Fokus på språk – Spesialutgave 23/2010 © Fremmedspråksenteret 2010 ISBN: 978-82-8195-044-3 (trykket) 978-82-8195-045-0 (på nett) ISSN: 1890-36222

FOKUS PÅ SPRÅK ww w.frem medspra ksente re t.no SPESIALUTGAVE / NR 23 / MARS 2010

TYSK I VERDEN Tysk er mer enn Nord-Europa. Visste du at tysk kan komme godt med på en reise til for eksempel Brasil, Sør-Afrika, Italia eller USA? Å lære et nytt språk kan hjelpe deg til å se og forstå verden på en ny måte. Det tyske språket åpner dørene inn til nye kulturer Belgia for deg. At tyskkunnskaper dessuten er svært etterspurt på arbeidsmarkedet, er en ekstra bonus! Tyskland TYSK I VERDEN Liechtenstein Sveits Østerrike

Italia Kathrine Antonsen Vadøy TYSK I VERDEN INNHOLD FOKUS PÅ SPRÅK nr. 23/2010 er skrevet av Kathrine Snakker du tysk? s. 3 Antonsen Vadøy på oppdrag fra Fremmedspråk- senteret. Hun har undervisningserfaring fra ungdoms- Kultur i tyskspråklige land s. 5 skolen, nå er hun tysklektor ved Akademiet videre- gående skole. Heftet gir en oversikt over bruken av Tysk er lett å lære! s. 13 det tyske språket i verden og retter seg mot elever på ungdomsskole og i videregående opplæring, lærere, Tysk er et verdensspråk s. 17 rådgivere og foreldre. Kurs, praksis og jobb s. 21 Redaktør for denne spesialutgaven er Johanne Ostad. Noen råd på veien s. 25 Fremmedspråksenteret takker følgende personer for faglige innspill: Tips og lenker s. 27 Salman Bal, Den sveitsiske ambassade, Ulrike Haslinger, Österreichisches Sprachen- Kompetenz-Zentrum Tanja Knittler, Den tyske ambassade, Oslo Klaus Kögeler, Den østerrikske ambassade, Oslo Eva-Maria Schädler, Schulamt Liechtenstein Elin Nesje Vestli, professor i tysk litteratur og kulturkunnskap, Høgskolen i Østfold

År 2010 Utgiver Fremmedspråksenteret Utgiversted Halden Ansvarlig redaktør R. Steinar Nybøle Redaktør Johanne Ostad ISSN 1890-3622 ISBN trykket 978-82-8195-044-3 ISBN på nett 978-82-8195-045-0

1 Språk er frihet! Snowboard Freeriding i de sveitsiske alper. Kilde: Bryan Reinhart / Masterfile / SCANPIX

2 SNAKKER DU TYSK?

samspill med andre mennesker. Gleden av å føle seg Liker du å være kreativ? som en del av et felleskap gjør at vi utvikler oss enda Er du nysgjerrig? mer. Liker du å knekke koder? Du kan jo prøve å kommunisere med andre uten språk, for eksempel prøve å beskrive følelse, skuffelse, Svarer du ja på minst ett av disse spørsmålene, er du improvisasjon, opplevelse eller sentimentalitet kun kanskje en av de mange som vil synes det er gøy og ved hjelp av kroppsspråket. De fleste vil i løpet av kort spennende å lære tysk. tid føle en frustrasjon over ikke å få sagt det de tenker og føler med ord. Men kanskje tenker du at språk ikke er noe for deg? Kanskje har du prøvd og ikke fått det til? Har du hørt at tysk er et viktig verdensspråk, men at det er En fremmedspråklig verden kan bli så viktig at vanskelig? du ikke kan forestille deg et liv uten. Dette kan gjelde nettopp deg, uten at du vet det ennå… Da vil jeg oppfordre deg til å lese videre. Du vil oppdage at språk er det mest grunnleggende i vår tilværelse, og at tysk antakelig er blant de enkleste fremmedspråkene en norsktalende kan lære seg. MEN HVORFOR SKAL JEG LÆRE FLERE FREMMEDSPRÅK? Men først til hvorfor vi lærer språk i det hele tatt: Språk Med stadig økt internasjonalisering og innvandring handler om den evnen vi mennesker har til å forstå til Norge vil du oppleve at du har større mulighet for og uttrykke tanker og følelser ved hjelp av symboler. å lykkes i studie- og arbeidslivet og i hverdagen hvis Språket er en forutsetning for å kunne kommunisere og du kan flere fremmedspråk. Både på skolen og i jobb, overføre meningsfull informasjon mellom mennesker. og også på fritiden, kommer du til å møte andre som Språk gjør at du føler tilhørighet i et fellesskap, og at ikke kan norsk, og da er det en fordel hvis dere kan du bedre kan forstå deg selv og din omverden. finne et felles språk å kommunisere på.

Vi har alle et behov for å utvikle oss. Det gjør vi Men fremmedspråk er mer enn bare et nyttig kom- gjennom å utforske, eksperimentere og erfare i munikasjonsredskap, det handler også om en annen

3 kultur og en annen levemåte som kan vekke interesse SÅ HVORFOR LÆRE AKKURAT TYSK? og bringe noe nytt og spennende inn i livet ditt. Du Tysk er et av verdens største språk. Det brukes som vil oppleve å få bedre innsikt i andres kultur, og du morsmål av over 100 millioner mennesker og som vil bli kjent med andre måter å omgås på og snakke felles kommunikasjonsspråk verden over av mer med og til hverandre på. Hvordan henvender man enn 20 millioner. Både innen næringsliv, handel, seg til en mulig arbeidsgiver i Tyskland? Later man kultur og turisme vil du kunne komme i kontakt som ingenting hvis man tråkker noen på foten på en med tyskspråklige på grunn av et utbredt samarbeid buss i Wien? Samtidig lærer du å se deg selv og din mellom de tysktalende områdene og Norge. Og det kultur utenfra, hvordan dine vaner og handlemåter tyske språket snakkes ikke bare i Tyskland, Østerrike oppfattes av andre. og Sveits, men også i land som Italia, Frankrike, Brasil, Sør-Afrika, Ungarn, Romania og Danmark. Flere fremmedspråk vil også gjøre noe med selvtilliten Listen er lang når det gjelder hvor i verden man din, det vil gi deg en opplevelse av å mestre. Du vil snakker tysk, og uansett hvor du måtte befinne deg, kunne kommunisere med store deler av verden, og du er sjansen stor for at du vil treffe på en tysktalende. vil få muligheten til å reise og oppleve å bli kjent med Men også i Norge er det nyttig å kunne tysk! Det bor nye mennesker og kulturer verden over. ca. 20 000 tyskere i Norge, og årlig kommer det flere enn 1,5 million tyske turister til landet vårt.

Den største fordelen med å lære tysk er at språket er så likt norsk. Du som snakker norsk, har derfor allerede fått mye gratis med på veien!

I både språket og kulturen vil du finne mye felles som gjør læreprosessen enda lettere. Og du har gode sjanser for å bli kjent med folk og kulturer fra hele verden, enten de opprinnelig er tyske eller ei. Hver femte EU-borger har nemlig tysk som morsmål (kilde: Goethe-Institut). Et team med mer enn tretti tyske ingeniører deltok i byggingen av HySun3000, et kjøretøy som i 2004 tilbakela tre tusen kilometer på europeiske veier med bare tre kilo hydrogen som drivstoff. Bli med inn i en ny, men også kjent, tyskspråklig Kilde: Boris Horvat / SCANPIX verden!

