GUIDE TOURISTIQUE Édition 2020

DESTINATION GRAND PITHIVERAIS ROSES EN BIENVENUE DANS LE GRAND PITHIVERAIS GRAND PITHIVERAIS ROSES IN GRAND PITHIVERAIS WELCOME IN GRAND PITHIVERAIS

La rose et le Grand Pithiverais, c’est toute une histoire Sites labellisés / Labeled sites : d’amour ! C’est sans doute pour cela que près de la moitié • Jardin personnel André Ève des sites labellisés « Route de la Rose » se situe dans le • Grand Jardin du théâtre des Minuits Grand Pithiverais. Si la route de la rose passe par autant • La Javelière « parc du manoir » • Les roses anciennes André Ève de lieux sur notre territoire, on le doit en grande partie à • Château de Chamerolles Idéalement situé entre Paris et le Val de Loire, Ideally located between Paris and the Loire André Ève, grand spécialiste de la rose dans le monde, • Roseraie de Morailles le Grand Pithiverais vous offre une échappée Valley, the Grand Pithiverais offers you a natural qui a façonné plusieurs de ces remarquables sites. • Yèvre-le-Châtel Nos jardins vous raconteront la passionnante histoire des naturelle et authentique. and authentic escape. roses, laissez-vous séduire et surprendre par cet univers... Sites partenaires / Partner sites : • La Scala There is a long history of love between Grand Pithiverais and roses. (Hôtel-Restaurant / Hotel-Restaurant) Des bocages du Gâtinais aux plaines de With the diversity of the landscapes, from the Maybe it is the reason why nearly half of the sites which have the La- • L’Écu de Beauce, de la forêt d’Orléans aux vallées de Gatinais bocages to the Beauce plains, going bel “Route de la Rose” are located in Grand Pithiverais. The Rose (Hôtel-Restaurant / Hotel-Restaurant) l’, vous pourrez redécouvrir le calme through the Orleans forest and the Essonne val- Road goes through so many places in our area thanks to André • Le Lancelot (Restaurant / Restaurant) de la province, égayé par une nature fastueuse, ley, you will enjoy the provincial peace, brightened Ève, the great specialist of roses in the world, who created seve- • La Gervaise (Gîte / Guesthouse) un patrimoine de caractère et une gastrono- by a generous nature, a remarkable heritage and ral of these impressive places. Our gardens will tell you the in- • La Maison Rose mie d’exception. Ici, vous trouverez le bonheur an exceptional gastronomy. You will find here the triguing story of roses and its many varieties, and share their (Chambre d’hôtes / Bed and breakfast) passion with you. Let yourself be seduced and surprised by this • Les Viviers authentique, celui de l’air pur et des gens qui authentic happiness, with fresh air and people lo- amazing universe. (Chambre d’hôtes / Bed and breakfast) aiment leur terroir. ving their country.

Restaurateurs, hébergeurs et bénévoles se Restaurant owners, hosts and volunteers join the joignent à l’équipe de l’Office de Tourisme team of the Tourist Office to offer you a breath of pour vous proposer une bouffée d’oxygène à fresh air just a few miles from Paris. quelques kilomètres du bassin parisien.

With your family or between friends, En famille ou entre amis, Come and enjoy the Grand Pithiverais ! Venez savourer le Grand Pithiverais !

L’équipe de l’Office de Tourisme du Grand Pithiverais

Tél. : 02 38 53 94 75 www.routedelarose.fr Plusieurs hébergements et restaurants sont également partenaires de la Route de la Rose. Retrouvez-les dans les pages consacrées avec le logo Route de la Rose du . I 3 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Infos pratiques Sommaire / GUIDE TOURISTIQUE 2020 NUMÉROS UTILES Emergencies Numbers

• Médecin de garde / Doctors : 15 SOMMAIRE INFOS INDEX • Police / Police : 17 PRATIQUES • Pompiers / Fire brigade : 18 P. 2 ROSES EN GRAND PITHIVERAIS / roses in grand pithiverais USEFUL INFORMATION P. 3 BIENVENUE DANS LE GRAND PITHIVERAIS / welcome in grand pithiverais • N° d’urgence européen : 112 P. 4 INFOS PRATIQUES / useful information European emergency number P. 5 SOMMAIRE / index HORAIRES D’OUVERTURE P. 6 LÉGENDE DES PICTOGRAMMES ET LABELS / pictograms and labels key OPENING HOURS P. 7 INCONTOURNABLES / must see

• château de chamerolles • village de yèvre-le-châtel OFFICE DE TOURISME • atelier-musée de l’imprimerie • château-golf d’augerville TOURIST OFFICE • le diamant bleu • Bureau de Pithiviers • Bureau du Malesherbois • belvédère des caillettes • clocher-tors de l’église de 1 mail Ouest Atelier-Musée de l’Imprimerie 45300 Pithiviers 70 avenue du Général Patton - Malesherbes Du mardi P. 10 PAUSE GOURMANDE / sweety break​ au samedi 45330 Mardi, jeudi P. 11 DÉCOUVRIR LES TRÉSORS DE NOS CAMPAGNES 9:30-12:30 et samedi Discover the treasures of our countrysides 13:30-17:30 14:00-17:00 P. 12 LES ENSEMBLES NATURELS DU GRAND PITHIVERAIS the natural landscapes of grand pithiverais From Tuesday to Saturday Tuesday, Thursday P. 14 MUSÉES / museums and Saturday P. 20 JARDINS / gardens 9:30am-12:30pm 1:30pm-5:30pm 2:00pm-5:00pm P. 24 CHÂTEAUX / castles P. 28 MARCHÉS / markets

P. 29 LOISIRS ET DÉTENTE / recreation and relaxation POINTS D’INFORMATION TOURISTIQUE P. 32 PLAN DU GRAND PITHIVERAIS / map of grand pithiverais

TOURIST INFORMATION POINTS P. 34 PRODUCTEURS LOCAUX / local producers

P. 39 RESTAURANTS / restaurants • Beaune-la-Rolande - Au Panier Sympa • Puiseaux - Optique de la Halle P. 46 HÉBERGEMENTS / accommodation • Chilleurs-aux-Bois - Château de Chamerolles • - Mairie • hôtels / hotels • - Au Panier Sympa • Yèvre-le-Châtel - Forteresse • meublés de tourisme / guesthouses • - Maison de Services Au Public • chambres d’hôtes / beds and breakfasts • hôtellerie de plein air / camp sites

P. 57 TAXE DE SÉJOUR / accommodation tax 02 38 30 50 02 P. 58 VOTRE OFFICE DE TOURISME / your information center [email protected] P. 60 TRANSPORTS / transportation P. 63 AUTHENTIQUE PITHIVIERS / original pithiviers GrandPithiverais.fr 4 I I 5 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Légende Incontournables / GUIDE TOURISTIQUE 2020 LÉGENDE INCONTOURNABLES DES PICTOGRAMMES ET LABELS MUST SEE PICTOGRAMS AND LABELS KEY CHÂTEAU DE CHAMEROLLES Accessible aux personnes à mobilité réduite Le château de Chamerolles, construit à la fin du XVIème siècle Accessible to persons with reduced mobility sur un ancien château fort, est un très bel exemple des châteaux de style Renaissance qui font la renommée de la vallée de la Loire. La visite de ce château est placée sous le signe de la Musique Terroir Bar Music Countryside Bar fragrance, une des seules expériences de ce genre en France. Votre visite se conclura par une promenade dans le grand jardin et le parc Piscine Parking Animaux autorisés du château. Swimming pool Carpark Pets allowed LÉGENDES The castle of Chamerolles was built at the end of the 16th century Golf Vêtements Vêtements Animaux non autorisés on an former stronghold. It is a magnificent example of the Renaissance Alimentaire Pets not allowed Golf Clothes style castles which made the Loire Valley so famous. You will be able LÉGENDES to visit the Perfume Museum, the garden and the park during your visit . Détente Alimentaire Restaurant Relaxation Food Restaurant LÉGENDES Wifi gratuit Fleurs Culture Free wifi Ouvert du 1er février au 31 Open from February 1st to Flowers Culture Gallerand décembre. Tous les jours en st December 31 . Everyday during 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS haute saison (fermé le mardi the high season (closed on Les Plus Beaux Villages de France est une association fran- Les Collectionneurs est une appellation qui réunit des restau- Tél. : 02 38 39 84 66 çaise visant à promouvoir les arguments touristiques des rateurs et des hôteliers qui ont une passion et une exigence hors-saison et le 25 décembre) Tuesdays during the low season www.chateauchamerolles.fr th communes rurales riches d’un patrimoine remarquable. communes pour l’hospitalité. Ces hôtels-restaurants pres- Tarifs : Visite libre Adulte : 8€ and on December 25 ). Plus Beaux Villages de France is a french association created tigieux ou maisons d’hôtes au caractère familial portent ainsi Enfant (de 6 à 17 ans ou Entrance fees : Adults : 8€ une grande attention à l’accueil et sélectionnent des produits in order to promote rural communities with touristic assets étudiants jusqu’à 25 ans) : 5€ Children (from 6 to 17 y.o. or and heritage. de saison, locaux, artisanaux et faits maison. Les collectionneurs is an appellation which reunites restaura- Tarif réduit : 5€ students until 25 y.o.) : 5€ teurs and hoteliers whom have a common passion and requi- Le département du Loiret a établi un itinéraire permet- rement for hospitality. Those prestigious hotels-restaurants or tant de visiter des jardins et autres sites touristiques où family-value guesthouses give a full focus on welcoming and VILLAGE DE YÈVRE-LE-CHÂTEL poussent de nombreuses variétés de roses. select seasonal, local and home-made products. The department of Loiret created a themed route to visit Logis de France est la première chaîne hôtelière indépen- Situé sur un éperon rocheux surplombant la Rimarde, Yèvre-le-Châtel gardens and other sites where grow many varieties of roses. dante d’Europe. Ce label réunit plus de 2600 hôtels-restau- est labellisé « Plus beaux villages de France ». Avec ses remparts, rants autour d’un concept de qualité d’accueil, d’authentici- sa forteresse construite sous le règne de Philippe-Auguste té et de découverte des terroirs. La marque de certification AB, comme le logo bio euro- et les églises Saint-Gault et Saint-Lubin, ce petit village aux péen, identifie des produits 100% biologiques ou conte- Logis de France is the first european independant hotel nant au moins 95% de produits agricoles biologiques dans chain with high quality criterias as welcoming, authenticity belles maisons construites avec le calcaire du pays, et aux and local implantation. le cas des produits transformés. venelles ombragées et toujours très fleuries, est un merveilleux The AB certification mark, like the european organic logo, iden- Le label de qualité Gîtes de France garantit des normes de lieu de promenade. tifies products that are 100% organic or contain at least 95% of confort précises (de 1 à 5 épis) et le respect d’une charte organic agricultural products in the case of processed products. nationale. Perched on a rocky spur overlooking the river Rimarde, Yèvre-le-Châtel Quality label meant for tourist rentals which warrants for (labelled “Most beautiful villages of France”) had long been a fortified quality using wheat ears (much like the star system). th La sélection du guide gastronomique Michelin ras- village by the time of the roman occupation. In the early 12 century, it be- th semble les restaurants de qualité. Clé Vacances est un label national officiel agréé par came a royal fiefdom and the castle dates back from the 13 century. You Quality restaurants selected by Michelin to appear in their le Ministère du Tourisme qui délivre une notation aux will see the castle, gatehouse, St Gault’s church, remains of St Lubin’s guidebook. logements ou chambres proposés à la location par ses church, picturesque streets, postern and city walls among other things. adhérents. French label which rates its members with its quality crite- Le titre de Maître restaurateur est le titre d’État pour rias using keys (much like the star system). promouvoir la cuisine entièrement faite maison et les restaurateurs de métier. LES COMPAGNONS DE LA Dispositif agréé par l’état pour garantir la qualité des Forteresse ouverte tous les Castle open everyday between State awarded label to promote homemade food and chef’s chambres d’hôtes. CHÂTELLENIE expertise in restaurants. This licence is to give to non-certified guest rooms a gua- Tél. : 02 38 34 25 91 jours de 14h00 à 18h00 du 2:00pm and 6:00pm from rantee of the service’s quality for their guests. 1er avril au 1er novembre. April 1st to November 1st. 6 I I 7 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Incontournables Incontournables / GUIDE TOURISTIQUE 2020

ATELIER-MUSÉE DE L’IMPRIMERIE LE DIAMANT BLEU

Plus grand musée en Europe dédié à l’imprimerie, l’AMI plonge le OSEZ LE CABARET ! Entrez dans la Magie irrésistible du visiteur dans plus de 600 ans d’histoire technique et industrielle, Diamant Bleu ! Un des plus réputés et célèbres Cabaret-Mu- culturelle et sociale. 6000 m2 d’expositions : plus de 150 machines sic-Hall de province. Pour sa 17ème saison, le Diamant Bleu exposées, des ateliers pour faire, fabriquer et créer, des jeux vous propose sa somptueuse revue inédite et spectaculaire multimédias, des images d’archives, plus de 60 films et audios… « Irrésistible Bégonia ! » célébrant les 30 ans de scène de complétés en 2020 par l’ouverture d’un auditorium de 300 places, la divine Bégonia. Un savoureux moment de bonne humeur, d’un atelier-école pour s’initier aux arts graphiques et plastiques d’émotion et de divertissement à consommer sans modéra- qui interroge notre culture graphique et artistique. tion, entre amis, en famille ou en groupe. Du jeudi au dimanche avec des déjeuners ou dîners et spectacle. Un lieu chic et cosy Biggest museum dedicated to printing in Europe, it embraces almost pour vous recevoir. 600 years of technical, industrial, social and cultural history. 65000 sq. ft of exhibitions including more than 150 machines, workshop area to Dare the cabaret ! Enter in the appealing charm of Diamant Bleu ! One make and create, multimedia games, archives of 60 movies and audio of the most well-known and famous Cabaret-Music-Hall out of Pa- files…rounded off by a brand-new auditorium of 300 seats, a scholar ris. For its 17th season, the Diamant Bleu offers you an extravagant, workshop to introduce arts and crafts questioning our visual and amazing and original review : “Irrésistible Bégonia !” commemora- artistic culture. ting Begonia’s 30 years of shows. Come and enjoy an overwhelming time for happy mood, emotion and distraction as much as you want with friends, family, colleagues… From Thursday to Sunday with meal and show. A cosy and fancy place to welcome you.

Ouvert toute l’année (sauf 1er janvier, Open all year long (except January 1st, 1er mai et 25 décembre). Du mardi au May 1st and December 25th). From Tues- vendredi de 9h00 à 17h30, samedi de day to Friday from 9:00am to 5:30pm, 60 Grande Rue 70 avenue du Général Patton 14h00 à 17h30, dimanche de 10h00 Saturday from 2:00pm to 5:30pm, Sun- Ouvert du jeudi au dimanche. Open from Thursday to Sunday 45340 BARVILLE-EN-GÂTINAIS 45330 LE MALESHERBOIS à 17h30. Lundi, uniquement pour day from 10:00am to 5:30pm. Monday, Tél. : 02 38 33 47 86 Spectacle seul : 41€ Show only : 41€ Tél. : 02 38 33 22 67 les groupes sur réservation. Visite only for groups upon reservation. www.le-diamant-bleu.com www.a-mi.fr Formule avec repas : à partir de 56 Show + meal : from 56€ libre : Adultes : 10€ / Enfants et Entrance fees : Adults : 10€ / Child- € Jeunes (6-18 ans ) : 5 € ren (6-18 y.o. ) : 5€ BELVÉDÈRE DES CAILLETTES

CHÂTEAU-GOLF D’AUGERVILLE Situé sur le point le plus haut de la forêt d’Orléans, le belvé- dère des Caillettes, perché à 24 mètres de hauteur, offre un Un superbe hôtel 5 étoiles dans un château construit entre le panorama unique sur la plus grande forêt domaniale de France. XIIème siècle et le XVIème siècle, un magnifique parcours de golf 18 Le belvédère est un arrêt incontournable pour les amoureux de trous, un spa pour se relaxer, 2 restaurants et une chocolaterie pour la nature et l’un des rares lieux où l’on peut admirer la forêt un vrai festival de saveurs. Il n’y a presque rien à ajouter si ce n’est avec une vue permettant de se rendre compte de l’immensité que le château d’Augerville-la-Rivière se situe dans la vallée de de celle-ci. Sans oublier les magnifiques levers et couchers de l’Essonne, à deux pas du chemin de randonnée GR32 où vous soleil sur ce tapis de forêt. pourrez admirer de merveilleux paysages. Located on the highest point of Orléans’ Forest, the Caillettes belve- A luxury 5 stars hotel in a castle dating back to the 12th century, a dere showcases a magnificent panoramic view of the forest. From its great golf course, a nice spa for relaxing, two delicious restaurants height of 78 feet, the belvedere dominates the largest domanial forest and a chocolate factory to get a great taste of French cuisine. It in France. It is a must-see place for all forest enthusiasts as it is one speaks for itself, and if it isn’t enough, the castle is located in the of the very few places which allows one to contemplate the boundless Essonne river valley, next to an hiking trail which would allow you to vastness of the forest and an amazing sunset. see wonderful sceneries.

