A CML E A EGEAC APRESENTAM LISBOA NA RUA

27 AGOSTO A 29 SETEMBRO 2019 A CML E A EGEAC APRESENTAM LISBOA NA RUA

27 AGOSTO A 29 SETEMBRO 2019 ENTRADA LIVRE Lisboa na Rua’19

O final do verão em Lisboa é sinónimo de Lisboa na Rua: um programa que, durante um mês, traz aos jardins e largos da cidade várias propostas culturais gratuitas e diferenciadoras.

2 3 Lisboa na Rua’19

Em setembro, estreamos o Bibliófilo, uma biblioteca ao ar livre no idílico jardim do Palácio Pimenta, no Campo Grande. Aos domingos, as manhãs são dedicadas aos mais novos, com sessões onde se contam histórias; à tarde, há tempo para conver- sas sobre livros com leitores mais crescidos. O jardim do Palácio será também palco para os Encontros de Jazz Junior, todos os sábados, ao fim do dia. Mas nem só de jazz se faz o Lisboa na Rua: os concertos de fado preenchem as noites de quinta-feira. E às sextas, é a vez do cinema: o CineCidade leva a sétima arte até ao Jardim Zoológico, num ciclo dedicado à aventura, com filmes para toda a família, pensados propositadamente para esta sala de cinema tão original. O fim-de-semana não poderia acabar sem as matinés dançantes de domingo, onde, sozinhos ou a pares, desafiamos os lisboetas a descobrirem o rei da pista que vive em si (e por pista, entendam-se os vários jardins e largos da cidade, como o recentemente requalificado de Palma). Noutras geografias, os concertos da Orquestra Gulbenkian no Vale do Silêncio já se transformaram num marco do Lisboa na Rua. Na noite de 14 de setembro, teremos oportunidade de ouvir uma cativante seleção de árias em torno da inspiradora temática do amor, num dos maiores parques verdes da cidade. E por falar em verde, o festival de arte sonora Lisboa Soa regressa à Estufa Fria, debruçando-se sobre o impacto no ambiente sonoro das migrações causadas pela efervescente atividade humana. Além de tudo isto, há muito mais a acontecer, num mês onde cabem festivais tão diferentes como de artes de rua ou de magia, de videoarte ou até um festival dedicado ao tempo em que Lisboa era romana. Aproveite o fim do verão para viver a cidade e desfrutar da cultura na rua. Conselho de Administração da EGEAC

4 5 Lisboa na Rua’19

The end of the summer in is synonymous with Lisboa na Rua: a programme which, over a month, will bring a range of free and distinctive cultural events.

6 7 Lisboa na Rua’19

In September, we’ll be premiering Bibliófilo, an open-air library in the idyllic garden of the Palácio Pimenta in Campo Grande. Sunday mornings will be dedicated to little ones, with storytelling sessions, while in the afternoons there’ll be time for conversations about books with older readers. The garden of the Palace will also be the venue for performances by Jazz Júnior, every Saturday evening. But Lisboa na Rua isn’t just about jazz: Thursday nights are fado nights. And come Fridays it’s cinema’s turn: CineCidade will be bringing the seventh art to Lisbon in a film cycle dedicated to adventure with films for all the family, purposely chosen for this most original of settings. The weekend wouldn’t be complete without Sunday’s dancing matinées where we challenge lisboetas, individually or with a partner, to find their inner king of the dancefloor (and by dancefloor we mean the city’s various parks, gardens and squares, such as the recently refurbished Rossio de Palma). Elsewhere, the Gulbenkian Orchestra concerts in the Vale do Silêncio have already become a fixture of Lisboa na Rua. On 14 September, we’ll have the chance to hear a captivating selection of arias around the inspiring theme of love, in one of the city’s biggest green spaces. And speaking of green, the sound art festival Lisboa Soa returns to the Estufa Fria (Cold Greenhouse), focussing on the impact of the sound environment on the migrations caused by effervescent human activity. In addition to all this, there’s much more happening in a month where there’s room for festivals as varied as those for street magic, video art and even one dedicated to Roman-era Lisbon. Enjoy the last days of summer in the city with street culture!

EGEAC Board of Administration

8 9 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

LISBOA NA RUA

10 11 © crédito Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19 agosto / setembro 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ter qua qui sex sáb dom seg ter qua qui sex sáb dom seg ter qua qui

Lisboa Mágica pág. 18

Ecotemporâneos pág. 20

Bibliófilo pág. 22

Sou do Fado pág. 26

CineCidade pág. 30

Encontros de Jazz Júnior pág. 34

Dançar a Cidade pág. 38

Real Combo Lisbonense pág. 42

Amor no Vale pág. 44

Lisboa Soa pág. 48

Antiprincesas pág. 60

Festival Estes Romanos Estão Loucos pág. 64

Hora de Baco pág. 65

Open House Lisboa 2019 pág. 65

Fuso pág. 66

Chapéus da Rua pág. 67

Entrada Livre pág. 68

Out'Jazz pág. 71

Popular – Inatel na Rua pág. 72

Palácio Baldaya pág. 74

Feira da Luz pág. 75

Noite Branca pág. 75

12 13 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19 setembro 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 sex sáb dom seg ter qua qui sex sáb dom seg ter qua qui sex sáb dom

Lisboa Mágica pág. 18

Ecotemporâneos pág. 20

Bibliófilo pág. 22

Sou do Fado pág. 26

CineCidade pág. 30

Encontros de Jazz Júnior pág. 34

Dançar a Cidade pág. 38

Real Combo Lisbonense pág. 42

Amor no Vale pág. 44

Lisboa Soa pág. 48

Antiprincesas pág. 60

Festival Estes Romanos Estão Loucos pág. 64

Hora de Baco pág. 65

Open House Lisboa 2019 pág. 65

Fuso pág. 66

Chapéus da Rua pág. 67

Entrada Livre pág. 68

Out'Jazz pág. 71

Popular – Inatel na Rua pág. 72

Palácio Baldaya pág. 74

Feira da Luz pág. 75

Noite Branca pág. 75

14 15 © crédito Lisboa na Rua’19 Lisboa Mágica

30 agosto S. Pedro de Alcântara, 11h Jardim da , 12h LISBOA Largo do Carmo, 13h30 Alameda D. Afonso Henriques, 17h30 Largo do , 18h30 Jardim Teófilo Braga, 19h30 Praça Luís de Camões, 21h

MÁGICA Frade © José 27 agosto a 1 setembro Vários locais 31 agosto 27 agosto Entrada livre A classificar pela CCE Largo do Carmo, 11h Praça do Município, 11h Parque das Nações, 12h Largo do Carmo, 14h Jardim Mário Soares, 13h30 S. Pedro de Alcântara, 17h30 Largo do Chiado, 17h30 Jardim Teófilo Braga, 18h30 Jardim da Estrela, 18h30 Largo do Chiado, 19h30 Quinta das Conchas, 19h30 Praça Luís de Camões, 21h S. Pedro de Alcântara, 21h Praça Luís de Camões, 22h 28 agosto 1 setembro Largo do Carmo, 11h Miradouro Sophia M.B. Andresen, 12h Largo do Chiado, 11h Jardim Mário Soares, 13h30 Jardim Teófilo de Braga, 12h A tradição e a presença da arte mágica nas ruas, praças e jardins Jardim da Estrela, 17h30 S. Pedro de Alcântara, 13h30 da capital aparece documentada nos mais variados contextos. S. Pedro de Alcântara, 18h30 Parque das Nações, 16h30 Praça Luís de Camões, 19h30 Jardim Mário Soares, 17h30 A universalidade e intemporalidade da linguagem do Lisboa Largo do Chiado, 21h Mágica, e a abrangência de públicos a que se destina, reiteram Largo do Carmo, 18h30 Miradouro Sophia M.B. Andresen, 19h30 a continuidade de uma tradição que data, pelo menos, do início Praça Luís de Camões, 21h de século passado. Este ano, o programa apresenta quinze 29 agosto convidados internacionais com créditos firmados na área Largo do Chiado, 11h da Magia de Rua, que, durante seis dias, irão realizar um Quinta das Conchas, 12h total de 174 atuações em 12 locais diferentes. S. Pedro de Alcântara, 13h30 Jardim Teófilo Braga, 17h30 The universality and timelessness of Lisboa Mágica, and the breadth of audiences it aims to reach, Praça Luís de Camões, 18h30 reiterate the continuity of a tradition that dates back, at the very least, to the turn of the previous Alameda D. Afonso Henriques, 19h30 century. This year, we’ll be introducing fifteen international guests with proven credentials in the area of Street Magic. Largo do Carmo, 21h

18 19 Lisboa na Rua’19 Ecotemporâneos

Criando um eco com o futuro – Lisboa será 1 setembro Capital Verde Europeia –, a bienal de artes contemporâneas BoCA, em parceria com a DULCE MARIA EGEAC, desenvolve um projeto (que arran- CARDOSO ECOTEMPO- cou em Abril deste ano e se estenderá até ESCRITORA ao próximo ano), procurando a ocupação de espaços verdes da cidade, promovendo a sua Livro escolhido: acessibilidade e fruição, através da criação “Cem Anos de Solidão” de uma comunidade de leitura inclusiva e de Gabriel García Márquez RÂNEOS acessível. E questionamos: pode a leitura 1 e 28 setembro tornar-se um gesto reflexivo em torno da 28 setembro atualidade e da biodiversidade e, simulta- Jardim do Campo de Santana neamente, ser um gesto amplamente inclusi- JOÃO PEDRO VALE 17h vo e artístico? Entrada livre & NUNO ALEXANDRE m/12 FERREIRA ARTISTAS PLÁSTICOS As sessões são acessíveis a cadeiras de rodas, a deficientes visuais e auditivos. Livro escolhido: “A Cidade Queimada” de Mário Cesariny

Ecotemporâneos é uma comunidade de leitura em espaços verdes da cidade de Lisboa. Em cada sessão, conhecemos a história daquele jardim pelo seu jardineiro e um convidado especial escolhe um livro que será apresentado e discutido ao vivo, assim como a relação entre o livro e aquele jardim. Alguns livros serão impressos em braille, outros distribuídos de forma gratuita e haverá tradução para língua gestual portuguesa, tornando acessível a leitura e o diálogo a todos os presentes.

Ecotemporaries is a reading group which meets in Lisbon’s green spaces. At each session we learn about the history of the park from its gardener and a special guest is invited to present a book for discussion, including its relationship with the surrounding park.

CONCEÇÃO E DIREÇÃO ARTÍSTICA: JOHN ROMÃO; PRODUÇÃO: BoCA; CO-PRODUÇÃO: EGEAC PROGRAMAÇÃO EM ESPAÇO PÚBLICO; APOIOS: CÂMARA MUNICIPAL DE LISBOA, ACESSO CULTURA © Bruno Simão COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 723; 730; 760; 767 A primeira sessão de Ecotemporâneos na Estufa Fria, como parte do programa Abril em Lisboa e BoCA 2019.

