Leseprobe 9783791359328.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Leseprobe 9783791359328.Pdf Soulmates Alexej von Jawlensky and Marianne von Werefkin Edited by Roman Zieglgänsberger, Annegret Hoberg, and Matthias Mühling With contributions by Mara Folini, Jelena Hahl-Fontaine, Annegret Hoberg, Angelica Jawlensky Bianconi, Laima Laučkaité, Anna Straetmans, Sandra Uhrig, and Roman Zieglgänsberger In cooperation with Alexej von Jawlensky-Archiv S.A., Muralto, CH Museo Comunale d’Arte Moderna—Fondazione Marianne Werefkin, Ascona, CH PRESTEL Munich · London · New York Soulmates Alexej von Jawlensky and Marianne von Werefkin Edited by Roman Zieglgänsberger, Annegret Hoberg, and Matthias Mühling With contributions by Mara Folini, Jelena Hahl-Fontaine, Annegret Hoberg, Angelica Jawlensky Bianconi, Laima Laučkaité, Anna Straetmans, Sandra Uhrig, and Roman Zieglgänsberger In cooperation with Alexej von Jawlensky-Archiv S.A., Muralto, CH Museo Comunale d’Arte Moderna—Fondazione Marianne Werefkin, Ascona, CH PRESTEL Munich · London · New York Foreword 12 Acknowledgements 16 Biography of a Couple: Jawlensky and Werefkin— 19 Shared and Separate Paths “No thunderstorms, no steady rain, no cloudbursts” 40 Soulmates—Alexej von Jawlensky and Marianne von Werefkin and Their Artistic Development I Munich 65 1896–1906 Jawlensky and Werefkin—The First Decade in Munich 90 Conversation as a Medium—Werefkin’s “Pink Salon” and 100 Her Self-Image as an Artist, 1896–1906 II Munich, Murnau, Prerow, and Oberstdorf 109 1907–1914 Jawlensky and Werefkin—In the Circle of the Neue Künstlervereinigung 200 München and the Blue Rider III Together in Switzerland (Saint-Prex, Zurich, Ascona) 221 1914–1921 From Residents of Munich by Choice to “Enemy-State Foreigners” 246 and Exiles: The Outbreak of World War I and the Situation of Russian Artists in Germany and Switzerland Jawlensky and Werefkin—New Beginnings, Encounters, 252 and Endings: Notes on their Swiss Years Together between 1914 and 1921 IV Separate Paths—Werefkin in Ascona and Jawlensky in Wiesbaden 263 1921–1941 The Ticino of Marianne von Werefkin—The Art of Life under 278 the Open Sky and Stars The Cathedral Spire—Alexej von Jawlensky in Wiesbaden 284 V The Letters in Vilnius 291 New Finds on the Artist Couple Jawlensky and Werefkin in Russian Letters 292 The Correspondence between Manya and Lulu in the 300 Martynas Mažvydas National Library of Lithuania, Vilnius Appendix 306 Foreword 12 Acknowledgements 16 Biography of a Couple: Jawlensky and Werefkin— 19 Shared and Separate Paths “No thunderstorms, no steady rain, no cloudbursts” 40 Soulmates—Alexej von Jawlensky and Marianne von Werefkin and Their Artistic Development I Munich 65 1896–1906 Jawlensky and Werefkin—The First Decade in Munich 90 Conversation as a Medium—Werefkin’s “Pink Salon” and 100 Her Self-Image as an Artist, 1896–1906 II Munich, Murnau, Prerow, and Oberstdorf 109 1907–1914 Jawlensky and Werefkin—In the Circle of the Neue Künstlervereinigung 200 München and the Blue Rider III Together in Switzerland (Saint-Prex, Zurich, Ascona) 221 1914–1921 From Residents of Munich by Choice to “Enemy-State Foreigners” 246 and Exiles: The Outbreak of World War I and the Situation of Russian Artists in Germany and Switzerland Jawlensky and Werefkin—New Beginnings, Encounters, 252 and Endings: Notes on their Swiss Years Together between 1914 and 1921 IV Separate Paths—Werefkin in Ascona and Jawlensky in Wiesbaden 263 1921–1941 The Ticino of Marianne von Werefkin—The Art of Life under 278 the Open Sky and Stars The Cathedral Spire—Alexej von Jawlensky in Wiesbaden 284 V The Letters in Vilnius 291 New Finds on the Artist Couple Jawlensky and Werefkin in Russian Letters 292 The Correspondence between Manya and Lulu in the 300 Martynas Mažvydas National Library of Lithuania, Vilnius Appendix 306 Foreword the work of its first postwar director, Clemens Weiler, who not only published the first Jaw- lensky monograph in 1955, but three years later marked the twentieth