desenhando futuro designing the future

estradas roads

estradas roads

Índice Index A SAITEC tem contribuído significativamente SAITEC has made an important contribution to the para o desenvolvimento da rede espanhola de development of the Spanish road and motorway estradas e autoestradas prestando os seus serviços network. It has provided services both to public tanto a Organismos Públicos, como a Parcerias organisations and consortia for public-private público-privadas, Concessões ou Construtoras, partnerships, concessionaires and construction proporcionando-lhes, em todas as etapas, uma visão firms, continuously providing an integrating and global e multidisciplinar. multidisciplinary approach. Participa também de forma ativa nas diferentes It takes part actively in the different stages of roads fases incluídas numa assistência técnica de estradas, technical assistance, from planning and design to desde o planeamento e desenho, até à construção, construction, maintenance and operation. manutenção e exploração.

A sua atividade abrange todo o tipo de Its scope of action covers all kinds of road infraestruturas rodoviárias, tais como as que infrastructure, such as: se enumeram:

Motorways and dual carriageways (new Autoestradas e Itinerários Principais (novo 01 01 alignment, road lane dualling and widening, traçado, duplicação da via ou alargamentos). lane increase).

Estradas convencionais (urbanas, suburbanas, All-purpose roads (urban, peri-urban, rural, 02 02 rurais, etc.). mountain, etc.).

03 Variantes locais. 03 By-passes around built-up areas.

04 Nós. 04 Interchanges.

Melhoria das estradas existentes: aumento Conservation works and improvement of 05 de capacidade, beneficiações, correções de 05 existing roads: capacity increase, upgrading, traçado, reorganização de acessos,.. alignment corrections, junction reordering, etc.

Implementação de sistemas e instalação Implementation of signalling, safety and 06 de sinalização, de segurança e de 06 communications systems and facilities. comunicações. 01 AUTOESTRADAS E ITINERÁRIOS PRINCIPAIS MOTORWAYS AND DUAL CARRIAGEWAYS BI-631: Variante de Mungia BI-631: By-pass of Mungia.

AP-8: Variante Sul metropolitana de Bilbau. AP-8: South by-pass

AP-8: Variante Sul metropolitana de Bilbau. AP-8: South Bilbao by-pass.

Derio-Aeroporto de Bilbau. N-633: -Bilbao Airport.

As referências da SAITEC nesta Quanto às duplicações de via e SAITEC's projects in this field Regarding capacity increases and área incluem projetos de grande aumento de capacidade podem-se include highly technical designs duplicated carriageways: dificuldade técnica em zonas de mencionar: and works in areas with grande complexidade orográfica e complex orographic and = N-240 Tarragona-Bilbao. = N-240 Tarragona-Bilbau. geotécnica. geotechnical features. = N-633 Derio-Bilbao Airport. = N-633 Derio-Aeroporto Dentro das autoestradas e Some of the main new track = N-638 Mendelu-Hondarribia. itinerários principais de novo de Bilbau. motorways and dual carriageways traçado podem-se destacar: = N-638 Mendelu-Hondarribia. that the company has developed are: = BI-631 Bilbao-Mungia. = A-8 e AP-8 (E-70) Itinerário = BI-631 Bilbau-Mungia. = A-8 and AP-8 (E-70) Cantabrian principal e autoestrada Motorway and Dual Carriageway. do Cantábrico. = A-23 (E-7) Mudejar Motorway. = A-23 (E-7) Itinerário principal Mudéjar. = A-21 Pyrenees Motorway. = A-21 Itinerário principal = BI-636 Cadagua Distributor. dos Pirenéus. = BI-631 Bilbao-Mungia. = BI-636 Corredor do Cadagua. = BI-631 Bilbau-Mungia. 02 ESTRADAS CONVENCIONAIS ALL-PURPOSE ROADS BI-2704: -Unbegane. BI-2704: Loiu-Unbegane.

