Traditionen auf Teneriffa Eine weltoffene Kultur

www.webtenerife.com Inhalt Landkarte von Teneriffa 4 (traditionelle Kohlenmeiler) · Día de las und Geschichten von Los Silos · Kanari- Tradiciones (Traditionstag) in Chirche · Fest sches Folk-Festival in Arona · das Festival Einleitung 5 der Traditionen · Trilla tradicional (traditio- Boreal · Festival de Títeres de Canarias Traditionen 6 – 17 nelles Dreschen) in El Tanque · Trilla tradici- (Marionettenfestival) · Zarzuela-Festival · onal (traditionelles Dreschen) in Buenavista Kanarisches Jazzfestival „Jazz más Heine- Karneval · Osterwoche in La Laguna · Día · Siega tradicional (traditionelles Mähen) · ken“ · Festival Musitemático in La Orota- de la Cruz (Kreuzfest) · Alfombras del Cor- Realexo (Open-Air-Theater)· La Gran Maja- va · Festival antiker und barocker Musik pus Christi (Fronleichnamsfest) · Baño de da (Mandelmesse) in „Puerto de la Cruz“ · Internationales las Cabras (Ziegenbad) · Los Hachitos (klei- Festival „Agatha Christie“ · Miradas Doc (Wallfahrten) ne Fackeln) · Fiesta de San Juan (Johan- Romerías 22 – 25 (Dokumentarfilmfestival) · Internationales nisfest)· Fiestas del Carmen (Fest zu Ehren Romería del Poleo, El Amparo. Icod de los Filmmusikfestival · Folklore-Festival „7 Is- der Jungfrau del Carmen) · Gesta del 25 Vinos · Romería de San Sebastián · Ro- las“ · Kurzfilmfestival in Villa de La Orotava de Julio (Heldentat vom 25. Juli) · Varas mería de San Marcos in Tegueste · Romería Themenrouten 33 – 34 de Cintas de San Isidro und „Romería del del Socorro · Beñesmen, Romería Guanche Poleo” (Wallfahrtsfest) · La de las · Romería de San Isidro Labrador. La Oro- Die Route der blühenden Mandelbäume · Hayas (Buchenzweigfest) · Los Corazones tava · Romería de San Isidro Labrador. Los Pilger-Route des Bruder Pedro · Pilger-Rou- de Tejina (Die Herzen von Tejina) · Fiestas Realejos · Romería de San Benito · Romería te der Jungfrau von Candelaria · Honig- de Candelaria (Fest zu Ehren der Jungfrau de San Roque · Romería de San Agustín Route · Elemibaum-Route · Stein-Route · von Candelaria) · Cestos y Bollos de Santa Jakobsweg: Von Los Realejos bis Santiago Bárbara (Fest der Früchte und Brotkörbe) in Traditionelle Spiele 26 – 27 del „Icod de los Vinos” · Fiestas del Santísimo (Hirtensprung) · Juego del Cristo in La Laguna (Fest zu Ehren des hei- Sonstiges 35 palo (Stockspiel) · Lucha Canaria (kanari- ligen Christus von La Laguna) · Kunsthand- scher Ringkampf) · Arrastre de ganado Veranstaltungskalender · Ausstellungen · werksmesse in Pinolere · Baile del Diablo y (Viehziehen) Handwerkszentren la diabla (Tanz des Teufels und der Teufelin) · Mandelernte · La Librea · Fest zu Ehren Festivals 28 – 32 Tourismusbüros 36 – 37 des San Andrés · Mes de la Castaña (Mo- Kanarisches Musikfestival · Internationales nat der Kastanie) Schnellkalender 38 – 39 Festival der mündlichen und szenischen Wahrung ethnographischer Erzählung von La Laguna · Caprichos Werte 18 – 21 Musicales (Capriccios) · das Festival Sa- bandeño · Opernfestival von Teneriffa · Al Paso de la Cumbre (Auf der Spur das internationale Festival der Erzählungen des Gipfels) · Carboneras tradicionales 3 Punta del Hidalgo 13 Tejina 5 Cruz del TEGUESTE Carmen 12 3 LA LAGUNATegueste Santa Cruz de - Romería de San Marcos - Karneval TACORONTE - Día de la Cruz TEJINA Landkarte von Teneriffa EL SAUZAL Punta del Hidalgo - Gesta del 25 de Julio - Los Corazones de Tejina SANTA CRUZ DE TENERIFE 13 18 LA MATANZA Tejina TF-2 5 SEHENSWÜRDIGKEITEN LA VICTORIA Icod de los Vinos PUERTO DEPuerto de la Cruz Valle Guerra Cruz del 9 TEGUESTE Carmen 1 Casco Histórico de la Orotava - Los Hachitos LA CRUZ - Matar la Culebra SAN- TLaA LibreaÚRSULA de 12 - Varas de Cintas de San Isidro 16 - Baño de las Cabras Valle Guerra 3 2 Casco Historico de Garachico - Romería del Poleo 10 - Fiesta de San Juan EL ROSARIO LA LAGUNA - Cestos y Bollos de Santa Bárbara - Fiestas del Carmen 3 Casco Historico de La Laguna - El baile del Diablo y la Diabla - Fiestas de San Andrés TACORONTE BUENAVISTA SAN JUAN DE 4 Cueva del Viento 14 2 - Fiestas de San Andrés LA OROTAVA EL SAUZAL DEL NORTE Buenavista Garachico LA RAMBLA SANTA CRUZ DE TENERIFE LOS SILOS GARACHICO 5 Parque Rural de Anaga del Norte - Fiesta de las 1 18 LA MATANZA TF-2 - La Librea 17 Tradiciones 6 ParquePUNTO Rural DE INTERÉS de Teno TURÍSTICO ICOD- Romería DE de LOS REALEJOS LA VICTORIACANDELARIA 6 EL TANQUE en el Palmar San Juan de la Rambla Caserio de Masca LOS San VINOS Roque PUERTO DE 9 17 Casco Histórico de la Orotava LA GUANCHA- “Beñesmen” Romería Guanche LA CRUZ SANTA ÚRSULA19 La Laguna Paisaje Lunar 16 ARAFO 28 Casco Historico de Garachico Masca 4 10 EL ROSARIO - Osterwoche 39 CascoLago Historico Martiánez de La Laguna 7 - Alfombras de Corpus Christi BUENAVISTA SAN JUAN DE - Fiestas del Cristo 4 CuevaPlaya del Jardín Viento Puerto de la Cruz 14 2 LA OROTAVA 10 DEL NORTE LA RAMBLA - Romería de San Benito 5 Parque Rural de Anaga LOS SILOS GARACHICO 1 GÜÍMAR 11 Playa del Bahía del Duque 17 6 Parque Rural de Teno ICOD DE LOS REALEJOS CANDELARIA 12 Playa de Las Teresitas 6 EL TANQUE Caserio de Masca SANTIAGO LOS VINOS Candelaria 7 EL PICO DEL TEIDE LA GUANCHA 19 13 Piscinas naturales de Bajamar y DEL TEIDE - Fiestas de Candelaria 8 Paisaje Lunar 4 ARAFO Punta del Hidalgo Masca 9 Lago Martiánez 7 14 Piscinas naturales de Garachico 10 Playa Jardín Puerto de la Cruz Güímar 15 Playa del Médano 4 GÜÍMAR 11 Playa del Bahía del Duque Los Gigantes - Las Burras de Güímar 16PlayaLoro de ParqueLas Teresitas - Romería del Socorro 12 Puerto Santiago SANTIAGO Drago Milenario de Icod Das Reiseziel Teneriffa bietet dem Besucher ein breites und dass die Insel ein europäisches Reiseziel ist und daher alle DEL TEIDE EL PICO DEL TEIDE 1137Piscinas naturales de Bajamar y GUÍA DE Punta del Hidalgo ISORA 18 Adán Martín umfangreiches Urlaubsangebot. Es ist ein traumhafter Ort Garantien für Sicherheit und Ruhe gewährleistet sind. Jedes 14 Piscinas naturales de Garachico Alcalá FASNIA 19 Basílica de Nuestra Señora de Candelaria La Orotava 15 Playa del Médano Los Gigantes 4 mitten im Atlantischen Ozean, dessen Klima für das körper- Jahr verbringen fünf Millionen Besucher hier ihren Urlaub. - Alfombras de Corpus Christi 16 Loro Parque TOURISMUSBÜROS Puerto Santiago - Kunsthandwerksmesse in Pinolere 17 Drago Milenario de Icod liche und seelische Wohlbefinden der Besucher sorgt und Die große Mehrheit von ihnen wiederholt diese Erfahrung. GUÍA DE ARICO - Romería de San Isidro Labrador ISORA 18 Auditorio de Tenerife Adán Martín Alcalá FASNIA 19 Basílica de NuestraWELTKULTURERBE Señora de Candelaria wo dieser die Sonne und den Strand mit Wellness-Behand- Der Festekalender der Insel ist praktisch unerschöpflich. Sie VILAFLOR 8 Los Realejos lungen oder wunderschönen Naturlandschaften verbinden haben die Möglichkeit an Wallfahrtsfesten teilzunehmen, Guía de Isora ARICO - Día de la Cruz Playa P- aFiestaraíso de San Juan ADEJE GRANADILLA - Traditionelles Mähen kann. Die Insel ist zudem der ideale Ort für die ganze Fami- die die kulturellen Werte und Traditionen der Kanaren wi- - Tag der Traditionen - Realexo SAN VILAFLOR in Chirche ARONA - Romería de San Isidro Labrador - La Gran Majada MIGUEL 8 lie, wo die Besucher praktisch jegliche Aktivität oder Unter- derspiegeln, oder an Opern-Festivals, Jazz-Festivals und so-

