OFFERYNNAU STATUDOL WELSH STATUTORY CYMRU INSTRUMENTS

2018 Rhif (Cy. ) 2018 No. (W. )

TRAFFIG FFYRDD, CYMRU ROAD TRAFFIC,

Gorchymyn Cefnffordd yr A55 The A55 Trunk Road ( (Twnnel Conwy, Bwrdeistref Sirol Tunnel, Conwy County Borough) Conwy) (Gwaharddiadau a (Temporary Traffic Prohibitions Chyfyngiadau Traffig Dros Dro) and Restrictions) Order 2018 2018

Gwnaed 25 Mehefin 2018 Made 25 June 2018 Yn dod i rym 26 Mehefin 2018 Coming into force 26 June 2018

Mae Gweinidogion Cymru, sef yr awdurdod traffig ar The Welsh Ministers, as traffic authority for the gyfer y darn perthnasol o Gefnffordd yr A55, wedi eu relevant length of the A55 Trunk Road are satisfied bodloni y dylid cyfyngu ar draffig a/neu ei wahardd ar that traffic on specified lengths of the trunk road ddarnau penodedig o’r gefnffordd oherwydd gwaith y should be prohibited and/or restricted because of bwriedir ei wneud ar y ffordd neu gerllaw iddi. works proposed on or near the road.

Mae Gweinidogion Cymru, felly, drwy arfer y pwerau The Welsh Ministers, therefore, in exercise of the a roddir iddynt gan adran 14(1), (4) a (7) o Ddeddf powers conferred upon them by sections 14(1), (4) Rheoleiddio Traffig Ffyrdd 1984(1), yn gwneud y and (7) of the Road Traffic Regulation Act 1984(1), Gorchymyn hwn. make this Order.

Enwi, Cychwyn a Dehongli Title, Commencement and Interpretation 1. Enw’r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn 1. The title of this Order is the A55 Trunk Road Cefnffordd yr A55 (Twnnel Conwy, Bwrdeistref Sirol (Conwy Tunnel, Conwy County Borough) Conwy) (Gwaharddiadau a Chyfyngiadau Traffig Dros (Temporary Traffic Prohibitions and Restrictions) Dro) 2018 a daw i rym ar 26 Mehefin 2018. Order 2018 and it comes into force on 26 June 2018. 2.—(1) Yn y Gorchymyn hwn: 2.—(1) In this Order: ystyr “cerbyd esempt” (“exempted vehicle”) yw: “exempted vehicle” (“cerbyd esempt”) means: (a) unrhyw gerbyd sy’n cael ei ddefnyddio at y (a) any vehicle being used for the purposes dibenion a ddisgrifir yn adran 87 o Ddeddf described in section 87 of the Road Traffic Rheoleiddio Traffig 1984(2); a Regulation Act 1984(2); and