4 KULTUR I TYSKSPRÅKLIGE LAND

MUSIKK Musikk er noe som får oss til å danse i gatene og synge på tekster vi ikke engang forstår. Gjennom musikken lærer vi både kultur og historie, og ikke minst lærer vi språk på en lettere måte fordi vi har en melodi å henge det på. Fra tysktalende land og områder finnes det musikk for enhver smak. På det fjerde største musikkmarkedet i verden vil du finne alt fra pop og rock til rap og klassisk musikk – fra Rammstein til Mozart.

Du har sikkert hørt om Tokio Hotel. Visste du at de fire guttene i Tokio Hotel var populære i andre land allerede ett år før de kom til Norge? Og visste du at grunnen til at det tok så lang tid før de kom til Norge, var at de måtte oversette de tyske sangene sine til engelsk først? Adel Tawil er blant Tysklands mest populære musikere. Han er født i Tyskland, mens foreldrene kommer fra Egypt og Tunis. Kilde: Ronald Wittek / SCANPIX Innenfor musikken er det dessverre slik at grupper som synger på tysk, ofte ikke kommer på hitlistene i Norge før de oversetter sangene sine til engelsk. som synger på tysk høy status, så du trenger ikke lete lenge før du finner låtene til tyskspråklige artister Internett kan imidlertid være til hjelp for deg som med video og lyd. Prøv også å søke på sangerinnen ønsker å unngå de oversatte versjonene. Her kan du LaFee eller gruppen Eisblume. LaFee – eller Christina velge og vrake i musikk og videoklipp fra Tokio Hotel, Klein, som hun egentlig heter – er en gresk-tysk jente Die Toten Hosen, Christina Stürmer, Silbermond, som har gjort stor suksess i den tyskspråklige verden. Wir sind Helden, Peter Fox, Polarkreis 8, Söhne Eisblume hadde sitt gjennombrudd i 2009 med en av Mannheims og andre. Der tysk snakkes, har grupper årets mest omtalte musikkvideoer i Tyskland.

5 som liker denne type musikk, anbefales også Rock I Østerrike er for tiden musikkprosjektet Soap& am Ring og Rock im Park, som også er blant verdens Skin svært populært, og sangerinnen Anja største, eller den litt mindre festivalen for enda Plaschg har mottatt flere priser for debutalbumet mørkere musikk, M’era Luna. Men selvfølgelig finnes Lovetune for Vacuum. Musikken er bl.a. inspirert det også festivaler for annen musikk, som Hurricane, av Björk, og betegnes ofte som alternativ Southside, Highfield eller Gurtenfestivalen i Sveits. I elektronika. 2009 var det for øvrig mange norske band som spilte på Gurten! Er du mer opptatt av klassisk musikk, er også det tyskspråklige området stedet å være. To Eller kanskje Die Ärzte er noe for deg? Die Ärzte er verdenskjente klassiske festivaler kjemper hvert år en punk-gruppe som ofte er samfunnskritisk og til om å være den mest populære, festspillene i Bayreuth tider provoserende. De scorer høyt hos både unge og i Tyskland, som arrangeres av familien Wagner, og eldre. I låta Deine Schuld synger de «Es ist nicht deine festspillene i Mozarts hjemby, Salzburg, i Østerrike. Schuld, dass die Welt ist wie sie ist, es wäre nur deine Schuld, wenn sie so bleibt» («Det er ikke din skyld at Fyrstedømmet Liechtenstein er kjent for sin verden er som den er, det ville bare være din skyld alternative musikkscene: hvis den fortsetter å være slik»). Den kom ut allerede www.flbr.li/html/ i 2003, men er absolutt aktuell i dagens samfunn med www.klangwerk.li/ bekymringer som krig, fattigdom og klimaendringer. Mange andre grupper tar opp lignende tema, f.eks. gruppen Culcha Candela fra Berlin med låten Schöne neue Welt.

Etter å ha vært ute av rampelyset i flere år kom Lene Marlin inn på hitlistene igjen i 2006 med sangen Avalon. Avalon er en av singlene fra det sveitsiske bandet Lovebugs’ album In every waking moment.

De tyskspråklige landene byr på en rekke store og små festivaler, og den tyske festivalkulturen er godt etablert. Billettene koster ofte ikke stort, og man har et bredt og variert antall festivaler å velge mellom: Metalfans finner veien til Tyskland for å delta på festivalen Wacken Open Air, som er den største Ria, frontsangerinnen i det populære bandet Eisblume. utendørs heavy metal-festivalen i verden. For deg Kilde: SCANPIX

6 FILM OG FJERNSYN det mye å velge i! Du kan nyte en kveld med Mario Så du filmen Parfymen: Historien om en morder da Barth som gjør narr av oss alle, eller Paul Panzer som den kom våren 2007? Dette er et drama som får deg til plager folk med å ringe dem til alle døgnets tider og å grøsse og kose deg i spenning på samme tid. Filmen komme med de verste beskyldninger. Eller søk på Bei bygger på den tyske forfatteren Patrick Süskinds Faymann, politisk kabaret fra Østerrike. verdenskjente roman Das Parfum, en grusom historie fra Frankrike på 1800-tallet om en parfymemaker Vil du derimot heller se drama, kan Wege zum Glück som dreper 25 kvinner for å kunne lage verdens («Veier til lykken») absolutt anbefales. Serien er beste parfyme. Eller kanskje du har sett Das Leben fullpakket med spenning fra dag én og kan lastes ned der Anderen (De andres liv) – en Oscar-belønnet film gratis fra nettsidene til den tyske fjernsynskanalen ZDF som avslører noe av det som foregikk bak muren i (www.zdf.de). Og når vi snakker om gratis: På sidene DDR, det gamle Øst-Tyskland? Hovedrollen som Stasi- til ZDF finnes det et stort utvalg av programmer med offiser ble spilt av Ulrich Mühe. Han kommer selv fra alt fra underholdning til dokumentarer som ikke er DDR og var aktiv i demonstrasjonene som bidro til lenger enn et tastetrykk unna. murens fall i 1989. De senere årene har det også blitt produsert mange komedier i de tyskspråklige landene. Én av disse er den tyske Maria, ihm schmeckt’s nicht («Maria, han liker ikke maten»). Filmen baserer seg på en bok av Jan Weiler og beskriver forfatterens første møte med sin italienske svigerfamilie.

Tyskproduserte programmer er sjelden kost på norsk TV. De fleste av oss kjenner jo Derrick eller Rex, men også serien Berlin, Berlin har vært populær i Norge. Dette er en komiserie om Lolle som flytter fra en småby til store Berlin. Sammen med vennene sine leter hun etter kjærligheten og meningen med livet. Serien ble vist på NRK1 og har fått mange priser i Tyskland.

Heldigvis har du også muligheten til å laste ned tysk TV gratis fra nettet og se alt fra populære komikere som Mario Barth, Michael Mittermeier, Stefan Raab, Cindy aus Marzahn, Hape Kerkeling, Dieter Nuhr, Anke Engelke og Oliver Pocher til ekte tyske såpeserier Fatih Akin er født i Tyskland av tyrkiske foreldre. Filmene hans er som Lindenstraße. Og tro det eller ei, men siden den belønnet med flere priser og han regnes som en av Europas nye, store regissører. På bildet ser vi ham i Oslo i forbindelse med lanseringen norske og tyske kulturen ikke er så ulike, ler du like av filmen Gegen die Wand. godt av de tyske som de norske vitsene. Og her er Kilde: Erik Johansen / SCANPIX

