SUSA/JSFOu 93, 2011

Ilona RAUHALA (Helsinki)

The terms for black and white and their development in the

!=B concentrating on their semantic development. Berlin and Kay (1969) suggest that all !Q!RQR$?= B!! young and etymologically unclear. The reason for this may lie in affect. In the Uralic Q"RQR"!$|B Q‹ŒR!$ Q!RQBRB! QR$

1. Introduction

!"! different languages. This discussion has been going on in both linguistics and anthro- "B!"ªª9@"‹&~’~ŒB ""! language. In order to test Berlin and Kay’s hypothesis, a data archive called the World “"‹X“Œ‹«¼¼$$!"$¼¼¬Œ$X“ includes data on colour terms collected from the speakers of 110 different languages by means of the 330 Munsell colour chips, a colour chart used by Berlin and Kay and "$" !=$? "Q!RQR$ The human eye can distinguish hundreds of colours and shades in the spectrum ‹$$@&~C,,`Œ$|B" ""R!"!$ª Kay introduced a restricted group of basic colour terms and named their referents “basic colours”. Berlin and Kay defined a basic colour term as (a) monomorphemic ‹B„Bocean-blue), (b) not included in another colour term (e.g. scar- let is a kind of red) and (c) unrestricted in application to objects (e.g. brunette is only used to refer to hair) (Berlin & Kay 1969: 6, also Croft 2003: 276). They discovered !B" $‡"! B$$!„$ ‡ª@"B! !$‡ª @"R"B (Berlin & Kay 1969: 4): 268

¬¼"¬"¼¬!¬BB"‹Œ

"!- ‹$$w*+++”“*++,*((B"“ 2.1), but the basic assumptions have remained the same: all languages have at least !B$$!B„- ing in a language is for red. Many scholars have criticized the theory itself (e.g. Wierzbicka 2008), and also the method of defining the basic colour terms (e.g. Taylor 1991). Despite criticism the theory of Berlin and Kay is still used and the data in the WCS is compared to their "‹$$B@"G@*++~Œ$ ª"$#" also achromatic, but all other colours are chromatic. The achromatic colours refer "!BB!<"B !!‹w"&~~*&’&Œ$ X“‹*++,*((Œ!! ‹;&Œ $!! ‹ªB @" G &~~&Œ$ |B "B <"

black ª?#|†^ blue red

green "

COOL X‡ ‡“|‡?“ “|‡?“

Figure 1%„,,:,,„:Z"##`"{{\% !=*’~

"‹"&~~&&*Œ$;! !$†B! !$ This study concentrates on the terms for black in the Uralic languages, their "!„"B !$? “#R‹&~~*”“&~~(Œ ^$| ^^" ^!$‡!" =B?=B patterns of semantic development can be seen and probably compared to the semantic development of the terms for black. !“? $"^"" =B$=BB"- ern Uralic languages, and thus assumptions of the semantic development of the colour !!„$‡B “R"^B B$$#?<^$ study concentrates on the history of the colour terms for black and the oldest terms for =$|B be compared. On the contrary, as Casson’s data is broader, it is also rather reliable, and " these denotations may change. ""Q!R could develop from. In the present paper it is assumed that the colour terms for black =" categories. The idea of colour has not been primary in these categories, but rather there Q!¼RQ¼R$" is motivated by an etymological approach to the semantics of the colour terms in the =$?B!#B #!BschwarzB9

2. Colour terms and their development

2.1. Discussion on colour terms

""!„„- ""„$ª@"R"- !!- pology (for criticism see e.g. Taylor 1991, Lucy 1997, Lyons 1999). Linguistically, "‹&~~&Œ_O!P"ª @"„"$B%w" ‹&~~~ŒB!„‡|B culture has affected the development of colour terms, and that the cultural surround- ings have much influence over the need for a colour term. John A. Lucy (1997) criti- _! ""BX_!‹*++CŒ QR$ "! B B " ! - "B!BB!!"‹;&“ &Œ$|B"!"B" $!! in later studies by assuming that colour terms are based not only on hues but also on !$!!"!^$w"‹&~~*ŒB- "!<$|"< ""!!!!!- ‹MŒ‹M!Œ‹w"&~~*&’&Œ$w" maintains that the category of colour began as a category of brightness, but the impor- !B the focus of the colour terms has changed to hues. !=*(&

w"R!"X$“‹&~~(Œ ^$“ ^^$ |^_!B ^$ John Lyons (1999: 53) has gone further in suggesting that the system of colour "!B!" or freshness and desiccation. Of these, hue is the least relevant feature in naming col- $ˆ! have no need to define objects differing from each other only by colour. Casson has also recognized that the cultural surroundings affect changes in a system of colour terms. !"!"- ‹“&~~(*,CŒ$"!" live in a tropical environment. It is possible that peoples in tropical surroundings need slightly different colour terms than peoples living in northern areas and totally different $|B$ The Uralic languages have also been subjects of research into basic colour term systems. Probably the largest and most thorough study of the colour terms in Uralistics is Mauno Koski’s study of basic colour terms in the (1983). Koski reaches the conclusion that the system of colour terms in the Finnic languages devel- oped mainly after the Proto-Finnic stage. The only common Finnic colour terms are (in Finnish) valkeaQRB mustaQ!R and sininenQ!R‹@&~C,*'’Œ$@ suggests that Finnic siniQ!R!‹Œ Â6Iand the term for dark colours *sine. Both terms have moved from their original foci in the colour chart, as Fi hahka Q"R derivates of *sineQ!R!;$ @„9<;B!;- guages have no common term for red. Koski’s conclusion concerning the colour terms in Proto-Finnic does not take into account the possibility that a colour term could have replaced an older one in the case of the terms for red. Also István Futaky (1981) has studied the Finno-Ugric colour terms etymologically. He suggests one kind of colour "9<;<=BQR„ ;<=$?;"R"$ =‹*++CŒ!;B^B |“_$ denoting the same colour category, only one of them is basic (e.g. Hungarian piros QRvörösQ‹!ŒRBpiros is a basic colour term, cf. Uusküla 2008: &&Œ$B$$!„ 272 certain colours, differ slightly from one language to another, although already Berlin and Kay (1969) assumed that the foci of a colour term are universal. Also some individual Uralic languages have been studied according to their sys- ‹P_&~~'ŒB‹*++*Œ ^‹&~~`B*+++Œ$“ in the Uralic languages is that they challenge Berlin and Kay’s theory and/or the definition of a basic colour term that they make. Turunen compares the etymological background of the basic colour terms to Berlin and Kay’s theory of the terms emerg- ing in language. She concludes that the emergence of colour terms in the Mordvin ª@"R$|B" \"$? "!!"B OP$_" !"„"$ %9RR‹*+&+Œ she compares Finnish and Hungarian idioms that include colour terms. This study is more cultural than other studies mentioned above. In her study Parviainen found that the colour terms used most often in idioms both in Hungarian and Finnish refer to !$

2.2. Semantic development and its patterns

2.2.1. Unidirectionality

??"$ "! (Futaky 1981: 53). Thus, a prototypical red thing such as blood may give its feature, colour, to a more abstract use: a blood-coloured carQR$w" in language, also adjectives are replaced by other adjectives. The patterns of semantic !" the same type of semantic environment as the previous one. For instance, in the Finno- =Âpuna"QBR$?; QR‹punainenŒB!^_"ponaQR Q”R‹‡&~~`'*(Œ$- !;karva"QBR$ From this karva an adjective karvainenQR!B used in compounds like kullankarvainenQR$ !