(1) 1984 p.27; amnewidiwyd adran 14 gan adran 1(1) o Ddeddf (1) 1984 c.27; section 14 was substituted by the Road Traffic Traffig Ffyrdd (Cyfyngiadau Dros Dro) 1991 (p.26), ac Atodlen 1 (Temporary Restrictions) Act 1991 (c.26), section 1(1) and iddi. Yn rhinwedd O.S. 1999/672, ac adran 162 o Ddeddf Schedule 1. By virtue of S.I. 1999/672, and section 162 of, and Llywodraeth Cymru 2006 (p.32), a pharagraff 30 o Atodlen 11 paragraph 30 of Schedule 11 to, the Government of Wales Act iddi, mae’r pwerau hyn yn arferadwy bellach gan Weinidogion 2006 (c.32), these powers are now exercisable by the Welsh Cymru o ran Cymru. Ministers in relation to Wales. (2) Diwygiwyd adran 87 gan baragraff 55 o Atodlen 1 i Ddeddf (2) Section 87 was amended by the Fire and Rescue Services y Gwasanaethau Tân ac Achub 2004 (p.21), paragraff 42 o Act 2004 (c.21), Schedule 1, paragraph 55, the Serious Organised Atodlen 4 i Ddeddf Troseddu Cyfundrefnol Difrifol a’r Heddlu Crime and Police Act 2005 (c.15), Schedule 4, paragraph 42, the 2005 (p.15), paragraff 29(2) o Atodlen 8 i Ddeddf Troseddu a’r Crime and Courts Act 2013 (c.22), Schedule 8, paragraph 29(2) Llysoedd 2013 (p.22), ac adran 50(4) a (5) o Ddeddf and the Deregulation Act 2015 (c.20), section 50(4) and (5). Dadreoleiddio 2015 (p.20). (b) unrhyw gerbyd sy’n cael ei ddefnyddio at (b) any vehicle being used for naval, military or ddibenion y llynges, y fyddin neu’r llu awyr air force purposes and being driven by a person ac sy’n cael ei yrru gan berson sydd am y tro for the time being subject to the orders of a yn ddarostyngedig i orchmynion aelod o member of the armed forces of the Crown, who is luoedd arfog y Goron, sy’n aelod o'r lluoedd a member of the special forces— arbennig— (i) ac sydd wedi ei hyfforddi i yrru ar (i) in response, or for practice in gyflymderau uchel ac sy’n gweithredu responding, to a national security wrth ymateb, neu wrth ymarfer ymateb, i emergency by a person who has been argyfwng diogelwch gwladol; neu trained in driving at high speeds; or (ii) at ddiben hyfforddi person i yrru (ii) for the purpose of training a person in cerbydau ar gyflymderau uchel; driving vehicles at high speeds; ystyr “cyfnod y gwaith” (“works period”) yw “special forces” (“lluoedd arbennig”) means cyfnodau ysbeidiol sy’n dechrau am 19:00 o’r those units of the armed forces the maintenance of gloch ar 26 Mehefin 2018 ac sy’n dod i ben pan whose capabilities is the responsibility of the gaiff yr arwyddion traffig dros dro ar gyfer pob Director of Special Forces or which are for the cyfnod gwaith eu symud ymaith; time being subject to the operational command of ystyr “y gefnffordd” (“the trunk road”) yw that Director; Cefnffordd yr A55 Caer i Fangor; “the trunk road” (“y gefnffordd”) means the A55 ystyr “lluoedd arbennig” (“special forces”) yw’r Chester to Bangor Trunk Road; unedau hynny o’r lluoedd arfog y mae “works period” (“cyfnod y gwaith”) means Cyfarwyddwr y Lluoedd Arbennig yn gyfrifol am intermittent periods commencing at 19:00 hours gynnal eu galluoedd neu sydd am y tro yn on 26 June 2018 and ending when the temporary ddarostyngedig i reolaeth weithredol y traffic signs for each period of works are removed. Cyfarwyddwr hwnnw. (2) Mae unrhyw gyfeiriad yn y Gorchymyn hwn at (2) Any reference in this Order to a numbered erthygl neu Atodlen â rhif yn gyfeiriad at yr erthygl article or Schedule is a reference to the article or neu’r Atodlen sy’n dwyn y rhif hwnnw yn y Schedule bearing that number in this Order. Gorchymyn hwn.

