Libri E Riviste D'italia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Libri E Riviste D'italia Periodico di cultura editoriale e promozione della lettura LIBRI E RIVISTE D’ITALIA 1-4/2016 MINISTERO DEI BENI hanno collaborato a questo numero: E DELLE ATTIVITÀ CULTURALI E DEL TURISMO LIBRI CENTRO PER IL LIBRO Flavia Cristiano Emilia Ludovici E LA LETTURA Dirigente bibliotecario del Ministero dei Beni e delle Storica dell’arte, lavora presso il Segretariato Regionale Attività Culturali e del Turismo, ha diretto la Biblioteca per l’Abruzzo del MiBACT. E RIVISTE di Storia Moderna e Contemporanea e la Biblioteca Si occupa dal 2010 di mostre Universitaria Alessandrina di Roma. e ricerche sulle collezioni museali. Dal 2010 dirige il Centro per il libro e la lettura. Ha pubblicato studi e curato volumi sulla storia dell’arte. D’ITALIA Maria Giuseppina Di Monte Gottardo Pallastrelli Storica dell’arte e dottore di ricerca presso l’Università Avvocato e storico dell’arte. Si è laureto all’Università LIBRI di Basilea. È direttore dei Musei H.C. Andersen, M. Praz “La Sapienza” di Roma con una tesi sul fedecommesso e G. Manzù di Roma (MiBACT). I suoi ambiti di studio e le collezioni romane del Seicento. sono la museologia, l’arte contemporanea e la ricezione Si è occupato anche del viaggio in Italia degli E e comprensione delle opere d’arte. intellettuali americani fra Otto e Novecento. RIVISTE D’ITALIA Michele Di Monte Matteo Piccioni Curatore della Galleria Nazionale d’Arte Antica di Storico dell’arte dell’età contemporanea e dottore Palazzo Barberini a Roma e docente universitario di di ricerca Ph.D. Docente di storia dell’arte Teoria e tecniche della comunicazione estetica. contemporanea e storia delle arti applicate e industriali, Si occupa principalmente di storia e teoria dell’arte, dal 2017 è funzionario del MiBACT. di estetica analitica, di museologia, I suoi ambiti di studio si concentrano principalmente di problemi cognitivi legati alla comprensione e sulla cultura artistica e visiva del “lungo Ottocento” interpretazione delle immagini. (1789-1914), analizzati in un ottica interdisciplinare e intermediale. Nadia Fusini Professore emerito di storia della letteratura inglese Claudio Zambianchi alla “Sapienza” Università di Roma. Professore associato di Storia dell’arte contemporanea Dirige la collana Piccola Biblioteca Shakespeariana alla “Sapienza” di Roma. presso l’editore Bulzoni di Roma. Ha tradotto e Le sue aree di specialità sono l’arte e la critica d’arte gennaio-dicembre Anno XI n.s., commentato molti grandi autori, tra cui Virginia Woolf, inglesi, americana e francese del XIX e XX secolo, John Keats, Shakespeare, Samuel Beckett, Mary Shelley, inoltre, si occupa di arte e critica d’arte italiane Wallace Stevens (Premio Achille Marazza 1996). dopo la Seconda Guerra Mondiale. Flaminia Gennari Santori Storica dell’arte, direttore della Galleria Nazionale d’Arte Antica di Palazzo Barberini e Corsini. È stata vice-direttore e curatore presso il Vizcaya Museum and Gardens di Miami Florida. Autrice di numerose pubblicazioni sulla storia del collezionismo, insegna anche “History of the Collecting and Display of Renaissance Art” alla Syracuse University di Firenze. 1-4/ 2016 1-4/ 2016 Anno XII n.s., gennaio-dicembre Cop_libri e riviste n_1 _2016.indd Tutte le pagine 04/09/17 21:26 Periodico di cultura editoriale e promozione della lettura MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITÀ CULTURALI E DEL TURISMO CENTRO PER IL LIBRO LIBRI E LA LETTURA E RIVISTE D’ITALIA 1-4/ Anno2016 XII n.s., gennaio-dicembre 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 1 04/09/17 21:19 1-4/ Anno2016 XII n.s., gennaio-dicembre LIBRI E RIVISTE D’ITALIA Periodico di cultura editoriale e promozione della lettura DIRETTORE RESPONSABILE ISSN 0024-2683 Rossana Rummo VICEDIRETTORE Flavia Cristiano REDATTORE CAPO Assunta Di Febo COMITATO DI REDAZIONE Rita Carrarini