Kletterführer Climbing inSouthern Klatring iSør Norge Klettern inSüdnorwegen Panico Alpinverlag Hans Weninger Setesdal Setesdal Imprint Content

Cover: Beata Brunnert in Breitmacher (5), Bø, sector Monsterwand | Photo: Peter Brunnert First colour photo: Løefjell in summer. | Photo: Peter Brunnert Frontispiece: Jeannette Weninger on Ha det (7-), Løefjell sector Plaisir – Book | Photo: Peter Brunnert Picture credits: Unless otherwise indicated, all photographs are from the archives of Hans Weninger. Introduction ...... 6 History ...... 14 Author: Hans Weninger Usage instructions...... 26 Translator: André Hagdorn (English) Getting there...... 40 Benny Uppstad, Ole Tom , Tom Ståle Moseid (Norwegian) Important survival tips...... 44 Layout, maps: Tobias Reinke, Peter Brunnert The climbing area...... 54 Redaktion: Peter Brunnert A Homme...... 56 B Kveste...... 78 5. Auflage 2021 C Voretoni...... 90 ISBN 978-3-95611-122-8 D Haugeskar...... 102 E Straumsfjell...... 112 F ...... 120 G Bø...... 148 978-3-95611-122-8 H Haugelandsfjell...... 164 J Løefjell...... 166 Digitaler Kletterführer K Rastefjell...... 238 Der vorliegende Kletterführer enthält auf Seite 1 einen Aufkleber mit Downloadcode für eine kostenlose Anwendung innerhalb der L Bouldern...... 268 Vertical Life App für iOS und Android. Der Code berechtigt zum kostenlosen Zugang zum Topo bzw. digitalen Inhalt des Führers M Hinterland...... 298 für 3 Jahre ab Freischaltung. Bei Fragen zur App wendet euch bitte direkt an das Team von VerticalLife (www.vertical-life.info). N Klettersteige – Via ferratas...... 344

Panico Alpinverlag printed: Druckerei & Verlag Steinmeier GmbH Rocklist ...... 348 Gunzenhauserstraße 1 Gewerbepark 6 Author, Special thanks...... 351 D-73257 Köngen 86738 Deiningen Abbreviations, map legend and ratings...... 352 Tel. +49 7024 82780 Tel. +49 9081 29640 Fax +49 7024 84377 Fax +49 9081 296429 panico.de steinmeier.net

We made every effort to ensure, that all the information included in this guidebook are correct. Every topo and access- description was checked twice. Still there can allways be changes, a piton might be added, another one might be removed or breaks out. The author, the publisher and all other participating persons hence don´t give a guarantee for the correctness of the given information. Using this guidebook happens at one´s own risk. © Panico Alpinverlag Köngen – All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying or otherwise or used in any form of advertising, sales or promotion without prior written permission of the copyright owner.

4 5 Introduction Introduction

Vorwort Forord Forword Ich habe es doch noch einmal getan, Ja, jeg gjorde det igjen, selv om jeg til Yes, I did it again, although, at first, I obwohl ich es nicht mehr wollte: Ihr å begynne med ikke hadde tenkt til. didn’t want to: You are holding in your haltet die 5. Auflage des Setesdalführers Du står nå med femte utgave av klatrefø- hands the fifth edition of the Setesdal in der Hand. Wieder hat sich erstaunlich reren for Setesdal i hendene. Atter en climbing guidebook. Once again, viel getan: Vier neue Klettersektoren gang har utrolig mye skjedd! Fire nye astoundingly much has changed: 4 new werden erfasst, deutlich über 100 Klet- klatresektorer har blitt lagt til, godt over climbing sectors have been added, well terwege sind dazu gekommen, die hundre nye klatreruter har blitt etablert. over 100 new climbing routes have been Anzahl der Boulder hat sich drastisch Antall buldreproblem har økt betraktelig established, the number of boulders has vergrößert, außerdem sind inzwischen og tre fantastiske Via Ferrata har blitt increased drastically and three excellent drei hervorragende Klettersteige gebaut bygd. Mange småfeil i fjerde utgave har via ferratas have been built. Many small worden. Viele kleine Fehler der 4. blitt rettet. Endringer i parkeringssituasjo- mistakes of the fourth edition have been Auflage werden korrigiert, die vor allem nen, hovedsakelig pga utvidelse av RV corrected. Changes to the parking-situ- durch den Ausbau der RV 9 bedingten 9, er nå dokumentert. Overnattings og ation, mainly caused by the extension Veränderungen der Parkmöglichkeiten parkeringssituasjon var ikke oppdatert, of the RV 9, are now documented and werden dokumentiert, die Unterkunftsin- nå finnes det oppdaterte linker til dette. the accommodation information was no fos sind nicht mehr aktuell, also gibt es longer up to date. Links with the latest Links für den neusten Stand. changes are included.