Prohibitions and Restrictions Gwaharddiadau a Chyfyngiadau 3. No person may, during the works period, drive or 3. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, yrru cause or permit any vehicle, other than an exempted unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw vehicle, to be driven on either the eastbound or gerbyd, ac eithrio cerbyd esempt, gael ei yrru, ar hyd y westbound carriageway of the length of the trunk road gerbytffordd tua’r dwyrain na’r gerbytffordd tua’r specified in Schedule 1. gorllewin ar y darn o’r gefnffordd a bennir yn Atodlen 1. 4.—(1) Tra bo cerbydau wedi eu gwahardd gan 4.—(1) Whilst movement is, by article 3, prohibited erthygl 3 rhag symud yn y gerbytffordd tua’r dwyrain in the eastbound carriageway but pursuant to article ond, yn unol ag erthygl 13, heb eu gwahardd yn y 13 not prohibited in the westbound carriageway, no gerbytffordd tua’r gorllewin, ni chaiff neb, yn ystod person shall, during the works period, drive or cause cyfnod y gwaith, yrru unrhyw gerbyd, na pheri na or permit any vehicle to: chaniatáu i unrhyw gerbyd: (i) proceed in the offside lane of the (i) mynd yn lôn allanol y gerbytffordd tua’r westbound carriageway of the length of gorllewin ar y darn o’r gefnffordd i the trunk road in any direction other than unrhyw gyfeiriad ac eithrio tua’r eastwards; dwyrain; (ii) proceed in any direction other than (ii) mynd i unrhyw gyfeiriad ac eithrio tua’r eastwards through either of the gaps in dwyrain drwy unrhyw un o’r bylchau yn the central reservation of the length of llain ganol y darn o’r gefnffordd a bennir the trunk road specified in Schedule 2. yn Atodlen 2. (2) Whilst movement is, by article 3, prohibited in (2) Tra bo cerbydau wedi eu gwahardd gan erthygl 3 the westbound carriageway but pursuant to article 13 rhag symud yn y gerbytffordd tua’r gorllewin ond, yn not prohibited in the eastbound carriageway, no unol ag erthygl 13, heb eu gwahardd yn y gerbytffordd person shall, during the works period, drive or cause tua’r dwyrain, ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, or permit any vehicle to: yrru unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw gerbyd: (i) proceed in the offside lane of the (i) mynd yn lôn allanol y gerbytffordd tua’r eastbound carriageway of the length of dwyrain ar y darn o’r gefnffordd i the trunk road in any direction other than unrhyw gyfeiriad ac eithrio tua’r westwards; gorllewin; (ii) proceed in any direction other than (ii) mynd i unrhyw gyfeiriad ac eithrio tua’r westwards through either of the gaps in gorllewin drwy unrhyw un o’r bylchau the central reservation of the length of yn llain ganol y darn o’r gefnffordd a the trunk road specified in Schedule 2. bennir yn Atodlen 2. 5. No person may, during the works period, drive or 5. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, yrru cause or permit any vehicle, other than an exempted unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw vehicle, to be driven on the lengths of the trunk road gerbyd, ac eithrio cerbyd esempt, gael ei yrru ar y specified in Schedule 3. darnau o’r gefnffordd a bennir yn Atodlen 3. 6. No person may, during the works period, drive or 6. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, yrru cause or permit any vehicle to proceed at a speed unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw gerbyd exceeding 40 miles per hour on the lengths of the fynd yn gyflymach na 40 milltir yr awr ar y darnau o’r trunk road specified in Schedule 4. gefnffordd a bennir yn Atodlen 4. 7. No person may, during the works period, drive or 7. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, yrru cause or permit any vehicle to proceed at a speed unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw gerbyd exceeding 50 miles per hour on the length of the trunk fynd yn gyflymach na 50 milltir yr awr ar y darnau o’r road specified in Schedule 5. gefnffordd a bennir yn Atodlen 5. 8. No person may, during the works period, drive or 8. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, yrru cause or permit any vehicle with a width of or unrhyw gerbyd, na pheri na chaniatáu i unrhyw gerbyd exceeding 3.2 metres or 3.7 metres to proceed on the sy’n 3.2 metr neu 3.7 metr o led neu’n fwy fynd ar y lengths of the trunk road specified in Schedule 6. darn o’r gefnffordd a bennir yn Atodlen 6. 9. No person may, during the works period, ride or 9. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, reidio cause to be ridden, any pedal cycle on the length of unrhyw feic pedal, na pheri i unrhyw feic pedal o’r the trunk road specified in Schedule 7. fath gael ei reidio ar y darn o’r gefnffordd a bennir yn Atodlen 7. 10. No pedestrian may, during the works period, proceed on the length of the trunk road specified in 10. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, gerdded Schedule 7. ar y darn o’r gefnffordd a bennir yn Atodlen 7. 11. No person may, during the works period, use or 11. Ni chaiff neb, yn ystod cyfnod y gwaith, permit the use of a vehicle, other than an exempted ddefnyddio cerbyd na chaniatáu i gerbyd, ac eithrio vehicle, in such a way that it overtakes any other cerbyd esempt, gael ei ddefnyddio yn y fath fodd fel ei vehicle on the length of the trunk road specified in fod yn goddiweddyd unrhyw gerbyd arall ar y darn o’r Schedule 1. gefnffordd a bennir yn Atodlen 1. Suspension Atal dros dro 12. Any statutory provisions restricting the speed of 12. Mae unrhyw ddarpariaethau statudol sy’n vehicles on the lengths of the trunk road specified in cyfyngu ar gyflymder cerbydau ar y darnau o’r Schedules 4 and 5 are suspended during such times as gefnffordd a bennir yn Atodlenni 4 a 5 wedi eu hatal the restrictions specified in article 6 and 7 are in dros dro ar yr adegau hynny pan fo’r cyfyngiadau a operation. bennir yn erthyglau 6 a 7 yn weithredol. Application Cymhwyso 13.—(1) The prohibitions and restrictions in articles 13.—(1) Ni fydd y gwaharddiadau a’r cyfyngiadau 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 11 apply only at such times yn erthyglau 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ac 11 yn gymwys and to such extent as indicated by traffic signs. ond ar yr adegau hynny ac i’r graddau hynny y bydd arwyddion traffig yn eu dangos. (2) No speed limits imposed by this Order apply to an exempted vehicle. (2) Nid yw unrhyw derfynau cyflymder a osodir gan y Gorchymyn hwn yn gymwys i gerbyd esempt. Duration of this Order 14. The maximum duration of this Order is 18 Cyfnod Para’r Gorchymyn hwn months. 14. Bydd y Gorchymyn hwn yn para am 18 mis ar y mwyaf.

Llofnodwyd o dan awdurdod Ysgrifennydd y Cabinet Signed under authority of the Cabinet Secretary for dros yr Economi a Thrafnidiaeth, un o Weinidogion Economy and Transport, one of the Welsh Ministers. Cymru.

