DÉCOUVRIR LE

DISCOVER - ENTDECKEN - ONTDEKKEN

NATURE NATUR DE NATUUR

CULTURE KULTUR CULTUUR ACTIVITÉS Activities Aktivität activiteit ARTISANAT CRAFT Handwerk ambachten

HAUTE VALLEE DE l’HERAULT - PAYS VIGANAIS - VALLEE DE LA SALinDRENQUE - VALLEE BORGNE - AIGOUAL CARTE DU TERRITOIRE

Point de baignade Bathing spot Punkt des Schwimmens Punt van het zwemmen Offi ces de Tourisme Tourist Offi ce Fremdenverkehrsamt VVV-kantoor relais d’information du Parc National des Cévennes Information Point National Park Informationspunkt des Nationalen Naturparks Geen informatie nationaal park

eglise, Abbaye, chapelle, prieuré Church, abbey, chapel, priory Kirche, Kloster, Kapelle, Priorat Kerk, Abdij, kapel, priorij

Dolmen, menhir, cromlech

2 3 Bienvenue

Terres sauvages et accueillantes, les Cévennes savent recevoir leurs visiteurs. sommAire

Vous serez d’abord fascinés par les paysages toujours grandioses que l’on soit dans PAGe 2 - 3 CArte Du territoire les vallées cévenoles ou sur les vastes étendues des Causses. Les inContournABLes Les sites À visiter Puis vous ferez connaissance avec les cévenols à l’occasion d’un festival, d’un repas au restaurant ou d’une visite chez un agriculteur ou un viticulteur. AGes P 6 - 15 PAGes 16 - 19 enfi n, vous vous évaderez grâce aux innombrables activités à découvrir : randonnée, visites de villages et hameaux typiques, canoë, baignade ….

Les sentiers bon séjour à tous ! Le PAtrimoine

WELCOME WILLKOMMEN WELKOM ENG GR NL PAGes 20 - 25 AGes Both wild and welcoming Die wilden und gastfreun- Zowel ruig als toegankelijk, P 26 - 35 The Cevennes is famous for its ge- dlichen Cevennen wissen ihre Be- is de Cevennes beroemd om zijn nerous hospitality. You will be fasci- sucher zu empfangen. Lassen Sie gastvrijheid. Je zult gefascineerd nated by the amazing landscapes, sich von der grandiosen Landschaft raken door de verbazingwekkende the people, the passion for local food faszinieren, ob in den Tälern oder landschappen, de mensen, de passie PAGe 30 Les temPs Forts en suD CÉvennes and the wine. auf den weiten Hochfl ächen der Ce- voor lokaal eten en de wijn. It’s a wonderful region with rivers, vil- vennen. Lernen Sie bei einem Festi- Het is een prachtige regio met rivie- envie De DÉCouvertes lages, markets, vineyards and farms val, beim Besuch eines Restaurants, ren, dorpjes, markten, wijngaarden ACtivitÉs De PLeine nAture dotting a patchwork vista. Have a eines Bauern oder eines Winzers die en boerderijen die zorgen voor een very nice stay ! Menschen kennen. Entspannen Sie gevarieerd landschap. PAGes 36 - 43 sich bei dem reichhaltigen Angebot Geniet van uw verblijf. PAGes 44 - 49 von Freizeitaktivitäten, auf Wan- derungen, beim Besuch landesty- pischer Dörfer und Weiler, beim Ka- nufahren oder Baden. Au FiL De L’eAu... ArtisAnAt D’Art Wir wünschen Ihnen einen schönen Aufenthalt ! PAGes 50 - 53 PAGes 54 - 57 Tous nos partenaires et adhérents qui fi gurent dans ce guide soutiennent par leur investissement nos actions pour le développement touristique et nous les remercions vivement pour leur implication ! Les informations et tarifs sont donnés par les professionnels et ne peuvent engager la responsabilité des Offi ces de Tourisme. De même, les omis- sions ou erreurs involontaires ne sauraient engager la responsabilité des Offi ces de Tourisme. PAGe 58 LÉGenDes, LABeLs & CrÉDits PAGe 59 A ProXimitÉ 4 5 Quiconque envisage de découvrir la région ne pourra éviter quelques passages obligés. Parmi eux, l’ascension du Massif de l’Aigoual et la contemplation du Cirque de vous laisseront sans voix. Promesse est faite que l’incontournable deviendra inoubliable. Les sites N’oubliez pas votre appareil photo !

ENG The MUST SEE GR die besten NL De beste bezienswaar- Anyone who plans to dis- Sehenswürdigkeiten digheden incontournables cover the region can not avoid a Wer plant, um die Region zu erkun- Ledereen die van plan om de regio few passages. Among them, the den einige Engstellen vermeiden. te verkennen, kunnen sommige ascent of the Massif de l’Aigoual Unter ihnen ist der Aufstieg des chokepoints vermijden. Onder hen, and the contemplation of the Cir- Massif des Aigoual und Betrach- de beklimming van het Massief van cus de Navacelles will leave you tung des Navacelles Circus Sie Aigoual en contemplatie laat je sprakeloos. Be- speechless. Promise is made sprachlos. Versprechen gemacht lofte is gedaan dat de onvermijde- that the unavoidable will become werden, dass die unvermeidliche lijke onvergetelijk zal worden. unforgettable. Do not forget your unvergesslich zu machen. Vergeet niet uw camera ! camera ! Vergessen Sie nicht Ihre Kamera !

6 7 Le Cirque de Navacelles est au coeur des Causses et pastoralisme : lavognes, enclos pastoraux, anciens fours Cévennes, inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO. à pain… Comment le découvrir ? À pied, à vélo, à dos Aux pieds du Larzac et des Cévennes, les Gorges de la d’ânes ou à cheval, de jour comme au clair de lune. Par- et les Causses méridionaux livrent des paysages ex- tez tranquillement sur des sentiers balisés. ceptionnels, témoignages rares de l’histoire de la terre et Enfants et adultes pourront prendre le temps de découvrir de ses hommes : biodiversité exceptionnelle, mégalithes, ce site exceptionnel à l’équilibre fragile pour y vivre des agropastoralisme... sensations uniques ! En vous promenant, vous découvrirez la faune et la fl ore typique du Causse mais aussi le patrimoine lié à l’agro-

The Cirque de navacelles, inscri- Der Cirque de Navacelles ligt Het Cirque de Navacelles is ENG GR NL bed on UNESCO’S world heritage im Herzen der Causses und het hart van de Causses et list is at the heart of the Causses and the Cevennen und ist im Weltkulturerbe Cévennes en staat ingeschreven bij het Cévennes. At the feet of the Larzac and der UNESCO eingetragen. Am Fuße von Werelderfgoed van de UNESCO. Aan de the Cévennes, the magnifi cent landscape Larzac und den Cevennen liefern die voet van Larzac en de Cévennes tonen de of the gorges of the Vis and the southern Felsschluchten der Vis und die südlichen ravijnen van de Vis en les Causses méridio- Causses bears witness to the exceptional Kalksteinplateaus eine außergewöhnliche naux bijzondere landschappen, zeldzame relationship between its inhabitants and Landschaft mit seltenen historischen Erei- getuigenissen van het land en haar volk: the land : biodiversity, megaliths and agro- gnissen der Natur und des Menschen : uitzonderlijke biodiversiteit, megaliten, pastoralism... eine zauberhafte Biodiversität, Megalithen, Agropastoralismus... agropastrolisme...

LE CIRQUE DE NAVACELLES

8 9 Les BeLvÉDÈres De Le Cirque de Navacelles est un joyau naturel à contempler. Ses trois points de vue grandioses et saisissants, vous permettront de découvrir les Gorges de la Vis, méandre de l’abandon de la rivière la Vis qui a coupé le pédoncule formant une colline centrale, il y a 6000 ans. À partir du parking, suivez le sentier qui vous emmènera jusqu’au bord de la falaise pour y découvrir ces points de vue exceptionnels. En juillet et août, profi tez des visites guidées offertes par l’Offi ce de Tourisme des Cévennes Méridionales. Durée : 40min. Cette boucle peut être empruntée dans les 2 sens et se prolonge vers le village de Blandas par le GR7 ou le hameau de Navacelles ou encore les Moulins de la Foux.

Located only three minutes away from ENG the village of Blandas, the belvederes give three impressive viewing points over the Cirque de Navacelles and the alignment of the gorge of the Vis. The site building offers a tourist information point, a permanent exhibition about Les mouLins De LA FouX agropastoralism, a fi lm displaying the archeologi- cal remains found on the Causse and in the Cirque Non loin du cirque de Navacelles dans un site superbe, le visiteur peut découvrir la résurgence de La Vis et ses de Navacelles, and a shop and restaurant where moulins datant du XVIIIe siècle (ils fonctionnèrent jusqu’en 1907). Le Cirque de Navacelles et les Gorges de la Vis you can buy and enjoy local products. Maps avai- sont classées Monument Historique. lable in several languages at the Touriste Offi ce. Carte du Cirque de Navacelles disponible en plusieurs Site accessible au public toute l’année : langues dans vos Offi ces de Tourisme. Aller-retour au départ de (lieu dit La Plonque) : 1h45 - 8,4km Aller-retour au départ de Blandas (place de l’église) : 2h15 - 8,8km Depuis la route descendant dans le Cirque, garez votre voiture dans un virage en épingle où est signalé le départ de la randonnée. Aller-retour 2,9km - 1h (Sentiers des Moulins de la Foux disponible à l’Offi ce de Tourisme des Cévennes Méridionales). Mills dating from the 18th century, Mühlen aus dem 18. Jahrhundert. De molens dateren uit de 18e eeuw, ENG GR NL the Vis Gorges are a listed histori- Die Schluchten „Gorges de la Vis“ de Gorges de la Vis zijn geklasseerd cal monument. stehen unter Denkmalschutz. als historisch monument.

Découvrez le Cirque en car cabriolet ! Cirque de Navacelles – Mont Aigoual à partir de 5€ +33 (0)4 67 81 06 68 caussesetcevennestours.fr transcevenol.fr

10 11 Le Mont Aigoual établi à 1567m est aujourd’hui une sta- depuis le XIXe siècle, par d’importantes opérations de re- tion nature 4 saisons grâce à la mise en place de nom- forestation antiérosive. breux parcours pour les sportifs amateurs ainsi que pour Par temps clair, il est possible de porter son regard sur LE MONT AIGOUAL les sportifs confi rmés. Le versant méridional du Massif un diamètre de plus de 300km et une rotation totale de de l’Aigoual, au départ de Valleraugue, de Saint André de 360°, en direction de la mer Méditerranée au Sud, des Valborgne ou du Vigan, surprend par la diversité de son Puys du Sancy au Nord, des sommets des Pyrénées à climat et de son patrimoine sylvicole, enrichi et diversifi é, l’Ouest et des Alpes à l’Est.

The Mont Aigoual established Die Aigoual bis 1567m heute De vandaag opgericht om ENG at 1567m is today a nature GR etabliert ist eine Art Resort vier NL 1567m Aigoual is een soort station 4 seasons thanks to the Jahreszeiten mit der Einrichtung badplaats vier seizoenen met de oprichting setting up of numerous courses for ama- viele Kurse für Hobbysportler als auch für van de vele cursussen voor amateur-spor- teur sportsmen as well as for confi rmed erfahrene Sportler. Der Südhang des Mas- ters zoals ook voor ervaren sporters. De sportsmen. The southern slope of the sif des Aigoual von Valleraugue oder Vigan, zuidelijke helling van het Massief van Ai- Massif de l’Aigoual, starting from Valle- überrascht von der Vielfalt seines Klimas goual vanuit Valleraugue of Vigan, verrast raugue or Le Vigan, is surprising due to the und seiner Forstwirtschaft Erbe bereichert door de diversiteit van het klimaat en de diversity of its climate and its silvicultural und diversifi ziert seit dem neunzehnten bosbouw erfgoed, verrijkt en gediversi- heritage, enriched and diversifi ed since the Jahrhundert durch signifi kante Erosion 19th century by major anti-erosion refo- Aufforstung Operationen. fi eerd sinds de negentiende eeuw door restation operations. An einem klaren Tag ist es möglich, einen aanzienlijke erosie herbebossing operaties. On a clear day, it is possible to look at a Blick auf einen Durchmesser von mehr als Op een heldere dag is het mogelijk om een diameter of more than 300km and a 360 300 km und einer Gesamtdrehung von blik te geven op een diameter van meer ° rotation in the direction of the Mediter- 360 ° in Richtung auf das Mittelmeer im dan 300 km en een totale rotatie van 360 ranean Sea to the south, Puys du Sancy in Süden, Puys du Sancy Norden, die Gipfel ° in de richting van de Middellandse Zee the North, summits of the in the der Pyrenäen in den Westen zu geben und in het zuiden, Puys du Sancy noorden, de West And from the to the East. die Alpen im Osten. toppen van de Pyreneeën naar het Westen en de Alpen in het oosten.