Mit diesem Büchlein – wenn es denn Så med dette hefte, visst du kan kalle So, with this booklet – if you can still noch ein Büchlein ist – werdet ihr also det et hefte, har du all viktig informasjon call it that – all the important climbing noch sicherer mit allen wichtigen Klet- om klatring du måtte trenge for en tur i information you could possibly need for terinformationen zum Setesdal versorgt. Setesdal. Måtte du lykkes med alle dine a trip to Setesdal is provided. May you Mögen euch alle gewünschten Übungen eventyr og bestrebelser i Setesdal. succeed in all of your desired Setesdal- zu eurer Zufriedenheit gelingen! endeavors!

Dass zum Klettern nach Norwegen I tidligere utgaver av denne klatreføreren In earlier editions of this guidebook we zu fahren, gar nicht mehr so exotisch så refererer vi til Norge som en skjult referred to Norway as a hidden gem wirkt, wie in den bisherigen Auflagen skatt, på verdens klatrekart. Men nå har on the world’s climbing map. However, beschrieben, liegt sicher auch an einem en viss Mr. Adam Ondra økt bevissthe- a certain Mr. Adam Ondra raised the gewissen Herrn Adam Ondra: Immerhin ten om Norges mangfold. Tross alt har awareness of Norway manifold: After gibt es jetzt in Norwegen mit Flatanger Norge Flatanger, verdens hotspot for all, Norway has Flatanger, the world’s den absoluten Welthotspot, was das den mest krevende klatring, inkludert de absolute hotspot for the most elite schwierigste Klettern angeht. Die bis hardeste (for øyeblikket) sportsklatreru- climbing, including the world’s most jetzt weltschwerste Kletterroute gibt es tene i verden. Hvem hadde trodd dette difficult climbing route at this moment. dort. Wer hätte das noch vor ein paar for noen få år siden? Who would have thought that just a few Jahren gedacht? years ago?

Hans Weninger in Keep Going (6-), Løefjell sector Plaisir – Star. | Photo: Peter Brunnert 6 7 Getting there Introduction

BergenBergen Anreise Reisen hit Travel Information Dieses Büchlein ist kein Reiseführer. Denne klatreguiden er ikke en This booklet is not a travel guidebook. Umfassende aktuelle Infos über reiseguide. Omfattende informasjon Comprehensive information on road NorwayNorway Straßen, Fährverbindungen usw. bieten om veier, fergeforbindelser osv finens i networks, ferry services etc. is available zahlreiche Reiseführer und einschlägige „Skandinavien Reisehandbuch” (utkom- in other books such as ”Skandinavien sloslo Internetseiten. z. B. das „Skandinavien mer årlig, kostet i 2020 9,80 Euro). Reisehandbuch“, (published annually EE Reisehandbuch“, (erscheint jährlich, and in 2020 cost 9,80 Euro) (English kostet(e) 2020 9,80 Euro). alternative!!). EE EE Als Straßenkarte ist „Cappelens Vi anbefaler Cappelens kart 1 som We recommend „Cappelens Kart 1” as Kart 1“ – in Deutschland vom Verlag veikart – utgitt i Tyskland som „Süd- a road map. For more local data, we Kümmerly+Frey als „Süd-Norwegen“ Norwegen” av Kümmerly+Frey. For recommend the map from the Setesdal EE herausgegeben – sehr zu empfehlen. lokale kartdata anbefaler vi Setesdal Ves- Vesthei Nord Hiking map 1:50.000 – EE ValleValle Vor Ort – oder auch schon zu Hause thei Nord Turkart 1:50.000 – Norwegen, Norway, Turkart 2796 von Nordeca. That SandefjordSandefjord – besorgt man sich am besten die Setes- Turkart 2796 von Nordeca. Dette kan you can get locally or order beforehand. LangesundLangesund dal Vesthei Nord Wanderkarte 1:50.000 du kjøpe lokalt eller bestille på forhånd. Noteworthy: the agricultural areas are LarvikLarvik StavangerStavanger StrömstadStrömstad – Norwegen, Turkart 2796 von Nordeca. Merk: Dyrka mark er markert med gul yellow on this map – even the smallest Bemerkenswert: Auf der Karte sind die farge på dette kartet. Selv de minste meadow is included. landwirtschaftlich genutzten Flächen enger er inkludert. gelb markiert, selbst die kleinste Wiese EvjeEvje ist erfasst. Man schaue und staune.