Place du Château Carrefour de la Fontaine au Roi LÉGENDES 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE Route forestière de Courcy-aux-Loges Ouvert toute l’année / Gratuit Open all year long / Free Spa : à partir de 35 € / Soins : à partir de Spa : from 35€ / Body care : from 50€ / Tél. : 02 38 32 12 07 45340 NIBELLE Renseignements et circuits de Information and hiking maps 50 € / Golf : à partir de 35 € Golf : from 35€ www.chateau-augerville.com (GPS : 47° 59’18.6»N ; 2° 18’10.3»E) randonnée auprès de l’Office de available at the Tourist Tourisme du Grand Pithiverais. Information Center 8 I I 9 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Pause gourmande Découvrir les trésors de nos campagnes / GUIDE TOURISTIQUE 2020

CLOCHER-TORS DE L’ÉGLISE DE PUISEAUX DÉCOUVRIR LES TRÉSORS

L’église gothique Notre-Dame de Puiseaux doit sa par- ticularité à son clocher-tors, qui est l’un des plus grands DE NOS CAMPAGNES d’Europe. Au moment de la construction de l’église, entre le XIIème et le XIIIème siècles, le clocher était tout à fait droit. Sa DISCOVER THE TREASURES OF OUR COUNRTYSIDES torsion est intervenue entre 1612 et 1850 par la déforma- tion légère du poinçon central inférieur qui a subi plusieurs dommages (incendies, foudre) et a fait apparaître ce vrille- ment. De passage à Puiseaux, ne manquez pas non plus sa VILLAGES DE CARACTÈRE jolie halle, près de l’église. ET PATRIMOINE REMARQUABLE www.tourismeloiret.com DU LOIRET DANS LE PITHIVERAIS The Gothic church Notre-Dame of Puiseaux gets its particu- larity to its twisted spire which is one of the highest in Eu- Le Grand Pithiverais possède des fleurons patrimo- Grand Pithiverais area owns well-known master- rope. When the church was built, between the 12th and the 13th niaux reconnus, tels que le château de Chamerolles pieces as Chamerolles Castle or Yèvre-le-Châtel ou la forteresse de Yèvre-le-Châtel. Mais notre région fortress. But our county is also rich of a high-qua- centuries, the spire was perfectly straight up. The twisting est aussi riche d’un patrimoine vernaculaire de grande lity vernacular heritage. Come to discover this occurred between 1612 and 1850 due to the slight distorsion of the qualité. Partez à la découverte de ce patrimoine et des heritage and the villages which kept their authen- lower central awl which suffered several damages (fires, lightning) villages ayant conservé leur authenticité. ticity. and created the spiral. Visiting Puiseaux, don’t miss the beautiful Villages de caractère : List of certified places : covered market, near the church! Rue de l’église • Augerville-la-Rivière • La Neuville-sur-Essonne • Augerville-la-Rivière 45390 PUISEAUX • Boësses • Malesherbes • Boësses Tél. : 02 38 33 60 57 • www.ville-de-puiseaux.fr • Boiscommun • Ondreville-sur-Essonne • Chambon-la-Forêt • Puiseaux • Chambon-la-Forêt • • Saint-Michel • Dimancheville • Echilleuses • Echilleuses • La Neuville-sur-Essonne Pour faire connaître le patrimoine rural et rendre les • Malesherbes déambulations plus riches, Tourisme Loiret a mis en • Ondreville-sur-Essonne PAUSE GOURMANDE valeur les petites histoires de nos vieilles pierres. Au dé- • Puiseaux tour d’un bâtiment ou au hasard d’une venelle, repérez le • Saint-Michel panneau, lisez l’histoire du lieu et apprenez-en plus sur SWEETY BREAK sa particularité. Actuellement, 17 points d’intérêt dans le In order to know rural heritage and get the vi- Pithiverais se voient agrémentés d’un panneau de sits richer, Tourisme Loiret highlights our old lecture. stones’ stories. Around the corner of a buil- ding or randomly alleyways, identify the board, read the story and learn about its uniqueness. Currently, 17 interest points in Grand Pithiverais get a board. Brioche Beaunoise ZOOM Après le Pithiviers, une autre spécialité culinaire recon- sur les lieux à voir ! Liste non définitive et non exhaustive, d’autres propositions sont en cours d’instruction nue dans le Grand Pithiverais est la brioche beaunoise, • AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE : Église Saint-Pierre • : Église Saint-Martin garnie d’amandes caramélisées. Vous pourrez en trouver à la et Saint-Paul pâtisserie « Au gentil marquis » et à la boulangerie • -SÉBOUVILLE : Châteaux d’eau, « Chardaire » de Beaune-la-Rolande. • BEAUNE-LA-ROLANDE : Église Saint-Martin et Puits à cheval Crypte Saint-Pipe, Lavoir • LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE : Église Saint-Sulpice, • BOËSSES : Église Saint-Germain Ancien prieuré de Ligerville, Vestiges du château In addition to the Pithiviers, the other well des deux tours known culinary specialty in Grand Pithive- • BOISCOMMUN : Cimetière (portail d’entrée), Chapelle Saint-Lazare, Église Notre-Dame, • MALESHERBES : Château de Rouville, rais is the « Brioche Beaunoise ». This fluffy Église Saint-Martin pastry,filled with caramelized almonds, can be Ancienne fortification d’agglomération found at the pastry « Au gentil marquis » and •  : Église Saint-Martin-le-Seul, •  : Château, Église Notre-Dame the bakery « Chardaire » in Beaune-la-Rolande. Manoir de la Taille • ONDREVILLE-SUR-ESSONNE : Moulins à eau • CHAMBON-LA-FORÊT : Chapelle funéraire de la • PUISEAUX : Halle, Église Notre-Dame, Cimetière famille Narbonne, Église Saint-Étienne et Lavoir, Fontaine de dévotion à Sainte-Radegonde (croix, chapelle et tombe du poète Bézille) • DIMANCHEVILLE : Église Saint-Blaise • SAINT-MICHEL : Château, Église Saint-Michel 10 I I 11 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Les ensembles naturels du Grand Pithiverais Les ensembles naturels du Grand Pithiverais / GUIDE TOURISTIQUE 2020 LES ENSEMBLES NATURELS DU GRAND PITHIVERAIS THE NATURAL LANDSCAPES OF GRAND PITHIVERAIS PAYSAGES DE BEAUCE VALLÉE DE L’ESSONNE

Les plaines de la Beauce, ces vastes étendues colorées au rythme des cultures, offrent des paysages uniques L’Essonne, affluent de la Seine, prend sa source dans le Grand Pithiverais et naît de la jonction de l’Œuf et de et des panoramas incroyables. Des champs de blé, de colza et autres cultures qui courent jusqu’à l’horizon, la Rimarde. Les vallées de ces 3 rivières sont propices à la randonnée et c’est sans surprise que le GR32 suit un ciel bleu ou nuageux qui illumine la plaine, c’est une vue que l’on a peu souvent l’occasion de contempler. la vallée de l’Essonne. Au fil de l’eau, vous découvrirez les villages du Grand Pithiverais, les anciens moulins Un lieu idéal pour se promener en laissant défiler les paysages ou pour profiter d’un coucher de soleil romantique... à eau, les ponts et les lavoirs qui témoignent de la vie de nos villages.

The Beauce landscape is very unique. The colorful fields of wheat, rapeseed and other cultures mix beautifully The river Essonne comes to life in Grand Pithiverais from the junction of two rivers (Œuf and Rimarde). with the patches of forest and the amazingly large sky spreading to the horizon at 360°. These 3 valleys are perfectly suited for hiking and it is no wonder that many trails are found there. These rare sceneries are worth taking a small detour, a hike or a bike rideto By following the river, you will be able to discover our villages, former water mills, old bridges and enjoy the panoramas and even a wonderful sunset if you time it right. centuries old laundry stations which are a testimony to Grand Pithiverais life throughout history. ZOOM sur les lieux à voir ! Récoltes du blé, de l’orge et du colza : Juillet. ZOOM La vallée de la Juine au nord des plaines de Beauce. La Juine prend sa source à Autruy-sur-Juine et est alimentée par la nappe de Beauce. sur les lieux à voir ! Wheat, barley and rapeseed are harvested in July. The Juine river, born from the underground water reserve in Circuits de randonnée disponibles à l’Office de Beauce plains takes its source just north of Beauce plains and its Tourisme du Grand Pithiverais et sur le site. valley is also quite beautiful. Hiking maps available at our Information Center and on the website.

Le paysage du Gâtinais est caractérisé par une couverture boisée importante dont les parcelles, dissé- minées dans l’espace agricole, limitent l’horizon. Aussi, de grandes fermes allongées ponctuent la zone d’habitat dont leurs vastes dépendances sont entourées de pâtures et d’anciens vergers de pommiers La forêt d’Orléans formait autrefois un immense massif boisé de plus de 150.000 ha qui recouvrait le Gâtinais et la subsistent encore à proximité. Un réseau de chemins d’exploitation et de petites routes reliant fermes, quasi-totalité de l’Orléanais. Dans la partie Sud du Grand Pithiverais, la plus grande forêt domaniale de France offre hameaux et villages à travers plaines et bois, permet la pratique des diverses formes de randonnée et de 1200 km de sentiers forestiers promettant de belles randonnées à pied, à vélo ou à cheval, notamment le long du GR32, promenade. La région est réputée pour son miel, son pâté et son safran, grande spécialité du Gâtinais, ainsi que l’observation de la faune, avec le balbuzard pêcheur qui fait son retour depuis 3 décennies et le cerf dont le qui connaît un renouveau. Le Gâtinais fait de l’Est du Grand Pithiverais une destination à la fois naturelle brame va vous impressionner. De nombreux circuits de randonnées pédestres et cyclistes sont disponibles à l’Office de et gourmande, qui ne manquera pas de vous surprendre. Tourisme et sur les sites internet : Loiretbalades.fr ou Cirkwi.com. Gâtinais landscape is caracterized by an important wooded coverage which parcels, spread in agriculture area, Orleans’ forest was once a vast wooded massif over than 360 000 acres which covered Gâtinais area and also a majority minimize the horizon. Also big homesteads punctuate housing areas and their vast outbuildings are surrounded of Orleans area. In south part of Grand Pithiverais, the largest state-owned forest of France offers 745 miles of trails by pastures and former apple orchards still remain around. A web of pathways and small roads cross plains and promising wonderful hiking activities on foot, by bicycle or even on horseback, along GR32 among other things. Also, you woods, linking farms, hamlets and villages allows many ways of hikes and promenades. The area is well-known can do fauna viewing with ospreys, which is back for 3 decades now and deer whose bellow will impress you. Several for its honey, its terrine and its saffron, great specialty which knows a renewal. Gâtinais area makes east of Grand hiking and biking trails are available on demand at the Tourist Office and online : Loiretbalades.fr or Cirkwi.com. Pithiverais a destination both natural and gourmand, which will not fail to surprise you. 12 I I 13 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Musées Musées / GUIDE TOURISTIQUE 2020

MUSÉE DES TRANSPORTS MUSÉES CHEMIN DE FER TOURISTIQUE MUSEUMS Le chemin de fer historique de Pithiviers vous emmène en balade, à bord d’un train à vapeur ou diesel, sur l’ancienne voie qui reliait Pithiviers à Toury. Le musée des transports de Pithiviers est un musée vivant dédié aux chemins de fer à voies étroites. Il est installé dans un ancien atelier de réparation des wagons du Tramway de Pithiviers à Toury. Vous découvrirez une exceptionnelle ATELIER-MUSÉE DE L’IMPRIMERIE collection de locomotives à vapeur classées aux Monuments Historiques ainsi qu’un échantil- lon de matériels ayant circulé sur la voie historique Pithiviers-Toury et d’engins ayant circulé Plus grand musée d’Europe dédié à l’imprimerie, l’AMI sur d’autres réseaux ferrés. La visite est enrichie d’objets anciens et de photos historiques. raconte plusieurs histoires : industrielle, technique, sociale, Avant ou après la visite du musée, prenez place à bord de l’une des rames historiques pour politique, économique, littéraire, artistique... Le visiteur a le un voyage de 4 km entre Pithiviers et la base de loisirs de Bellebat, terminus de la ligne, choix de construire son propre récit, entre objets, panneaux, avec une gare reconstruite de toutes pièces de style « Sologne » des anciens Tramways du films, écrans tactiles interactifs et ateliers : fabrication de Loiret. Chasse aux œufs à Pâques, train décoré à Halloween, visite du père-noël en fin d’année..., papier, marbrure, calligraphie, composition, pliage, etc. à chaque grande occasion, le train revêt ses habits de prestige pour le bonheur des petits et des Les nouveautés 2020 : un auditorium modulaire jusqu’à 300 grands. places et des salles de réunion, un atelier-école pour s’initier aux arts graphiques et plastiques et la première grande expo- Pithiviers transportation museum is dedicated to narrow railways. The museum is settled in the former carriages sition temporaire « Le temps des vinyles ». repair facility of the Pithiviers to Toury’s tramway line. You’ll discover a magnificent collection of steam machines classified as historical monuments and a sample of equipment which circulated on the historical path or on other The largest museum in Europe dedicated to printing, the Ate- railways. Ancient objects and historical pictures also enrich the visit. Before or after visiting the museum, take place lier-Musée de l’Imprimerie tells you several stories : industrial, on board of one of the historical train wagon for a 2.5 miles trip until Bellebat wooded park, end of the line, with technical, social, political, economic, literary, artistic… The visitor a rebuilt station hall in a “Sologne” style of former Loiret tramways. Easter eggs hunt on Easter time, Halloween creates his own story, between items, panels, films, interactive themed train, Santa Claus tour during Christmas time..., for any event, the train gets covered with prestigious apparel touch screens and workshops : paper making, marbling, calligra- for children and parents delight. phy, typesetting, folding, etc...New in 2020 : a modular auditorium up to 300 seats and meeting rooms, a workshop-school to try graphic and plastic arts and the first temporary exhibition : « Time of vinyl records ».

Ouvert toute l’année (sauf 1er janvier, Open all year long (except January 1st, May 1er mai et 25 décembre). Du mardi au 1st and December 25th). From Tuesday to vendredi de 9h00 à 17h30, samedi de Friday from 9:00am to 5:30pm, Saturday 14h00 à 17h30, dimanche de 10h00 à from 2:00pm to 5:30pm, Sunday from 17h30. Lundi, uniquement pour les 10:00am to 5:30pm. Monday, only for groupes sur réservation. Visite libre : groups upon reservation. Entrance fees : Adultes : 10€ / Enfants et Jeunes Adults : 10€ / Children (6-18 y.o. ) : 5 € (6-18 ans ) : 5€

Ouvert d’avril à septembre Open from April to September Animations spéciales : Special events : Trains de pâques Easter train Festival vapeur Model exhibition steam festival Journées du Patrimoine European Heritage Days 70 avenue du Général Patton Trains d’Halloween Halloween train Malesherbes Trains du Père-Noël Christmas train Rue Carnot 45330 LE MALESHERBOIS Tarifs : entrée Adultes : 8,50€ Entrance fees : Adults : 8,50€ 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 33 22 67 Enfants (4 à 14 ans) : 6,50€ Children (4 to 14 y.o.) : 6,50€ Tél. : 02 38 30 50 02 www.a-mi.fr www.amtp-cfpithiviers.com - 4 ans : gratuit - 4 y.o. : free

14 I I 15 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Musées Musées / GUIDE TOURISTIQUE 2020

LA CHAPELLE Salle d’expositions temporaires dédiée à l’art contemporain, située dans l’ancienne chapelle de l’Hôtel-Dieu de Pithiviers et qui présente de très belles fresques murales. Programmation gérée par la Mairie de Pithiviers.