Playa Paraíso ADEJE GRANADILLA TAUSENDJÄHRIGER DRACHENBAUM La Camella nehmung im Freien ausüben können. Ein Besuch von nur gar Zarzuela-Festivals. Es handelt sich um Feste voller Tra- SAN VILAFLOR ADEJE Costa Adeje 11 ARONA MIGUEL - Mandelernte SEILBAHN wenigen Tagen hier auf der Insel ermöglicht es Ihnen die ur- ditionen, die seit der Zeit der „Guanchen“ (Ureinwohner - Romería de San Sebastián 3 - Traditionelle Kohlenmeiler Las Américas La Camella 11 El Médano alten Traditionen und Gebräuche sowie Menschen kennen der Kanarischen Inseln) erhalten geblieben sind und die der Costa Adeje 15 WALBEOBACHTUNG Las Chafiras Los Cristianos 2 3 zu lernen, die sich vor allem aufgrund ihrer Freundlichkeit Besucher live „erleben“ kann, als ob er einige Jahrhunderte Las Américas Los Abrigos El Médano 15 1 Las Chafiras Los Cristianos 2 Puerto de Los Cristianos und Liebenswürdigkeit hervorheben lassen. Hinzu kommt, in die Vergangenheit zurückversetzt worden wäre. Costa del Silencio Los Abrigos 1 5 Las Galletas Puerto de Los Cristianos Costa del Silencio Puerto de Los Gigantes Las Galletas Puerto de TourismusbürosLos Gigantes mit Siegel «Calidad Turística» Feste von internationalem touristischen Interesse TRADITIONEN TRADITIONEN

Karneval sich die Hexen in Eselinnen (Burras) Día de la Cruz (Tag des Kreuzes) Jubel, Freude und Ungezwungenheit verwandeln und den Teufel heraufbe- Am 3. Mai wird in verschiedenen Ortschaften der Insel Teneriffa der „Día de la Cruz“ zeichnen den Karneval von Teneriffa schwören. Nach einem Hexen- und gefeiert. In der Hauptstadt der Insel schmücken die Bewohner dutzende Kreuze mit aus. In „Santa Cruz“ wird dieses Fest Teufelstanz erscheint eine Gruppe von Blumen und Früchten, die danach auf den Straßen und Alleen der Stadt angebracht mit großer Aufregung erwartet. Es Mönchen, die den heiligen Erzengel werden, damit wir alle sie genießen können. Jedes Stadtviertel gestaltet seine eigenen ist ein spektakuläres Ereignis, an dem zu Hilfe rufen. Der Kampf zwi- Kreuze. Santa Cruz feiert an diesem Tag zudem den Jahrestag der Stadtgründung. Im hunderttausende Menschen teilneh- schen diesem und dem Teufel endet mit Norden, in der Gemeinde „Los Realejos“, wird das Kreuzfest mit einem spektakulären men. Das Veranstaltungsprogramm ist der Niederlage des Teufels und den He- Feuerwerk verbunden, eines der bedeutendsten seiner Art in ganz Europa. Zwei Stra- unerschöpflich: Eröffnungszug, Wahl xen im Scheiterhaufen. ßen der Altstadt, die „Calle del Medio“ und „Calle del Sol“, rivalisieren mehr als drei der Karnevalskönigin, der „Coso” (Kar- Auch der Karneval von „Puerto de la Stunden darum, welche von ihnen das beste pyrotechnische Spektakel bietet. nevalsumzug), der stets gern gesehene Cruz“ hat eine besondere Tradition. Wo: Santa Cruz, Puerto de la Cruz, Los Realejos / Wann: 3. Mai Abschlussumzug „Begräbnis der Sar- Bei „Matar la Culebra“ (Tötung der dine“ oder der Karnevalstag für die Schlange), einem Ritual afrokubanischer ganze Familie. Wenn der Karneval in Herkunft, das sich gegen Ende des 19. der Hauptstadt beendet ist, beginnen Jh. über die kanarischen Emigranten, die Karnevalsfeste anderer Ortschaften, die aus Kuba zurückkamen, in der Ge- Semana Santa (Osterwoche) wie z.B. Puerto de la Cruz, Candelaria, meinde eingebürgert hat, versuchen Der Besucher wird von der Frömmigkeit und der religiösen Leidenschaft der Insel- Los Cristianos oder Tacoronte. mehrere als Negersklaven verkleidete bewohner überrascht, die während der Feierlichkeiten in der Osterwoche deutlich In Güímar findet innerhalb dieser Fest- Männer, eine Schlange, die das Böse werden. Zahlreiche Gemeinden Teneriffas feiern die traditionellen Prozessionen lichkeit eine ganz besondere Veranstal- darstellt, durch Peitschenhiebe zu töten. und Veranstaltungen, die von der Kirchentradition vorgegeben sind, und das gilt tung statt: „Las Burras“, eine Inszenie- auch für die Gemeinden La Orotava, Puerto de la Cruz, Icod de los Vinos, Santa rung, die seit 1992 jährlich aufgeführt Wo: Santa Cruz, Puerto de la Cruz, Güímar, Cruz, Adeje, Arona, und vor allem San Cristóbal de La Laguna, wo massenweise wird. Es handelt sich um ein von jungen Candelaria, Los Cristianos, Tacoronte Menschen an den Prozessionen teilnehmen. In Candelaria, Güimar und Adeje wird Wann: Februar / März Leuten interpretiertes Ritual, bei dem der Leidensweg Christi inszeniert. 6 7 Wo: La Laguna / Wann: März / April TRADITIONEN TRADITIONEN

Baño de las cabras Los Hachitos (kleine Fackeln) (Ziegenbad) Am 23. Juni findet auf derI nsel eine Mehr als 2000 Ziegen und circa 20 Pfer- weitere Festlichkeit statt, die bis in die de sind die Protagonisten des sich am Urzeiten der Insel zurückreicht. Es han- Kai des Fischerhafens von „Puerto de delt sich um das Fest „Los Hachitos”, la Cruz“ abspielenden uralten Brauchs, in der Gemeinde „Icod de los Vinos“. der schon von den „Guanchen“ (Urein- Die „Hachos“ oder Fackeln sind aus wohner der Kanarischen Inseln) wäh- Kienholz gefertigt und wurden ver- rend der Sommersonnenwende ausge- wendet, um bei Nacht Licht zu spen- übt wurde. In seinen Anfängen bestand den. Die Guanchen benutzten sie, um das Ziel des Bades der Tiere darin, diese die Sommersonnenwende zu feiern. für die Paarung vorzubereiten. Wo: Icod de los Vinos Wo: Puerto de la Cruz Wann: 23. Juni Wann: 24. Juni morgens gegen 7 – 8 h Alfombras del Corpus Christi (Blumen- und Salzteppiche am Fronleichnamstag) Fiesta de San Juan (Johannisfest) Das Fronleichnamsfest von „La Orotava“ findet zwischen Mai und Juni statt. In Lagerfeuer, Strand und Wünsche, die von einem Geruch nach verbranntem Holz und den Straßen rund um den Rathausplatz werden die Teppiche aus Blumen, Salz verbrannten alten Möbeln umgeben sind. Die magische Nacht des 23. Juni, Vorabend und Heidekraut zur Schau gestellt. Der Hauptteppich nimmt für gewöhnlich des Johannisfestes, wird in Puerto de La Cruz, Punta del Hidalgo oder Guía de Isora be- den gesamten Platz ein. Er wird mit Vulkansand, der aus dem Teide-National- sonders eindringlich gefeiert. Die Lagerfeuer werden bei Einbruch der Nacht angezün- park hergebracht wurde, in Hunderten von Farben gefertigt. Nicht nur in „La det, um die Sommersonnenwende willkommen zu heißen. Die Teilnehmer lassen alle Orotava“, sondern auch in „La Laguna“ wird das Fronleichnamsfest mit der negativen Dinge und Etappen ihres Lebens hinter sich, um neue Wege zu beschreiten. Teppichgestaltung, der Eucharistie und der traditionellen Prozession gefeiert, Wo: Puerto de la Cruz, Punta del Hidalgo, Guía de Isora / Wann: 23. Juni und so auch in zahlreichen anderen Gemeinden der Insel. 8 9 Wo: La Orotava und La Laguna / Wann: zwischen Mai und Juni Lassen Sie sich die Termine und Uhrzeiten der Veranstaltungen und Ereignisse im Internet oder an unseren Informationsstellen bestätigen (Siehe Rückseite dieser Broschüre). Fiestas del Carmen (Fest zu Ehren der Jungfrau del Carmen) Das Fest zu Ehren der Jungfrau del Carmen ist das Hauptfest von „Puerto TRADITIONEN TRADITIONEN de la Cruz“. Tausende von Menschen finden sich am Kai des Fischerhafens ein, um die Ankunft der Jungfrau mitzuerleben, die in ihrem Thron in einem Die Inszenierung der Varas de Cintas (Schleifen) der Boote von den Fischern getragen wird, um später in einer Prozession „Gesta del 25 de Julio“ de San Isidro und die geehrt zu werden. (Heldentat des 25. Juli) Wallfahrt „Romería del Ein Schlüsseldatum in der Geschichte Poleo“ (Flohkraut) Wo: Puerto de la Cruz / Wann: Mitte Juli von „Santa Cruz de Tenerife“, ist der Der Berg von „Arenas Negras“, in dem 25. Juli 1797. An diesem Tag fand die Gebiet „Las Manchas“, „Icod de los berühmte Schlacht gegen die Trup- Vinos“, wird Anfang August zu einem pen des englischen Admirals Horacio Ort, an dem dutzende Bewohner die Nelson statt, der erfolglos versuchte Blätter des Flohkrauts suchen. Diese Teneriffa zu erobern. Heutzutage wird Wallfahrt beginnt um neun Uhr nachts diese so herausragende Heldentat mit und dauert bis zum Morgengrauen an. einer Nachstellung der Seeschlacht Mit den duftenden Blättern werden spä- geehrt und gefeiert, an der Einwoh- ter während des Festes die Straßen des ner und Schauspieler teilnehmen. Stadtzentrums geschmückt.