12 13 Le PÔLe nAture 4 sAisons «Les BALCons De L’AiGouAL» GÉoCACHe : CHAsse AuX trÉsors Le mouFLon De nouvelles activités de pleine nature pour (re)découvrir Cette voie verte de découverte est un parcours de balade Cinq parcours de chasse aux trésors pour découvrir autre- Un animal emblématique de l’Aigoual. Venez découvrir le Massif de l’Aigoual en mode loisir familial ou sportif ! pour toute la famille et pour tous niveaux, reliant la sta- ment l’Aigoual, de manière ludique et guidé par un GPS, et le moufl on, son histoire, sa biologie, son milieu de vie… Un réseau multi-activités d’une soixantaine de ki- tion de ski de Prat Peyrot au sommet mythique du Mont ce pour tous les niveaux et toutes les envies ! Un trésor vous A votre disposition : lomètres avec des parcours VTT, trail, pédestre, Aigoual. attend à l’arrivée ! • Un sentier d’interprétation sur les traces des moufl ons. équestre, raquettes. Des parcours de cyclotourisme, Le temps d’une balade, partez à la découverte de l’Ai- Durée : de 30min à 3h. Départ à 2km du Col de la Luzette, durée : 1h30 à 2h. de la course d’orientation, du géocache. Un panel de goual à votre rythme pour connaître ce territoire, ses Départs de la station de ski de Prat Peyrot, du Col de Longueur : 2,3km. Dénivelé : 100m loisirs au plus proche de la nature, dans le cadre pri- caractéristiques et son histoire. Sur un itinéraire sécurisé la Serreyrède, près de la tombe d’André Chamson, • Un observatoire de la faune sauvage et du moufl on vilégié et protégé du Parc national des Cévennes ! (accès interdit aux véhicules motorisés), entre ambiance du Lac des Pises et de Valleraugue. Possibilité de pour guetter ce mammifère. Cet observatoire est situé Toutes ces activités à 20min de Valleraugue, 30min forestière et paysages grandioses des vallées cévenoles, location de GPS. du Vigan, 40mn de Saint André de Valborgne, profi tez d’une promenade à pied, à vélo, à cheval, en ra- sur la D986, route reliant les villages de l’Espérou et 1h15 de Lasalle et 1h30 de Nîmes et Montpellier. quettes, en VTT. de Valleraugue. Des haltes aménagées tout au long du parcours vous PArCours trAiL • Des visites accompagnées par des professionnels de permettront d’apprécier le territoire et ses abords. la montagne “Balades naturalistes autour du Moufl on” Six parcours d’une distance de 2,6 à 14,4km. Possibilité PArCours vtt tous les mardis et jeudis en été. Sur réservation auprès de télécharger les traces GPS. de la Maison de l’Aigoual : +33 (0)4 67 82 64 67 A votre disposition des parcours VTT sur un réseau de PArCours D’orientAtion sentiers équipé et balisé d’une soixantaine de kilomètres. Départs depuis le sommet de l’Aigoual, le Col de la Ser- Sept parcours autour de l’Espérou et de Prat Peyrot d’ reyrède et l’Espérou. 1h à la journée. PArCours rAQuettes Durée : de 35mn à 1h. Distance : de 4,5 à 7km, possibilité Six parcours au départ de la station de ski de Prat-Peyrot, de combiner plusieurs parcours. DesCente en CAnYon du Col de la Serreyrède ou du village de l’Espérou. Durée : de 1h15 à 4h30. Parcours : de 3 à 14km. esPACe CYCLosPort Une descente aménagée du Canyon des Tines à Notre Dame de la Rouvière. Toutes les documentations sont en vente ou à disposition Cet espace est composé d’un panel de vingt parcours (Ouverture en été 2017) dans les bureaux des Offi ces de Tourisme ou en diversifi és allant de la balade familiale aux circuits pour téléchargement sur www.causses-aigoual-cevennes.org cyclistes confi rmés. Durée : de 30min à 8h. Parcours : de 5 à 159km.

Les sentiers D’interPrÉtAtion et De DÉCouverte Découvrez nos trois sentiers d’interprétation pour mieux connaître le Mas- sif de l’Aigoual. Les sentiers vous permettent de découvrir à votre rythme, les dif- férents milieux naturels qui composent le massif. Les exploitations forestières et les tourbières, la reconquête forestière du massif et l’acclimatation des es- BALADes À CHevAL pèces au climat méditerranéen, les reliefs et les paysages de nos Cévennes. Trois parcours sur les traces des 160km de Florac, Durée : de 1h30 à 3h. qui vous permettront de goûter ce lien entre la nature, l’animal et l’homme.

14 15 AbÎMe De brAMAbiAU CArte b1 AVeN ArMAND CArte b1 Véritable canyon Descente en souterrain forgé par funiculaire ; la Forêt la rivière hypogée Vierge et ses 400 Les sites du Bonheur la visite stalagmites uniques offre «un spectacle au monde ! étrange et singulier». OUVerTUre (E.A Martel) avril - mai - juin - sept. OUVerTUre : - octobre - novembre avril - mai - juin - sept 10h - 12h et de TAriF : à visiter 10h - 17h30 TAriF : 13h30 - 17h adulte : 9 € adulte : 12 € juillet - août juillet - août 12 / 16 ans : 6,50 € 15 / 20 ans : 9 € 10h - 18h30 9h30 - 18h 6 / 12 ans : 5,50 € 5 / 15 ans : 8 € octobre - novembre Route de meyrueis 11h30 - 15h45 48150 meyrueis 30750 Camprieu +33 (0)4 66 45 61 31 A l’ombre des incontournables Mont Aigoual et Cirque de Navacelles, +33 (0)4 67 82 60 78 www.aven-armand.com sommeille une foultitude de trésors à découvrir. Musées, gouffres, grottes, www.abime-de-bramabiau.com jardins… n’attendent plus que vous ! grOTTe De DArgiLAN CArte b1 Le JArDiN DeS SAMbUCS CArte C2 Site classé 3 étoiles Un jardin remar- avec ses concré- quable, cet éco-jar- tions, ses fabuleuses din a le goût des ENG TOUriST ATTrACTiON GR TOUriSTeN SeiTe NL TOeriSTiSChe SiTe in the shadow of the must im Schatten des Musses in de schaduw van de couleurs roses, et souvenirs d’enfance, see Mont Aigoual and Cirque de siehe Mont Aigoual und Cirque Mont Aigoual en Cirque de Nava- sa coulée de cal- au détour des che- Navacelles, a tremendous amount de Navacelles, ist ein gewaltiger celles moet een enorme hoeveel- cite de 2000m² mins, bancs siestes of treasure is to be discovered. Schatz zu entdecken. Museen, heid schatten worden ontdekt. unique au monde ! et fontaines invitent Museums, caves, gardens ... are höhlen, gärten ... warten auf Sie! Musea, grotten, tuinen ... wachten OUVerTUre à une découverte op u! avril - mai - juin - hors du temps. waiting for you! TAriF : TAriF : septembre OUVerTUre adulte : 11,50 € 10h30 - 17h adulte : 7 € Du 16 avril - 14 mai 5 / -18 ans : 7,50 € juillet - août enfant : 4 € 10h - 18h 10h15 - 18h Du 14 mai au 18 sept. Hameau le villaret 48150 meyrueis octobre 10h - 19h 30570 saint-André-de-majencoules +33 (0)4 66 45 60 20 14h - 16h +33 (0)6 82 49 59 19 www.grotte-dargilan.com www.jardinsambucs.com

rANDALS biSON CArte A2 LA MAiSON DeS VAUTOUrS CArte b1 Sur les vastes espaces Musée de plus de du Causse Noir, nous 1000m² ; avec une élevons des bisons plateforme d’obser- d’Amérique, nourris à vation avec lunettes l’herbe et au foin. Dans un paysage digne des et une salle de meilleurs westerns, ve- transmission avec nez découvrir l’animal caméras visionnant mythique de l’Ouest les vautours dans américain. Spectacle leur milieu naturel TAriF : de tri du bétail. TAriF : OUVerTUre adulte : 7 € OUVerTUre adulte : 6,70 € avril - octobre enfant : 4,60 € Du 15 avril - 23 juin et enfant : 3 € 10h - 18h du 5 sept. au 22 oct. mai - juin - juillet - 30750 Lanuéjols 10h - 17h. Du 24 juin Le Truel - 48150 meyrueis août - septembre +33 (0)4 67 82 73 74 au 3 sept.10h- 22h +33 (0)5 65 62 69 69 9h30 - 19h www.randals-bison.com www.vautours-lozere.com

16 17 LA MAiSON De L’eAU De LA VALLÉe bOrgNe CArte D1 LA MAiSON DU bOiS CArte b1 Le MUSÉe DeS JOUeTS CArte C3 LA FerMe CAUSSeNArDe D’AUTreFOiS CArte b1 Exposition ludique, Au cœur de la forêt de Voyagez dans le monde Venez découvrir la enfants et adultes l’Aigoual, la maison du de l’imaginaire et de vie de vos (grands) pourront au grès d’un Bois vous invite à la l’enfance qui séduira parents dans cette parcours intérieur découverte de l’agro- petits et grands. L’es- ferme authentique et extérieur mieux pastoralisme, du travail pace ludique et inte- connaître cet élément du bois… au travers ractif qui accueille les avec ses animaux si important dans notre d’un programme riche visiteurs permet de dé- et tout le mobi- quotidien ! Ecomusé de et varié : expositions, couvrir les jouets d’au- lier et matériel de la Cévenne. ateliers, balades ac- trefois et les secrets de l’époque. leurs mécanismes. OUVerTUre TAriF : OUVerTUre TAriF : compagnées. TAriF : OUVerTUre TAriF : avril - octobre - nov. adulte : 4 € mai (les ponts) entrée libre OUVerTUre adulte : 5 € juillet - août adulte : 6,20 € 12h30 - 18h 12 / 16 ans : 2,50 € 14h - 18h (participation pour mi-juillet à mi-sept. 5 / 10 ans : 4 € 14h- 19h (fermé le 6 / 17 ans : 3,10 € mai - juin - septembre visite guidée : 3 € / 5 € juin - sept (mer, sam & les ateliers bois) du lundi au samedi dim ) 14h - 18h 14h30 - 19h dimanche) 11h30 - 18h30 30122 Les plans juillet août : 11h - 18h 30750 Camprieu mai - sept. Sur ren- 48150 Hures-la-Parade juillet - août 11h - 19h +33 (0)4 66 30 36 55 30120 bréau et salagosse +33 (0)6 64 08 79 79 dez-vous +33 (0)4 66 45 65 25 +33 (0)4 66 25 83 41 +33 (0)4 67 81 29 40 [email protected] www.ferme.caussenarde.com www.caussesaigoualcevennes.fr [email protected]

Le MUSÉe CeVeNOL CArte C3 Le MUSÉe De LA SOie CArte D3 PeTiT TrAiN À VAPeUr DeS CeVeNNeS MONTPeLLier Le VieUX Installé dans une an- Venez découvrir les Entre et Saint Venez découvrir le cienne fi lature de soie, secrets de l’éducation Jean du , un plus grand labyrinthe il rassemble une riche des vers à soie et la voyage à toute vapeur rocheux d’Europe au collection sur l’histoire production du “fi l d’or” vous fera découvrir cours d’une extraordi- des Cévennes, les an- en Cévennes. Elevage la Vallée des Gardons naire promenade, ba- ciennes activités artisa- du vers à soie, espace et ses admirables lades pédestres libres, nales et industrielle des découvertes enfants, panoramas. Un arrêt train touristique, via fer- Cévennes Méridionales. Projection de fi lms, ex- à la Bambouseraie rata, école d’escalade, OUVerTUre positions et boutique de permet entre deux navigation par GPS. avril - mai - juin - sept- OUVerTUre TAriF : TAriF : créateurs textiles. trains de visiter le parc. TAriF : oct. : du mercredi au TAriF : avril - octobre adulte : 5 € adulte : 5,50 € OUVerTUre OUVerTUre adulte : 7 € dimanche : 10h - 12h adulte : 12 à 16 € 9h30 - 17h réduit : 3 € réduit : 4,50 € 10h30 à 12h30 et de avril - octobre 15 / 20 ans : 5,60 € / 14h - 18h. Juillet - enfant : 9 à 11 € 8 juillet - 31 août - de 18 ans : gratuit enfant : 3,50 € 14h à 18h 5 / 14 ans : 4,90 € août tous les jours (fermé le lundi sauf 9h30 - 18h30 1 rue des Calquières (sauf mardi) 10h à 13 h 3, Place du 8 mai fériés et juillet août) 38, Place de la Gare bP 50 Le maubert 30120 Le vigan et 15h à 18h 30170 saint-Hippolyte-du-Fort 30140 Anduze 12100 +33 (0)4 67 81 06 86 +33 (0)4 30 67 26 94 +33 (0)4 66 60 59 00 +33 (0)5 65 60 66 30 www.levigan.fr www.museedelasoie-cevennes.com www.trainavapeur.com www.montpellierlevieux.com