Dyddiedig 25 Mehefin 2018 Dated the 25 June 2018

Richard Morgan Richard Morgan Pennaeth Cynllunio, Rheoli Asedau a Safonau Head of Planning, Asset Management and Standards Llywodraeth Cymru Welsh Government

YR ATODLENNI SCHEDULES

ATODLEN 1 SCHEDULE 1 Gwrthlif Contraflow

Y darn o’r gefnffordd sy’n ymestyn o bwynt 297 o The length of the trunk road that extends from a point fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol Twnnel Conwy 297 metres east of the eastern portal of the Conwy hyd at bwynt 446 o fetrau i’r gorllewin o borth Tunnel to a point 446 metres west of the western gorllewinol Twnnel Conwy. portal of the Conwy Tunnel.

ATODLEN 2 SCHEDULE 2 Terfynau’r bylchau yn y llain ganol Limits of the central reserve gaps

Y bwlch yn y llain ganol sydd rhwng pwynt 202 o The gap in the central reservation situated between a fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol Twnnel Conwy a point 202 metres east of the eastern portal of the phwynt 297 o fetrau i’r dwyrain o’r porth hwnnw. Conwy Tunnel and a point 297 metres east of that portal.

Y bwlch yn y llain ganol sydd rhwng pwynt 353 o The gap in the central reservation situated between a fetrau i’r gorllewin o borth gorllewinol Twnnel Conwy point 353 metres west of the western portal of the a phwynt 446 o fetrau i’r gorllewin o’r porth hwnnw. Conwy Tunnel and a point 446 metres west of that portal.

SCHEDULE 3 ATODLEN 3 Temporary Prohibition of Vehicles Gwahardd Cerbydau Dros Dro

The length of the eastbound carriageway of the trunk Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain y gefnffordd sy’n road that extends from the nosing of the eastbound ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r dwyrain exit slip road at Junction 17 (Conwy Morfa wrth Gyffordd 17 (Cyfnewidfa Morfa Conwy) hyd at Interchange) to the centre-point of Junction 18 ganolbwynt Cyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd ( Junction Interchange), including the Llandudno), gan gynnwys y darn cyfan o’r ffordd entire length of the eastbound entry slip road at ymuno tua’r dwyrain wrth Gyffordd 17 a’r ffordd Junction 17 and eastbound exit slip road at Junction ymadael tua’r dwyrain wrth Gyffordd 18. 18.

The length of the westbound carriageway of the trunk Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin y gefnffordd road that extends from the nosing of the westbound sy’n ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r exit slip road at Junction 18 ( gorllewin wrth Gyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd Interchange) to the centre-point of the Junction 17 Llandudno) hyd at ganolbwynt trosbont Cyffordd 17 (Conwy Morfa Interchange) over-bridge, including (Cyfnewidfa Morfa Conwy), gan gynnwys y darn cyfan o’r ffordd ymuno tua’r gorllewin wrth Gyffordd the entire length of the westbound entry slip road at 18 a’r ffordd ymadael tua’r gorllewin wrth Gyffordd Junction 18 and westbound exit slip road at Junction 17. 17.

ATODLEN 4 SCHEDULE 4 Terfyn Cyflymder o 40 mya Dros Dro Temporary 40 mph Speed Limit

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain y gefnffordd sy’n The length of the eastbound carriageway of the trunk ymestyn o ganolbwynt trosbont Traphont y Red road that extends from the centre-point of Red Gables Gables hyd at bwynt 191 o fetrau i’r gorllewin o borth Viaduct over-bridge to a point 191 metres west of the gorllewinol twnnel pentir Penmaen-bach tua’r western portal of Penmaenbach eastbound headland dwyrain. tunnel.

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin y gefnffordd The length of the westbound carriageway of the trunk sy’n ymestyn o ganolbwynt trosbont Brompton road that extends from the centre-point of Brompton Avenue hyd at bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth Avenue over-bridge to a point 787 meters east of the dwyreiniol twnnel pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain. eastern portal of the Penmaenbach eastbound headland tunnel.

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain y gefnffordd sy’n The length of the eastbound carriageway of the trunk ymestyn o bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth road that extends from point 787 metres east of the dwyreiniol twnnel pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain eastern portal of the Penmaenbach eastbound hyd at ganolbwynt trosbont Brompton Avenue. headland tunnel to the centre-point of Brompton Avenue over-bridge.

Y darnau cyfan o’r ffyrdd ymadael ac ymuno tua’r The entire lengths of the eastbound and westbound dwyrain a thua’r gorllewin wrth Gyffordd 17 exit and entry slip roads at Junction 17 (Conwy Morfa (Cyfnewidfa Morfa Conwy), Cyffordd 18 (Cyfnewidfa Interchange), Junction 18 (Llandudno Junction Cyffordd Llandudno) a Chyffordd 19 (Cyfnewidfa Interchange) and Junction 19 (Glan Conwy Llansanffraid Glan Conwy). Interchange).

