Beyond Lexical Frequencies: Using R for Text Analysis in the Digital Humanities 1 Introduction
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Preparation and Exploitation of Bilingual Texts Dusko Vitas, Cvetana Krstev, Eric Laporte
Preparation and exploitation of bilingual texts Dusko Vitas, Cvetana Krstev, Eric Laporte To cite this version: Dusko Vitas, Cvetana Krstev, Eric Laporte. Preparation and exploitation of bilingual texts. Lux Coreana, 2006, 1, pp.110-132. hal-00190958v2 HAL Id: hal-00190958 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00190958v2 Submitted on 27 Nov 2007 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Preparation and exploitation of bilingual texts Duško Vitas Faculty of Mathematics Studentski trg 16, CS-11000 Belgrade, Serbia Cvetana Krstev Faculty of Philology Studentski trg 3, CS-11000 Belgrade, Serbia Éric Laporte Institut Gaspard-Monge, Université de Marne-la-Vallée 5, bd Descartes, 77454 Marne-la-Vallée CEDEX 2, France Introduction A bitext is a merged document composed of two versions of a given text, usually in two different languages. An aligned bitext is produced by an alignment tool or aligner, that automatically aligns or matches the versions of the same text, generally sentence by sentence. A multilingual aligned corpus or collection of aligned bitexts, when consulted with a search tool, can be extremely useful for translation, language teaching and the investigation of literary text (Veronis, 2000). -
15 Things You Should Know About Spacy
15 THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT SPACY ALEXANDER CS HENDORF @ EUROPYTHON 2020 0 -preface- Natural Language Processing Natural Language Processing (NLP): A Unstructured Data Avalanche - Est. 20% of all data - Structured Data - Data in databases, format-xyz Different Kinds of Data - Est. 80% of all data, requires extensive pre-processing and different methods for analysis - Unstructured Data - Verbal, text, sign- communication - Pictures, movies, x-rays - Pink noise, singularities Some Applications of NLP - Dialogue systems (Chatbots) - Machine Translation - Sentiment Analysis - Speech-to-text and vice versa - Spelling / grammar checking - Text completion Many Smart Things in Text Data! Rule-Based Exploratory / Statistical NLP Use Cases � Alexander C. S. Hendorf [email protected] -Partner & Principal Consultant Data Science & AI @hendorf Consulting and building AI & Data Science for enterprises. -Python Software Foundation Fellow, Python Softwareverband chair, Emeritus EuroPython organizer, Currently Program Chair of EuroSciPy, PyConDE & PyData Berlin, PyData community organizer -Speaker Europe & USA MongoDB World New York / San José, PyCons, CEBIT Developer World, BI Forum, IT-Tage FFM, PyData London, Berlin, PyParis,… here! NLP Alchemy Toolset 1 - What is spaCy? - Stable Open-source library for NLP: - Supports over 55+ languages - Comes with many pretrained language models - Designed for production usage - Advantages: - Fast and efficient - Relatively intuitive - Simple deep learning implementation - Out-of-the-box support for: - Named entity recognition - Part-of-speech (POS) tagging - Labelled dependency parsing - … 2 – Building Blocks of spaCy 2 – Building Blocks I. - Tokenization Segmenting text into words, punctuations marks - POS (Part-of-speech tagging) cat -> noun, scratched -> verb - Lemmatization cats -> cat, scratched -> scratch - Sentence Boundary Detection Hello, Mrs. Poppins! - NER (Named Entity Recognition) Marry Poppins -> person, Apple -> company - Serialization Saving NLP documents 2 – Building Blocks II. -
Distant Reading, Computational Stylistics, and Corpus Linguistics the Critical Theory of Digital Humanities for Literature Subject Librarians David D
CHAPTER FOUR Distant Reading, Computational Stylistics, and Corpus Linguistics The Critical Theory of Digital Humanities for Literature Subject Librarians David D. Oberhelman FOR LITERATURE librarians who frequently assist or even collaborate with faculty, researchers, IT professionals, and students on digital humanities (DH) projects, understanding some of the tacit or explicit literary theoretical assumptions involved in the practice of DH can help them better serve their constituencies and also equip them to serve as a bridge between the DH community and the more traditional practitioners of literary criticism who may not fully embrace, or may even oppose, the scientific leanings of their DH colleagues.* I will therefore provide a brief overview of the theory * Literary scholars’ opposition to the use of science and technology is not new, as Helle Porsdam has observed by looking at the current debates over DH in the academy in terms of the academic debate in Great Britain in the 1950s and 1960s between the chemist and novelist C. P. Snow and the literary critic F. R. Leavis over the “two cultures” of science and the humanities (Helle Porsdam, “Too Much ‘Digital,’ Too Little ‘Humanities’? An Attempt to Explain Why Humanities Scholars Are Reluctant Converts to Digital Humanities,” Arcadia project report, 2011, DSpace@Cambridge, www.dspace.cam.ac.uk/handle/1810/244642). 54 DISTANT READING behind the technique of DH in the case of literature—the use of “distant reading” as opposed to “close reading” of literary texts as well as the use of computational linguistics, stylistics, and corpora studies—to help literature subject librarians grasp some of the implications of DH for the literary critical tradition and learn how DH practitioners approach literary texts in ways that are fundamentally different from those employed by many other critics.† Armed with this knowledge, subject librarians may be able to play a role in integrating DH into the traditional study of literature. -