L’ObSerVATOire DU MONT AigOUAL TAriF : 30570 Valleraugue Accès gratuit à l’exposition, aux conférences et +33 (0)4 67 42 59 83 la participation aux différentes animations. prévision météo : meteofrance.com OUVerTUre réservation conseillée pour les groupes, et pour www.aigoual.fr ou www.meteo.fr les animations, ateliers et conférences. Cette bâtisse à l’allure de forteresse, construite à la fi n du XiXe siècle, De mai à septembre de 10h à 13h et de 14h à abrite un espace de découverte de plus de 700m2, le « météosite ». 18h (juillet et août de 10h à 19h). Octobre à avrilréserve uniquement d’accès sur sécurisé. réservation et sous Les techniciens de Météo présentent de manière conviviale tout ce qui a trait à la science météorologique à l’aide d’outils et de supports adaptés. Last Mountain weather station Letzte Mountain Wetterstation in Het laatste bergweerstation in ENG GR NL Des animations spécifi ques sont programmées en plus de la visite de in France at 1567 meters above Frankreich bis 1567 Meter über Frankrijk op 1567 meter boven l’exposition : conférences en juillet et août, ateliers sur la prévision, sea level, the Centre offers a remarkable dem Meeresspiegel gelegen, bietet das zeeniveau, biedt het centrum een opmer- journées pédagogiques, un festival le premier week-end d’août. point of view - one quarter of France - and Zentrum eine bemerkenswerte Sicht - ein kelijk standpunt - een kwart van Frankrijk Des « Journées Portes Ouvertes » sont organisées chaque overlooks a lush forest rich in species. In- Viertel von Frankreich - und mit Blick auf - en kijkt uit over een weelderig bosrijk année pour découvrir les coulisses de l’observatoire, les side, 500m ² exhibition presents weather einen üppigen Wald reich an Arten. Inside, rijk aan soorten. Binnen, 500m ² ten- parties privatives où les météorologues du Centre du phenomena today: the greenhouse effect, 500m ² Ausstellungsfl äche präsentieren toonstelling presenteert weer verschijn- Mont Aigoual travaillent et vivent tout au long de l’année. heavy rain and pollution, seasons, hurri- Wetterphänomene news: der Treibhau- selen vandaag: het broeikaseffect, zware canes ... seffekt, schwere regen und Umweltver- regen en vervuiling, seizoenen, orkanen Admission free. Open daily from May schmutzung, Jahreszeiten, Hurrikane ... It ...Vrije toegang. Dagelijks geopend van through September. täglich von Mai bis Ende September. mei tot september. 18 19 La randonnée, qu’elle soit pédestre, à cheval, à vélo, avec un âne, en trail... reste sans nul doute le mode de découverte qui permet le mieux d’apprécier la beauté des paysages et la pureté des éléments naturels, de s’imprégner de Les sentiers l’esprit des lieux, mais surtout de faire des rencontres avec des hommes et des femmes qui aiment partager leur culture.

ENG TRAILS GR ROUTEN NL TRAILS Hiking, whether pedes- Die Wanderung, ob zu De wandeling, zowel te trian, horseback, bicycle, with a Fuß, zu Pferd, Fahrrad, mit einem voet, te paard, per fiets, met een donkey, in trail... remains undoub- Esel, in Spur ... bleibt zweifellos ezel in de trail ... blijft ongetwi- tedly the mode of discovery which die Entdeckung Modus, der die jfeld de ontdekking modus die het best allows to appreciate the landschaftliche Schönheit und meest genieten van de landschap- beauty of the landscapes and the Reinheit der natürlichen Elemente pelijke schoonheid en zuiverheid van de natuurlijke elementen, om purity of the natural elements. To am besten schätzen, den Geist te genieten van de geest van de absorb the spirit of the place, but des Ortes zu genießen, vor allem plek, maar vooral om te socialise- above all to meet people and men aber mit Männern und Frauen zu ren met mannen en vrouwen die who love to share their culture. knüpfen, die lieben, ihre Kultur zu graag hun cultuur te delen. teilen.

20 21 ArBoretum De CAZeBone sentier Du roCHer De L’AiGLe Créé en 1903, à 700m d’altitude, il est situé à la sortie Prenez de la hauteur ! Un itinéraire varié pour contempler du Village d’, dans la zone coeur du Parc national des panoramas grandioses marqués par l’action de l’eau. des Cévennes. Les arbres les plus remarquables sont : Le Un parcours plein de contrastes, d’ubac en adret, de forêt Douglas, le plus grand d’ailleurs (46m), le Séquoïa géant en pierrier. (45m) Départ : Col de l’Asclier Traverser le village d’Alzon et prendre à droite Durée : 2h45. Distance : 4,5km. direction “ Arboretum”. Continuez tout droit sur 3km. Durée : 1h30 sentier De sAint AnDrÉ De vALBorGne ArBoretum De L’Hort De Dieu De rue en ruelle et de calade en sentier, découvrez les multiples facettes du village au fi l de l’eau. Partez à la découverte du reboisement de la forêt de l’Ai- Départ : Saint André de Valborgne goual, du jardin alpin et du laboratoire de Charles Flahault Durée : 1h30. Distance : 2,7km. (botaniste). L’arboretum est un terrain d’expérimentation écologique avec des essences végétales provenant de entier Du viLLAGe De AsALLe tous les continents. s L Départ : parking de l’arboretum. L’histoire de Lasalle se lit sur chaque porte, le long des Durée 3h30. Distance : 4,7km. Dénivelé : 285m ruelles, près de la rivière où il fait bon fl âner. Les quatre Départ : Observatoire du Mont Aigoual. fontaines, qui coulent, nous livrent chacune leur secret Durée 2h. Distance : 3km. Dénivelé : 110m caché. Cherchez les onze fi latures du bourg et suivez le fi l magique de la soie. Châteaux, belles demeures jusqu’à la Traverse des Endettés... Laissez-vous porter par la vie ArBoretum LA FouX joyeuse de la place du village tout au long de l’année. Durée : 1h30 Situé au cœur de la forêt domaniale de l’Aigoual, sur la commune de Lanuéjols, l’arboretum de la Foux pro- sentier Du viLLAGe De vALLerAuGue pose un parcours très ombragé, traversant une végé- tation forestière luxuriante. Certains arbres y atteignent Depuis le XIIe siècle, Valleraugue garde le souvenir de des hauteurs qui constituent des records pour l’Europe ses habitants, depuis les moines agriculteurs, les traces (50m et plus). Notons parmi les essences présentes, le des luttes religieuses et l’implantation de la Réforme Douglas vert, l’Épicéa de Sitka, le Sapin de Céphalonie comme l’essor économique de l’élevage des vers à soie. ou encore le Chêne Rouge d’Amérique. Découvrez avec cet itinéraire les traces du passé de notre Durée de la visite : 1h. vallée. Durée : 1h

ARBORETUM ARBORETUM ARBORETUM GR NL ENG Created at the start of the 20th Zu Beginn des 20. Jahrhunderts Gecreëerd aan het begin van century in order to study how different tree angelegt, um die Anpassung verschiedener de 20e eeuw, om de aanpassing van ver- varieties adapt to the climate and terrain Baumarten an das Klima und das Gelände schillende soorten bomen aan het klimaat of the Aigoual massif. Walks last between des Aigoual-Bergmassivs zu studieren. Die en het bergterrein van de Aigoual, te bes- 1 and 3 hours. Spaziergänge dauern 1 bis 3 Std. tuderen. De wandelingen duren tussen 1 en 3 uren.

22 23 sentier Du LAC Des Pises Situated a few kilometres from the village of Espérou. Respirez, écoutez, observez… Découvrez un lieu de ENG pâture de troupeaux transhumants sur l’Aigoual et An easy 2km round trail which follows the shores of an attractive lake. des zones de tourbières où faune et fl ore se partagent le territoire. Vous pourrez trouver en ce site un sub-

til mélange de paysages nordiques et steppiques. GR Ein paar Kilometer vom Dorf Espérou entfernt. 2km lan- Situé à quelques kilomètres du village de l’Espérou, c’est ger Rundwanderweg ohne Schwierigkeiten um einen un sentier en boucle de 2km sans diffi culté particulière wunderschönen See herum. où vous pourrez observer et apprécier une riche biodi- versité. Gesitueerd op enkele kilometers van het dorp L’Espé- NL Départ : parking du Lac des Pises. rou. Gemakkelijk wandelpad in een ring van 2km rond Durée : 1h. een prachtig meer.

Les toPos et CArtoGuiDes Pour continuer votre soif de balades et de randonnées, des topos guides et cartoguides sont disponibles à la vente dans les Offi ces de Tourisme. N’hésitez pas à pousser leurs portes et demander conseil !

• Sentiers de découverte de la haute Vallée de l’Hérault et du versant sud de l’Aigoual • Sentiers de découverte des Causses et du versant ouest du Mont Aigoual • Sentiers de découverte autour de Saint André de Majencoules • Sentiers de découverte de la Salindrenque • Sentiers de découverte de la Vallée Borgne • Sentiers de découverte de la Vallée de l’Arre et du Coudoulous

Carto guide • Causses et Gorges de la Vis • Massif de l’Aigoual

Espace Sport Orientation Mont-Aigoual Espace Cyclosport Massif de l’Aigoual LA PromenADe Du viADuC sentier Du trÉveZeL Le parcours chemine à proximité des villages de Des botanistes et forestiers. Ce sentier permet d’obser- Molières-Cavaillac, Bez-et-Esparon et Arre, empruntant ver l’évolution du milieu et de ses paysages depuis plus le tracé de l’ancienne ligne de chemin de fer Tournemire d’un siècle, lié au grand programme de reboisement (Aveyron) - Le Vigan à l’initiative du garde-forestier de l’époque, Georges Distance : 3,5km. Fabre. Perfect trail for cyclists, walkers and rollerbladers Départ : Col de la Serreyrède ENG stretching 4km along the renovated Durée : 1h30 à 2h. Distance : 2,8km. former railway line. Dénivelé : 90m

Ein 4km langer Parcours auf einem ehemaligen LA FÔret Du LinGAs GR umgebauten Schienenweg, ideal mit dem Rad, zu Fuß oder auf Rollschuhen. Balade sur le reboisement et l’évolution du massif fores- tier, entre grande prairie et forêt. Parcours van 4km op de oude gerenoveerde Départ : à 3,5km du Col du Minier NL spoorweg, ideaal met de fi ets, te voet of met rollers- Durée : 2h30. Distance : 3,4km. Dénivelé : 60m. kates.

24 25 Les Cévennes regorgent de villages et de sites pittoresques, dont la Un patrimoine mention est indispensable sur un road book digne de ce nom !

ENG The Cévennes are full of GR Die Cevennen sind voll NL De Cevennen zijn vol incomparable villages and picturesque von Dörfern und male- van de dorpen en schil- sites, whose mention is indispen- rischen Orten, ist die Erwähnung derachtige plaatsen, waarvan sable on a road book worthy of von denen wesentlich auf einer de vermelding van essentieel the name! Straße Buch die diesen Namen belang is op een road book die verdient! naam waardig!