Dentro da Rede Rodoviária de SAITEC has taken part in the Espanha, a SAITEC participou na design of many sections of roads conceção de inúmeros troços, in the Spanish Road Network, and trabalho este que continua a continues to work in this field, with desempenhar fruto de uma longa efficiency and broad experience. e produtiva experiência. The most relevant past and present As estradas mais importantes nas road projects include: quais participa ou já participou são as seguintes: = BI-635 Amorebieta-Etxano. = BI-635 Amorebieta-Etxano. = N-637 Baracaldo-Galdacano. = N-637 Baracaldo-Galdácano. = GI-627 Vitoria-Eibar. = GI-627 Vitória-Eibar. = A-2620 Legutiano-Mondragon. = A-2620 Legutiano-Mondragón. = Many sections in the major and secondary roads in the = Inúmeros troços na rede Basque Country. municipal e distrital de estradas do País Basco. = Removal of many level crossings all over . = Supressão de múltiplas passagens de nível em toda a Espanha. 03 VARIANTES LOCAIS BY-PASSES AROUND BUILT-UP AREAS BI-637: Variante de Astrabudua. BI-637: By-pass of Astrabudua.

N-240: Variante de . N-240: By-pass of Igorre.

Como um capítulo independente Another independent area in the encontram-se as variantes locais, company is by-passes around de grande importância em quanto built-up areas - they are extremely à melhoria da segurança rodoviária important for improving road e redução dos tempos de viagem. safety and reducing journey time. As mais relevantes nas quais a SAITEC's most relevant past and SAITEC participa ou já participou present projects are: são as seguintes: = By-pass of Zizurkil (GI-2631 and = Variante de Zizurkil (GI-2631 e GI-3610) in Guipuzcoa. GI-3610) em Guipúscoa. = By-pass of Zumaia (N-634) = Variante de Zumaia (N-634) in Guipuzcoa. em Guipúscoa. = By-pass of Hondarribia (GI-3440 = Variante de Hondarribia (GI-3440 and GI-3361) in Guipuzcoa. e GI-3361) em Guipúscoa. = By-pass of Zestoa (N-634) = Variante de Zestoa (N-634) in Guipuzcoa. em Guipúscoa. = By-pass of Astigarraga (GI-2132) = Variante de Astigarraga (GI-2132) in Guipuzcoa. em Guipúscoa. = By-pass of Igorre (N-240) = Variante de Igorre (N-240) in . em Biscaia. = By-pass of (N-634) = Variante de Ermua (N-634) in Biscay. em Biscaia. 04 NÓS INTERCHANGES Nó de Ibarrekolanda em Bilbau. Ibarrekolanda interchange in Bilbao.

Nó de Intxaurrondo em San Sebastián. Intxaurrondo interchange in San Sebastian.

Nó de ligação do BEC em . BEC interchange in Barakaldo.

Em algumas ocasiões, os nós têm = Nó de Txikierdi na N-634 Interchanges often are of such a = Txikierdi interchange on the tal importância que o seu desenho (PK 1+300), Usurbil. nature that their design involves N-634 (KP 1+300), Usurbil. constitui um projeto independente. independent projects. SAITEC is an A SAITEC é uma engenharia = Nó da N-637 e Corredor de integrated engineering company = N-637 interchange and Txorierri global, que desenvolveu bastantes Txorierri em Torrelarrogoiti. that has developed many projects Distributor in Torrelarrogoiti. atuações deste tipo. Entre as mais = Inúmeras transformações de of this kind. = Many crossroads turned importantes encontram-se: cruzamentos em rotundas. Some of the most relevant are: into roundabouts. = Nó de Acesso ao novo terminal do Aeroporto de Alicante sobre = Access interchange on the a N-338. N-338 to the new terminal in Alicante Airport. = Remodelação da Intersecção desnivelada na zona de Cruces. = Remodelling of the Cruces Interchange. = Nó do túnel de Artxanda em La Salve. = Artxanda tunnel interchange in La Salve. = Nó de Ibarrekolanda e ligação da variante baixa de Deusto. = Ibarrekolanda interchange and sliproad to Deusto lower = Remodelação do nó de by-pass. Intxaurrondo na autoestrada A-8. = Remodelling of the Intxaurrondo interchange on the A-8 motorway. 05 CONSERVAÇÃO E MELHORIA DAS ESTRADAS EXISTENTES CONSERVATION WORKS AND IMPROVEMENT OF EXISTING ROADS Beneficiação da estrada A-2622. A-2622 road upgrading.