7 KULTUR PÅ TYSK ER OGSÅ FOTBALL! Internasjonalt gjør både herre- og damelandslaget til Tysk fotball er verdensberømt, og det er ikke få Tyskland det godt, og de har i mange år vært blant norske fotballspillere som har gjort det stort i tysk favorittene på verdensbasis. Damelandslaget vant VM . Blant disse finner vi noen av de mest både i 2007 og 2003 og har stukket av med EM-seieren kjente og beste norske fotballspillerne gjennom ikke mindre enn syv ganger – i 1989, 1991, 1995, 1997, tidene: , , , 2001, 2005 og 2009. I tre av europamesterskapene Vidar Riset, Jan Åge Fjørtoft og Håvard Flo. Mange var det Norge og Tyskland som var i finalen, hvorav har også funnet veien til Sveits, blant disse er Mini Tyskland altså vant alle tre. Jacobsen, og Ørjan Berg. Til sammen har mange norske fotballspillere lært den tyske Er du hekta på fotball, vet du at det de siste par kulturen å kjenne gjennom fotballen. årene har vært store og viktige arrangementer i de tyskspråklige landene: VM for herrer i 2006 i Tyskland Og følger du med på fotballnyhetene også fra og EM for herrer i Østerrike og Sveits i 2008. Her fikk de tysktalende områder, vil du nok kjenne igjen lag som tilreisende anledning til å oppleve den tyskspråklige Bayern München, Borussia Dortmund, Union Berlin verden på sitt beste. Enten du kan språket eller ei, tar og Werder Bremen fra Tyskland, Red Bull Salzburg både tyskerne, østerrikerne og sveitserne deg gjerne og Austria Wien fra Østerrike, for ikke å glemme inn i varmen og viser deg en kultur med fotball, de sveitsiske fotballagene med kreative navn som god mat og drikke og sang. I fotballmiljøet har du Grasshopper Zürich eller Young Boys Bern. mulighet til å ha det moro, lære språk, bli kjent med en ny kultur, få venner på en morsom og lett måte og, ikke minst, lære mye dialekt og slang!

LITTERATUR Skulle du tilfeldigvis være en lesehest, vet du vel allerede at det finnes et rikt utvalg av tyskspråklig litteratur med alt fra krim til romantikk, som er blitt oversatt til norsk og mange andre språk. Hvis du kommer i kontakt med tysk litteratur, får du innsikt i en verden du senere ikke vil leve foruten. Og det handler ikke bare om pocketbøker, men også om en verdensledende faglitteratur, som oversettes og brukes flittig i både studier og jobb.

De som forstår tysk, velger imidlertid ofte å lese fagbøker på originalspråket. En engelsk eller norsk Fotballglede! Tyske supportere under EM i 2008. oversettelse kan ofte gjøre leseren både forvirret Kilde: Daniel Roland / SCANPIX

8 og frustrert. Tyske tekster, både fagtekster og litte- Et eksempel på bøker med god underholdningsverdi rære tekster, er kjent for nøyaktige og detaljerte er bøkene til Frank Schätzing. Han skrev blant annet beskrivelser, noe du sjelden vil finne i like stor grad Der Schwarm (Svermen), som ble en bestselger i i norske tekster. I tillegg kan du få mye historie-, mange land. Også boken Russendisko (Russerdisko) samfunns- og kulturkunnskap med på kjøpet ved å er verdt å nevne. Det er en novellesamling med rare lese litterære verker av tyskspråklige forfattere på tysk. og morsomme historier skrevet av russiske Vladimir Så du sparer ikke bare tid og unngår misforståelser, Kaminer, som bor i Berlin og skriver på tysk. Dessuten men lærer også noe av å lese god underholdning. lønner det seg å søke på Milena Moser på nett – den sveitsiske forfatterinnen har lagt ut flere av sine lettleste noveller. Og kanskje kjenner du allerede bøkene til Cornelia Funke? Tintenherz (Blekkhjerte), Tintenblut (Blekkblod) og Tintentod (Blekkdød) er fantasiromaner for store og små. Tintenherz er også filmatisert og gikk lenge på norske kinoer.

God underholdning får du også ved å lese Christa Wolf, en verdenskjent forfatter fra det tidligere Øst- Tyskland. I Wolfs bøker er grensen mellom fiksjon og virkelighet flytende. Med omstridte temaer som Bokmessen i Frankfurt er verdens største og viktigste møteplass for nazisme og feminisme vekker hun følelser hos bokelskere. Kilde: Martin Oeser / SCANPIX både unge og gamle. Dessuten beskriver hun mye av Tysklands historie under og etter den andre verdenskrig i tekstene sine, og hun prøver å finne Du har sikkert hørt om Askepott, Tornerose, årsaken til livets sorger gjennom vitenskapelige Snøhvit og Rødhette. Brødrene Grimm er teorier. Dette er for deg som ønsker en utfordring. opphavsmennene til alle disse barnas favoritter. De reiste rundt og samlet eventyr i hele Tyskland, Men det er ikke bare Christa Wolf som har fast plass på samme måte som Asbjørnsen og Moe gjorde i norske bibliotek- og butikkhyller. Günter Grass har i Norge. I deres Kinder- und Hausmärchen finner fått omtale verden over for romanen Die Blechtrommel du mange av de mest kjente eventyrfigurene (Blikktrommen). Den handler om Oskar Matzerath, som senere også har blitt Walt Disneys helter. som blir tvunget til å snakke med verden ved hjelp En annen kjent Disney-figur, som også har sin av en leketøystromme. Bertolt Brecht må også nevnes bakgrunn i den tyskspråklige verden, er Bambi. – kanskje mest kjent for sine skuespill, som fortsatt Historien om Bambi ble skrevet i Wien i 1923 av spilles på norske teaterscener. Brechts verker er like forfatteren Felix Salten, som også skrev mange aktuelle i dag som da de kom ut på begynnelsen av andre dyrefortellinger for barn. 1900-tallet, og utvalget av litteratur er rikt: Han skrev ikke bare skuespill, men også romaner, noveller, dikt

9 og sanger. Foretrekker du litt lettere stoff, er dagens Mange assosierer tysk mat med Sauerkraut («surkål»), populærlitteratur-forfattere noe for deg, for eksempel Wurst («pølse»), Kartoffeln(«poteter») og Bier («øl»), Peter Schmidt, en berømt krimforfatter, eller Andreas men de tyskspråklige områdene kan by på et hav Eschbach, som er kjent for sin science fiction. Den av retter som de fleste av oss ikke engang har hørt sveitsiske forfatteren og journalisten Christian Krachts om. Noen av dine favoritter blir kanskje Käsefondue poplitteratur er også verdt å lese. («ostefondy») fra den franske delen av Sveits eller Gulasch («gulasj») fra Østerrike. Bayern i Sør-Tyskland er berømt for sine Laugenbrezeln (kringleformede MAT, DRIKKE OG TRADISJONER brød), og både her og i Østerrike serveres Leberkäse Noe av det første du vil oppdage når du reiser til (en slags kjøttpudding) og Weisswurst (en lys, krydret områder hvor folk snakker tysk, er det store utvalget kokepølse) med süßer Senf. av matvarer. Du kan fort oppleve å bli stående foran milelange hyller i supermarkedet og ikke vite hvilken Ikke bare middagsmaten er viktig i de tyskspråklige sennep du skal kjøpe. Kanskje kommer du hjem med områdene: Sjokolade fra Sveits er noe som de siste en süßer Senf («søt sennep») og en scharfer Senf årene også har kommet i norske butikkhyller. Blant («sterk sennep»), eller kanskje plukker du med deg disse kjenner du kanskje til Lindt og Milka? en helt annen type.

