Topo Da Lista De Nações Que Mais Atraem Estudantes Brasileiros E Vem Novamente Ao País Mostrar O Que Tem a Oferecer
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PUBLICAÇÃO DA CÂMARA DE COMÉRCIO BRASIL-CANADÁ ANO 11 • NÚMERO 62 | SETEMBRO/OUTUBRO 2016 Leader in Education CANADA RANKS AMONG THE TOP LEADING COUNTRIES THAT MOST ATTRACT BRAZILIAN STUDENTS AND WILL AGAIN BE REPRESENTED IN BRAZIL TO SHOW WHAT IT HAS TO OFFER Leader en éducation LE CANADA RESTE AU TOP DE LA LISTE DES PAYS QUI ATTIRENT LE PLUS LES ÉTUDIANTS BRÉSILIENS ET REVIENT AU LÍDER EM BRÉSIL POUR MONTRER TOUT CE QU’IL A OFFRIR EDUCAÇÃO CANADÁ SE MANTÉM NO TOPO DA LISTA DE NAÇÕES QUE MAIS ATRAEM ESTUDANTES BRASILEIROS E VEM NOVAMENTE AO PAÍS MOSTRAR O QUE TEM A OFERECER ENTREVISTA CAM-CCBC Ana Lélia Beltrame, cônsul-geral do Brasil em Toronto Novo regulamento de mediação entra em vigor Interview CAM-CCBC Ana Lélia Beltrame, Brazilian Consul-General in Toronto New set of rules on mediation comes into force International Experience - Brazilian Flexibility • International Freight Forwarder since 1983 • Export Documentation • Warehouse and Trucking Agente de Cargas Internacionais desde 1983 Documentação de exportação Armazenagem e transporte rodoviário • Agent IATA, FIATA, NVOCC • Weekly Full and Consolidated Truck • Global Network present in over 75 Agente IATA, FIATA, NVOCC Service BRASIL - Argentina, Chile, countries and 20 important business • Regular Air and Sea Import / Export Uruguay, Paraguay and Bolivia centers in Brazil Consolidations Serviço Rodoviário FTL e Consolidado, Presença Global em mais de 75 países e em Serviços regulares de Consolidação por via semanal, entre Brasil, Argentina, Chile, 20 importantes Centros de Negócios no Brasil aérea e marítima Uruguai, Paraguai e Bolívia • Fumigation • Partial and Full Charters (air and sea • Logistics Integrator Fumigação import/ export) Integrador Logístico • Domestic Airfeight, Int’l Courier and Fretamento parcial e/ou total (aéreo e • Customs Clearence and Consulting Multimodal Transports Frete Aéreo marítimo) Desembaraço e Consultoria Aduaneira Doméstico, Courier Internacional e Transp. • Project Cargo (door-to-door and turn-key) • Transport Insurance Multimodais Cargas de Projeto (porta-a-porta e “turn key”) Seguro de Transporte Campinas / SP Curitiba / PR Salvador / BA Branches Phone: (55-19) 3738.1600 Phone: (55-41) 3282.9833 Phone: (55-71) 3272.1699 fi gwal.cpq@fi gwal.com.br fi gwal.cwb@fi gwal.com.br fi gwal.ssa@fi gwal.com.br Airport Handling Offi ces Belo Horizonte / MG Porto Alegre / RS Vitória / ES Recife / PE Guarulhos / SP Phone: (55-31) 3427.6456 Phone: (55-51) 3358.1500 Phone: (55-27) 2123.1500 Phone: (55-81) 3326-3410 Phone: (55-11) 2303.0023 fi gwal.bhz@fi gwal.com.br fi gwal.poa@fi gwal.com.br fi gwal.vix@fi gwal.com.br fi gwal.rec@fi gwal.com.br fi gwal.gru@fi gwal.com.br Joinville / SC Santos / SP Caxias do Sul / RS Fortaleza / CE Viracopos / SP Phone: (55-47) 3481.1500 Phone: (55-13) 3229.1200 Phone: (55-54) 3211.1552 Phone: (55-85) 3268.3633 Phone: (55-19) 3725.5646 fi gwal.joi@fi gwal.com.br fi gwal.ssz@fi gwal.com.br fi gwal.cxj@fi gwal.com.br fi gwal.for@fi gwal.com.br fi gwal.vcp@fi gwal.com.br São José dos Campos / SP Rio de Janeiro / RJ Ribeirão Preto / SP Phone: (55-12) 3946.1500 Phone: (55-21) 