QR¬QB"!R¬QR

B$$!‹“*++,*`*Œ$ !=*(,

2.2.2. Prototypicality

""$ªB„| B vörösB " Q!"R$ ? ^ < coloured fruit has given its typical feature to the colour term orange. Taylor (1991: &'Œ!""!"ª@" "B!"!"- cal referents of a certain colour. ; B = % ‹&~~~ ’`Œ " „ !$|B=! BBB"$‡%R„ only Latin niveusQB"R<! $ ? ; lumivalkoinen QR " B ! # schneeweiss ^ snowwhite. In Berlin and Kay’s theory the basic colour terms must be monomorphemic, i.e. compounds are not accepted as basic colour terms. The prototypical black entity in nature is coal. The prototypicality of coal as black can be seen in the Finnish compound sysimustaQ

Concerning the Finno-Ugric protolanguage (PFU), István Futaky (1981: 52) has studied the colour terms that could be reconstructed for PFU and suggests a three- ";*$ light – bright PFU *walI[”

clouds – dark blood – red PU *pil([ ” PFU *wire PFU óI%(”

Figure 2. The Finno-Ugric basic colours according to Futaky (1981).

The system Futaky presents is close to MacLaury and Casson’s idea of a brightness "$?!!B! in the semantic fields presented in the chart. Futaky’s colour term system is based on prototypicality, and the bottom line of his reconstruction is Berlin and Kay’s theory $|B!"B could semantically be colour terms in Proto-Uralic, and he concludes that a probable 9;=ó$#I”‹¬$$;valkeaQBB"”BRŒ !9;=óI%(”‹¬^kovolQRB@kiƩ meƩ rQRB Hu {9(#QB”‹ŒR‹=^X*+'Œ9<=*pil([ ” Q‹ŒR‹¬$$;pimeäQ$RB$$%&~C&Œ$|B ;"QRQ!R Q!R"<"=$ QRQ‹ŒRBQ‹ŒR‹‡&~~`,’(Œ$ "$$^#B^dark #dunkel!$^dark 9<#*derkaz‹¬^deorcQB!B"” B”BRŒBQ! light’, especially at night. The denotation of colour emerged as late as the 16th century ‹|*++&M*+&&Œ$?^pime means also darkness ‹\&~~~&~’Œ$|B !^" !!"!B$$# ^$ Based on MacLaury and Casson’s notions of colours dividing into categories of !B?;<=B probably simultaneous systems, one referring to brightness (Figure 3) and the other to the opposite pairs of cleanliness and dirtiness, and also hues (Figure 4). !=*(`

clean, light, bright

dark (of light) dirty, blood, black red

Figure 3. Opposite pair in the category Figure 4. The opposite pair ‘dirty’–‘clean’ and hue. brightness.

M !“R"B! $‡wB^B !”aterQ!RBnigerQ"!RBalbusQRBcan- didusQ!B!R‹"&~~&'Œ$ Casson maintains that the entire colour system has changed from brightness to B<""?$ According to Casson, many of the chromatic colours have referred also to some state !B „ red < ! ""B$$BBB< ‹“G#&~~*,~’Œ$‡?"- neous, they are not necessarily so. The categories can be seen as semantic motivations !$ ª"!„B! $!!"- „!B ?„$

`% ‚,D,'?:R,& in the Uralic languages

"Q!R= $B!""- $?B„„B chrestomathies are provided. Q!R" "!$"„ B$$!B 276

!!$„ B""""$ |B„" $^"!dark‹#dunkelQRŒ !$|B"„ "$="! $?! translation. B!"" are discussed together in a single article, e.g. the term for black in Mansi, (D#, is šem because of the possible etymological con- nection they have.

3.1. Data

3.1.1. Finnic *musta

PFi *mustaQ!”"R¬;mustaQ!RB?mustaQ!B‹Œ” dirty’, Ka mustaQ!B‹Œ”‹Œ”"RBw(%NDƩ Q$RB muzed ’dark (of colour), blackish’, Ve must Q!RB muza Q ‹ ŒRB darkish, Vo mussaB^ must Q!”"RBw(%NQ!”"R‹‡&~~` &C,”@&~C,`~M’,”*+&+*’&Œ = PSaa *mosteƩ < ¬ † mosttas QB "B "B ‹ < and boiled fat)’ (Koivulehto 2001: 71, Nielsen 1979: 690), SaaS måstodhQ B‹ŒRBw(NQ"B‹Œ” angry’, SaaIn mostosQ‹ŒRBmõsttadQ”"‹B ŒB ! !R‹ª G &~~, &~~” wwX `’+” ?wX &~C(&`’”$?$?&~`CC~(Œ «Â9#Âmus-ta<¬†mustQBR‹@*++&(&Œ

Q!R;Âmusta: Fi musta, Ing musta, Ka mustaBwB>B^ must, Li(%N (Koski 1983: 59–63). It has parallel variants musea, museva Q ‹ ŒB !R ‹‡ &~~` &C,” @ &~C, `~M’,Œ and in some Veps musket‹@&~C,`~M’,”G&~(& ,,~Œ$>muza Q!R!Q‹ŒR (Zaiceva 2010: 261). The Finnish and Karelian variants musea (Ka musie) and museva (in Karelian also the forms musava, musovaŒ„"Q!R! Q!BR$?w>muzav has also denotations Q‹Œ!RQ"R$ ?Q!R‹?@Q (colour)’), the Finnish term musta and its cognates in the other Finnic languages Q"R‹‡&~~`&C,B@&~C,Œ$@ !=*((

!!#Bw $!"Q"R "!Q!R$ ;Q!RQ"R$? Finnic languages such as Ingrian, the derivates of Proto-Finnic *musta mean also a dark colour. In Karelian and dialects of Finnish the colour term for black means also lack of light. Koski (1983: 62) assumes that in many languages the term for black may have a secondary metaphorical denotation of darkness (lack of light), especially ‹%&~~~&&&Œ$?@Q‹ ŒR!„_

!( 9! (%N WND 9 L(0 9((D## !$;ͪ$, !$;Ή "$;Ή ͭ͌͞$͌,$ͭ͌͞ $INF Q!"B"R‹@&~C,’*”@@ 1983: 381).

|B"Q‹ŒR!B pimieQ‹ŒR„" mean: (%N0W0W(D0Q!"B‹ŒR‹@&~C,’*Œ$ ?!museva!wmåsså Q"<"RBmåsåkQ"‹Œ”"‹ŒBmåskå Q"‹ŒRB†mosatQ"R‹@^&~`C,`,”‡&~~` &C,Œ$|B""$?B †muzetQ!

!"R$‡!B9<- !*mosteƩ <BB!9<;Âmusta. !"QBBRB ;Q!”"R$Q!R Q"R?"!!;B""! ^saluQR‹¬^sallow) that had sense !QB"RQ"BR‹“G# 1992: 395). Koivulehto connects also the Saami adjective moskkus Q"R‹«9ó(9I , w&~C~(’M((”@*++&(&Œ!B 9<# *mus-ka- ‹¬ ? mosk QRB Nr musk QBBBBRB_muschenQRB also Nr svart-muskenQ"RB@*++&(&Œ$“! ! B B < <>musketQ!R$@„ derivational types represented in Fi, Ka museva, Ly muzed< -t- or -k-$|B!B""! >musket and Fi musta. Valmen Hallap (1983) notes that in the Finnic B„-eA and -keA display ample variation, and they "!"B;\vireä Q"BR virkeäQ$R$ In short, Proto-Finnic *musta and Proto-Saami *mosteƩ - are cognates, and they !9<#*mus-ta. Koivulehto suggests that Saami *(9I ‹¬ $$ † moskkus Q"RŒ " ! ! 9<# Âmus-ka ‹¬$$†musk QBBBBRŒ form for *mus-ta. If this suggestion is correct, then also Veps musket Q!R! !9<#$musea, museva!„- $!„musta and Veps musket O!P museva, musea „"$>muza Q‹ŒR !„!""Bmuza does not need to be the form muzed!$|B!"! muza !B@R""! maintain. # 9<; Âmusta and Proto-Saami *mosteƩ <"„$Z "B $‡;B" Q!RB!$@- ;!!$@R etymology removes the need to assume a semantic loan because dust is also dirty and Q"R!„$ !=*(~