Umberto D’Angelo Fabio Del Giudice Fiorella De Simone Miria Savioli Francesca Vannucchi REDAZIONE Lorenza Campanella Laura Elia (Segreteria) Redazione Si ringraziano Via Pasquale Stanislao Mancini, 20 – 00196 Roma Flavia Cristiano, direttore Sito internet: del Centro per il libro www.cepell.it e la lettura e Edith E-mail: Gabrielli, direttore del [email protected] Polo Museale del Lazio per la realizzazione del Convegno “Parole, libri Impaginazione e stampa e lettere: Henry James IPZS Spa e l’Italia, Henry James e Roma” e tutti coloro che Iscritto al n. 481/90 hanno collaborato alla del Registro della Stampa realizzazione di questo presso il Tribunale di Roma numero speciale 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 2 04/09/17 21:19 Parole, libri e lettere: Henry James e l’Italia, Henry James e Roma a cura di Maria Giuseppina Di Monte, Gottardo Pallastrelli, Emilia Ludovici Con due racconti inediti di Constance Fenimore Woolson. Traduzione di Maria Giuseppina Di Monte John Singer Sargent The Mosquito Net, 1912 White House Collection, Washington D.C. 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 3 04/09/17 21:19 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 4 04/09/17 21:19 Introduzione .......................................................... 7 Presentazione ......................................................... 9 SAGGI NADIA FUSINI Henry James, dal balcone o in panchina ..................................... 15 GOTTARDO PALLASTRELLI Henry James e il viaggio. Una lettera inedita ................................. 23 MATTEO PICCIONI Henry James e il museo tra realtà e finzione ................................. 33 EMILIA LUDOVICI Henry James, Hendrik C. Andersen e Olivia: arte e passioni da romanzo ........... 49 FLAMINIA GENNARI SANTORI “There was money in the air”: Henry James e i collezionisti del suo tempo . 61 MICHELE DI MONTE Ever not quite. I fratelli James e la psicologia degli italiani ..................... 71 CLAUDIO ZAMBIANCHI Henry James, Walter Sickert e un’altra Venezia ............................... 85 RACCONTI MARIA GIUSEPPINA DI MONTE Introduzione Constance Fenimore Woolson ..................................97 CONSTANCE FENIMORE WOOLSON Miss Grief (Traduzione di Maria Giuseppina Di Monte) ........................109 CONSTANCE FENIMORE WOOLSON Via del Giacinto (Traduzione di Maria Giuseppina Di Monte) ....................127 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 5 04/09/17 21:19 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 6 04/09/17 21:19 INTRODUZIONE Maria Giuseppina Di Monte Gottardo Pallastrelli Emilia Ludovici In occasione del centenario della morte di Henry James il Centro per il libro e la lettura in collaborazione col Museo Hendrik Andersen hanno organizzato una mostra e una giornata di studio dedicate al grande scrittore americano. In tale occasione sono stati esposti un cospicuo numero di volumi, per la maggior parte prime o seconde edizioni pubblicate fra fine Ottocento e primi del Novecento insieme a lettere inedite, scritte in un lungo arco temporale provenienti da collezione privata italiana e materiale fotografico, nonché testi di opere jamesiane facenti parte della biblioteca del Museo Hendrik Andersen. Attraverso la mostra e la giornata di studio si è inteso documentare i rapporti di James con l’Italia, Roma e soprattutto con la Casa Museo Andersen. I contributi, presentati in occasione del convegno, raccolti nella presente pubblicazione, mirano a ricostruire l’intenso e non poco sofferto rapporto di amicizia fra il maturo e oramai famoso scrittore americano Henry James e il giovane promettente scultore Hendrik Andersen ma anche a focalizzare l’attenzione sullo stretto legame con l’Italia e con Roma che passa anche (e non marginalmente) attraverso l’amicizia fra i due artisti. Le prestigiose edizioni dei romanzi dell’americano, esposte in occasione della mostra, hanno fatto