3461.9300 Phone: (55-16) 3995.8800 Home Offi ce - Itajubá / MG fi gwal.sjk@fi gwal.com.br fi gwal.rio@fi gwal.com.br fi gwal.rao@fi gwal.com.br Head Offi ce / São Paulo - Phone: (55-11) 5098.1500 - fi gwal@fi gwal.com.br International Experience - Brazilian Flexibility EDITORIAL Good relations Boas relações epois da entrevista com o cônsul- -geral do Canadá no Rio de Janei- ro, Sanjeev Chowdhury, publicada na edição passada, convidamos a nova cônsul-geral do Brasil em DToronto, embaixadora Ana Lélia Benincá Beltra- me, para uma conversa sobre os planos no novo posto. O convite foi gentilmente aceito e o resul- tado é o apresentado nas páginas a seguir. Entre outros pontos, ambos os diplomatas des- tacam, nas entrevistas, a importância de estreitar as relações entre os dois gigantes das Américas, tema sempre presente nas edições da revista Bra- sil-Canadá. Nesta, a propósito, não faltam exem- plos de como dinamizar as relações comerciais e ollowing the interview with the Canadian Consul-General converter oportunidades em negócios. Uma das in Rio de Janeiro, Sanjeev Chowdhury, published in the iniciativas é a retomada das discussões do acordo previous edition, we invited the new Brazilian Consul-General de livre comércio entre Mercosul e Canadá. Ou- in Toronto, Ambassador Ana Lélia Benincá Beltrame, to tra é a participação, pela décima vez, de empre- talk about plans for the new post. The invitation was kindly • International Freight Forwarder since 1983 • Export Documentation • Warehouse and Trucking sas canadenses na Futurecom, a grande feira de acceptedF and the result is shown in this edition. Agente de Cargas Internacionais desde 1983 Documentação de exportação Armazenagem e transporte rodoviário Tecnologia da Informação e das Comunicações Besides several other issues, in their interviews, both diplomats highlighted the • Agent IATA, FIATA, NVOCC • Weekly Full and Consolidated Truck • Global Network present in over 75 Agente IATA, FIATA, NVOCC Service BRASIL - Argentina, Chile, countries and 20 important business (TIC) realizada no Brasil. importance of strengthening relations between the two giants of the Americas, • Regular Air and Sea Import / Export Uruguay, Paraguay and Bolivia centers in Brazil Outra área em que os dois países mantêm an always current theme in the editions of the Brasil-Canadá magazine. In Consolidations Serviço Rodoviário FTL e Consolidado, Presença Global em mais de 75 países e em Serviços regulares de Consolidação por via semanal, entre Brasil, Argentina, Chile, 20 importantes Centros de Negócios no Brasil estreita ligação é no segmento de educação, fact, there are several examples in this edition of how to foster trade relations aérea e marítima Uruguai, Paraguai e Bolívia • Fumigation afinal os brasileiros estão entre os principais and convert opportunities into business deals. One of the initiatives is to • Logistics Integrator Fumigação • Partial and Full Charters (air and sea grupos de estudantes internacionais que optam continue the talks about the free trade agreement between Mercosur and import/ export) Integrador Logístico • Domestic Airfeight, Int’l Courier and Fretamento parcial e/ou total (aéreo e • Customs Clearence and Consulting Multimodal Transports Frete Aéreo pelo Canadá na hora de reforçar a