anniversary of Weref- kin’s death by staging Germany’s first postwar exhibition of her art. Weiler thus established the tradition of researching the life and the oeuvre of both artists, one that the Museum Alexej von Jawlensky and Marianne von Werefkin were each remarkable artists in their own Wies baden has carried on to this day. right, yet never before has an exhibition been devoted to these two great modernists as a Soulmates rests on a revealing and complementary array of works by Jawlensky and couple. Our project is the first to present them as two artists who were bonded together in Werefkin that the two curators, Roman Zieglgänsberger and Annegret Hoberg, selected life, as in art, for nearly thirty years, and who like the other famous couple, Wassily Kan- from the wealth of material held by the museums in Wiesbaden and Munich. That we were dinsky and Gabriele Münter, count among the great pioneering figures of the Expressionist able to supplement these with crucial additions is thanks to the constructive co operation avant-garde. of two other major collections, the Alexej von Jawlensky-Archiv S.A. in Muralto and the When Jawlensky and Werefkin left Saint Petersburg in 1896, they decided to settle in Fondazione Marianne Werefkin in Ascona. We would therefore like to extend our sincerest Munich, where for ten years Werefkin suspended her own painting to concentrate exclu- thanks to Angelica Jawlensky Bianconi and Mara Folini for so kindly agreeing to place so sively on nurturing her partner’s talent, including by studying art theory and engaging with many valuable, indeed indispensable works by Jawlensky and Werefkin at our disposal, and the contemporary art of the day. Both as theorists (Werefkin) and as a source of painterly for each contributing such a knowledgeable and insightful essay to the catalogue. stimuli (Jawlensky), they left their imprint on two movements that were to shape the course Heartfelt thanks also go out to our many other institutional and private lenders, with - of art history: the Neue Künstlervereinigung München (New Artists’ Association Munich, out whose major loans we would not have been able to produce such a consistent and sub- NKVM), which they cofounded in 1909 and whose meetings they hosted at their home on stantial exhibition and catalogue. We would also like to thank our other external authors, Giselastrasse in Munich, and Der Blaue Reiter (The Blue Rider), the group that was to grow namely Jelena Hahl-Fontaine, Laima Laučkaité, and Sandra Uhrig, who between them out of it. Whether individually or in concert, each can be credited with having made a major paint a multifaceted picture of various aspects of the life and works of these two artists, as is contribution to the development of modern art in the early days of the twentieth century. especially apparent in the editors’ extensive double biography “Shared and Separate Paths.” At the outbreak of World War I, Werefkin and Jawlensky went into exile in Switzer- We would also like to thank Brigitte Salmen of the PSM Privatstiftung Schloßmuseum land, where they lived and worked together in very cramped conditions before finally de- Murnau for granting us permission to reproduce numerous photographs from Marianne von ciding to separate in 1921. Werefkin remained in Ascona, while Jawlensky and his family Werefkin’s estate and for reliably supplying the same. We are similarly indebted to Isabelle moved to Wiesbaden. Jansen, curator of the Gabriele Münter- und Johannes Eichner-Stiftung, and her assistant, Under the circumstances, it is indeed remarkable that their work has hitherto received Marta Koscielniak, who kindly provided important, in some cases unpublished, documents the attention it deserves only in the larger context of the Blue Rider group or in solo ex- and photographs, and to the Alexej von Jawlensky-Archiv in Muralto at Lago Maggiore. hibitions and publications. Our show is thus the first to explicitly present Jawlensky and As always, both museums