Wo: Santa Cruz de Tenerife Wo: Icod de los Vinos Wann: 25. Juli Wann: Anfang August La Bajada de las Hayas (Buchenzweigfest) Dieses Fest findet MitteA ugust in der Gemeinde „La Guancha“ statt, auf dem hunderte Bewohner, bekleidet und geschmückt mit den typischen Trachten, in einer Wallfahrt die Berge hinaufsteigen, um Buchenzweige zu sammeln. Danach gehen sie ins Dorf zurück, um die Straßen mit den Zweigen zu zieren, durch die die Prozession zu Ehren von „Nuestra Seño- ra de la Esperanza“ (Jungfrau der Hoffnung) ziehen wird.

Wo: La Guancha / Wann: Mitte August 10 11 Gut von kulturellem Interesse TRADITIONEN TRADITIONEN

Los Corazones de Tejina Fiestas de Candelaria Cestos y Bollos de Santa um den Lieferantinnen entgegen (Die Herzen von Tejina) Die Schutzheilige der Kanarischen In- Bárbara in Icod de los zu gehen – ledige Frauen, die große Seit über 100 Jahren bewahren die seln ist die Jungfrau von Candelaria. Vinos (Fest der Früchte und Körbe auf ihren Köpfen tragen, wel- Einwohner des Dorfes Tejina eine Die Festlichkeit wird Mitten im Som- Brotkörbe) che mit bunten Schleifen geschmückt der buntesten und auffälligsten Tra- mer abgehalten, am 15. August, in Diese Tradition entstand vor fast 70 sind. In den Körben befinden sich ditionen, die auf der Insel existieren. dem Küstendorf „Candelaria“. Auf Jahren, um sich für die gute Ernte zu ebenfalls kleine Brötchen, in die Rohre Eine Struktur mit zwei Herzen aus diesem Fest, das zum Fest von nati- bedanken (Erntedankfest). An jedem gesteckt sind, welche an ihren Enden Holz, wird mit Blumen, Früchte und onalem touristischem Interesse er- letzten Sonntag des Monats August dutzende kleine Figuren aufweisen. Mehltorten dekoriert. Auf dem Fest klärt wurde, wird die Erscheinung der starten mehrere mit Früchten und Nachdem die Wallfahrt beendet ist, des heiligen Bartolomé stellen die Jungfrau an die Guanchen der Küste Brotkörben geschmückte Fahrzeuge werden die Körbe an den Fassaden drei wichtigsten Stadtviertel Tejin- geehrt, ein Ereignis, das von den Ein- von „El Calvario“ eine Wallfahrt. Die der Kirche angebracht und so endet as (El Pico, Calle Arriba und Calle wohnern des Dorfes auf dem Platz Szene vervollständigt sich in „La Pal- das Fest. Abajo) das Herz zur Schau, an dem der Basilika nachgespielt wird. mita“, wo die heilige Barbara auf sie sie seit Tagen gearbeitet haben. Mit wartet. Wenige Meter vor dem Tem- Wo: Icod de los Vinos Wo: Candelaria / Wann: 14. und 15. August Wann: letzter Sonntag im August einem Gewicht von bis zu 800 Kg pel eilen Männer mit Körben herbei, und einer Höhe von zwölf Metern tragen die Männer es bis zum Kirch- platz. Dort wird es dann aufgestellt, Fiestas del Santísimo um ein lustiges Ritual einzuleiten, Anfang September feiern die Einwohner La Lagunas mit Hingabe und Leidenschaft bei dem jede Partei sich über das das Fest zu Ehren des Heiligen Christus. Der Hauptfesttag ist der 14. September, an Herz der anderen lustig macht und dem zahlreiche Veranstaltungen und Ereignisse stattfinden: die traditionelle Militärpa- es schelmisch kritisiert. Dieses Fest rade, die große (magna) Prozession, das Sommernachtsfest oder das große Feuerwerk. wurde zum Gut von kulturellem In- Wo: La Laguna / Wann: September teresse erklärt 12 13 Wo:Tejina / Wann: Ende August Lassen Sie sich die Termine und Uhrzeiten der Veranstaltungen und Ereignisse im Internet oder an unseren Informationsstellen bestätigen (Siehe Rückseite dieser Broschüre). TRADITIONEN TRADITIONEN

El baile del Diablo y la Diabla Mandelernte (Der Tanz des Teufels und der Teufelin) An jedem letzten Sonntag des Monats Im Monat September wird im Stadtviertel „Las Angustias“ in September machen sich die Einwohner „Icod de los Vinos“ der Kampf des Guten gegen das Böse von Vilaflor auf einen fünf Kilometer inszeniert und in Form eines Tanzes dargestellt. In der Nacht langen Wanderweg, um dort Mandeln gehen der Teufel und die Teufelin begleitet von Giganten und zu pflücken. Die so geernteten Man- Cabezudos (Großköpfe) auf die Straßen und amüsieren das deln werden gegen Ende des Monats Publikum aller Altersklassen mit ihrem Tanz. Dieser Brauch auf der Mandelmesse von Aripe ver- wurde anfangs in den Stadtvierteln und Gehöften der Ge- kauft, die auch als „La Gran Majada“ gend im Monat Juni gefeiert, wo das Fest mit Fronleichnam bekannt ist, die Messe wird in der Ge- zusammenfiel. meinde „Guía de Isora“ veranstaltet.

Wo: Las Angustias (Icod de los Vinos) / Wann: September Wo: Vilaflor Wann: letzter Sonntag im September

La Librea Kunsthandwerksmesse von Pinolere „La Librea“ in Valle Guerra ist eine der Hauptveranstaltungen des Festes Die Sitten und Gebräuche unserer Vorfahren lebendig und zu Ehren der Jungfrau del Rosario (Rosenkranz) die alle drei Jahre in den in Ehren zu halten, ist das Ziel dieser Kunsthandwerks- ersten zwei Oktoberwochen stattfindet. Das Fest besteht aus einem Um- messe von Pinolere, in La Orotava. Sie wird im September zug der Schiffe und Boote, die die Jungfrau bis zum Kirchplatz begleiten, abgehalten und mit der Zeit hat sie sich zu einem interna- und einer Inszenierung der Seeschlacht von Lepanto, die sich im Jahre tionalen Bezugspunkt für die Verbreitung des kanarischen 1571 zwischen einer Flotte des Osmanischen Reiches und einer Flotte der Kunsthandwerks entwickelt. Heiligen Liga zugetragen hat.