Østerriksk påskehare i sjokolade til venstre og en sveitsisk artsfrende til høyre. Wien. Kilde: Christian Fürst / SCANPIX 10 og Nürnberger Christkindlesmarkt, som alle har eksis- Når du er i Berlin … tert siden middelalderen, men du finner et julemarked i hver eneste by. Markedene byr på et mangfold av bo- Berlinerboller kalles i Tyskland både Pfannkuchen der med all slags julemat og -drikke. Her får du kjøpt og Berliner. I de fleste delene av Tyskland sier man gaver og pynt, eller du kan gjøre som så mange andre: Berliner, men de som bor i Berlin, Sachsen og ta en tur etter skole og jobb bare for å varme deg med Brandenburg, mener at den egentlig heter Pfann- noe varmt å drikke og være i godt selskap. kuchen. Dette kan være temmelig forvirrende, for Pfannkuchen betyr jo «pannekake». Så pass deg Og når vi snakker om julen – visste du at du kan takke hvis du vil spise pannekake i Berlin. Det er gode tyskerne for julegavene dine? Tradisjonen med julega- muligheter for at du ender opp med en Berliner ver slik vi kjenner den i Norge i dag startet i Tyskland og ikke en Eierkuchen, som pannekakene heter i på 1800-tallet. Ideen om juletreet stammer også der- Berlin. fra, på samme måte som tyskerne var først ute med adventskransen. Og når vi synger julesanger, tenker vi Currywurst er en vaskekte tysk oppfinnelse som kanskje ikke på at svært mange av disse først ble skre- er veldig populær både som gatekjøkkenmat vet på tysk? Ett eksempel er sangen Glade jul, som i og middag hjemme. I Tyskland spises det 800 originalen fra 1816 heter Stille Nacht og som siden er millioner Currywurst hvert år, gjerne kuttet opp i oversatt til over 300 språk! passe store biter som er «druknet» i en spesiell tomat- og currysausblanding. Når du er i Berlin kan du hive innpå én på nesten hvert eneste gatehjørne.

Kakene er et kapittel for seg. Apfelstrudel er en type eplekake fra Østerrike. Og kanskje frister det med en Germknödel, en stor bolle av gjærdeig, fylt med plommesyltetøy og servert med vaniljesaus? Eller hva med en Käsekuchen («ostekake»), også kalt Quarkkuchen (en kake laget på ost, melk og egg), til dessert?

Men mest av alt gleder en seg til vinteren, for da er det Weihnachtsmarkt («julemarked») på gater og torg i Tyskland og Østerrike. Weihnachtsmarkt er noe de fleste tysktalende ser fram til, og det korter ned vente- tiden frem mot jul. De mest kjente i Tyskland er Frank- Julemarked i Ludwigsburg. furter Weihnachtsmarkt, Dresdner Striezelmarkt Kilde: Lloyd Sutton / Masterfile / SCANPIX

11 gode kebaber! Det som kanskje de færreste av oss vet, er at Tyskland også er kjent for sine gode restauranter. Nest etter Frankrike er Tyskland det landet med flest Michelin-stjerner. Michelin-stjernen er en utmerkelse som gis til de beste restaurantene i forskjellige land, og en restaurant kan få opptil tre stjerner.

I noen tyskspråklige områder er skikken slik at den Hellige Nikolaus deler ut gaver den 6. desember. I følge mytene kommer imidlertid Krampus allerede den 5. desember og straffer alle barna som ikke fortjener å få gaver. I dag markeres ofte begge dagene med tog og prosesjoner gjennom gatene, der folk har kledt seg ut som hhv. Krampus og Nikolaus. Kilde: Michael Dalder / SCANPIX

Og sist, men ikke minst: Er det noe tyskerne kan, så er det å bake brød! Med over tre hundre forskjellige brødsorter, i tillegg til et utrolig utvalg av kjøttpålegg og annet pålegg, er det ikke rart at frokosten er det viktigste måltidet i Tyskland.

I tyskspråklige områder er det gjerne fullt av boder og kneiper hvor en kan få kjøpt det meste av det en måtte ha lyst på, og mer til. Utvalget av vegetarmat og økologisk mat er også formidabelt. Eller hva med Det er ikke uvanlig å finne brød med solsikkefrø i Tyskland, særlig i de en kebab? I Tyskland sørger innbyggere med tyrkisk økologiske brødvarene. Økologiske produkter er svært populære i de bakgrunn for et stort antall kebabsjapper og fantastisk tyskspråklige områdene. Kilde: Bryan Reinhart / Masterfile / SCANPIX

12 TYSK ER LETT Å LÆRE!

Hva er det første mange får høre når de skal lære seg «p» eller «pp» på norsk (hüpfen = «hoppe»), mens tysk? Jo, at grammatikken er vanskelig – ikke bare litt sch blir til «sk» (Schule = «skole»). vanskelig, men veldig vanskelig! Det er nesten så en skulle tro at det bare er matematikere som kan lære Hele grupper av ord innenfor domenene husdyr, seg tysk, siden de er vant til formler og regler, som musikk, marked og handel har opprinnelig samme er noe som gjerne forbindes med grammatikk. At det utgangspunkt. også finnes de av oss som har lært oss tysk uten å være matematikere, det har med andre ord bare vært Ochse okse flaks det, kanskje? Schwein svin Hund hund Visste du at det norske og tyske språket har felles melken å melke opphav? Begge er germanske språk. Det betyr at mye av vokabularet er likt. Kanskje så mye som femti prosent av ordene på tysk er så like norske ord at vi Som i de fleste andre språk vil du finne engelske lånord forstår dem uten å måtte anstrenge oss. Her er noen i massevis. Computer, Comics og Test er eksempler på eksempler: ord som er tatt opp i språket i sin opprinnelige form. Tysk har også mange franske og italienske lånord Lampe lampe som er lette å forstå. Det tyske ordet Zitrone er tatt fra Fett fett det italienske citrone; på norsk «sitron». Andre ord Kuh ku fra det italienske språket er Konto («konto»), Violine tanzen danse («fiolin») og flere andre musikkuttrykk. Ordet Slalom Haus hus lyder kanskje også velkjent? Det er ikke så rart, for Mann mann dette er et norsk låneord som er blitt tatt opp i det Staat stat tyske språket. Schi/Ski («ski»), som uttales som det norske ordet, stammer også fra norsk, mens Moped («moped») og Knäckebrot («knekkebrød») har sin Med litt hjelp til å vite hvilke bokstaver du kan bytte opprinnelse i det svenske. Dette er bare en liten ut på tysk for å få et norsk ord, har du allerede lært smakebit på likhetene du vil finne mellom tysk og enda mer av språket. For eksempel blir pf på tysk ofte norsk.

13 At grammatikken er vanskeligere enn på norsk og engelsk, er ikke til å stikke under stol. Men er den så mye vanskeligere enn på fransk eller spansk? Nei, det er den ikke, og mye av den energien man må bruke på å tilegne seg et vokabular når man lærer seg andre språk, kan du isteden bruke på grammatikken når du skal lære tysk. Et godt tips er å lære seg grunnleggende grammatikkregler, som er noe du kan få nytte av i mange språk. Har du først lært deg disse, vil du mye lettere kunne lære deg flere språk.

Når vi snakker om det tyske språket, kommer vi ikke utenom å nevne kasus, som er noe mange kvier seg for når de skal lære tysk. Men det er ikke så komplisert som det ofte kan høres ut som.