3.1.2. Saamic *ʖ

PSaa ó4WWDƩQ!R¬ tjeehpes Q!RB= tjaahpada, SaaPi N;{ÔWN Q$RBw tjahppatQ!”‹Œ”B"RB†6{WWN Q!””‹Œˆ"Bˆ”B"RB SaaIn 6WW0 Q!RB 6WW0 Q!RB @ 69{WD Q!B R ‹w&~C~**M*,”ªG&~~,,+’B,&*”wwX&&,’” †&~(~,’’M,’(”?wX&~C’(&”$?$?&~`C’'’”@6&~C` 397) The Saami languages have a common term for black, PSaa ó4WWDƩQ!RB! "" !" 9< " $ „ colour term denote neither dirtiness nor darkness (of light). Instead, emptiness and invisibility is something very typical to at least the North Saami 6{WWN. It can be seen also in the verb 6{W90NQ!!”!ˆ!”R$ !?BB- B"!!†5{W9!%9Q#R‹„ Idström & Morottaja 2006: 13):

ØD I99#K{ 6W%09 ;ͪ΁ $͌* !$!$͔͞F Q#R

The adjective 6{WWN is used also of a sea or a lake that has no fish in it (Sammallahti 1989: 77), and probably also the North Saami idiom 6{WWDKD8Q"<R !$w$ Many other Uralic languages, such as Finnish mustottaaQB!!- R^_")%09(Q!B!R some kind of idea of being visible, not invisible as in (North and Lule) Saami. It !!- "$Q!R"” e.g. SaaIn6WW0QRBwN;{W%NNQ!!”‹$Œ!!BBR$‡ =‹„Œ aspect is visible. Some attempts have been made to identify cognates to Saami ó4WWDƩ, but they have been rejected mostly because of phonological difficulties. For instance, Wiklund (1894: 117) has connected SaaN 6{WWN;häpeä QRB! is not valid due to the initial consonant: Saami 6- does not correspond to Finnish h-. Instead, the correspondence of SaaN 6 should be s- in Finnish. The denotations refer- ˆ= languages. Although these denotations may be a later development from the colour term, it must be considered that these special denotations could be even older than the colour term itself. 280

3.1.3. Mordvin

PMd ó)%ƍ -¬^)%9, rau Q!B ” "RB ‹$Œ )%9N9 Q"RB M )%Q!B”"”‹$Œ”!B!R‹X! 1994: 1887–1888) ½¾; rapaQ””B!!”B"RB@)*{!DQ"RB ^rabaQR

?!^)%9, M )%. In Mordvin, as ;BQ"R$? QR‹X!&~~'&CC(M&CCCŒB! ;$? QR$|B"!!B ^!‹%&~~~&+(Œ$! derived from )%9refer to looming and being dirty, just like the Finnish verb mus- tottaaQBR)%09(Q!B!!RB rauškadoms Q!”!!”!"R‹X!&~~'&CC(M&CCCŒ$ !QR$‡^_"B "B!"! light, e.g. (D!D#DV)%I0VQ"R$ „^_"

9;ND 9: I%#9(9 I)˼ ;INDK0: 9;˼DD #V[ $ͭΉͦ $Ά͞ !$,͌ !$$,͌ !$,͌ $,͌ )%I0¦ M ̒D.(DV¦ !$!$,͌ $ͫͭF Qw”B!”!B! !$M;$‹X!&~~'&CCCŒ$R

?!B- "QR$?OP !"!½ !!"!B !"$ $"B<"! !"$‹*++*Œ- ^, M9"$„" have had the same ending in the first place (WDQRB99Q"RŒB !ˆ"$$)%9 has been formed by using the „$?\- „B^* )!Q!R* )B^WDQRWD(Bartens 1999: &+~”!&~’(((ŒB"!\ from a stem ó)%ƍ $" !=*C& name of the river Volga: rav, rava (MdWb 1994: 1887–1888). Support for a connec- !’9!)%I0L )#9WI$Q?!><R$"!"B ‹"Œ‹!>Œ$ The colour black is usually a very typical appellative in place names, but accord- ‹*++~&(CŒ)%9, )%$?B‹!$Œ^_" names is 6D(B!!"šemeQ!R$ The Mordvin stem ravu-!;rapaQB”B !!”BR‹%B$$Œ$‡‹*+++'~Œ; rapa QB ” B !!” B "R O< descriptive” origin as rapeaQ”"R$< !!"!!rapistaQ” R$ Z < „ " " SSA, although descriptiveness or sound symbolism is rarely valid as an etymological „‹$$ Saarikivi 2006, Aikio 2009). Semantically Finnish rapa and Mordvin )%9 could fit together, because the !Q!RQ"R!$$ Finnic languages as demonstrated above (in Chapter 3.1.1), and it is present also in the Mordvin lan- $‡„#schwarzQ!RQ"R 9<#ÂswartazQ!RB9?^*swordo-Q"BB black’ (Harper 2001–2011).

3.1.4. Mari

PMa *(”¬|D(DQ!”"”!‹!ŒB!‹ŒRBD(#D Q‹ŒRBƩ(Q!R‹X!’(&Œ ^ ¾ ; häme: mennä hämeeseen Q B ‹ ŒRB hämen Q RB ½½ hämärä QRB ^ {((D QB RB ½ Md ^6D(:6D(DL, M(DLQ”‹$ŒR‹@ *++~Œ«9= * ( Or = ManN ^ (#, W  (#, S ^(#Q!R‹w"&~(+*`CŒ«9;= *V (

Mari D(D";musta. In addition, blood !!D(DB!‹X!’(&Œ$ There is a verb šememešQ"R$ ""B!!- =;hämä-, hämäräQR‹$$&C~~*’(”w" 1970: 258). This assumption has been rejected (SSA 1992: 208), but the question of possible cognates for Finnish hämä- is still being discussed (e.g. Koponen 2009). Lytkin (1970: 258) compares Mari šem to Komi simQB"”‹ŒRB simgeƩ rdQRsimiƩ d 282

‹=ŒQ"‹ŒR$@sim and Mari šem are compared also to Mansi (#, dial.  (#Q!R$w" K similQR!- (#, but according to the dictionary of Munkácsi and Kálmán (1986: `'(Œ"BQB"R @‹ &~(+&`+Œ$?B@sim does not belong together !"w"$@! s- should go back to *s, not *V as in Mansi, or *š as in Finnish hämä-. In Mari the three sibilants have merged, and thus initial š- can be traced back to *s,óVor *š. w"^6D(:6D(DL, M (DL QR | szenny QR ‹w" &~(+ *`CŒ$ ? | szenny and the adjective szennyesQ"R!|szénQR is thought probable that szenny and szennyes are irregular derivates from this (Zaicz 2006: 787). Mordvin 6D(QR"!šem, but seman- tically the comparison is problematic. This 6D(""B „)%9Q!R‹*++~&(CŒ$?"" !!Bšem. If the original mean- ing of Mordvin 6D(Q!RQR $$@B!!$ For Mordvin 6D(QR X!‹&~~'*,`Œ$@‹*++~Œ;häme in mennä hämeeseenQB‹ŒR^{((DQB R6D(¦ The comparison is both phonologically and semanti- cally valid, and Mari šemQ!R!!- QRQ!R;mustaQ!RB the Proto-Saami cognate ó(9N QR Mari versus Mordvin and Finnic. ?B;hämäräQR"" as the häme that refers to mould or some other substance that spoils food. The SSA (1992: 208) includes häme hämätäQ!!_””_R hämärä and hämmentää belong to the same descriptive- type group. Also Koponen (1998: 514) has suggested a descriptive group {((, in šem and Mordvin 6D(D!‹@*++~Œ$ group he suggests is too vast and too heterogeneous to be reliable. Also the ethnonym HämeQX;RB hämäläinenQ- son living in Häme’ has been connected to the Finnish hämärä from time to time (e.g. Koivulehto 1997), but the connection is still uncertain. Koivulehto has suggested MhämeQ";RB hämäräQRB hämmen- tääQ””!RB!"häme in mennä hämeeseenQB ‹ŒRM!9<#ó(Q ‹Œ”B"R‹@&~~C'*~Œ$?B; häme, hämärä! šemQ!R$ Mari šem is not a cognate of Komi sim, but it is probable that it is related either to Finnish häme or Mansi (D# Q!R$ ª ! ! !=*C,