The city of Pithiviers organizes exhibits of modern art in this venue which is a former church with beautiful MUSÉE DU SAFRAN frescoes. Depuis 1988, possède son musée du safran, un musée pas tout à fait comme les autres. Installé dans une ancienne maison de marchands de vin, plusieurs salles ont été aménagées pour un survol historique de la commune et de son territoire. La culture de l’or rouge et de la vigne servent de fil d’Ariane à ce voyage dans le temps, qui permet de mieux appréhender les mutations agricoles dans la Beauce et le Gâtinais. L’usage du safran remonte à la plus haute Gratuit. Free entrance. antiquité. Des auteurs, tels qu’Homère, Pline, Virgile ou encore Quinte-Curce en ont fait mention. Ouverture selon pro- Opening hours depending Les Egyptiens puis les Hébreux l’employèrent pour aromatiser ou colorer les aliments dans les gramme des expositions. on exhibits. fêtes et surtout dans les cérémonies religieuses. Il est possible que la culture du safran nous ait 3 rue de Senives été apportée d’Asie Mineure par les croisades. L’époque d’introduction dans le Gâtinais n’est pas 45300 PITHIVIERS fixée avec certitude mais un édit de Louis XIV datant de 1698 reconnaît officiellement la culture Tél. : 02 38 30 08 77 du safran dans le Gâtinais.

Since 1988, Boynes owns its saffron museum, an exceptional museum. Settled in a former house of a wine’s merchant, several rooms are rearranged for an historical overview of the county. The “red gold” crop and wineyard guide the visitor into a journey in time. The visit gives a better understanding of the agricultural changes in Beauce and Gâtinais. The use of saffron dates back from antiquity. Authors as Homer, Pliny, Virgil or Quintus Curtius Rufus mentioned it. Egyptians then Hebrews used it to flavour or color food during parties mainly religious ceremonies. It is possible that the saffron culture had been MICRO-FOLIE DE PITHIVIERS imported from Minor Asia. The period of introduction in the Gâtinais is not certain but a Louis XIV’s edict dated back from 1698 officially recognize the saffron culture. Dispositif innovant inventé par La Villette, les Micro- Folies sont de nouveaux lieux culturels propices aux rencontres et aux échanges. La Micro-Folie de Pithiviers propose de découvrir la richesse du patrimoine culturel français sur écran tactile ou en réalité virtuelle.

Innovative facility invented by french museum La Villette, the Micro-Folies are brand-new cultural places suitable for mee- tings and interactions. The Micro-Folie of Pithiviers offers to discover the richness of french cultural heritage on tactile devices or in virtual reality.

Ouvert d’avril à octobre : Open from April to October : les 1ers et 3èmes week-ends 1st and 3rd weekends of each Gratuit. Free entrance. de chaque mois, de 14h30 à month, from 2:30pm to 6:00pm. Ouvert les mercredis de Open Wednesdays from 21 route de Pithiviers 45300 BOYNES 18h00. Visite libre Adultes : Entrance fees : Adults : 5€ 14h00 à 18h00 et les 2:00pm to 6:00pm and 17 rue de la Couronne Tél. : 02 38 33 14 81 5€ / 12-18 ans — Étudiants : 12-18 y.o. - Students : 3€ samedis de 09h00 à Saturdays from 9:00am 45300 PITHIVIERS 3€ / - 12 ans : gratuit. - 12 y.o. : free 13h00 et de 14h00 à to 1:00pm and from 2:00pm Tél. : 02 38 32 06 45 17h00. to 5:00pm. 16 I I 17 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Musées Musées / GUIDE TOURISTIQUE 2020

MUSÉE DE NIBELLE POTERIE & FORÊT MUSÉE DE L’ŒUF Anciennement Musée Saint-Sauveur, il retrace les métiers Si vous souhaitez savoir pourquoi on célèbre Pâques en du passé à Nibelle. Ce village a développé pendant des offrant des œufs au chocolat, rendez-vous dans ce musée siècles deux activités principales liées à son environnement au sujet insolite, installé dans un monastère orthodoxe. géographique : Pour vous imprégner davantage de l’esprit des lieux, vous pouvez opter pour une immersion plus profonde et • une activité potière (une première salle présente toute la prendre votre repas en compagnie de Sœur Anne. Et puis, chaîne opératoire relative à la fabrication d’un objet en pour approfondir le sujet, une conférence sur le thème : céramique) « L’œuf dans l’antiquité, dans l’art et la religion » vous • une activité forestière (les anciens métiers du bois et de la donnera à réfléchir. Comptez deux heures pour la visite forêt sont représentés dans une seconde salle). commentée.

Formerly Saint-Sauveur Museum, it relates jobs from the past in If you want to know why we have Easter Eggs, come to this sur- Nibelle. This village developed during centuries two main activi- prising museum about eggs and settled in an orthodox convent. ties connected to its geographical environment : To know more about the place and the subject, you can take your meal with Sister Ann. Then, you can follow a conference called : “eggs in • pottery activity (a first room presents all the steps of making antiquity, art and religion”. Expect two hours for the commented tour. ceramics) ; • forestry (former woods and forest jobs are shown in a second room). Ouvert du lundi au samedi de Open from Monday to Saturday, 10h00 à 12h00 et de 14h00 à from 10:00am to noon and from Monastère orthodoxe de Saint-Grégoire 42, rue Saint-Sauveur 18h00, les dimanches de 14h00 2:00pm to 6:00pm ; Sundays from 45300 BONDAROY 45340 NIBELLE à 18h00. Visite seule : tarif libre ; 2:00pm to 6:00pm. Visit only : Tél.: 02 38 06 09 81 Tél. : 06 68 79 79 52 Visite sur rendez-vous Demi-journée (visite + repas) : open to donation ; Half-day (visit Visit upon reservation 12€ ; Journée complète (visite + and meal) : 12€ ; Complete day repas + conférence) : 17€ (visit, meal and conference) : 17€ MUSÉE BARILLET

L’abbé Roland Barillet, curé de Nibelle de 1945 à 1960, a mis une partie de sa vie à constituer cette collection d’objets d’art religieux, aujourd’hui présentée dans l’ancien presbytère de MUSÉE DES TERRES CUITES la paroisse. Roland Barillet, priest of Nibelle from 1945 to 1960, spent a part of his life collecting religious art Ce musée présente plusieurs collections de céra- objects which are now displayed in the former presbytery. miques collectées sur la commune de Nibelle : poteries ème mérovingiennes, un très bel ensemble du XVI siècle Square Georges Cottinat (dont les fameux sifflets à eau datés de 1560-1570), ainsi 45340 NIBELLE Visite sur rendez-vous qu’un grand nombre de poteries du XIXème siècle. Tél. : 06 68 79 79 52 Visit upon reservation

Private museum displaying a collection of terracotta from Nibelle from different periods including the famous terracotta whist- les from the 16th century. MAISON DU PÈRE MOUSSET

Découvrez, à travers la vie du Père Mousset, la vie paysanne au début du XIXème siècle.

Visite sur rendez-vous Discover how farmers lived their lives in the early 19th century Visit upon reservation 22 quater place Saint-Sauveur through the life of Père Mousset. 45340 NIBELLE Tél. : 06 68 79 79 52 17 rue de Foncemagne 45300 VRIGNY Visite sur rendez-vous Tél. : 02 38 34 18 60 Visit upon reservation 18 I I 19 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Jardins Jardins / GUIDE TOURISTIQUE 2020

LE GRAND JARDIN JARDINS DU THÉÂTRE DES MINUITS GARDENS Le Grand Jardin du Théâtre des Minuits est le jardin d’un lieu de création artistique permanent. Il propose aux visiteurs une réflexion sur ce qu’est le processus de créa- tion, son rapport à la volonté de l’artiste, et son rapport au hasard. Deux modes de gestion, qui correspondent à deux façons différentes de concevoir la création artistique, sont ROSERAIE DE MORAILLES mis en œuvre dans ce jardin. Après avoir traversé la forêt interdite, émerveillez-vous devant les roses créées par le Créée à l’origine par André Ève, la Roseraie de célèbre obtenteur André Ève, à l’origine de plus d’un de nos Morailles est devenue un lieu d’économie sociale jardins. et solidaire, porté par l’association « les Jardins de la voie romaine ». Il abrite un patrimoine horticole Théâtre des Minuits Great Garden is a permanent place exceptionnel de 700 variétés de roses anciennes for creation and art. It proposes to the visitor a reflexion et de 600 vivaces. Sur place, un café et une about what is a creation process, its relation with the boutique de vente directe, où l’on trouve des artist’s will. Two kinds of use according to two different légumes bio de saison, cultivés dans les deux jar- ways of conceiving art creation are highlighted in this dins maraîchers de la voie romaine, ainsi que la garden. After you walked through the forbidden forest, you’ll be amazed by the famous André Ève’s roses. production d’agriculteurs bio et locaux.

Firstly established by André Ève, Roseraie de Morailles became a place for solidarity-based economy, sup- Tous les dimanches de mai Every Sunday from May to ported by the association “les Jardins de la voie à septembre (sauf août) September (except August) 153 Grande Rue 45390 LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE romaine”. It shelters an outstanding horticultural he- de 14h00 à 18h00. Visites from 2:00pm to 6:00pm. ritage with almost 700 various of roses species and Tél. : 02 38 39 18 11 guidées à 17h00. Tarifs : 5€ / Guided tour at 5:00pm. www.theatredesminuits.com 600 perennial plants. In situ, a coffee-shop and a di- -12 ans : gratuit Entrance fee : 5€ / -12 y.o. : free rect-selling shop where can be found fresh seasonal vegetables, croped in the market gardens of the Roman road, and also local products from organic farms. ROSES ANCIENNES D’ANDRÉ ÈVE

Gratuit Free Cette pépinière inspirée par André Ève est la seule Ouverture du café, de la Opening of the coffeeshop, the où l’on peut acheter des roses anciennes André Ève. boutique et de la Roseraie boutique and the Roseraie on Elle dispose d’un jardin en accès libre, exposant les les mercredis et samedis Wednesdays and Saturdays from différentes variétés de roses. de 10h00 à 17h30, les jeu- 10:00am to 5:30pm, Thursdays dis de 13h00 à 17h30 et from 1:00pm to 5:30pm and This nursery inspired by André Ève is the only one where les vendredis de 13h00 à Fridays from 1:00pm to 6:30pm. you can buy historical roses André Ève. It has an open 18h30. Ouverture supplé- Additional opening on Sundays access garden exhibiting the different varieties of roses. mentaire le dimanche pen- during the roses season (from dant la saison des roses mid-May to mid-July). (de mi-mai à mi-juillet). Gratuit Free Ouvert toute l’année du Open all year long from 301 route de Courcy - Gallerand lundi au vendredi et du Monday to Friday and from 1 rue André Ève 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL mardi au dimanche entre Tuesday to Sunday from Tél. : 02 38 30 01 30 mi-avril et mi-juin mid-April to mid-June Tél. : 02 42 24 00 09 www.roses-andre-eve.com

20 I I 21 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Jardins Jardins / GUIDE TOURISTIQUE 2020

JARDIN PRIVÉ D’ANDRÉ ÈVE JARDIN DE LA PLAINE

Le jardin personnel d’André Ève est un espace intime Symbiose parfaite entre un paysage environnant et où les roses sont reines. C’est ici qu’André Ève a un jardin, le Jardin de la Plaine est un lieu ouvert sur élu domicile en 1980, pour y cultiver un jardin où il la Beauce, un jardin contemplatif qui allie écologie, relance toute l’économie des roses anciennes. esthétisme et philosophie. En 2012, les Victoires du Il révolutionne aussi l’histoire des jardins en mélan- Paysage ont récompensé ce jardin dans la catégorie geant roses anciennes et modernes à une multitude « jardins de particuliers de plus de 500 m² » par une de plantes vivaces. Victoire d’Argent.

André Ève personal garden is an intimate place where Perfect symbiosis between a surrounding scenery roses are queens. This place has been choosen by and a garden, Jardin de la Plaine is an open place on André Ève, in 1980, to grow a garden where he sti- Beauce area, a contemplative garden combining ecolo- mulates the entire economy of historical roses. Also, gy, aestheticism and philosophy. In 2012, the « Victoires he revolutionized the history of gardens by mixing du Paysage » rewarded this garden in the category of ancient and modern roses to a range of perennial plants. private gardens of 600 square yards and more.

Visites libres, du vendredi au Free visits, from Fridays to Sun- dimanche, de 10h00 à 12h00 et days, from 10:00am to 12:00am Ouvert sur RDV. de 14h00 à 18h00 : du vendredi and from 2:00pm to 6:00pm : Open upon reservation. 15 mai au dimanche 19 juillet from May 15th to July 19th and 28 faubourg d’Orléans et du vendredi 4 au dimanche from September 4th to Sep- 12 route de Courcelles 45300 PITHIVIERS th 45300 BOUILLY-EN-GÂTINAIS Tél. : 06 20 07 55 13 27 septembre. Ouvertures ex- tember 27 . Exceptional ope- nd st Tél. : 02 38 34 18 44 www.amisdandreeve.fr ceptionnelles : vendredi 22 mai ning : May 22 and June 1 . et lundi 1er juin. Rate : 5€ Tarif : 5€ JARDIN DE LA JAVELIÈRE Édifié au XVIIème siècle au milieu de vignes, le manoir de la Javelière possède un jardin s’étendant sur 4 ha. Vous découvrirez une roseraie moderne ornée d’un bassin, JARDIN DES 4 SAISONS d’un jardin potager et d’un verger. Le parc abrite des collections d’arbustes et de plantes vivaces de sous-bois. Jardin à visiter avec une collection de 1300 variétés Dans une ambiance plus champêtre, les roses anciennes, rares : arbustes à fleurs, rosiers anciens, plantes les lavandins ainsi que les cistes fleurissent entourés d’arbres rares. A proximité, le « Rosarium » présente une vivaces, palmiers, oliviers et plantes acclimatées. importante collection de rosiers botaniques de près de Pépinière et vente sur place, boutique, conseil, création 300 espèces, provenant du monde entier, principalement et aménagement de jardin. de Chine, d’Amérique et du Moyen-Orient. Visit this garden with almost 1300 rare species : flowery Built in the 17th century, in the middle of vineyard, Javelière manor bushes, ancient roses, perennial plants, palm trees, olive owns a 10 acres garden. You’ll discover a modern rose garden trees and acclimated plants. Seeds and plants sale are adorned by a pond, a vegetable garden and an orchard. A park shel- organised in the store, also you can get advice for garden’s ters a collection of bushes and perennial plants. In a more pastoral creation and development. atmosphere, historical roses, lavender and cistus bloom surrounded by rare trees. Nearby, the rosarium introduces an important collec- tion of botanical roses with 300 species from the whole world, mainly from China, America and Middle-east. Gratuit Free Ouvert du 1er mai au 30 septembre. 10 route de la Javelière Ouvert toute l’année Open all year long on 12 rue de la Cave Tarifs : 8€ / -12 ans : gratuit. 45340 sur demande au demand 06 19 29 54 11 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES Open from May 1st to September 30th. Tél. : 06 72 26 00 70 Tél. : 06 19 29 54 11 www.lajaveliere.fr 06 19 29 54 11. Rates : 8€ / -12 y.o. : free 22 I I 23 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Châteaux Châteaux / GUIDE TOURISTIQUE 2020

CHÂTEAU DE DENAINVILLIERS CHÂTEAUX Situé à , au sud de Pithiviers, le château de CASTLES Denainvilliers était le château de la famille Du Monceau. Vous découvrirez lors de votre visite plusieurs pièces du château ainsi que l’ancien atelier d’Henri-Louis Duhamel Du Monceau, grand agronome et scientifique français qui fut élu 3 fois président de l’académie royale des sciences. CHÂTEAU DE CHAMEROLLES Located in Dadonville, in the south of Pithiviers, the Denainvil- Ancien château fort converti en château de style Renais- liers castle was the property of the Du Monceau family. During sance, le château de Chamerolles fait partie des Châteaux de the guided tour, you will discover several rooms of the castle la Loire. Visitez sa promenade dédiée à l’histoire du parfum and the workplace of Henri-Louis Duhamel Du Monceau, one et de l’hygiène en France et découvrez ses sublimes jardins. of the forefathers of agronomy and great french scientist who was elected 3 times president of the French Royal academy Former stronghold remodeled into a Renaissance castle, of sciences. Chamerolles is one of the famous Loire Valley castles. Enjoy visiting its wonderful gardens and its exhibit about French hygiene and perfumes throughout history. Ouvert tous les jours en août et Open everyday in August and les week-ends de septembre, on weekends in September de 14h30 à 20h00. from 2:30pm to 8:00pm. 1 rue Duhamel du Monceau 45300 DADONVILLE Tarif : Adulte : 6,50 €. Rates : Adult : 6,50€. Tél. : 06 60 26 46 83 06 71 21 01 35 Ouvert tous les jours (sauf Open everyday (closed on Tues- mardi en basse saison) sauf 25 days during low season) except on Gallerand décembre. Fermé en janvier. December 25th. Closed in January. 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Tarifs : Adulte : 8€, Réduit : 5€, Rates : Adult : 8€, Reduced : 5€, Tél. : 02 38 39 84 66 CHÂTEAU DE MALESHERBES gratuit pour les moins de 6 ans. Free under 6 years old. www.chateauchamerolles.fr Ancien château fort ayant subi de nombreux sièges lors de la guerre de cent ans et des guerres de religions, le château de Malesherbes a été transformé en château renaissance au XVIIIème siècle (1718-1725) par Guillaume de Lamoignon, FORTERESSE DE YÈVRE-LE-CHÂTEL chancelier de France. Visite extérieure du château et de la maison de Chateaubriand. Visite intérieure de la Grange Depuis le chemin de ronde et le sommet des 4 tours de cette aux Dîmes (XIVème siècle), de la chapelle (XVème siècle) et du forteresse médiévale du XIIIème siècle, vous aurez une vue colombier féodal. imprenable sur le Grand Pithiverais et sur Yèvre-le-Châtel. Découvrez également ses carrés médiévaux dédiés aux This former medieval castle received multiple assaults during plantes aromatiques. the Hundred Years War and the Religion wars. It was then transformed into a beautiful Renaissance castle during the Climb up the 4 towers of this 13th century castle to enjoy a won- 18th century by French Chancellor Guillaume de Lamoignon. derful 360° view of the surrounding countryside. Enjoy discove- Outside visit of the castle and house of Chateaubriand. Inside ring the medieval squares inside the castle displaying the many visit of the storage barn (14th century), the chapel (15th century) aromatic plants used in medieval times. and the pigeon tower.