20 21 Lisboa na Rua’19 Bibliófilo

SESSÕES ESPECIAIS AOS DOMINGOS

11h BIBLIÓFILO CONTAR HISTÓRIAS. 7, 8, 14, 15, 21, 22, 28 e 29 setembro COM ASCENSÃO LOUREIRO, CURADORIA: MBOOKS Jardim do Museu de Lisboa –­ Palácio Pimenta 18h 10h às 20h Entrada livre LEITURAS. ANFITRIÃO NUNO MIGUEL GUEDES + 3 CONVIDADOS/ LEITORES, 1 MÚSICO

No Lisboa na Rua, queremos contribuir para a criação de hábitos de leitura, provocar a curiosidade e a descoberta. Para isso, criamos um espaço de leitura ao ar livre: um jardim com livros, aberto a todos, nos fins-de-semana de setembro. Neste espaço, que denominamos como Bibliófilo (amigo dos livros), haverá um quiosque onde podem ser adquiridas algumas preciosidades, como livros raros ou esgotados. Mas não só. Todos os domingos de manhã haverá contos para os mais pequenos e leituras para os mais velhos ao final da tarde. O mote para estas leituras é uma “Viagem em Busca do Espanto”, num ano marcado pelas comemorações da circum-navegação de Fernão Magalhães. Este é o pretexto para partirmos à descoberta de geografias literárias distantes mas, ao mesmo tempo, próximas de cada um de nós. Mais do que seguir a rota do navegador, iremos em busca de todo o mundo que nos ofereceu, em quatro sessões onde serão lidos poemas e excertos de contos e romances de autores e tempos que ainda cartografam a nossa vontade de espanto.

At Lisboa na Rua, we want to encourage reading, arousing curiosity and stimulating discovery. Therefore, we’ve created an open-air reading space: a garden with books, open to all, on September weekends. At this space (which we’ve christened Bibliófilo, or book-lover), there’ll be stories for little ones on Sunday mornings and readings for grown-ups in the evening.

APOIO: MBOOKS COMO CHEGAR > METRO: CAMPO GRANDE (LINHA AMARELA E VERDE); AUTOCARRO: 701, 717, 731, 735, 736,

738, 747, 750, 755, 767, 778, 783, 796, 798; ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. Frade © José

22 23 Bibliófilo Bibliófilo

8 setembro 15 setembro 22 setembro 29 setembro

11h 11h 11h 11h CONTAR HISTÓRIAS: CONTAR HISTÓRIAS: CONTAR HISTÓRIAS: CONTAR HISTÓRIAS: HISTÓRIAS CÉLEBRES HISTÓRIAS CÉLEBRES INFANTIS ONDE SE LITERATURAS INFANTIS ONDE SE LITERATURAS CONSTROEM IDEIAS ADAPTADAS PARA CONSTROEM IDEIAS ADAPTADAS PARA E SE TRANSFORMAM OS MAIS NOVOS E SE TRANSFORMAM OS MAIS NOVOS EM PARAÍSOS REAIS Dos 7 aos 12 anos EM PARAÍSOS REAIS Dos 7 aos 12 anos Dos 3 aos 6 anos Dos 3 aos 6 anos Livro: Livro:

Livro: Os Contos Gregos de António Livro: História Trágico Marítima. O Chapeuzinho Amarelo de Sérgio com ilustrações Zangam-se as cores Os naufrágios da época das Chico Buarque com de Luís Filipe de Abreu do Arco- Iris de Gilda Nunes conquistas de António Sérgio, capa de André Letria Barata com ilustrações adaptado ao ensino de leitura Júpiter e Mercúrio vieram há terra visitar de Pedro Zamith com ilustrações de António Chapeuzinho amarelo tinha medo da som- pessoas para ver como elas se comportavam, Sérgio e André Letria pareciam iguais a quaisquer outros mas na bra, tinha medo de dormir, mas o seu maior Zangaram-se e cada cor foi parar a sítios verdade eram Deuses, que castigavam os medo era do lobo, um lobo que nunca exis- diferentes do planeta. Mas existe uma A nau de santiago partiu de Lisboa em 1585. maldosos e premiavam os bondosos (eram tiu, afinal o lobo era apenas um bolo. palavra mágica que volta a unir as cores Teve uma viagem acidentada até ao Cabo da os deuses gregos). do arco-íris. Essa palavra é “desculpa”. Boa Esperança – era a nau mais rica e próspe- ra do reino. 18h 18h 18h LEITURAS: 18h LEITURAS: LEITURAS: A PARTIDA LEITURAS: LITERATURA IBÉRICA A ORIENTE AS AMÉRICAS LITERATURA AO ORIENTE LITERATURA NORTE O REGRESSO – Leitores: E SUL-AMERICANA Leitores: A ROSA DO MUNDO JP Simões, LITERATURA DO PLANETA José Anjos, Ana Água, Leitores: Paula Cortes João Paulo Cotrim, Júlia Zuza, Leitores: Músico: Valério Romão Luanda Cozetti, António Castro Caeiro, Tiago Inuit Músico: Luís Carvalho, Mafalda Veiga, (guitarra eléctrica) Sunil Pariyar (bansuri) Rita Loureiro Miguel Sopas Anfitrião: Anfitrião: Músico: Músico: Nuno Miguel Guedes Nuno Miguel Guedes Giulia Cat (autoharpa Luís Bastos e tongue drum) (guitarra e clarinete) Anfitrião: Anfitrião: Nuno Miguel Guedes Nuno Miguel Guedes

24 25 Lisboa na Rua’19 Sou do Fado

SOU DO MARIA ANA FADO BOBONE 5, 12, 19 e 26 setembro Vários locais 21h30 Entrada livre

A classificar pela CCE © Joana Linda Joana ©

CRISTINA BRANCO

DUARTE

Este ano, o Sou do Fado sai das praças e leva a canção de Lisboa até alguns dos mais bonitos jardins da cidade. Quatro fadistas a ter debaixo de ouvido, de estilos diversos, apresentam os seus mais recentes trabalhos, na companhia de músicos virtuosos, em concertos ao ar livre.

© Filipe Pereira This year, Sou do Fado is leaving the squares and taking the music of Lisbon to some of the city’s most beautiful gardens and parks. Four fadistas of differing styles will be performing HELDER their latest work, accompanied by virtuoso musicians at these open-air concerts. MOUTINHO

COPRODUÇÃO: MUSEU DO FADO E PROGRAMAÇÃO EM ESPAÇO PÚBLICO

26 27 Sou do Fado Sou do Fado

5 setembro 12 setembro 19 setembro 26 setembro Jardim do Torel Jardim Vasco da Gama Jardim da Quinta das Conchas Parque dos Moinhos de Santana 21h30 21h30 21h30 21h30 MARIA ANA DUARTE HELDER MOUTINHO CRISTINA BRANCO BOBONE “Só a cantar” é o novo CD de Duarte. A palavra fado, é sabido, descende do Dentro de uma área de fortes raízes conser- “Fado & Piano” é um trabalho inovador Psicólogo de profissão, Duarte tem como termo latino “fatum”, que significa destino. vadoras e tradicionalistas como é o Fado, em que Maria Ana Bobone se acompanha amante o Fado, uma paixão antiga na vida. O destino entendido enquanto sorte, futuro, Cristina Branco apresenta sempre uma ao piano, assina algumas das músicas, A formação musical permite-lhe viver a sua fatalidade, fortuna, sina… Mas também alternativa alicerçada no profundo conheci- letras e arranjos, dando uma cor diferente arte de diferentes formas. Duarte é autor, enquanto rumo e direção, caminho e criação, mento dos poetas e poemas que interpreta, e muito própria aos fados que interpreta. compositor e intérprete (na voz e na guitar- vontade e utopia. Um destino que pode estar em compositores requintados e em músicos Recuperando uma tradição esquecida (nos ra), caso raro entre os fadistas. Mas talvez escrito em linhas traçadas nas mãos ou nas de excelência. “Branco”, o seu mais recente finais do sec. XIX o fado era acompanhado seja esse o segredo para tanta alma nas estrelas, mas que também pode ser inventa- trabalho foi aclamado pela crítica e recebido ao piano, dando lugar mais tarde, à guitarra palavras, na voz, na música. O seu sentir, do e reinventado a qualquer momento e por com entusiasmo pelo público. Ao lado do portuguesa, viola de fado e baixo acústico), criado no Alentejo, é alimentado pelas cada um de nós, agentes do (nosso próprio) premiado “Menina” (Melhor Disco de 2017 este trabalho serve cuidadosamente a can- histórias de vida com que contacta enquanto destino. Helder Moutinho é um fadista que pela Sociedade Portuguesa de Autores e ção portuguesa (o fado e a música tradicio- psicólogo e que veste ora com novas compo- teve o fado como destino, mas que também nomeação ao Globo de Ouro de Melhor nal), dando-lhe uma atmosfera suave e uma sições, ora com fados tradicionais. Um tem escrito, tantas vezes, qual o destino Intérprete Individual), “Branco” confirma sensação de espaço e harmonia singulares. privilégio, assume. E é na intimidade e no que quer no (seu) fado. No seu espetáculo a criação de um “novo normal” na música Todos os arranjos e detalhes são cuidadosa- aconchego da casa de fados Senhor Vinho, “Escrito no Destino” canta o amor e a sauda- de Cristina Branco. O arrojo na escolha de mente tratados tendo como objectivo princi- em Lisboa, que regularmente ensaia e de, o passado e o futuro, a vida e as viagens compositores e letristas inesperados, assim pal destacar a pureza do fado, com toda a experimenta artisticamente essas vivências. – musicais, poéticas, metafóricas, temporais, como uma visão estética que traçou um carga emotiva que ele envolve, abrindo Para Duarte, o respeito pelo legado do fado geográficas… As histórias de que tem sido caminho muito próprio em termos de ima- assim portas a um caminho novo e original. é essencial na construção de um objecto feito, (re)feito e (des)feito o seu destino gem, fazem de Cristina Branco uma das mais O ensemble inclui piano, guitarra portugue- artístico único, que deve ser encarada como de cantar o Fado. importantes personalidades da música sa, viola e contrabaixo. O resultado é um uma reabilitação arquitectónica. Com base portuguesa dos últimos tempos. Os espectá- concerto singular, reflectindo uma atitude na tradição, cria-se um trabalho artístico The word fado is known to come from the culos por toda a Europa multiplicam-se e Latin term “fatum”, meaning destiny. Helder ecléctica, que integra contributos populares contemporâneo. indicam que a designação de «fado-jazz» Moutinho is a fadista whose destiny was fado, e eruditos, antigos e recentes. vem fazendo cada vez mais sentido. Duarte is an author, composer and performer but who has also often written what destiny he wants in his fado. At his show “Escrito no “Fado & Piano” is an innovative work in which (vocals and guitar), a rarity amongst fadistas. Within the conservative and traditionalist Destino”, he sings of love and longing, of the past Maria Ana Bobone provides vocals and piano, But perhaps that’s the secret behind the soul in world of Fado, Cristina Branco always offers an and the future, life and musical, poetic, meta- giving us her own take on the songs, lyrics and his words, vocals and music. His sense of feeling, alternative based on her profound knowledge phorical, temporal and geographical journeys. arrangements she performs. Recovering a forgot- nurtured in the Alentejo, is fed on the life stories of the poets and poems that she interprets, ten tradition (at the end of the 19th century fado he’s exposed to as a psychologist and manifests first-class composers and excellent musicians. itself in both new compositions and traditional COMO CHEGAR > METRO: QUINTA DAS CONCHAS Her most recent release, “Branco”, has been was accompanied by piano), this work carefully (LINHA AMARELA); AUTOCARRO: 717, 736, 796, 798; serves Portuguese song, providing it with a soft fados. “Só a cantar” is Duarte’s new álbum. ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. critically acclaimed and enthusiastically re- atmosphere and a unique feeling of space and ceived by the public. COMO CHEGAR > AUTOCARRO E ELÉTRICO: 15E, 729, 714, harmony. 732. COMBOIO: BELÉM (LINHA DE CASCAIS) COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 728, 732; ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 723, 730, 760, 767.