Wo: Pinolere (La Orotava) / Wann: September 14 Wo: Valle de Guerra / Wann: Oktober 15 TRADITIONEN TRADITIONEN

Das Fest zu Ehren des Es gibt noch andere Feierlichkeiten, die ebenfalls tief „San Andrés“ in der Kultur dieser Gegend verwurzelt sind, wie z.B.: Las Tablas: Junge und nicht mehr ganz - Auto de reyes magos de Tejina y el Sauzal (Dreikönigsspiel). (5. Januar) so junge Leute gleiten auf Holzbrettern die steile Straße „El Plano“ in „Icod de - San Antonio Abad in „La Matanza“. La octava ganadera y romería de los Vinos“ hinab. Das Geräusch der hin- vacas (Viehzüchterwallfahrt) (Ende Januar) abgleitenden Bretter wird vom Duft des - Muestra de Panes del Mundo (Weltbrotmesse). Arico (Februar) „Vino nuevo“ (junger Wein) begleitet. Bei Mondlicht entkorken die Winzer und - Hachitos in „San Juan de la Rambla“. (Fackelfest) (23. Juni) Erntearbeiter der Gegend den Wein der - Enrame de los chorros (Wasserquellenfest) in „El Puerto de la Cruz”, zum letzten Weinlese. In „Puerto de la Cruz“ Johannisfest (23. Juni) wird in der selben Nacht das Fest Los Cacharros gefeiert. Eine Tradition, die - Fiestas lustrales del Cristo de Garachico (Fest zu Ehren des heiligen Christus darin besteht, Dosen und Büchsen mit von Garachico), carrozas y fuegos del risco (brennende Feuerkugeln). (Juli) einer Metallschnur zusammenzubinden - Danza de las Varas (Volkstanz) in Las Vegas. Granadilla (26. Juli) und durch die Straßen zu ziehen. - Umzug der Jungfrau von Guía, von Garachico nach Guía, alle 5 Jahre. Wo: Icod de los Vinos / Puerto de la Cruz (dritter Sonntag des Monats September) Wann: in der Nacht des 29. November - Los barcos y las carreras de barcos (Bootsrennen) in Tegueste (Alle drei Jahre in den ersten zwei Wochen des Monats Oktober. Es wird zusammen mit November. Monat der Kastanie dem Fest „La Librea“ gefeiert) Kastanien sind köstliche Früchte, die der Besucher hier, auf tausend verschie- denen Arten zubereitet, probieren kann. Die Gemeinden „La Victoria“ und „La Matanza“ haben der Kastanie einen ganzen Kalendermonat gewidmet. Das Programm kann durch Umstände außerhalb unseres Einflussbereichs geändert werden. 16 17 Wo: La Victoria / La Matanza / Wann: November Es wird empfohlen eine Bestätigung einzuholen. Lassen Sie sich die Termine und Uhrzeiten der Ereignisse und Veranstaltungen im Internet oder in unseren Informationsstellen bestätigen (siehe Rückseite dieser Broschüre) Wahrung ethnographischer Werte Wahrung ethnographischer Werte

Al Paso de la Cumbre (Auf der Spur des Gipfels) Carboneras tradicionales Traditionstag in Chirche Die Gipfel der Insel waren einst die Orte, an denen sich zahlreiche Einwohner Te- (Traditionelle Kohlenmeiler) An diesem Tag stellt die Lokalbevöl- neriffas einfanden, um Waren und Produkte auszutauschen. Um an diese Zeit des Hier kann der Besucher erfahren, wie kerung des Ortes die Arbeiten, Ge- „Trueque“ (Tauschhandel) zu erinnern, wurde das Schauspiel „Al Paso de la Cum- die Kohlenmeiler der Gemeinde Vilaflor bräuche, Landarbeiten und sogar die bre“ ins Leben gerufen. An diesem Schauspiel nehmen Inselbewohner und Schau- hergestellt wurden und woraus sie Kinderspiele der Einwohner Teneriffas spieler in typischen Trachten jener Zeit teil. Sie zeigen auch die Ackergeräte und bestehen. Die Kohlenmeiler stellten nach, die in der ersten Hälfte des 20. Utensilien, die von den Bauern und Landarbeitern vor 40-50 Jahren benutzt wurden. vor mehr als 30 Jahren die traditio- Jh. von ihnen ausgeübt wurden. Bei Dieser Brauch stellt eine wertvolle Wiedergewinnung ethnographischer Werte dar. nelle Form der Kohlegewinnung auf einem Besuch ist es Ihnen möglich, in der Insel dar. Sie wurden hergestellt, Erfahrung zu bringen, wie das Dre- Wo: Santiago del Teide / Wann: Ende März indem Holzscheite mit Ginsterblättern schen von Getreide vor sich ging, der aus dem Vulkangebirge „Las Cañadas Herstellungsprozess der Ziegel in den del Teide“ bedeckt wurden. Diese aus Öfen, das Rösten von Getreide, die Holzscheiten gefertigten Meiler wur- Mandelernte oder Ziegenmelken. Fest der Traditionen Traditionelles Dreschen in El den mit Steinen und Erde bedeckt, um Im Rahmen des Fests zu Ehren des Wo: Chirche (Guía de Isora) Tanque sie, nachdem sie die ganze Nacht dem Wann: am letzten Sonntag im Juli „San Roque“ in Garachico findet das Das Dreschen von Getreide gilt an zahlreichen Feuer ausgesetzt waren, am nächsten Fest der Traditionen statt, ein groß- Orten der Insel als ein historisch tief verwur- Tag zu öffnen, mit der nun erzeugten artiges Schauspiel, bei dem den Be- zelter Brauch, vor allem in „El Tanque“. In die- und einsatzfähigen Kohle. suchern das beste der kanarischen ser Region im Nordwesten der Insel Teneriffa Folklore geboten wird. Während die- wurde so viel Getreide gepflanzt, dass sie dort Wo: Vilaflor / Wann: Anfang Juli ses Ereignisses wird zudem die junge auf mehr als 300 Tennen zählen konnten. Im Dame gewählt, die dieses Jahr zur Verlaufe des Festtags gibt es Workshops, Vor- „Romera Mayor“ (Wallfahrtskönigin) träge, folkloristische Veranstaltungen, Foto- des Fests gekürt werden soll. grafiewettbewerbe, Ausstellungen und ein köstliches kanarisches Mittagessen. 18 Wo: Garachico / Wann: August 19 Wo: El Tanque / Wann: 3. Samstag im Juli Traditionelles Dreschen in Buenavista Wahrung ethnographischer Werte Die einstige Tenne im Stadtviertel „El Palmar“ in Buena- vista ist der Schauplatz des traditionellen Dreschens, wo La Gran Majada die älteren Bewohner dieser Gegend diese Tätigkeit wieder (Mandelmesse) aufleben lassen. Es handelt sich um eine gute Gelegenheit Mit dieser Messe in „Guía de Isora“ für den Besucher, die Geheimnisse der Gewinnung der wird versucht, die Mandelbäume, Weizenkörner kennen zu lernen. Jedes Jahr durchlaufen Feigenbäume und das Ambiente der Pferde und Rinder dieses Gelände solange bis der Prozess Fruchtbäume, die im Süden der Insel dieser uralten Arbeitsmethode abgeschlossen ist. Teneriffa angebaut werden, im All- gemeinen zu fördern. Diese Messe Wo: El Palmar (Buenavista) Wann: September versammelt zahlreiche Konditoren des südlichen Teils der Insel und wird im September mit der „Apañada“ vervollständigt, die in der Gemeinde Traditionelles Mähen „Vilaflor de Chasna“ stattfindet. Zahl- Am zweiten Sonntag des Monats Au- reiche Freiwillige helfen beim Pflücken gust versammeln sich mehrere Fami- großer Mengen von Mandeln, die lien in „Icod el Alto“ (Realejos), um dann später auf der Messe zu Wohl- Realexo das Getreide auf traditionelle Art zu tätigkeitszwecken verkauft werden. Die Bewohner von „Los Realejos“ kleiden sich mit mähen. Es ist eine Anerkennung der den typischen Trachten der Region und stellen Tra- großen Bedeutung des Getreides und Wo: Guía de Isora ditionen nach, die längst in Vergessenheit geraten Wann: November seiner Nebenprodukte und der Rolle, sind. Schauspieler verkleiden sich als berühmte die es in der kanarischen Gastronomie Persönlichkeiten der Gemeinde und informieren und Landschaft im Laufe der Zeit ge- die Besucher mit ihren Erzählungen über die Ent- spielt hat. wicklung und die Geschichte des „Realejo Bajo“.