Die schnellste und wohl bequemste Den raskeste og enkleste reiseruten for The quickest and probably easiest travel Reiseroute für die Kontinental-Europäer kontinentale europeere er med bil eller route for continental Europeans is by car führt per Auto/Eisenbahn über die tog gjennom Jylland i Danmark. Det or train via the Danish peninsula Jütland. KristiansandKristiansand dänische Halbinsel Jütland. Von ihrer er flere fergeruter som går fra Jyllands There are several ferry connections Nordspitze gibt es diverse Fährverbin­ nordspiss til sør-Norge, se fjordline.­ that depart from Jütland’s north tip to dungen nach Südnorwegen, siehe com, colorline.de. Obs! De dyreste South Norway. For more information fjordline.com, colorline.de. Achtung: billettene er vanligvis fra torsdag kveld please check fjordline.com, colorline. In der Regel sind die Überfahrten von til lørdag kveld. Tips: bestilling via de de. Attention: the most expensive ferry Donnerstagabend bis Samstagabend norske hjemmesidene er vanligvis crossings are usually from Thursday eve- HirtshalsHirtshals die teuersten. Tipp: Buchungen über billigere. Dersom du reiser med bil og ning to Saturday evening. Tip: Booking die jeweilige norwegische Seite sind også planlegger et besøk i Sverige, blir via the Norwegian webpages is usually meist etwas günstiger! Wer mit dem fergebilletten billigere. Du ender opp cheaper! If you are traveling by car and Auto unterwegs ist und auch Schweden med minst en ekstra reisedag og 500 are also planning a visit to Sweden, 5050 km km kennenlernen möchte, bezahlt erheblich km lengre kjøring, så det må du ta med you will pay a lot less for the ferry (e.g. weniger für die Fähre (z. B. Vogelflug- i regnestykket. Bensin er også dyrt i Vogelflug Line). However, you have to linie). Dafür muss er aber mindestens Skandinavia. Reisende med sykkel kan ta take at least one more day of travel or einen Tag bzw. 500 km mehr (Sprit ist toget gjennom Danmark til Hirtshals, fer- 500 additional km into account (gasoline

40 DenmarkDenmark 41 Important survival tips Introduction

Kinder, Familien Barn, familier Children, families Das Setesdal ist ein ideales Kinder- und Setesdal er et ideelt område for barn og Setesdal is an ideal area for children and Familiengebiet. Schöne Campingplätze, familier. Førsteklasses campingplasser, families. First-rate camp sites, numerous zahlreiche Bade- und Schwimmmöglich- tallrike badeplasser og mange lette, godt bathing sites and many easy, well-bolted keiten und viele kinderfreundlich sikrede, klatreruter for barn. I Sektor climbing routes for kids. Sector „Para- erschlossene leichte Kletterwege. So gibt „Paradise” på Løefjell finner du mange dise” at Løefjell, for example, has many es z. B. im Sektor „Paradise” am Løefjell barneruter fra grad 3 til 5. I den nye sek- well-bolted kids routes from grade 3 to zahlreiche bohrhakengesicherte Kinder- toren „Neverland” finner du fantastiske 5. Also, in the new sector „Neverland” routen im 3. - 5. Schwierigkeitsgrad. Aber ruter på 10 taulengder med grad 4 til 5. you can find fantastic 10 pitch routes auch im neuen Sektor „Neverland” gibt Denne egner seg utmerket for familier. with grades 4 to 5 that are ideal for a es phantastische 10-Seillängen-Routen family climb. im 4. und 5. Grad, die sich hervorragend für’s Familienbergsteigen eignen.