ATODLEN 5 SCHEDULE 5 Terfyn Cyflymder o 50 mya Dros Dro Temporary 50 mph Speed Limit

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin y gefnffordd The length of the westbound carriageway of the trunk sy’n ymestyn o ganolbwynt trosbont Brompton road that extends from the centre-point of Brompton Avenue hyd at drwyniad y ffordd ymadael tua’r Avenue over-bridge to the nosing of the westbound gorllewin wrth Gyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd exit slip road at Junction 18 (Llandudno Junction Llandudno). Interchange).

ATODLEN 6 SCHEDULE 6 Cyfyngu ar Led Cerbydau Vehicle Width Restriction

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain y gefnffordd sy’n The length of the eastbound carriageway of the trunk ymestyn o bwynt 30 o fetrau i’r dwyrain o ganolbwynt road that extends from a point 30 metres east of the Cyffordd 16 (Cylchfan y Puffin) hyd at drwyniad y centre-point of Junction 16 (Puffin Roundabout) to ffordd ymuno tua’r dwyrain wrth Gyffordd 19 the nosing of the eastbound entry slip road at (Cyfnewidfa Llansanffraid Glan Conwy), gan Junction 19 (Black Cat Interchange), including the gynnwys y ffyrdd ymuno wrth Gyffordd 17 entry slip roads at Junction 17 (Conwy Morfa (Cyfnewidfa Morfa Conwy) a Chyffordd 18 Interchange) and Junction 18 (Llandudno Junction (Cyfnewidfa Cyffordd Llandudno). Interchange).

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin y gefnffordd The length of the westbound carriageway of the trunk sy’n ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r road that extends from the nosing of the westbound gorllewin wrth Gyffordd 19 (Cyfnewidfa Llansanffraid exit slip road at Junction 19 (Black Cat Interchange) Glan Conwy) hyd at bwynt 30 o fetrau i’r dwyrain o to a point 30 metres east of the centre-point of ganolbwynt Cyffordd 16 (Cylchfan y Puffin), gan Junction 16 (Puffin Roundabout), including the gynnwys y ffyrdd ymuno tua’r gorllewin wrth westbound entry slip roads at Junction 19 (Black Cat Gyffordd 19 (Cyfnewidfa Llansanffraid Glan Conwy), Interchange), Junction 18 (Llandudno Junction Cyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd Llandudno) a Interchange) and Junction 17 (Conwy Morfa Chyffordd 17 (Cyfnewidfa Morfa Conwy). Interchange).

ATODLEN 7 SCHEDULE 7 Gwahardd Beicwyr a Cherddwyr Dros Dro Temporary Prohibition of Cyclists & Pedestrians

Y darn o’r llwybr beiciau/llwybr troed sy’n ymestyn o The length of the cycleway/footpath that extends from bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol a point 787 metres east of the eastern portal of the Twnnel Pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain, gan Penmaenbach Eastbound Headland Tunnel, including gynnwys y darn o’r llwybr beiciau/llwybr troed sy’n the length of cycleway/footpath adjacent to the gyfagos i’r ffordd ymadael tua’r dwyrain wrth Junction 17 eastbound exit slip road, to its abutment Gyffordd 17, hyd at ei bentan â’r A547 ar ddiwedd y with the A547 at the end of that slip road. ffordd ymadael honno.

GORCHYMYN CEFNFFORDD YR A55 THE A55 TRUNK ROAD (CONWY TUNNEL, (TWNNEL CONWY, BWRDEISTREF SIROL CONWY COUNTY BOROUGH) (TEMPORARY CONWY) (GWAHARDDIADAU A TRAFFIC PROHIBITIONS AND CHYFYNGIADAU TRAFFIG DROS DRO) 2018 RESTRICTIONS) ORDER 2018

Mae Gweinidogion Cymru wedi gwneud Gorchymyn The Welsh Ministers have made an Order under o dan adran 14 o Ddeddf Rheoleiddio Traffig Ffyrdd section 14 of the Road Traffic Regulation Act 1984 1984. Mae angen y Gorchymyn er mwyn gwneud which is necessary to undertake works on or near the gwaith ar gefnffordd yr A55, neu gerllaw iddi, wrth A55 trunk road at the Conwy Tunnel, Conwy. Dwnnel Conwy, Conwy.