28 29 Lisboa na Rua’19 CineCidade CINE CIDADE 6, 13, 20 e 27 setembro Jardim Zoológico 21h Entrada livre

Entrada livre sujeita ao levantamento de bilhetes e à lotação (500 lugares). Os bilhetes para cada sessão, podem ser levantados às 2ªs, 3ªs e 4ªs feiras, entre as 09h30 e as 19h, no Centro de Apoio ao Visitante do Jardim Zoológico. Cada espetador pode levantar 4 bilhetes no máximo.

Nesta edição, o CineCidade desafia-nos a descobrir o que se esconde para lá do arco-íris. E não faz a coisa por menos: leva tesouros escondidos, bruxas e espantalhos, casas voadoras e homens de lata, dinossauros e cães-falantes até ao Jardim Zoológico! O programa faz-se de clássicos do cinema de aventura americano, que datam dos anos 30 do século passado até aos anos 2000. Filmes intemporais, para toda a família, que além de nos transportarem em odisseias inesquecíveis, promovem a reflexão sobre a preservação da vida animal – o que nos conduz à escolha desta original sala de cinema.

This year CineCidade is made up of classic American adventure films, from the 1930s right up to the 2000s. Timeless films for all the family which, in addition to taking us on unforgettable journeys, encourage us to reflect on the conservation of animal life (the thinking behind the choice of this year’s venue).

COMO CHEGAR > METRO: JARDIM ZOOLÓGICO (LINHA AZUL); AUTOCARRO: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 768, 770.

COMBOIO: SETE RIOS (LINHAS DE SINTRA, AZAMBUJA, ÉVORA, BEJA, FERTAGUS). Zoológico © Jardim

30 31 CineCidade CineCidade

6 setembro 13 setembro 20 setembro 27 setembro UP – ALTAMENTE O FEITICEIRO DE OZ INDIANA JONES PARQUE JURÁSSICO UP THE WIZARD OF OZ – OS SALTEADORES JURASSIC PARK Pete Docter Victor Fleming DA ARCA PERDIDA Steven Spielberg Bob Petersen (EUA, 1939), 102 min, Ficção, Cor RAIDERS OF LOST ARK (EUA, 1993), 127 min., Ficção, Cor Com: Judy Garland, Frank Morgan, Ray Bolger Com: Sam Neill, Laura Dern, Jeff Goldblum, (EUA, 2009), 96 min., Animação, Steven Spielberg m/6 Richard Attenborough Cor (versão falada em português) – todas as idades m/12 Com (vozes): Edward Asner, (EUA, 1981), 115 min., Ficção, Cor Christopher Plummer, Jordan Nagai Dorothy vive numa quinta do Kansas. Um Com: Harrison Ford, Karen Allen, Paul Freeman, dia, quando ela e o seu cãozinho Toto fogem Ronald Lacey, John Rhys-Davies Dirigido por Spielberg, o “Parque Jurássico” m/12 Depois de ter sonhado toda a vida em de uma vizinha má, são apanhados por um foi o responsável por toda uma febre de viajar pelo mundo, o velhote de 78 anos, tornado que os leva até à terra mágica de Oz. O arqueólogo Indiana Jones procura a dinossauros se ter apoderado das crianças Carl Fredricksen, voa para Paradise Falls, Desejando voltar a casa, Dorothy tem de “Arca da Aliança”, uma relíquia bíblica que e adolescentes de meados dos anos 90. numa aventura incrível na companhia de um dirigir-se para a cidade de Oz onde habita contém os dez mandamentos e que é tam- Em “Parque Jurássico”, embarcamos numa rapazinho. Entre uma imaginação transbor- um grande feiticeiro que poderá ajudá-la. bém cobiçado pelos nazis, uma vez que se expedição a uma ilha promovida por um dante e uma ternura impossível, navegamos No caminho, encontra um Espantalho que trata de um tesouro mítico. Como o portador multi-milionário, que leva um grupo de por entre duas gerações que de tão afastadas, precisa de um cérebro, um Homem de Lata desse artefacto se tornará invencível, a cientistas para testar a segurança de um se compreendem ainda melhor. E neste que quer ter um coração e um leão cobarde aventura promete ser arriscada. Harrison parque de diversões com dinossauros vivos. caminho absurdamente melancólico e que precisa desesperadamente de coragem. Ford interpreta o herói de uma das mais A história debruça-se sobre o equilíbrio divertido vemos e ouvimos espécies animais Todos eles esperam que o Feiticeiro de Oz os apreciadas séries de aventuras do cinema precário entre o fascínio da humanidade entre o impossível e o mais que impossível. ajude, antes que sejam apanhados pela moderno, que tem início precisamente com pelos gigantes que habitaram a Terra antes Bruxa Má do Oeste... A canção Over the os “Os Salteadores da Arca Perdida”. Esta de nós e os milagres permitidos pelos avan- Having spent his life dreaming of travelling Rainbow, interpretada por Judy Garland saga de aventuras, que começa numa escola ços científicos. Um clássico do cinema de around the world, 78-year-old Carl Fredricksen (Dorothy), é a primeira da lista elaborada e se expande por caves e grutas do outro lado aventura e da ficção científica, o filme é em flies to Paradise Falls on an incredible adventure pelo American Film Institute das 100 do mundo, leva o espetador em viagens si mesmo uma experiência visual e sonora. accompanied by a young boy. melhores canções lançadas pelo cinema fantásticas, onde o perigo espreita a cada O novo contexto que lhe damos ao exibi-lo americano. esquina. numa noite ao ar livre, no Jardim Zoológico, promete tornar a experiência ainda mais Dorothy lives on a farm in Kansas. One day, as Archaeologist Indiana Jones is looking for the intensa. she and her dog are running away from a bad Ark of the Covenant, a biblical relic containing neighbour, they’re caught in a tornado which the ten commandments. In Jurassic Park, we set off on an expedition carries them to the magical land of Oz. to an island owned by a multimillionaire where a group of scientists are testing the safety of a theme park with live dinosaurs.

32 33 Lisboa na Rua’19 Encontros de Jazz Júnior ENCONTROS DE JAZZ JÚNIOR 7, 14, 21 e 28 setembro Jardim do Museu de Lisboa – Palácio Pimenta 18h Entrada livre A classificar pela CCE

São quatro concertos de jazz no jardim, onde jovens músicos tocam como gente grande. Os protagonistas são alunos da Escola de Jazz Luiz Villas-Boas e alunos estrangeiros, que participam no âmbito de um projeto europeu, no qual o Hot Club de ensina jazz a jovens – missão que tem vindo a desempenhar no nosso país desde os anos 70.

Four jazz concerts in the garden, where young musicians play like big people. The protagonists are students of the Luiz Villas-Boas Jazz School and foreign jazz students.

COMO CHEGAR > METRO: CAMPO GRANDE (LINHA AMARELA E VERDE); AUTOCARRO: 701, 717, 731, 735, 736,

738, 747, 750, 755, 767, 778, 783, 796, 798; ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. Frade © José

34 35 Encontros de Jazz Júnior Encontros de Jazz Júnior

7 setembro 14 setembro 21 setembro 28 setembro COMBO DA BIG BAND BIG BAND JÚNIOR YOUNG JAZZ ESCOLA DE JAZZ DE ALUNOS – ABRAÇA SASSETTI NETWORK LUIZ VILLAS-BOAS / ESCOLA DE JAZZ ORQUESTRA-ESCOLA HCP LUIZ VILLAS-BOAS / Para este concerto convidámos o pedagogo DE JAZZ ORELHA norueguês Odd André, com quem a Escola Eunice Barbosa, saxofone alto e voz HCP VIVA/HCP de Jazz tem feito parcerias, que já resultaram Hugo Gonçalves, guitarra na ida de um grupos de jovens ao Japão. César Cardoso, direção Inês Proença, piano Direção Artística: Teremos um grupo de jovens de vários países Artur Morais, contrabaixo Alexandra Ávila Trindade e João Godinho liderado por este professor, bem como um Bruno Barrué, bateria O repertório das grandes orquestras de Direção Pedagógica e Musical: Claus Nymark grupo de jovens músicos vindos de todo o jazz dos anos 40/50 não pode faltar o percur- Maestro/Formadores Assistentes: país, que se juntam especialmente para este A disciplina de Combo permite aos alunos so académico de qualquer aluno de jazz. Tomás Pimentel, André Santos Secretário de Orquestra e concerto. A atuação termina com a apresen- desenvolver capacidades de trabalho em A Big Band de alunos da Escola de Jazz Luiz Assistente Musical: João Fragoso tação de um grupo de antigos alunos do conjunto e de improvisação, bem como Villas-Boas trabalha este repertório durante Comunicação e Assistência de Atelier de Iniciação ao Jazz e da Big Band adquirirem uma prática de apresentação o ano letivo e apresenta-se periodicamente Produção: Gil Pereira Junior. pública. Para esta apresentação, o grupo em concertos no Hot Clube de Portugal e de alunos do HCP toca repertório variado, noutros palcos. O intuito do projeto que subjaz a este concer- passando por arranjos próprios de clássicos to é dar a conhecer a música de Bernardo Norwegian teacher Odd André will be leading a group of youngsters from various countries, como “I Got Rhythm” dos irmãos Gershwin; The repertoire of the great jazz orchestras of the Sassetti às gerações mais novas, quer aos as well as a group of young musicians from adaptações de temas do chamado “free 1940s and 50s are an integral part of any jazz músicos que integram a orquestra, quer aos Portugal, who’ll be coming together especially jazz”, como “Lonely Woman” de Ornette school student’s education. jovens que assistem ao concerto. Como tal, for this concert. Coleman, passando por alguns originais o repertório é constituído essencialmente dos próprios. por temas de Bernardo Sassetti arranjados para big band por músicos portugueses. Students from the HCP will be playing a varied A Big Band Júnior (BBJ) é uma orquestra- setlist, including their own arrangements of -escola de jazz constituída por cerca de vinte classics like the Gershwin Brothers’ “I Got músicos entre os 12 e os 19 anos de idade, Rhythm”, and adaptations on “free jazz” pieces, com a missão de estimular o gosto pelo jazz such as “Lonely Woman” by Ornette Coleman. entre os mais novos.

The aim of the project behind this concert is to raise awareness of Bernardo Sassetti’s music amongst younger generations, both those who are members of the orchestra and those in the audience.