Kasus er en kategori i grammatikken som viser hvilken funksjon eller rolle de ulike leddene har i Tyskere er glade i å feste. Etter den årlige oktoberfesten feires karneval i store deler av landet. Feiringen starter 11.11. klokken 11.11 og varer en setning (et ledd består av ett eller flere ord, for helt til askeonsdag. Hovedfeiringen foregår i februar, og her kan du eksempel «du»). Ved å forandre formen på et ledd, garantert lære deg noen nye gloser! for eksempel fra «du» til «deg», signaliserer vi at Kilde: Martin Oeser / SCANPIX leddet får en annen rolle i setningen. Sammenlign disse to setningene: På norsk er det lille vi har igjen av kasus på vei til å forsvinne fordi vi først og fremst signaliserer hvem Du ga meg en bok. som gjør hva i setningen ved å sette ord og ledd i Jeg ga deg en bok. en bestemt rekkefølge (som du også kan se i de to «du/deg»-setningene). På tysk, derimot, finnes det fire kasus som fortsatt er i bruk, og som signaliserer «Du» er subjektet i den første setningen; «du» er den subjekt (nominativ), direkte objekt (akkusativ), som gir en bok. «Deg» i den andre setningen er det indirekte objekt (dativ) og tilhørighet (genitiv). Dette indirekte objektet, det vil si den personen som får gjør at man ikke trenger å lære rekkefølgen på leddene boken. Ved å forandre leddet fra «du» til «deg» viser i setningen i like stor grad som på norsk, men man vi altså at funksjonen/rollen til leddet forandrer seg må lære seg de enkelte kasusformene og når man fra den som handler i den første setningen, til den skal bruke dem. Med andre ord er plasseringen av som får noe i den andre setningen. setningsleddene friere på tysk enn på norsk.

14 i de tyskspråklige områdene. Dessuten brukes nesten Den boken som har solgt best i Tyskland de siste utelukkende høytysk i mediene. årene, heter Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Her beskriver forfatteren Bastian Sick eksempler Faste uttrykk er både nyttige og morsomme. Flere på språkfeil i aviser, bøker og lignende, og han av de tyske finner vi også igjen i det norske språket. forteller på en humoristisk måte hvordan det «Å slå to fluer i en smekk» heter for eksempel Zwei egentlig skal være – litt som vår egen Per Egil Fliegen mit einer Klappe schlagen på tysk. På tysk sier Hegge. Høsten 2009 fikk Sick til og med sitt eget man også: Hast du nicht alle Tassen im Schrank? («Har program på tysk TV! du ikke alle koppene i skapet?»), som er et spørsmål om du ikke er helt vel bevart. Nesten samme betydning har Du spinnst doch, oder? («Har det rabla for deg, Når en skal lære grammatikk, er det om å gjøre å eller?»). Du bist echt eine Gurke («du er jammen en være kreativ, og ikke bare sette seg ned med en liste agurk») er et annet uttrykk du kan risikere å få høre. over verb. Lag regler, sanger og spill, og prøv i størst Med det menes at «du er en skikkelig kløne». Hvis mulig grad å bruke grammatikken i en sammenheng. du lurer på andre faste uttrykk, uttrykksmåter eller Det finnes en lang rekke spill og øvelser som kan tabuord, kan sikkert læreren være til hjelp. gjøre prosessen lettere. Ett eksempel er trappespill, der spillerne rykker opp eller detter ned alt etter om de kjenner regelen og kan bøye verbet eller ikke. Et annet er rollespill, som ikke bare får deltakerne til å glemme redselen for å si noe feil, men som også gjør det å lære grammatikk morsomt.

Og ikke fortvil, den muntlige innflytelsen på skrift- språket har ført til at mange av de uregelmessige og vanskelige verbene ofte blir utelatt også i skriftlige sammenhenger!

Uttalen på tysk er litt annerledes enn på norsk, men de fleste har få eller ingen problemer med å uttale tyske ord. Mange av lydene vil dessuten komme av seg selv, siden vi har de samme på norsk.

Som i Norge finnes det også mange ulike dialekter i Paraglider over Matterhorn. Matterhorn ligger i Alpene mellom Sveits de tysktalende landene. Nesten alle skriver og snakker og Italia. I byen Zermatt, ved foten av fjellet, pleide Walt Disney å likevel Hochdeutsch («høytysk»), som er fellesspråket tilbringe sommerferiene sine på femtitallet. Kilde: SCANPIX

15 Elven Mur renner gjennom Graz, Østerrike. Insel in der Mur («Murøyen») er en musikk- og teaterscene som er bygget midt i elven! Kilde: Bryan Reinhart/ Masterfile / SCANPIX 16 TYSK ER ET VERDENSSPRÅK

Det fine med å kunne tysk er at du vil få sjansen til å Det handler om å kunne kommunisere med kolleger, praktisere språket over hele verden! venner, nye familiemedlemmer, naboer, turister og nye innbyggere, men det handler også om å kunne I likhet med norske utvandrere flyttet et stort antall samarbeide. Med stadig økt arbeidsinnvandring tysktalende til Amerika på begynnelsen av 1900-tallet. til Norge vil du høyst sannsynlig møte på en De dro også til land som Chile og Argentina for å drive fremmedspråklig i jobbsammenheng – eller på skolen, med handel og transport. I tillegg har kriger påvirket i butikken eller på legekontoret. Og mange av dem som utvandringen til andre land og gjort at mange har bosetter seg i Norge, kan lite eller ingen engelsk. valgt å etablere seg i nye områder. Av den grunn vil du finne flere millioner opprinnelig tysktalende, ikke Utenom de land hvor tysk har offisiell status eller bare i Europa, men også i Australia, USA, Canada, innbyggerne er opprinnelig tyskspråklige, vil du finne Sør-Afrika, Paraguay, Uruguay, Argentina, Mexico, områder hvor tysk er et viktig fremmedspråk. Typiske Chile og Brasil. Til sammen snakkes det tysk daglig eksempler på dette er sentral- og østeuropeiske i over 20 land! land som Slovenia og Polen. Spania og vestkysten av Frankrike har hele landsbyer med tysktalende turister. Tysk er det eneste offisielle språket i Tyskland, Østerrike og Liechtenstein, mens det i Sveits er det Mange av oss tenker at vi vil klare oss i de fleste mest utbredte av de fire offisielle språkene tysk, fransk, sammenhenger med gode engelskkunnskaper, men italiensk og retoromansk. Også i Belgia, Luxembourg hva gjør du den dagen elektrikeren som skal hjelpe og Italia har tysk offisiell status, en konsekvens av deg med den nye hjemmekinoen din, verken kan tidligere tiders migrasjon og kriger. engelsk eller norsk? Eller hva om det skulle oppstå en vannskade og rørleggeren er nyinnflyttet fra Hva betyr dette for deg? Østerrike? Og tenk om du må til lege under feriereisen Det betyr at muligheten for å treffe på en tysktalende til Kanariøyene og doktoren som skal se på deg, er uansett hvor du befinner deg, er så stor at dersom du langt stødigere i tysk enn i engelsk. ønsker å lykkes ikke bare på jobb og skole, men også på fritiden, så lønner det seg å kunne tysk. Ja, og glem ikke at med stadig flere tysktalende rundt om i verden, er vi ikke de eneste som lærer tysk Men hvor kan du treffe på en tysktalende i Norge, og i som fremmedspråk for å kunne kommunisere med hvilken situasjon vil det være en fordel å kunne tysk? innbyggere og turister.

17 Kart over utbredelsen av tysk i verden

Forklaring: (oransje) tysk er offisielt språk (gul) tysk er annetspråk (rød) tyskspråklige minoriteter

Kilde: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Map_German_SpeakingWorld.png; brukstillatelse: GNU Free Documentation License, version 1.2.

18 Hva med å stille først i jobbkøen? (Næringslivets hovedorganisasjon), Sigrun Vågeng, Kanskje du tenker på å jobbe i et firma som driver sier det slik: «Det er særlig viktig at flere elever velger med transport, media eller handel? Eller er du en av tysk» (Aftenposten 26.9.07). dem som tenker på turisme, enten du vil bli guide, sjåfør eller jobbe på cruiseskip eller hotell? Har du Eller er du glad i å reise og i fart og spenning? tenkt å bli arkitekt eller bygningsingeniør? I Spania og på Kanariøyene er du nesten garantert å møte tysktalende. Og hva med å slå to fluer i én I veldig mange firmaer i Norge og i andre land er det smekk? På en tur til Mallorca kan du kombinere ferien behov for ansatte som snakker tysk, og som kan gjøre med å lære språk. Andelen tysktalende turister er så samarbeidet mellom landene litt lettere. Tyskland er stor at her vil du finne alt fra sykehus til barer hvor Norges nest viktigste samarbeidspartner innen handel man til dels bare snakker tysk. og transport. Næringslivet har behov for mange som har både norsk- og tyskkunnskaper. Derfor Vil du jobbe i et annet land i Europa? kan nettopp du som velger tysk, ha gode sjanser til Under «Kurs, praksis og jobb» finner du noen tips til å få den jobben du vil ha. Tidligere direktør i NHO hvor du kan jobbe, og hva du kan jobbe med.