Wo: Los Realejos Wo: Icod el Alto (Los Realejos) 20 Wann: erste Augustwoche 21 Wann: am zweiten Sonntag im August Feste von nationalem touristischem Interesse ROMERÍAS ROMERÍAS

Romería de San Marcos Beñesmen, Romería Romería de San Isidro Romería de San Isidro in Tegueste Guanche Labrador. Los Reajelos Labrador. La Orotava Am letzten Sonntag des Monats April Die Romería Guanche „El Beñesmén“ In Los Realejos wird seit dem 12. Köstliche kanarische Küche, Gesang, wirft sich das gesamte Dorf in Gala, spielt sich im Monat Mai in „El Ta- Jh. die große Romería zu Ehren des Tanz und fröhliche Menschen – das um Tausende von Pilgern zu empfan- goror“ von „La Vera“ ab (ehemaliger Schutzpatrons der Landarbeiter “San sind die Bestandteile des Wallfahrtsfes- gen. Sie kleiden sich dabei mit der Versammlungsort der Ureinwohner Isidro Labrador” abgehalten, welche tes zu Ehren des Schutzheiligen „San typischen Tracht dieser Gegend und der Insel), in der Gemeinde „San Juan zum Zweck der Verbreitung seiner Isidro Labrador“ in La Orotava. Die nehmen an dieser Wallfahrt teil. Sie de la Rambla“. Es handelt sich hierbei Wunder und Legenden nach seiner Wallfahrt, die ihren Ursprung im 17. Jh. werden dabei von den mit natürli- um eine der spektakulärsten Inszenie- Heiligsprechung im Jahre 1622 durch hat, beeindruckt den Besucher durch chen Agrarprodukten geschmückten rungen in Bezug auf die Kultur der den Papst Gregor XV entstanden ist. die vielen, mit typischen, bunten Trach- Karren, Booten, Folklore-Gruppen kanarischen Ureinwohner. Dank der Herrlichkeit und des immer ten bekleidete Menschen, die durch die der ganzen Insel sowie Vieherden größer werdenden Interesses wurde Straßen des Stadtzentrums ziehen und begleitet. Wo: San Juan de la Rambla die Romería zum Fest von nationalem Freude ausstrahlen. Ein Fest von gro- Wann: Mai touristischen Interesse erklärt. ßem nationalen touristischen Interesse. Wo: Tegueste Wo: Los Realejos Wo: La Orotava Wann: am letzten Sonntag im April Wann: zwischen Mai und Juni Wann: zwischen Mai und Juni

Romería de San Sebastián Die Protagonisten dieses eigentümlichen Wallfahrtsfestes sind die Pferde. Hunderte von Reitern treffen sich jeden 20. Januar an der Küste von Adeje, um das traditionelle Bad im Meer zu nehmen. Diese alte Tradition wird zu Eh- ren des heiligen San Sebastián gefeiert, dem Schutzpatron der Viehzüchter.

Wo: La Enramada (Adeje) / Wann: 20. Januar 22 23 Feste von nationalem touristischem Interesse ROMERÍAS ROMERÍAS

Romería de San Benito Romería del Poleo (Floh- Romería de San Roque Romería de San Agustín Der Monat Juli ist in „San Cristóbal de La Laguna“ gleichbedeutend mit einem kraut), El Amparo. Icod de Seit dem 17. Jh. wird dieses fröhliche Während dieses Festes von nationa- Fest. Dieses beginnt traditionell am 30. des Vormonats, denn dann beginnen die los Vinos und populäre Volksfest jeden 16. Au- lem touristischen Interesse wird die „Rondas a San Benito“. Von da an folgen viele Veranstaltungen, die ihren Höhe- Mit der Absicht, Flohkrautblätter zu gust abgehalten. Um ein Uhr nachmit- Heiligenfigur aus ihrer Grotte, die punkt mit der beliebten Romería erreichen. Dieses Wallfahrtsfest wurde ebenfalls suchen, besteigen im August hunder- tags wird die Heiligenfigur bis zu ihrer sich in der Schlucht „Añavingo“ be- zum Fest von nationalem touristischem Interesse erklärt. te von Pilgern den Berg von „Icod de Wallfahrtskirche getragen, begleitet findet, ins Dorf Arafo hinab getragen. los Vinos“. Sie werden dabei von dem von der Gemeindekapelle, Karren, Der Schutzpatron „San Agustín” ver- Wo: La Laguna / Wann: zweiter Sonntag im Juli Flohkraut-Orchester begleitet und Viehherden und den „Rondallas und bleibt danach im Stadtkern bis Mitte Romería del Socorro tanzen und singen auf der Suche nach Parrandas“ (Musik- und Tanzgrup- des nächsten Monats. Nachdem die Es ist die älteste Wallfahrt überhaupt, diesen Blättern, mit denen sie später pen). Gleichzeitig veranstalten die Fi- Heiligenfigur im September in Arafo die auf den gesamten Kanarischen In- die Straßen des Stadtviertels „El Am- scher aus Garachico eine Romería zu aufgestellt war, wird sie in Begleitung seln veranstaltet wird. Sie findet jeden paro“ für das Fest ausschmücken. See, wobei sie den Heiligen mit ihren der Bewohner und Gläubigen wieder 7. September statt und erstreckt sich Booten den gesamten Küstenstreifen zurück in ihre Grotte getragen. von der Kirche „San Pedro“ in der Alt- Wo: El Amparo (Icod de los Vinos) entlang begleiten. stadt, bis zum Strand „Playa del Socor- Wann: August ro“, wo sich die Wallfahrtskirche der Wo: Garachico Wo: Arafo Wann: 16. August Wann: letzter Samstag im August Jungfrau befindet. Nachmittags wird die Erscheinung vor den Guanchen der Jungfrau „Nuestra Señora del So- corro” am Strand „Playa de Chimisay“

feierlich begangen. Am nächsten Tag Das Programm kann durch Umstände außerhalb unseres Einflussbereichs Es wird empfohlen eine Bestätigung einzuholen. geändert werden. wird die Heiligenfigur der Jungfrau wie- der ins Dorf hoch getragen, um in die Kirche „San Pedro“ zurückzukehren.

Wo: Güímar / Wann: 7. September 24 25 TRADITIONELLE SPIELE

Salto del pastor Lucha canaria (Hirtensprung) (Stockspiel) (Kanarischer Ringkampf) Das schroffe Relief des Gebiets zwang Dieses Spiel, für das Geschicklichkeit Es handelt sich um den Heimatsport die Guanchen-Hirten dazu, sich et- erforderlich ist, stammt von den An- der Kanaren schlechthin, der sich ei- was einfallen zu lassen, um sich mit griffs- und Verteidigungstechniken ner großen Beliebtheit erfreut. Hier Geschick über die Berge bewegen zu der Guanchen ab. Heutzutage ist die- geht es vor allem um die Ehrenhaf- können. Aus diesem Grund erfanden ses Spiel bereits zu einer Sportart ge- tigkeit und den Respekt zwischen den sie den „Salto del Pastor“. Sie behalfen worden, die hunderte von jungen Leu- Kämpfern. Die Regeln besagen, dass sich zur Fortbewegung eines langen ten in den verschiedenen Schulen auf derjenige gewinnt, der es schafft sei- Holzstabes, der an einem Ende mit ei- Teneriffa ausüben. Beim Stockspiel ist nen Gegner zu Boden zu bringen. Es ner Metallspitze besetzt war und ihnen jeder Spieler mit einem Holzstock aus- reicht aus wenn einer von ihnen den dabei half die Höhenunterschiede des gestattet, den er mit beiden Händen Sandboden mit irgendeinem Teil des Geländes zu überwinden, indem sie hält. Die Technik besteht darin, dem Körpers berührt, um zu verlieren, aus- spektakuläre Sprünge damit vollzogen. Gegner, ohne ihn dabei zu verletzen, genommen natürlich die Füße. Dieser Brauch besitzt heute nur noch Schläge auf die Körperstellen zu ver- spielerischen Charakter. setzen, die ungeschützt sind.

Arrastre de ganado (Viehziehen) Dieses Spiel ist in den ländlichen Regionen sehr tief verwurzelt. Das „Arrastre“ setzt sich aus mehreren Rennen zusammen, bei denen Kühe und Ochsen eingesetzt werden, die Säcke mit bis zu 100 Kg Gewicht ziehen. Es handelt sich um einen Sport, dessen Regeln es verhindern, dass die Tiere dabei irgendwelche Verletzungen davon tragen. Dank diesem Brauch konnte das Aussterben der so genannten „Vaca basta“, einer autochthonen Kuhart der Kanarischen Inseln verhindert werden. 26 27 Festivals Festivales

Kanarisches Musikfestival Es ist das einzige Festival, das im Winter (zwischen Januar und März) abgehalten wird und das einen Vorzugsplatz in den Ka- lendern aller großen Musiker einnimmt. Es werden Konzerte auf allen Inseln organisiert.