Ouvert du lundi au vendredi Open from Monday to Friday Ouvert tous les jours du Open everyday from April 1st (sauf jours fériés) (except bank holidays), er er st from July 13th to August 21st and LES COMPAGNONS DE LA 1 avril au 1 novembre, to November 1 from Avenue du Général de Gaulle du 13 juillet au 21 août et Malesherbes from September 14th to 20th, from CHÂTELLENIE de 14h00 à 18h00. 2:00pm to 6:00pm . du 14 au 20 septembre, 45330 LE MALESHERBOIS 10:00am to 4:00pm. Tél. : 02 38 34 25 91 Tarifs : Adulte : 5 € Rates : Adult : 5€ de 10h00 à 16h00. Tél. : 02 38 34 98 18 Rates : Adult : 1€, - 15 ans : 3 - 15 y.o. : 3€ Tarifs : Adulte : 1 , € € - 8 y.o. : free 24 I Enfant (moins de 8 ans) : gratuit. I 25 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Châteaux Châteaux / GUIDE TOURISTIQUE 2020

CHÂTEAU DU HALLIER CHÂTEAU DE COURCELLES-LE-ROY

Construit en 1544 par Charles de l’Hospital, avec des Ancien château-fort, le château de Courcelles-le-Roy courtines en brique et en pierre, cantonné de dix grosses a terriblement souffert des incursions anglaises dans tours, le château est un exemple intéressant de demeure ème ème de transition entre château fort et résidence de plaisance. la région aux XIII et XIV siècles, si bien que le duc Le château abrita aussi les amours d’Henri IV et d’Hen- d’Orléans dut autoriser Jean de Braque à le remettre riette d’Entragues. Laissé à l’abandon au début du XVIIIème en état en 1389. siècle, il est partiellement en ruines. Another former stronghold that suffered a lot from Engli- Built in 1544 by Charles de l’Hospital, with its bricked and stoned sh attacks during the 13th and the 14th centuries. Orleans curtain walls, confined with ten big towers, the castle is an Duke had to ask Jean de Braque to renovate it in 1389 into interesting example of transition between fortified castle and what it is today. dwelling place. The castle hosted Henry IV of France and Henriette d’Entragues romance. Left derelict at the beginning of the 18th century, it is now partially ruined. Route de Courcelles 45300 COURCELLES-LE-ROI Propriété privée visible Private property visible 85 route du Hallier de la route. from the road. 45340 NIBELLE Propriété privée visible Private property visible de la route. from the road. CHÂTEAU DE ROCHEPLATTE CHÂTEAU DE LA LUZERNE Le château a été construit au XIème siècle au confluent de l’Œuf et de la Rimarde pour surveiller la vallée. Incendié, vendu et reconstruit D’abord forteresse médiévale, le château de La Luzerne fut trans- ème formé en demeure de plaisance à la fin du ème XVI siècle. Siège au XVIII siècle, c’est aujourd’hui un édifice élégant, avec ses tours et ses douves toujours en eau. Proche des dépendances, d’une puissante baronnie, le château passe alors dans les mains de ème plusieurs familles importantes. la longue cave gothique, sans doute du XIII siècle, reste une énigme. Stronghold remodeled into a Renaissance castle at the end of the 16th century, la Luzerne castle was once the headquarters of a The castle was built in the 11th century at the Œuf and Rimarde rivers powerful fiefdom before being owned by a few important families. junction to watch the valley. Burnt, sold and rebuilt in the 18th century, today it’s a magnificent building, with its towers and surrounded by watered moats. Nearby the outbuildings, the long gothic cave, maybe 45340 CHAMBON-LA-FORÊT from the 13th century, remains a mystery. Propriété privée visible Private property visible Tél. : 06 61 18 81 82 de la route. from the road. D26 45390 AULNAY-LA-RIVIÈRE Propriété privée visible Private property visible CHÂTEAU D’AMOY de la route. from the road.

D’abord propriété de l’Abbaye de Saint-Denis, Henri III autorise, au XVIème siècle, Sieur Jacques Hanappier, Maire d’Orléans, gentilhomme de Catherine de Médicis, à fortifier le château CHÂTEAU DE ROUVILLE d’Amoy avec des douves et des tourelles percées d’archères. Sa descendance conserve le château jusqu’en 1830. Visite guidée Fortement restauré au XIXème siècle, le château de sur rendez-vous. Rouville fut édifié en 1492 sur les ruines d’un ancien château fort par Hector de Boissy, panetier de The castle was first owned by Saint-Denis Abbey. In the 16th centu- Charles VIII. ry, Henri IIIrd allowed Sieur Jacques Hanappier, Mayor of Orléans and Catherine of Médicis’ nobleman, to strengthen the castle of Hector de Boissy, king Charles VIII’s baker, erected this Amoy with ditches and towers with archer windows. His descen- castle in 1492 on top of an older stronghold. It was then dants owned the castle until 1830. Guided tour on request. largely renovated during the 19th century.

Château d’Amoy Ouvert sur rendez-vous Open upon reservation Rouville - Malesherbes 45170 Tarifs : Adulte : 5€, Réduit : Rates : Adult : 5€ , Reduced : 45330 LE MALESHERBOIS Propriété privée visible Private property visible Tél. : 06 13 57 86 65 2,50€, -18 ans : gratuit 2.50€, -18 years old : free de la route. from the road. 26 I I 27 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Marchés Loisirs et Détente / GUIDE TOURISTIQUE 2020 MARCHÉS LOISIRS ET DÉTENTE RECREATION AND RELAXATION MARKETS DÉTENTE ET SPA LES BAINS DES VIVIERS RELAXATION AND SPA 21 rue des Viviers 45390 PUISEAUX Tél. : 02 38 30 53 91 INSTITUT ANASTASIA www.bainsdesviviers.com Agenda matin / morning BY DÉCLEOR 3 bis route de Pithiviers PISCINE 45300 SWIMMING POOL

ts Monday Vêtemen - LÉGENDES Tél. : 02 18 13 19 78 taire Lundi A lime n matin / morning www.anastasiabydecleor.com CENTRE AQUATIQUE PUISEAUX - halle et place du Martroi LÉGENDES matin / morning Rue Gabriel Lelong Wednesday - CHÂTEAU D’AUGERVILLE 45300 PITHIVIERS Mercredi Tél. : 02 38 30 04 28 Place du Château MALESHERBES - centre ville LÉGENDESet rue de la République après-midi / afternoon 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE PITHIVIERS - place des Halles matin / morning Tél. : 02 38 32 12 07 PISCINES Thursday LÉGENDES Jeudi - www.chateau-augerville.com/fr/spa/ INTERCOMMUNALES matin / morning Rue de la Passerelle - Malesherbes LÉGENDES AUTRUY-SUR-JUINE - place Adrien FortinLÉGENDES ESCALE 45330 LE MALESHERBOIS BOISCOMMUN - place du Marché matin / morning / all day 8 rue Saint-Éloi - Malesherbes Tél. : 02 38 34 82 38 CHILLEURS-AUX-BOIS - place de Romand LÉGENDES 45330 LE MALESHERBOIS - Friday matin / morning / all day Chemin de l’Étang toute la journée Tél. : 02 38 34 98 45 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL ts Vendredi LÉGENDESVêtemen taire www.escale-institutdebeaute.fr Alimen Tél. : 02 38 30 08 21 BAZOCHES-LES-GALLERANDES - centre ville LÉGENDES LÉGENDES BEAUNE-LA-ROLANDE - place du Marché TOUT POUR PLAIRE Rue Nieder Roden PITHIVIERS - quartier Saint-Aignan / all day 45390 PUISEAUX matin / morning 7 rue de la République - Malesherbes Tél. : 02 38 33 52 30 LÉOUVILLE - marché à la ferme, 2 rue Sainte-Mesme toute la journée / all day 45330 LE MALESHERBOIS - Saturday Tél. : 02 38 34 80 86 toute toute la la journée journée LÉGENDES ts Samedi Vêtemen www.toutpourplaire.fr taire BASE DE LOISIRS Alimen LÉGENDES PITHIVIERS - place des Halles LEISURE CENTER PITHIVIERS - Mail Ouest INSTITUT OPALINE LÉOUVILLE - marché à la ferme, 2 rue Sainte-Mesme matin / morning 27 rue de la Couronne ÎLE DE LOISIRS DE BUTHIERS - Sunday LÉGENDES 45300 PITHIVIERS matin / morning 73 rue des Roches Dimanche Tél. : 02 38 30 15 32 77760 BUTHIERS LÉGENDES www.institutopaline.com BAZOCHES-LES-GALLERANDES - centre ville matin / morning Tél. : 01 64 24 12 87 LÉGENDES BOISCOMMUN - place du Marché www.buthiers.iledeloisirs.fr YÈVRE-LE-CHÂTEL - place du Bourg YVES ROCHER Activités sportives et de loisirs intérieures 7 rue de la Couronne et extérieures. 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 53 91 ÉTANG DE LA VALLÉE www.yves-rocher.fr Étang de la Vallée - Plan d’eau 45530 Tél. : 02 38 25 45 45 Jeux pour enfants, Plage surveillée. 28 I I 29 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Loisirs et Détente Loisirs et Détente / GUIDE TOURISTIQUE 2020

PLAINE DE LOISIRS BAZILOU FERMES PÉDAGOGIQUES CHÂTEAU-GOLF 61 MINUTES CHRONO 3 avenue du 8 Mai 1945 EDUCATIONAL FARMS D’AUGERVILLE 145 D950 45300 PITHIVIERS Place du Château 45340 Tél. : 02 36 37 92 86 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE Tél. : 02 38 16 03 94 www.bazilou.fr FERME DES P’TITS Tél. : 02 38 32 12 07 www.61minuteschrono.com Structures de jeux intérieurs. BERGERS Golf / Foot-Golf. Escape game. 10 rue du Canal 45480 CHAUSSY EUROPAINT THÉÂTRE DES MINUITS ÉQUITATION Tél. : 07 87 03 50 84 Le Bois des 14 153 Grande rue HORSE RIDING Mail. : [email protected] 45300 ROUVRES-SAINT-JEAN 45390 LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE Élevage de chèvres angora et visites guidées. Tél. : 06 19 45 97 13 Tél. : 02 38 39 18 11 Paintball. www.theatredesminuits.com ÉCURIE DE VERDELHAN LE MOHAIR DE Théâtre. 12 route de Fontainebleau SOPHIE & CIE ACTIVITÉS AÉRIENNES 45390 AIRBORNE ACTIVITIES LE GRAND ÉCRIN Tél. : 02 38 33 60 63 Ferme Feularde Rue André Malraux - Malesherbes Centre équestre, Poney club. 45300 ESTOUY 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 06 32 53 79 97 ULM « LES DRÔLES Tél. : 02 38 34 81 91 Mail. : [email protected] D’OISEAUX » Salle de spectacles. LES SABOTS DE MAREAU Élevage de chèvres angora et visites 26 route d’ pédagogiques. 6 rue d’Oysonville 45300 MAREAU-AUX-BOIS 45300 Tél. : 06 46 61 08 67 Tél. : 02 38 30 40 75 CINÉMA LE MAIL Mail. : [email protected] FERME ÉDUCATIVE 26 Mail Ouest Cours et Stages d’équitation, Balades en DES QUEUDANES AÉROCLUB 45300 PITHIVIERS forêt et Pension pour chevaux. Tél. : 02 38 34 26 64 Chemin des Queudanes DU PITHIVERAIS Cinéma. 45340 MONTLIARD ÉCURIE DE LA GRANGE Tél. : 02 38 33 82 97 - 06 81 43 94 10 Lotissement Petit Bon Dieu Promenades avec des ânes. Chemin de Guigne Soleil LES TORCHONS DE 14 rue de la Grange Ménard 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL 45340 NIBELLE Tél. : 02 38 30 08 27 PAUL - CLUB TORCHON Tél. : 02 38 32 29 37 LA MINI FERME DE MAËLOU www.ac-ptv.org 26 rue de la Couronne 3 lotissement de la closerie - Enzanville 45300 PITHIVIERS CENTRE HIPPIQUE 45300 SERMAISES ACTIVITÉS DE LOISIRS Tél. : 02 38 06 93 72 DU PITHIVERAIS Tél. : 06 09 57 33 90 Ateliers créatifs. www.laminifermedemaelou.wifeo.com ET CULTURELLES 7 rue Duhamel du Monceau Mail. : [email protected] LEISURE AND CULTURAL ACTIVITIES THÉÂTRE DU DONJON 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL Découverte de la ferme. Tél. : 02 38 30 08 19 14 place Denis Poisson Enseignement, promenades. LE DIAMANT BLEU 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 32 06 45 60 Grande rue Théâtre, salle de spectacles. ÉCURIE DES ACTIVITÉS SPORTIVES 45340 BARVILLE-EN-GÂTINAIS REIGNEVILLES SPORT ACTIVITIES Tél. : 02 38 33 47 86 www.le-diamant-bleu.com 7 rue du Château Cabaret. 45300 YÈVRE-LA-VILLE KARTING RKO Tél. : 06 71 89 81 74 Lieu-dit Villeneuve Écurie de compétition et poney club. Rue de la Chapelle LE PÔLE 91670 ANGERVILLE Mail Nord F Tél. : 01 69 95 00 00 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Karting. Tél. : 02 34 00 31 27 www.lespectacleautrement.com/le-pole École de Cirque. 30 I I 31 BUREAUX DE L’OFFICE DE TOURISME / TOURIST INFORMATION CENTER

BIENVENUE DANS LE GRAND PITHIVERAIS PLUS BEAUX VILLAGE DE FRANCE 1 2 Vers 3 4 5 6 LABEL : "MOST BEAUTIFUL VILLAGES OF FRANCE" ETAMPES PARIS Vers GRAND MELUN SITES REMARQUABLES DU LOIRET PITHIVERAIS FONTAINEBLEAU / REMARKABLE SITES