I Europa snakkes det tysk i mange land i tillegg til i Tyskland, Sveits og Østerrike. Dette gjelder Luxembourg, Liechtenstein, Belgia, Ungarn, Frankrike, Italia, Kasakhstan, Polen, Tsjekkia, Danmark, Romania og Slovakia. Her ser vi slottsruiner og hus ved elven L'Ourthe i Luxembourg. Kilde: Wayne Walton / SCANPIX 19 I 2009 feiret Tyskland og Berlin 20-års jubileum for murens fall. Statsledere fra hele verden deltok i feiringen ved Brandenburger Tor sammen med titusener av berlinere og besøkende. De store dominobrikkene i forgrunnen symboliserer muren. Kilde: Wolfgang Rattay / SCANPIX 20 KURS, PRAKSIS OG JOBB

Har du først bestemt deg for å lære et språk, har du om egne erfaringer med språkkurs og det å reise til et enda en god unnskyldning for å reise på ferie til annet land for å lære språket og kulturen å kjenne. utlandet. En annen mulighet er å velge et gratis alternativ og For den beste måten å lære et språk på er å bo der hvor reise som au pair eller frivillig (volontør). Det første språket blir snakket både innenfor og utenfor husets alternativet er for dem som ønsker å bo og leve med fire vegger. Å delta på språkkurs i utlandet er noe alle en tysktalende familie i ett år. Som au pair passer du kan gjøre – det er hverken forbeholdt genielevene ofte barna til familien og tar deg av husarbeidet. Vil eller de med mest penger i lommeboken. Uten du heller jobbe med ulike prosjekter og bo med folk noen som helst forkunnskaper i tysk kan du delta på fra hele verden, er det siste alternativet noe for deg. språkkurs som kan vare alt fra 2 til 52 uker. Dessuten På lik linje med en au pair jobber du gratis, men får finnes det stipender som kan gjøre språkkursferien lommepenger. Du får også gratis språkopplæring litt billigere, til og med nesten gratis om du skulle ha gjennom hele oppholdet. litt flaks. Her har du et par eksempler på hvor du kan søke om slike stipender: Ved å jobbe som frivillig for en organisasjon eller som au pair får du oppleve kulturen der den er, for ikke å www.legathandboken.no glemme at du lærer deg flytende tysk! www.lanekassen.no De beste og gunstigste alternativene vil du nok finne om sommeren. Språkreisebyråer som

EF (www.ef.no) Språkreisebyrået (www.sprakreisebyraet.no) Lisa! (www.lisa-sprakreiser.com) STS (www.sts.se/norway) er bare noen av de mange du kan velge mellom. Ved å ta kontakt med noen av disse skolene kan du også få opplysninger om hva de tilbyr, og hvilke muligheter du har. De har også kontaktpersoner som kan fortelle Unge studenter i parken. Kilde: Colin Eick / SCANPIX

21 Om du heller vil reise på egen hånd og velge din Berlin er kjent for å være en multikulturell by med egen reiserute til den tyskspråklige verden, finnes innbyggere fra mer enn 180 ulike nasjoner. Denne det en mengde muligheter som kan søkes fram på sammensmeltningen av ulike verdener åpner for en Internett. Flyreiser til land i Europa trenger ikke koste liberal livsstil. Dette er virkelig en by for unge som vil deg mer enn noen hundrelapper. Overnattingssteder oppleve festivaler, uteliv, mote, kunst og arkitektur. som motell og herberger med gunstige priser gjør at Berlin har noen av verdens fremste universiteter, museer, de fleste har råd til å reise. Til byer som München, teatre, operaer og orkestre, i tillegg til å ha en betydelig Wien og Zürich går det direkteruter fra Oslo. De gir innflytelse på politikk, kultur og vitenskap i Europa. deg muligheten til å oppleve storbyliv med et rikt Berlin er stedet for deg som vil være der det skjer! utvalg av alt fra kultur til shopping. For dem som ønsker å komme inn på det tyske Berlin, hovedstaden i Tyskland, er en by du ikke vil arbeidsmarkedet, er det muligheter for å få praksis gå glipp av! i tyske firmaer. Etter videregående kan du søke om å få Praktikum (praksisplass uten lønn) hos et firma, eller du kan jobbe med vanlig lønn over en periode. Oppholdet kan vare fra noen få uker til flere måneder, og ofte får du prøvd deg i ulike avdelinger. Slik lærer du språk og får arbeidserfaring med på kjøpet. På

www.jobsingermany.com www.workingholidays.de www.europaserviceba.de www.nav.no/eures

kan du finne mer informasjon om hvor du kan jobbe, og hva du kan jobbe med. Hotell, transportfirmaer, Det er fortsatt over en kilometer igjen av Berlinmuren. Store deler forlag og banker er bare noe av det du har å velge av denne er dekorert av kunstnere, og kalles bl.a. derfor East Side Gallery. På bildet ser man den øst-tyske bilen Trabant, og det såkalte mellom. Bruderkuss mellom Leonid Bresjnev (leder i Sovjetunionen fra 1964 til 1982) og Erich Honecker (statssjef i DDR fra 1976 til 1989). Kilde: Robert Harding / SCANPIX

22 Fyrstedømmet Liechtenstein ligger i alpene mellom Østerrike og Sveits og er kanskje mest kjent for den imponerende borgen som ligger i fjellene over hovedstaden Vaduz. Dette er imidlertid ikke den eneste borgen i området – både i Østerrike, Sveits og i Tyskland finner du utallige slott og borger fra middelalderen. Kilde: Fabrice Coffrini / SCANPIX 23 Du får også bruk for tysken din hvis du jobber i Norge, Dette er bare noen eksempler på hvor det er en fordel for det finnes mange firmaer innen internasjonal å kunne tysk i tillegg til å ha en profesjonsutdanning. handel, informasjonsformidling, teknologi, reiseliv, Du kan også bli sendt til et annet land for at du skal undervisning, utenrikstjeneste, kulturarbeid og få arbeidserfaring, og oppholdet kan vare alt fra noen forskning som trenger medarbeidere som behersker få uker til flere år. Les mer om valg av språk og yrke på tysk. Fremmedspråksenterets språkvalgsider: www.fremmedspraksenteret.no/sprakvalg

Sternschanze i Hamburg er et populært sted å gå ut. Her er alt fra tradisjonelle afghanske restauranter og trendy sushi-barer til brune kafeer med billig frokostbuffet. Om sommeren arrangeres det gatefester med gratis livekonserter og fyrverkeri. Kilde: Fremmedspråksenteret 24 NOEN RÅD PÅ VEIEN

VÆR KREATIV! Lev i kulturen, enten det er i klasserommet eller på gata! Ta med musikk, filmer, mat, tradisjonelle klær og annet inn i klasserommet. Se på tyske komikere på Internett, og reis på tur når dere kan.

Vi lever i internasjonaliseringens tidsalder, og nettopp derfor er det viktig at vi ikke bare kan engelsk i Norge. Tysk er et verdensspråk, og kan du ikke tysk, går du glipp av en verdenskultur som kan ha stor innflytelse både i dagliglivet og i arbeidslivet.

