<<

인사이트영어학원 내신대비

분당J중 3-2-1 외부지문(2) How K-Pop and BTS Influenced Mainstream Politics K-Pop과 BTS가 주류 정치에 어떤 영향을 주었는가?

In a political climate as crazy as this one, the most powerful speech at the wasn't actually from a world leader, but from a K-Pop band. 이와 같은 광적인 정치 분위기에서 UN에서 가장 강력한 연설은 사실 세계 지도자의 연설이 아니라 K-Pop 밴드의 연설이었다.

“I wanna hear your voice and I wanna hear your conviction.” “난 너의 목소리를 듣고 싶어, 난 너의 확신을 듣고 싶어.”

That was Nam Jun, a member of BTS, one of the world's most popular K-Pop bands. 그것은 세계에서 가장 인기 있는 K-Pop 밴드 중 하나인 BTS의 멤버인 남준이었다.

You might have seen them here and there. 당신은 그들을SAMPLE 여기저기서 봤을 수도 있다.

But their most important appearance yet was being the first K-Pop group to address the UN. 그러나 이제까지 그들의 가장 중요한 등장은 UN에서 연설하는 최초의 K-Pop 그룹으로서였 다.

“No matter who you are, where you’re from, your skin color, your gender identify, just speak yourself.” “당신이 누구든, 어디 출신이든, 피부색이 무엇이든, 성별이 무엇이든, 소리를 내라.”

Their simple, powerful message has come a long way and we don’t just mean from South Korea. 그들의 단순하고 강력한 메시지는 먼 길을 왔지만, 그렇다고 그저 한국에서 왔다는 뜻만은 아니다.

To better understand the sub-genre in Korean music, let’s take you back to the 90's. 한국 음악의 이 장르를 더 잘 이해하기 위해 1990년대로 되돌아 가보자.

The rising popularity of Korean dramas and K-Pop was known as "HalIyu" or Korean wave. 한국 드라마와 K-Pop의 인기 상승은 ‘한류’ 즉, ‘한국의 물결’이라고 알려졌다.

But what made that wave swell into a global phenomenon was the Internet. 그러나 그 물결이 커져서 세계적인 현상이 되도록 한 것은 인터넷이었다.

In fact, the first video to reach 1 billion views on YouTube was Psy’s “Gangnam Style” in 2012. 사실 유튜브에서 10억 이상의 뷰를 기록한 최초의 영상은 2012년 싸이의 ‘강남스타일’이었 다.

“Gangnam Style” may seem like an overnight success, but it takes much longer for K-Pop artists to make it big. ‘강남 스타일’이 갑작스러운 성공처럼 보일 수도 있지만, K-Pop 아티스트들이 성공하는 데는 훨씬 오랜 시간이 걸린다.

- 1 - 인사이트영어학원 내신대비

Aspiring artists are usually scouted by or auditioned for management companies. 연예인 지망생들은 대개 연예기획사에 의해 스카웃되거나 연예기획사에 들어가기 위해 오디 션을 본다.

If selected, they are groomed, mentored, and intensely trained from a young age by managers or agents for years before recording their first song. 이들은 선발되면 어린 나이부터 메니저와 계획사에 의해 오랜 기간 잘 꾸며지고, 멘토링 받 고, 집중 훈련을 받은 후 첫 곡을 녹음한다.

It’s a formula used by many successful groups and labels in the Western world. 이것은 서구에서 많은 성공적인 그룹들과 음반에 사용되는 공식이다.

Think The temptations, Spice Girls, , , Pussycat DolIs and more. The temptations, Spice Girls, Backstreet Boys, The Monkees, Pussycat DolIs 등등을 생각해 봐라. Unlike rockSAMPLE music whose history is embedded in rebellion, K-Pop's roots are more business-like. 그 역사가 반항 (정신)에 깊이 뿌리 박힌 락 음악과 달리 K-pop의 뿌리는 오히려 사업적이 다.

The K-Pop industry emerged from the financial crisis in the late 1990’s when the South Korean economy tanked. K-Pop 산업은 한국 경제가 망가졌던 1990년대 후반 경제위기 때 등장했다.

To rebuild, the government didn't just focus on obvious sectors like manufacturing and tech, they invested in entertainment. (경제를) 재건하기 위해 한국 정부는 제조업이나 첨단 기술 같은 분야에만 집중한 것이 아 니라, 오락에도 투자했다.