Ausrüstung Utstyr Gear Für das sorgenfreie Steigen in den For problemløs klatring i Plaisirruter A normal gear set with 12 quickdraws Plaisirrouten kommt man mit einem holder det med et normalt sett med 12 (sometimes 13) and a few screw normalen Set mit 12 (manchmal 13) ekspresslynger (noen ganger 13) og et carabiners suffices for so called „plaisir” Expresschlingen und ein paar Schraub- par skrukarabiner. For å bedre sikringen (viz bolted) routes. It’s good to have a karabinern klar. Zur Verbesserung kan også en og annen kile være god few nuts to occasionally improve the der Sicherung ist gelegentlich der ein å ha. Først og fremst gjelder det at du safety of a route. Other than that, it is oder andere Keil angenehm. Darüber trenger et 60 m tvilling eller dobbeltau absolutely imperative to have a 60 m hinaus ist ein 60-m-Zwillings- oder altså TO tau, hver på 60 meter slik at kan twin or double rope. That means TWO Doppelseil unabdingbar, also ZWEI Seile komme ned igjen. Ja vi nevner det her ropes of 60 meters length each – so that à 60 m Länge – damit man nicht nur enda en gang men tro oss det har sine you not only get up, but also down. Yes, hinauf, sondern auch wieder hinunter grunner. For de mer avanserte rutene I am mentioning this once again, but kommt. Ja, ich schreibe das jetzt hier trenger du et komplett sett av friends it’s necessary, believe me. For more ad- zum wiederholten Male. Aber es hat og rocks og kunnskapen om hvordan venturous routes it is necessary to have durchaus seine Gründe, glaubt mir. de brukes. Det hjelper også med en a complete set of nuts and friends and Für die Abenteuer-Routen ist natürlich skrukarabin for en eventuell rapell fra the ability to handle this gear. It is also zusätzlich ein komplettes Set Rocks und en bolt. helpful to have a maillon for an eventual Friends angesagt. Und die Fähigkeit, descent from a (sharp) bolt. damit umgehen zu können. Hilfreich ist auch ein schraubbares Kettenglied für allfällige Rückzüge an Zwischenhaken.

Afterclimb water fun in Honnejve. | Photo: Peter Brunnert 50 51 The climbing area Introduction

Die Klettergebiete des mittleren, hier Klatreområdene i midtre Setesdal er The climbing areas in the middle of vorgestellten Setesdals sind in sehr delt i to klart adskilte områder. Denne Setesdal are divided in several sectors. markante, voneinander getrennte Ge­ klatreføreren starter med Homsfjell og This guidebook starts with Homfjell and biete gegliedert. Der Führer beginnt mit dens vasaller. Dette området nord for its vassals. This area seems to border dem Homfjell und seinen Vasallen. Er Valle avgrenser klatreområdene i Setes- Setesdal northbound from Valle. After schließt scheinbar das Setesdal nördlich dal mot nord. Etterpå beskrives veggene that, starting from the north, the eastern von Valle ab. Danach werden, im på østsiden av Setesdal, fra nord til sør. Setesdal walls are described, followed Norden beginnend, die Wände auf der Deretter, også fra nord til sør, vestsiden by the western walls. The sectors are Setesdal-Ostseite beschrieben. Es folgen, av Setesdal. De ulike områdene har så named according to adjacent towns for auch wieder im Norden beginnend, langt som mulig navn etter nermeste better orientation. Some sectors are die Wände der Westseite. Die Gebiete grend. Dette gjør det lettere å orientere subdivided into small sub-sectors and sind so weit möglich nach Orten in der seg. Noen områder er delt inn i sektorer. are described from left to right. Some Nähe benannt, so dass allein dadurch Disse er beskrevet fra venstre mot sub-sectors are again divided into smal- eine gewisse Orientierung an Hand høyre. Noen områder beskrives direkte. ler zones and are also listed from left to der Straßenschilder möglich ist. Einige Klatrerutene til hvert område eller sek­tor right. Some areas don’t have sub-sectors Gebiete gliedern sich wieder in Bereiche. er også nummerert fra venstre til høyre. and are described directly. The climbing Diese werden von links nach rechts I Rastefjellsektorene som ligner klatre- routes of each area or sector are also vorgestellt. Die Bereiche werden gege- parkene, i plaisir sektorene i Løe­fjell, og numbered and described from left to benenfalls noch in Sektoren eingeteilt. i de nyetablerte sektorene Weninger og right. In the Rastefjell sectors that are Auch diese werden von links nach rechts Music står navnet på rutene i innsteget. similar to „climbing gardens“, in the beschrieben. Hat ein Gebiet keine Teil- „plaisir“ sectors at Løefjell and in the bereiche, so werden gleich die Sektoren A Homme newly included sectors „Weninger” and vorgestellt, manchmal ist es auch nur „Music” the names of the routes are einer. Es schließt sich die Liste der in den F Valle designated at the route entrances. Sektoren oder an der Wand befindlichen Valle Routen an. Die Wege werden auch B Kveste jeweils von links beginnend durchnum- G Bø meriert. In den klettergartenähnlichen C Voretoni Sektoren des Rastefjell (Sektor Hækni), H Hauge- den Plaisirsektoren am Løefjell und in landsfjell J Løefjell den neuen Sektoren „Weninger” und D Haugeskar „Music” sind die Routennamen an den Rysstad Einstiegen angeschrieben. E Straums- fjell