OFFICE DE TOURISME Vers Chemin de Rouvres- PARCS & JARDINS MÉRÉVILLE Compostelle Saint-Jean Saint-Jean / PARKS & GARDENS A Vers Mainvilliers ACTIVITÉS DE LOISIRS ANGERVILLE MALESHERBES / LEISURE ACTIVITIES ÉTAMPES SERMAISES VILLES & VILLAGES FLEURIS PARIS Pannecières / FLOWERED TOWNS AND VILLAGES B6 Base de loisirs de Buthiers / Leisure center Orveau- Bellesauve A3 Europaint - Paintball à Rouvres Saint Jean A1 Karting RKO (entre et Angerville) / Kart racing SAFRANIÈRES Andonville Autruy- Coudray / SAFFRON FIELDS B6 Golf & Spa du Château d’Augerville sur-Juine Intville- D5 Cabaret le Diamant Bleu à Barville / Cabaret - Music Hall Césarville- Morville- la-Guétard Dossainville Vers SITES NATURELS REMARQUABLES C4 ULM “les drôles d’oiseaux” à Marsainvilliers / Aircraft activities en-Beauce B en-Beauce Augerville- URY / REMARKABLE NATURAL SITES la-Rivière D3 Aérodrome de Pithiviers le Vieil / Airfield Labrosse Orville FONTAINEBLEAU EcrevilleErceville D3 Centre équestre à Pithiviers le Vieil / Equestrian center Charmont- Dimancheville ÉTANGS D5 Centre équestre à Yèvre-la-Ville / Equestrian center en-Beauce / LAKES Briarres- Desmonts F4 Centre équestre à Nibelle / Equestrian center Léouville Marsainvilliers sur-Essonnes B7 Centre équestre à Desmont / Equestrian center OUTARVILLE PATRIMOINE REMARQUABLE E3 Centre équestre à Mareau-aux-Bois / Equestrian center / REMARKABLE HERITAGE Guigneville Ondreville-sur- F5 Promenade avec les ânes à Montliard / Hike with donkeys Essonne PUISEAUX C Bouzonville- Aulnay- Vers F6 Escape-game à Juranville / Escape game enen-Beauce Beauce la-Rivière NEMOURS Bois de CHÂTEAU-LANDON LAVOIRS Vers Estouy / RIVER WASH‹HOUSES TOURY Bellebat ALLAINES La Neuville- Greneville- La Neuville- Routes principales CHARTRES Bondaroy sur-Essonne Main roads en-Beauce MOULINS À EAU Routes secondaires Chaussy Pithiviers- / WATER MILLS Secondary roads ® le-Vieil PITHIVIERS Sentiers GR Échilleuses Walking-hiking routes Châtillon- Limites du territoire BAZOCHES- LIEUX DE MÉMOIRE Territory's borders le-Roi Yèvre-le-Châtel / WW2 MEMORY SITES Rivières LES-GALLERANDES Dadonville Boësses Rivers Denainvilliers Yèvre- Chemin de Compostelle Jouy- la-Ville Way of Compostelle D Oison en-Pithiverais Escrennes CHÂTEAUX Ascoux / CASTLES Crottes- en-Pithiverais Laas Boynes en-Pithiverais 7 MUSÉES A.19 Auxy / MUSEUMS Aschères- Montigny Barville- le-Marché Barville- Bouzonville- en-Gâtinais Mareau- aux-boisaux-Bois Égry aux-boisaux-Bois Courcelles-le-Roi Bordeaux- A.19 en-Gâtinais ÉGLISES REMARQUABLES E Bouilly- Vers / REMARKABLE CHURCHES en-Gâtinais 6 COURTENAY 6 Vers Batilly- A.19 Vers A.6 Vrigny en-Gâtinais SITES DE LOISIRS 32-655 ® / LEISURE ACTIVITIES Vers A.10 CHILLEURS- Courcy- Saint- GR aux-Loges AUX-BOIS aux-Loges Michel BEAUNE- Nancray- LA-ROLANDE Juranville sur-Rimarde GOLF Chambon- la-Forêt / 18 HOLES GOLF COURSE F O Montbarrois R Ê Saint-Loup- CHEMIN DE FER TOURISTIQUE T Boiscommun / TOURIST RAILWAY D des-Vignes ’ O Vers F GR® 3B Nibelle Vers R Nibelle Montliard FLEURY-LES-AUBRAIS L GR® 3B É D 137 LIEUX DE BAIGNADE ORLÉANS A / SWIMMING LOCATIONS N Belvédère des Caillettes 1km S GARE SNCF Vers / TRAIN STATIONS

ORLÉANS Vers Vers

CHÂTEAUNEUF 32-655 SULLY-SUR-LOIRE ® ® -SUR-LOIRE GRAND GR

DESTINATION GRAND PITHIVERAIS Vers Étang de FAY-AUX-LOGES Arboretum des la vallée PITHIVERAIS Grandes Bruyères

OFFICE DE TOURISME GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Producteurs Locaux Producteurs Locaux / GUIDE TOURISTIQUE 2020

JÉRÔME BONAMENT BOYNES Grande Rue - Marcilly PRODUCTEURS LOCAUX 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE LOCAL PRODUCERS Tél. : 09 73 62 35 73 BRASSERIE Spécialité Légumes bio DES MERVEILLES 45300 BOYNES Tél. : 07 69 45 15 98 LYCÉE PROFESSIONNEL www.brasseriedesmerveilles.fr Spécialité Bières Ces producteurs proposent de la vente directe et Those producers sell on demand or at the farm. AGRICOLE DE BEAUNE sur commande. Pensez à téléphoner avant de vous Call before going there. Some of their products 7 rue des Déportés déplacer. Certains de leurs produits sont égale- are also on sale at the Tourist Office. 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE BRIARRES-SUR-ESSONNE ment en vente à l’Office de Tourisme. Tél. : 02 38 33 20 17 Spécialités Conserves à base de chapon (rillettes, pâtés, LES VERGERS confits, plats préparés), DE FRANCORVILLE Miel, Safran, Francorville BEAUNE-LA-ROLANDE ATTRAY Compositions florales 45390 BRIARRES-SUR-ESSONNE Tél. : 06 08 04 98 89 FERME DE LA MANNE LA FERME DU LUTEAU Spécialité Cueillette directe de pommes 2 Frapuy 3 route de Gondreville - Marcilly BOISCOMMUN 45170 ATTRAY 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Tél. : 06 45 54 65 05 Tél. : 02 38 34 94 17 LES SENTIERS GOURMANDS CHARMONT-EN-BEAUCE Spécialités Farine, Semoule de blé, Spécialité Volailles Préparation à gâteaux 30 Voie Communale du Gâtinais 45340 BOISCOMMUN LES JARDINS DE BEAUCE GAEC DU BEAU-MONT Tél. : 02 38 33 78 42 4 bis rue des Acacias - Judainville BATILLY-EN-GÂTINAIS Spécialité Terrines locales 45480 CHARMONT-EN-BEAUCE La Montagne - 3 chemin de la Montagne Tél. : 06 87 77 47 45 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Tél. : 02 38 33 24 76 Spécialité Légumes DAMIEN LEROY RUCHER DE LA 30 rue des Six Maisons - Arconville Spécialité Lait de vache 45340 BATILLY-EN-GÂTINAIS PRAIRIE GÂTINAISE CHILLEURS-AUX-BOIS Tél. : 06 79 91 07 90 4 Grande Rue - Chemault 45340 BOISCOMMUN Spécialité Pommes de terre JARDIN MARAÎCHER DU Tél. : 02 18 13 26 05 ou 06 85 84 79 98 ÉTIENNE PELLERIN 19 route de Neuville BEAUNOIS Spécialités Miel du Gâtinais, Gâteaux, Gelée Royale 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS BAZOCHES-LES-GALLERANDES Jardins de la voie Romaine, Aire du Loiret Tél. : 06 86 91 53 81 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Tél. : 09 81 11 32 16 Spécialités Confiture, HUILERIE LALUQUE www.lesjardinsdelavoieromaine.com BONDAROY Gelée à la rhubarbe, Rhubar’bulle 15 rue de la Fontaine - Fresnay l’Aubry - Izy Spécialités Coulis de tomate, 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES Sirop de roses, Tél. : 02 38 39 33 18 ou 06 82 12 19 35 Plantes aromatiques, JEAN DUNEAU VANILLEMAUVE www.huilerie-laluque.com Tisanes, Légumes du potager 10 bis rue de la Bonne Dame 51 les Forestières - Gallerand 45300 BONDAROY 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Spécialités Produits à base de colza Tél. : 06 76 25 33 95 (huile, condiments), Tél. : 02 38 30 33 09 ou 06 80 62 04 01 Pois cassés, Distributeur au- Spécialités Miel, Pollen Spécialités Confitures, tomatique Potages de légumes 34 I I 35 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Producteurs Locaux Producteurs Locaux / GUIDE TOURISTIQUE 2020

SAUMONERIE DU GÂTINAIS COURCELLES-LE-ROI GRENEVILLE-EN-BEAUCE EARL LA FERME DU 4 rue de la Poterne 45390 ÉCHILLEUSES PETIT HÔTEL LA RUE NEUVE Tél. : 06 38 83 54 45 LA FERME DU CHAMP D’EAU 2 rue Sainte-Mesme 45480 LÉOUVILLE 11 rue Neuve Spécialités Saumon frais, fumé, mariné, 7 route de Bazainville Tél. : 02 38 39 58 36 ou 06 07 10 88 24 45300 COURCELLES-LE-ROI Poisson fumé 45480 GRENEVILLE-EN-BEAUCE Tél. : 02 38 33 48 95 ou 06 83 25 01 77 Tél. : 02 38 39 96 72 Spécialité Légumes www.champdeau.fr Spécialités Pommes de terre, ÉGRY Aromates frais Spécialités Volailles, Légumineuses, Pommes de terre, NANCRAY-SUR-RIMARDE SAFRAN DES TEMPLIERS Huile de cameline CROTTES-EN-PITHIVERAIS 12 rue Boussier EARL BENOÎT ROUSSIAL 45340 ÉGRY GAEC LE MESNIL 21 route de Villeneuve Tél. : 06 19 68 41 69 11 Onville 45340 NANCRAY-SUR-RIMARDE FERME DE FEUILLELUNE Spécialités Safran en poudre 45480 GRENEVILLE-EN-BEAUCE Tél. : 02 38 32 24 79 15 rue de la Feuillelune et en filaments, Produits à Tél. : 02 38 39 95 21 45170 CROTTES-EN-PITHIVERAIS Spécialité Légumineuses base de safran Spécialités Légumes, Légumineuses Tél. : 06 70 08 44 33 (gâteaux, confitures, pâtés, terrines, limonades) Spécialités Œufs, Volailles LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE NIBELLE ESTOUY DADONVILLE M. PETIT - RUCHER ÉCOLE FERME DE LA BILLOTERIE LE MOHAIR DE SOPHIE & CIE 18 Pourtour Nord 41 rue de la Billoterie JARDIN LIBRE CUEILLETTE Les Hauts de Feulardes 45390 LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE 45340 NIBELLE 45300 ESTOUY Tél. : 06 13 49 66 13 Tél. : 06 82 55 06 24 DE DADONVILLE Tél. : 06 60 36 22 71 Spécialités Miel, Gelée Royale Spécialités Lait de vache, Route de Bourgneuf Spécialités Laine de chèvres angora Viande de bœuf 45300 DADONVILLE et vêtements Tél. : 02 38 33 06 17 ou 06 89 94 98 20 LE MALESHERBOIS Spécialités Fruits rouges, Légumes GAEC DE LA BOULE D’OR GIVRAINES 42 rue de la Boule d’Or - La Ferme Brûlée EARL DE LA PLAINE 45340 NIBELLE EARL LA CROIX SAINT-EDME 4 rue du Buisson - Bellesauve Tél. : 06 09 49 01 94 ÉCHILLEUSES 45330 LE MALESHERBOIS 34 rue d’Yèvre Spécialités Fromages de chèvre, Tél. : 02 38 34 61 80 45300 GIVRAINES Plats cuisinés à base de SAFRANOR - SAFRAN Tél. : 06 48 26 57 21 Spécialités Pommes de terre, viande de chèvre, Porc Distributeur automatique BIO DU GÂTINAIS Spécialité Pommes de terre 5 place de l’Église 45390 ÉCHILLEUSES EARL YÈVRE CAPRI LÉOUVILLE LA FERME DU HALLIER Tél. : 02 38 34 31 79 ou 06 88 42 67 25 15 rue du Portail - Intvilliers 76 route du Hallier 45300 GIVRAINES 45340 NIBELLE Spécialités Safran en poudre et Tél. : 02 38 34 30 45 BRASSERIE DU PETIT HÔTEL Tél. : 06 32 26 77 31 en filaments, Plats préparés au safran, Spécialités Fromages de chèvre, 2 rue Sainte-Mesme Spécialités Viandes d’agneau, Sirop de safran Plats cuisinés à base 45480 LÉOUVILLE de bœuf, de veau de viande de chèvre, Tél. : 02 38 39 58 36 ou 06 07 10 88 24 Terrines de chèvre Spécialité Bières 36 I I 37 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Producteurs Locaux Restaurants / GUIDE TOURISTIQUE 2020

ONDREVILLE-SUR-ESSONNE EARL FAUCHEUX 3 Chemin du moulin de Pierre RESTAURANTS 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL RESTAURANTS LA FERME DES PLAINES Tél. : 06 13 13 33 93 4 rue du Soleil Levant Spécialités Huile, Légumineuses 45390 ONDREVILLE-SUR-ESSONNE Tél. : 07 86 48 25 80 ROSERAIE DE MORAILLES Spécialités Fruits rouges, Légumes Jardins de la voie Romaine 1 rue André Ève 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL OUTARVILLE Tél. : 02 38 30 23 87 www.lesjardinsdelavoieromaine.com Spécialités Légumes de saison, BRASSERIE VELVET THIRST Aromates frais Le Luteau 45480 OUTARVILLE Tél. : 06 99 36 68 95 SAINT-MICHEL GASTRONOMIQUE BRASSERIES / BISTROTS Spécialité Bières LE MALESHERBOIS LES ŒUFS DE SAINT-MICHEL EARL DE LA RENARDIÈRE AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE 86 rue Jules César 5 faubourg du Parc - Allainville-en-Beauce 45340 SAINT-MICHEL L’ÉCU DE FRANCE 45480 OUTARVILLE Tél. : 02 38 34 05 39 ou 06 37 77 26 69 LE JACQUES CŒUR Tél. : 02 38 39 57 05 10 place du Martroi - Malesherbes Spécialités Œufs, Volailles CHÂTEAU-GOLF D’AUGERVILLE 45330 LE MALESHERBOIS Spécialité Légumes Place du Château Tél. : 02 38 34 87 25 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE SERMAISES Tél. : 02 38 32 12 07 JOUR DE FERMETURE : Dimanche soir FERME DISTILLERIE Menu à partir de 14,50 € DE FARONVILLE DÎNER UNIQUEMENT GAEC BEULIN-MERCIER Du mardi au samedi du 01/11 au 31/03 1 place de l’Église - Faronville Tous les jours du 01/04 au 31/10 45480 OUTARVILLE 25 Enzanville Menu à partir de 68 € Tél. : 02 38 39 51 92 45300 SERMAISES BRASSERIES / BISTROTS Tél. : 06 08 27 20 84 Spécialité Vodka de pommes de terre Spécialités Pommes de terre, Oignons, Légumes de saison BISTRONOMIQUES AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE

PITHIVIERS-LE-VIEIL YÈVRE-LE-CHÂTEL CHILLEURS-AUX-BOIS BISTRO L’ATELIER CHÂTEAU-GOLF D’AUGERVILLE Place du Château EARL D’ANNE SOPHIE LES RUCHERS LE LANCELOT 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE 1 le Boulay DE MOULIN VASLES 12 rue des Déportés Tél. : 02 38 32 12 07 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL Lieu-dit Moulin Vasles OUVERT TOUS LES MIDIS Tél. : 06 41 44 76 14 Tél. : 02 38 32 91 15 45300 YÈVRE-LE-CHÂTEL Plat à partir de 11,50 € Spécialités Fruits rouges, Tél. : 02 38 34 69 23 JOURS DE FERMETURE : Légumes, Œufs Spécialités Miel, Pain d’épices Dimanche soir, lundi soir, mercredi soir Menu à partir de 18,50 € 38 I I 39 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Restaurants Restaurants / GUIDE TOURISTIQUE 2020

CHILLEURS-AUX-BOIS LA PORTE DE BEAUCE BOUILLY-EN-GÂTINAIS LA TABLE DES ARTISTES 6 Mail Ouest 31 rue Saint-Martin - Malesherbes 45300 PITHIVIERS 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 30 02 52 LE CLAIR DE LUNE Tél. : 09 50 72 89 47 À LA TÊTE DE VEAU MIDI UNIQUEMENT 13 rue du Marchais 27 bis Grande rue 45300 BOUILLY-EN-GÂTINAIS JOURS D’OUVERTURE : Du mardi au 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Menu à partir de 18 € Tél. : 02 38 34 11 19 dimanche, le midi et du jeudi au samedi, Tél. : 02 38 39 82 74 le soir. JOURS DE FERMETURE : Mardi, mercredi Menu à partir de 13 € JOURS DE FERMETURE : LE BISTRO DU MARTROI et dimanche soir Tous les soirs sauf le samedi 37 place du Martroi Menu à partir de 29 € Menu à partir de 19,70 € 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 02 28 RESTAURANT DE LA GARE JOURS DE FERMETURE : Dimanche soir BRIARRES-SUR-ESSONNE 1 rue de la Gare - Malesherbes 45330 LE MALESHERBOIS LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE et lundi Tél. : 02 38 34 60 62 Menu à partir de 12,90 € LE RELAIS BRIARROIS 173 rue de la Gare JOURS DE FERMETURE : Samedi soir AU BON COIN 45390 BRIARRES-SUR-ESSONNE et dimanche 2 rue du Mesnil TRADITIONNELS Tél. : 02 38 32 11 22 Menu à partir de 13,40 € 45390 LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE JOUR DE FERMETURE : Mercredi Tél. : 02 38 39 16 20 Menu à partir de 12,50 € JOUR DE FERMETURE : Mercredi BAZOCHES-LES-GALLERANDES MAREAU-AUX-BOIS