Finnish hämä- should go back to Proto-Uralic * ( (# goes back to PU *V ( . The fact that the sibilants s and š occur in different dialects of Mansi sug- gests an ancient origin (Honti 1986: 260) and thus supports the assumption that this =$

3.1.5. Permic *˰

PPerm *V9v d ¬ @ VDƩ0 Q!” "” ‹ ŒRB Udm VDƩ0, V\0, VD0 Q!B‹Œ”‹$Œ"R‹“*++`,(C”XG= &~'**'’”X&~C(*,*Œ ½¾; sontaQBRB !0%ƍ ,9!0%ƍ QB”R‹X 1954: 103)

?9Q!R@=VDƩ0. !$|B !Q"RQ‹ŒRB! seen in Ko VDƩ0(!ƩQ!!"RBVDƩ 0V!Q!"”‹½Œ!R ‹XG=&~'**'’Œ$‡= that Udm VDƩ d does not refer to darkness of light, only of colour. The Proto-Uralic ancestor of Permic VDƩ0!ÂV !N or óV (N $X‹&~`'&+,Œ9;sonta QBRB!0%ƍ ,9!0%ƍ QBB‡!BR ‹^$ ? &~`, &’,B ‡ *+++ &~~Œ$ 9" XR !B!=^X‹(’'M(’`Œ""!\ B‡$|B" QRQ!R„- tional in the Uralic languages, and therefore I see no reason to discard Wichmann’s etymology.

3.1.6. Ugric *Ē@@ą ą

¬@pitiƩ , N (dial.) W%N”Q!”!”†‹$ŒQ‹Œ!RB|fekete Q!”‹Œ”$‹Œ”!R‹_*++’*+`Œ Man pit, pitiQ!”!”‹ŒR‹P_&~~'`'Œ«@pitiƩ ,W%N” (Munkácsi & Kálmán 1986: 444a)

The have a common term for black that has no denotation of dirtiness. =Q!R@"pitiƩ ,W%N” (Paasonen & Donner 1926: 176), Mansi pit, piti, and Hu fekete (Zaicz 2006: 205). Mansi pit, piti !!"!!@"‹G@&~C’'''ŒB P_‹&~~'&+,ŒB of (%#Q!R$ 284

„Q"RB! Q‹ŒR$„"!"B Hungarian it is used figuratively. This seems to be the case in the Finnic languages. Interestingly, Khanty pitiƩ Q!R$="- @"„RB !$?" refer to the edibility of the meat just as musta lihaQ!R;$‡ !"!! to the bear, a rather common phenomenon in the Uralic languages. The Khanty term refers also to evil, as it is used in W%N%$D!6%WQR‹Z^X&&,`”@’C*ŒB- ally “black-foreheaded”. It occurs also in W%N%;%.IB"P!P QR‹!$ŒBˆ"!$ The compounds presented in e.g. Khanty are names for animals and denote colour, e.g. W%N%I%)%WQ!R‹9&~*’&(’Œ$? in compounds denoting darkness in a colour: WNN #WQ!!BR‹P_ 1994: 54). Also some kind of evil is present in WNN)(QR‹!$ŒB †6{WWD*(%QRB"P!<P$ Johanna Parviainen (2010) has studied Finnish and Hungarian idioms that include a colour term. She presents an idiom —8DIDND*I#*%;;){K9NNQ!„ RB$|B!"!$ "|B!„;‹9 *+&+’&Œ$"|!!#B$$ fekete könyv«# SchwarzbuchQ!!R‹_*++’*+`ŒB! #!„"!$? !!"B|"! !#$ One idiom in Parviainen’s data refers to dirtiness (Parviainen 2010: 66): fekete tehénnek is fehér a teje Q ! R ‹Œ R$ ? "ˆ"$9 !B fehérQR$ 9 ‹*+&+ (’Œ | fekete have $"BB"$|B" !B!" $^"fekete referring to dirtiness is rather unclear, as the !! dirtiness lies behind this idiom. !9<=ÂW¡ƅ IN”,óW¡ƅ II” or óW¡ƅ II”NN”B$"- cal dictionary of Hungarian uses the form óW¡ƅ II”NN” (Zaicz 2006: 205) and assumes that óNN”„$=!óW¡ƅ II”, although it is rather strange that also Khanty has the -t- in the ending: pitiƩ ,W%N”. This same ending can be seen also in some other Khanty colour terms, e.g. $%)N”QR is derived from $%)Q!R‹¾;veriQ$RŒ$""@" !=*C`

!"$?!„ "B\†„-kuo in e.g. tusajkuo Q!R‹ Chapter 3.3.4). In Mansi there seems to be no such ending (if it is assumed that the Mansi colour term pit, pitiQ!R@"ŒB| ending is very rare, especially among adjectives (Papp 1969: 107). "B @" ‹„½Œ N” could date back to the Uralic \„*-tA$!B$ |B @ ‹&~~& (+Œ @ ‹&~~, C+ŒB "„""- tions.

3.1.7. Nenets *¥a1

PNen *W%¬†paryi ‹!ŒQ!!RBW)0DQ!RB†;piƩ ¯[¯[4DQ black’ (Lehtisalo 1956: 339–340) ¾^W#¢D0( ŒQ!!RBW9#¢k0,W9#¢k0DQ!R‹@_G Pusztay 1978: 175) ½«9óW%ƍ rå-Q!‹$ŒR

In many Samoyed languages, adjectives are not a morphological class or the nature of adjectives is at least unclear (see more on adjectives in Samoyed in e.g. Szeverényi *++`Œ$\!B$? !B\„B" "\;‹$$@ &~C(Œ$$;B†Q!R !QR$! !"!$ " Q!R$ |B †"†^Q!R NeT paryi ‹!Œ Q! !R ¬ W)0D Q!RB ^ W#¢D0 Q! !R ¬ W9#¢k0, W9#¢k0DQ!‹ŒR‹w&~`’,,~M,'+”@_G9_"&~(C &(`Œ$‡Q!R"- QR‡„B!Q! „RBB PQ„R‹6&~’`,&(!B''(!Œ$ The Tundra Nenets derivation parikƃ ku means not only black but also the geni- ‹w&~`’,,~M,'+Œ$ !$?- B"!B „= languages. ! † ^ " ! - Q!R†W) (Janhunen 1977: 114), ^forabado (Katzschmann & Pusztay &~(C&(`ŒB!9<"óW%ƍ rå-Q!‹$ŒR‹% 286

1977: 114). Phonologically the Proto-Samoyed reconstruction óW%ƍ rå- could lie behind Proto-Nenets *W%Q!!R‹9<†!"w %B$$Œ$!"Q!R !$!"!B B†serBB!" QR‹%&~((&,CŒ$"!$ ‡^black9?^Âbhleg- QBB!R‹X&~C`’Œ$ Proto-Samoyed óW%ƍ rå-Q!‹$ŒR!9<=*pala- Q$R‹¬;palaaQ!‹$ŒRB†buollitQ$RŒB""- lar. The reason for this lack of connection is phonological, namely that PU *-l- should have changed to *-j-9<"$|B"- logical similarity may be a sign that the sound changes from Proto-Uralic to Proto- Samoyed have not been fully studied.

3.1.8. Selkup sä@¥

I%Q!R ½¾@%ƍ r Q!R‹Xª*++',(&ŒB^ǟK9,¢9Q!R‹%&~`’&,Œ ½«^caxa,ɴQ!BR‹@Xª&~''`’BXª*++',(&Œ

Donner assumed that I%!""@%ƍ r,) Q!R‹Xª*++',(&ŒB!^caxa,ɴQ!R ‹@Xª&~''`’!Œ$9!!"^ǟK9,¢9Q!R‹%&~`’&,”@_ G9_"&~(C&C’Œ!B!" unclear.