K Rastefjell

Barbara Weiner enjoying Velkommen (6) on Løefjell, sector Picnic. | Photo: Peter Brunnert 54 55 A Homme Homme A 3 Homfjell Homfjell 3

Zustieg: Immer durch den Urwald. Viel Tilkomst: Gå gjennom skogen. Kos deg. Access: Continue through the forest. ja, sie sollten nicht einmal mehr ihre slutt prøvde Herwig seg igjen med Hans pitch again; health problems, aging, Spaß. Keine speziellen Tipps, weil die Ingen spesielle tips fordi rutene er for Have fun. No particular tips because the Umkehrstelle erreichen. Krankheiten, Weninger. Det ble så utholdelig varmt at not enough time. Finally, Herwig tried Routen weit auseinander liegen. langt fra hverandre. routes are very far apart. das Älterwerden, zu kurze Urlaube, wie de måtte gi seg etter den 7. taulengden. again with Hans Weninger. It became das dann so ist. Schließlich versuchte Da kom Piet Jacobs på banen. Han og so ruthlessly hot that they had given Abstieg: Wenn es der Routenzustand Nedstigning. Hvis mulig rappeller ned. Descent: If possible, rappel down. es Herwig mit Hans Weninger. Es war hans partner passerte Grimbrødrenes up after the 7th pitch. Then Piet Jacobs zulässt: Abseilen. Ansonsten weit nach Alternativ gå langt mot øst og ned østlig Otherwise go far to the east and so unbarmherzig heiß, dass sie schon rappellpunkt, men nådde ikke toppen. came on the scene. He and his partner Osten ausholen und in dem Einschnitt for Homsfjell. Eller gå mot sydvest til descend down the furrow east from nach der 7. Seillänge aufgeben mussten. Til slutt i 2002 gjorde disse neder- passed the Grims’ last belay point but östlich des Homfjell absteigen. Oder Einang og ned skaret mellom Einang og Homfjell. Or go southwest to Einang and Dann trat Piet Jacobs auf den Plan. Er landske klatrerne ferdig ruten med 16. did not reach the top. Finally in 2002, nach Südwesten Richtung Einang und Homfjell. descend down the pass between Einang gelangte mit seinem Partner bis über die taulengder. these Dutch climbers finished the route: in der Scharte zwischen Einang und and Homfjell. Grimsche Umkehrstelle, aber auch nicht 16 pitches! Homfjell absteigen. bis zum Ausstieg. Erst 2002 konnten die Holländer die Route vollenden: 16 Historie: Eternity hat eine geradezu Historie: Eternity er en rute med en History: Eternity is a route with an epic Seillängen! epische Erstbegehungsgeschichte, sie episk førstebestigning som varte i 16 first ascent that lasted 16 years: during dauerte rund 16 Jahre: Im Sommer år. Sommeren 1987 klatret brødrene the summer of 1987 the Grim brothers Um eine andere Route rankt sich Det er en enda rarere historie om en There’s a crazier story about another 1987 stiegen die Gebrüder Helmut Helmut og Herwig Grim ruten til 13. Helmut and Herwig climbed the route eine noch wildere Geschichte: Geir annen førstebestigning i Homsfjell. I first ascent in Homfjell. 1990 Geir und Herwig Grim in die Wand ein und taulengde (nå 11. taulengde). De måtte until the 13th pitch (now the 11th pitch) Grimeland schrieb Anfang 1990, dass er 1990 gjorde Geir Grimeland det kjent at Grimeland made known that he and kamen recht bald bis zum Ende ihrer gi seg fordi ferien var over. Gjennom de and had to stop because their vacation und Jørgen Haukland im August 89 am han og Jørgen Haukland hadde startet Jørgen Haukland started a new route 13. Seillänge (jetzt das Ende der 11. følgende årene prøvde de seg på ruten time was over. During the following Homfjell in einem 16-Stunden-Trip in en ny rute og nådd til 7. taulengde under and reached the 7th pitch underneath a Seillänge). Dann war ihr Urlaub zu Ende. flere ganger uten hell. De nådde heller years they tried a first ascent many reinem Tradstyle den Anfang der 7. Seil- et stort tak etter 16 timer trad klatring i large roof after 16 hours of trad climbing Die auf viele Jahre verteilten Versuche, ikke til 13. taulengde igjen p.g.a. helse- times but were unable to complete the länge einer Neutour unter einem großen august 89. De avbrøt et nytt forsøk etter in August 89. They broke off a second den Weg zu vollenden, scheiterten, problemer, alder og mangel på tid. Til route nor did they ever reach the 13th Dach erreicht hatten. Im Winter 89/90 tre taulengder fordi det var for mye snø attempt after three pitches because of