Effaith y Gorchymyn yw gwneud y canlynol dros dro: The effect of the Order is to temporarily: i. Cau, am yn ail â’i gilydd, gerbytffyrdd tua’r i. Close, alternately, the eastbound and dwyrain a’r gorllewin yr A55 a ddisgrifir yn westbound carriageways of the A55 Atodlen 1 i’r Hysbysiad hwn. Y llwybr arall described in Schedule 1 to this Notice. The ar gyfer traffig y bydd cau’r gerbytffordd tua’r alternative route for traffic affected by an dwyrain yn effeithio arno fydd ar hyd y eastbound closure is via contraflow in the gwrthlif yn lôn allanol y gerbytffordd tua’r offside lane of the westbound carriageway: gorllewin: i’r gwrthwyneb ar gyfer cau’r vice versa for a westbound closure. gerbytffordd tua’r gorllewin. ii. Control the movement of traffic through gaps ii. Rheoli symudiad y traffig drwy fylchau yn in the central reservation of the A55, either llain ganol yr A55, bob ochr i’r Twnnel (a side of the Tunnel (which will be re-opened gaiff ei ailagor yn ystod y gwaith), fel a during the works), as described in Schedule 2 ddisgrifir yn Atodlen 2 i’r Hysbysiad hwn tra to this Notice whilst contraflow is in bo’r gwrthlif yn weithredol. operation. iii. Gwahardd pob cerbyd, ac eithrio’r rhai a iii. Prohibit all vehicles, other than those being ddefnyddir gan y gwasanaethau brys neu ar used by the emergency services and for the gyfer y gwaith, rhag cael ei yrru ar y darnau works, from being driven on the lengths of o’r A55 a bennir yn Atodlen 3. Bydd the A55 specified in Schedule 3. Any such arwyddion traffig a osodir ymlaen llaw yn closures will be indicated by advance traffic dangos y cyfnodau pan fydd y ffordd ar gau, a signs and are only expected to be for short disgwylir mai am gyfnodau byr y byddant yn periods, as required. No diversionary routes para, a hynny yn ôl yr angen. Nid oes angen are necessary. unrhyw lwybrau dargyfeiriol. iv. Gosod terfyn cyflymder o 40 mya ar y darnau iv. Impose a 40 mph speed limit on the lengths o’r A55 a ddisgrifir yn Atodlen 4. of the A55 described in Schedule 4. v. Gosod terfyn cyflymder o 50 mya ar y darn v. Impose a 50 mph speed limit on the length of o’r A55 a ddisgrifir yn Atodlen 5. the A55 described in Schedule 5. vi. Gwahardd cerbydau sy’n 3.2 metr neu 3.7 vi. Prohibit vehicles with a width of or metr o led neu’n fwy rhag mynd ar hyd y exceeding 3.2 metres or 3.7 metres from darnau o’r A55 a ddisgrifir yn Atodlen 6. proceeding on the lengths of the A55 Mae’r Atodlen honno hefyd yn disgrifio’r described in Schedule 6. The alternative route llwybr arall. Un cyfyngiad lled yn unig fydd is also described in that Schedule. Only one ar waith ar unrhyw adeg. width restriction will be in place at a time. vii. Gwahardd beicwyr a cherddwyr rhag mynd ar vii. Prohibit cyclists and pedestrians from y darn o’r llwybr beiciau/llwybr troed sy’n proceeding on the length of the gyfagos i’r A55 a ddisgrifir yn Atodlen 7. cycleway/footpath adjacent to the A55 Mae’r Atodlen honno hefyd yn disgrifio’r described in Schedule 7. The alternative route llwybr arall. is also described in that Schedule.

Disgwylir y bydd y gwaharddiadau a’r cyfyngiadau, y The prohibitions and restrictions, which will be signed codir arwyddion priodol yn eu cylch, yn dod i rym am accordingly, are expected to come into force at 19:00 19:00 o’r gloch ar 26 Mehefin 2018 ac y byddant yn hours on 26 June 2018 and operate intermittently weithredol yn ysbeidiol dros nos hyd 07:00 o’r gloch overnight until 07:00 hours on 29 November 2018 or ar 29 Tachwedd 2018 neu hyd nes y caiff yr until the temporary traffic signs are permanently arwyddion traffig dros dro eu symud ymaith yn removed. barhaol. Although the Order is only expected to operate during Dim ond yn ystod y dyddiadau a bennir uchod y the dates specified above it will remain valid for a disgwylir i’r Gorchymyn fod yn weithredol. Er hynny, maximum period of 18 months, as a contingency, bydd yn parhau’n ddilys am gyfnod o 18 mis ar y should the work need to be rescheduled or mwyaf rhag ofn y bydd angen ailamserlennu’r gwaith consequential or other work is required. neu wneud gwaith canlyniadol neu waith arall. A copy of the Order and Notice can be viewed on the Gellir gweld copi o’r Gorchymyn a’r Hysbysiad ar Welsh Government’s website at www.gov.wales wefan Llywodraeth Cymru ar www.llyw.cymru (Select: Legislation/Subordinate Legislation/Local (Detholer: Deddfwriaeth/Is-ddeddfwriaeth/Offerynnau Statutory Instruments/Temporary Traffic Statudol Lleol/Gorchmynion Traffig Dros Dro/2018). Orders/2018).