26 27 CirCuits HistoriQues Village cévenol composé de plusieurs hameaux et quartiers avec habitat typique en granit et schiste, à l’architecture Depuis des temps très anciens, Montdardier est une Les circuits historiques vous emmènent à riche et variée. Départ de nombreuses promenades et randonnées, une partie de la commune étant située en porte ouvrant sur les étendues mystérieuses du causse la découverte du patrimoine du Pays Viganais. Véritables zone coeur du Parc national des Cévennes, et une autre en zone d’adhésion. La directive Natura 2000 en protège de Blandas. petits guides de poche, ils vous livreront tous les secrets un secteur. Aumessas détient également le label village fl euri et sera bientôt labellisé village de caractère. Traversé par une des routes de Saint-Jacques de des villages caussenards et cévenols. Compostelle, et par le chemin de Saint-Guilhem le village (Disponibles à l’Offi ce de Tourisme des Cévennes est blotti au pied du singulier château dessiné par Eugène Méridionales) st LAurent Le minier Viollet-le-Duc… Ce village situé dans la partie basse de la vallée de La Vis possède de nombreux - Les ruCHes tronCs ponts et une magnifi que cascade. La Ce site permet de découvrir une méthode prospérité et l’essor du lieu sont dus à ancestrale de fabrication de miel dans des troncs l’exploitation des mines et à l’industrie de châtaigniers fermés par une lauze. papetière, autrefois célèbre dans tout Ce site libre et gratuit permet d’accéder à un bord de le Languedoc. Dans la fi lature Foulquier rivière pour pique-niquer. se trouve la société d’animation de Sortir du Vigan, direction Millau par la D999. 15km après, renommée internationale La Fabrique, prendre à droite direction Arrigas puis dans le village dont les fi lms ont été primés dans les plus prendre direction Peyraube sur 200m. Le site est signalé grands festivals. sur la D999.

esPAron Le Pic et le hameau d’Esparon sont inscrits à l’inventaire supplémentaire des monuments historiques depuis 1976. La vue y est admirable et la promenade du chemin AUTOUR DU VIGAN ... des Ruthènes y passe.

Le viGAn

Au carrefour de plusieurs voies de communication très anciennes, le lieu est habité depuis l’antiquité mais la ville naît offi ciellement en 1053 à la création du prieuré Saint-Pierre du Vigan. La ville est marquée par les Not far from Le Vigan, the Unweit von Le Vigan be- Niet ver van Vigan bevindt guerres de religion entre catholiques et protestants. ENG limestone massif of the GR fi ndet sich das kalkpla- NL zich de enorme kalkrots van Le travail de la laine des moutons du causse et , lined on teau Causse de blandas, Causse de blandas, die aan één kant plus tard de la soie ont permis au Vigan de devenir one side by La Vis gorges (a must for auf der einen Seite gesäumt von den grenst aan de gorges de la Vis (niet te au XViiie siècle un « petit Montpellier » avec de all visitors: the Cirque de Navacelles, Schluchten „gorges de La Vis“ (absolut missen: de Cirque de Navacelles, het the largest canyon in europe!) and on sehenswert: der Cirque de Navacelles, grootste ravijn van europa!) en aan nombreux hôtels particuliers et petits châteaux. the other side, the Arre Valley with its der größte Canyon europas!) und auf de andere kant grenst aan de Vallée picturesque villages,walks and visits der anderen vom Arre-Tal mit seinen de l’Arre met pittoreske dorpjes,waar which invite you to discover a rich and malerischen Dörfern, wo wanderungen wandelingen en bezoekjes u uitnodigen varied heritage. und besichtigungen Sie zur entdeckung eines üppigen und vielfältigen kultu- om een rijk en gevarieerd erfgoed te rerbes einladen. ontdekken.

28 29 LES TEMPS FORTS EN SUD CéVENNES

Printemps Été Automne Hiver Avril Juillet Septembre Décembre Marché de Potiers Le Vigan Les marchés nocturnes Le Vigan, les mercredis Fête de l’oignon et du pélardon St-André-de- Marchés et animations de noël dans les Festival de Jazz Le Vigan Visites guidées St-André-de-Valborgne Valborgne villages Ecodialogues Le Vigan Visites guidées Le Vigan Journée du patrimoine à l’Observatoire Visites familales et ludiques de la ville et du de l’Aigoual Mt Aigoual Février musée cévenol Le Vigan Rallye des Camisards Fête du Pétassou Trèves Mai Visites guidées Belvédère de Blandas La Main Verte Le Vigan Traces Blanches de l’Aigoual Prat-Peyrot Visites guidées de l’usine Well Le Vigan Printemps du Pélardon Octobre Le Vigan Cycle de conférences Météosite de Festival du Film Documentaire Lasalle Journées Mycologiques Le Vigan l’Aigoual, tout l’été Mt Aigoual Festival des arts dans la rue Foire de la Pomme et de l’Oignon Le Vigan Valleraugue Dégustation des produits du terroir, col Critérium des Cévennes de la Serreyrède, tous les mardis et jeudis Juin Trail de l’Aigoual L’Espérou Rallye national du Pays Viganais Festival du Vigan Le Vigan Novembre Les 4000 Marches Valleraugue Fête de la tripe St-André-de-Valborgne Fête de la châtaigne Lasalle Festival Ô Merle Le Vigan Fête d’Isis Le Vigan Fira Cévennes Festival Y’a d’la voix Lasalle Foire artisanale Saumane Les Journées des Métiers d’Art Aumessas Fête de la Transhumance L’Espérou Kermesse des Pitchounets Lasalle Championnat de France Master VTT Visite du village Les Plantiers Cross Country Camprieu Août VTT Aigoual Midi Libre Camprieu Festival du Vigan Le Vigan Découverte du Pôle Nature Prat-Peyrot L’Estival de l’Aigoual Mt Aigoual Fête de la Tonte Lasfont Festival de l’Alto Lasalle De nombreuses fêtes, visites guidées Visite du village Les Plantiers Dégustation des produits du terroir, col et manifestations sont organisées de la Serreyrède, tous les mardis et jeudis Festival Là-bas, vu d’ici Le Vigan sur le territoire tout au long de l’année Les marchés nocturnes Le Vigan, les mercredis (foires, brocantes, Visites guidées St-André-de-Valborgne fêtes votives, concerts, Visites guidées Le Vigan Visites familales et ludiques de la ville et du expositions…). musée cévenol Le Vigan Visites guidées de l’usine Well Le Vigan Programmes disponibles Visites guidées Belvédère de Blandas auprès des offices de tourisme. Foire de la Saint Abel St-André-de-Valborgne Fête de la moto St-André-de-Valborgne Cycl’Aigoual Meyrueis Visite du village Les Plantiers

30 31 aux légendes et aux croyances ancestrales (Pic vALLerAuGue Saint-Guiral et la légende des trois Ermites) ainsi qu’à la protection de la nature et de la transhumance. Le village s’est construit dans cet écrin de verdure strié par les torrents, des lieux façonnés trÈves par une nature grandiose et Le village de Trèves est situé au coeur des gorges du l’héritage de la Réforme ont donné Trévezel au pied du Causse Bégon et du Causse Noir. st-AnDrÉ-De-mAJenCouLes naissance à Laurent Angliviel de La Ses origines sont fort anciennes comme en témoignent Beaumelle, fi gure emblématique Outre le village de Saint-André lui-même, la commune le vieux pont, les ruelles médiévales, l’église romane… de l’Europe des Lumières. Les regroupe plusieurs autres villages et hameaux dont Pont Le visiteur peut également découvrir un patrimoine nombreuses inondations qui d’Hérault et le Rey. A Saint-André-de-Majencoules, le naturel à couper le souffl e : gorges et canyons, chemin touchaient la petite ville de château, dont les parties les plus anciennes remontent de Canayère… Son existence a été longtemps liée à Valleraugue jusqu’au début du au XIIIe siècle, a été reconstruit et achevé à la veille de l’activité minière. AmPrieu XXe siècle, ont été le déclencheur la Révolution Française. Il appartient aujourd’hui à la C La mine de plomb-zinc de Villemagne, a été exploitée commune. On y découvre un magnifi que parc ombragé du reboisement de l’Aigoual et La Collégiale Notre Dame de Bonheur. avant la seconde guerre mondiale par une société propice à la promenade, ainsi qu’une piscine ouverte en du travail formidable de Georges Fabre. De Valleraugue Fondée au XIe siècle par les seigneurs de Roquefeuil, elle britannique. L’exploitation a périclité dans les années période estivale. s’élance vers l’Observatoire, le mythique sentier des a été pendant six siècles le « Saint Bernard Cévenol », 60-70. Au Rey, un autre château remonte lui aussi au XIIIe siècle. 4000 Marches. refuge et hôpital sur la draille Gévaudan-Languedoc, aux Incendié lors de la Révolution, il aurait été restauré (et sources du Bonheur. profondément remanié) par Eugène Viollet-le-Duc en Ruines : maison claustrale (pièces voûtées), enclos, 1848. Il abrite un hôtel-restaurant depuis 1967. église modèle de l’art roman par son plan, la taille et l’ajustement des pierres. Le tympan a été découvert en Aux confi ns du Gard et de l’Aveyron, dans un cadre 1996. superbe, on découvre une grande diversité de végétation et de paysages résultats de plusieurs siècles de labeurs agricoles et forestiers : pâturages, châtaigneraies, anciennes cultures en terrasses… Cette terre d’agriculteurs et de pasteurs reste attachée AUTOUR DE L’AIGOUAL ...

Discovering the region of Mount Aigoual means Die region des Mont Aigoual erkunden bedeutet, Verken de regio van Mont Aigoual en ontdek de ENG GR NL discovering the limestone plateaux of the Causses die „Causses“ (kalkplateaus) und grünen ceve- Causses, een groep kalkplateaus, en de groene and the green Cevenol valleys, a mountain character in a Me- nolischen Täler, ein ittelmeerland mit gebirgscharakter, Cevennoolse valleien een ergachtig en mediterraan land, uit- diterranean landscape, wide open spaces and an authentic weite ebenen und ein authentisches Terroir zu entdecken. gestrekte vlakten en een authentieke streek. Uitzonderlijke experience. exceptional sites and a well-preserved heritage hier offenbaren sich ihnen außergewöhnliche Stätten und plekjes en goed bewaard erfgoed in het hart van het natio- in the heart of the Cévennes National Park, from the summit bewahrte Naturschönheiten imherzen des Nationalparks Ce- nale park van de Cevenen en vanaf de top van de Aigoual, op of the Aigoual, rising to 1,567 m, contemplate landscapes vennen. Vom gipfel des Aigoual, in 1567 m höhe aus,weiden 1567 m aanschouwt u adembenemende landschappen zover stretching as far as the eye can see that will take your breath Sie sich an demAnblick atemberauben er Landschaften so het oog reikt… away… weit das Auge reicht…

32 33 LAsALLe sAumAne vALLÉe BorGne Au pied des montagnes du Liron et du Brion, le long Vers 1560, comme les paroisses environnantes, Profonde et accueillante, la Vallée Borgne doit son de la rivière la Salindrenque, la longue rue de Lasalle Saumane entonne d’une seule voix les psaumes nom au mot occitan “Borgnha” qui signifi e cavité, s’étire sur 2km, épouse chaque détour de la rivière, dé- de la Réforme, ce qu’elle devait par la suite payer d’où sortent les sources. Ces sources s’écoulent des bouche sur la place à l’ombre des platanes et de son chèrement, notamment par la terrible dévastation roches métamorphiques : schiste, micaschiste, gneiss grand temple néo-classique. La Salindrenque, affl uent du de 1703, assortie de la déportation à Perpignan de ou granit et forment la borgne qui agrémente le village Gardon d’Anduze, a donné son nom à la vallée, creusée toute une population. Mais voilà qu’au tournant de des Plantiers, vient grossir le “Gardon” qui lui, arrose dans les fl ancs granitiques du Liron, terres d’élection du la « Belle Epoque », arrive déjà le déclin : mévente et quelquefois inonde les communes de Saint André châtaignier. La culture protestante y fut longtemps do- de la soie, déprise agricole, saignée de la Grande de Valborgne, Saumane, l’Estréchure, Peyrolles. La minante, notamment lors de la guerre des Camisards. Guerre, exode rural... à peine interrompu par le forêt originelle de la Vallée Borgne est principalement Alphonse Daudet y séjourna, on dit que sa muse s’y confl it de 39-45, au cours duquel Saumane trouve composée de chênes verts et de châtaigniers “arbres à éveilla… De nombreuses fi latures de soie témoignent du l’occasion de s’illustrer comme un des principaux pain”. Le fruit de ces derniers a nourri de nombreuses riche passé industriel de ce territoire. points d’appui de la Résistance cévenole. générations de Cévenols. Aujourd’hui, les résineux, les chênes et châtaigniers harmonisent et diversifi ent les paysages. Au détour d’un chemin, subsiste encore le mûrier, “l’arbre d’or”, dont la feuille nourrissait le ver à soie, dernier vestige d’un passé fl orissant, où l’activité des magnaneries et des fi latures complétait le revenu sAint-mArCeL De des artisans et paysans. FontFouiLHouse Inscrite aux Monuments Historiques, l’Abbaye est située dans une châtaigneraie, près d’un hameau du même nom. Il s’agit d’une église romane, construite en schiste, dont la première mention remonte au XIIIe siècle mais ENTRE SALINDRENQUE ET le bâtiment primitif a vraisemblablement été édifi é un siècle plus tôt. Vous pouvez monter jusque dans l’ancien clocher pour admirer la vue (attention passage étroit et VALLéE BORGNE ... marches d’escalier irrégulières).