5 7 8 2 1 3

Einang

6

4

70 71 A Homme 3 Homfjell 4,40

5+,30 (Friend BS) 5 Mammuttour ** 8, a2, E?, 45 m, CS Jürgen Höfer u. Thomas Kubisch 8.8.91 4,30 6-,30 Im rechten, oberen Wandteil – von I øvre del av veggen – til høyre sett fra In the right upper wall – seen from Valle Valle aus gesehen rechts unter dem Valle – rett under pukkelen på toppen – right under the bulge of the summit, 5,a1,3B,40 Gipfelbuckel – gibt es zwei riesige kan du se to store skorsteinsdieder. Ca you can see two huge chimney corners. 4,30 5+,30 Kamin-Verschneidungen. Etwa 50 m 50 meter til venstre for venstre sprekk- About 50 m left of the left chimney links der linken Kaminverschneidung dieder kan du se et fint skorsteinsdieder you can see a fine crack corner leading 5,a1,2B,30 zieht von der 4. bis 6. SL eine schwache, som leder rett opp til 4. og 6. lengde. Du straight up from the 4th to 6th pitch. You 7+,45 7+,45 aber vom Wandfuß aus gut sichtbare kan starte direkte under det i fallinjen 50 start directly underneath its fall line 50 m Riss-Verschneidungslinie senkrecht hoch. meter til høyre for en lysere del av fjell- right from a lighter colored outbreak of 5,a1,2B,30 Einstieg etwa in deren Falllinie ca. 50 m veggen. En av de virkelig store rutene. rock. One of the really great routes! 7/7+,a1,5B,40 rechts eines hellen Ausbruchs. 8,1B,40 a2,2B,20 Einer der ganz großen Wege! 6+,35 6+,35 Christopher Brodersen u. Geir Grimeland Juli 92 6 Homeostase ** 7/7+, a1, E?, 55 m, CS 6,40 Auch diese Variante ist sicher ein Denne ruten er også et imponerende This route is also an impressive alterna- 6,a2,4B,30 beeindruckender Weg. Die unterschied- alternativ. Førstebestigerne valgte ulik tive. The first ascentionists graded this 7-,a1,4B,25 lichen Bewertungen stammen von den gradering for denne ruten. route differently. 6,3B,35 Erstbegehern. 7-,15 6,1B,40

7 Eternity * 6, a2, E2, 50 m, C Piet Jacobs, Michel Dickhaut 17.9.12. Bis zur 11. Seillänge Helmut und Herwig Grim 1987 6+,50 8-,2B,45 Einstieg etwa in Falllinie der bei Du starter under fallinjen til den venstre You start underneath the fall line of the 6+,1B,30 Mammuttour angesprochenen linken skorsteinsdiederet (se Mammuttour). left chimney corner (see Mammut- Kaminverschneidung. Großer, klassischer Fantastisk klassisk rute. Veldig varierte tour). Great classic route. Very diverse 6, 40 Weg. Sehr gemischter Anspruch. Abstieg utfordringer. Som de andre rutene kan challenges. As with the other routes, you 7+,1B,45 6+,50 wie bei den anderen Routen oder absei- du velge mellom å gå eller rappellere either walk or rappel down. Anchors 2, 45 len. Eine Abseilpiste gerade hinunter ist ned igjen. Anker for rappell er på plass. for rappelling straight down have been eingerichtet. Also die großen Quergänge Du kan passere de lange traversene. installed. You can pass by the large 6,45 6+,1B,55 5-,20 überseilen. traverses. 6 8 Hotel Valle *? (7 E?, 60 m, S) Henning Maier-Jantzen, Thomas Fischer 2018 4,50 Die ersten zwei Seillängen eines großen To taulengder av et stort prosjekt finnes, Two initial pitches of a big project. 3 7,40 Projekts. 3 BH in der 1. und 5 BH in der 3 bolter i første taulengde og 5 i den bolts to be found in the first pitch and 5 7-,3B,50 5,1B,50 2. SL. Wird fortgesetzt. andre. Fortsettelse følge. in the second one. To be continued.