Gellir cael copi print bras o’r Hysbysiad hwn A copy of this Notice in larger print can be oddi wrth: Y Gangen Orchmynion, obtained from Orders Branch, Transport, Trafnidiaeth, Llywodraeth Cymru, Parc Welsh Government, Cathays Park, Cardiff Cathays, Caerdydd CF10 3NQ. CF10 3NQ.

M D BURNELL M D BURNELL Trafnidiaeth Transport Llywodraeth Cymru Welsh Government

YR ATODLENNI SCHEDULES

ATODLEN 1 SCHEDULE 1 Gwrthlif Contraflow

Y darn o’r A55 sy’n ymestyn o bwynt 297 o fetrau i’r The length of the A55 that extends from a point 297 dwyrain o borth dwyreiniol Twnnel Conwy hyd at metres east of the eastern portal of the Conwy Tunnel bwynt 446 o fetrau i’r gorllewin o borth gorllewinol to a point 446 metres west of the western portal of the Twnnel Conwy. Conwy Tunnel.

ATODLEN 2 SCHEDULE 2 Terfynau’r bylchau yn y llain ganol Limits of the central reserve gaps

Y bwlch yn y llain ganol sydd rhwng pwynt 202 o The gap in the central reservation situated between a fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol Twnnel Conwy a point 202 metres east of the eastern portal of the phwynt 297 o fetrau i’r dwyrain o’r porth hwnnw. Conwy Tunnel and a point 297 metres east of that portal.

Y bwlch yn y llain ganol sydd rhwng pwynt 353 o The gap in the central reservation situated between a fetrau i’r gorllewin o borth gorllewinol Twnnel Conwy point 353 metres west of the western portal of the a phwynt 446 o fetrau i’r gorllewin o’r porth hwnnw. Conwy Tunnel and a point 446 metres west of that portal.

ATODLEN 3 SCHEDULE 3 Gwahardd Cerbydau Dros Dro Temporary Prohibition of Vehicles

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin yr A55 sy’n The length of the A55 westbound carriageway that ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r gorllewin extends from the nosing of the westbound exit slip wrth Gyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd Llandudno) road at Junction 18 (Llandudno Junction Interchange) hyd at ganolbwynt trosbont Cyffordd 17 (Cyfnewidfa to the centre-point of the Junction 17 (Conwy Morfa Morfa Conwy), gan gynnwys y darn cyfan o’r ffordd Interchange) over-bridge, including the entire length ymuno tua’r gorllewin wrth Gyffordd 18 a’r ffordd of the westbound entry slip road at Junction 18 and ymadael tua’r gorllewin wrth Gyffordd 17. westbound exit slip road at Junction 17.

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain yr A55 sy’n The length of the A55 eastbound carriageway that ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r dwyrain extends from the nosing of the eastbound exit slip wrth Gyffordd 17 hyd at ganolbwynt Cyffordd 18, gan road at Junction 17 to the centre-point of Junction 18, gynnwys y darn cyfan o’r ffordd ymuno tua’r dwyrain including the entire length of the eastbound entry slip wrth Gyffordd 17 a’r ffordd ymadael tua’r dwyrain road at Junction 17 and eastbound exit slip road at wrth Gyffordd 18. Junction 18.

ATODLEN 4 SCHEDULE 4 Terfyn Cyflymder o 40 mya Dros Dro Temporary 40 mph Speed Limit

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain yr A55 sy’n The length of the A55 eastbound carriageway that ymestyn o ganolbwynt trosbont Traphont y Red extends from the centre-point of Red Gables Viaduct Gables hyd at bwynt 191 o fetrau i’r gorllewin o borth over-bridge to a point 191 metres west of the western gorllewinol twnnel pentir Penmaen-bach tua’r portal of Penmaenbach eastbound headland tunnel. dwyrain. The length of the A55 westbound carriageway that Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin yr A55 sy’n extends from the centre-point of Brompton Avenue ymestyn o ganolbwynt trosbont Brompton Avenue hyd over-bridge to a point 787 meters east of the eastern at bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol portal of the Penmaenbach eastbound headland twnnel pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain, gan tunnel, including the central reserve gaps in Schedule gynnwys y bylchau yn y llain ganol yn Atodlen 2. 2.

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain yr A55 sy’n The length of the A55 eastbound carriageway that ymestyn o bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth extends from a point 787 metres east of the eastern dwyreiniol twnnel pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain portal of the Penmaenbach eastbound headland tunnel hyd at ganolbwynt trosbont Brompton Avenue. to the centre-point of Brompton Avenue over-bridge.