Situated in the heart of the Das im herzen der Cevennen Niet ver Deze vallei, gelegen ENG GR NL Cévennes, this valley was gelegene Tal war während in het hart van de Cevennes, a centre of Protestant resistance der religionskriege hauptschauplatz was een belangrijk centrum van during the wars of religion. Do not für den iderstand der Protestanten. verzet van de protestanten tijdens de miss : Saint-Marcel de Fontfouihouse was Sie ja nicht verpassen dür- godsdienstoorlogen. Niet te missen: romanesque church (13th century) fen: die romanische kirche (18. de romaanse kerk (Xiiie eeuw) van between Saumane and Les Plantiers, Jh.) Saint-Marcel de Fontfouihouse Saint-Marcel de Fontfouihouse as well as the delightful village of zwischen Saumane und Les Plantiers tussen Saumane en les Plantiers, Saint André de Valborgne. sowie das reizvolle Dorf Saint André alsook het charmante dorpje Saint de Valborgne. André de Valborgne.

34 35 Vous disposez de plusieurs jours pour visiter les Cévennes ? Formidable. Mais vous n’avez plus de temps à perdre ! Il y a tellement de trésors à découvrir que nous avons sélectionné pour vous quelques idées de circuits à faire en une journée. Envie de ... Vous allez en prendrez plein la vue !

ENG TOURS GR Schaltungen NL Circuits You have several days to Einige Tage müssen Sie Enkele dagen Je moet découvertes ! visit the Cévennes? Great. But you die Cevennen besuchen? Großar- de Cevennes te bezoeken? Grote. do not have time to lose! There are tig. Ziel Sie Zeit nicht-zu verlie- Goal u niet-tijd te verliezen! Er zijn so many treasures to discover that ren! Es gibt so viele Schätze zu zo veel schatten te ontdekken dat we have selected for you some entdecken, dass wir-haben für Sie wij-hebben voor u geselecteerd ideas of tours to do in one day. You einige Ideen Runden ausgewählt in aantal ideeën ronden te doen in één dag are going to take full view! einem Tag zu tun.

36 37 CirCuit « Histoire » Départ Le Vigan, , Bréau et Salagosse, Mars, Col de Mouzoules, Le Caladon, Aumessas, Arre et Esparon, Molières Cavaillac - 1h - 27km - Circuit rouge

C’est au Moyen-âge que les Cévennes méridionales se développent : des moines défrichent de nouveaux espaces de cultures, caladent les chemins et développent les plantations de châtaigniers, « l’arbre à pain » des cévenols. Des seigneurs font édifi er des châteaux et des bourgs fortifi és (Esparon, Le Caladon, Aumessas…) dont la plupart sont rasés à la suite de la croisade contre les albigeois. Des villages se créent et grandissent, bois et forêts sont peu à peu remplacés par les cultures qui s’étagent aux fl ancs des montagnes, sur les traversiers. Des siècles durant, par un long et patient travail, l’homme va ainsi modeler la montagne. Au XVIe siècle, le protestantisme trouve un terreau fertile en Cévennes, mais la Révocation CirCuit « AGroPAstorALisme » de l’Édit de Nantes contraint à l’exil des milliers Départ Montdardier, Rogues, de protestants. Pour ceux qui restent, c’est Blandas, Vissec, Campestre et Luc, une période de résistance, durant laquelle Alzon, Le Quintanel, Navas, la religion se vit en secret ou « au désert ». Montdardier - 1h30 - 55km - Les nombreuses magnaneries et fi latures Circuit bleu racontent aujourd’hui encore l’épopée de la soie.

Le territoire des Causses & Cévennes a été inscrit le 28 juin 2011, par l’UNESCO, sur la liste prestigieuse LE PAYS VIGANAIS du patrimoine mondial, au titre des « paysages culturels CirCuit « terroir » évolutifs vivants de l’agropastoralisme Départ Le Vigan, Aulas, , méditerranéen ». , , St-Bresson, Le Vigan Ce territoire offre une 1h15 - 36km - Circuit bleu diversité de paysages façonnés par l’homme En suivant les méandres des rivières, on peut depuis des millénaires : découvrir les fonds de vallées ombragés avec leurs ces plateaux calcaires des près et leurs vergers. Sur les versants ensoleillés, les Causses de Blandas et de traversiers (terrasses soutenues par des murets de Campestre-et-Luc, entaillés par les pierres sèches) témoignent encore des efforts d’une gorges de la Vis et la vallée de l’Arre, population qui vit essentiellement de l’agriculture témoignent de ces paysages empreints de comme le prouve les alignements de pommiers ou les roches et façonnés par les paysans caussenards. cultures d’oignons doux des cévennes. Aujourd’hui, L’agropastoralisme est alors identifi é par ces paysages uniques et aussi par le biais d’un patrimoine bâti remarquable (lavognes, fermes, les résineux, les chênes et châtaigniers harmonisent drailles, bergeries, cazelles…) et dans un savoir-faire ancestral. et diversifi ent ces paysages. De nombreux chemins de randonnées suivent des parcours magnifi ques et sauvages pour le plaisir et l’éveil des sens.

38 39 CirCuit « LA ForÊt De L’AiGouAL » Départ L’Espérou, Camprieu, Dourbies, L’Espérou, Mont Aigoual - 1h30 - 53km Circuit orange

Au milieu du XIXe siècle la forêt de l’Aigoual se réduit comme peau de chagrin et de graves inondations ravagent les vallées. Les premières tentatives de reboisement se heurtent à de nombreuses oppositions. Grâce à un engagement exceptionnel, le forestier Georges Fabre et le botaniste Charles Flahault réussissent à mobiliser la population et à réinstaller des milliers d’hectares de forêt. Au départ du Mont Aigoual une randonnée de 3h vous mènera à l’Hort de Dieu (dérivé du latin hortus Dei : jardin de Dieu), site d’une richesse botanique exceptionnelle, laboratoire d’acclimatation des essences d’arbres en milieu méditerranéen. Outre l’arboretum, composé de nombreuses essences, le botaniste Charles Flahault y crée également un petit jardin alpin dans lequel il introduit des plantes, surtout herbacées, des montagnes du monde.

CirCuit « Les vALLÉes CÉvenoLes, un territoire LE MONT AIGOUAL FAÇonnÉ PAr L’Homme » irCuit Ausses et ALLÉes Causse noir vers la Vallée de la Dourbie. Halte au Départ Valleraugue, l’Espérou, Col de la Luzette, Cap de Côte, La C « C v » village de Cantobre, village médiéval classé parmi les Départ Lanuéjols, , Cantobre, Trèves, Valette, Taleyrac, Le Mazel - 1h20 - 50km - Circuit marron. plus beaux villages de France. Le village est construit Causse Bégon, Camprieu, Lanuéjols - 1h50 sur un éperon rocheux (en calcaire dolomitique) d’où 68km - Circuit gris Le bourg de Valleraugue est niché au creux il se hisse fi èrement, au confl uent du Trévezel et de la de la haute vallée de l’Hérault. Le Dourbie. Ce village est un passage obligatoire pour tous fl euve Hérault prend sa source sur Niché dans un vallon abrité, à 900 mètres d’altitude, les amoureux de découvertes insolites. Suivons la vallée le sommet de l’Aigoual, c’est un Lanuéjols bénéfi cie d’une position privilégiée sur du Trévezel en direction de Trèves. Ce village possède de cours d’eau de 1ère catégorie le Causse Noir, entouré de rivières et de gorges. nombreuses curiosités : ruelles médiévales, pont ancien, apprécié par les pêcheurs. Pourquoi Causse Noir ? À cause des pins sylvestres fontaine en pierre de taille, église romane, plan d’eau… L’architecture du village dont ce plateau calcaire était couvert autrefois. Ensuite cap vers le Causse Bégon, une des plus (les maisons hautes) Traversée du Causse en direction de Revens, est un témoin du passé petite commune de France. Vous pourrez y croiser petit village caractérisé par le paysage séricicole. Au cours au détour d’un chemin un troupeau de brebis. typique des Grands Causses, rude et sévère. de l’ascension vers Au col de la Pierre Plantée, via la route du Suquet vous Vous pourrez y admirer l’église Saint-Pierre de l’Espérou, l’observatoire prendrez la direction de Camprieu. Petite route pittoresque, Revens, commencée au début du XIXe siècle. Autres de la faune sauvage mais qui offre des panoramas à couper le souffl e. curiosités du Causse, les menhirs et dolmens. est une invitation De retour sur Lanuéjols, faites une halte à l’arboretum à la découverte du Souvent isolés, ils ne sont pas rares sur les causses de la Foux qui propose un parcours très ombragé, moufl on. Le Col de mais hélas, aucun n’a jamais livré le secret de sa traversant une végétation forestière luxuriante. la Luzette offre un fonction, de sa signifi cation culturelle ou cultuelle. panorama exceptionnel Empruntons ensuite la petite route qui descend du mais c’est aussi le lieu de la tombe de l’académicien André Chamson. La vallée de Taleyrac est une terre agricole, dédiée à la culture de l’oignon doux des Cévennes (AOP).

40 41 CirCuit « sÉriCiCuLture » Saint-André-de-Valborgne, Saumane, L’Estré- chure, Lasalle, Pont-de-, Saint-Jean- du-Gard, L’Estréchure, Saumane, Saint André de Valborgne - 1h45 - 70km - Circuit orange

A partir du XIIe siècle la culture du mûrier et l’élevage des vers à soie sont déjà présents en Cévennes. Vers 1820, les machines à vapeur apparaissent et l’industrie de la soie se développe à très grande échelle. Les maisons sont rehaussées pour consacrer un espace à l’élevage du ver à soie (les magnaneries). L’architecture évolue pour faire entrer la lumière dans les fi latures. A partir du mois de mai toute la population est en ébullition et pendant ce temps le ver dévore imperturbablement les feuilles de mûrier. Au cours de ce circuit, vous apercevrez des bâtiments industriels réhabilités, des mûriers… Visitez Saint André de Valborgne et son quartier de la Calquière, mais aussi Lasalle et ses onze fi latures. Admirez la belle fi lature du Pont de Salindres et, à Saint-Jean-du-Gard, la fi lature de Maison Rouge, qui ouvrira prochainement ses portes pour devenir un musée régional/national. LA VALLéE BORGNE & LE VAL D’EMERAUDE

CirCuit « ÉGLises ro- mAnes » Départ Lasalle, Sou- dorgues, L’Estréchure, Le CHÂtAiGnier, L’ArBre À PAin En automne, le châtaignier prend des couleurs orangées Peyrolles, Sainte-Croix- et, pour le plaisir des grands et des petits, vous Les Plantiers, le col du Pas (petite route), le pourrez ramasser quelques châtaignes à faire griller. de-Caderle, Lasalle - col de l’Espinas, Saint André de Valborgne, Les 1h15 - 47km - Circuit Plantiers 1h30 - 40km - Circuit violet rose Les moines bénédictins s’établissent dès le XIIe e Au XII siècle, les siècle dans le hameau et l’église de Saint-Marcel- moines bénédic- de-Fonfouilhouse. Ces moines défricheurs installent tins s’implantent des pépinières de châtaignier (d’où vient le nom des en Cévennes et construisent de magni- Plantiers) et diffusent la technique du greffage. Cet fi ques édifi ces religieux. arbre qui a nourri toutes les générations de cévenols Notre-Dame-de-Soudor- n’est pourtant pas un arbre méditerranéen et, sans la gues, Saint-Martin-de-Cor- main de l’homme pour l’entretenir, celui-ci dépérit. Les conac, Sainte-Marguerite anciens vergers se sont transformés en forêts, souvent à de Peyrolles, la Chapelle de l’agonie entre les cols du Pas et de l’Espinas, ou encore Sainte-Croix-de-Caderle pos- bien vivantes en descendant sur Saint André. Son bois sèdent de remarquables éléments imputrescible est utilisé pour la rénovation du bâti ancien. architecturaux romans. Ces ouvrages, Au cours de cette balade, vous pourrez admirer malgré leur sobriété, ont des lignes par- des bancels ou traversiers soutenus par des murs faitement dessinées. en pierres sèches et découvrir une clède (séchoir à châtaignes) perdue dans la forêt ou prés d’un hameau.