could rely on the dedication and professionalism of their Werefkin as an artist couple. The German title Lebensmenschen, which we have translated staff. Especially deserving of mention here are the conservators, Iris Winkelmeyer, Isa Päff- as Soulmates, is borrowed from Austrian writer Thomas Bernhard, who used his coinage gen, and Daniel Oggenfuss at the Lenbachhaus, and Ines Unger and Pascale Regnault at the to describe the kind of bond that far surpasses any purely amorous relationship. A Le­ Museum Wiesbaden, who between them will be taking care of all the works, including those bensmensch is thus whoever is “felt to be the most important person in one’s life”—which on loan, from Munich to Ascona. Our sincere thanks also go to Anna Straetmans, assistant is also the definition used in today’s digital dictionaries. For the purposes of our concept, it curator at the Lenbachhaus, who dedicated so much time and effort to the installation of the seemed to capture perfectly the never easy, highly complex, at times fraught, and always exhibition, the handling of the illustrations, and the catalogue. intense relationship between Jawlensky and Werefkin, who from start to finish were welded The exhibition concept and the idea of making it the first ever presentation of these together by their fierce determination to dedicate their lives to art and at the same time to two artists as a couple in order to open up new perspectives on their respective oeuvres create something new. were the brainchild of Roman Zieglgänsberger, who along with Annegret Hoberg brought The exhibition, the conception of which was the work of the Lenbachhaus Munich both exceptional expertise and dedication to bear on this project. It is therefore to them that, in close collaboration with the Museum Wiesbaden, traces each artist’s development both in closing, we extend our most heartfelt thanks. individually and in relation to each other as well as the constantly changing nature of their personal situation. The two museums were able to draw on their own substantial holdings as well as the findings of their own research.
Recommended publications
  • Elisabeth Epstein: Moscow–Munich–Paris–Geneva, Waystations of a Painter and Mediator of the French-German Cultural Transfer
    chapter 12 Elisabeth Epstein: Moscow–Munich–Paris–Geneva, Waystations of a Painter and Mediator of the French-German Cultural Transfer Hildegard Reinhardt Abstract The artist Elisabeth Epstein is usually mentioned as a participant in the first Blaue Reiter exhibition in 1911 and the Erster Deutscher Herbstsalon in 1913. Living in Munich after 1898, Epstein studied with Anton Ažbe, Wassily Kandinsky, and Alexei Jawlensky and participated in Werefkin’s salon. She had already begun exhibiting her work in Paris in 1906 and, after her move there in 1908, she became the main facilitator of the artistic exchange between the Blue Rider artists and Sonia and Robert Delaunay. In the 1920s and 1930s she was active both in Geneva and Paris. This essay discusses the life and work of this Russian-Swiss painter who has remained a peripheral figure despite her crucial role as a mediator of the French-German cultural transfer. Moscow and Munich (1895–1908) The special attraction that Munich and Paris exerted at the beginning of the twentieth century on female Russian painters such as Alexandra Exter, Sonia Delaunay, Natalia Goncharova, and Olga Meerson likewise characterizes the biography of the artist Elisabeth Epstein née Hefter, the daughter of a doc- tor, born in Zhytomir/Ukraine on February 27, 1879. After the family’s move to Moscow, she began her studies, which continued from 1895 to 1897, with the then highly esteemed impressionist figure painter Leonid Pasternak.1 Hefter’s marriage, in April 1898, to the Russian doctor Miezyslaw (Max) Epstein, who had a practice in Munich, and the birth of her only child, Alex- ander, in March 1899, are the most significant personal events of her ten-year period in Bavaria’s capital.