As audiences grew, K-Pop became a major South Korean export. 관중들이 많아짐에 따라 K-Pop은 한국의 주요 수출품이 되었다.

Global sales for K-Pop related music and video grew to earn 5 billion a year. K-Pop 관련 음악과 영상물의 세계 판매는 연간 50억 달러를 벌어들일 만큼 성장했다.

And that’s when it got political. 그리고 정치적인 성격을 가지게 된 것은 이때였다.

In 2015, South Korea started blaring K- across the border, toward North Korea. 2015년 한국은 K-Pop 음악을 군사 분계선을 넘어 북한을 향해 크게 틀기 시작했다.

Songs such as A Pink’s “Just Let Us Love“ and Big Bang’s ”Bang Bang Bang" were played to entice the North and also show cultural dominance. 에이핑크의 ‘Just Let Us Love’와 빅뱅의 ‘Bang Bang Bang’과 같은 곡들이 북한을 유인하고, 문화적 우위를 보여주기 위해 틀어졌다.

In 2017, a North Korean soldier who dashed across the DMZ was shot times by its troops and even asked to listen to K-Pop girl bands while recovering in the hospital. 2017년 비무장지대를 넘어 돌진한 한 북한 병사 병사는 북한군에 의해 다섯 발의 총상을

- 2 - 인사이트영어학원 내신대비

입었지만 병원에서 회복하면서 K-Pop 여성 밴드의 음악을 들려달라고 부탁하기도 했다.

Candidates embraced K-Pop during South Korea’s presidential election in 2017. 2017년 대통령 선거 때는 후보자들이 K-Pop을 받아들였다.

Campaigns altered Iyrics to popular K-Pop songs and choreographed signature dance moves. 선거운동 캠프들은 인기 있는 K-Pop 음악에 가사를 맞췄고, 주요 춤 동작을 만들었다.

South Korea's current President Moon Jae-in, for example, used "Cheer Up" by the girl band Twice as his anthem. 예를 들어, 한국의 문재인 대통령은 그의 응원곡으로 여성 밴드 트와이스의 ‘Cheer Up’을 사용했다.

In North Korea, people were literally being imprisoned for watching or listening to K-Pop but recently there's been a breakthrough. 북한 사람들은 K-Pop을 보거나 듣는다고 문자 그대로 투옥되고 있었지만, 최근 큰 변화가 있었다. SAMPLE Kim Jung Un has admitted that he likes K-Pop music, saying he was deeply moved after watching a 2-hour concert in Pyongyang. 김정은은 자신이 K-Pop 음악을 좋아한다는 것을 인정했고, 평양에서 열린 2시간짜리 콘서 트를 보고 나서 깊은 감명을 받았다고 말했다.

The concert was the latest in a series of diplomatic moves designed to ease tensions to the inter-Korean summit. 이 콘서트는 남북정상회담 전에 긴장을 완화하려고 행한 일련의 외교적 조치 중 가장 최근 의 것이다.

Now we have Korean sensation BTS stepping up to the plate to address the UN and the world, telling people to believe their own convictions and voices. 이제 세계를 떠들썩하게 하는 한국의 BTS가 사람들에게 자기 자신의 확신과 목소리를 믿으 라고 말하면서 UN과 세계에 연설을 하려고 하고 있다.

The seven-member joined UNICEF in creating the LOVE MYSELF campaign, building the belief that, 이 일곱 명으로 구성된 남성 밴드는 LOVE MYSELF 캠페인을 시작하는 데 UNICEF와 함께 하면서 이런 믿음을 심어주고 있다.

“True love first begins with loving myself, I have many faults and I have many more fears but I'm gonna embrace myself as hard as I can and I'm starting to love myself gradually just little by little.” “진정한 사랑은 나 자신을 사랑함으로써 시작해. 난 많은 실수가 있고 더 많은 두려움이 있 지만, 나 자신을 할 수 있는 한 최대한 받아들일 거야. 난 천천히 조금씩 조금씩 난 자신을 사랑하기 시작할 거야.

The reactions speak for themselves. 그 반응은 말할 필요도 없다.

Maybe K-Pop can change the world after all. K-Pop이 결국 세상을 바꿀지도 모른다.

- 3 -