42 43 CÉVeNNeS rANDOS CArte b2 PAOLO MArCheSiNi CArte D1 RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES

Randonnées 1/2 Découverte de la Vallée Les activités de journée, journée. Borgne : des paysages Marche nordique, de crêtes aux ruis- sorties nocturnes, seaux ombragés à la randos raquettes, rencontre de la nature brâme du cerf et et des habitants de la approche vie animale. région. Église romane Initiation à l’orientation. et pierre sèche les pleine nature Découverte du milieu mardis. Coucher de OUVerT TOUTe L’ANNÉe naturel, histoire de la OUVerT TOUTe L’ANNÉe soleil en Vallée Borgne À PArTir De 20 € région, du reboisement À PArTir De 10 € les jeudis. En dehors de A longueur d’année, en Cévennes, on profi te des attraits naturels pour donner à de l’Aigoual...Pour ces dates et pour toute vivre des activités de plein air aux multiples facettes. Vous pourrez ainsi, en une 30750 L’Espérou individuels, groupes, 30122 Les Plantiers autre demande d’acti- scolaires, personnes à vité, contacter Paolo. +33 (0)6 04 50 70 70 +33 (0)6 86 46 21 01 même semaine ou en fonction des saisons, vous adonner aux joies de la baignade mobilité réduite et non +33 (0)4 67 82 62 75 et de la pêche, et même, l’hiver venu, aux délices du ski et de la glisse. voyants. +33 (0)4 66 83 96 34 www.cevenrandos-parfum-d-aigoual.com www.gitefontfouillouse.com

Le MONDe De JADe CArte C3 CAUSSe eT LAMAS CArte C3 RANDONNÉES ACCOMPAGNÉES BALADES AVEC LES ÂNES

Découvrez la faune et Randonnée avec des la fl ore, la beauté des ânes à la journée lieux traversés. Journée jusqu’à 10 jours, en à thèmes : cueillette de étoile ou en itinérant. champignons, sortie Réservation obliga- avec les ânes, décou- toire 24 heures avant. verte de grottes… Or- Élevage de lamas et ganisation de séjours d’ânes sur place, site sur l’éducation à l’en- d’éco-agrotourisme.. OUVerT TOUTe L’ANNÉe vironnement à travers OUVerT TOUTe L’ANNÉe À PArTir De 17 € des jeux d’énigme pour À PArTir De 50 € les petits et les grands. 1, rue basse Route de Navas 30120 montdardier 30120 montdardier +33 (0)6 08 86 38 90 +33 (0)6 13 15 72 09 www.le-monde-de-jade.com www.causseetlamas.com

ANAMbULe CArte C2 MAS breSSON CArte b2 BALADES AVEC LES ÂNES BALADES AVEC LES ÂNES

Randonnée libre ou Location d’âne pour la accompagnées. Partez journée. Randonnées ENG ACTIVITES GR AKTIVITÄTEN NL ACTIVITEITEN seul sur un itinéraire à cheval sur le plateau Throughout the year, in Im Laufe des Jahres in Het hele jaar door, in de préparé. Nous réser- du Lingas et la région the Cévennes, one takes advan- den Cevennen, nimmt man die Cevennen, neemt een voordeel vons vos hébergements du Lac des Pises pour à votre convenance tous niveaux. Possibili- tage of the natural attractions Vorteile der natürlichen Attrak- van de natuurlijke attracties om te geven om te voldoen aan de : de 1 à 7 jours ou tés diverses : équitation to give to live to the activities tionen zu geben, um die Akti- plus... En séjour au classique, stages de of open air to the many facets. vitäten der Open-Air auf die vie- activiteiten van de open lucht Mas Corbières ou en voltige, d’obstacle ou You can, in the same week or len Facetten zu leben. Sie können naar de vele facetten. U kunt, in OUVerT TOUTe L’ANNÉe itinérance, topo-guide OUVerT TOUTe L’ANNÉe chevalerie. de Sami weekend goud selon de according to the seasons, indul- in der Sami Wochenende Gold À PArTir De 58 € fournis, l’âne porte des TAriFS SUr DeMANDe seizoenen, genieten van de ge- ge in the joys of swimming and selon die Jahreszeiten, gönnen bagages ou les petits neugten van het zwemmen en enfants fatigués. fi shing, and even, to the delights Sie sich den Freuden des Baden 30570 Notre Dame de la Rouvière 30750 Dourbies vissen, en zelfs, om de geneugten +33 (0)4 67 82 48 10 +33 (0)04 67 82 70 02 of skiing. und Angeln, und auch, um die van het skiën. Freuden des Skifahrens. +33 (0)6 22 72 14 78 +33 (0)6 03 33 86 12 www.mascorbieres.com www.elevagecallegari.sitew.com

44 45 ÉCOLieU LA PLAiNe CArte D2 CAVALQUiNTA CArte b3 CeVeNNeS eQUiTATiON De LOiSirS CArte C2 MAS breSSON CArte b2 BALADES AVEC LES ÂNES BALADES EQUESTRES BALADES EQUESTRES BALADES EQUESTRES

Nos amis aux grandes Pour débutants ou Découvrez l’équitation Randonnées à cheval oreilles vous enchan- confi rmés, balade au de loisirs, cours et ran- sur le plateau du terons par leur gen- Cirque de Navacelles données encadrés par Lingas est la région tillesse. Les circuits et sur le Causse de une monitrice diplômée du Lac des Pises pour au départ de l’Écolieu Blandas. Sortie toute du BPJEPS et native tous niveaux. Pos- sont bien balisés, de l’année dans un cadre du pays. Poneys pour sibilités diverses : équi- la promenade d’une exceptionnel où les les petits (âge min. 2 tation classique, stages heure à la journée de chevaux sont chez ans) et les grands, pe- de voltige, d’obstacle randonnée. eux. Toutes nos sorties tits chevaux et double ou chevalerie. OUVerT De JUiLLeT À DÉC. OUVerT D’AVriL À NOV. sont sur mesure et sur OUVerT TOUTe L’ANNÉe poneys. OUVerT TOUTe L’ANNÉe À PArTir De 13 € À PArTir De 20 € réservation. À PArTir De 18 € TAriFS SUr DeMANDe

Le Quintanel - 30770 blandas 30570 saint-André-de-majencoules 30750 Dourbies 30460 +33 (0)6 24 66 23 66 +33 (0)6 87 46 31 88 +33 (0)04 67 82 70 02 +33 (0)6 67 17 31 01 +33 (0)6 32 86 72 82 +33 (0)4 34 26 00 67 +33 (0)6 03 33 86 12 www.ecolieulaplaine.fr www.caval-quinta.fr cevennequitationloisirs.e-monsite.com www.elevagecallegari.sitew.com

CheVAL VerT CArte C3 hObbY FArM CArte C3 CigALe AVeNTUre CArte C3 SPOrT NATUre DeCOUVerTe CArte b1 BALADES EQUESTRES BALADES EQUESTRES BALADES VTT, LOCATION DE BALADES VTT, LOCATION DE VÉLO ET MULTI-ACTIVITÉS VÉLO ET MULTI-ACTIVITÉS Balades de 1 à 3 h pour Notre ferme dispose découvrir les alentours d’un terrain de 44 ha. Locations de vélos Randonnées, orienta- au rythme du pas des Plus de 50 chevaux y électriques, VTT, canyo- tion, tir à l’arc, esca- chevaux. Parcours vivent en troupeau. Ba- ning, via ferrata… Ci- lade, VTT... Vous êtes accessible à tous: dé- lade à l’heure, randon- gale Aventure vous em- une institution, une butants ou confi rmés. née à la journée jusqu’à mène à la découverte association, une entre- Toute l’année sur réser- 10 jours. Stages des plus beaux sites de prise, ou bien des par- vation. Rando journée d’équitation naturelle 1 à 99 ans. Enfourchez ticuliers ? Sport Nature ou plusieurs jours : dès de 2 à 6 jours. votre vélo, enfi lez vos Découverte organise OUVerT TOUTe L’ANNÉe 10 ans. Stages, prépa- OUVerT TOUTe L’ANNÉe OUVerT TOUTe L’ANNÉe harnais, votre combi- OUVerT TOUTe L’ANNÉe des journées et/ou des À PArTir De 20 € ration Galops fédéraux. À PArTir De 17 € À PArTir De 17 € naison, c’est parti ! TAriFS SUr DeMANDe séjours sportifs pour Voltige dès 5 ans. vos groupes. 30750 Camprieu mas de rivière - 30120 molières Cavaillac La mouline - 30120 bréau et salagosse 3, rue de l’horloge - 30120 Le vigan +33 (0)6 86 00 83 64 +33 (0)6 09 74 25 47 +33 (0)4 67 81 92 97 +33 (0)9 80 36 37 84 +33 (0)6 68 67 50 45 www.chevalvert.com [email protected] www.cigaleaventure.com www.snd30.fr

SerANNe LArzAC CArte b4 LeS PONeYS DU VAL D’eMerAUDe CArte D2 FreMYC PASS’SPOrT NATUre CArte b1 AigOUAL PLeiNe NATUre CArte C3 BALADES EQUESTRES BALADES EQUESTRES BALADES VTT, LOCATION DE BALADES VTT, LOCATION DE VÉLO ET MULTI-ACTIVITÉS VÉLO ET MULTI-ACTIVITÉS Promenades à cheval, Ferme équestre et au Mont Aigoual, en pédagogique, dans Nombreuses activi- Avec des accompa- juillet et août. Equita- une propriété de 11 tés de pleine nature, gnateurs diplômés tion avec les chevaux ha, bordée par deux stages multi-activités, découvrez la nature et barbes et pur-sang ruisseaux, élevage de VTT, trottinette tout ter- vivez des sensations. arabes de l’élevage. poneys shetland primé rain pour la Descente 1/2 journée et journée, Encadrement par des depuis 41 ans. Accueil de l’Aigoual, escalade, solo, groupe, famille. accompagnateurs di- d’enfants dès 3 ans, spéléologie, canyoning, Canyoning, randonnées plômés. Sur le site de promenade à poney, via ferrata, randonnée à thèmes, avec un âne, OUVerT TOUTe L’ANNÉe Camprieu, sorties de OUVerT TOUTe L’ANNÉe stage poney pour les 6 OUVerT TOUTe L’ANNÉe pédestre, raquettes à OUVerT TOUTe L’ANNÉe spéléologie, canoë, es- À PArTir De 30 € 2h, demi-journée et À PArTir De 16 € - 12 ans pendant toutes TAriF SUr DeMANDe neige, canoë kayak, tir À PArTir De 12 € calade, tir à l’arc, etc... journée pour cavaliers les vacances scolaires. à l’arc, équitation, vol à l’aise aux trois al- 30460 Lasalle Animaux de la ferme. 48150 meyrueis libre. Encadrement par 34520 La vacquerie lures. Randonnées de L’été le mercredi matin des moniteurs diplô- Le Rey – 30570 Pont d’Hérault +33 (0)4 66 85 41 69 +33 (0)6 81 61 63 50 +33 (0)6 81 62 50 35 plusieurs jours. 10h30-12h més de différentes ac- +33 (0)6 01 74 95 82 +33 (0)6 70 72 03 77 +33 (0)6 58 13 48 48 www.grands-causses-arabians.com tivités de pleine nature. www.aigoualpleinenature.fr www.poneydemeraude.com www.nature-cevennes.com

46 47 CAMiN CeVeNNeS MONTS eT MerVeiLLeS CArte C3 VeLO rAiL DU LArzAC COUrT De TeNNiS BALADES VTT, LOCATION DE PArC De Loisirs Autres Autres VÉLO ET MULTI-ACTIVITÉS Activités de loisirs pour En couple, en famille Valleraugue : 2,50 €/ Basés dans la vallée de les familles à l’Espace ou entre amis, ce pers./heure, réserva- Saint-Jean-du-Gard, multi-loisirs à 5 mn voyage original vous tions à la Maison de les moniteurs pro- du Vigan : tir à l’arc, fera parcourir à vélo Pays. posent un vaste choix mini-golf, trampolines, rail une voie ferrée +33 (0)4 67 64 82 15 d’activités pleine na- jeux géants gonfl ables, pleine de charmes et Saint-André-de-Val- ture à tout type de pu- paintball, parcours de mystères. Tunnels borgne : gratuit, en blic : canyoning, esca- aventuriers.... Espace et viaducs ponctuent gestion libre. lade dans les arbres ou détente pour les pa- le périple le long de la Saumane : 5 €/heure, OUVerT TOUTe L’ANNÉe OUVerT TOUTe L’ANNÉe sur falaise, parcours de À PArTir De 12 € rents dans un cadre magnifi que vallée du À PArTir De 2,50 € / heUre clef à récupérer au À PArTir De 15 € type via-corda…. Notre agréable en bord de À PArTir De 10 € Cernon. Ce voyage hors Panier Fleuri. objectif : faire découvrir ruisseau. À partir de 5 du temps ravivera les Lasalle : gratuit, en l’environnement et le ans. grands et les petits. gestion libre. 30270 saint-Jean-du-Gard patrimoine cévenol par Le Rey - 30570 Pont d’Hérault La Gare - 12230 sainte Eulalie de Cernon Lasalle, valleraugue, st-André-de val- Le Vigan : 2 courts en +33 (0)6 41 93 97 88 la pratique du sport en +33 (0)6 89 95 23 50 +33 (0)5 65 58 72 10 borgne, saumane et Le vigan accès libre, ainsi que www.camincevennes.com pleine nature. www.monts-merveilles.fr www.surlesrailsdularzac.com deux mini-tennis.