36 37 Lisboa na Rua’19 Dançar a cidade DANÇAR A CIDADE 8, 15, 22 e 29 setembro Vários locais 18h Entrada livre A classificar pela CCE

Já não se lembra da última vez que saiu para dançar? Este mês não tem desculpas: são quatro fins-de-tarde de domingo, com aulas abertas de danças para todos os gostos, em vários locais da cidade. Venha, porque não temos dúvidas que quem dança, seus males espanta.

Can’t remember the last time you went dancing? You’ve got no excuses this month,

with four Sunday afternoons featuring open dance classes for all tastes. Frade © José

38 39 Dançar a cidade Dançar a cidade

8 setembro 15 setembro 22 setembro 29 setembro Jardim da Amnistia Jardim da Cerca da Graça Praça Tenente Rossio de Palma Internacional Evangelista Rodrigues DANÇA DO VENTRE à Travessa da Boa Hora TANGO / MILONGAS AFRO HOUSE E BOLLYWOOD E KUDURO BELLY DANCING AND BOLLYWOOD FLAMENCO Durante uma tarde, o Rossio de Palma vai ser um salão de dança ao ar livre, onde o AFRO HOUSE & KUDURO E SEVILHANAS Tango e as Milongas vão marcar o ritmo. Sempre sentiu um fascínio pela dança do FLAMENCO & SEVILLANAS Sobre o tango diz-se que “é uma forma de O kuduro surgiu nos bairros de Luanda nos ventre, mas nunca teve coragem de experi- comunicar com o corpo aquilo que as pala- anos 80 como um estilo de dança e evoluiu mentar? Apesar da sensualidade dos movi- Uma tarde dedicada ao flamenco e às sevi- vras não conseguem expressar”, algures para um género musical, tendo-se tornado mentos, esta dança tem origem em ritos lhanas, dois estilos de dança parecidos e que entre a intimidade e a precisão quase mecâ- um fenómeno musical nos países de língua religiosos ancestrais e há já registos da sua muitas vezes são confundidos. Neste work- nica dos seus passos. Além de um estilo de portuguesa, mas também noutras partes do existência no Antigo Egipto ou na Babilónia. shop, venha descubrir as diferenças e experi- dança, também são chamados de milongas mundo. O afro-house apareceu no lastro do A dança envolve movimentos vibrantes, mentar estas danças que fazem sempre um os bailes onde se dança o tango, a própria sucesso do kuduro e hoje é o género que se ondulações e rotações que envolvem o corpo brilharete nos salões e festas, por esse mun- milonga ou o vals argentino (uma variante ouve mais em Angola. Atreva-se a soltar as como um todo. do fora. Nascidas de uma fusão de várias da valsa vienense). Graciana Romeo e Juan pernas e os braços ao som destas batidas Contagiante é é o adjetivo para a dança que culturas, a sua execução ritmada exige Capriotti são os professores responsáveis por enérgicas, com a dos professores se segue: a dança dos filmes indianos de algum virtuosismo, mas também dramatis- garantir que ninguém dá passos em falso. Osvaldo Aires e Miguel Albino. Prometemos Bollywood. Coreografias divertidas com um mo e emotividade nos movimentos de ritmo acelerado que irão por à prova a sua que a seguir já não precisa de fazer agacha- braços, nas voltas e golpes de pés. A conduzir Rossio de Palma will be transformed into an capacidade de coordenação. Nada tema, mentos! a coreografia estarão os professores Jorge open-air dance hall, where the Tango and porque a professora e bailarina Diana Rego Santos e Ísis Caldeira. Milongas will be setting the beat. Teachers Get your arms and legs moving to the sound of estará lá para o amparar. Graciana Romeo and Juan Capriotti will be these energetic beats with the help of teachers An afternoon dedicated to Flamenco and there to make sure nobody makes a false move. Miguel Albino and João Velez. We promise that Have you always been fascinated by belly danc- Sevillanas, two similar (and often confused) afterwards you’ll be excused from doing any ing, but never dared give it a go? Nothing to fear dance styles. Leading the choreography will COMO CHEGAR > METRO: LARANJEIRAS (LINHA AZUL); squats! though, because teacher and dancer Diana Rego be teachers Jorge Santos and Ísis Caldeira. AUTOCARRO: 701, 726, 764. will be on hand to help, alongside musicians COMO CHEGAR > METRO: PRAÇA DE ESPANHA E JARDIM Marc Planells (sitar and vocals) and Francisco COMO CHEGAR > AUTOCARRO E ELÉCTRICO: ZOOLÓGICO (LINHA AZUL); AUTOCARRO: 701, 716, 726, 731, 18E, 76B, 729, 732, 742, 760 758, 770; COMBOIO: SETE RIOS (LINHAS DE SINTRA, Cabral (tabla). AZAMBUJA, ÉVORA, BEJA, FERTAGUS). COMO CHEGAR > AUTOCARRO E ELÉTRICO: 28E, 734.

40 41 Lisboa na Rua’19 Real Combo Lisbonense REAL COMBO LISBONENSE 7 setembro Jardim da Estrela 21h30 Entrada livre A classificar pela CCE © Rita Carmo © Rita

É um reencontro com as origens da pop em Portugal, mas sem nostalgias. Pelo contrário: os espetáculos do Real Combo Lisbonense são uma verdadeira festa, na qual todos são convidados a dançar. E não é por acaso que a dança está no epicentro deste projeto. Num tempo como o que vivemos, a dança propicia o encontro, a partilha e o convívio. O coreto do Jardim da Estrela será o palco para um concerto Depois de um período dedicado ao legado musical de do Real Combo Lisbonense, um projeto que resgata uma tradição Carmen Miranda com o espetáculo “Saudade de Você”, que ficou algo perdida no tempo, a das orquestras e conjuntos e da passagem pelas semi-finais do Festival da Canção 2017, de baile que animavam os bares, restaurantes, hotéis, casinos onde enquanto convidados especiais revisitaram temas e festas em Portugal nos anos 50 e 60. da história do Festival, o Real Combo Lisbonense regressa The Jardim da Estrela bandstand will be staging a concert by Real Combo Lisbonense, a project ao formato baile, com um alinhamento eclético, recheado recovering a tradition which was somewhat lost in time: the tradition of orchestras and dance de clássicos e pérolas perdidas da música portuguesa. ensembles that entertained the bars, restaurants, hotels, casinos and parties in 1950s and 60s Portugal. This is a reunion with the origins of Pop in Portugal, but without nostalgia.

COMO CHEGAR > METRO: RATO (LINHA AMARELA); AUTOCARRO OU ELÉCTRICO: 25E, 28E, 709, 713, 720, 738, 773. ACESSÍVEL PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA.

42 43 Lisboa na Rua’19 Amor no Vale AMOR NO VALE 14 setembro Parque do Vale do Silêncio 21h30 Entrada livre A classificar pela CCE

ORQUESTRA GULBENKIAN NUNO COELHO, MAESTRO

Os concertos da Orquestra Gulbenkian no Vale do Silêncio têm sido momentos marcantes na programação do Lisboa na Rua, apresentando ao ar livre e num cenário original algumas das escolhas mais populares do reportório clássico. É esse o mote para o regresso este ano, numa noite em que o namoro entre a música clássica e o público promete ser particularmente arrebatador.

The concerts of the Gulbenkian Orchestra and Choir in the Vale do Silêncio have been remarkable moments in the Lisboa na Rua programme, with open-air performances of some the most popular classical music in an original setting. There’ll be more of the same this year on a night when the love felt between classical music and the audience promises to be particularly striking.

COMO CHEGAR > METRO: (LINHA VERMELHA); AUTOCARRO: 29B, 708, 731, 744, 759, 779;

ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. © CML

44 45 Amor no Vale Amor no Vale

O maestro Nuno Coelho dirige um conjunto PROGRAMA Orquestra Gulbenkian Nuno Coelho, maestro de árias operáticas de popularidade univer- sal, ligadas por uma viagem que embora Fundada em 1962, a Orquestra Gulbenkian Vencedor do Concurso Internacional de Georges Bizet tome diversos caminhos, desemboca sempre Abertura da ópera Carmen já conta com mais de 55 anos de atividade. Direção de Orquestra de Cadaqués em na vertigem do amor. Só que o amor, bem Inicialmente constituída por 12 músicos, foi 2017, Nuno Coelho é atualmente Maestro o sabemos, tanto se manifesta como senti- Georges Bizet sendo progressivamente alargada, contando Convidado da Orquestra Gulbenkian mento extasiante e romântico, em picos Carmen: “L' Amour est un Oiseau Rebelle” hoje com um efetivo de cerca de 60 instru- e assistente de Gustavo Dudamel na de felicidade, como se pode revelar trágico mentistas. Esta constituição permite-lhe Filarmónica de Los Angeles. Entre 2015 e e cruel. Sobre a natureza indomável do Wolfgang Amadeus Mozart tocar um amplo repertório que abrange os 2017, foi Maestro Assistente da Filarmónica amor, sentimento arrebatador e que toma Don Giovanni: “Deh, vieni alla finestra” principais períodos da história da música. dos Países Baixos, período durante o qual As bodas de Figaro: “Non so più” conta dos gestos de homens e mulheres Em cada temporada, realiza uma série recebeu o 1º Prémio no Concurso de Direção desde sempre (como escutamos na famosís- regular de concertos no Grande Auditório do Prémio Jovens Músicos da Antena 2 e foi sima Carmen de Bizet, ou no pranto de Eboli, Giacomo Puccini La Bohème: Gulbenkian, em colaboração com alguns finalista no Concurso do Festival de Salzburg em Don Carlo de Verdi), o repertório coloca- “Che Gelida Manina” dos mais reputados maestros e intérpretes. para jovens maestros. Durante a temporada -nos diante de diferentes situações em que “Si mi chiamano Mimi” Sendo uma referência musical no nosso país, 2019-20 irá estrear-se à frente de orquestras as vidas das personagens são transformadas “O soave fanciulla” distinguiu-se também, ao longo dos anos, como a Royal Liverpool Philharmonic, pela ação amorosa. Uma noite em que, em muitas das principais salas de concertos National de Lille, Hamburger Symphoniker traindo-lhe o nome, o Vale do Silêncio será Pietro Mascagni do mundo. A sua relevante discografia e Dresden Philharmonie, assim como diver- Cavalleria Rusticana: Intermezzo preenchido pela música que emana direta- recebeu importantes prémios internacionais. sas orquestras em Espanha, Japão, China mente dos labirintos do coração. Giuseppe Verdi Lorenzo Viotti é o Maestro Titular da e América Latina. II Trovatore: “ll balen” Orquestra Gulbenkian. Giancarlo Guerrero Nuno Coelho will be conducting a universally é Maestro Convidado Principal, Leonardo Nuno Coelho is currently Guest Conductor popular collection of operatic arias, connected Wolfgang Amadeus Mozart García Alarcón é Maestro Associado e of the Gulbenkian Orchestra and assistant through a journey which, despite taking a variety Don Giovanni: “Mi tradì quell'alma ingrata” Nuno Coelho é Maestro Convidado. to Gustavo Dudamel at the Los Angeles of different paths, always ends up in the giddi- Philharmonic. Between 2015 and 2017 he ness of love. Piotr Ilitch Tchaikovsky In 1962, the Calouste Gulbenkian Foundation was Assistant Conductor of the Evgeni Onegin: “Kuda, kuda, vi udalilis” decided to set up a permanent orchestral body. Philharmonic. During this period he was Over a period of more than 50 years of activity, a finalist at the Salzburg Festival’s Young Giuseppe Verdi the Gulbenkian Orchestra (as it has been known Conductors’ Awards. Don Carlo: “Tu che le vanità” since 1971) has steadily grown and today boasts Abertura da ópera La Forza del Destino ORQUESTRA 60 musicians. GULBENKIAN Piotr Ilitch Tchaikovsky A Dama de Espadas: “Ya vas lyublyu” Nuno Coelho, maestro Dora Rodrigues, soprano Giuseppe Verdi Cátia Moreso, meio-soprano Don Carlo: “O don fatale” Marco Alves dos Santos, tenor André Henriques, barítono Giacomo Puccini Tosca: Vissi D’Arte