Y darnau cyfan o’r ffyrdd ymuno ac ymadael tua’r The entire lengths of the eastbound and westbound dwyrain a thua’r gorllewin wrth Gyffordd 17, exit and entry slip roads at Junction 17, Junction 18 Cyffordd 18 a Chyffordd 19 (Cyfnewidfa and Junction 19 (Glan Conwy Interchange). Llansanffraid Glan Conwy).

ATODLEN 5 SCHEDULE 5 Terfyn Cyflymder o 50 Mya Dros Dro Temporary 50 mph Speed Limit

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin yr A55 sy’n The length of the westbound carriageway of the A55 ymestyn o ganolbwynt trosbont Brompton Avenue hyd that extends from the centre-point of Brompton at drwyniad y ffordd ymadael tua’r gorllewin wrth Avenue over-bridge to the nosing of the westbound Gyffordd 18 (Cyfnewidfa Cyffordd Llandudno). exit slip road at Junction 18 (Llandudno Junction Interchange).

ATODLEN 6 SCHEDULE 6 Gwahardd Cerbydau Llydan Dros Dro a Llwybr Temporary Prohibition of Wide Vehicles & Arall Alternative Route

Y darn o gerbytffordd tua’r dwyrain yr A55 sy’n The length of the A55 eastbound carriageway that ymestyn o bwynt 30 o fetrau i’r dwyrain o ganolbwynt extends from a point 30 metres east of the centre- Cyffordd 16 hyd at drwyniad y ffordd ymuno tua’r point of Junction 16 to the nosing of the eastbound dwyrain wrth Gyffordd 19 (Cyfnewidfa Llansanffraid entry slip road at Junction 19 (Black Cat Interchange), Glan Conwy), gan gynnwys y ffyrdd ymuno wrth including the entry slip roads at Junction 17 and Gyffordd 17 a Chyffordd 18. Junction 18.

Y darn o gerbytffordd tua’r gorllewin yr A55 sy’n The length of the A55 westbound carriageway that ymestyn o drwyniad y ffordd ymadael tua’r gorllewin extends from the nosing of the westbound exit slip wrth Gyffordd 19 hyd at bwynt 30 o fetrau i’r dwyrain road at Junction 19 to a point 30 metres east of the o ganolbwynt Cyffordd 16 (Cylchfan y Puffin), gan centre-point of Junction 16 (Puffin Roundabout), gynnwys y ffyrdd ymuno tua’r gorllewin wrth including the westbound entry slip roads at Junction Gyffordd 19, Cyffordd 18 a Chyffordd 17. 19, Junction 18 and Junction 17.

Y llwybr arall ar gyfer cerbydau sy’n teithio tua’r The alternative route for westbound vehicles is to gorllewin fydd ymadael â’r A55 wrth Gyffordd 19, leave the A55 at Junction 19, follow the southbound dilyn yr A470 tua’r de i Fetws-y-coed a’r A5 tua’r A470 to Betws-y-Coed and the westbound A5 to re- gorllewin i ailymuno â’r A55 wrth Gyffordd 11 join the A55 at Junction 11 (Llandygai): vice versa for (Llandygái): i’r gwrthwyneb ar gyfer cerbydau sy’n eastbound vehicles. teithio tua’r dwyrain.

ATODLEN 7 SCHEDULE 7 Gwahardd Beicwyr a Cherddwyr Dros Dro a Temporary Prohibition of Cyclists & Pedestrians Llwybr Arall & Alternative Route

Y darn o’r llwybr beiciau/llwybr troed sy’n ymestyn o The length of the cycleway/footpath that extends from bwynt 787 o fetrau i’r dwyrain o borth dwyreiniol a point 787 metres east of the eastern portal of the Twnnel Pentir Penmaen-bach tua’r dwyrain, gan Penmaenbach Eastbound Headland Tunnel, including gynnwys y darn o’r llwybr beiciau/llwybr troed sy’n the length of cycleway/footpath adjacent to the gyfagos i’r ffordd ymadael tua’r dwyrain wrth Junction 17 eastbound exit slip road, to its abutment Gyffordd 17, hyd at ei bentan â’r A547 ar ddiwedd y with the A547 at the end of the said slip road. ffordd ymadael honno.

Y llwybr arall ar gyfer beicwyr a cherddwyr sy’n The alternative route for eastbound cyclists and teithio tua’r dwyrain fydd mynd ar y bont feiciau dros pedestrians is via the cycle bridge over the Chester to reilffordd Caer i Gaergybi, Beach Road a’r A547 Holyhead railway line, Beach Road and A547 Meirion Drive: i’r gwrthwyneb i feicwyr/cerddwyr Meirion Drive: vice versa for westbound sy’n mynd tua’r gorllewin. cyclists/pedestrians.