A SAITEC também intervém no = Melhoria da Estrada Regional SAITEC is also involved in the = Section widening and upgrading desenho de melhorias de traçado, BI-3723. design of track improvements, as of GI-2639 road. assim como de modernização well as in the modernisation and e renovação de plataformas = Alargamento e melhoria dum upgrade of existing roads that = Section widening and upgrading de estradas existentes que troço da estrada GI-2639. require renovation work. of GI-2632 road. necessitem reformas construtivas. = Alargamento e melhoria dum Some important projects in this = Widening and upgrading of Algumas das atuações mais troço da estrada GI-2632. field include: GI-2131 road. significativas neste campo são: = Alargamento e melhoria da = Track improvement and platform = Environmental restoration, = Melhoria de traçado e estrada GI-2131. widening of A-2128 road. landscape recovery and building of pedestrian infrastructure from ampliação de plataforma da = Recuperação ambiental, estrada A-2128. = Track improvement and platform Reineta to La Arboleda. paisagística e dotação de widening of A-3314 road. = Melhoria de traçado infraestruturas pedonais da = Reform of provisional access e ampliação de plataforma da Reineta à Arboleda. = A-2622 road upgrading. to sector SIA-2 in . estrada A-3314. = Modificação do acesso pedestre = Complete upgrading of BI-631, = Reorganisation of = Beneficiação da estrada A-2622. provisório ao setor SAI-2 BI-3101 and BI-4104 roads. shortcuts and accessibility to em Portugalete. Lemona-Amorebieta road. = Reforma completa das estradas = Improvement of superstructure BI-631, BI-3101 e BI-4104. = Reordenação de acessos and programmed conservation = Conditioning and upgrading e acessibilidades na estrada projects on several roads in the of BI-2120 road. = Melhoria da superestrutura Lemona-Amorebieta. regional network in Vizcaya. e projetos de conservação programada de várias estradas = Beneficiação e melhoria da = Widening and improvement da rede regional de Biscaia. estrada BI-2120. of NA-140 road. = Alargamento e melhoria da = Improvement of the BI-3723 estrada NA-140. regional road. 06 SISTEMAS E INSTALAÇÃO DE SINALIZAÇÃO, DE SEGURANÇA E DE COMUNICAÇÕES IMPLEMENTATION OF SIGNALLING, SAFETY AND COMMUNICATIONS SYSTEMS AND FACILITIES A SAITEC inclui nos seus = Projeto e assistência técnica SAITEC's services include the = Design and technical support serviços, como uma engenharia de instalações na autoestrada design of all the necessary facilities for installations on the Variante global o projeto de todas as Variante Sul Metropolitana to operate any road infrastructure Sur Metropolitana motorway instalações necessárias para uma de Bilbau. optimally, as part of integrated in Bilbao. ótima exploração de qualquer engineering. This includes infraestrutura rodoviária, incluindo = Direção de segurança electrical and mechanical systems, = Safety management in quer os sistemas elétricos e da exploração dos túneis telematic and toll systems, as well the operation of tunnels on mecânicos como telemáticos da autoestrada Variante Sul as centralised management from the Variante Sur Metropolitana e de portagem bem como a Metropolitana de Bilbau. control centres. motorway in Bilbao. gestão centralizada dos mesmos = Auditorias de segurança = Safety audits in all the nos correspondentes centros de The company's most recent de todas as instalações das projects are: conventional road installations of controlo. estradas convencionais da the Guipuzcoa Regional Council. As referências mais recentes nesta Região de Gipúzcoa. = Audit and design of the global área são: electrical system for the motorway network of = Auditoria e desenho do Guipuzcoa (Bidegi). sistema elétrico global da rede de autoestradas de = Design and works management Gipúzcoa (Bidegi). for communications and safety systems for the motorway = Projeto e direção de obra network of Guipuzcoa. dos sistemas de comunicações e segurança da rede de = Design and support for autoestradas de Gipúzcoa. installations (electrical, telematic, etc.) both in open cut sections = Projeto e assistência de and tunnels, for the Cadagua instalações (elétricas, distributor motorway (Biscay). telemáticas, etc) tanto em troços a céu aberto como em túneis da autoestrada do Corredor de Cadagua (Biscaia). architecture & town planning industry & energy

water roads

environment railways consultancy

Bilbao Parque Empresarial Ibarrabarri Edificio A2 48940 -Bizkaia T. (34) 94 464 65 11 F. (34) 94 464 32 50 [email protected]

Madrid Plaza Marqués de Salamanca, 9-2º 28006 Madrid T. (34) 91 535 88 69 F. (34) 91 535 13 80 [email protected] Argentina / Brasil / Colômbia / Espanha / Marrocos / México / Peru / Catar / Uruguai Argentina / Brazil / Colombia / Spain / Morocco / Mexico / Peru / Qatar / Uruguay www.saitec.es