CHAMBON-LA-FORÊT LE MALESHERBOIS LE SYMPHONIUM LE MONTAFILAN 36 Grande rue 2 route de Montafilan 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES AUBERGE DE LA RIVE 45300 MAREAU-AUX-BOIS LE CLOS ST JEAN Tél. : 02 38 39 28 14 DU BOIS Tél. : 02 38 34 00 95 3 rue de la Gare - Malesherbes JOURS DE FERMETURE : Jeudi soir et 11 rue de la Rive du Bois DÉJEUNER UNIQUEMENT 45330 LE MALESHERBOIS dimanche Tél. : 02 38 34 95 03 45340 CHAMBON-LA-FORÊT JOURS DE FERMETURE : Samedi, Menu à partir de 10 € Tél. : 02 38 32 28 44 dimanche et lundi OUVERT TOUS LES JOURS JOURS DE FERMETURE : Dimanche soir, Menu à partir de 14 € Menu à partir de 13,30 € lundi et mardi BEAUNE-LA-ROLANDE Menu à partir de 19,50 € NIBELLE PITHIVIERS CAFÉ DE LA PLACE LE MALESHERBOIS LE RELAIS SAINT-SAUVEUR 14 place du Marché LA PAUSE GOURMANDE AU PETIT BONHEUR 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE 22 rue Saint-Sauveur Tél. : 02 38 33 20 71 Centre commercial E. Leclerc 45340 NIBELLE 8 Mail Ouest 21 rue de Vauluizard - Malesherbes Tél. : 02 38 32 23 45 45300 PITHIVIERS JOURS DE FERMETURE : Dimanche et lundi 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 30 04 50 Menu à partir de 13,50 € Tél. : 09 61 61 24 58 DÉJEUNER UNIQUEMENT JOUR DE FERMETURE : Mercredi JOURS DE FERMETURE : JOURS DE FERMETURE : Menu à partir de 13,50 € Tous les soirs et le dimanche Samedi et dimanche Menu à partir de 10 € (hors boisson et pain) Menu à partir de 10 € 40 I I 41 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Restaurants Restaurants / GUIDE TOURISTIQUE 2020

OUTARVILLE LE RELAIS ST GEORGES FAST ' CRÊPES YÈVRE-LE-CHÂTEL Avenue du 8 Mai 1945 2 rue Saint-Éloi - Malesherbes CAFÉ DU NORD 45300 PITHIVIERS 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 30 40 25 LA ROLANCIÈNE Tél. : 02 38 06 70 53 2 rue du Château 45480 OUTARVILLE JOURS DE FERMETURE : Samedi midi 7 place du Bourg JOUR DE FERMETURE : Lundi Tél. : 02 38 30 10 79 et dimanche 45300 YÈVRE-LE-CHÂTEL Menu à partir de 16 € Tél. : 02 38 34 28 47 Restauration franco-portugaise PIZZA EXPRESS JOURS DE FERMETURE : Mercredi soir JOURS DE FERMETURE : Mardi soir 11 rue de la République - Malesherbes et dimanche TRAITEUR FRAÎCHEUR et mercredi 45330 LE MALESHERBOIS Menu à partir de 13,50 € 17 rue du Charbon Menu à partir de 21 € Tél. : 02 38 34 09 65 45300 PITHIVIERS OUVERT TOUS LES JOURS Tél. : 02 38 30 25 11 PITHIVIERS Pizza à partir de 6 € JOURS DE FERMETURE : Dimanche PIZZERIAS / CRÊPERIES LA CHAUMIÈRE et tous les soirs sauf samedi Menu à partir de 15,50 € 77 avenue de la République BAZOCHES-LES-GALLERANDES NANCRAY-SUR-RIMARDE 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 03 61 ROC MARIA PITHIVIERS-LE-VIEIL Ô DÉLICES JOURS DE FERMETURE : Dimanche et du 40 rue Jules César 13 Grande rue lundi au jeudi soirs AUX CYPRÈS 45340 NANCRAY-SUR-RIMARDE 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES Tél. : 02 38 33 43 96 Menu à partir de 14,50 € 5 place de l’Église Tél. : 02 38 34 28 85 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL JOURS DE FERMETURE : Lundi et mardi Tél. : 02 38 30 08 50 JOURS DE FERMETURE : Dimanche et lundi LA SCALA Pizza à partir de 20 € Menu à partir de 7 € 50 faubourg de Paris JOURS DE FERMETURE : Samedi 45300 PITHIVIERS et dimanche Tél. : 02 38 30 85 00 Menu à partir de 13,90 € LE MALESHERBOIS PITHIVIERS Restauration traditionnelle et italienne JOUR DE FERMETURE : Dimanche soir L’ATELIER Menu à partir de 15 € PUISEAUX AU P’TI PLAISIR 1 Grande rue - Manchecourt 10 rue de Senives 45300 PITHIVIERS LE MANOA LA TAVERNE DE RÉLY 45300 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 39 18 35 Tél. : 02 38 32 89 02 29 rue de la Couronne 1 place des Déportés 45300 PITHIVIERS 45390 PUISEAUX JOUR DE FERMETURE : Dimanche JOURS DE FERMETURE : Dimanche, lundi Tél. : 02 38 30 02 76 Tél. : 02 38 33 67 05 Menu à partir de 8 € ainsi que mardi et mercredi soirs Menu à partir de 14,50 JOURS DE FERMETURE : Tous les soirs € Restauration traditionnelle et spécialités sauf vendredi et samedi créoles AUX 3 FARINES JOUR DE FERMETURE : Dimanche Menu à partir de 13,50 € 27 rue Saint-Martin - Malesherbes LA DOLCE VITA 45330 LE MALESHERBOIS 4 bis rue du Capitaine Giry Tél. : 02 18 13 26 63 45300 PITHIVIERS LE RELAIS DE LA POSTE L’ENVIE Tél. : 02 38 30 97 30 10 Mail Ouest 7 rue du 14 Juillet JOURS DE FERMETURE : Dimanche midi 45300 PITHIVIERS 45390 PUISEAUX et mardi JOURS DE FERMETURE : Dimanche et Tél. : 02 38 30 40 30 Tél. : 09 54 16 39 53 Pizza à partir de 4,90 € les soirs de lundi à jeudi Menu à partir de 14 € JOUR DE FERMETURE : Dimanche soir JOURS DE FERMETURE : Dimanche et lundi ainsi que mardi, mercredi et jeudi soirs Menu à partir de 15 € Menu à partir de 21 € 42 I I 43 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Restaurants Restaurants / GUIDE TOURISTIQUE 2020

LE RELAIS DU GÂTINAIS LE RAJASTHAN WOK BONHEUR LES SAVEURS DU GÂTINAIS 21 rue Georges Tonnelat 74 rue de la République - Malesherbes 39 rue Louise Michel 6 bis rue de la Beauce - Guignonville 45300 PITHIVIERS 45330 LE MALESHERBOIS 45300 PITHIVIERS 45480 GRENEVILLE-EN-BEAUCE Tél. : 02 18 13 28 11 Tél. : 02 38 30 78 09 Tél. : 02 38 06 89 80 Tél. : 02 38 34 19 04 JOURS DE FERMETURE : Lundi, mardi Restauration indienne Restauration asiatique soir, mercredi soir et dimanche soir JOUR DE FERMETURE : Lundi OUVERT TOUS LES JOURS LE MALESHERBOIS Menu à partir de 15 € Menu à partir de 9,90 € Menu à partir de 10,80 € L’ÉCU DE FRANCE PUISEAUX PITHIVIERS SALON DE THÉ 10 place du Martroi - Malesherbes NAPOLIT’N 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 34 87 25 1 place du Martroi AUX SAVEURS LOINTAINES YÈVRE-LE-CHÂTEL 45390 PUISEAUX 1 place du Martroi Tél. : 02 38 33 11 48 45300 PITHIVIERS LE COURTIL Tél. : 02 38 30 18 18 NIBELLE JOURS DE FERMETURE : Dimanche et 13 place du Bourg jeudi midi Restauration vietnamienne 45300 YÈVRE-LE-CHÂTEL Menu à partir de 9 € JOUR DE FERMETURE : Lundi Tél. : 02 18 13 21 52 LES DÉLICES DE SAINT-LOUIS Menu à partir de 15 € 41 rue de la Boule d’Or JOURS D’OUVERTURE : Mercredi, samedi 45340 NIBELLE et dimanche, les après-midis SERMAISES KYOTORAMA Tél. : 06 81 00 60 12 8 Mail Sud LA FIESTA 45300 PITHIVIERS TRAITEURS Tél. : 02 38 30 79 07 PITHIVIERS 9 rue Guy Régnier 45300 SERMAISES Restauration asiatique et traiteur CHILLEURS-AUX-BOIS Tél. : 09 70 35 67 11 JOUR DE FERMETURE : Lundi CHARCUTIER Formule à partir de 11,80 JOUR DE FERMETURE : Dimanche € LE LANCELOT TRAITEUR BRAAT Pizza à partir de 11 € 12 rue des Déportés 1 place Duhamel LE MANDARIN 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS 45300 PITHIVIERS 11 rue du Capitaine Giry Tél. : 02 38 32 91 15 Tél. : 02 38 30 02 99 CUISINE DU MONDE 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 31 61 LE MANOA TRAITEUR GIVRAINES Restauration asiatique 29 rue de la Couronne LE MALESHERBOIS JOURS DE FERMETURE : Mercredi 45300 PITHIVIERS et jeudi midi LA GIVRAINIÈRE Tél. : 02 38 30 02 76 Menu à partir de 10,95 € 17 rue d’Yèvre ASIATIME 45300 GIVRAINES 21 rue Saint-Martin - Malesherbes NUMÉRO 1 STEAK HOUSE Tél. : 02 38 34 21 27 TRAITEUR FRAÎCHEUR 45330 LE MALESHERBOIS 17 rue du Charbon Tél. : 09 52 28 40 42 Passée de Senives 45300 PITHIVIERS GRENEVILLE-EN-BEAUCE 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 25 11 Restauration asiatique et traiteur Tél. : 02 38 34 17 43 JOURS DE FERMETURE : Samedi midi, dimanche et lundi OUVERT TOUS LES JOURS LE CHAIS GRENEVILLOIS Buffet, formule à volonté à partir de 13,80 € 19 rue de la Croix Blanche XIUZHONG HU 45480 GRENEVILLE-EN-BEAUCE 9 place du Martroi Tél. : 02 38 39 97 03 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 18 13 54 58 44 I I 45 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Hébergements / GUIDE TOURISTIQUE 2020

PITHIVIERS HÉBERGEMENTS ASCOUX ACCOMMODATION COMFORT HÔTEL STUDIO À LA MFR LE RELAIS SAINT-GEORGES DU PITHIVERAIS Avenue du 8 mai Rue du Château 45300 PITHIVIERS 45300 ASCOUX Tél. : 02 38 30 40 25 Tél. : 02 38 34 12 70 Site : www.choicehotels.com STUDIOS (2 PERS) ET DORTOIRS (3-4 PERS) Nuitée à partir de 70 € LÉGENDES LA SCALA ATTRAY 50 faubourg de Paris 45300 PITHIVIERS Tél. : 02 38 30 85 00 LES BLÉS D’AMANDINE Site : www.scala-pithiviers.fr 1 chemin de la Messe Nuitée à partir de 75 € 45170 ATTRAY LÉGENDES Tél. : 02 38 39 84 65 ou 06 08 51 09 32 HÔTELS / HOTELS BEAUNE-LA-ROLANDE LE RELAIS DE LA POSTE 3 CHAMBRES (6 PERS) 10 Mail Ouest Semaine à partir de 340 € 45300 PITHIVIERS AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE HÔTEL CAFÉ DU Tél. : 02 38 30 40 30 COMMERCE Site : www.le-relais-de-la-poste.frLÉGENDES LES ÉCURIES DE CAPUCINE CHÂTEAU GOLF & SPA 18 bis place du Marché Nuitèe à partir de 64 € /1pers., 74 € /2pers. 1 chemin de la Messe 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE 45170 ATTRAY D’AUGERVILLE Tél. : 02 38 33 60 47 Tél. : 02 38 39 84 65 ou 06 08 51 09 32 MEUBLÉS DE TOURISME Place du Château 3 CHAMBRES (6 PERS) 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE GUESTHOUSES Semaine à partir de 370 € Tél. : 02 38 32 12 07 LE MALESHERBOIS Site : www.chateau-augerville.com Nuitée à partir de 149 € L’ÉCU DE FRANCE ANDONVILLE LES TOURNESOLS LÉGENDES 10 place du Martroy - Malesherbes DE CHLOÉ 45330 LE MALESHERBOIS LA MARGOTIÈRE 1 chemin de la Messe Tél. : 02 38 34 87 25 4 impasse de la Buanderie 45170 ATTRAY Site : www.hotel-ecudefrance.fr 45480 ANDONVILLE Tél. : 02 38 39 84 65 ou 06 08 51 09 32 Nuitée à partir de 80 € Tél. : 02 38 39 60 51 2 CHAMBRES (4 PERS) AUTRUY-SUR-JUINE 2 CHAMBRES (4 PERS) Nuitée à partir de 115 € LÉGENDES Semaine à partir de 290 € VILLA HÔTEL ANCIEN PRESBYTÈRE HÔTEL DU CYGNE 49 avenue du Général Leclerc - Malesherbes 3 rue de l’Église 17 rue de la Libération 45330 LE MALESHERBOIS 45480 ANDONVILLE 45480 AUTRUY-SUR-JUINE Tél. : 02 38 34 60 62 Tél. : 02 38 39 58 49 Tél. : 02 38 32 52 78 Site : www.hotel-malesherbes.com 2 CHAMBRES (5 PERS) Nuitée à partir de 33 € Nuitée à partir de 62 € Nuitée à partir de 30 € Semaine à partir de 115 € 46 I I 47 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Hébergements / GUIDE TOURISTIQUE 2020

AUDEVILLE AUXY BOËSSES CHAMBON-LA-FORÊT

GÎTE DE LA PERDRIX VILLA AIRBNB GÎTE SAINTE-RADEGONDE LA CROIX ST ABDON GRISE 1 rue des Fossés Est L’ARBR’SOURCE 8A hameau de Chauffour 45390 BOËSSES Lieu-dit Argeville 45340 AUXY Disponible via Airbnb Lieu-dit Sainte-Radegonde 45300 AUDEVILLE Tél. : 09 69 80 05 45 45340 CHAMBON-LA-FORÊT Tél. : 02 38 43 30 90 Tél. : 02 38 32 05 34 4 CHAMBRES (10 PERS) Site : www.gite-de-la-perdrix-grise-48.webself.net 7 CHAMBRES (15 PERS) Nuitée à partir de 97 € 4 CHAMBRES (8 PERS) BOISSEAUX Semaine à partir de 280 € Semaine à partir de 410 € Semaine à partir de 360 € LA FERME DE BAZOCHES-LES-GALLERANDES LA RECETTE LE BLÉ DORT CHILLEURS-AUX-BOIS 6 place de la Mairie 4 rue des Tuileaux MERL’IZY 45480 BOISSEAUX 45300 AUDEVILLE Tél. : 02 38 39 60 73 ou 06 08 94 33 71 Tél. : 02 38 30 55 97 ou 06 84 68 24 99 8 rue de la Barre - Izy 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES 5 CHAMBRES (10 PERS) GÎTE DE LA GERVAISE 2 CHAMBRES (4 PERS) Tél. : 06 60 22 34 24 ou 06 11 70 57 02 Nuitée à partir de 160 € 3 rue de la Gervaise Semaine à partir de 238 € 5 CHAMBRES (9 PERS) Week-end à partir de 500 € 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Tél. : 02 38 39 88 65 ou 06 77 67 34 08 Nuitée à partir de 88 € ou 06 77 11 60 35 Semaine à partir de 320 € LOGEMENT DANS FERMETTE 2 CHAMBRES (4 PERS) BRIARRES-SUR-ESSONNE 1 rue des Carnaux Nuitée à partir de 75 € 45300 AUDEVILLE Semaine à partir de 280 € Tél. : 06 10 03 26 74 BEAUNE-LA-ROLANDE MEUBLÉ DE CAMPAGNE Disponible via Airbnb 497 rue de Buisseau 1 CHAMBRE (2 PERS) LE P’TIT PARADIS 45390 BRIARRES-SUR-ESSONNE GÎTE DE LA MARE 5 rue de l’Abreuvoir Tél. : 06 25 89 67 11 3 rue de la Gervaise 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Mail. : [email protected] 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Tél. : 02 34 00 30 02 ou 06 09 04 35 29 4 CHAMBRES (10 PERS) Tél. : 02 38 39 88 65 ou 06 77 67 34 08 ou AUTRUY-SUR-JUINE Mail. : [email protected] 06 77 11 60 35 2 PERSONNES 1 CHAMBRE (2 PERS) ODILE CANCE Nuitée 55 € / 1pers - 60 € / 2 pers. Nuitée à partir de 60 € réservation min. 2 jours avant, CÉSARVILLE-DOSSAINVILLE 10 rue du Château d’Eau pas d’enfant de -11 ans 45480 AUTRUY-SUR-JUINE Tél. : 02 38 32 51 64 ou 06 21 93 26 04 ROUTE DE MARCILLY 2 CHAMBRES (3 PERS) HAMEAU 8 route de Marcilly UN FIGUIER DANS 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Nuitée à partir de 50 € DE FOLLEVILLE Tél. : 06 14 17 41 31 NOTRE JARDIN 9 Folleville 2 CHAMBRES (4 PERS) 29 rue de la Bretonnière - Romainville 45300 CÉSARVILLE-DOSSAINVILLE 45340 BEAUNE-LA-ROLANDE Tél. : 02 38 39 95 09 Nuitée à partir de 74 € Tél. : 02 38 30 34 46 ou 09 67 73 34 46 ou Semaine à partir de 410 € 4 CHAMBRES (6 PERS) 02 38 43 30 90 Nuitée à partir de 85 € 2 CHAMBRES (3 PERS) Semaine à partir de 260 € Nuitée à partir de 73 € 48 I I 49 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Hébergements / GUIDE TOURISTIQUE 2020