3.1.9. Nganasan @¥ and tusajkuo

{D.I%(ɛI%ŒQ!R‹@G&~C`&+(M&+CB@_*++C&C~Œ ~ Ngan {{.QR«9*piQR‹%&~((&*,Œ tusajkuo ( ŒQ!R‹_ "*++`C’”@_*++CQRŒ Other forms: Q!B!!RB PQ!R‹@ et al. 2001: 90)

†Q!RB{D.I% and tusajkuo. For instance, Szeverényi ‹*++`C’MC(Œ!B "!‹I%%). If his suggestion is correct, this means that only tusajkuo!! $ |B tusajkuo does not occur in all dictionaries of Nganasan, unlike {D.I%$?"B?!$ !=*C(

Nganasan {D.I% does not appear to have any denotation of darkness or dirtiness, ""$BB ‹@_*++C`CŒ

.#%%[ *%!% ).% *%!N%% IƩ tiƩ tiƩ LN%¦ !$;ͪͭͫB !$ͦ΃Ή !®$,͌ ‹Œ$ Q?!black, from above it is steaming (a pot).’

!!B!$? "R$‡„ɛI%QRB "Q!R‹Gª*++&~`Œ$‹ŒB or the opposite of a clear sky. It can also refer only to the dark colour of the cloud as in Finnish musta pilviQ!R$ @_‹*++C'~(Œ„-nI%B„ LD!Ʃ .I%QˆRsiƩ %.I%Q‹"ŒR$|B he gives no stems for these derivations, and therefore it is difficult to say, for instance, !B- !„${D.I%!!"„- ples given above, but the stem is unclear. Theoretically it might be possible to form {D.I%Q!RhiQRB"‹«9*piQRB Janhunen 1977: 123). A problematic issue is that Katzschmann does not mention that „nI%!\B„$ @_‹*++C,&*Œ!† tusajkuo ( Œ$ X<†" „ -cI%%, ;I%% used in forming especially colour terms in Nganasan, e.g. tusajkuoQ!RBtodakuo[ Q"R‹X< †"*++&&’+Œ$$ ? „ @_R “ tusajkuo is used in the same story as {D.I%$ @_ tusajkuo QR (Katzschmann 2008), but this division is uncertain as both tusajkuo and {D.I% are used as opposites to siƩ )%PQR‹„@_*++C&,’ ^!"Œ

.(i; LV%Ʃ )%P NN! {%N%)%(%% .(i; LV%N%;I%9 $;Ή $Ή͵ͪ$;Ή $;΁ͪ;B ! NN! {%N%)%(%%¦ $Ή͵ͪ$;Ή $;΁ͪ; Q‹ŒB²´‹Œ- $R

L I9*Nu .9(N%*N%)P Ʃ )%P I%*%P L VKP% † $,͌ $;Ή $͌ͭ͞$;Ή $ͫͦ΁B < .9(N%*%)P {D.K%PI%*%P L¦ $,͌!$;Ή$͌ͭ͞$;Ή $ͫͦ΁ Q†B<‹Œ !$R 288

‡„„Btusajkuo and {D.I%M$?„„B {D.I% refers to inanimate objects. In the story of a Nganasan girl and a man-eater {D.I% is used of a reindeer pelt. The adjective tusajkuo" reindeer. In another story, the verbal form of tusajkuo (tusajtütu[ ) is used to refer to a human being’s mouth (Katzschmann 2008: 68). This might also be considered as !B!B{D.I% is used. |B„B"! $ „„!BM- !!$† reindeer and the man-eater chooses the black/dark ones (Katzschmann 2008: 136). This suggests that the negative affect is present also in the Samoyed languages. It is !„B!!! „B$$$

3.2. Conclusions

3.2.1. Etymologies

X"“,$&½"- B" Q!R$ Usually the terms for black are common to closely related languages such as Permic, Mordvin and Finnic, but the etymologies further back are more or less $‡<""=! Q!RB!! Uralic languages. Both Hungarian fekete and Khanty pitiƩ Q!R the Proto-Ugric form óW¡ƅ II”NN”!"Q!R$|B suggested cognates outside the Ugric languages and thus the semantic background is still unclear. Thus far, the most reliable etymology for Finnish musta has been suggested by Koivulehto (2001: 71). It is also one of the oldest etymologies presented for the terms Q!R=B!;- $|BB denotation of colour has developed only in the Finnic languages. In Skolt and Inari QRQR$! the result either of an independent semantic development or Finnic influence. ?"!"†^! NeT paryiQ!!RB^W#¢D0QR$† ^9<"B†^!- structed for Proto-Samoyed. In Chapter 3.1.7 I have cautiously suggested that the !=*C~

Q!R†^9<"Âpara Q!‹$ŒR$!BB!"! "†^$ All the suggestions that combine different Uralic branches together are highly $^"šemQ!R"BB@B ; $ |B ! !$‡B!!= !!"$9VDƩ d Q!B dirty’ and Finnish sontaQBR‹X&~`'&+,Œ" unproblematic comparison, and also semantically they seem to fit together because $?)%9,)%Q!R is a cognate of a Finnish rapaQ””B!!”B"RB !9; !BQ"RQ!R$"! != languages.

3.2.2. Semantic development

?"- $^!" denote colour. ?“*?!- BQ‹ŒRQ"R$"B!" of the etymologies presented (the comparison of Nganasan he.Ľ Q!R9< Samoyed *piQR„""Œ$?B Q"RQ!R$" =;BB9$?- guages the term for black has also denotations of dirtiness. The denotation of dirtiness is missing or at least opaque in the Saami, Ugric and Samoyed languages. These languages are quite peripheral compared to other Uralic $?""B QRQ!R!;BB and Permic should be regarded as an innovation. |B!- !!"„$‡„!" "!W.I, W.I%.QB”"B"RBQ!R ‹P_&~~'`'Œ$Z"Q!R!! BQ"Q!R$ semantic development supports also the suggested etymologies in other Uralic lan- guages (especially Mordvin )%9Q!RJ;rapa and Permic VD0Q!RJ;sonta 290

QBRBX!0%ƍ Q"RB^šondoQBRŒ- cally valid but have been considered semantically problematic. "Q‹ŒRB! "B„$ @‹&~C,Œ%‹&~~~Œ!! Q‹ŒRB"$;- ring to the darkness of night it is not a great leap to referring to the darkness of days, either concrete (Ka mussat päivät !"«Œ- cally (Fi päiväsi mustimmatQ"!"R«$$" ‹Œ$" darkness in Finnish, pimeäQ‹ŒRB!" of night, but can also refer to the darkness of day. The studies of colour terms in other languages have suggested a development from terms denoting brightness to terms denoting hues (e.g. MacLaury 1992, Casson G#&~~*B“&~~(Œ$;musta and North Saami mosttas represent the "^saluQR!- QB"RQ"BR‹“G# &~~*,~`Œ$‡^sallow and its cognates do not have the denota- Q!RBQ"R"Q!R‹| 2001–2011). This type of semantic development is present also if Finnish hämärä QR!šemQ!”"R$ Tundra Nenets paryidye Q!R^W9#¢k0,W9#¢k0DQ$R from Proto-Samoyed *paraQ!‹$ŒRB ^black‹«9?^Âbhleg-Q!RŒ$“BB Q!BRB!$ The negative aspect seems to link all the Uralic languages and thus indicates that !B""$|B it is possible that surrounding cultures have affected the Uralic languages, e.g. the ""B!! in a negative sense, although the colour black does not seem to have a negative affect ""$‡!„ black in the Uralic languages and the relatively young age of the terms. ?Bª@"B! B$ |B"!"!- $?B"„$ term is taken from semantically close vocabulary. Koski (1983: 249) has assumed that Proto-Finnic *mustaQ!R!BÂsini-B moved to fill the blue and possibly green area of the colour chart. ‡"!B $ $‡" BQ"R !=*~&