    [Show full text]
  • The Creative Output of Alexej Von Jawlensky (Torzhok, Russia, 1864
    The creative output of Alexej von Jawlensky (Torzhok, Russia, 1864 - Wiesbaden, Germany, 1941) is dened by a simultaneously visual and spiritual quest which took the form of a recurring, almost ritual insistence on a limited number of pictorial motifs. In his memoirs the artist recalled two events which would be crucial for this subsequent evolution. The rst was the impression made on him as a child when he saw an icon of the Virgin’s face reveled to the faithful in an Orthodox church that he attended with his family. The second was his rst visit to an exhibition of paintings in Moscow in 1880: “It was the rst time in my life that I saw paintings and I was touched by grace, like the Apostle Paul at the moment of his conversion. My life was totally transformed by this. Since that day art has been my only passion, my sancta sanctorum, and I have devoted myself to it body and soul.” Following initial studies in art in Saint Petersburg, Jawlensky lived and worked in Germany for most of his life with some periods in Switzerland. His arrival in Munich in 1896 brought him closer contacts with the new, avant-garde trends while his exceptional abilities in the free use of colour allowed him to achieve a unique synthesis of Fauvism and Expressionism in a short space of time. In 1909 Jawlensky, his friend Kandinsky and others co-founded the New Association of Artists in Munich, a group that would decisively inuence the history of modern art. Jawlensky also participated in the activities of Der Blaue Reiter [the Blue Rider], one of the fundamental collectives for the formulation of the Expressionist language and abstraction.
    [Show full text]
  • Impressionist & Modern
    Impressionist & Modern Art New Bond Street, London I 10 October 2019 Lot 8 Lot 2 Lot 26 (detail) Impressionist & Modern Art New Bond Street, London I Thursday 10 October 2019, 5pm BONHAMS ENQUIRIES PHYSICAL CONDITION IMPORTANT INFORMATION 101 New Bond Street London OF LOTS IN THIS AUCTION The United States Government London W1S 1SR India Phillips PLEASE NOTE THAT THERE IS NO has banned the import of ivory bonhams.com Global Head of Department REFERENCE IN THIS CATALOGUE into the USA. Lots containing +44 (0) 20 7468 8328 TO THE PHYSICAL CONDITION OF ivory are indicated by the VIEWING [email protected] ANY LOT. INTENDING BIDDERS symbol Ф printed beside the Friday 4 October 10am – 5pm MUST SATISFY THEMSELVES AS lot number in this catalogue. Saturday 5 October 11am - 4pm Hannah Foster TO THE CONDITION OF ANY LOT Sunday 6 October 11am - 4pm Head of Department AS SPECIFIED IN CLAUSE 14 PRESS ENQUIRIES Monday 7 October 10am - 5pm +44 (0) 20 7468 5814 OF THE NOTICE TO BIDDERS [email protected] Tuesday 8 October 10am - 5pm [email protected] CONTAINED AT THE END OF THIS Wednesday 9 October 10am - 5pm CATALOGUE. CUSTOMER SERVICES Thursday 10 October 10am - 3pm Ruth Woodbridge Monday to Friday Specialist As a courtesy to intending bidders, 8.30am to 6pm SALE NUMBER +44 (0) 20 7468 5816 Bonhams will provide a written +44 (0) 20 7447 7447 25445 [email protected] Indication of the physical condition of +44 (0) 20 7447 7401 Fax lots in this sale if a request is received CATALOGUE Julia Ryff up to 24 hours before the auction Please see back of catalogue £22.00 Specialist starts.