Gaetano Donizetti Una furtiva lagrima

46 47 Lisboa na Rua’19 Lisboa Soa LISBOA SOA 12 a 15 setembro Estufa Fria de Lisboa Entrada livre A classificar pela CCE

O Lisboa Soa regressa à Estufa Fria de Lisboa para uma reflexão sobre o impacto no ambiente sonoro das migrações causadas pela efervescente atividade humana. Pessoas, animais, plantas e sons estão em permanente migração, deslocando-se de um lado ao outro, silenciando ou transformando paisagens sonoras pelo caminho. Em alguns casos, nunca mais encontram um espaço de pertença. Noutros, conseguem adaptar-se e naturalizar-se. Uma estufa é um exemplo de acolhimento: protege distintas espécies vegetais migrantes numa atmosfera controlada, mas influenciada pelo comportamento de cada uma das suas plantas. De certa forma, a estufa procura recriar uma outra geografia.

Lisboa Soa is returning to Lisbon’s Estufa Fria to reflect on the impact on the sound environment of the migrations caused by effervescent human activity. The greenhouse is an example of taking in and sheltering: it protects different migratory plant species in an atmosphere which is controlled, but also influenced by the behaviour of all the plants present. In a certain way, the greenhouse seeks to recreate another geography.

COMO CHEGAR > METRO: MARQUÊS DE POMBAL (LINHA AZUL E AMARELA);

AUTOCARRO: 702, 711, 712, 713, 723, 726, 742, 744, 746, 748, 753, 783. Frade © José

48 49 Lisboa Soa Lisboa Soa

12 a 15 setembro The inside of an old piano is recycled into a Atmosmancer (Greek atmos, vapor + Greek 10h – 20h kinetic sound sculpture. Videos of birds are mantis, prophet), is a sensing structure that projected directly onto the piano providing takes real-time measurements of environmental INSTALAÇÕES an ever changing musical score. factors around it and translates these into sound streams shaping a generative composition. ETHNOSPHERE ARAL SEA Vincent Martial (FR) e URBAN SOUND ART Peter Cusack (UK) Carlos Henrich (BR/DE) Carsten Seiffarth (DE) Há 60 anos, o Mar de Aral na Ásia Central O termo "etnosfera" foi criado pelo O projeto com curadoria de Carsten Seiffarth era o quarto maior lago do planeta. Hoje antropólogo Wade Davis, que afirma que (Berlin) tem vindo a estudar as condições está praticamente desaparecido, vítima de esta seria a soma total de todos os pensa- acústicas e contextos sónicos que definem os esquemas soviéticos de irrigação que des- mentos e sonhos, mitos, ideias, inspirações espaços urbanos modernos. A exposição "Arte viam muita água dos seus rios de origem. e intuições trazidas à existência pela imagi- Sonora Urbana" documenta os grandes proje- Desde 2013, Peter Cusack fez várias viagens nação humana desde o alvorecer da cons- tos de instalação de som criados por artistas ao Aral e à sua bacia para fazer gravações ciência. E, tal como a biosfera está a ser seve- sonoros da cidade de Bonn desde 2010. Urban sonoras de campo, tirar fotos, conversar ramente erodida, a etnosfera também está Sound Art é uma exposição de bonn hoeren, com as pessoas e tentar entender o impacto e provavelmente a um ritmo muito maior. um projeto da Fundação Beethoven para Arte dessas grandes mudanças. O trabalho dos artistas presentes neste e Cultura da cidade de Bonn. projeto ilustra a influência do inconsciente Sixty years ago the Aral Sea in Central Asia was Sound art in public spaces constitutes the centre the planet's fourth largest lake. Today it has coletivo através de uma improvisação of bonn hoeren’s artistic work and research area. almost disappeared; a victim of vast Soviet plástica e sonora. Initiated in 2010 by the Beethoven Foundation irrigation schemes that divert too much water for Art and Culture of the City of Bonn, the from its source rivers. Since 2013 Peter Cusack The work of the artists present in this project curated project by Carsten Seiffarth (Berlin) has made several trips to the Aral and its watershed illustrates the influence of the collective uncon- been studying continuously the acoustic condi- to make field recordings, take photographs, talk scious, meaning that it reflects how the ethno- tions and sonic contexts which define modern to people and to try to understand the impact sphere acts upon us, as artistic creation is the urban spaces. of these major changes. realm where influences in general can be more evidently tracked down. Apoio: Goethe Institut Lisboa PIANO MIGRATIONS ATMOSMANCER Kathy Hinde (UK) SIMBIOSES Ivo Louro (PT) Cláudia Martinho (PT) O interior de um piano antigo é reciclado e O Atmosmancer (grego atmos, vapor + grego transformado numa escultura sonora cinéti- Simbioses é uma instalação sonora imersiva mantis, profeta) é uma estrutura que mede ca. Vídeos de aves são projetados diretamen- para uma experiência de comunicação com fatores ambientais em seu redor e os traduz te no piano, proporcionando uma pontuação a biodiversidade de vida vegetal que habita para fluxos sonoros que formam uma com- musical em constante mudança. O movi- a Estufa Fria, através de plantas conectadas posição generativa. O imediatismo mediado mento dos pássaros aciona pequenas máqui- a sensores de impulsos eletromagnéticos. nas que agitam e fazem soar as cordas possibilitado por esta prática mântica faz duas perguntas ao ouvinte: “Quão fresco é do piano. Symbioses is an immersive sound installation o ar que está a respirar e a ouvir? Porquê?" providing a communication experience with the biodiversity of the vegetable life that inhabits the Estufa Fria, through plants connected to electro- magnetic impulse sensors.

50 51 Lisboa Soa Lisboa Soa

SON SEUL / TÉ N.º3 PERFORMANCES 20h WILDTRACK (INFUSIONES Y PIANO MIGRATIONS Félix Blume (FR) DESTILADOS) 12 setembro Kathy Hinde (UK) e Rodrigo Araya (CH) Matthew Olden (UK) Como muitos dos seus colegas, o engenheiro 17h30 de som para cinema Félix Blume passa horas A partir de uma pesquisa sobre o contexto da Kathy Hinde mistura projeções de vídeo de sozinho após a rodagem para gravar “sons Estufa Fria de Lisboa, as suas qualidades, as CHILREAR DE MESA aves para criar diferentes padrões musicais sós”. São chamados de “sós” porque não têm espécies que acolhe e o seu conceito particu- Francisco Pinheiro dos seus movimentos. Acompanhada por uma imagem síncrona, mas também porque lar de estufa, Rodrigo Araya irá trabalhar as e Paulo Morais / Matthew Olden, com o seu software de o engenheiro de som é geralmente solitário, relações que podem existir entre atmosferas West Coast (PT) sampling, criam uma performance cativante sempre ocupado a procurar ruídos e atmos- controladas, climas artificiais e o conceito de onde a imagem se torna som e o som se feras típicas do local que irão enriquecer a paisagem sonora. Instalação performativa que parte de uma torna imagem. futura edição de filmes. Foi a partir dessas investigação em torno do canto e chama- expectativas que Felix Blume teve a ideia Based on research into the context of the Estufa mento de algumas espécies de aves em A captivating performance where image becomes de criar estes pequenos vídeos. Fria de Lisboa, its qualities, the species it hosts risco de extinção. sound and sound becomes image through a series and its particular concept, Rodrigo Araya will of transformations realised through acoustic Félix Blume is a sound engineer for the movies. be working on the relationships that can exist Performative installation based on research into sound, live sampling, automata and projections. He spends hours after the shooting, recording between controlled atmospheres, artificial the singing and calling of some endangered bird “lonely sounds”. They are called lonely because climates and the concept of the soundscape. species. they don’t have a synchronous images. It is from 13 setembro these expectations and obstination, that Félix 18h30 Blume got the idea to create these short films. LABORATORIO PARA UNA PLANTA LANTANA 18h30 RESIDÊNCIA MIGRANTE (PT) EXPONERE Natacha Cabellos (CH) Maile Colbert (US) TSONAMI NO Durante séculos, a poesia (masculina) sobre as mulheres compara estas com flores, LISBOA SOA Natacha Cabellos irá trabalhar a partir da Uma voz estranha conta um pouco da histó- ou pelo menos rodeia-as das ditas nos seus ideia de migração de plantas, plantas alócto- ria, em pedaços escolhidos por um gerador O festival Tsonami, em Valparaíso, no Chile, enlevos de objetificação. Pois aqui está uma nes que não têm a sua origem no lugar que aleatório – criando, repetindo, mudando, foi iniciado em 2007 e desde então tem-se formação musical feminina que no seu agora ocupam, uma migração silenciosa, recriando. Sons de vários tempos e lugares dedicado a dar espaço a artistas de todo o próprio nome, reforçando a assumida e em que o principal veículo para atravessar sob eventos de medida catastrófica – um mundo para experimentar com som através intencional circunstância de ser constituída grandes distâncias tem sido o ser humano. terramoto, um tsunami, um incêndio, uma de performances multimédia, concertos e apenas por mulheres, num meio – o da Natacha pretende fazer uma viagem em extinção, uma fusão, um cancelamento, instalações. Este ano, irá marcar presença música improvisada – que é dominado por busca da origem destas plantas, particular- um silenciamento, uma tempestade solar. no Lisboa Soa com as seguintes obras: homens, subverte esse fator botânico. mente as que migraram de América do Sul. Complexidade e interconexão, como uma composição ou ecologia. The Tsonami Festival in Valparaíso, Chile, began For centuries, (male) poetry about women Natacha Cabellos will be working on the idea of in 2007 and since then has dedicated itself to compares them to flowers, or at least surrounds plant migration, a silent migration on where the Exposure is to live in a system. We expose our providing a space for artists from across the them with flowers in their objectifying delight. main vehicle for crossing such great distances atmosphere to increased emissions, and it thins world to experiment with sound through multi- Here is a female musical ensemble that in its very has been man. and thickens in all the wrong ways, exposing us in media performances, concerts and installations. name undermines this botanical aspect. turn. This is no longer about a future apocalyp- This year, three Chilean artists will be attending tic. Expōnēre is the present imperative, and Lisboa Soa. passive... in a language from the past.