ESCRENNES LE MALESHERBOIS COURCELLES-LE-ROI DADONVILLE GÎTE DES PERCHERONS LES ÉCURIES AU TEMPS RETROUVÉ HÉBERGEMENTS BOBET DE ROUVILLE 16 rue de Martinvault 12 rue Saint-Benoît Ferme de Rouville - Malesherbes 5 rue Basse 45300 DADONVILLE 45300 ESCRENNES 45330 LE MALESHERBOIS 45300 COURCELLES-LE-ROI Tél. : 02 18 13 53 47 Tél. : 06 24 83 27 12 Tél. : 02 38 33 42 02 ou 06 07 29 68 29 Mail. : [email protected] Tél. : 02 38 34 81 78 ou 06 71 82 32 34 5 PERSONNES ou 06 33 82 30 47 2 CHAMBRES (4 PERS) 4 CHAMBRES (8 PERS) Mails. : [email protected] Nuitée à partir de 71 € Semaine à partir de 280 € [email protected] Semaine à partir de 320 € Site : www.gite-ecuriesderouville.com ÉGRY 4 CHAMBRES (11 PERS) GRANGERMONT GÎTE LA CALÈCHE Nuitée à partir de 290 € LA FERME MILLET Week-end à partir de 580 € 19 rue Neuve 3 rue de la Buizarderie 45300 COURCELLES-LE-ROI 45340 ÉGRY GÎTE DES GRIVES UN RÊVE DE CAMPAGNE Tél. : 02 38 33 31 48 ou 07 63 18 86 76 Tél. : 02 38 33 82 97 ou 06 81 43 94 10 8 place Saint-Georges 20 rue Martin de Tours - Nangeville Site : www.lacaleche-courcelles.e-monsite.com Disponible via Airbnb 45390 GRANGERMONT 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 02 38 43 30 90 3 CHAMBRES (5 PERS) 2 CHAMBRES (5 PERS) Tél. : 06 80 61 00 96 Semaine à partir de 180 € Nuitée à partir de 69 € 1 CHAMBRE (4 PERS) Site : www.unrevedecampagne.com 2 CHAMBRES (8 PERS) Semaine à partir de 230 € 6 CHAMBRES (18 PERS) Nuitée à partir de 70 € ou 100 € LE PARISIEN Semaine à partir de 1700 € Ménage obligatoire supplément 125 € 5 place du 14 juillet ENGENVILLE 45300 COURCELLES-LE-ROI GRENEVILLE-EN-BEAUCE Tél. : 06 11 66 71 25 LOGEMENT STUDIO L’ESCALE 2 CHAMBRES (5 PERS) LOCATION LE 16 9 place du Martroy - Malesherbes Nuitée à partir de 51 € DES HIRONDELLES 45330 LE MALESHERBOIS 16 hameau de Bazainville Semaine à partir de 260 € 3 hameau de Montville Tél. : 06 78 34 90 38 45300 ENGENVILLE 45480 GRENEVILLE-EN-BEAUCE Disponible via Airbnb Tél. : 01 60 78 97 30 ou 06 87 19 20 77 ou Tél. : 02 18 13 14 20 09 77 09 67 71 Site : www.loca16.com 1 CHAMBRE (2 PERS) Site : www.lescaledeshirondelles.e-monsite.com COURCY-AUX-LOGES 2 CHAMBRES (4 PERS) 3 CHAMBRES (8 PERS) Nuitée à partir de 50 € Nuitée à partir de 150 € GÎTE DE L’ÉRABLE Semaine à partir de 350 € L’ORÉE DES BOIS Semaine à partir de 1050 € 6 rue de la Charlotterie - Malesherbes 45330 LE MALESHERBOIS 12 Le Brossillon Tél. : 09 50 19 93 71 45300 COURCY-AUX-LOGES LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE Tél. : 02 38 75 21 90 ou 06 19 87 16 86 1 CHAMBRE (2 PERS) 2 CHAMBRES (5 PERS) Semaine à partir de 200 € Disponible via Airbnb BAUDREVILLE LE FOUR À PAIN LA BELLE AVENTURE 8-10 Baudreville 116 Grande rue 11 rue Martin de Tours - Nangeville Nuitée à partir de 85 € 45480 ERCEVILLE 45390 LA NEUVILLE-SUR-ESSONNE 45330 LE MALESHERBOIS Semaine à partir de 210 € Tél. : 02 38 39 58 09 ou 07 70 10 70 88 Tél. : 01 60 84 01 70 ou 06 63 19 31 13 Tél. : 09 87 67 34 68 2 CHAMBRES (5 PERS), 3 CHAMBRES (7 PERS) 3 CHAMBRES (6 PERS) Site : www.gitelabelleaventure.wixsite.com Nuitée à partir de 43 € Nuitée à partir de 43 € 4 CHAMBRES (12 PERS) Semaine à partir de 200 € Semaine à partir de 290 € 50 I I 51 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Hébergements / GUIDE TOURISTIQUE 2020

MAISON BY LOGIS F2 LE JARDIN DU CURÉ NIBELLE OUTARVILLE 5 rue de la République - Malesherbes 2 bis rue du 21 août 45330 LE MALESHERBOIS 45490 LORCY Tél. : 02 38 34 87 25 Tél. : 02 38 92 24 35 ou 06 08 02 33 71 ANCIENNE MAISON RUE DU CHÂTEAU 4 PERSONNES 2 CHAMBRES (5 PERS) FORESTIÈRE DE NIBELLE 13 rue du Château 45480 OUTARVILLE Nuitée à partir de 75 € 95 rue de la Cave 45340 NIBELLE Tél. : 02 38 39 52 81 ou 06 40 19 20 53 SCI VICTOIRE Semaine à partir de 370 € Tél. : 02 38 32 01 49 ou 07 68 06 65 18 2 CHAMBRES (4 PERS) 8 rue de Filay - Trézan - Malesherbes Site : maisonforestierenibelle.over-blog.com 45330 LE MALESHERBOIS Nuitée à partir de 65 € Tél. : 02 18 13 10 48 2 CHAMBRES ET UN GRAND DORTOIR Semaine à partir de 300 € Disponible via Airbnb MONTLIARD À L’ÉTAGE (12 PERS) Semaine à partir de 400 1 CHAMBRE (2 PERS) € L’APPART LA MAISON DE L’ORÉE Le Luteau 45480 OUTARVILLE DU BOIS GÎTE DU CHÊNE Tél. : 02 37 31 35 25 ou 07 62 45 44 35 LORCY 6 chemin du Chalezeau À 2 JAMBES 2 CHAMBRES (5 PERS) 45340 MONTLIARD 19 rue du Chêne à deux jambes Nuitée à partir de 82 Tél. : 02 38 33 82 97 ou 06 81 43 94 10 € 45340 NIBELLE CHEZ CLAUDETTE Disponible via Airbnb Semaine à partir de 260 € Tél. : 02 38 32 02 12 ou 06 79 69 40 15 10C rue Saint-Vincent 2 CHAMBRES (4 PERS) 45490 LORCY 2 CHAMBRES (4 À 6 PERS) Semaine à partir de 170 € Tél. : 02 38 43 30 90 Nuitée à partir de 100 € Site : www.passez-vos-week-ends-a-la- PITHIVIERS Semaine à partir de 350 € campagne.com LE GÎTE DES CHAUBÈGUES 1 CHAMBRE (2 PERS) LE RELAIS DU GÂTINAIS Nuitée à partir de 35 € 3 route des Chaubègues 45340 MONTLIARD GÎTE DE SÉJOUR 21 rue Georges Tonnelat Semaine à partir de 245 € Tél. : 02 38 33 82 97 ou 06 81 43 94 10 45300 PITHIVIERS LE MOULIN À VENT Disponible via Airbnb Disponible via Airbnb 65 route du Hallier CHEZ PASCAL 1 CHAMBRE (2 À 4 PERS) 45340 NIBELLE STUDIOS (2 OU 4 PERS) 10B rue Saint-Vincent Semaine à partir de 130 € Tél. : 06 51 66 29 15 45490 LORCY Site : www.giteduhallier.fr Tél. : 02 38 43 30 90 Ô MEUBLÉ DE PITHIVIERS Site : www.passez-vos-week-ends-a-la- 12 DORTOIRS (56 PERS), CUISINE ET 3 rue du Gâtinais SALLE DE RÉCEPTION (120 PERS) 45300 PITHIVIERS campagne.com NANCRAY-SUR-RIMARDE Week-end à partir de 2300 € Disponible via Airbnb 1 CHAMBRE (2 PERS) Nuitée à partir de 40 € 2 CHAMBRES (4 PERS) Semaine à partir de 245 € GÎTE DE SÉJOUR OISON LES TUILERIES PITHIVIERS-LE-VIEIL COLOMBE Les Tuileries 2 bis rue du 21 août 45340 NANCRAY-SUR-RIMARDE CHÂTEAU D’AMOY 45490 LORCY Tél. : 02 38 32 25 26 ou 06 72 80 05 39 45170 OISON GOURVILLIERS Tél. : 02 38 92 24 35 ou 06 08 02 33 71 Disponible via Airbnb Tél. : 06 13 57 86 65 14 rue des Goths - Gourvilliers 2 CHAMBRES (5 PERS) Mail. : [email protected] 45300 PITHIVIERS-LE-VIEIL 6 DORTOIRS (20 PERS) Site : www.chateau-amoy.com Tél. : 02 38 30 25 14 ou 06 78 17 99 14 Nuitée à partir de 77 € Semaine à partir de 1510 € Semaine à partir de 270 € La Tourelle : 6 CHAMBRES (12 PERS) 2 CHAMBRES (5 PERS) Le Potager : 2 CHAMBRES (6 PERS) Nuitée à partir de 100 € Semaine à partir de 300 € ou 1000 € Semaine à partir de 350 € 52 I I 53 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Hébergements / GUIDE TOURISTIQUE 2020

SERMAISES CHAMBRES D’HÔTES BEDS AND BREAKFASTS CHILLEURS-AUX-BOIS NANCRAY-SUR-RIMARDE

GÎTE À LA FERME ATTRAY LA GALAZIÈRE L’ANCIENNE POTERIE DE MAËLOU 40 lieu-dit la Galazière 36 rue Jules César 8 Enzanville FERME DE MARTINATRAP 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS 45340 NANCRAY-SUR-RIMARDE 45300 SERMAISES Tél. : 02 38 39 82 83 ou 06 46 82 19 11 Tél. : 02 38 32 25 27 2 Martinatrap Tél. : 06 09 57 33 90 45170 ATTRAY 4 PERSONNES 3 CHAMBRES (7 PERS) Mail. : [email protected] Tél. : 02 38 39 88 02 Nuitée à partir de 50 € Nuitée à partir de 42 Site : laminifermedemaelou.wifeo.com € 7 PERSONNES 1 CHAMBRE (2 PERS) Nuitée à partir de 55 € ÉCHILLEUSES PUISEAUX Nuitée à partir de 35 € Semaine à partir de 350 € / 2 semaines 600 € AUDEVILLE COUR DU CHÂTEAU LA MAISON ROSE 3 Cour du Château YÈVRE-LA-VILLE 36 rue des Viviers CAROLINE ET VINCENT 45390 ÉCHILLEUSES 45390 PUISEAUX Tél. : 02 38 33 60 16 45300 AUDEVILLE Tél. : 02 38 34 33 61 LE CLOS DES OUCHES Tél. : 06 18 00 73 58 2 CHAMBRES (4 PERS) Site : www.la-maison-rose.fr 20 rue de Montberneaume Disponible via Airbnb 5 CHAMBRES (12 PERS) 45300 YÈVRE-LA-VILLE ENGENVILLE Nuitée à partir de 58 € Tél. : 02 18 13 51 96 ou 06 01 83 70 13 BATILLY-EN-GÂTINAIS 4 CHAMBRES (8 PERS) LOLAINVILLE LES VIVIERS Nuitée à partir de 71 € LA PETITE SAFRANIÈRE 17 Lolainville 12 rue des Viviers Semaine à partir de 500 € 18 rue de Bourgogne - Arconville 45300 ENGENVILLE 45390 PUISEAUX 45340 BATILLY-EN-GÂTINAIS Tél. : 02 34 00 32 15 ou 06 76 20 59 38 ou Tél. : 06 52 57 25 85 Tél. : 02 38 30 59 10 02 38 34 00 15 Site : www.les-viviers.com LE CLOS CHÂTEL Site : www.petitesafraniere.fr 7 rue des Tours 8 PERSONNES 4 CHAMBRES (9 PERS) 45300 YÈVRE-LE-CHÂTEL 2 CHAMBRES (5 PERS) Nuitée à partir de 65 € Nuitée à partir de 58 € Tél. : 02 38 34 25 22 ou 06 18 91 02 63 Nuitée à partir de 50 € 2 CHAMBRES (5 PERS) JURANVILLE TIVERNON Semaine à partir de 280 € BOUILLY-EN-GÂTINAIS LE NID D’ABEILLE FONTAINE NELSON MONSIEUR GENDROP 8 lieu-dit de la Closure FERME D’ABBONVILLE 45340 JURANVILLE 2 bis Abbonville 4 rue de la Fontaine aux leçons 3 route de la Montagne Tél. : 06 31 37 60 00 ou 06 42 44 19 13 45170 TIVERNON 45300 YÈVRE-LA-VILLE 45300 BOUILLY-EN-GÂTINAIS Tél. : 02 38 39 34 13 ou 06 74 34 89 65 Tél. : 02 18 13 53 47 Tél. : 02 38 33 00 40 2 CHAMBRES (4 PERS) Nuitée à partir de 30 € Site : www.ferme-abbonville.fr Mail. : [email protected] 2 CHAMBRES (6 PERS) 1 CHAMBRE (4 PERS) 5 CHAMBRES (12 PERS) Nuitée à partir de 50 € MONTLIARD Nuitée à partir de 55 €

LES REMPARTS FLEURIS CHAUSSY 13 rue de la Basse cour CHÂTEAU DE MONTLIARD 45300 YÈVRE-LE-CHÂTEL 5 route de Tél. : 02 38 34 22 46 ou 06 12 87 06 46 CHÂTEAU DE CHAUSSY 45340 MONTLIARD 2 place du Château Tél. : 02 38 33 71 40 3 CHAMBRES (6 PERS) 45480 CHAUSSY Semaine à partir de 480 € Tél. : 02 38 39 36 98 4 CHAMBRES (10 PERS) 5 CHAMBRES (16 PERS) Nuitée à partir de 65 € 54 I I 55 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Hébergements Taxe de séjour / GUIDE TOURISTIQUE 2020