Internationales Festival der mündlichen Das Festival Sabandeño und szenischen Erzählung von La Laguna Dieses Festival, das seit mehr als 30 Jahren besteht, bringt die besten Sänger der Popmusik der spanisch sprechenden Welt nach La Laguna ist der Schauplatz, an dem sich jedes Jahr dieses „La Laguna”. Das Festival wird am Wochenende vor dem 14. September auf der Hauptbühne am „Plaza del Christo“ veranstaltet. Treffen abspielt, wo dem gesprochenen Wort als Werkzeug zum Verständnis zwischen den unterschiedlichen Kulturen und Völkern der Wert und die Bedeutung beigemessen wird, Internationales Festival der Erzählungen Freitag und Samstag Veranstaltungen und Konzerte organi- die ihm gebührt. Das Festival wird im ehemaligen Kloster und Geschichten von Los Silos siert (außer an Weihnachten und Silvester). „Santo Domingo“ und in mehreren Bildungsinstituten der Die Gemeinde „Los Silos“ auf Teneriffa ist weltweit zum Dreh- Stadt veranstaltet. und Angelpunkt der Liebhaber von mündlichen Erzählungen Das Festival Boreal und Geschichten geworden. Das Festival wurde 1996 ins Leben Die Bedeutung der Umwelt und deren Pflege haben dazu Opernfestival von Teneriffa Caprichos Musicales (Capriccios) gerufen und seitdem wird es jeden Dezember veranstaltet. beigetragen, das Festival Boreal von „Los Silos“ ins Leben zu Dieses Festival findet jedes Jahr während der Monate Sep- Ein hervorragendes Festival, das von April bis Juli auf der „Isla rufen, welches Musik, Kunst und Umwelt miteinander ver- tember, Oktober und November statt. Tenorsänger, So- Baja” veranstaltet wird. Es werden dort sorgfältig ausgewähl- Kanarisches Folk-Fest in Arona eint. An der Küste dieser Gemeinde werden zahlreiche Ver- pranistinnen und Baritonsänger mit internationalem Ruf te Gesangs- und Instrumentalkonzerte veranstaltet und wahre Die kanarische Folklore gehört zu den vielfältigsten und origi- anstaltungen angeboten, an denen der Besucher teilnehmen führen so prestigeträchtige Werke wie Tosca, Rigoletto, Meisterkurse erteilt. nellsten der Welt. Wir laden Sie zu diesem Festival ein, mit dem kann, wie zum Beispiel Schildkröten frei lassen, Workshops Aída oder I Pagliacci (der Bajazzo) auf, die der Besucher beabsichtigt wird, die kanarische Folklore-Musik und Kultur so- zum Thema Wiederverwertung, Konzerte, ein Jahrmarkt, im Konzertsaal des Auditoriums Adán Martín und im Gui- wohl den Besuchern, als auch den Einwohnern dieser Region ans eine Öko-Tourismus-Messe etc. Nicht vergessen: das Festival merá-Theater von Santa Cruz genießen kann. Herz zu legen. Von Oktober bis April werden jeden Donnerstag, findet im September statt. 28 29 Festivals Festivals

Kanarisches Marionetten-Festival Internationales Agatha Internationales Filmmu- Hinter den lustigen Marionetten dieses Festivals verbergen Christie Festival sikfestival „Fimucité“ sich die besten Marionettenspieler der Welt. Aufführungen Um die mythische britische Schriftstel- Dieses Festival hat die besten Film- gibt es überall auf der Insel. lerin geht es bei diesem interessanten melodien aus der musikalischen Kla- Festival, denn diese hatte die Stadt mottenkiste geholt und wiederbelebt, Das kanarische Jazz-Festival „Jazz Más „Puerto de la Cruz“ ausgewählt, um das darunter z.B. die Musik zu „Frühstück Heineken“ Klima und die Ruhe dort zu genießen. bei Tiffany“, „Vom Winde verweht“ Im Sommer erwartet Sie auf Teneriffa Jazzmusik der Superla- Es werden Filme über die Schriftstellerin oder „Krieg der Sterne“. All diese Me- tive. Dieses Festival wird auf verschiedenen Schauplätzen der gezeigt sowie Theaterstücke in spani- lodien können Sie auf der Insel beim Städte Santa Cruz, La Laguna und Puerto de la Cruz aufge- scher, englischer und deutscher Sprache „Fimucité“ genießen, das Ende Juni führt und kann stets auf weltberühmte Top-Künstler zählen. aufgeführt. Das Treffen wird von Aus- veranstaltet wird. stellungen und Vorträgen ergänzt. Das Festival Musitemático in La Orotava Kurzfilm-Festival Villa de Hier gibt es zwischen April und Mai die verschiedensten Mu- Das Dokumentarfilmfes- La Orotava sikstile. Dieses Festival, ein Beispiel der kulturellen Integration, tival „Miradas Doc“ Wenn Sie ein Kino-Liebhaber sind kann auf internationale und kanarische Künstler zählen. Ne- Hier werden Filme projiziert, die in und die besten Kurzfilme dieser Zeit Folklore-Festival „7 Islas“ ben den Konzerten kann man auch Ausstellungen und Kon- Ländern der Dritten Welt oder Ent- sehen wollen, dann empfehlen wir Ih- Künstler und Folkloregruppen aller ferenzen besuchen. wicklungsländern gedreht wurden. nen, diesem Kurzfilm-Festival in „Vil- Inseln treffen sich jeden April in der Dieses Dokumentarfilmfestival ist von la de La Orotava“ beizuwohnen, das Gemeinde Tegueste auf Teneriffa. Am Das Zarzuela-Festival Festival antiker und barocker Musik großem internationalem Prestige, ein gegen Ende Oktober stattfindet.A n Vorabend des populären Wallfahrts- Es handelt sich um einen Klassiker im Festekalender Puerto de la Cruz ist der Schauplatz, auf dem sich dieses so Treffpunkt für Liebhaber und Profis diesem Filmwettbewerb nehmen pro- fests zu Ehren des „San Marcos“ wird der Insel. Das Zarzuela-Festival überrascht es uns je- einzigartige Treffen abspielt. Es wird von der Chorvereinigung dieses Genres auf der ganzen Welt. Es fessionelle Fachleute des derzeitigen dieser Wettbewerb veranstaltet, auf des Jahr zwischen Mai und Juni mit den besten Stü- Reyes Bartlet organisiert. Unzählige Konzerte und Interpretati- findet Ende Oktober in der Gemeinde Kinogeschehens teil, mit Filmen, die dem die kanarische Folklore ihren ab- cken der spanischen Lyrik. onskurse für barocke Musik; wollen Sie das nicht mal testen? „Guía de Isora“ statt. keinen unberührt lassen. soluten Höhepunkt erreicht. 30 31 Lassen Sie sich die Termine und Uhrzeiten der Veranstaltungen und Ereignisse im Internet oder an unseren Informationsstellen bestätigen (Siehe Rückseite dieser Broschüre). THEMENROUTEN THEMENROUTEN

Pilger-Route des Bruders Pedro Viele Gläubige pilgern jedes Jahr zur Höhle des heiligen Bruders Pedro, die in der Nähe der Küste von Granadilla liegt. Die Pilger-Route folgt den Wan- derwegen, die der Bruder Pedro (erster Heiliger der Kanarischen Inseln) mit sei- ner Herde zurücklegte. Das Sanktuari- um ist eine kleine Höhle, in der dieser Heilige mehrere Jahre lang gelebt hat.

Die Stein-Route Auf dieser Route durch die Gemein- Die Route der blühenden de Arico lernt der Besucher die Be- Mandelbäume deutung der Steinbrüche kennen, die Dieser Wanderweg beginnt in „San- diese für die Insel und die Industrie tiago del Teide“, durchläuft das Ge- Teneriffas hatten bzw. haben. Die Tour biet von „Las Manchas“ und endet in verläuft durch zwei Steinbrüche, die dem Dorf „Arguayo“. Die Tour von 9 heute noch genutzt werden –„Cantos Kilometern Länge, hat einen mittleren Die Pilger-Route nach Candelaria Blancos“ und „Guama“. Die Route Schwierigkeitsgrad und wird von Ende Am 15. August wird das Wallfahrtsfest zu Ehren der Jungfrau von Candelaria wird mit Führungen zu verschiedenen Januar bis März durchgeführt, der Zeit gefeiert. Die Tage davor starten hunderttausende Menschen ihre Pilgerfahrt zur historischen Orten und alten, aus Stein der maximalen Mandelblüte. Die Wan- Basilika, die an der Küste des gleichnamigen Dorfes, Candelaria, gelegen ist. gefertigten Gebäuden vervollständigt. derung dauert ca. fünf Stunden. Manche der Pilger kommen von so weit her, dass sie mehrere Tage benötigen. 32 33 THEMENROUTEN SONSTIGE UNTERNEHMUNGEN