da cornice mettendo in luce la dimensione estetica e profondamente “figurativa” dell’opera del grande scrittore, il cui universo privato è stato analizzato grazie ai contributi degli studiosi che hanno partecipato e che hanno posto l’accento su alcuni aspetti dei romanzi e della vita come ha fatto Nadia Fusini analizzando il testo del romanzo Roderick Hudson o piuttosto sulla dimensione psicologica e sulle convergenze/divergenze fra i due fratelli: il filosofo William e lo scrittore Henry, tema del contributo di Michele Di Monte, o ancora sulle tendenze della coeva produzione pittorica fra fine Ottocento e inizio Novecento, trattata da Claudio Zambianchi, o sulle preferenze Introduzione 7 01_libri e riviste n_1 _2016.indd 7 04/09/17 21:19 artistiche dello scrittore, oggetto del contributo di Matteo Piccioni. Il rapporto con Andersen è invece tematizzato nel contributo di Emilia Ludovici dal quale emerge come James sia stato attratto dalla gioventù, dalla bellezza e dagli ideali del più giovane amico Hendrik Andersen in cui ripose grandi speranze, come testimoniano molte delle lettere, in particolare quelle dei primi anni dopo il decisivo incontro del 1899. Gottardo Pallastrelli, fra i curatori della raccolta, mette in evidenza l’importanza del carteggio fra Caroline Fitzgerald e James ribadendo come l’Italia e Roma rappresentino uno snodo. Roma si pone infatti come scenario ideale ma anche assai attuale e tangibile nella redazione dei romanzi quasi che la città prenda corpo a partire proprio dalle esperienze vissute e dalle piccole o grandi passioni che ne sostanziano la memoria. A conclusione presentiamo la traduzione di due romanzi brevi e inediti di Constance Fenimore Woolson, scrittrice americana, anche lei protagonista del grand tour, ammiratrice di Henry James, che le dedica un capitolo nel noto saggio Partial Portraits. Attratta anche lei dall’Italia, e da Roma in particolare, ambienta qui i suoi romanzi: Miss Grief e Via del Giacinto
Recommended publications
  • Ritrarre Caroline Fitzgerald
    LEA - Lingue e letterature d’Oriente e d’Occidente, n. 7 (2018), pp. 731-735 DOI: http://dx.doi.org/10.13128/LEA-1824-484x-24432 “Handsome blowsy Caroline”: ritrarre Caroline Fitzgerald Maria Chiara Brandolini Università degli Studi di Firenze (<[email protected]>) Abstract With this review, we aim to show the value of a recently published vol- ume, that portrays a 19th-century American lady, Caroline Fitzgerald, living in Henry James’ cultural and intellectual environment. Thanks to unpublished letters and a detailed investigation of her life, the author allows us to follow the dreams, aspirations and travels of this unconventional lady, along with those of her two brothers. Keywords: Henry James, letters, portrait, travelling, 19th-century Europe Un’avventura iniziata quasi per caso, quella che ha permesso a Gottardo Palla- strelli di riportare alla vita con tratti nitidi e vivaci il ritratto di Caroline Fitzgerald (1865-1911) in Ritratto di signora in viaggio: un’americana cosmopolita nel mondo di Henry James (2018). L’autore, avvocato e storico dell’arte, si è infatti imbattuto in una ventina di lettere inedite del celebre scrittore americano Henry James e indirizzate ad una donna fino ad allora sconosciuta, ma che egli ha saputo far riemergere dal silenzio accanto ai suoi due fratelli, Augustine ed Edward Fitzgerald. Il titolo è stato scelto con cura e lascia intuire molteplici aspetti del contenuto del volume, così come del suo principale protagonista. Esso è volutamente ispi- rato al più celebre romanzo di James, The Portrait of a Lady( Ritratto di Signora, in italiano), la cui protagonista, la giovane americana Isabel Archer, incarna un genere di donna americana non convenzionale che ricorda molto la figura di Caroline e che possiede le caratteristiche necessarie “to find [her]self endowed with the high attributes of a Subject” (James 1934 [1909], 48).