Mobil-home : YÈVRE-LA-VILLE Week-end à partir de 75 € Semaine à partir de 140 MONTBERNEAUME € Emplacement tente / Caravane / Camping-car : TAXE DE SÉJOUR 14 bis rue de Montberneaume Forfait 2 adultes avec véhicule ou tente ACCOMMODATION TAX 45300 YÈVRE-LA-VILLE Tél. : 06 70 82 61 94 à partir de 12,90 € /nuit 3 CHAMBRES (10 PERS) Nuitée à partir de 50 € CHAMBON-LA-FÔRET CATÉGORIES D’HÉBERGEMENTS TARIFS TAXE CHAMBRE À LA DOMAINE DE LA RIVE • Palaces 4,00 € CAMPAGNE DU BOIS • Hôtels de tourisme 5 étoiles, résidence de tourisme 2 rue de la Binoche - Rougemont Route de la Forêt 5 étoiles, meublés de tourisme 5 étoiles 2,00 € 45300 YÈVRE-LA-VILLE 45340 CHAMBON-LA-FORÊT Tél. : 06 61 63 34 20 Tél. : 02 38 32 02 73 • Hôtels de tourisme 4 étoiles, résidence de tourisme Disponible via Airbnb 4 étoiles, meublés de tourisme 4 étoiles 1,20 € 5 CHAMBRES (15 PERS) NIBELLE • Hôtels de tourisme 3 étoiles, résidence de tourisme Nuitée à partir de 20 € 3 étoiles, meublés de tourisme 3 étoiles 0,75 € PARC DE NIBELLE • Hôtels de tourisme 2 étoiles, résidence de tourisme 2 étoiles, Route de Boiscommun meublés de tourisme 2 étoiles, villages de vacances 4 et 5 étoiles 0,50 € HÔTELLERIE DE 45340 NIBELLE • Hôtels de tourisme 1 étoile, résidence de tourisme 1 étoile, PLEIN AIR /CAMPSITES Tél. : 02 38 32 23 55 Mail. : [email protected] meublés de tourisme 1 étoile, villages de vacances 1, 2 et 0,50 Site : www.camping-parcdenibelle.com 3 étoiles, chambres d’hôtes € AUTRUY-SUR-JUINE Mobil-home ou Chalet : • Terrains de camping et terrains de caravanages classés en 3, 4 et 5 étoiles et tout autre terrain d’hébergement de plein air de caractéristiques à partir de 59 € / 4 pers. /nuit équivalentes, emplacements dans les aires de camping-cars et des parcs PARC DE LA CHESNAIE Emplacement tente : de stationnement touristiques par tranche de 24 heures 0,50 € à partir de 22 € /pers. /nuit Lieu-dit du Cheval Blanc - Andonville • Terrains de camping et terrains de caravanages classés en 1 et 2 étoiles Camping-car / Caravane : 45480 AUTRUY-SUR-JUINE et tout autre terrain d’hébergement de plein air de caractéristiques Tél. : 02 38 39 39 39 à partir de 3 € /nuit équivalentes et ports de plaisance 0,20 € Mail. : [email protected] Site : www.parcdelachesnaie.com Mobil-homes, chalets, emplacements CATÉGORIES D’HÉBERGEMENTS TAUX TAXE de camping PITHIVIERS • Tout hébergement en attente de classement ou sans classement à l’exception des hébergements de plein air 5 % BOUZONVILLE-AUX-BOIS LES LILAS Rue de Laas 45300 PITHIVIERS CAMPING LE CLOS Tél. : 02 38 39 20 11 ou 06 08 97 10 52 DES TOURTERELLES Mail. : [email protected] La taxe de séjour existe en France depuis 1910 et est perçue dans la grande majorité 29 rue des Rendillons Mobil-home : des destinations touristiques. Instaurée par les Communautés de Communes, elle 45300 BOUZONVILLE-AUX-BOIS semaine à partir de 140 € a pour objectif de financer des actions propres à améliorer l’accueil touristique Tél. : 02 38 33 01 00 ou 06 79 48 36 18 Emplacement tente : et à accroître la fréquentation touristique. Elle est acquittée par les personnes Mail. : [email protected] nuitée à partir de 8 € /pers. résidant dans un hébergement marchand, pour une période de 1 à 90 nuits consé- Site : camping-closdestourterelles.fr Camping-car / Caravane : cutives (durée maximale). nuitée à partir de 14 € 56 I I 57 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Votre Office de Tourisme Votre Office de Tourisme / GUIDE TOURISTIQUE 2020

VOTRE OFFICE DE TOURISME SITE INTERNET / WEB SITE YOUR INFORMATION CENTER Le Grand Pithiverais se découvre aussi en ligne ! Notre site internet vous oriente et vous conseille pour votre découverte du Grand Pithiverais. Vous y découvrez nos sites Le Grand Pithiverais est un territoire The Grand Pithiverais is a self-reliant ter- incontournables, nos pépites, nos histoires complet et autonome. Il dispose d’un ritory which has a plan on his own for de- mais aussi notre gastronomie, nos villages, The Grand Pithiverais also discovers itself on- schéma de développement touristique veloping sustainable tourism and a pro- nos randonnées… Bref, on vous dit tout sur line ! We tell you about our must-see sites, our durable et d’un Office de Tourisme le Grand Pithiverais ! gems, our stories, but also our gastronomy, professionnel à votre service. fessional Tourist Office at your disposal. our villages, our hikes… In a word, we tell you Vous pouvez également nous suivre sur ZOOM all about the Grand Pithiverais ! You can also Facebook et sur Instagram pour être sûr de ne pas rater nos plus belles idées sorties, follow us on Facebook and Instagram to be sur nos 4 objectifs : les nouveautés, les plus belles photos et sure not to miss out on our finest ideas, new •  Créer et véhiculer l’image du •  Create and promote the area as a tourist des- autres actualités. features, best photos and other news. territoire en tant que destination, tination • Identifier, organiser & qualifier l’offre •  Identify, organise and qualify the tourism and touristique et de loisirs, recreation offer GrandPithiverais.fr • Consolider un réseau local d’acteurs •  Strengthen a local network of proud people for fiers de ce qu’ils ont à partager, MOBILE APPLICATION what they have to offer APPLICATION MOBILE / • Faire du tourisme une véritable •  Make the tourism a real economic activity économie. Retrouvez le Grand Pithiverais Find the Grand Pithiverais on your sur votre mobile ! L’application mobile! The « France Touristic » embarquée « France Touristic » embedded app now allows you vous permet désormais de re- POUR AGRÉMENTER VOTRE SÉJOUR / TO BRIGHTEN YOUR STAY trouver toutes les informations to find all the tourist information touristiques de notre belle of our beautiful region : restau- Tout au long de l’année, nous organisons Throughout the year, we organize guided tours région : restauration, héberge- ration, accommodation, hiking des visites guidées pour vous faire découvrir to show you our riches : Castles, towns and ments, circuits de randonnée, nos richesses : châteaux, villes et villages, tours, castles, gardens, agenda… villages, tourist sites, culinary workshops, châteaux, jardins, agenda… Tout sites touristiques, ateliers culinaires, jardins, Everything you need to know during ce que vous avez besoin de sa- randonnées commentées, sites insolites… gardens, guided hikes, unusual sites… You will voir pendant votre séjour est your stay is now on your mobile. Tout un programme que vous retrouverez find a whole program online on our website and maintenant sur votre mobile. en ligne sur notre site internet et dans nos in our offices. bureaux. C’est gratuit, c’est géolocalisé et c’est même à l’épreuve des zones blanches ! Une fois l’application et les données du BOUTIQUE DE L’OFFICE DE TOURISME Grand Pithiverais téléchargées, vous pourrez vous informer même si votre OUR SHOP mobile n’a pas accès à internet ! Si vous souhaitez ramener un petit sou- If you want to get a souvenir back home from our It’s free and it’s geolocalized even without venir de notre belle région, pensez à la beautiful region, you can visit the Tourist Office’s boutique de l’Office de Tourisme : produits du connection. Once France Touristic and the terroir, cartes postales, librairie, goodies... store : local products, postcards, books, goodies... data of the Grand Pithiverais downloaded, you can get the information anywhere even if your mobile does not have access to the internet !

58 I I 59 GUIDE TOURISTIQUE 2020 / Transports Transports / GUIDE TOURISTIQUE 2020 TRANSPORTS TRANSPORTATION

TAXI DU PITHIVERAIS PATRICK LE MAO LIGNES DE BUS LIGNES DE BUS 9 rue de la Mi-Voie 45300 ASCOUX 20 rue René Cassin — Malesherbes 5 impasse des Vignes — Malesherbes 45330 LE MALESHERBOIS du réseau RÉMI du réseau LES CARS BLEUS 45330 LE MALESHERBOIS Tél. : 07 77 82 08 72 Tél. : 02 38 33 03 23 ou 06 09 81 56 92 •  LIGNE 11 •  LIGNE R’BULLE N° 184014 TAXIS DE MALESHERBES Pithiviers — Montargis Malesherbes — Fontainebleau — Avon TAXI DES ROCHES 8 rue Saint-Martin — Malesherbes • LIGNE 14 2 rue Jacques Cœur 45330 LE MALESHERBOIS 45330 AUGERVILLE-LA-RIVIÈRE Tél. : 02 38 34 72 46 Le Malesherbois — Puiseaux — Montargis INFOS www.cars-bleus.fr INFOS Tél. : 02 38 30 66 44 Tél. : 01 64 98 85 21 • LIGNE 17 DA SILVA VERIN LISABETH LES TAXIS ERUDEL 49 route de Courcy 45300 MAREAU-AUX-BOIS Orléans — Beaune-la-Rolande Grande rue Tél. : 02 38 34 05 72 • LIGNE 20 45480 BAZOCHES-LES-GALLERANDES Tél. : 02 38 32 53 05 ou 06 22 56 73 05 Pithiviers — Neuville-aux-Bois — Orléans FRAIZY Mail Ouest 45300 PITHIVIERS • LIGNE 21 TAXI DENIAU Tél. (navettes aéroport) : 02 38 06 11 80 Orléans — Outarville RER / TER du réseau SNCF 9 rue du Bourg 45300 BOUZONVILLE-AUX-BOIS Tél. (service taxi en VSL) : 02 38 32 25 00 Tél. : 02 38 30 78 78 • LIGNE 22 • GARE DE MALESHERBES - RER D vers Paris TAXI ABEILLES AMBULANCE DE Pithiviers — Malesherbes TAXI JOUMAT FABRICE Gare de Lyon correspondance à Corbeil- PITHIVIERS • LIGNE 23 847 rue de Buisseau 9 boulevard Beauvallet 45300 PITHIVIERS Essonnes ou Juvisy Pithiviers — Puiseaux 45390 BRIARRES-SUR-ESSONNE Tél. : 02 38 30 65 96 •  GARE DE BOISSEAUX - TER ligne Paris Tél. : 06 17 20 24 55 • LIGNE 24 Austerlitz - Orléans TAXIS FLORINDO MANUEL Pithiviers — Outarville TAXI LAURENT RAT 5 rue de Laas 45300 PITHIVIERS 29 bis route de Neuville Tél. : 02 38 30 63 22 • LIGNE 25 www.sncf.com INFOS 45170 CHILLEURS-AUX-BOIS Tél. : 06 07 81 45 96 Pithiviers — Étampes TAXIS 2000 RUBICONDO YVES 4 rue de la Garenne 45300 PITHIVIERS INFOS www.remi-centrevaldeloire.fr DESHAIES FRANCINE Tél. : 06 15 04 51 15 Tél. : 0 800 00 45 00 2 rue de la Vigne Blanche 45300 DADONVILLE Tél. : 02 38 39 95 58 DALMASSO PATRICK 13 rue Neuve 45390 PUISEAUX JOAQUIM PEREIRA Tél. : 02 34 00 20 12 2 place Saint-Hilaire 45300 GUIGNEVILLE LOCATION LIMOUSINE Tél. : 02 38 30 54 11 TAXI DE PUISEAUX THIERRY CALVÉ • Transfert aéroport Paris Orly • Soirées mise à disposition 2 route de Briarres 45390 PUISEAUX Paris Orly airport transfer Events - on demand service TAXI BEAUNOIS Tél. : 06 40 14 95 34 10 avenue de la Libération 45340 JURANVILLE Tél. : 02 38 34 09 90 GAULMIN JEAN-MARC INFOS PITHIVIERS LIMOUSINE 3 place de la Croix de Pierre Tél. : 06 50 34 51 17 45300 YÈVRE-LA-VILLE Tél. : 02 38 30 28 50 60 I I 61 AUTHENTIQUE PITHIVIERS Cette édition vous est offerte par l’Office de Tourisme du Grand Pithiverais. ORIGINAL PITHIVIERS

Les informations contenues dans ce document sont non exhaustives. Elles ont été Parmi les délices de la gastronomie du Grand Pithiverais, l’au- transmises par les établissements lors de la collecte annuelle d’informations. L’Office thentique Pithiviers® est absolument incontournable. Dans sa de Tourisme du Grand Pithiverais ne pourra être tenu responsable de toute modification version « glacé » ou sa version « feuilleté », le Pithiviers jouit d’une ou erreur d’horaires, de tarifs ou de classement. Nous sommes preneurs de toute renommée nationale et même internationale. L’authentique remarque permettant d’améliorer les informations présentées. Pithiviers®, c’est avant tout des générations de traditions aux- quelles veille la Confrérie du Pithiviers. This guidebook is kindly offered by Grand Pithiverais Tourist Office. Among the many delights of Grand Pithiverais specialty food, the The information are non exhaustive. The grading, the rates and opening periods were given by Authentic Pithiviers® is definitely a must. In its « glacé » version or its the partners for our annual update. They may vary during the year without any responsibility « feuilleté » version, the Pithiviers is famous all around France and Où acheter un Pithiviers ? of the Tourist Office. Any comment allowing us to improve the information presented are ® even the world. But the Authentic Pithiviers is first and foremost Where to buy a Pithiviers ? welcome. generations of traditions to which the Brotherhood of the Pithiviers proudly looks after. La plupart des boulangeries et pâtis- series du Grand Pithiverais proposent Crédits photos : Freepik ©, Adobe stock ©, D. Voyer, A. Di Stefano, Y. Aubin, des Pithiviers. Voici celles qui ont été Y. Brethereau, D. Chardon, R. Cotton, J. Richard, Annick M., B. Lagarde et S. Rachet. médaillées en 2020 lors du concours du meilleur Pithiviers. 6 Most of bakeries in Grand Pithiverais offer Recette Pithiviers. Here are ones which have been de l’Authentique 15 MIN awarded during best Pithiviers last contest. À Pithiviers Pithiviers 30 MIN ® 170 °C In Pithiviers : • 200 g d’amandes • Boulangerie / Bakery émondées et broyées « Le fournil de Flo » • 200 g de sucre semoule • 7 oz of chopped and ground • 200 g de beurre almonds À Beaune-la-Rolande • 4 œufs • 7 oz of white sugar In Beaune-la-Rolande : • 1 c.à s. de rhum • 7 oz of butter • Pâtisserie / Pastry • 4 eggs • Fruits confits « Au gentil marquis » (cerise et angélique) • 1 tb sp of rum • Candied fruit À Chambon-la-Forêt - Mélangez les amandes (cherry and angelica) In Chambon-la-Forêt : broyées,le sucre et • Boulangerie - Pâtisserie incorporez le beurre, - Mix the crushed almonds, - Puis les œufs en plusieurs the sugar and add the butter, Bakery - Pastry fois, - Then the eggs in several « Boulangerie Carreira » - Ajoutez le rhum, times, - Moulez dans une tourtière - Add the rum, de 24/26 cm, - Mold in a 9/10 in pie pan, - Cuire à four doux 170°C - Bake in a soft oven 338°F Où manger un Pithiviers ? durant 30 à 35 minutes, during 30 to 35 minutes, Where to eat a Pithiviers ? - Démoulez, laissez - Unmold, let it cool down, refroidir, - Glaze with a white fondant De nombreux restaurants du Grand Pithiverais - Glacez avec un fondant blanc and decorate with candied et décorez avec des fruits fruit (cherry and angelica). servent du Pithiviers. Pour les découvrir, réfé- confits (cerise et angé- rez-vous aux pages « Restaurants » et trouvez le lique). logo du Pithiviers.

Many restaurants in Grand Pithiverais serve Pithiviers for dessert. To find them, please refer to this guide « restaurants » pages and look for the logo.

62 I I 63 COMMUNAUTÉ de COMMUNES du PITHIVERAIS

Rédaction par l’équipe de l’Office de Tourisme du Grand Pithiverais

Conception, réalisation et impression : 45330 LE MALESHERBOIS - www.artneo.fr Ne pas jeter sur la voie publique - Photos non contractuelles