LeS ACCrOS D’ANJeAU CArte C3 PAiNT bALL CeVeN’ CArte C3 PArC De Loisirs Autres STATiON De Ski PrAT PeYrOT - MONT AigOUAL Parc en pleine nature et Passez une journée ombragé. 13 parcours de détente sur notre Renseignements : pour tous les niveaux terrain boisé et om- +33 (0)4 67 64 82 15 ou +33 (0)4 67 82 64 67 dés 2 ans. Des activi- bragé situé à l’entrée Cafétéria et chalet hors-sac : +33 (0)4 67 73 19 84 tés funs, tyrolienne de du village de Bréau. En La station : www.pratpeyrot.fr 100 et 150 m, saut de famille ou entre amis, Etat des routes www.inforoute30.fr l’extrême, trampoline. partagez une activité Parcours ni encadrés sportive de pleine na- ni accompagnés, des ture… Sensations OUVerT D’AVriL À OCTObre opérateurs sont pré- OUVerT TOUTe L’ANNÉe garanties ! à partir À PArTir De 5 € sents pour toute aide A PArTir De 8 € de 8 ans. Terrain aux ou des conseils, l’ob- normes et équipements jectif étant de vous mas de Guinet complets sécurisés. Réservation conseillée. Route de Ganges - 30120 montdardier faire découvrir la nature 30120 bréau et salagosse en toute sécurité. +33 (0)6 08 53 93 70 +33 (0)6 37 68 98 03 www.lesaccrosdanjeau.fr [email protected] renommée pour l’exceptionnel panorama qu’autorise son sommet, la station de ski Prat Peyrot du Mont Aigoual est fort appréciée des familles. Altitude : 1440m, 12 pistes de ski alpin, 12 remontées mécaniques, 40km de pistes PArC De LOiSirS NATUreL De MONTPeLLier-Le-VieUX rOC eT CANYON CArte b3 de ski de fond tracées, 6 parcours raquettes de 1,5 à 10km, 1 piste de luge. Café- PArC De Loisirs Autres téria, chalet hors-sac, vastes parkings Balades pédestres Sensations garanties libres, train touristique, au pont de Valcroze, Demandez la brochure “Activités hivernales” disponible dans tous les Offi ces via ferrata, parcours proche d’Alzon. Les de Tourisme du territoire. Dans cette brochure fi gure les informations sur les acrobatique sur rocher, sauts se font du pont le services de la station, les écoles de ski et les loueurs de matériel. école d’escalade... plus haut de la région, Chacun trouvera ici une à 50 mètres. Possibi- activité nature, adaptée lité d’ouvrir le site à à ses envies, dans le la demande pour les plus grand labyrinthe groupes. OUVerT D’AVriL À NOVeMbre rocheux d’Europe. OUVerT TOUTe L’ANNÉe ENG get away from it all in the GR im herzen der versch- NL U kunt uw dorst stillen À PArTir De 4,90 € À PArTir De 39 € heart of the snowy peaks neiten gipfel des Ai- in het hartje van de of the Aigoual (1 567m): descend goual (1 567 m) können Sie neue besneeuwde bergtoppen van Ai- kräfte tanken: Abfahrt auf Skiern goual (1 567 m): afdalen met ski’s 12100 millau 55, avenue Jean Jaurés - 12000 millau by ski or snowboard through the oder mit dem Snowboard mitten of snowboard in het midden van +33 (0)5 65 60 66 30 +33 (0)5 65 61 17 77 forest, snow-shoeing and cross- imwald, Schneeschuhwandern bossen, met sneeuwschoenen of www.montpellierlevieux.com www.roc-et-canyon.com country skiing… oder Skilanglauf… langlaufen...

48 49 LieuX De BAiGnADe Proposés au public mais non aménagés, baignade non surveillée.

L’ Albagne Arrigas / Aumessas : D999 direction Alzon, prendre Aumessas tournez à droite au niveau des 3 ponts, rivière l’Albagne. Aire de loisirs pour enfants, jeux, baignade, pique-nique, eau potable, toilettes, analyses régulières.

L’ Arre Avèze : sortie du Vigan direction Millau, à 1km tournez à gauche direction Avèze, prendre la 1re à droite camping du Pont Vieux, rivière l’Arre. Aire de pique-nique. Au fi l de l’eau ... Molières-Cavaillac : D999 direction Alzon, traverser le village de Cavaillac direction la prome- nade du viaduc. A 200 m tournez à gauche sur le parking de la piste de BMX, chaussée du Mas Rouch.

en plus de compter de merveilleux endroits de baignades, le Sud Cévennes offre aux Le Souls bréau et Salagosse : direction D48 Mont Aigoual, suivre Intermarché en direction de Bréau, au pêcheurs de magnifi ques truites dans ses rivières classées première catégorie. carrefour prendre la direction de Salagosse sur 1km, le rieumage est là, la rivière la Souls.

Le Bonheur Camprieu : le Lac du Bonheur ou du Devois.

Dourbies : lieu dit Les Laupies, baignade en rivière, camping municipal, petites plages en rivière. La Dourbie revens : à 6 km, rivière de la Dourbie.

La Salindrenque Lasalle : Gouffre Mourier. L’Estréchure et Peyrolles.

Navacelles : descendre dans le cirque de Navacelles et garez-vous au parking. Rivière la Vis, très La Vis fraîche même en été ! Saint-Laurent-le-Minier : après le pont du Super U, prendre direction Saint-Bresson puis Saint- Laurent-le-Minier. La cascade de la Meuse, la rivière la Vis la plus fraîche et la plus revigorante... Parking aménagé.

L’estréchure et Peyrolles : des coins de baignades sont tout au long de la route Le Gardon Saint André de Valborgne : rocher des fées ou la Cascade.

Le Trèvezel Trèves : La Pensière, plan d’eau, Vallée du Trèvezel.

Valleraugue : plusieurs coins de baignade vous y attendent “Le Prat”, “Cluny”, “La ” à Hérault Saint-André-de-Majencoules, “Le Mazel” à Notre Dame de la rouvière.

Unsupervised bathing sites. Naturbelassene und nicht Niet-aangelegde en niet- ENG GR NL überwachte Badeplätze. bewaakte zwemplaatsen.

PLAn D’eAu AmÉnAGÉs Les PisCines et surveiLLÉs • Saint-André-de-Majencoules : +33 (0)4 67 82 40 33 • Valleraugue : Plan d’eau du Mouretou • Le Vigan : +33 (0)4 67 81 10 25 • Saumane : Plan d’eau ENG In addition to counting GR im zusätzlich Plätze zu NL Naast het hebben van wonderful bathing spots, haben in den Flüssen der goede plaatsen om te • Les Plantiers : Plan d’eau the South Cévennes offers the fi - ersten kategorie zu schwimmen, zwemmen, zuiden Cevennes biedt shermen magnifi cent trout in its bietet Süden Cevennen herrliche een prachtig forel vissen in de ri- Supervised swimming pools and Schwimmbäder und angelegte Zwembaden en aangelegde en ENG GR NL fi rst category rivers. Forellen angelt. vieren van eerste categorie. lakes: open in July and August überwachte Seen: im Juli und bewaakte watervlakken: open August geöffnet in juli en augustus

50 51 LA PÊCHe soCiÉtÉ De PÊCHe LA DourBie PisCiCuLture Du GrAvAs Daniel Gasquet, Dourbies Route de salagosse – 30120 bréau et salagosse +33 (0)6 62 51 16 47 +33 (0)4 67 81 12 07 riches en rivières et ruisseaux aux eaux courantes et froides, le Sud Cévennes offrent aux amateurs le choix www.aappmaladourbie.e-monsite.com [email protected] et la variété. La plupart des cours d’eau sont classés en première catégorie (salmonidés dominants). gestion patrimoniale et responsable des cours d’eau Pêche à la truite arc-en-ciel, fario et saumon de fon- suivants : La Dourbie (partie gardoise), le Trèvezel, le taine. Pêche à la cuillère et à la mouche autorisées Les permis de pêche sont disponibles : bonheur, les lacs des Pises et du bonheur. avec son matériel (sans permis). A votre disposi- tion un espace abrité, espace pique-nique (tables, chaises, barbecue) et matériel de pêche fourni. Offi ce de Tourisme Mont Aigoual Causses Cévennes Nicole Thion garage – 30570 L’espérou entrée libre. +33 (0)67 82 63 13 Tarifs : de 9,80 € à 14,20 € le kilo. • bureau du Col de la Serreyrède +33 (0)4 67 82 64 67 Agri-service à Lasalle +33 (0)4 66 85 20 12 • bureau de Valleraugue, 7, Quartier des horts +33 (0)4 67 64 82 15 Agnès estrade : 30570 Valleraugue +33 (0)4 67 82 20 28 • bureau Saint André de Valborgne +33 (0)4 66 60 32 11 Café du Nord à Saint André de Valborgne +33 (0)6 87 20 29 02 Offi ce de Tourisme des Cévennes Méridionales place du Marché, 30120 Le Vigan +33 (0)4 67 81 01 72

Quenelis : 5, av. emmanuel d’Alzon, 30120 Le Vigan +33 (0)4 67 82 49 12

Camping le Val de l’Arre : route du Pont de la Croix, 30120 Le Vigan +33 (0)4 67 81 02 77

rivières 1ère catégorie : L’Arre, La Salindrenque, Le Vidourle, La Vis, Le gardon de la Vallée borgne, La Dourbie, Le Trèvezel, L’hérault, Le Clarou, Le reynus, La Valnierette. ENG FiShiNg GR ANgeLN NL ViSSeN Fishing permits/holidays Angelscheine für die Fe- Vis-/vakantievergunningen are available through fi shing ac- rien in Angelgeschäften erhältlich. zijn verkrijgbaar in dewinkelsmet cessory shops. visbenodigdheden.

52 53 berNArD AMASSe CArte b1 ATeLier DU SerPeNT D’ÉTOiLeS CArte b1 Le Bois Le Bois

Artiste sculpteur sur Dans l’environnement bois, pierre, ciment forestier de mon atelier, blanc, marbre et je vous présente mes Artisanat d’art bronze. Artisans ébé- dernières créations : niste depuis plusieurs peintures et gravures années. Sculpteur sur bois, poya, fa- autodidacte donnant brication d’objets en aux œuvres le refl et bois, (nichoirs, lutins, d’ondes musicales à boîtes,...) ViSiTe De L’ATeLier des corps féminins. ViSiTe De L’ATeLier Ouverture: juin, sept., SUr rDV TOUTe L’ANNÉe TOUTe L’ANNÉe oct. : samedi et di- Les ateliers d’artistes et d’artisans d’art font partis intégrante de la découverte du Sud manche 10h - 12h et villa Notre Dame du bonheur 14h - 18h Rue de la Clédette - 30750 Camprieu juillet, août : du vendre- Cévennes, l’ambiance et les paysages de la destination leurs permettent de dévelloper 30570 L’Esperou +33 (0)4 67 82 61 32 di au lundi 10h - 12h et l’imaginaire et la création. Laissez vous tenter à poussez la porte de leurs ateliers et +33 (0)4 67 82 60 06 [email protected] 17h30 - 19h et mardi profi tez de ce moment d’échange pour découvrir leurs savoir-faire ! +33 (0)6 26 15 35 16 10h - 12h.