!$?"B$‡!""- !$“‹&~~(Œ^ =$

4. White

?BB?QR their denotations in the present-day languages. Terms for black tend to be either of "„!< B!"< languages, such as the Finno-Ugric, Finno-Permic and Samoyed protolanguages. Due B"B!" $ For the Finno-Ugric protolanguage three separate terms are reconstructed for QR*päjeQ”R‹=^X,’+ŒBó$#I”QBB"”BR ‹=^X``'ŒÂ6IQR‹=^X,Œ$^! !$

4.1. PFU *?= ‘white; shine’

¬†beadjut Q‹$$ŒRBwW;% ‹$ŒQ‹ŒRBW;%I‹$ŒQ‹Œ” reindeer’, W0;N, piedjis‹$ŒQBRB ½|fehérQR‹=^X,`~M 360) ~ PFU *päjä QR¬†*;!QRB½@biQRB½@päjQR PFU *päjwäQR‹*päjeB*+&+*`~Œ¬;päiväQ"” sun’, SaaN beaiviQ"”RB½½@biQRB½½@päj QRB9*pejwä QBR

=^X!""! together: *päjeQ”RBÂpäjä and *päjwäQR$ª- struction *päje are uncertain, but the present etymological dictionaries hold to this ""‹$$_*++’*+,Œ$=^X@ Khanty in the entries for *päjä and *päjwä, and thus it is even more probable that the B<"!a ~ ea „$ Proto-Samoyed *pejwäQBR‹%&~((&*+Œ on in any of these articles, although it cannot be a coincidence that PFU *päjwä and PS *pejwä are so similar, both formally and semantically. Also Saarikivi (2010: 259) "*päjwä- nally óW;D$, a derivation from *päje. 292

4.2. PFU *wal ąR??

¬ ; vaalea Q” !RB ½ ^ valdo M valda QRB @ ‹$Œ volk[ Q!BRBvolal-[ QRB=‹$Œval:6l[ -val[ QB!”-[ ing, bright’, dial. also valk[, valtQB!RB[ olk[<Q!!BRB ½|#KQ””R‹=^X``'Œ ~ PFU ó$#I”QBB"”BR‹=^X``'Œ¬;valkea, val- koinenQ””RBw#0Q”RB†vielgatQRB ^valdo, M valdaQ‹\$ŒRB$9#%ƍ 9Q!B"” !BRB½|#KQ””R‹‡*+++,~~BwwX&'++!B Zaicz 2006: 914–915)

‡9<;<==^X‹``'Œó$#I”. In addition to QRB!$?"B=^X *wal”[QBR$?| forms derive from *wal”[ or ó$#I”, and therefore they are presented in both entries. ?"!$ The form *$#I” is probably a derivation from ó$#”, just as Proto-Uralic *WI QR9=óWDQR‹‡&~~`,,(Œ$?‡‹*+++'C&Œ† Saami vielgat !;välkeäQB"RB- ing that the latter is only a front-vocalic form of valkea, although the denotation is rather different, as välkeäQRQR$?! QB"RQRB also in SSA. The SSA connects also Finnish väleä QˆBR -k-B"„$ Comparisons of this type are dangerous as both the phonological and semantic shifts !!"$ Finnish vaalea Q” !R " „ ! $„valeaB@‹&~C, ``Œ;$$$;valeva QBR^valev QB"R$‡@‹!$ŒB vale- entered into a quantitative variation in the Finnic languages and thus the form vaalea has emerged. PFU *wal- [ is a colour term only in the Finnic and Saami languages. In all other "$?;!QR has been preserved in the noun Fi valoB^valuQR$?;valkea QR$@9< Finnic, although SaaN vielgat is also a basic colour term. !=*~,

4.3. PFU *K@ ‘white’

¬;hahkea, haahkea, dial. ahka Q"RB½{{IQ‹Somateria mollissima)’, Ka hoahkaQ"‹ŒRB>hahkQ"RBhahkoiQ"RX ^hahkQ"RB½ahkQ‹Somateria mollissima)’ | Li œsΦB asΦ‹«Âhahkai- !D!Q"RB^ašo, M akša Q”RB9%, ošQB!”RB ½@aš, Q‹Œ"”R‹=^X,”‡&~~*&*'Œ ~ PFP ó46IQB”BR¬½wN;II (pred.), tjieskis ‹$ŒQBRBN;DIW;%IQ<”R‹wwX 1162, 1221), SaaN6DIQ<BRB6DINQˆB B<RB?6DIQ<‹B are made of reindeer pelt, of ermine)’, Ko494I9(QBR‹=^X’&&Œ$

9;= ó6I QR " <= „@"B$ The SSA (1992: 124) connects Finnish hahkea, haahkeaQ"R{{IQR ‹^ahkQ$RŒ$@‹&~C,`~Œ!QR ""$?B animal name could be onomatopoeic, based on the sounds that eiders make (Koski 1983: 339). = ;<= B Q!RB!QRB" ;<9ó46IQB”BR$?!< vocalic variant of ó6I$?B „h- in most Finnic cognates. There is even more reason to assume that these !B"B =^XB9;=ó6I and PFP ó46I do not occur in the same languages. This might be a parallel to the assumption that North Saami vielgatQR<;valkeaQR$ Lule Saami N;II, (attr.) tjieskisQBR! SaaN 6DIN before. Probably the reason has been semantical, as it is very differ- $|B#‹wwX&&’*Œ a compound N;DIW;%I Q< ” R „" same semantic aspect as North Saami 6DINQˆBBR and Inari Saami 6DI Q<R$ ? ! N;II, (attr.) tjieskis "B"N;DIW;%I! †6DIN and SaaIn6DI$|B!"- """$?!w< B"$‡ QRQ<R$|B !QRQ"Rw$ ;"$ ^"""B! 294

\$X„B B$$ !$ ""$ "ó6I and ó46I!QR Q!RB ;<= ‹*päje, *wal”[) $ªB"! 9<;<=$ !B!QRQ!R not seem to overlap.

4.4. PSam *serʖ ‘white’

¬†, NeT P, ƄQRB seƩ )%QRB@ siƩ r (Janhunen 1977: 138) «9 *seƩ rQR‹%&~((&,CŒ

X"Q!RB"- QR 9 *seƩ r (Janhunen 1977: 138). Samoyed *seƩ r QR probably etymologically identical to *seƩ rQR$% in separate entries, but compares them (ibid.). In Lehtisalo’s Juraksamojedisches Wörterbuch‹&~`’'&+Œ "$%‹&~~~Œ""$X true, etymologically this Samoyed *seƩ r" $

4.5. Conclusion

"=^X" ""!*päje (or *päjä), *wal”[‹!"½*wäl”[, according to Fi väleä QˆBRB välkeäQB roomy’ and SaaN vielgat QRŒ ó6I (or ó46I). Possibly none of these QRB" !"$*päje is the best candidate for originally meaning QRB and Hungarian. In Hungarian the derivate fehér is a basic colour term. †Q!RQR"$ 9<=*jeläQ””"R‹¬†jalahas, jealahasQ cloudlessness’, KhaN jilQBRB†! !Q"”!B ” ‹\$ŒRŒ ‹=^X ~’Œ$ QR QR ! „B!QR$ ;<= " ! !$QR!QRQ!- !=*~` ness’, but it seems that brightness and cleanliness themselves are separate semantic $QRB !"!B "$?ª@"R"‹$$ Croft *++,*(~Œ!‹B "BŒ$X!;<=B!"- ""$