    [Show full text]
  • Figurative Art and Feminism
    Re-presenting melancholy: Figurative art and feminism Christina Reading A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements of the University of Brighton for the degree of Doctorate in Fine Art April 2015 The University of Brighton in collaboration with the University for the Creative Arts Re-presenting melancholy: Figurative art and feminism Re-presentations of women’s melancholic subjectivity by women figurative artists from different historical moments, canonical images of melancholy and theoretical accounts of melancholy are brought together to address the question: ‘What aspects of women’s experience of melancholy have women figurative artists chosen to represent historically and contemporaneously, and further what is the importance of these artworks for understanding the nature of women’s melancholic subjectivity today?’ The question is examined through an original juxtaposition of women’s figurative art history, theories of melancholy and the author’s own studio practice. Adopting and refining Griselda Pollock’s method of the Virtual Feminist Museum, the thesis elaborates a new critical and creative space to gather, re-read and make artwork to address the theme of women’s experiences of melancholy (Pollock, 2007). The author curates a ‘virtual feminist museum’ of women’s figurative art dealing with melancholy, past and present. Using Pollock’s model as a trigger, the research project sets up a space for interrogating what new meanings are revealed in relation to notions of melancholy by examining the overlaps, collisions and juxtapositions between the works the author has selected and the works the author has made. The artworks are theorised and interpreted by their relationship to the following discourses: the history of figurative art practice, melancholy and feminism; Freud’s foundational text ‘Mourning and melancholia’ (1917); and the examination of the author’s own representational multimedia studio practice.
    [Show full text]
  • Henry James, Su Letti Di Asfodelo. Lettere a Caroline Fitzgerald
    Recensioni Autore: Henry James / Archinto / pp. 105 / € 18 Henry James, Su letti di asfodelo. Lettere a Caroline Fitzgerald Recensione di Rossella Pretto La storia di questo libro (Henry James, Su letti di asfodelo. Lettere a Caroline Fitzgerald, a cura di Rosella Mamoli Zorzi e Gottardo Pallastrelli, Archinto, 2018, pp. 105, euro 18) è legata a una scoperta, una di quelle fortunate e fortunose, come capitano, a volte, e come è capitato all’avvocato e storico dell’arte Gottardo Pallastrelli, che a Parigi è riuscito a scovare il carteggio tra Caroline Fitzgerald e Henry James, o meglio, le lettere scritte da James, ché le altre lui le distrusse tutte per un’ansia di riservatezza che lo possedeva e di cui sappiamo. D’altronde è quel che succede ne Il Carteggio Aspern in cui James racconta la storia di un critico letterario che tenta di impossessarsi delle lettere del poeta Jeffrey Aspern, lettere che vengono però distrutte. Ma chi era Caroline Fitzgerald? Caroline Fitzgerald Una giovane e ricca americana, nata nel Connecticut, e presto venuta in Europa a ritrovare e mettere radici, culturali soprattutto- il padre era un immigrato irlandese. Mal maritata con un Lord inglese, la bella e trascurata Caroline, come la descrive James – diversa dunque dalle figure che popolano la scena e i salotti delle capitali europee fin de siècle (quell’età tra la fine della Belle Époque e la Gilded Age) – o pallida e con lo sguardo lontano, come la dipinse il preraffaellita Edward Burne-Jones, nel ritratto riproposto in copertina, Caroline, con un gesto che