Die Elemibaum-Route Jakobsweg Das ganze Jahr über: Ausstellungen: Kunsthandwerkszentren: Ebenfalls in Arico empfehlen wir Ih- Dieser geht von „Los Realejos“ bis nen an der Elemibaum-Route (Ruta „Santiago del Teide“. Es ist ein langer - Surfwettbewerb im Süden der Insel. Es leben zahlreiche lokale Künstler Centro Alfarero y Museo Etnográfico de la Brea) teilzunehmen, auf der die Weg, da die Route auf der Nordsei- www.fcsurf.es von großem Prestige auf Teneriffa. In Cha Domitila: (Töpferzentrum und Ethnographisches Museum) Besucher in Erfahrung bringen, welch te der Insel beginnt und bis zu der - Programm für Unternehmungen in den verschiedenen Kunstsälen der In- Ctra. Gral. de Arguayo. Santiago del Teide hohe Bedeutung der Nutzung des am südlichsten gelegenen Gemeinde der freien Natur in Zusammenarbeit sel kann der Besucher die Kunstwerke Tel.: 922 863 465 Öffnungszeiten: Di-Sa: 10-13h – 16-19h; So: 10-14h Elemiholzes bei der Beschichtung der führt, nämlich „Santiago del Teide“. mit verschiedenen Unternehmen. dieser Künstler auf den zahlreichen Museum Casa El Capitán: Schiffe und Boote für die Inselwirt- Es handelt sich um eine ähnliche Pil- - Gastronomische Messen im Rahmen Ausstellungen genießen, die jährlich C/ El Calvario. San Miguel de Abona schaft zukam. Die Route wird zwi- gerfahrt wie die von „Santiago de des Gastronomieplans von Teneriffa. auf der Insel veranstaltet werden. Tel.: 922 700 887 Öffnungszeiten: Mo-Fr: 9-14:30h – 16:30-19h schen den Monaten März und April Compostela“, an der tausende Perso- - Kinderaktivitäten im Museumsnetz. Aber auch nationale und internati- organisiert. nen aus aller Welt teilnehmen. www.museosdetenerife.org onale Künstler stellen ihre Werke an Artenerife: Puerto de la Cruz Casa de la Aduana. C/. Las Lonjas s/n. - Konzerte des Symphonieorchesters. so emblematischen Orten wie dem Tel.: 922 378 103. Schon seit 20 Jahren arbeiten Künstler Zentrum für moderne Kunst (TEA) in Öffnungszeiten: Mo-Sa: 10-20h. Die Honig-Route von internationalem Ruf an den Teneriffa aus, in dem Kulturzentrum Artenerife: Puerto de la Cruz Vorplatz am Hafenkai: (Hinterer Platz, der an die Straße Der in Teneriffa hergestellte Honig ist mehr als 32 jährlichen Programmen des Kreditinstituts CajaCanarias und C/. Esquina Mequínez angrenzt). einer der reichhaltigsten Honigsorten, des Symphonieorchesters von Teneriffa in vielen anderen Ausstellungsräu- Tel.: 922 388 202 Öffnungszeiten: Mo-Fr: 10-14h – 15:30-18:30h; Sa: 10-13h die Sie weltweit finden können, vor (OST). www.ost.es men. Fordern Sie mehr Information Casa Las Miquelas: allem aufgrund der Blumenvielfalt Te- - Ein umfangreiches und vielfältiges hierzu im nächst gelegenen Fremden- C/ Isla de La Gomera, 7. Candelaria neriffas, von denen viele endemisch aktivitätenprogramm gibt es unter: verkehrsamt an. Tel.: 922 505 216 sind. Am zweiten Wochenende des www.auditoriodetenerife.es Öffnungszeiten: Di-Sa: 9-14h – 15-17h. Sommermonate 9-14h – 15-16h Monats Mai wird diese Wanderroute www.teatroleal.es Artenerife: Kiosco Playa Las Vistas über die hoch gelegenen Gebiete der www.teatroguimera.es Los Cristianos. Gegenüber dem Hotel Mediterranean Palace Gemeinde Arico veranstaltet. www.magma.es Tel.: 922 750 098 Öffnungszeiten: Mo-Fr: 10-17; Sa: 10-13. 34 35 Jede Gemeinde verfügt über einen Veranstaltungskalender mit den Ereignissen, die in der jeweiligen Gemeinde stattfinden. Dieser kann im entsprechenden Fremdenverkehrsamt angefordert werden. Arico: Buenavista del Norte: Tfno.: 922 63 27 18 Cabildo Puerto de la Cruz: Costa Adeje - Playa Fañabé: Tfno.: 922 29 97 49 San Miguel de Abona: gefördert durch: C/ Benítez de Lugo, 1 C/ El Puerto, 27 Horario: L-V: 9-13 – 16-20 La Casa de la Aduana, C/ Las Lonjas, Av. Litoral, s/n Horario: todos los días de 10-15 Oficina de turismo El Caracol. Av. [email protected] [email protected] s/n [email protected] [email protected] Galván Bello, s/n, Golf del Sur Tfno.: 922 16 11 33 Tfno.: 922 12 90 30 ext.142 C.I.T. Puerto de la Cruz: Tfno.: 922 38 60 00 Tfno.: 922 71 65 39 La Laguna - Casa Alvarado - [email protected] C/ Puerto Viejo, 13 Horario: L-V: 9-14.30 Horario: Julio - Sep.: L-V: 9-14; Oct. - Horario: L-V: 9-20; S-D: 9-17 Horario: Oct. - Junio: L-V: 10-17; Julio - Bracamonte (Capitanes Generales): Tfno.: 922 73 86 64 [email protected] Junio: L-V: 9-15 Sep.: L-V: 10-16 C/ La Carrera, 7, Bajo Casa Alvarado- Horario: L-V: 8.30-14.30 Arona - Playa de las Américas: Tfno.: 922 37 02 43 Cabildo Santa Cruz: Bracamonte (Capitanes Generales) Plza. del City Center, Av. Rafael Puig, C.I.T. Candelaria-Caletillas: Horario: Julio - Sep.: L-V: 9-14; Oct. - Plza. de España, s/n Costa Adeje - Plaza del Duque: [email protected] Santa Cruz de Tenerife: 19 [email protected] Plza del CIT, s/n, Las Caletillas Junio: L-V: 9-13 – 16.30-19 [email protected] Ctro. Com. Plaza del Duque Tfno.: 922 63 11 94 C/ Castillo esq. C/ Cruz Verde Tfno.: 922 79 76 68 [email protected] Tfno.: 922 28 12 87 [email protected] Horario: Todos los días 9-17 coordinadorainfo@sociedad- C.I.T. Santa Cruz de Tenerife: Horario: Julio - Sep.: L-V: 9-20.30; Tfno.: 922 50 04 15 Horario: Oct. - Junio: L-V: 8-18; S: 9-13; Tfno.: 922 71 63 77 desarrollo.com in Zusammenarbeit mit: Av. Anaga (Frente Plaza de España) La Laguna - Punto de Información S-D: 9-15; Oct. - Junio: L-V: 9-21; S-D: Horario: L-V: 14.30-20.30 Julio - Sep.: L-V: 8-17; S: 9-12 Horario: Oct. - Junio: L-V: 10-17; Tfno.: 922 29 97 49 [email protected] Aeropuerto Tenerife Norte: 9-15.30 Julio - Sep.: L-V: 10-16 Horario: L-S: 10-18; D: 10-14. C.I.T. Garachico: Tfno.: 922 24 84 61 Aeropuerto de TF Norte, Los Rodeos Candelaria: Días de cruceros abierto desde las 9 Arona - Playa de las Galletas: Av. República de Venezuela, s/n Horario: L-V: 9-16; S: 9-13 Av. de la Constitución, 7 Costa Adeje - Troya: [email protected] Paseo Marítimo Dionisio Glez. Delgado [email protected] [email protected]. Av. Rafael Puig, 1 Tfno.: 922 82 50 46 Santiago del Teide: Herausgegeben von C.I.T. Sur: Turismo de Tenerife [email protected] Tfno.: 922 13 34 61 Tfno.: 922 03 22 30. [email protected] Horario: Todos los días 9-17 Av. Rafael Puig, 17, Costa Adeje Av. Marítima Ctro. Com. Seguro de Sol, Av. Constitución, 12 Tfno.: 922 73 01 33 Horarios: L-V: 10-17 Horario: Invierno: L-D: 9-17; Verano: Tfno.: 922 75 06 33 Local 34, Playa de la Arena [email protected] La Orotava: 38005. Santa Cruz de Tenerife Horario: Julio - Sep.: L-V: 9-15; S: 9-13; L-D: 10-18 Horario: Oct. - Junio: L-D: 10-17; Julio - [email protected] C.I.T. Güímar: Tfno.: 922 79 33 12 C/ Calvario, 4 Islas Canarias. España Oct. -Junio: L-D: 9-15.30 Sep.: L-D: 10-16 Tfno.: 922 86 03 48 Av. Obispo Pérez Caceres, 18 Horario: L-V: 9-13 [email protected] Tel.: +34 902 32 13 31 Centro de visitantes Cruz del Horario: Julio - Agosto: L-V: 8-14; [email protected] Tfno.: 922 32 30 41 Fax.: +34 922 23 78 94 Arona - Los Cristianos: Cabildo Aeropuerto Tenerife Norte: Carmen: El Médano: Septiembre - Junio: L-V: 08-14.30 [email protected] Avda. Juan Carlos I, S/N. [email protected] Ctra. Las Mercedes, Km. 6, Plza. de los Príncipes de España, Horario: L-V: 8.30-18 Tfno.: 922 51 15 90 Aeropuerto TF Norte Los Rodeos, s/n Estación de Guaguas de Los Cristianos. San Cristóbal de La Laguna Granadilla de Abona Tacoronte: Design und Layout Horario: Invierno: L-V: 9-15; Verano: [email protected] Los Realejos: [email protected] [email protected] [email protected] Ctra. General Tacoronte-Tejina Tácticas de Comunicación y Medios, S.L. L-V: 8-14 Tfno.: 922 63 51 92 Plaza de la Unión, s/n Tfno.: 922 75 71 30 Horario: L-V: 10-14 – 15-18. Día Tfno.: 922 63 35 76 Tfno.: 922 17 60 02 (La Estación) [email protected] Textredaktion Horario: L-V: 9:00 - 21:00h C.I.T. Icod de los Vinos: festivo: abierto salvo Navidad, 1º de Horario: Oct. - Junio L-D: 9.30-16; Julio Horario: Oct. - Junio: L-V: 9-15; S: 9-13; [email protected] Tfno.: 922 34 61 81 Rebeca Paniagua S-D: 9:00 - 16:00h C/ San Sebastián, 6 Año y Reyes - Sep. L-D: 9.30-15 Julio - Sep.: L-V 9-14; S: 9-12 Horario: L-V: 9-14 Tfno.: 922 57 00 15 [email protected] Horario: L-V: 9-13 Fotografie Arona - Playa de las Vistas: Centro de visitantes parque rural Intercambiador Santa Cruz de Tfno.: 922 81 21 23 Cabildo Aeropuerto Tenerife Sur: San Juan de la Rambla: Bilddatenbank von Turismo de Tenerife Paseo las Vistas, s/n, Los Cristianos Horario: L-V: 9-13 – 15-19; S: 10-13 Aeropuerto Tenerife Sur Reina Sofía, de Teno: Tenerife: Plza. de los Canarios, s/n, Ctra. TF-351 Joaquín Ponce [email protected] Granadilla de Abona Finca los Pedregales, El Palmar, Área de llegada de Guaguas [email protected] Sebastián Rojas Tfno.: 922 78 70 11 C.I.T. Nordeste: [email protected] Buenavista del Norte Interurbanas del Intercambiador de Tfno.: 922 36 00 03 Ext. 3 Ángel Hernández Alonso Horario: Julio - Sep.: L-V: 9-20.30; Av. Universidad, 9 (Camino Largo), Tfno.: 922 39 20 37 [email protected] Santa Cruz de Tenerife Horario: L-V: 9-14 Fotoarte Vigoro S - D: 9-15; Oct. - Junio: L-V: 9-21; S-D: San Cristóbal de La Laguna Horario: Oct. - Junio: L-V: 9-21; S-D: Tfno.: 922 44 79 70 coordinadorainfo@sociedad- 9-15.30 [email protected] 9-17; Julio - Sept.: L-V: 9-19; S-D: 9-17 Horario: L-M: 8-15; M-D: 10-16 desarrollo.com Druck Gráficas Tenerife S.A. 36 37 Hinterlegung der Pflichtexemplare Tf- XXX/2012 JANUAR FEBRUAR MÄRZ APRIL MAI JUNI JULI AUGUST SEPTEMBER OKTOBER NOVEMBER DEZEMBER