    [Show full text]
  • Final Report Provenance Research
    Provenance Research on the Baumgart-Möller Donation Final Report Project management Dr. Thorsten Sadowsky, Director Annick Haldemann, Registrar [email protected] Project handling and report Julia Sophie Syperreck MA, Research Assistant [email protected] 31 August 2018 Kirchner Museum Davos Provenance Research on the Baumgart-Möller Donation 2 Contents 3 I. Work report 4 a. The situation and state of research at the beginning of the project 5 b. Work performed by the project staff and project schedule 6 c. Methodical approach and manner of publication of the findings 7 d. Object statistics 9 e. List of the historical agents (individuals and institutions) relevant to the project 10 f. Documentation of the findings for third parties 11 II. Summary 12 a. Evaluation of the findings 12 b. Unresolved issues and need for further research 13 III. Appendix: List of works Kirchner Museum Davos I. Work report Provenance Research on the Baumgart-Möller Donation 4 a. The situation and state of research at the beginning of the project At the beginning of the project an assessment was made which groups of works within the collection are more likely to be linked to the “liquidation” of private and public collections during the Nazi dictatorship in Germany in the years from 1933 to 1945. It was found that there is only very patchy provenance information for the forty-two artworks donated in 2000 to the Kirchner Museum Davos by “Rosemarie and Konrad Baumgart-Möller in memory of Ferdinand Möller, Berlin.” Since “Möller” is one of the red-flag names in provenance research, the investigation of this part of the collection was given priority.
    [Show full text]
  • Die Brücke Der Blaue Reiter Expressionists
    THE SAVAGES OF GERMANY DIE BRÜCKE DER BLAUE REITER EXPRESSIONISTS 22.09.2017– 14.01.2018 The exhibition The Savages of Germany. Die Brücke and Der DIE BRÜCKE (“The Bridge” in English) was a German artistic group founded in Blaue Reiter Expressionists offers a unique chance to view the most outstanding works of art of two pivotal art groups of 1905 in Dresden. The artists of Die Brücke abandoned visual impressions and the early 20th century. Through the oeuvre of Ernst Ludwig idyllic subject matter (typical of impressionism), wishing to describe the human Kirchner, Emil Nolde, Wassily Kandinsky, August Macke, Franz Marc, Alexej von Jawlensky and others, the exhibition inner world, full of controversies, fears and hopes. Colours in their paintings tend focuses on the innovations introduced to the art scene by to be contrastive and intense, the shapes deformed, and the details enlarged. expressionists. Expressionists dedicated themselves to the Besides the various scenes of city life, another common theme in Die Brücke’s study of major universal themes, such as the relationship between man and the universe, via various deeply personal oeuvre was scenery: when travelling through the countryside, the artists saw an artistic means. opportunity to depict man’s emotional states through nature. The group disbanded In addition to showing the works of the main authors of German expressionism, the exhibition attempts to shed light in 1913. on expressionism as an influential artistic movement of the early 20th century which left its imprint on the Estonian art DER BLAUE REITER (“The Blue Rider” in English) was another expressionist of the post-World War I era.
    [Show full text]
  • Mehr Mode Rn E Fü R D As Le N Ba Ch Ha Us Die
    IHR LENBACHHAUS.DE KUNSTMUSEUM IN MÜNCHEN MEHR MEHR FÜR DAS MODERNE LENBACHHAUS LENBACHHAUS DIE NEUERWERBUNGEN IN DER SAMMLUNG BLAUER REITER 13 OKT 2020 BIS 7 FEB 2021 Die Neuerwerbungen in der Sammlung Blauer Reiter 13. Oktober 2020 bis 7. Februar 2021 MEHR MODERNE FÜR DAS LENBACHHAUS ie weltweit größte Sammlung zur Kunst des Blauen Reiter, die das Lenbachhaus sein Eigen nennen darf, verdankt das Museum in erster Linie der großzügigen Stiftung von Gabriele Münter. 1957 machte die einzigartige Schenkung anlässlich des 80. Geburtstags der D Künstlerin die Städtische Galerie zu einem Museum von Weltrang. Das herausragende Geschenk umfasste zahlreiche Werke von Wassily Kandinsky bis 1914, von Münter selbst sowie Arbeiten von Künstlerkolleg*innen aus dem erweiterten Kreis des Blauen Reiter. Es folgten bedeutende Ankäufe und Schen- kungen wie 1965 die ebenfalls außerordentlich großzügige Stiftung von Elly und Bernhard Koehler jun., dem Sohn des wichtigen Mäzens und Sammlers, mit Werken von Franz Marc und August Macke. Damit wurde das Lenbachhaus zum zentralen Ort der Erfor- schung und Vermittlung der Kunst des Blauen Reiter und nimmt diesen Auftrag seit über sechs Jahrzehnten insbesondere mit seiner August Macke Ausstellungstätigkeit wahr. Treibende Kraft Reiter ist keinesfalls abgeschlossen, ganz im KINDER AM BRUNNEN II, hinter dieser Entwicklung war Hans Konrad Gegenteil: Je weniger Leerstellen verbleiben, CHILDREN AT THE FOUNTAIN II Roethel, Direktor des Lenbachhauses von desto schwieriger gestaltet sich die Erwer- 1956 bis 1971. Nach seiner Amtszeit haben bungstätigkeit. In den vergangenen Jahren hat 1910 sich auch Armin Zweite und Helmut Friedel sich das Lenbachhaus bemüht, die Sammlung Öl auf Leinwand / oil on canvas 80,5 x 60 cm erfolgreich für die Erweiterung der Sammlung um diese besonderen, selten aufzufindenden FVL 43 engagiert.