52 53 Lisboa Soa Lisboa Soa

19h 14 setembro A sound performance for twenty performers, 15 setembro melodicas, cable tubes and balloons. While playing, each performer swings their instrument TE No. 3 10h30 18h (EL ALAMBIQUE) at a certain speed. Together they create an arpeggio effect, that constantly changes due A PERENNIAL Rodrigo Araya (CH) SONS DE CASA – shifts in speed. PAISAGENS EARTH #2 Performance audiovisual que explora as SONORAS Apoio: Embaixada da Áustria Lisboa Gil Delindro (PT) relações entre som, luz e outros fenómenos PARA BEBÉS físicos, através do uso de objetos comuns 19h30 No Lisboa Soa, Delindro irá apresentar uma e produzindo reações materiais de causa Luís Antero (PT) nova peça diretamente relacionada com a sua e efeito. Uma experimentação sobre a sua SWING RATIO última residência artística de três meses no influência simbólica e física no comporta- Hoje sabe-se que os sons despertam a capa- Sei Miguel (PT) Vietname. O som é usado não apenas como mento humano. Té No. 3 (O Alambique) é cidade cerebral e cognitiva dos bebés e uma forma de examinar materiais orgânicos uma exploração em torno do dualismo do que contribuem para a aprendizagem e desenvol- Sei Miguel lida com o espectro total do som em detalhe, mas também como um veículo consideramos animado e inanimado. Os sons vimento da linguagem. Neste concerto para nas suas composições. Apesar de tocar o seu para interpretar uma cultura distante. não são meros produtos do que está vivo ou bebés, Luís Antero irá estimular os mais trompete (de bolso) com consciência plena For Lisboa Soa, Delindro will present a new piece um fenómeno residual, são entidades vivas pequenos com sons que fazem parte do de toda a história do jazz, ele criou o seu directly related to his last artist Residency of ainda que transitórias; até mesmo o que está nosso ambiente doméstico. próprio sistema musical, permitindo-se three months in Vietnam. In this piece, sound morto ou inanimado continua a ressoar. conduzir peças detalhadas a um notável is used not only as a form to directly examine Sounds are now known to awaken babies’ estado de precisão. Swing Ratio é aqui organic materials in detail but also as a vehicle An audiovisual performance that explores the cerebral and cognitive abilities and contribute to apresentado ao público em estreia absoluta. for interpretation of a far distant culture. relationships between sound, light and other learning and linguistic development. At this con- physical phenomena, through the use of everyday cert for babies, Luís Antero will be stimulating Despite playing his (pocket) trumpet fully aware 19h objects and the production of material reactions little ones with sounds that are part of our of the history of jazz, Sei Miguel created his own of cause and effect. domestic environment. musical system, allowing him to conduct de- ETHNOSPHERE tailed pieces to a remarkable level of precision. Vincent Martial (FR) e 20h 18h | 19h Swing Ratio will be performed publicly for the Carlos Henrich (BR/GM) SANTA MELODICA very first time. LUCIERNAGAS, Uma performance com esculturas sonoras BICHOS Y ORCHESTRA parcialmente robotizadas com as quais OTROS SERES Andreas Trobollowitsch (AT) Vincent Martial e Carlos Henrich irão intera- Fernando Godoy (CH) gir musicalmente. A 'Santa Melodica Orchestra' é uma perfor- mance sonora para 20 performers, melódi- A performance composed of eight partly robot- A partir da reutilização e pirataria de peque- cas, tubos e balões. Enquanto tocam, cada ized sound sculptures with which Carlos Henrich nos motores e ventiladores de computador, performer oscila o seu instrumento a uma and Vincent Martial interact musically. o trabalho é baseado na produção de disposi- determinada velocidade. Juntos eles criam tivos cinéticos autónomos que, quando um efeito de arpejo, que se altera constante- ativados, produzem luz e som, simulando mente devido às mudanças de velocidade, um tipo de ecossistema artificial. transformando os artistas num organismo From the reuse and piracy of small computer cinético que se transforma continuamente. motors and fans, this project revolves around the production of autonomous kinetic devices that, when activated, produce light and sound, simulating a kind of artificial ecosystem.

54 55 Lisboa Soa Lisboa Soa

PALESTRAS The practices of so-called sound art can be 15 setembro WORKSHOPS valuable tools in the development of auditory 16h awareness in urban environments. A conversa- 13 setembro 14 setembro tion on curating sound art in the public space. ARAL SEA STORIES 16h 11h Peter Cusack (UK) A ARQUITETURA SOA 14 setembro PARAR E OUVIR Octávio Inácio (PT) A palestra sobre o Mar de Aral inclui áudio, Katrinem (DE) 16h imagens e histórias das espetaculares mon- Idade 8+ tanhas do Quirguistão, do fértil Vale de Se é a luz que torna visível um edifício, o som inscrições para [email protected] PARA LÁ DO Fergana e do próprio Aral. Incluem chacais permite experienciá-lo de uma forma integral, AUDÍVEL – O PAPEL que uivam para a lua, a vida na aldeia duran- que transpõe o visível. No entanto, trata-se Nesta oficina, vamos examinar a lendária te uma tempestade de chuva que significa a muitas vezes de uma experiência inconsciente, DO SOM NA Estufa Fria e os seus arredores pelas suas restauração do mar, os sons do gelo intima- só mais recentemente tomada como relevante REVOLUÇÃO qualidades auditivas e atmosféricas e criar mente ligados a mudanças no clima e uma com o crescente nível sonoro nas cidades e a um mapa sonoro. Como soam os nossos ECOLÓGICA roda de água de movimento perpétuo, uma noção de conforto e silêncio como bem essen- passos e vozes nos diferentes espaços dentro Gil Delindro (PT) tecnologia antiga ainda em uso na região. cial à vida. Esta palestra explora diferentes e fora? Como podemos ouvir a cidade no projetos de edifícios e as suas características parque? Nesta palestra, o artista irá partir da sua The talk about the Aral Sea includes audio, acústicas que remetem para uma experiência recente pesquisa artística nas aldeias de images and stories from the spectacular alternativa à puramente visual. In this workshop, we will examine the legendary Kyrgyzstan mountains, the fertile Fergana minorias étnicas do Vietname, passando greenhouse and its surroundings for their audi- pelos últimos cinco anos de trabalho com valley and the Aral itself. This talk will explore different building designs tory and atmospheric qualities and create geografias e comunidades totalmente distin- and their acoustic characteristics which point a sound map. to an alternative to a purely visual experience. tas ao redor do mundo. Como pode o som tornar-se um veículo ecológico para melho- 11h30 | 15h30 17h rar a nossa experiência de materialidade orgânica, promovendo o nosso compromisso SIMBIOSES ARTE SONORA NO político com o meio ambiente e mantendo Cláudia Martinho (PT) ESPAÇO URBANO a independência artística? Idade: Todos/Famílias inscrições para [email protected] Carsten Seiffarth (DE), The artist will engage in an open discussion Fernando Godoy (CH), departing from his recent artistic research in Nesta oficina vamos escutar os sons emitidos Raquel Castro (PT) Vietnam´s ethnic minority villages and going pelas plantas através de sensores biofeed- through the last five years of work with totally back. Vamos experimentar o uso destas As práticas da chamada arte sonora podem distinct geographies and communities around tecnologias como meios criativos para ser instrumentos valiosos para o desenvolvi- the world. comunicarmos de modo consciente com a mento da consciência auditiva nos ambien- vida vegetal e percecionarmos as variações tes urbanos, tanto ao revelar a forma como subtis do ambiente sensorial primário. os espaços urbanos futuros poderiam soar, bem como refletindo sobre as formas como At this workshop, we’ll be listening to the sounds os podemos escutar. Uma conversa sobre emitted by plants via biofeedback sensors. We’ll curadoria de arte sonora no espaço público. be experimenting with the use of these technolo- gies as creative means for communicating consciously with plant life.

56 57 Lisboa Soa Lisboa Soa

15h 15 setembro 11h30 | 15h30

LUGARES SONOROS 10h30 SIMBIOSES – OFICINA DE Cláudia Martinho (PT) GRAVAÇÕES CHAMAR OS Idade: Todos/Famílias inscrições para [email protected] SONORAS DE PÁSSAROS – Ver pág. 57 CAMPO CAMINHADA E Luís Antero (PT) ESCUTA SONORA 15h Idade 12+ PELO PARQUE inscrições para [email protected] DISSIMULATION EDUARDO VII Giuliano Obici (BR) Oficina de iniciação a gravações sonoras Francisco Pinheiro, Idade 16+ de campo, fornecendo aos participantes as Paulo Morais e Álvaro Fonseca / inscrições para [email protected] bases teórico-práticas para desenvolvimento West Coast (PT) desta técnica de gravação, a partir de quatro Idade: Todos/Famílias Dissimulation é uma plataforma de interven- fases distintas e complementares: enquadra- inscrições para [email protected] ção audiovisual participativa para telemó- mento teórico; escutar; gravar: técnicas veis. Os participantes são convidados a ligar de gravação; editar. A nossa relação com as aves acontece sobre- os seus dispositivos à plataforma, que deve- tudo a partir da escuta do seu canto. Por rão alimentar com conteúdos sonoros e Beginners’ workshop in field sound recording, vezes conseguimos identificar o cantar grave assim produzir o resultado esperado. providing participants with a theoretical and e repetido de uma rola, ou o ecoar estridente practical basis to carry out this recording de um corvo. Esta caminhada tem como Participants are invited to connect their devices technique. objetivo a aproximação ao mundo das aves to the platform, which they should feed with no Parque Eduardo VII, através do seu sound content and thereby produce the desired 15h riquíssimo mundo sonoro. result. SANTA MELODICA This walk aims to bring you closer to the world ORCHESTRA of the birds in Parque Eduardo VII, through its rich world of sound. Andreas Trobollowitsch (AT) Idade 16+ (inclui performance às 18h e 19h) 11h inscrições para [email protected] PARAR E OUVIR Pesquisaremos formas de encontrar novas Katrinem (DE) Idade 8+ maneiras de notação/ instrução e reprodu- inscrições para [email protected] ção, incluindo conceitos de composição Ver pág. 57 sobretudo os da música minimal. Os participantes no workshop serão performers ao final da tarde, na estufa.

We’ll be looking to find new forms of notation/ instruction and reproduction, including compo- sition concepts, especially those of minimal music. Workshop participants will perform in the evening in the greenhouse.

58 59 Lisboa na Rua’19 Antiprincesas ANTI

PRINCESAS © Valente Estelle Frade © José 14, 15, 28 e 29 setembro Mata de Alvalade e Jardim do Torel 14 e 15 setembro 28 e 29 setembro 11h e 16h Mata de Alvalade Jardim do Torel Entrada livre m/3 JUANA AZURDUY CLARICE LISPECTOR de Cláudia Gaiolas de Cláudia Gaiolas

Juana Azurduy foi uma mulher-mãe-guerrei- Clarice Lispector nasceu na Ucrânia, numa ra de origem indígena que lutou por um país aldeia que não figura no mapa de tão peque- melhor e pela independência da Bolívia. na e insignificante. Os seus pais fugiram da A cavalo, de espada e pistola em punho, guerra e foram parar ao Brasil, onde Clarice esta mulher valente e gentil enfrentava cresceu e se tornou uma grande escritora. todas as batalhas desafiando a própria vida. Escrevia sobre os mistérios do universo e da alma humana, mas também sobre galinhas Juana Azurduy was a woman-mother-warrior fugitivas, coelhos pensantes e um cachorro of indigenous background who fought for a que comia cigarros. better country and Bolivian independence. Clarice Lispector wrote about the mysteries COMO CHEGAR > of the Universe and the human soul, but also AUTOCARRO: 705, 708, 722, 731, 744, 750, 783. about hens, rabbits and a cigarette-eating dog.

COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 723, 730, 760, 767. Esta é uma série de espetáculos criados por Cláudia Gaiolas a partir da coleção de livros Antiprincesas, editada pela Tinta da China e pela EGEAC, sobre mulheres que marcaram a história – mulheres sem coroas, que não vivem em castelos e não têm superpoderes, mulheres comuns, heroínas na vida real que desafiaram os cânones e revolucionaram o mundo através da arte, literatura ou política.

A series of shows created by Cláudia Gaiolas, based on the Antiprincesas collection of books (published by Tinta da China and EGEAC), about women who’ve left their mark on history.

COPRODUÇÃO: SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL E PROGRAMAÇÃO EM ESPAÇO PÚBLICO

60 61 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

62 63 © José Frade © José Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

AINDA EM FESTIVAL HORA OPEN LISBOA ESTES DE BACO HOUSE 29 agosto e 26 setembro ROMANOS Museu de Lisboa – Teatro Romano LISBOA Entrada livre ESTÃO Música ao vivo, vista para o Tejo e um copo 2019 de vinho compõem a Hora de Baco, uma proposta do Museu de Lisboa – Teatro 21 e 22 setembro LOUCOS Romano para os fins de tarde da última Vários locais Entrada livre quinta-feira de cada mês. 13, 14 e 15 setembro m/3 Museu de Lisboa – Teatro Romano Live music, a view of the Tagus and glass of wine Entrada livre in your hand are what make up Bacchus Hour, Durante um fim-de-semana, veja como m/6 e m/12, conforme as atividades hosted by the Museu de Lisboa – Teatro Romano. nunca viu cerca de 50 espaços e vários percursos da cidade. Este ano, a proposta O museu sai à rua e convida todos os lisboe- COMO CHEGAR > METRO: BAIXA-CHIADO (LINHA AZUL E é a de descobrir uma Lisboa sem centro, tas a melhor conhecerem os seus antepassa- VERDE), TERREIRO DO PAÇO (LINHA AZUL); AUTOCARRO OU que passa por várias épocas, através de ELÉCTRICO: 12E, 28E, 714, 732, 736, 737, 760; ACESSÍVEL dos romanos. Com múltiplas atividades que PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA espaços tão diversos quanto o Palácio se desenvolvem no sítio arqueológico, no Nacional da Ajuda, a Escola Superior de museu e nas ruas envolventes, este festival Música ou o Teatro LU.CA. São visitas para oferece uma nova perspetiva sobre a cidade todas as idades, complementadas por ativi- e sobre o seu passado. Afinal também somos dades lúdico-pedagógicas para a família e romanos e até um pouco loucos! experiências sensoriais. Numa ótica de inclusividade, mantém-se o programa de With multiple activities taking place at the visitas de acessibilidade adequado a pessoas archaeoological site, museum and the surround- cegas, surdas ou com deficiência cognitiva. ing roads, this festival will give you a new A programação inclui ainda concertos, perspective on the city and its past. performances, filmes, exposições e leituras coletivas. COMO CHEGAR > METRO: BAIXA-CHIADO (LINHA AZUL E VERDE), TERREIRO DO PAÇO (LINHA AZUL); AUTOCARRO OU ELÉCTRICO: 12E, 28E, 714, 732, 736, 737, 760; ACESSÍVEL PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA Over one weekend, take in around 50 spaces and several city routes like you’ve never experienced them before. This year, the theme is discovering a centreless Lisbon.

MAIS INFORMAÇÕES EM TRIENALDELISBOA.COM

64 65 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

27 agosto a 1 setembro 14 setembro Travessa da Ermida FUSO Inauguração 27 agosto, 19h CHAPÉUS 27 agosto a 1 setembro 28 agosto a 1 setembro das 14h às 18h Mercado de Vários locais 11h 28 agosto NA RUA Entrada livre CIRCO NOS A classificar pela CCE Claustro do Museu Nacional de 13, 14 e 15 setembro MERCADOS História Natural e da Ciência Vários locais Sustentabilidade é o mote norteador do FUSO 22h Entrada livre 2019, o único festival de vídeo arte que decor- A classificar pela CCE Campo Mártires da Pátria 29 agosto re ao ar livre em Lisboa, em espaços singulares 14h–18h Jardim do Museu de Arte, como jardins e claustros de museus. Durante estes três dias, não estranhe se for Largo do Intendente Arquitectura e Tecnologia (MAAT) Com entrada livre, durante seis noites o surpreendido com alguém a fazer acrobacias 16h–20h 21h30 festival exibe sessões programadas por cura- na rua. Esta será o palco para artistas de ESPETÁCULOS circo, malabaristas, acrobatas, palhaços, dores portugueses e internacionais, associa- 30 agosto DE RUA teatro e música, graças ao festival Chapéus dos à temática ambiental. O campo da arte Jardim do Museu Nacional de Arte na Rua. O nome do festival vem da antiga tem-se questionado sobre o seu papel e sobre Contemporânea do Chiado tradição dos artistas de rua estenderem os desafios ambientais e os vídeos programa- 22h Campo Mártires da Pátria dos pelos diferentes curadores são reflexo o chapéu ao público no fim da atuação. ao Largo do Intendente desta problemática. O artista espanhol Antoni 31 agosto 17h–18h Over these three days, don’t be surprised if you Muntadas, um dos pioneiros da arte multimé- Jardim do Museu Nacional DESFILE DE RUA dia e da arte conceptual em Espanha, vem a de Arte Antiga see someone doing acrobatics in the street; it’s the stage for circus artists, jugglers, acrobats, clowns, Lisboa apresentar duas sessões, pensadas e 22h theatre and music, thanks to the Chapéus na Largo do Intendente programadas por si. Mas é com o trabalho do 20h- 23h 1 setembro Rua Festival. artista português Pedro Barateiro, “A Viagem MÚSICOS Invertida (Espelho)”, que o FUSO abre a sua Claustro do Museu da Marioneta COMO CHEGAR > METRO: INTENDENTE (LINHA VERDE); NA RUA 11.ª edição. Esta obra parte de uma investiga- 22h AUTOCARRO E ELÉTRICO: 28E, 708. ção sobre a extracção de lítio em Portugal e sobre o seu uso. O Festival apresenta ainda PROGRAMAÇÃO PARALELA 15 setembro uma sessão com os vídeos dos artistas candi- 13 setembro datos aos prémios FUSO | EDP / MAAT Durante a semana do festival serão exibidas Aquisição e FUSO | RESTART Incentivo; e obras em vídeo criadas pelos alunos do Campo Mártires da Pátria Largo do Intendente uma sessão dedicada aos trabalhos dos alunos 14h – 18h curso de Cinema/Imagem em Movimento 19h da Ar.Co – Escola de Arte e Comunicação do Ar.Co, a um ritmo de um por dia, nos 18 Largo do Intendente Visual, que serão também exibidos nos 18 ecrãs do Canal Lisboa. ABERTURA 16h-21h ecrãs do Canal Lisboa, espalhados pela cidade “THE LAST ONE TO ESPETÁCULOS durante toda a semana do festival. GRAB FALL FIRST” DE RUA MAIS INFORMAÇÕES EM FUSOVIDEOARTE.COM Salto – International Circus School Sustainability is theme of FUSO 2019, the only 20h open-air video art festival in Lisbon which takes DJ SET Chapitô place in such unique places as parks and museum 22h cloisters. With free admission, over six nights the CABARET DE festival will host artists, curators, the general ENCERRAMENTO public, Portuguese institutions involved in this artform as well as specialists and those responsi- Sujeito à lotação ble for international collections. Reserva através de 218 855 550

66 67 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

14 setembro Sala Garrett, 20h Salão Nobre Ageas, 14h30 e 17h30 Sala do Rei (Estação do Rossio), 16h ENTRADA ANTÍGONA Sala de Cenografia, 11h encenação Mónica Garnel LEITURAS ENCENADAS m/12 III edição Laboratório LIVRE A CAMINHADA DOS ELEFANTES de Escrita para Teatro 14 e 15 setembro encenação Miguel Fragata A partir do texto Antígona, de Sófocles, e de Teatro Nacional D. Maria II texto Inês Barahona uma cidade que vai adoecendo, propõe-se Sala Garrett, Sala Estúdio, Salão Nobre, m/6 criar um espetáculo que procura a vertigem, 1ª Ordem, 16h Sala de Cenografia, Varanda São abordando um texto clássico na sua atualida- Domingos, Capitólio Quando o homem morre, os elefantes fazem de, por um lado, e na sua humanidade, por VISITA GUIADA Entrada livre uma caminhada misteriosa a sua casa, para outro. Pode o humano mudar o destino? À EXPOSIÇÃO lhe prestar uma última homenagem: não Devem os direitos humanos sobrelevar os “JOSÉ MARQUES: Entrada livre é uma festa do pensamento era um homem qualquer, era um deles. Um direitos do poder instituído? O que é afinal FOTÓGRAFO EM CENA” Lotação máxima 30 pax que dura dois dias e celebra o nosso reencon- espetáculo que reflete sobre o fim, que é um a justiça? tro com o público. Na abertura da temporada mistério para todos nós, crianças ou adultos. 2019/2020, convidamos todos a habitar esta Based on the text of Antigone, by Sophocles, and Átrio, 16h30 casa que vos pertence. E como em qualquer A performance that reflects on the end, which is a city which is falling sick, this performance goes Salão Nobre Ageas, 18h30 teatro, propomos que o impossível apenas a mystery for all of us, children and adults alike. in search of vertigo, approaching a classic text for its relevance today, on one hand, and its human- pareça impossível. LANÇAMENTO Necessária reserva prévia para [email protected]; ity, on the other. DE LIVROS Entrada Livre is a thought festival that lasts máximo de 4 bilhetes por pessoa. Sujeito à lotação disponível. A bilheteira irá abrir, neste dia, às 10h, two days, which will be celebrating this chance 16h30 to interact with the public once again. para distribuição de bilhetes para este espetáculo. Sala Estúdio, 20h Abílio de Mattos e Silva, de Eunice Tudela de Azevedo Condições de Acesso: COLECÇÃO DE ARTISTAS 18h30 Levantamento de bilhetes na bilheteira do D. Maria II, Capitólio – Parque Mayer, 18h de Raquel André Preparação do Ator do seu Processo a partir das 12h, para as sessões do próprio dia. Criador de Encarnação (Vol. II), Limite 2 bilhetes por pessoa para um espetáculo PUR PRÉSENT É possível, através de um momento de de Konstantin Stanislávski à escolha podendo acrescer 2 bilhetes para de Olivier Py criação de um artista, ter acesso ao artista? uma das leituras encenadas ou visita guiada Espetáculo falado em francês Ter acesso à sua história? Colecção de à Exposição José Marques: fotógrafo em cena. com legendas em português Artistas é uma coleção que se ocupa de cada Varanda do Largo de São Domingos, 21h30 Não se aceitam reservas de lugares. artista, das suas práticas e ferramentas de Os lançamentos de livros e o concerto na varanda Três pequenas tragédias sobre o mundo de trabalho, bem como dos seus pensamentos CONCERTO não carecem de levantamento de bilhetes. hoje em que os personagens se desafiam e biografias. Sujeito à lotação disponível. para tentar responder à questão: como viver NA VARANDA SELMA UAMUSSE dignamente? Composta de três partes, Pur Coleção de Artistas is a collection that deals COMO CHEGAR > METRO: RESTAURADORES (LINHA AZUL), Présent recorda as tragédias de Ésquilo que ROSSIO (LINHA VERDE); AUTOCARRO: 711, 732, 736, 746, with each artist, with their practices and the 759, 783, 207; COMBOIO: ROSSIO (LINHA DE SINTRA). Olivier Py traduziu e agora produz ao fim tools of their trade, as well as their thoughts ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA de dez anos. and biographies.