5. Discussion

?"9<=!$|B "!B especially concerning the terms for black. The hypothesis presented in Chapter 2 also needs modifying. ""B"- ing the evolution of the system of colour terms in a language is based on synchronic $|B"B"B $"!B "„$?!„ $="„ abstract. This is typical especially for adjectives. ?! !$Zˆ„ !$‡Q!R!!"?< ^!=$ Surprisingly, dark (of light) and night are not used as motivations for naming !$?†B!hiiQR{D.I%Q!R is highly uncertain. B "$‡ "$|BQ!R QR$?!!Q!R QRBQRB!Q!RQR overlap. "=„$? !^9, M „!"- "^WDQ"R99QR$?@"„N” occurs mainly in colour terms: WN%,WN%Q!RB$)N%QRB$N%QR$?† „-kuo!„tusajkuoQ!RBdabakuo[ QR$? !B- cially adjectives. As can be seen from the data presented in Chapter 3, the etymological differ- !Q!RQR$Q!R 296 cannot be reconstructed very far back in the protolanguage. Some etymologies sug- !!! $|B!"B$$ " Q!R!"=$=!B ;<=$ ‡9<"B! a common term for black in the Samoyed languages. ‡ ! ! $‡ " - guages, also in the Uralic languages the terms for black have a negative affect. In B!B is negative. The negative aspect can be seen in Inari Saami 6WW0QRB! !"!6{WWNQ!R$ !"B- $"„ $ The negative affect could be one reason for the vast variation of the terms for Q!R=$QBBR!!"" "$Q!R BO!PB ‹ e.g. Kulonen 2006). ?^dark denotes both darkness of colour and lack of light. The Uralic data presents denotations of the lack of light, but it seems secondary due to $Q‹ŒR"- $|B";<=QR include denotations to both light and cleanliness. The development from the semantic categories bright–dark and clean–dirty is presented in Figure 5.

bright clean

dark (of light) black dirty

unclear, obscure’

Figure 5. The directions of semantic development of the terms denoting ‘white’ and ‘black’.

Q!RQR"!B!" BQR$ "! !=*~(

$“Q!R $??Q"RQ‹ŒR !$|B"Q"R Q!R$=*pil([ ”Q‹ŒR;<= *I%(”QR!"!!$† "Q!RQ‹ŒR" "„$ª"! !$=*pil([ ” has "!B !$?B in many Uralic languages the terms for black refer also to dark shades of colour. Murkiness and obscurity seem to be one semantic source that can develop into !$‡“R„^sallow presented for Finnic and etymological suggestions of the cognates of Mari D(D Q!RB !" ! ‹ “ ,$*$*Œ$ |B ^;„!!" ‹B“BŒB Q"R!Q!RQ!R!" "Q!R$ “‹&~~(Œ"!- "!^$;Bblack^ "!B!BQ!BR$ type of semantic development seems also possible in the Uralic languages, if the sug- ""†^“,$*$,$ ?B =!"B„ "$!=" "$- !B"^B #dark, dunkel and mörk denoting both darkness of light and of colour.

Abbreviations

Glosses 2 second person ͔͞F infinitive 3 third person ;Ή ͦ΃Ή ! ;ͪͭͫ ͫͭF definite ;ͪ ͭΉͦ ;ͪ΁ ͌ͭ͞ ;΁ͪ; Ή͵ͪ ͌ ͭ͌͞ Ά͞ ! ͔ͳ; 298

Languages and dialects ^ ^ NeT Tundra Nenets ^ ^ Ngan Nganasan ^ ^ † † ^ ^ PFi Proto-Finnic ^ ^ PFP Proto-Finno-Permic Fi Finnish PFU Proto-Finno-Ugric # # 9# 9<# Hu Hungarian 9?^ 9dialect PUg Proto-Ugric Li Livonian SaaIn Inari Saami Lu Lude SaaKld Kildin Saami MaH Hill Mari SaaLu Lule Saami SaaN North Saami Man Mansi SaaPi Pite Saami ^^ SaaS South Saami ManN North Mansi SaaSko Skolt Saami ManS South Mansi Selk Selkup ManW Western Mansi _ # Md Mordvin Udm Udmurt ^ ^_" Ve Veps MdM Moksha Mordvin Vo Vote NeF Forest Nenets References Aikio, Ante 2009: The Saami loanwords in Finnish and Karelian. Academic dissertation, the ;"|="$M«¼¼$$¼J¼$¬ 4.10.2011 ªB\&~~~Mordvalaiskielten rakenne ja kehitys. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 232. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Bergsland, Knut & Magga, Lajla Mattsson 1993: Åarjelsaemien-daaroen baakogærja/ Sydsamisk-norsk ordbok. Alta. Berlin, Brent & Kay, Paul 1969: Basic color terms: their universality and evolution. Berke- ley: University of California Press. Berlin, Brent & Kay, Paul & Merrifield, William 1991: Biocultural implications of Systems of Color Naming. – Journal of Linguistic Anthropology vol. 1: 12–25. “BX$&~~(“^! hue. – C. L. Hardin & Luisa Maffi (eds), Color categories in thought and language. Cambridge: Cambridge University Press: 224–239. “BX$G#B9$&~~*!‡- tional data. – Current anthropology 33: 395–399. !=*~~

Croft, William 2003: Typology and Universals$^$“!“!=- versity Press. “B  *++` Die Rekonstruktion der permischen Grundsprache. Budapest: Aka- démiai Kiadó. Z^X ¾ _B X &~’’M&~~, Dialektologisches und etymologisches Wörter- buch der ostjakischen Sprache. Berlin: Akademie Verlag. Futaky, István 1981: Zur herausbildung des farbfeldes im Finnougrischen. – ÙID(# II- nyv ŒD# DNN!%#(!9I$ª^w^'CM`C |B>&~C,^\\$M Keel ja kirjandus 26: 422–432. |BZ*++&M*+&&^""Z"$M«¼¼$"$¬ 8.11.2011 Honti, László 1986: A vogul s és š=¼;="_!P_ "MŒD#N%09(! Közlemények 88: 258–263. Häkkinen, Kaisa 2004: Nykysuomen etymologinen sanakirja. Juva: WSOY. Idström, Anna & Morottaja, Hans 2006: Inarinsaamen idiomisanakirja. Inari: Sámitigge. ?wX ¾ ?B ^ &~C’M&~C~ Inarilappisches Wörterbuch I–IV. Unter mitarbeit \ªww$w„;<=ÇÇ$| Suomalais-Ugrilainen Seura. ?B^&~`,! und in den permischen Sprachen.– Finnisch-ugrische Forschungen 31: 149–345. Itkonen, T. I. 1958: Koltan- ja kuolanlapin sanakirja = Wörterbuch des Kolta- und Kolalap- pischen. w„;<=&`$|<=$ Janhunen, Juha 1977: Samojedischer Wortschatz: gemeinsamojedische Etymologien. Castre- nianumin toimitteita 17. Helsinki: Helsingin yliopisto & Suomalais-Ugrilainen Seura. Janhunen, Juha 1981: Uralilaisen kantakielen sanastosta. – Journal de la Société Finno- Ougrienne 77: 219–271. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Jäppinen, Ulla 1999: Kielen ja ajatusten kliseet. Värien nimitysten käyttö eräissä suomen- kielisissä idealistissävyisissä teksteissä. Åbo: Åbo Akademi University Press. %B ‡ %$ &~`’ @ X_%<%<\B Katschatatarischen und Tungusischen. – Journal de la Société Finno-Ougrienne 58: 1–27. Katzschmann, Michael: Chrestomathia Nganasanica „M!_M#M#- matik. Bearbeitung der S! !! zusammengestellt von Kazis I. Labanauskas unter Berücksichtigung des W  $††”&$#$@_$ Katzschmann, Michael & Pusztay, János 1978: žD!D;(9;D0&{DD!&{Dô)ND)- verzeichnis. Fenno-Ugrica 5. Hamburg: Buske. @@¾>B9G@B\‹Œ&~’CM*++`Karjalan kielen sanakirja 1–6. w„;<=$|<=$ Koivisto, Helinä 1987: Partisiippien adjektiivistuminen suomen kielessä. Helsinki: Suoma- laisen Kirjallisuuden Seura. @B % &~~( X ª ; O!P½ "" "$ M w 9 G @\ ‹Œ You name it. Per- spectives on onomastic research: 151–169. Studia Fennistica Linguistica 7. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Koivulehto, Jorma 1998: Puhdas ja Suomi. – Virittäjä 102: 425–434. @B%*++&^"!!*+++$M Fin- nisch-Ugrische Forschungen 56: 42–78. @B ^ &~~C ? " Lauri Hakulisen väitöskirjan aineiston valossa. – Virittäjä 102: 506–530. 300