Enhanced Thesaurus Terms Extraction for Document Indexing
Enhanced Thesaurus Terms Extraction for Document Indexing Frane ari¢, Jan najder, Bojana Dalbelo Ba²i¢, Hrvoje Ekli¢ Faculty of Electrical Engineering and Computing, University of Zagreb Unska 3, 10000 Zagreb, Croatia E-mail:{Frane.Saric, Jan.Snajder, Bojana.Dalbelo, Hrvoje.Eklic}@fer.hr Abstract. In this paper we present an mogeneous due to diverse background knowl- enhanced method for the thesaurus term edge and expertise of human indexers. The extraction regarded as the main support to task of building semi-automatic and auto- a semi-automatic indexing system. The matic systems, which aim to decrease the enhancement is achieved by neutralising burden of work borne by indexers, has re- the eect of language morphology applying cently attracted interest in the research com- lemmatisation on both the text and the munity [4], [13], [14]. Automatic indexing thesaurus, and by implementing an ecient systems still do not achieve the performance recursive algorithm for term extraction. of human indexers, so semi-automatic sys- Formal denition and statistical evaluation tems are widely used (CINDEX, MACREX, of the experimental results of the proposed MAI [10]). method for thesaurus term extraction are In this paper we present a method for the- given. The need for disambiguation methods saurus term extraction regarded as the main and the eect of lemmatisation in the realm support to semi-automatic indexing system. of thesaurus term extraction are discussed. Term extraction is a process of nding all ver- batim occurrences of all terms in the text. Keywords. Information retrieval, term Our method of term extraction is a part of extraction, NLP, lemmatisation, Eurovoc. -
KB-Driven Information Extraction to Enable Distant Reading of Museum Collections Giovanni A
KB-Driven Information Extraction to Enable Distant Reading of Museum Collections Giovanni A. Cignoni, Progetto HMR, [email protected] Enrico Meloni, Progetto HMR, [email protected] Short abstract (same as the one submitted in ConfTool) Distant reading is based on the possibility to count data, to graph and to map them, to visualize the re- lations which are inside the data, to enable new reading perspectives by the use of technologies. By contrast, close reading accesses information by staying at a very fine detail level. Sometimes, we are bound to close reading because technologies, while available, are not applied. Collections preserved in the museums represent a relevant part of our cultural heritage. Cataloguing is the traditional way used to document a collection. Traditionally, catalogues are lists of records: for each piece in the collection there is a record which holds information on the object. Thus, a catalogue is just a table, a very simple and flat data structure. Each collection has its own catalogue and, even if standards exists, they are often not applied. The actual availability and usability of information in collections is impaired by the need of access- ing each catalogue individually and browse it as a list of records. This can be considered a situation of mandatory close reading. The paper discusses how it will be possible to enable distant reading of collections. Our proposed solution is based on a knowledge base and on KB-driven information extraction. As a case study, we refer to a particular domain of cultural heritage: history of information science and technology (HIST). -
The Iafor European Conference Series 2014 Ece2014 Ecll2014 Ectc2014 Official Conference Proceedings ISSN: 2188-1138
the iafor european conference series 2014 ece2014 ecll2014 ectc2014 Official Conference Proceedings ISSN: 2188-1138 “To Open Minds, To Educate Intelligence, To Inform Decisions” The International Academic Forum provides new perspectives to the thought-leaders and decision-makers of today and tomorrow by offering constructive environments for dialogue and interchange at the intersections of nation, culture, and discipline. Headquartered in Nagoya, Japan, and registered as a Non-Profit Organization 一般社( 団法人) , IAFOR is an independent think tank committed to the deeper understanding of contemporary geo-political transformation, particularly in the Asia Pacific Region. INTERNATIONAL INTERCULTURAL INTERDISCIPLINARY iafor The Executive Council of the International Advisory Board IAB Chair: Professor Stuart D.B. Picken IAB Vice-Chair: Professor Jerry Platt Mr Mitsumasa Aoyama Professor June Henton Professor Frank S. Ravitch Director, The Yufuku Gallery, Tokyo, Japan Dean, College of Human Sciences, Auburn University, Professor of Law & Walter H. Stowers Chair in Law USA and Religion, Michigan State University College of Law Professor David N Aspin Professor Emeritus and Former Dean of the Faculty of Professor Michael Hudson Professor Richard Roth Education, Monash University, Australia President of The Institute for the Study of Long-Term Senior Associate Dean, Medill School of Journalism, Visiting Fellow, St Edmund’s College, Cambridge Economic Trends (ISLET) Northwestern University, Qatar University, UK Distinguished Research Professor of Economics, -