For å forstå en kultur må du kunne språket. Ønsker du å lære et språk på kort tid, lønner det seg å lytte når innfødte snakker, og prøve å ta del i samtalen. Snakk med deg selv i enerom, og snakk med andre for å få fart på læreprosessen. Vær åpen for alt det nye kulturen og språket kan tilføre deg.

Ingenting kan måle seg med følelsen av å beherske kommunikasjonen og være en del av et fellesskap.

Husk at undervisningen i tysk skal gi kunnskaper om mer enn språket, den skal også gi innsikt i den tyskspråklige litteraturen og i samfunnet og kulturlivet i de tysktalende områdene! Ta kontakt – og få nye venner! Jeg ønsker deg en god reise inn i det tyske språket! Kilde: Øyvind Markussen / SCANPIX

25 Sylt er den største av de nordfrisiske øyene i Tyskland. Øyen har lange, hvite sandstrender og overalt ser man de typisk nordtyske strandstolene (Standkorb). Svært mange tyske kjendiser ferierer på denne øyen og den er kjent for de mange eksklusive barene og restaurantene. I tillegg er forholdene ideelle for vannsport, bl.a. er Sylt vertskap for verdenscup i vindsurfing. 26 Kilde: Angelika Warmuth / SCANPIX TIPS OG LENKER

Alle lenker i dette kapitlet med unntak av referansene Filmer har lesedato 21.02.2010. Am kürzeren Ende der Sonnenallee Anatomie Boxhagener Platz FILMER OG SERIER Das Leben der Anderen På YouTube (www.youtube.com) kan du få en smakebit Das Leben ist eine Baustelle av de enkelte tyskspråklige seriene og filmene ved å Das Wunder von Bern søke på titlene. Du kan også gå inn på www.filmweb.no Der Baader Meinhof Komplex for å lese om eller se trailere av filmene. Her finner du Der Eisbär en liste over det du kan søke på: Der Untergang Die Welle Visste du at James Bond-filmen Quantum of Die wilden Kerle Solace ble regissert av en tysk-sveitser? Han heter Gegen die Wand Marc Forster og har i tillegg regissert filmer som Go, Trabi, Go Monster’s Ball og Finding Neverland. En annen Goff in der Wüste kjent tysk regissør er Roland Emmerich (The Day Good Bye, Lenin! after Tomorrow) som i samarbeid med Harald Im Juli Kloser fra Østerrike står bak filmen 2012. Også L’amour Michael Haneke er et kjent navn: Østerrikeren Lola rennt regisserte filmen Das weiße Band, og vant Maria, ihm schmeckt’s nicht både gullpalmen i Cannes i 2009 og Sveriges Rosa Luxemburg viktigste filmpris «Guldbagge» i 2010 for beste Salami Aleikum utenlandske film. Schlafes Bruder Unter der Milchstraße

27 Nettsider om tyskspråklig film: www.members.tripod.com/michaelfussell/index.html www.en.wikipedia.org/wiki/Cinema_of_Austria

Følg med på kulturkalenderen på nettsidene til den tyske ambassaden eller Goethe-instituttet. Der finner du flere aktuelle tysk-relaterte kultur- arrangementer i Norge. Både Goethe-instituttet og Cinemateket i Oslo viser tyskspråklige filmer innimellom. Følg med på programmet deres!

TV-serier Alles was zählt Berlin Berlin Derrick Die Sendung mit der Maus Gute Zeiten, schlechte Zeiten Lindenstraße Marienhof Rex Sandmännchen Sesamstraße Stromberg Tatort Unter uns Verliebt in Berlin Der Sandmann (eller Sandmännchen) ble skapt av Gerhard Behrendt i Berlin, 1979. Figuren er hovedperson i mange dukkefilmer som Wege zum Glück – gratis sendetider på ZDF: ble vist på østtysk barne-TV. Samme figur dukker opp i den norske www.zdf.de/ZDFde/inhalt/1/0,1872,2362177,00.html Skomakergata, da med navnet Jon Blund. Kilde: SCANPIX

28 MUSIKK Peter Brötzmann På YouTube kan du også søke på grupper og artister Peter Fox som: Rammstein Reinhard Fendrich Adel Tawil Rosenstolz Albert Mangelsdorff Sido Annett Louisan Silbermond Blind Guardian Sportfreunde Stiller Bushido Theo Jörgensmann Cassandra Steen Tokio Hotel Christina Stürmer Udo Lindenberg Clueso Wir sind Helden Culcha Candela Wolfgang Ambros Das Ich Xavier Naidoo Die Ärzte XyBand Die fantastischen vier Die Toten Hosen Alle disse synger helt eller delvis på tysk. Eberhard Weber Eisblumen Falco Den opprinnelige tittelmelodien til Prison Break Glashaus ble skrevet av tysk-iraneren Ramin Djawadi. Han Herbert Grönemeyer ble født i Duisburg, og har også bidratt med Jan Delay musikk til filmer som Batman begins og Pirates Jennifer Rostock of the Caribbean. Som flere andre europeiske Juli land, har Tyskland i tillegg produsert en egen Kettcar tittelsang til serien. Denne synges av den tysk- Klaus Schulze iranske rapperen Azad og av Adel Tawil. Kool Savas Kraftwerk LaFee Du kan også høre tysk radio på www1.ndr.de, hvor du MIA vil finne kanaler som NDR2, N-Joy og andre. Nena

29 LITTERATUR På sidene til Wikipedia kan du finne mye om litteraturperioder, verker og forfattere fra tyskspråklige områder. Finner du en forfatter som interesserer deg, er det bare å søke på navnet. Noen eksempler fra Tyskland, Østerrike og Sveits finner du i listen under: Andreas Steinhöfel Anne Weiss Arthur Schnitzler Christa Wolf Christian Kracht Christine Nöstlinger Elfriede Jelinek Feridun Zaimoglu Florian Illies Franz Kafka Friedrich Dürrenmatt Gion Mathias Cavelty Günter Grass Heinrich Böll Ingeborg Bachmann Josef Winkler Martin Auer Max Frisch Michael Ende Milena Moser Pedro Lenz Peter Handke Peter Schmidt Rolf Dobelli Stefan Bonner Stefan Zweig Herta Müller mottar Nobelprisen i litteratur, desember 2009. Müller er oppvokst i det tyskspråklige Romania og skriver på tysk. Thomas Mann Kilde: SCANPIX Thomas Raab Urs Mannhart Her finner du tyskspråklige bøker (med innholds- Walter Kappacher fortegnelse): Zoë Jenny www.tysk-bok.com/buch/no

30 AVISER MAT Under finner du en liste over de største tyskspråklige Her er en god oversikt over spesialiteter fra Tyskland, avisene, inkludert både de seriøse og de mindre Sveits og Østerrike: seriøse. En tabloid med mange bilder er for eksempel www.hueber.de/sixcms/list.php?page=pg_index2_dsl Bild. Liker du politikk, er FAZ en avis med mye interessant stoff om politikk og aktuelle hendelser.