    [Show full text]
  • Exhibit Order Form
    40% Exhibit Discount Valid Until April 13, 2021 University of Chicago Press Books are for display only. Order on-site and receive FREE SHIPPING. EX56775 / EX56776 Ship To: Name Address Shipping address on your business card? City, State, Zip Code STAPLE IT HERE Country Email or Telephone (required) Return this form to our on-site representative. OR Mail/fax orders with payment to: Buy online: # of Books: _______ Chicago Distribution Center Visit us at www.press.uchicago.edu. Order Department To order books from this meeting online, 11030 S. Langley Ave go to www.press.uchicago.edu/directmail Subtotal Chicago, IL 60628 and use keycode EX56776 to apply the USA 40% exhibit Fax: 773.702.9756 *Sales Tax Customer Service: 1.800.621.2736 **Shipping and Ebook discount: Most of the books published by the University of Chicago Press are also Handling available in e-book form. Chicago e-books can be bought and downloaded from our website at press.uchicago.edu. To get a 20% discount on e-books published by the University of Chicago Press, use promotional code UCPXEB during checkout. (UCPXEB TOTAL: only applies to full-priced e-books (All prices subject to change) For more information about our journals and to order online, visit *Shipments to: www.journals.uchicago.edu. Illinois add 10.25% Indiana add 7% Massachusets add 6.25% California add applicable local sales tax Washington add applicable local sales tax College Art Association New York add applicable local sales tax Canada add 5% GST (UC Press remits GST to Revenue Canada. Your books will / February 10 - 13, 2021 be shipped from inside Canada and you will not be assessed Canada Post's border handling fee.) Payment Method: Check Credit Card ** If shipping: $6.50 first book Visa MasterCard American Express Discover within U.S.A.
    [Show full text]
  • Alexander Von Salzmann 1874 Tbilisi (Georgia) – 1934 Leysin (Switzerland)
    Alexander von Salzmann 1874 Tbilisi (Georgia) – 1934 Leysin (Switzerland) A native of Tbilisi, Alexander von Salzmann was born into a cultivated family and received a thorough upbringing and early training in art, music and drama. Fluent in four languages – Russian, German, English and French – he was often described as sensitive and amiable but at the same time reputed to be unreliable and indolent. He trained as a painter in Moscow, later moving to Munich where he enrolled at the Academy of Fine Arts in 1898 to study under Franz Stuck. Two years later, Wassily Kandinsky joined the same painting class. A large number of Russian artists were living and working in Munich around the turn of the twentieth century. Kandinsky, who had a strong network of contacts within Schwabing’s vibrant art world, introduced Salzmann to one of his many Russian contacts – the painter Alexej von Jawlensky. Jawlensky was romantically involved with Marianne von Werefkin, a Russian aristocrat and painter who had made the decision to interrupt her own artistic Alexander von Salzmann, Self-portrait, career to further Jawlensky’s painting. In her elegant Munich 1905 apartment Werefkin hosted a Salon which grew to be a hub of literary and artistic exchange. Salzmann soon became a regular visitor and before long was making advances to his hostess. Despite a significant age difference, they became lovers but the affair ended abruptly in 1905. Six years later Kandinsky, Jawlensky and Werefkin formed The Blue Rider, one of the leading artists’ groups of the twentieth century. Like many other Munich-based, emerging artists of the period Salzmann earned his living as an illustrator for the magazine Jugend.