Automatic Correction of Real-Word Errors in Spanish Clinical Texts
sensors Article Automatic Correction of Real-Word Errors in Spanish Clinical Texts Daniel Bravo-Candel 1,Jésica López-Hernández 1, José Antonio García-Díaz 1 , Fernando Molina-Molina 2 and Francisco García-Sánchez 1,* 1 Department of Informatics and Systems, Faculty of Computer Science, Campus de Espinardo, University of Murcia, 30100 Murcia, Spain; [email protected] (D.B.-C.); [email protected] (J.L.-H.); [email protected] (J.A.G.-D.) 2 VÓCALI Sistemas Inteligentes S.L., 30100 Murcia, Spain; [email protected] * Correspondence: [email protected]; Tel.: +34-86888-8107 Abstract: Real-word errors are characterized by being actual terms in the dictionary. By providing context, real-word errors are detected. Traditional methods to detect and correct such errors are mostly based on counting the frequency of short word sequences in a corpus. Then, the probability of a word being a real-word error is computed. On the other hand, state-of-the-art approaches make use of deep learning models to learn context by extracting semantic features from text. In this work, a deep learning model were implemented for correcting real-word errors in clinical text. Specifically, a Seq2seq Neural Machine Translation Model mapped erroneous sentences to correct them. For that, different types of error were generated in correct sentences by using rules. Different Seq2seq models were trained and evaluated on two corpora: the Wikicorpus and a collection of three clinical datasets. The medicine corpus was much smaller than the Wikicorpus due to privacy issues when dealing Citation: Bravo-Candel, D.; López-Hernández, J.; García-Díaz, with patient information. -
Kernerman Kdictionaries.Com/Kdn DICTIONARY News the European Network of E-Lexicography (Enel) Tanneke Schoonheim
Number 22 ● July 2014 Kernerman kdictionaries.com/kdn DICTIONARY News The European Network of e-Lexicography (ENeL) Tanneke Schoonheim On October 11th 2013, the kick-off meeting of the European production and reception of dictionaries. The internet offers Network of e-Lexicography (ENeL) project took place in entirely new possibilities for developing and presenting Brussels. This meeting was the outcome of an idea ventilated dictionary information, such as with the integration of sound, a year and a half earlier, in March 2012 in Berlin, at the maps or video, and various novel ways of interacting with European Workshop on Future Standards in Lexicography. dictionary users. For editors of scholarly dictionaries the new The workshop participants then confirmed the imperative to medium is not only a source of inspiration, it also generates coordinate and harmonise research in the field of (electronic) new and serious challenges that demand cooperation and lexicography across Europe, namely to share expertise relating standardization on various levels: to standards, discuss new methodologies in lexicography that a. Through the internet scholarly dictionaries can potentially fully exploit the possibilities of the digital medium, reflect on reach large audiences. However, at present scholarly the pan-European nature of the languages of Europe and attain dictionaries providing reliable information are often not easy a wider audience. to find and are hard to decode for a non-academic audience; A proposal was written by a team of researchers from -
Welsh Language Technology Action Plan Progress Report 2020 Welsh Language Technology Action Plan: Progress Report 2020
Welsh language technology action plan Progress report 2020 Welsh language technology action plan: Progress report 2020 Audience All those interested in ensuring that the Welsh language thrives digitally. Overview This report reviews progress with work packages of the Welsh Government’s Welsh language technology action plan between its October 2018 publication and the end of 2020. The Welsh language technology action plan derives from the Welsh Government’s strategy Cymraeg 2050: A million Welsh speakers (2017). Its aim is to plan technological developments to ensure that the Welsh language can be used in a wide variety of contexts, be that by using voice, keyboard or other means of human-computer interaction. Action required For information. Further information Enquiries about this document should be directed to: Welsh Language Division Welsh Government Cathays Park Cardiff CF10 3NQ e-mail: [email protected] @cymraeg Facebook/Cymraeg Additional copies This document can be accessed from gov.wales Related documents Prosperity for All: the national strategy (2017); Education in Wales: Our national mission, Action plan 2017–21 (2017); Cymraeg 2050: A million Welsh speakers (2017); Cymraeg 2050: A million Welsh speakers, Work programme 2017–21 (2017); Welsh language technology action plan (2018); Welsh-language Technology and Digital Media Action Plan (2013); Technology, Websites and Software: Welsh Language Considerations (Welsh Language Commissioner, 2016) Mae’r ddogfen yma hefyd ar gael yn Gymraeg. This document is also available in Welsh. -