6+,3B,45

6,3B,45 5 8

7

76 G Bø 1 Monsterwand

1,1B,60 1,2B,60 2,1B,15 4-,2B,60 2,35 2,2B,55 3 Breitmacher *** 5 (eine Stelle), E2, 60 m, C Hans Weninger u. Wolfgang Junge 4.7.82 2-,2B,60 2,2B,60 4+,60 3,2B,60 3-,2B,60 Gemütliche Reibungskletterei mit Trivelig klatring med fine avvekslinger og Cozy slab climbing with a few surprises 4,2B,60 5+,5B,55 eingestreuten Abwechslungen und einer ein meget interessant cruxpassasje. Er and a highly interesting crux. Is that 5,5B,60 2 4-,55 4+,3B,60 hochinteressanten Schlüsselpassage. Ist det virkelig whisky i flasken? really whisky in the bottle? 6,4B,60 4+,45 4+,5B,60 das tatsächlich Whisky in der Flasche? 6-,6B,60 5,5B,60

4+,4B,60 3,45 4,4B,60 4 Jotun *** 5+, E2, 60 m, S Peter Brunnert u. Hans Weninger, Beata Brunnert 31.7.08 4+,4B,55 Eine grandiose Reise über wunder- En storslagen reise i vidunderlig fjell. A grandiose trip on wonderful rock. The 3,2B,60 schönen Fels. Mit 830 Klettermetern Med 830 klatremeter den lengste Setes- longest Setesdal route so far with 830 3,45 6-,4B,60 die bisher längste Setesdalroute. Am dalsruten til nå. Ved toppen veggbok. climbing meters. You’ll find summit- 4+,4B,60 3,55 Ausstieg Wandbuch. book at the top. 3,2B,60 4,3B,60 5-,3B,60 5 Trolldans *** 6-, E2, 60 m, S Peter u. Beata Brunnert, Bernd Konerding, Ruth Meißner 26.7.09 Steht Jotun in nichts nach. Die Schlüssel- Står ikke tilbake for Jotun i noe. Cruxet This route is as good as Jotun. The crux 5,1B,35 3+,4B,55 stelle in der Verschneidung der 7. Länge er i diederet i 7. lengde og kan unngås is in the corner of the 7th pitch and 4-,4B,60 4+,6B,60 kann etwas weiter links weggekniffen hvis du holder litt lengre mot venstre. can be avoided if you keep to your left; 4,55 5-,5B,60 werden; dann insgesamt 5. Die erste Deretter grad 5. Den første lendgen kan then grade 5. You may want to start the Länge evtl. von kleinem Graspodest man starte fra gresstusten over starten 1st pitch somewhat higher on a grassy 5,4B,60 oberhalb starten, sonst wird‘s mit einem ellers kan et 60 meter tvillingtau bli for platform, otherwise 60 m twin ropes 4,55 5-,5B,55 60-Meter-Doppelseil knapp bis zum knapt. may not be long enough to reach the 3+,5B,60 ersten Stand. 1st belay station.

4,3B,60 3,55 4,3B,60 4-,5B,60

3,3B,60 4+,3B,60 3,55 3,4B,60

3,55

4+,3B,65(!)

4+,5B,60 3+,5B,60 2,55 1 5 4 3

Finn Klug in Fossegrimen (6-), Bø sector Monsterwand. | Photo: Peter Brunnert 154 L Bouldern

Klar, auch beim Thema Bouldern ist das Også i Setesdal har buldring spredt seg. Of course Setesdal has reached modern Setesdal in der Neuzeit angekommen. Ikke bare som avveksling for ekspertene, times when it comes to bouldering. Nicht nur Schwerkletterer frönen ja men som familesport. Foreldrene skra- Not only hard movers are bouldering, mittlerweile diesem Sport, auch die per av seg fingerhuden mens ungene also normal climbers have long since „Normalos“ haben längst entdeckt, dass leter etter blåbær i trygge omgivelser i discovered that bouldering can become sich Bouldern auch als Familiensport eventyrskogene. En buldredag lar seg a family activity: Mom and Dad can eignet: Mami und Papi rubbeln sich die gjennomføre på sparket når været er scrape the skin from their fingers, while Hornhaut von den Kuppen, während litt utrygt. Junior searches for blueberries in the die Kleinen gefahrlos im Märchenwald safe fairy tale forest. And a day of nach Blaubeeren suchen können. Und bouldering is easily organized when the auch ein Tag mit halbschönem Wetter weather is not optimal. lässt sich so prima und ohne großen Aufwand als Klettertag nutzen.