    [Show full text]
  • Kees Van Dongen Max Ernst Alexej Von Jawlensky Otto Mueller Emil Nolde Max Pechstein Oskar Schlemmer
    MASTERPIECES VIII KEES VAN DONGEN MAX ERNST ALEXEJ VON JAWLENSKY OTTO MUELLER EMIL NOLDE MAX PECHSTEIN OSKAR SCHLEMMER GALERIE THOMAS MASTERPIECES VIII GALERIE THOMAS CONTENTS ALEXEJ VON JAWLENSKY MAX ERNST STILL LIFE WITH JUG AND APPLES 1908 6 FEMMES TRAVERSANT UNE RIVIÈRE EN CRIANT 1927 52 PORTRAIT C. 191 616 ALEXEJ VON JAWLENSKY MAX PECHSTEIN HOUSE WITH PALM TREE 191 4 60 INTERIEUR 1922 22 OSKAR SCHLEMMER EMIL NOLDE ARCHITECTURAL SCULPTURE R 191 9 68 YOUNG FAMILY 1949 30 FIGURE ON GREY GROUND 1928 69 KEES VAN DONGEN ALEXEJ VON JAWLENSKY PORTRAIT DE FEMME BLONDE AU CHAPEAU C. 191 2 38 WOMAN IN RED BLOUSE 191 1 80 EMIL NOLDE OTTO MUELLER LANDSCAPE (PETERSEN II) 1924 44 PAIR OF RUSSIAN GIRLS 191 9 88 4 5 STILL LIFE WITH JUG AND APPLES 1908 ALEXEJ VON JAWLENSKY oil on cardboard Provenance 1908 Studio of the artist 23 x 26 3/4 in. Adolf Erbslöh signed lower right, Galerie Otto Stangl, Munich signed in Cyrillic and Private collection dated lower left Galerie Thomas, Munich Private collection Jawlensky 21 9 Exhibited Recorded in the artist’s Moderne Galerie, Munich 191 0. Neue Künstlervereinigung, II. Ausstellung. No. 45. photo archive with the title Galerie Paul Cassirer, Berlin 1911 . XIII. Jahrgang, VI. Ausstellung. ‘Nature morte’ Galerie Otto Stangl, Munich 1948. Alexej Jawlensky. Image (leaflet). Musée National d’Art Moderne, Paris; Haus der Kunst Munich, 1966. Le Fauvisme français et les débuts de l’Expressionisme allemand. No. 164, ill. p.233. Ganserhaus, Wasserburg 1979. Alexej von Jawlensky – Vom Abbild zum Urbild. No. 18, ill. p.55.
    [Show full text]
  • Surreal Visual Humor and Poster
    Fine Arts Status : Review ISSN: 1308 7290 (NWSAFA) Received: January 2016 ID: 2016.11.2.D0176 Accepted: April 2016 Doğan Arslan Istanbul Medeniyet University, [email protected], İstanbul-Turkey http://dx.doi.org/10.12739/NWSA.2016.11.2.D0176 HUMOR AND CRITICISM IN EUROPEAN ART ABSTRACT This article focused on the works of Bosh, Brughel, Archimboldo, Gillray, Grandville, Schön and Kubin, lived during and after the Renaissance, whose works contain humor and criticism. Although these artists lived in from different cultures and societies, their common tendencies were humor and criticism in their works. Due to the conditions of the period where these artists lived in, their artistic technic and style were different from each other, which effected humor and criticism in the works too. Analyzes and comments in this article are expected to provide information regarding the humor and criticism of today’s Europe. This research will indicate solid information regarding humor and tradition of criticism in Europe through comparisons and comments on the works of the artists. It is believed that, this research is considered to be useful for academicians, students, artists and readers who interested in humour and criticism in Europe. Keywords: Humour, Criticism, Bosch, Gillray, Grandville AVRUPA SANATINDA MİZAH VE ELEŞTİRİ ÖZ Bu makale, Avrupa Rönesans sanatı dönemi ve sonrasında yaşamış Bosch, Brueghel, Archimboldo, Gillray, Grandville, Schön ve Kubin gibi önemli sanatçıların çalışmalarında görülen mizah ve eleştiri üzerine kurgulanmıştır. Bahsedilen sanatçılar farklı toplum ve kültürde yaşamış olmasına rağmen, çalışmalarında ortak eğilim mizah ve eleştiriydi. Sanatçıların bulundukları dönemin şartları gereği çalışmalarındaki farklı teknik ve stiller, doğal olarak mizah ve eleştiriyi de etkilemiştir.