Three small tragedies about the world of today, in which the characters challenge themselves to find an answer to the question: how to live with dignity?

68 69 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

15 setembro Sala do Rei (Estação do Rossio), 14h30 Salão Nobre Ageas, 16h OUT’JAZZ Sala de Cenografia, 11h LEITURAS ENCENADAS 1, 8, 15, 22 e 29 setembro III edição Laboratório Parque da Bela Vista A CAMINHADA DOS ELEFANTES de Escrita para Teatro 17h encenação Miguel Fragata Entrada livre texto Inês Barahona A classificar pela CCE Espetáculo Infantil 1ª Ordem, 15h m/6 Em setembro, despedimo-nos do Verão e dos Ver pág. 68 VISITA GUIADA domingos com música nos jardins da cidade. À EXPOSIÇÃO No último mês de Outjazz, é o estreante Necessária reserva prévia para [email protected]; “JOSÉ MARQUES: Parque da Bela Vista que recebe este festival máximo de 4 bilhetes por pessoa. Sujeito à lotação FOTÓGRAFO EM CENA” gratuito de música ao ar livre, onde pode disponível. A bilheteira irá abrir, neste dia, às 10h, Lotação máxima 30 pax para distribuição de bilhetes para este espetáculo. relaxar ao som do melhor do jazz, soul, funk e hip-hop, antes de enfrentar mais uma Salão Nobre Ageas, 17h30 semana de trabalho. Aproveite os últimos Capitólio – Parque Mayer, 18h banhos de sol em boa companhia! LANÇAMENTO PUR PRÉSENT DE LIVROS In September, we’ll be saying farewell to the de Olivier Py Summer and musical Sundays in the city’s parks. Ver pág. 68 Lançamento do livro “Laboratório Escrita Parque da Bela Vista will be making its debut para Teatro. Textos 2018/19”, com coordena- and hosting this free, open-air music festival, Texto e direção Olivier Py ção de Rui Pina Coelho. where you can relax to the sound of the best Cenografia baseada em ideias de Pierre-André Weitz of jazz, soul, funk and hip-hop, before facing Assistente de encenação Neil-Adam Mohammedi another week at work. Átrio, 21h30 – 01h COMO CHEGAR > METRO: BELA VISTA (LINHA VERMELHA); Sala Garrett, 20h AUTOCARRO: 32B, 755, 794. FESTA DE ENCERRAMENTO HISTÓRIA DA LOUCURA NA ÉPOCA CLÁSSICA DE FOUCAULT Direção de Angélica Liddell m/18

Espetáculo final do projeto École des Maîtres.

Public performances of the work developed during this year’s edition of École des Maîtres.

Sala Estúdio, 20h

COLECÇÃO DE ARTISTAS de Raquel André Ver pág. 69

70 71 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

12 a 14 setembro 19 a 21 setembro 26 a 28 setembro Parque das Nações Ajuda Jardim da Estrela POPULAR Largo da Memória COMO CHEGAR > ORIENTE (LINHA VERMELHA); COMO CHEGAR > METRO: RATO (LINHA AMARELA); AUTOCARRO: 26B, 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782. AUTOCARRO OU ELÉCTRICO: 25E, 28E, 709, 713, 720, 738, COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 76B, 79B, 727 COMBOIO: ORIENTE (LINHAS DO NORTE, SINTRA E AZAMBUJA). 773. ACESSÍVEL PARA PESSOAS COM MOBILIDADE – INATEL ACESSO PARA PESSOAS COM MOBILIDADE REDUZIDA. REDUZIDA. 19 setembro 12 a 14 setembro BAILE TRADICIONAL 21h30 NA RUA Parque Tejo, 22h – TRADBALLS CONCERTOS setembro CONCERTOS Vários locais 26 setembro Entrada livre 12 setembro 20 e 21 setembro RECANTO m/6 REALEJO Largo da Memória, 21h30 27 setembro 13 setembro CONCERTOS Do teatro à dança, da música à etnografia, o SEIVA PoPular – INATEL na Rua pretende divulgar O GAJO 28 setembro 14 setembro 20 setembro em todo o país as práticas culturais tradicio- CHARANGA nais, aliando a tradição popular a novas STEREOSSAURO – LUÍS PEIXOTO 21 setembro abordagens artísticas. Em Lisboa, apresenta BAIRRO DA PONTE uma programação no Parque das Nações, GALANDUM GALUNDAINA Todos os Dias Ajuda e Jardim da Estrela. ANIMAÇÃO E Todos os Dias ESPETÁCULOS DE RUA; From theatre to dance, music to ethnography, ANIMAÇÃO E Todos os Dias JOGOS TRADICIONAIS POPular -INATEL na Rua aims to raise aware- ESPETÁCULOS DE RUA; ANIMAÇÃO E ness of traditional cultural practices, combining JOGOS TRADICIONAIS ESPETÁCULOS DE RUA; combining popular tradition with new artistic JOGOS TRADICIONAIS approaches.

72 73 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

BALDAYA VINTAGE FESTIVAL PALÁCIO 13, 14, 15 setembro FEIRA NOITE 17h BALDAYA entrada livre DA LUZ BRANCA setembro Concertos, DJ sets, desfiles 31 agosto a 29 setembro 13 setembro Palácio Baldaya de pin-ups, carros e motas. Jardim da Luz Vários locais A classificar pela CCE Entrada livre Por uma noite, as lojas da cidade ficam Com dois anos de existência, já se tornou OS MAIAS – GRUPO A Feira da Luz é já uma tradição em : abertas até mais tarde para celebrarem um espaço cultural de referência não apenas DE TEATRO AMADOR começou com uma extensão da romaria que a Noite Branca, que este ano se expande em , mas na cidade. Para celebrar DE BENFICA se realizava anualmente em setembro ao para mais zonas. Alvalade, Benfica e o segundo aniversário, o Palácio Baldaya Santuário da Nossa Senhora da Luz, atraindo 18,19,20 e 21 setembro juntam-se aos já recebe uma programação vasta e diversifica- 21h30 numerosos forasteiros da capital e arredores. tradicionais locais da Noite Branca: da, que inclui cinema, teatro, moda, muita entrada livre Hoje em dia é uma festa que aposta na Baixa e Chiado (Largo 1.º de Dezembro, música e até um festival vintage. promoção da música nacional. Este ano, Largo Rafael Bordalo Pinheiro, Largo entre outros nomes, pode ver gratuitamente Trindade Coelho e Praça Luís de Camões), To celebrate its second anniversary, Palácio concertos de Jorge Palma, João Pedro Pais, Príncipe Real e Rua Castilho. JAM SESSION Baldaya is hosting a vast and varied pro- Cuca Roseta, Herman José ou Ana Bacalhau. Neste evento organizado pela União de 25 setembro gramme, including cinema, theatre, fashion, lots Associações do Comércio e Serviços da 17h of music and even a vintage festival. Feira da Luz is something of a tradition in entrada livre Região de Lisboa e Vale do Tejo com o apoio Carnide: it began as an extension of the pilgram- da Câmara Municipal de Lisboa, estão COMO CHEGAR > AUTOCARRO: 703, 716, 724, 729, 746, 750, age held annually in September to the Sanctuary 758, 767, 799. COMBOIO: BENFICA (LINHA DE SINTRA) Promovida pela Associação de Estudantes prometidos descontos, animação de rua, of Our Lady of the Light. Nowadays it’s a festival da Escola Superior de Música de Lisboa DJs para todos os gostos e ainda, na Praça which aims to promote Portuguese music. Luís de Camões, a atuação da cantora Wanda Stuart e uma performance do BENFICA AO LUAR COMO CHEGAR > METRO: CARNIDE (LINHA AZUL); judoca medalhado Nuno Delgado – que entrada livre AUTOCARRO: 703, 726, 764, 767, 768. LISBON CONNECTION FEST este ano são embaixadores do evento. 28 e 29 setembro O público tem apenas de cumprir a sua 7 setembro 1 dia: 15€; 2 dias: 25 € 17h parte e aparecer vestido de branco.

CONCERTO Festival de música Blues & Folk, com For one night, the city’s shops stay open late RICARDO RIBEIRO concertos de Martin Harley (Reino Unido), and there’ll be discounts, street entertainment, 21h30 Chino & Big Bet (Espanha), Budda Power DJs for all tastes and even performances. CINEMA AO AR LIVRE Blues (Portugal) entre outros.

8 setembro 17h CONCERTO NAKED 21h30 CINEMA AO AR LIVRE

74 75 Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

76 77 © José Frade © José Lisboa na Rua’19 Lisboa na Rua’19

Organização / Organization Parceiros / Partners

EGEAC

Conselho de Administração / Design Board of Directors Silvadesigners Joana Gomes Cardoso Sofia Meneses Ilustração / Illustration Manuel Veiga Mariana Rodrigues

Programação em Espaço Público / Tiragem / Circulation Public space programming 25 000 exemplares / copies Paula Nunes Impressão / Print Programação / Produção Cultural / Flat Field Programming/ Cultural Production Armanda Parreira Distribuição / Distribution Ana Rosário Bragança Completarte Ana Teresa Barbosa Fernanda Rodrigues Isabel Margarido Mário Souto Mónica Ferreira Almeida Patrocinador Principal / Main Sponsor Patrocinador de Patrocinadores / Sponsors Sara Cruz Referência / Sponsor Seomara Martins Vítor Jesus

Comunicaçãoo / Communication Paulo Almeida Frederico Batista Liliana Pacheco Maria Barbara Jarro Apoio à divulgação / Parceiros de divulgação / Outreach Partners Susana Branco Media Partners

Fotografia / Photography José Frade

Equipa Técnica/ Technical Staff Alexandre Coelho Eduardo Cunha Apoios / Support Fernando Rodrigues José Dias

78 79 Para ficar sempre a par da programação em espaço público da EGEAC, sigam-nos em

culturanarua.pt

CulturanaRuaEGEAC

culturanaruaegeac

#LisboanaRua CULTURANARUA.PT ENTRADA LIVRE

ilustração: Mariana Rodrigues