Schon Ende der 80er, Anfang der Allerede på slutten av 80 tallet, begyn- Already at the end of the 80's, begin- 90er hat vor allem Alv Borge in den nelsen av 90 tallet, gjorde spesielt Alv ning of the 90's, Alv Borge in particular jetzt mit L 1 Reimarmoblokk und L 2 Borge seg bemerket på buldrefeltene made his mark on the boulder fields Hommeblokk bezeichneten Blockfeldern nå kalt L 1 Reimarmoblokk og L 2 now called L 1 Reimarmoblokk and L 2 ordentlich hingelangt: Bis Fb 7b+. Nicht Hommeblokk: opp til Fb 7b+. Ikke verst Hommeblokk: up to Fb 7b+. Not bad schlecht für die damalige Zeit. på den tiden. for the time. Zugegeben: Bis in diese Sphären Riktignok: bare et fåtall mestrer disse Admittedly: Only very few people reach dringen nur die wenigsten vor. Für den nivåene. Men ikke heng med hodene. I these heights. But no need to hang großen Rest hingegen ist im Setesdal mellomtiden har mange problemer blitt your heads. In the meantime many inzwischen ein stattliches Angebot ent- etablert for alle oss andre i gjennom problems for the rest of us have been standen, vor allem bei L 2 Hommeblokk Setesdal, og spesielt i sektorene L 2 established throughout Setesdal and und L3 Musicblokk. Und im Gebiet L 4 Hommeblokk og L 3 Musicblokk. I mot- at L 2 Hommeblokk and L 3 Musicblokk Rasteblokk gibt es bis jetzt nur einige setning til L 4 Rasteblokk som kun har especially. On the contrary at L 4 wenige Boulder, dafür aber mit „Bifrost“ noen få problemer så langt. Et av disse Rasteblokk only a few boulder problems den bis jetzt härtesten: Fb 8a! Das ist problemene er det hardeste i Setesdal exist so far. One of these problems is doch ein Wort. Die Erschließung hat for tiden: „Bifrost“ (Fb 8a!). Siden the hardest boulder in Setesdal at the erst 2011 angefangen, es gibt noch soo utviklingen startet så sent som i 2011, er moment: „Bifrost“ (Fb 8a!). And since viel zu tun. det fremdeles mange problemer som the development has only started in ligger og venter på å bli besteget. 2011, there are still lots of boulders to be scaled.

Jarle Risa in Risa Krimpeplate (7a+), Rasteblokk | Photo: Tore Årthun 268 L Bouldern Bouldern L 2 Hommeblokk Hommeblokk 2

18 Schneide 24 Avveskling 1 No Name *** Fb 3a trav Björn Terwege 2009 1 No Name Fb 2b Björn Terwege 2009

2 ? 2 No Name Fb 3a trav. Björn Terwege 2009 1 Björn Terwege 2009 2 3 No Name Fb 2b 1 4 No Name Fb 2b Björn Terwege 2009 2 4 19 Walross 3 1 ? 25 FrühstücksBlokk 2 1 1 1 Schnarkenweg *** Fb 3a SD Björn Terwege 28.7.2010 2 No Name ** Fb 2b Björn Terwege 28.7.2010 20 DellenBlokk 3 3 Blindschleiche ** Fb 4a trav. Björn Terwege 28.7.2010 1 No Name Fb 5a Finn Klug 2009 4 7 4 No Name * Fb 2c Björn Terwege 28.7.2010

1 5 No Name * Fb 2a Björn Terwege 28.7.2010

21 KUBUS 5 6 No Name * Fb 2a Björn Terwege 28.7.2010 1 6 1 5,4%*** Fb 4a Björn Terwege 2009 7 No Name ** Fb 2c Björn Terwege 28.7.2010 2 No Name *** Fb 4b Helmer König 2009

3 No Name *** Fb 5b Björn Terwege 2009 2 4 ?

5 5 Elk Meadows *** Fb 6b+ Christian Weizer 2012 3 4

1 22 GrynBlokk 1 No Name Fb 2a Björn Terwege 2009

23 SigeBlokk 1 No Name Fb 2a Björn Terwege 2009

2 No Name Fb 4a Björn Terwege 2009

1 2

Björn Terwege in 5,4% (Fb 4a), Hommeblock – Kubus | Photo: archive Björn Terwege 282 283