ATeLier CUir POLAiNe CArte D1 gAeC DU FeSQUeT CArte C1 Cuir & LAine LAine

Atelier de création Nathalie bichonne en Cévennes : cuir ses chèvres angora et vachette, laine de travaille la laine mo- mouton, peau lainée hair pour vendre des d’agneau. Installés au pelotes et des articles cœur des Cévennes tricotés à la main. depuis 1993, vous La ferme est ouverte pourrez visiter l’atelier tous les matins de 9h à et découvrir l’éventail 12h en été ou sur ren- ViSiTe De L’ATeLier de tous leurs produits ViSiTe De LA FerMe dez-vous. SUr rDV TOUTe L’ANNÉe artisanaux. Les pro- SUr rDV TOUTe L’ANNÉe duits sont entièrement Hameau de bourgnolles fabriqués par nos soins. Le Fesquet www.cuirpolaine.com 30122 Les Plantiers 30940 saint André de valborgne +33 (0)6 81 01 65 16 +33 (0)6 33 13 63 44 +33 (0)4 66 85 19 71 [email protected]

COUTeLLerie LAMANDiN ANDrÉ CArte C2 FerrONerie berNArD ChAUVY CArte C3 Le metAL Le metAL

Artiste forgeron coute- Un ferronnier pas- lie, il propose une large sionné par son métier. gamme de couteaux. Rampes, tonnelles, por- ENG CrAFTS GR hANDwerk NL AMbAChTeN Chaque pièce est tails, gloriettes, garde- The workshops of artists Die werkstätten von De workshops van kunste- unique, conçue, forgée corps, … Décoration and craftsmen are an integral künstlern und handwerkern sind naars en ambachtslieden zijn et assemblée par ses intérieure et extérieure. part of the discovery of the Sou- ein wesentlicher bestandteil der een essentieel onderdeel van de soins. Pour valoriser les bois de nos régions, th Cévennes, the atmosphere and entdeckung des Süd Cevennen, die ontdekking van zuid-Cevennes, the landscapes of the destination de sfeer en het landschap van de il n’utilise aucun bois Atmosphäre und die Landschaft ViSiTe De L’ATeLier exotique. ViSiTe De LA FOrge allow them to develop the imagi- bestemming hen in staat stellen des ziels ermöglichen ihnen Phan- OUVerT TOUTe L’ANNÉe Ouvert les lundis, mar- TOUT L’ÉTÉ nation and creation. Let yourself tasie und kreativität dévelloper. tot de verbeelding en het scheppen dis et mercredis de 10h be tempted to push the door of van projectontwikkeling. Trakteer gönnen Sie sich einen blick in ihre Le Ronc de la Lauze à 12h et de 14h à 18h. their workshops and enjoy this uzelf op een kijkje in hun ateliers Les jeudis et samedis Rue de l’Horloge et du Château werkstätten zu nehmen und diesen 30570 Notre-Dame-de-la-Rouvière moment of exchange to discover te nemen en te genieten van dit de 15h à 18h. Les ven- 30120 bréau et salagosse Moment des Austauschs genießen +33 (0)6 99 38 96 42 their know-how! ihr know-how zu entdecken! moment van uitwisseling om hun dredis de 14h à 18h. +33 (0)6 15 70 38 37 know-how te ontdekken! www.alamendin.com

54 55 ATeLier Terre D’OC CArte A1 POTerie gAULTier CArte D2 Terre De MAUriPe CArte D2 COLLeCTiF STAND’ArT CArte C3 CÉrAmiQue & Poteries CÉrAmiQue & Poteries GALerie et rÉsiDenCe GALerie et rÉsiDenCe D’Artiste D’Artiste Céramiques tournées Notre production de et décorées à la main, vaisselle est à la fois Aux sources de la val- «La Boucherie» est une utilitaires et décora- utilitaire et décorative. lée de la Salindrenque, vitrine d’un groupe- tives. Démonstration Nous sommes très la galerie du village ment d’artistes 100 % de tournage de poterie attachés à la fonction- propose un artisanat Cévennes : peinture, en saison. Organisation nalité de nos pièces. autour du cuir, du bois sculpture, art, poterie et de stages et ateliers. Nous utilisons la tech- tourné, de la céra- terre, bois tourné,... Ou- En juillet et août ou- nique traditionnelle de mique et des exposi- verture : Octobre à mai vert tous les jours de la Terre Vernissée. tions. : mardi matin et samedi ViSiTe De L’ATeLier ViSiTe De L’ATeLier ViSiTe De LA gALerie 9h30 à 12h30, et de Ouvert toute l’année, OUVerT TOUTe L’ANNÉe matin 9h30-12h / mar- TOUTe L’ANNÉe 14h30 à 19h30. Fermé TOUTe L’ANNÉe OUVerT TOUTe L’ANNÉe du mardi au dimanche, di au vendredi 15h-18h le dimanche de mi-no- de 9h30 à 12h. Ouvert Décembre : mardi au vembre à début avril. 130 rue de la gravière - 30460 Lasalle aussi l’après-midi de samedi 9h30-12h / La Place - 30750 Lanuéjols Fermé en janvier et La Place - 30460 soudorgues mi-juillet à fi n août de 15h-18h Juin à sept. : +33 (0)6 76 05 71 41 8 rue de l’église - 30120 Le vigan +33 (0)6 12 62 14 82 début février. +33 (0)4 66 30 65 72 16h à 19h. mardi au samedi 9h30- +33 (0)4 66 85 31 55 +33 (0)6 74 62 32 59 www.poterie-occitane.fr Entrée gratuite. [email protected] 12h / 16h-19h [email protected]

Pierre NÉgre CArte b3 ATeLier D’ArT ViSUeL CÉLiNe PiALOT CArte b2 LA FiLATUre DU MAzeL CArte C2 L’ArT SCÈNe CArte D2 Peinture Peinture GALerie et rÉsiDenCe musiQue D’Artiste Pierre Nègre a toujours Céline Pialot est diplô- L’association l’Art été peintre et sculpteur mée de l’institut Saint- « La Filature du Mazel » Scène participe à la dans l’âme, mais il lui Luc à Bruxelles, en a pour but le dévelop- création d’un pôle aura fallu quelques Arts Plastiques option pement d’un lieu pour culturel sur Lasalle années et le détour par illustration. Durant ses la création de spec- avec les associations une production artisa- ateliers, il vous sera tacles vivants, des arts «La fi lature du pont de nale pour s’exprimer proposé plusieurs types de l’image, des arts fer» et «Champ/contre- totalement comme d’activités en fonction plastiques, de l’écriture champ». peintre en développant de votre niveau et de et de toutes les autres OUVerT TOUTe L’ANNÉe eXPOSiTiON PerMANeNTe une technique person- vos envies qui vous OUVerT TOUTe L’ANNÉe créations artistiques. OUVerT TOUTe L’ANNÉe nelle qui le mènera des STAge À PArTir De 30 € amènerons à acquérir plateaux de ses tables les bases du dessin. à des tableaux. La viale - 30770 Aumessas 30570 L’Esperou 30570 Notre-Dame-de-la-Rouvière 58 rue de la Croix - 30460 Lasalle +33 (0)4 67 82 00 11 +33(0)6 01 07 65 43 +33 (0)6 32 59 68 85 +33 (0)7 83 61 69 07 +33 (0)6 24 15 26 96 http://celpial.wixsite.com/celinepialot lafi [email protected] www.l-art-scene.org

56 57 LÉGenDes & LABeLs Qualité Tourisme : L’établissement s’engage à fournir des prestations de qualité et met l’accent sur la satisfaction des visiteurs. Chèque vacances Qualité Tourisme label Holiday vouchers Qualité Tourisme Etikett Französischer Urlaubsgutschein Qualité Sud de France : Certifi e une qualité de services Vakantiecheque correspondant à des critères défi nis au niveau régional. Qualité Sud de France label Parking Qualité Sud de France Etikett Car park Villes Fleuries : Commune qui réserve une place Parkplatz prépondérante au végétal dans l’aménagement de ses espaces Parkeren publics. Villes Fleuries label Accès personne à mobilité réduite Villes Fleuries Etikett Disabled access Cévennes eco-tourisme : Réseau local favorisant un Behindertengerechter Zugang tourisme de qualité dans le respect de l’environnement naturel Toegang voor gehandicapten A proximité ... et culturel des Cévennes. Local network promoting quality tourism respectful of the Cevennes’ natural A moins d’une heure de route, tout autour des Cévennes, émergent des bastions Carte bancaire and cultural environment. Credit card Umfasst Tourismusanbieter, die gemeinsam für fortschrittliche und qualitativ touristiques, monuments ou cités de renommée nationale, voire internationale : la Bankkarte anspruchsvolle Leistungen einstehen, mit Respekt fuer die natürliche und Grotte des Demoiselles, le Pont du Gard, la cité d’Aigues Mortes, La Bambouseraie de kulturelle Identität der Cevennen. Bankkaart Prafrance, le Viaduc de Millau, les cités templières, les villes de Montpellier et Nîmes... bienvenue à la Ferme : Le réseau garantit la qualité de Propose des activités adaptées aux petits l’activité agricole et touristique. Offers activities adapted to children This network guarantees the quality of the agricultural activity and tourism. Die Landwirte dieses Netzwerkes garantieren hohe Qualität ihrer Und richtet sich an kleine Kinder touristischen und landwirtschaftlichen Angebote in einem authentischen En is geschikt voor kleine kinderen Less than an hour’s Rahmen. ENG drive, all around the Ambassadeurs UNeSCO : Acteurs du tourisme appartenant Animaux non acceptés au territoire « Causses et Cévennes » inscrit au patrimoine Cévennes, emerge tourist bas- Pets not allowed Mondial de l’Humanité, qui s’engagent à défendre, à faire tions, monuments or cities of Haustiere sind nicht erlaubt connaître les valeurs de cette reconnaissance à leurs clientèles. national or even international Huisdieren niet toegestaan Tourism professional belonging to the « Causses et Cévennes » territory, renown: the Grotte des Demoi- registered as a UNESCO World Heritage site, who agree to defend of this selles, the Pont du Gard, the Animaux acceptés recognition known to their customers. city of Aigues Mortes, La Bam- Ein Netz von touristischen und landwirtschaftlichen Akteuren entwickelt, um Pets allowed bouseraie de Prafrance , The Haustiere erlaubt das Gebiet der Causses und Cevennen zu erhalten und die Werte, die von der UNESCO und agro-pastoralism gefördert fördern. Viaduct of Millau, the Templar Huisdieren toegestaan Musée de France cities, the cities of Montpellier Musée de France label and Nimes ... Musée de France Etikett grotte de France Grotte de France label Grotte de France Etikett Fédération Française d’equitation Horse riding label Reiten Etikett Paardrijden label Jardin remarquable : Le label témoigne de la qualité de certains jardins et des efforts faits pour leur présentation et l’accueil du public. Testifi es to the quality of some gardens and the efforts made for their presentation and the reception of the public. Spiegelt die Qualität von einigen Gärten und Anstrengungen für ihre Präsen- tation und öffentlichen Empfang. Weerspiegelt de kwaliteit van sommige tuinen en de inspanningen voor hun presentatie en ontvangst door het publiek. Tourisme & handicap : Label reconnu par le ministère de l’économie qui propose l’accès aux loisirs et au tourisme des personnes en situation de handicap. Label that welcome access to leisure activities and tourism to people with disabilities. Tourisme & Handicap bietet die Garantie für einen effi zienten und an spezielle Bedürfnisse angepassten touristischen Empfang CreDits PHotos Gael Karczewski, Michel Monnot, Maryline Bertrand, Offi ce de Tourisme Mont Aigoual Causse Cévennes et ses parte- naires, Offi ce de Tourisme des Cévennes Méridionales et ses partenaires, JC Wolles, SMSGN, Bertrand Van Peteghen, Jean Luc Pialot, Gaultier, Anne Duclos, Piquart Benoit, Offi ce de Tourisme de Montpellier, S. Chatard, Viaduc de Millau 58 59 WWW.SUDCEVENNES.COM L'Espérou Mont Aigoual Le Vigan Valleraugue St André de V. Toulouse Ganges Lasalle Montpellier Millau Paris A9 A75

Nîmes A7 Lyon causses-aigoual-cevennes.org +33(0)4666032 11 s +33(0)4668527 L +33(0)467648215 v +33(0)4678264 C tourismecevennesnavacelles.com +33(0)467810172 L L AsALLe e es Aint ALLerAuGue oL v

o De iGAn A FFiCes

LA nDrÉ s erreYrÈDe

De De v t ALBorGne ourisme

IMPRIM’VERT - Refl ex Nature - certifi ée PEFC. - Imprimerie Clément : 04 67 81 02 94