formação. Canada. Another one is the participation, for the tenth time, of Canadian marítimo) Desembaraço e Consultoria Aduaneira Doméstico, Courier Internacional e Transp. No que depender da feira EduCanada, que companies in Futurecom, the large fair of the Information Technology and • Project Cargo (door-to-door and turn-key) • Transport Insurance Multimodais Cargas de Projeto (porta-a-porta e “turn key”) Seguro de Transporte acontece em setembro, o interesse deve au- Communications (ITC) industry held in Brazil. mentar ainda mais, como você pode conferir Another field in which the two countries have close ties is Education. After all, Campinas / SP Curitiba / PR Salvador / BA em nossa reportagem de capa. Brazilians are among the main groups of international students who choose Branches Phone: (55-19) 3738.1600 Phone: (55-41) 3282.9833 Phone: (55-71) 3272.1699 E veja também: evento organizado pela Canada to continue with their studies. After the fair “EduCanada”, which fi gwal.cpq@fi gwal.com.br fi gwal.cwb@fi gwal.com.br fi gwal.ssa@fi gwal.com.br Airport Handling Offi ces CCBC discute a retomada da competitividade takes place in September, interest is expected to increase even more, as you can see Belo Horizonte / MG Porto Alegre / RS Vitória / ES Recife / PE Guarulhos / SP Phone: (55-31) 3427.6456 Phone: (55-51) 3358.1500 Phone: (55-27) 2123.1500 Phone: (55-81) 3326-3410 Phone: (55-11) 2303.0023 brasileira; os atrativos de Vancouver (cidade in our cover story. Also in this edition: an event organized by CCBC discusses fi gwal.gru@fi gwal.com.br fi gwal.bhz@fi gwal.com.br fi gwal.poa@fi gwal.com.br fi gwal.vix@fi gwal.com.br fi gwal.rec@fi gwal.com.br integrante da exposição fotográfica “Olhares Brazil’s return to competitiveness; the attractions of Vancouver (a city that is part Joinville / SC Santos / SP Caxias do Sul / RS Fortaleza / CE Viracopos / SP Cruzados”); a inédita Semana de Gastronomia of the photography exhibition “Exchanging Glances”); the first-time Canadian Phone: (55-47) 3481.1500 Phone: (55-13) 3229.1200 Phone: (55-54) 3211.1552 Phone: (55-85) 3268.3633 Phone: (55-19) 3725.5646 fi gwal.joi@fi gwal.com.br fi gwal.ssz@fi gwal.com.br fi gwal.cxj@fi gwal.com.br fi gwal.for@fi gwal.com.br fi gwal.vcp@fi gwal.com.br Canadense no Brasil; e as novidades do Centro Gastronomy Week in Brazil; and the latest news in CCBC’s Arbitration and de Arbitragem e Mediação – CAM-CCBC. Mediation Center (CAM-CCCB). São José dos Campos / SP Rio de Janeiro / RJ Ribeirão Preto / SP Phone: (55-12) 3946.1500 Phone: (55-21) 3461.9300 Phone: (55-16) 3995.8800 Home Offi ce - Itajubá / MG fi gwal.sjk@fi gwal.com.br fi gwal.rio@fi gwal.com.br fi gwal.rao@fi gwal.com.br Comitê editorial Editorial Committee Mídias sociais Head Offi ce / São Paulo - Phone: (55-11) 5098.1500 - fi gwal@fi gwal.com.br A revista Brasil-Canadá é uma publicação bimestral da Câmara de Comércio Brasil-Canadá, editada em parceria com a Editora Casa Nova. www.ccbc.org.br/revista COMITÊ EDITORIAL 18 Antonio Luiz Sampaio Carvalho, Colin Shonk, Dina Thrascher, *Primeiro plano Gilles Mascle, James Mohr-Bell, Patrícia Shiguemi Kobayashi, Marcos Paulo de Almeida Salles, Paulo de Castro Reis, Ronaldo Ramos, Silvia del Gallo, Thais Aun e Todd Barret ENSINO DE QUALIDADE Rua do Rocio, 220 – 12o andar – cj.