    [Show full text]
  • Tramonto Spaventoso April 22–June 5, 2021 456 North Camden Drive, Beverly Hills
    Tramonto Spaventoso April 22–June 5, 2021 456 North Camden Drive, Beverly Hills Albert Oehlen in his studio, Ispaster, Spain, 2020. Artwork © Albert Oehlen. Photo: Esther Freund March , Gagosian is pleased to present Tramonto Spaventoso, an exhibition by Albert Oehlen comprising the second part of his version of the Rothko Chapel in Houston as well as other new paintings. The first part of the project—consisting of four paintings that mirror the imposing scale of the Color Field compositions in the Chapel while opposing Rothko’s contemplativeness with their frenetic energy— was exhibited at the Serpentine Galleries, London, in –. Both parts make up the work Tramonto Spaventoso (–). Oehlen uses abstract, figurative, and collaged elements to disrupt the histories and conventions of modern painting. By adding improvised components, he unearths ever-new possibilities for the genre. While championing self-consciously amateurish “bad” painting, Oehlen continues to infuse expressive gesture with Surrealist attitude, openly disparaging the quest for reliable form and stable meaning. In the large-scale canvases on view at the Beverly Hills gallery, Oehlen employs acrylic, spray paint, charcoal, and patterned fabric to interpret and transform John Graham’s painting Tramonto Spaventoso (Terrifying Sunset, –), a work by the Russian-born American modernist painter that he discovered in the s and has been fascinated with ever since. Using Graham’s puzzle-like painting as a vehicle for repeated interpretation, Oehlen reconfigures elements in diverse and absurdist ways across multiple compositions. The exhibition, which goes by the same title, is therefore in part an homage to the earlier, lesser-known artist. Reworking motifs from Graham’s original, including a mermaid and a man sporting a monocle and a Daliesque handlebar moustache, Oehlen improvises on his source.
    [Show full text]
  • Franz Marc Animals Fine Art Pages
    Playing Weasels Painted by: Franz Marc When: 1909 Style: Expressionism Interesting Fact: Franz Marc was a German painter and printmaker that lived from 1880 to 1916. He studied in Munich and in France. Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Siberian Sheepdogs Painted by: Franz Marc When: 1910 Materials and Technique: oil on canvas Style: Post-Impressionism Interesting Fact: While serving in the German military in World War I, Marc painted tarp covers in various artistic styles, ranging “from Manet to Kandinsky” in hopes of hiding artillery. Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Blue Horse I Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Style: Expressionism Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Deer in the Snow Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Style: Expressionism Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Donkey Frieze Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Style: Expressionism Interesting Fact: Most of Marc’s work portrays animals in a very stark way, using bold colors. His style caught the attention of the art world. Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Monkey Frieze Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Interesting Fact: A “frieze” is a wide horizontal painting or other decoration, often displayed on a wall near the ceiling. Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com Resting Cows Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Style: Expressionism Franz Marc Fine Art Pages by EnrichmentStudies.com The Yellow Cow Painted by: Franz Marc When: 1911 Materials and Technique: oil on canvas Style: Expressionism Interesting Fact: The style of Expressionism was a modern form of art that began in the early 1900s.
    [Show full text]