Umzug der heiligen Woche der Traditionen Festival de Músicas April, Monat des Feier des Día de Encuentros del Drago Großes Weinfest von Bayrische Woche in Heineken Campus Rock Kunsthandwerksmesse Monat der Kastanie Kunsthandwerksmesse 3 Könige und Folklore in Adeje Alternativas de Canarias Weines in Tegueste Canarias (Icod de los Vinos) Arona Puerto de la Cruz der 3 Kontinente Seite 16 de Las Galletas

PIT Festival del Sol Festival de La Guitarra Festival Tensamba Kunsthandwerksmesse Santa Blues en Inernationales Folklore- Festival der Erzählung Drachenfestival von Trofeo Infanta Cristina Großes Weinfest von Weihnachts- und de La Laguna von Adeje Santa Cruz Festival Arautápala “Verano de Cuento” Granadilla (La Tejita) de Vela Teneriffa in Santa Cruz Trödelmärkte El Sauzal Weihnachtskonzert des Weihnachtliche Kunst- Internationales Musik- Encuentro de Música Festival Tránsitos Vuelta atlética a la Tenerife Ladies Folklore-Festival von Feier des internationalen Tenerife Champions Cup Aroferia handwerksmessen festival in Arona Religiosa de Canarias isla de Tenerife Match Play Las Galletas Varas y Cintas de San Tages des Tourismus Sinfonieorchesters von Isidro Seite 11 Teneriffa La Gran Majada Seite 21 Beñesmen, Romería Magie-Festival in Kammermusik-Festival La Librea Seite 15 Aufführung der Weltbrotmesse in Carrera Canarias Halbmarathon von La Librea Seite 15 Canarias Folk Fest in Heiligen 3 Könige in Arico Infinity Xtreme Las Galletas Guanche Seite 23 Arona in La Orotava La Bajada de las Hayas Seite 11 Canarias Folk Fest in Fiestas de San Andrés Arona Seite 29 Tejina und El Sauzal Seite 16 Vuelta Atlética a Alfombras del Corpus Alfombras del Corpus Festival Sabandeño Arona Seite 29 Karneval Seite 6 Magma Fest Fotosub Tenerife Los Corazones de Tejina Festival de Gospel San Antonio Abad La Laguna Christi Seite 8 Christi Seite 8 Seite 29 Canarias Folk Fest in Seite 12 Opernfestival de Canarias en la Matanza. Arona Seite 29 Festival de Música Osterwoche in Romería de San Marcos Romería de San Isidro Romería de San Isidro Opernfestival von Teneriffa La octava ganadera Tenerife Lan Party Fiestas de Candelaria Seite 28 San Silvestre Lagunera Seite 28 La Laguna Seite 7 Seite 22 Labrador Seite 23 Labrador Seite 23 Opernfestival von y romería de vacas de Canarias en Tegueste Seite 12 von Teneriffa Seite 28 Teneriffa Seite 28 Miradas Doc Seite 31 Canarias Folk Fest Festival de Música Osterwoche in Festival de Zarzuela Festival de Salsa del Internationales Festival de Música Día de la Cruz Seite 7 Cestos y Bollos de Santa Umzug der Jungfrau von Geschichten-Festival. in Arona Seite 29 de Canarias Seite 28 La Laguna Seite 7 Seite 30 Atlántico Bárbara Seite 13 Fotonoviembre de Canarias Seite 28 Guía, von Garachico nach Kurzfilmfestival Los Silos Seite 29 Canarias Folk Fest Festival de Zarzuela Fiestas del Carmen Guía alle 5 Jahre, Seite 17 I love Music Festival Caprichos Musicales Fiesta de las Tradiciones Villa de La Orotava Noche en Blanco Canarias Folk Fest Seite 29 Seite 30 Seite 10 Seite 31 in Arona de la Isla Baja Seite 28 Seite 14 in La Laguna in Arona Seite 29 Kunsthandwerksmesse Treffen der Geschich- Canarias Folk Fest Caprichos Musicales Caprichos Musicales von Pinolere Seite 14 Los Barcos y Carreras Festival Tenerife 40 pop Los Hachitos Traditionelles Mähen de Barcos. Tegueste Romería de tenerzähler aus aller in Arona Seite 29 de la Isla Baja Seite 28 Seite 9 / Seite 17 de la Isla Baja Seite 28 Seite 21 El baile del Diablo y la alle 3 Jahre, Seite 17 San Sebastian Welt. Los Cristianos Rallye Isla de Tenerife Seite 22 Caprichos Musicales Arona Jazz Festival Enrame de los chorros Fiestas lustrales del Cristo Diabla Seite 14 Romería de la Virgen de Al Paso de la Cumbre de la Isla Baja Seite 28 en el Puerto de la Cruz de Garachico, carrozas y Realexo Seite 21 la Encarnación. Adeje Seite 18 Traditionelles Dreschen in por San Juan fuegos del risco Seite 25 Festival Musitemático Festival Musitemático Buenavista Seite 20 Event-Kalender de La Orotava Seite 30 de La Orotava Seite 30 Danza de las Varas en Romería del Poleo, Baño de las cabras Las Vegas. Granadilla El Amparo Seite 24 Fiestas del Cristo de La Seite 8 Musik Messen / Märkte Folklore-Festival 7 Islas Laguna Seite 13 Seite 31 Gesta del 25 de Julio Romería de San Roque Fiesta de San Juan Seite 25 Seite 10 Romería del Socorro Romerías Sport Seite 9 Seite 25 Romería de San Traditionelle Kohlen- Traditionen Verschiedenes Internationales meiler Seite 18 Agustín Seite 25 Filmmusik-Festival Festival Boreal Seite 31 Tag der Traditionen in Seite 29 Weitere Information: Chirche Seite 19 Mandelernte Seite 15 Internet, Tourismusbüros, Hotelrezeption und Romería de San Benito auf dem Handy en La Laguna Seite 24 Informationsstellen auf der Rückseite dieser Broschüre Fragen Sie, was Sie wollen Wir möchten Ihnen helfen, Teneriffa zu genießen, ohne etwas zu verpassen.

im in Ihrem im auf Ihrem Tourismusbüro Hotel Internet Handy

Loaden Sie Ihren Teneriffa-Reiseführer down Das nächstgelegene Fragen Sie nach dem www.webtenerife.com SMS*: Senden Sie eine mit Tenerife an 600 124 488 finden Sie in dieser Broschüre Event-Kalender an der Rezeption www.webtenerife.mobi oder auf: www.webtenerife.com

* Die Kosten für die Nachricht und den Ladevorgang hängen von den Tarifen Ihres Mobilfunkanbieters ab.