    [Show full text]
  • Download PDF Catalogue
    448 CELEBRATING 50 YEARS OF BOOKSELLING Jarndyce Antiquarian Booksellers 46, Great Russell Street Telephone: 020 7631 4220 (opp. British Museum) Fax: 020 7631 1882 Bloomsbury, Email: [email protected] London www.jarndyce.co.uk WC1B 3PA VAT.No.: GB 524 0890 57 CATALOGUE CCXXXVII SUMMER 2019 TURN OF THE CENTURY Catalogue: Jessica Starr. Production: Carol Murphy & Ed Lake. All items are London-published and in at least good condition, unless otherwise stated. Prices are nett. Items marked with a dagger (†) incur VAT (20%) to customers within the EU. A charge for postage and insurance will be added to the invoice total. We accept payment by VISA or MASTERCARD. If payment is made by US cheque, a fee will be added towards the costs of conversion. High resolution images are available for all items, on request; please email: [email protected]. JARNDYCE CATALOGUES CURRENTLY AVAILABLE include (price £10.00 each unless otherwise stated): Women Writers Part IV: for, by & about women; Books & Pamphlets 1505-1833; The Museum: A Jarndyce Miscellany; Plays 1623-1980; Women Writers Parts I, II & III; Novels, 1740-1940; European Literature in Translation; Bloods & Penny Dreadfuls; Conduct & Education (£5); JARNDYCE CATALOGUES IN PREPARATION include: XIX Century Fiction; The Dickens Catalogue; Pantomimes, Extravaganzas & Burlesques; English Language, including dictionaries. PLEASE REMEMBER: If you have books to sell, please get in touch with Brian Lake at Jarndyce. Valuations for insurance or probate can be undertaken anywhere, by arrangement. A SUBSCRIPTION SERVICE is available for Jarndyce Catalogues for those who do not regularly purchase. Please send £30.00 (£60.00 overseas) for four issues, specifying the catalogues you would like to receive.
    [Show full text]
  • Britain's Tribute to Dante in Literature and Art
    yCrNRLF 6 ^ OME flflfl ''' ill, "^ '/ '-U." ' ^ 'i^i'$''^i0':;!'-' ^;?;!;: "'v^^ i'W ?•-'" '1 WIS*. THE BRITISH ACADEMY {Dante Commemoration 1921) Britain's Tribute to Dante in Literature and Art A Chronological Record of 540 Years (c. 1380—1920) By Paget Toynbee, D.Litt. Fellow of the Academy London Published for the British Academy By Humphrey Milford, Oxford University Press Amen Corner, E.G. J ' He who labours for Dante, labours to serve : Italy, Christianity, the World.' {W. E. Gladstone to G. B. Giuliani.) ALL' ITALIA NEL SESTO CENTENARIO DELLA MORTE DELL' ALTISSIMO POETA DANTE ALIGHIERI ' UI CUI LA FAMA ANCOR NEL MOXDO DURA, ' E DURERA QUANTO IL MOTO LON'JANA TRIBUTO DI RICONOSCENZA ^ P P^ f^ Q TABLE OF CONTENTS PAGE Prefatory Note V Leading Dates ix Chronological Record : Cent. XIV 1 Cent. XV . 2 Cent. XVI 2 Cent. XVII 10 Cent. XVIII 22 Cent. XIX " . 39 Cent. XX . 161 Addenda .... 190 Index : 1. Literature (Authors, &c.) 197 2. Art (Artists, &c.) 210 :; PREFATORY NOTE This Record is the outcome of notes taken during the last five-and-twenty years, primarily for the purposes of several projected works, of which the following have been published Chronological List of English Translations from Dante, from Chaucer to the Present Day (Boston, U.S.A., 1906); Dante in English Literature from Chaucer to Cary (2 vols., London, 1909) and Dante in English Art : A Chronological Record of Representa- tions by English Artists of Subjects from the Works of Dante, or connected with Dante (Boston, U.S.A., 1920) ; besides sundry articles in various English and foreign periodicals.