@B^*++~Unohdettuja ja uusia etymologioita. Presentation in the Finno-Ugrian Society 20.2.2009. Handout. @B&~~&""$M Journal de la Société Finno-Ougrienne 83: 163–180. @B?$$GB%$ª$&~C`Wörterverzeichnis der Nganasanischen Sprache. Ber- lin: Systemata Mundi. Koski, Mauno 1983: Värien nimitykset Suomessa ja lähisukukielissä. Suomalaisen Kirjal- lisuuden Seuran Toimituksia 391. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. @ *++& ¾ P B S$ X$ G RB F$ ]$ G L X$ ]$ W  $W !"“9‡# ‡“w$M‡„ª‹$ŒBThe Language of Color in the Mediter- ranean: An Anthology on Linguistic and Ethnographic Aspects of Color Terms. Stock- holm: Almqvist and Wiksell. 38–75. w"&~(+¾Q BH$N$GI" !B$W$&~(+P   ! $W  P    $ w"B ! ^$ &~~* ; ª | M ‡ ^„" “< “"^$M Current anthropology 33: 137–186. MdWb = Paasonen, Heikki 1990–1996: Mordwinisches Wörterbuch?M?>$w„- tis Fenno-Ugricae XXIII. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 59. Hel- sinki: Suomalais-Ugrilainen Seura – Kotimaisten kielten tutkimuskeskus – Venäjän tiedeakatemian kielitieteen laitos. Merriam-Webster 1986 = Webster’s School Dictionary. Springfields, Massachusetts: Mer- riam-Webster Inc. !=,+&

Munkácsi, Bernát & Kálmán, Béla 1986: Wogulisches Wörterbuch. Budapest: Akadémiai Kiadó. Nielsen, Konrad 1932/1936/1938: Lappisk ordbok / The Lapp Dictionary 1–3. Oslo: H. Asche- houg & Co. \B>\&~~~^‡\ZZ“$MLinguistica Ura- lica 35: 193–204. Ojanen, Muusa 1985: Adjektiivikategoria venäläis-lyydiläisissä kontakteissa. Lingvistinen interferenssitutkimus. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 188. Helsinki: Suoma- lais-Ugrilainen Seura. Paasonen, Heikki & Donner, Kai 1926: H. Paasonens ostjakisches Wörterbuch nach den Dialekten an der Konda und am Jugan. w„;<=*$| Suomalais-Ugrilainen Seura. Parviainen, Johanna 2010: Valkoinen läiskä kartalla. Perusvärinnimet ja niiden merkityskentät unkarin- ja suomenkielisissä idiomeissa. Master’s Thesis in the Hungarian studies and ;$="|$M«http://urn.¼=††ª†<*+&&+&&,&+'*¬ 5.10.2011 B 9 *++~ w ª ‡ ! Principal Areas of Settlement. – Finnisch-Ugrische Forschungen 60: 160–200. B @" &~(+ Die syrjänischen Lehnwörter im Wogulischen. Budapest: Akadémiai Kiadó. B"G@"B9G@B†*++~“ space. – Language 85: 884–892. Saarikivi, Janne 2006: Vanhoja etymologioita uusissa kansissa. – Virittäjä 110: 111–123 Saarikivi, Janne 2010: Ystävästä, uskosta ja vokaaleista. – Sirkka Saarinen & Kirsti Siitonen & Tanja Vaittinen (eds), È!9NI);ID#!Ö;%{#I);ŽIID##D ›Ô¦ ()- raskuuta 2010: 249–263. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia. Helsinki: Suoma- lais-Ugrilainen Seura. Sammallahti, Pekka 1989: Saamelais-suomalainen sanakirja. Ohcejohka: Jorgaleaddji Oy. Sammallahti, Pekka 1999: Saamen kielen ja saamelaisten alkuperästä. – Paul Fogelberg (ed.), Pohjan poluilla. Suomalaisten juuret nykytutkimuksen mukaan. Bidrag till kännedom av Finlands natur och folk 153. Helsinki: Societas Scientiarum Fennica. 70–90. Saukkonen, Pauli & Haipus, Marjatta & Niemikorpi, Antero & Sulkala, Helena 1979: Suomen kielen taajuussanasto = A Frequence Dictionary of Finnish. Helsinki: WSOY. ! &~’( ¾ W  H$ F N!  !  ! $R $ B^$†$&C~~Yhteissuomalainen äännehistoria. 1. ja 2. vihko. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. B@%$&~(~?<^!$MThe Canadian Journal of Linguistics 24: 142–146. Sipöcz, Katalin 1994: —9K%#!D#!!DD. Studia Uralo-Altaica, supplementum 3. Sze- ged: Universitas Szegediensis. @^¾Bú$|$G?B^G%B‡%$G9B‹Œ&~``M&~(C Suomen kielen etymologinen sanakirja&M’$w„;<=Ç??$|- sinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Gª*++&¾W N$GG BJ$*++&c  $W$UU $ ‡¾?B^G=<\@‹Œ&~~*M*+++Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 556, Koti- maisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 62. Helsinki: Kotimaisten kielten tutki- muskeskus – Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 302

B=&~~`^$MKeel ja kirjandus 12: 797–808. B=*+++ª“^$MTrames 4 (1): 143–168. SWB = Donner, Kai & Sirelius, U. T. & Alatalo, Jorma 2004: Sölkupisches Wörterbuch. Aus —%8D&{!%!KD!9!ŽÛ9!!D)»¦Ø¦È)D#%%!0ž)(9—#N#9. w„ Fenno-Ugricae 30. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. _ "B*++`w„_"" languages. – Wagner-Nagy, Beáta (ed.), ’I9#I9!8D)D!&¥§§œ$__^;- ugor Tanszék. 75–93. "B % $ &~~& Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. „ „="9$ 6 ¾ X B S$ R$ &~’` S $ R  W ! c  !$ Xª¾B‡GBG9B>G#_B‡MX- Bú\GBG=B$^$G?B^‹Œ*++CTschere- missisches Wörterbuch. w„;<=,*$@- kimuskeskuksen julkaisuja 151. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura – Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. B *++* Z !!_ <$ M Finnisch- Ugrische Forschungen 57: 167–194. =^X¾ B@"&~CCM&~~&Uralisches etymologisches Wörterbuch I–III. Wiesbaden: |_$ Uusküla, Mari 2008: Basic colour terms in Finno-Ugric and Slavonic languages: myths and facts. : Tartu University Press. Wagner-Nagy, Beáta Boglárka 2001: Die Wortbildnung im Nganasanischen. Studia Uralo- Altaica 43. Szeged: Universitas Szegediensis. Watkins, C. (ed.) 1985: The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots. Boston: Houghton Mifflin. Wichmann, Yrjö 1954: Wotjakische Chrestomathie mit Glossar. Apuneuvoja suomalais- ugrilaisten kielten opintoja varten 2. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura. Wichmann, Yrjö 1987: Wotjakischer Wortschatz. Aufgezeichnet von Yrjö Wichmann. Bear- !$^$=@$|!@$ w„;<=ÇÇ?$|<=$ XBú\G=B$^$&~'*Syrjänischer Wortschatz nebst Hauptzügen der For- menlehre. w„;<=($|<=$ X_!B‡*++CX"QR$M Journal of the Royal Anthropological Institute 14: 407–425. Wiklund, K. B. 1894: Kleine lappische Chrestomathie mit Glossar. Apuneuvoja suomalais- ugrilaisten kielten opintoja varten = Hilfsmittel für das Studium der finnisch-ugrischen Sprachen I. Helsingfors: Suomalais-Ugrilainen Seura. _B#!*++’N(9#KN)¦’K)I N9#0# I9ID)D0DND. 1. kiadás p. A "" _"”&*$ª$ \B\GB\&~(*¾M BR$N$GR BR$N$W  ! . Q $ Zaiceva, Nina 2010: Uz’ vepsä-venälaine vajehnik. Petroskoi: “Periodika”.

?«$$¬