Tyske aviser og tidsskrifter Bild: www.bild.t-online.de Der Spiegel: www.spiegel.de Die Welt: www.welt.de Die Zeit: www.zeit.de Fokus: www.fokus.de Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ): www.faz.net Stern: www.stern.de

Østerrikske aviser Der Standard: www.derstandard.at Die Presse: www.diepresse.com Kleine Zeitung: www.kleinezeitung.at Kronen Zeitung: www.krone.at Kurier: www.kurier.at

Sveitsiske aviser Berner Zeitung (BZ): www.espace.ch Blick: www.blick.ch Neue Zürcher Zeitung (NZZ): www.nzz.ch Tages-Anzeiger (TA): www.tages-anzeiger.ch

Sportsider www.sport1.de www.bundesliga.de www.fussballportal.de

Beijing nasjonale stadion, som også kalles Fugle- reiret, ble tegnet og bygd bl.a. av det sveitsiske arkitektfirmaet Herzog & de Meuron. Bretzel er en av brødtypene du kan smake på i Tyskland. Kilde: Corbis / SCANPIX

31 Om sommeren kan du gå på stranden midt i Berlin! Og det er ikke bare den tyske hovedstaden som har laget en strand midt i sentrum. Tilsvarende bystrender og strandbarer finner du flere steder både i Tyskland, Østerrike og Sveits. Kilde: Theo Heimann / Scanpix 32 TYSK SPRÅK KURS, PRAKSIS OG JOBB

Ordlister Finn ut hvilke yrker der du får nytte av tysk: www.fremmedspraksenteret.no/sprakvalg Heinzelnisse (norsk-tysk, tysk-norsk ordliste): www.heinzelnisse.info Atlantis Utveksling (frivillig arbeid, au pair, jobbpraksis og mer): Wortschatz (tysk-tysk ordliste): www.atlantis-u.no/index.html wortschatz.informatik.uni-leipzig.de Unginfo (betalt arbeid i utlandet): Das digitale Wörterbuch: www.tvibit.net/unginfo/info/ut_i_verden/ut_og_jobb/ www.dwds.de arbeid_i_utlandet/index.shtml

Abkürzungen (ordliste for forkortelser): Aktiv Ungdom (volontør, frivillig arbeid m.m.): www.abkuerzungen.de/main.php?language=de www.aktivungdom.eu

Tysk ordbok og grammatikk: Youth For Understanding, Norway (gå et år på www.canoo.net/index.html videregående skole i utlandet eller bli vertsfamilie): www.yfu.no LingoFox (bøying av verb): www.konjugator.lingofox.de/de/index. AFS (gå et år på videregående skole i utlandet eller php?id=conjugate_german bli vertsfamilie): www.afs.no Grammatikkhåndbøker Ansa (organisasjon for dem som vil bli, er, eller har Norsk side: vært utenlandsstudent): www.kragero.vgs.no/tygram.html www.ansa.no

Tysk grammatikk på engelsk: En side hvor du kan søke på studier i Østerrike, www.travlang.com/languages/german/ihgg Sveits og Tyskland: www.studievalg.no www.germanlanguageguide.com Praktikanter til ambassaden i Berlin: Se også www.deutschlern.net. Her er et vell av kilder www.norwegen.no/norsk/traineer/trainees.htm og mange interaktive oppgaver for alle elever, fra de som ennå befinner seg på begynnertrinnet, til øvede Annonser sortert på språk fra bedrifter i Europa på elever. For å få full glede av dette må man registrere jakt etter personer med språkkunnskaper: seg. www.toplanguagejobs.co.uk

33 Norske bedrifter som er medlem av Det norsk-tyske handelskammeret, har bruk for deg som kan tysk: http://norwegen.ahk.de/no/home/

HISTORIE For å finne norske sider om historien til de tysktalende områdene kan du søke direkte på hovedsiden for Wikipedia: www.no.wikipedia.org

Heidi Klum er en av Tysklands mest kjente fotomodeller, og hun har sitt eget program på tysk TV: Germany’s next top model. Vinneren fra ANDRE LENKER 2009 heter Sara Nuru, og hun er allerede blitt storkjendis i Tyskland. Goethe-Institut Juni 2009 presenterte hun klær under Berlin Fashion Week, et årlig www.goethe.de/ins/no/osl/noindex.htm moteshow i Berlin. Kilde: SCANPIX

Das Deutschland-Portal REFERANSER www.deutschland.de Duden 4, Die Grammatik (2005). Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag. Den tyske ambassaden i Oslo www.oslo.diplo.de Faarlund, Jan Terje, Lie, Svein, Vannebo, Kjell Ivar (1997). Norsk referansegrammatikk. Oslo: Das schweizer Portal Universitetsforlaget. www.ch.ch Jager, Benedikt og Raundalen, Jon (red.) (2009). DDR Swissinfo – swiss news, world wide – DET DET VAR. Østtysk kultur og hverdagshistorie. www.swissinfo.ch Oslo: Abstrakt forlag.

UDs landsider om Østerrike Stedje, Astrid (2001). Deutsche Sprache gestern und www.landsider.no/land/osterrike heute. München: Wilhelm Fink Verlag.

Austria-Forum – et leksikon bare om Østerrike Henningsen, Bernd (2005). Norsk-tyske forbindelser http://www.austria-lexikon.at gjennom hundre år. Ikke bare laks og pølser. Berlin: Berliner Wissenschaft-Verlag. Liechtenstein-Portal http://www.liechtenstein.li/en Zettl, Erich (2001). Deutschland in Geschichte und Gegenwart. Ein Überblick. Ismaning: Max Hueber Verlag.

34 http://no.wikipedia.org/wiki/Berlin (23.09.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Zeitungen#Liechtenstein (03.09.07) http://www.afs.no/utveksling/land/GER/bo.asp (14.08.07) http://www.cma.de/content/magazin/professionell-kochentraditionelle-weihnachtsessen-aus-deutschland.php (14.08.07) http://no.wikipedia.org/wiki/Tysk_litteratur (16.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschsprachige_Literatur (01.09.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland#Musik (16.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Mundarten (16.08.07) http://www.brasilien.de/geschichte/allgemein/dt.geschichte/index.asp (14.08.07) http://www.norwegen.no/germany/ (14.08.07) http://www.dsm.edu.uy/index.php?option=com_content&task=view&id=22&Itemid=39&la (18.08.07) http://no.wikipedia.org/wiki/Latin-amerika (16.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Geschichte_Deutschlands (15.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Deutschland (15.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Sprache#Sprachgeschichte_und_Lautwandel (15.08.07) http://no.wikipedia.org/wiki/Tysk_spr%C3%A5k#Utbredelse (15.08.07) http://www.norwegen.no/germany/news/Stores+laksepolsetale.htm (14.08.07) http://www.goethe.de/ins/ca/lp/prj/wlg/enindex.htm (14.08.07) http://de.wikipedia.org/wiki/Frauenfu%C3%9Fball_in_Deutschland (21.09.07) http://www.admin.uio.no/ia/uniforum/2000/uniforum10-00/06.html (21.09.07)

Essen: EU utpeker hvert år én eller flere kulturhovedsteder. I 2010 er Essen, som representant for hele Ruhr-området, blant de utvalgte stedene. Dette ble feiret på Zeche Zollverein, et sjaktanlegg som symboliserer hele Ruhr-områdets kullindustri. Kilde: Ina Fassbender / SCANPIX

35 Café Mozart ved operaen i Wien. Østerrikes hovedstad er kjent for sine tradisjonsrike kafeer. Kilde: Bryan Reinhart / SCANPIX 36 Fokus på språk – Spesialutgave 23/2010 © Fremmedspråksenteret 2010 ISBN: 978-82-8195-044-3 (trykket) 978-82-8195-045-0 (på nett) ISSN: 1890-36222

FOKUS PÅ SPRÅK

ww w.frem medspra ksente re t.no SPESIALUTGAVE / NR 23 / MARS 2010

TYSK I VERDEN Tysk er mer enn Nord-Europa. Visste du at tysk kan komme godt med på en reise til for eksempel Brasil, Sør-Afrika, Italia eller USA? Å lære et nytt språk kan hjelpe deg til å se og forstå verden på en ny måte. Det tyske språket åpner dørene inn til nye kulturer Belgia for deg. At tyskkunnskaper dessuten er svært etterspurt på arbeidsmarkedet, er en ekstra bonus! Tyskland TYSK I VERDEN Liechtenstein Sveits Østerrike

Italia Kathrine Antonsen Vadøy