    [Show full text]
  • Filippo De Filippi (1869-1938)
    FILIPPO DE FILIPPI (1869-1938) Filippo De Filippi nacque a Torino il 6 aprile 1869, primogenito di Giuseppe De Filippi, avvocato, e di Olimpia Sella, esponente della celebre famiglia biellese; suo zio paterno era il naturalista Filippo De Filippi, impegnato nel 1862 in Persia con Giacomo Doria e Michele Lessona. In una Torino dove nel 1852, grazie a Gaspare Gorresio, era stato inaugurato presso l’Ateneo cittadino il primo insegnamento di Sanscrito in Italia, preparando così il terreno per l’attività di una serie di illustri studiosi quali Giovanni Flechia, Italo Pizzi e Mario Vallauri, gli interessi scientifici di Filippo De Filippi si rivolsero inizialmente alla medicina, disciplina a cui si dedicò con passione fino ai primi anni del ‘900. Dopo essersi brillantemente laureato a soli 22 anni (4 luglio 1891) in Medicina e Chirurgia presso la Regia Università degli Studi di Torino, si occupò per qualche anno di fisiologia e chimica biologica, specializzandosi in istituti scientifici tedeschi ed austriaci. Nel 1896 fu nominato assistente di Clinica Chirurgica a Bologna, ricevendo due anni dopo anche l’incarico dell’insegnamento di Medicina operatoria; tra il 1899 ed il 1901 continuò la sua carriera di assistente presso la Clinica Chirurgica di Genova, trasferendosi poi a Roma all’Istituto di Patologia generale, dove continuò le ricerche di chimica biologica fino al 1909. Allievo di Giacomo Filippo Novaro (uno degli iniziatori della moderna chirurgia in Italia), i suoi interessi si rivolsero principalmente verso la possibilità di eseguire l’anastomosi porta-cava e le conseguenze fisiologiche di tale intervento1, gli effetti sul ricambio dell’asportazione di ampi tratti dell’apparato digerente e l’esame delle sostanze presenti nei liquidi dell’organismo.
    [Show full text]
  • La Vita Dell’Ereditiera Caroline Fitzgerald
    La vita dell’ereditiera Caroline Fitzgerald raccontata dall’avvocato Gottardo Pallastrelli Passò più volte, durante i suoi viaggi in Italia, da Piacenza – ed apprezzava la nostra città – Caroline Fitzgerald, l’ereditiera americana che somiglia molto a Isabel Archer, la protagonista del celebre romanzo Ritratto di signora di Henry James; anche perché colui che meglio di tutti ha raccontato la società a cavallo tra l’800 e il 900, trovava l’ispirazione dei suoi personaggi osservando la vita delle amiche che frequentava. E questa signora – fino a poco tempo fa sconosciuta – era amica di James. A provarlo una serie di lettere che Caroline scrisse al romanziere nato americano ma morto inglese. Lettere scoperte da un avvocato e storico dell’arte, Gottardo Pallastrelli, di origini piacentine, essendo nipote del pittore-ritrattista Uberto Pallastrelli, a cui la Banca di Piacenza ha dedicato, due anni fa, una mostra curata da Vittorio Sgarbi. Lo studio e la traduzione di queste missive hanno talmente appassionato l’avv. Pallastrelli (presentato alla Sala Panini da Gianmarco Maiavacca) che la vita di Caroline Fitzgerald è diventata un libro, Ritratto di signora in viaggio. Un’americana cosmopolita nel mondo di Henry James (Donzelli editore), presentato dall’autore a Palazzo Galli. «Caroline partiva da Parigi – ha raccontato Gottardo Pallastrelli – arrivava a Torino e poi scendeva a Piacenza, Parma, Bologna, Firenze e infine Roma». La nostra città le piaceva, anche se una volta c’era talmente caldo che durante il soggiorno piacentino si ammalò. Un’altra volta fu costretta a fermarsi a Bobbio perché stava malissimo (è sempre stata di salute cagionevole) e spedì una cartolina dall’Orrido di Barberino.
    [Show full text]