TANGO: Bilingual Collocational Concordancer
TANGO: Bilingual Collocational Concordancer Jia-Yan Jian Yu-Chia Chang Jason S. Chang Department of Computer Inst. of Information Department of Computer Science System and Applictaion Science National Tsing Hua National Tsing Hua National Tsing Hua University University University 101, Kuangfu Road, 101, Kuangfu Road, 101, Kuangfu Road, Hsinchu, Taiwan Hsinchu, Taiwan Hsinchu, Taiwan [email protected] [email protected] [email protected] du.tw on elaborated statistical calculation. Moreover, log Abstract likelihood ratios are regarded as a more effective In this paper, we describe TANGO as a method to identify collocations especially when the collocational concordancer for looking up occurrence count is very low (Dunning, 1993). collocations. The system was designed to Smadja’s XTRACT is the pioneering work on answer user’s query of bilingual collocational extracting collocation types. XTRACT employed usage for nouns, verbs and adjectives. We first three different statistical measures related to how obtained collocations from the large associated a pair to be collocation type. It is monolingual British National Corpus (BNC). complicated to set different thresholds for each Subsequently, we identified collocation statistical measure. We decided to research and instances and translation counterparts in the develop a new and simple method to extract bilingual corpus such as Sinorama Parallel monolingual collocations. Corpus (SPC) by exploiting the word- We also provide a web-based user interface alignment technique. The main goal of the capable of searching those collocations and its concordancer is to provide the user with a usage. The concordancer supports language reference tools for correct collocation use so learners to acquire the usage of collocation. -
An Evaluation of Machine Learning Approaches to Natural Language Processing for Legal Text Classification
Imperial College London Department of Computing An Evaluation of Machine Learning Approaches to Natural Language Processing for Legal Text Classification Supervisors: Author: Prof Alessandra Russo Clavance Lim Nuri Cingillioglu Submitted in partial fulfillment of the requirements for the MSc degree in Computing Science of Imperial College London September 2019 Contents Abstract 1 Acknowledgements 2 1 Introduction 3 1.1 Motivation .................................. 3 1.2 Aims and objectives ............................ 4 1.3 Outline .................................... 5 2 Background 6 2.1 Overview ................................... 6 2.1.1 Text classification .......................... 6 2.1.2 Training, validation and test sets ................. 6 2.1.3 Cross validation ........................... 7 2.1.4 Hyperparameter optimization ................... 8 2.1.5 Evaluation metrics ......................... 9 2.2 Text classification pipeline ......................... 14 2.3 Feature extraction ............................. 15 2.3.1 Count vectorizer .......................... 15 2.3.2 TF-IDF vectorizer ......................... 16 2.3.3 Word embeddings .......................... 17 2.4 Classifiers .................................. 18 2.4.1 Naive Bayes classifier ........................ 18 2.4.2 Decision tree ............................ 20 2.4.3 Random forest ........................... 21 2.4.4 Logistic regression ......................... 21 2.4.5 Support vector machines ...................... 22 2.4.6 k-Nearest Neighbours ....................... -
IXA-Pipe) and Parsing (Alpino)
Details from a distance? CLIN26 Amsterdam A Dutch pipeline for event detection Chantal van Son, Marieke van Erp, Antske Fokkens, Paul Huygen, Ruben Izquierdo Bevia & Piek Vossen CLOSE READING DISTANT READING NewsReader & BiographyNet Apply the detailed analyses typically associated with close (or at least non-distant) reading to large amounts of textual data ✤ NewsReader: (financial) news data ✤ Day-by-day processing of news; reconstructing a coherent story ✤ Four languages: English, Spanish, Italian, Dutch ✤ BiographyNet: biographical data ✤ Answering historical questions with digitalized data from Biography Portal of the Netherlands (www.biografischportaal.nl) using computational methods http://www.newsreader-project.eu/ http://www.biographynet.nl/ Event extraction and representation 1. Intra-document processing: Dutch NLP pipeline generating NAF files ✤ pipeline includes tokenization, parsing, SRL, NERC, etc. ✤ NLP Annotation Format (NAF) is a multi-layered annotation format for representing linguistic annotations in complex NLP architectures 2. Cross-document processing: event coreference to convert NAF to RDF representation 3. Store the NAF and RDF in a KnowledgeStore Event extraction and representation 1. Intra-document processing: Dutch NLP pipeline generating NAF files ✤ pipeline includes tokenization, parsing, SRL, NERC, etc. ✤ NLP Annotation Format (NAF) is a multi-layered annotation format for representing linguistic annotations in complex NLP architectures 2. Cross-document processing: event coreference to convert NAF to RDF 3.