Gefrorenes Jogurt Bruchstücke – Frozen Yogurt Bark – Gastbeitrag – Guest entry

Meine Mum ist hier bei uns in der Schweiz und wie immer, wenn sie da ist, haben wir viele Besucher. Dass meine Mum kochen kann, wissen alle, sicher auch Ihr, denn das beweist es ja, wenn Ihr auf ihrem Blog vorbei schaut! Unsere Freunde wissen das auch und kommen sehr gerne her. Da ich gerne mithelfe, habe ich für das Dessert dieses Frozen Yogurt Bark gemacht. Es schmeckt sehr erfrischend und ist ganz einfach herzustellen und dauert nur 3 Minuten!

************

My Mum is here in Switzerland and as always, we have lots of visitors for dinners. My mum can cook! I think you know that as you are here on her blog. All her friends know that too and like to come over for a delicious dinner. I like to help and that’s why I made this frozen yogurt bark. It is very refreshing and so delicious! And most of all, it is done in 3 minutes! 1 griechisches Vanilla Jogurt 1 griechisches Erdbeer Jogurt Verschiedene Nüsse, gehackt Beeren wie Heidelbeeren oder Himbeeren Granatapfel Kerne Gehackte schwarze Schokolade

Die Jogurts auf einem mit Backpapier belegten kleinen Blech ca. 5-8 mm dick ausstreichen. Mit den Nüssen, der Schokolade und den Beeren nach belieben belegen oder etwas darunter mischen. Im Tiefkühler hart werden lassen. Zum Servieren zerbrechen und anrichten.

************

1 Greek Vanilla Yogurt 1 Greek Strawberry Yogurt Chopped Nuts Some Blueberries or Raspberries Pomegranate Seeds Chopped dark Chocolate Spread the yogurts onto a baking paper in a small tray about 5-8 mm thick. Now top with the nuts, berries and chocolate. Freeze until needed. For serving just break it up and serve.

Moderner griechischer Salat – Modern Greek Salad

Salat wird bei uns jeden Tag aufgetischt! Und gerne tische ich verschiedene Salate auf, so dass wir nicht jeden Tag dasselbe essen müssen. Griechischer Salat hat Sonne im Herzen! Frisch, knackig, mediterran! Dazu eine frische, zitronige Salatsauce… einfach lecker. Dieser Beitrag geht auf die Kulinarische Weltreise mit Volkermampft nach Griechenland mit!

************

Wee at salad every day! And as we eat them every day, I like to serve different salads each day. Greek salad has sun in it’s heart is a saying in German. And it’s true! Fresh, crisp, Mediterranean! Served with a fresh lemony dressing… just divine! This entry goes onto the culinary world travel with Volkermampft to this month! Für 4 Personen: Römersalat, ganz fein geschnitten 1 gelbe Peperoni, in Würfel geschnitten 1 Handvoll Schwarze Oliven, in Scheiben geschnitten 1 kleine rote Zwiebel, fein geschnitten 1 Dose Kichererbsen, abgegossen 1 Handvoll Kirschtomaten, geviertelt 1 Gurke, gewürfelt 150 g Feta, zerkrümelt 1 Handvoll Baumnüsse, zerdrückt

Salatsauce: 20 ml Olivenöl Saft von 2 Zitronen 2-3 EL Weisswein Essig 1 EL 1 EL Senf 1 EL Honig 2 EL kaltes Wasser Salz und Pfeffer Paprika

Den Römersalat fein schneiden und auf einem grossen Teller auslegen, dabei in der Mitte weniger legen, so dass fast eine Art Kranz entsteht. In einer separaten Schüssel alle anderen Zutaten, ausser dem Feta und den Nüssen, zusammen mischen. Die Zutaten der Salatsauce in einem Glas zusammen mischen, gut schütteln. Das Gemüse mit der Sauce vermischen, dann in die Mitte des Römersalates geben. Den Feta und die Baumnüsse darüber streuen. Sofort servieren!

************

For 4 Persons: Romaine Lettuce, sliced finely 1 yellow Capsicum, diced 1 Handful black Olives, sliced 1 small red Onion, chopped 1 can Chickpeas, drained 1 Handful Cherry Tomatoes, quartered 1 Cucumber, diced 150 g Feta Cheese, crumbled 1 handful Walnuts, crushed

Dressing: 20 ml Olive Oil Juice of 2 Lemons 2-3 tbsp White Wine Vinegar 1 tbsp Tahini 1 tbsp Mustard 1 tbsp Honey 2 tbsp cold Water Salt and Pepper Paprika

Cut the romaine lettuce fine and put it onto a big plate. Arrange it so that it has a dent in the middle, like a wreath. In a separate bowl mix all other ingredients except the feta cheese and the walnuts together. Mix the ingredients for the dressing in a jar together and shake well. Mix the sauce with the vegetable and put them onto the romaine lettuce, into the middle. Add the feta and the walnuts and serve immediately!

Britta von Brittas Kochbuch mit Ein Reisebericht und χωριάτικη σαλάτα – Griechischer Bauernsalat und σουβλάκι – und παστίτσιο – und Μπακλαβα – Sonja von fluffig & hart mit griechisches Stifado mit Lamm und Giouvetsi – griechische Lammkeule mit Kritharaki Sylvia von Brotwein mit Souvlaki – Griechische Fleischspieße vom Grill und Sesamkringel Rezept – knusprige Sesamringe und Gemüsespieße zum Grillen und Olivenbrot Rezept und Gyros vom Grill mit selbst gemachter Marinade Ulrike von Küchenlatein mit Weiße Bohnensuppe – Lefkí fasoláda und Karottenkuchen mit Walnüssen – Kéik karótu und Auberginen- Stifado und Gyros mit Metaxa-Sauce und Griechischer Bauernsalat – Choriatiki und Griechische Linsensuppe – Fakes Wilma von Pane-Bistecca mit – griechische Spinat Paeckchen und Paidakia – griechische Lamm Kotletten und Ellinikos Lemoni Patatas – griechische Zitronen Kartoffeln und Moderner griechischer Salat Anja von GoOnTravel.de mit Kourabiedes (Butterplätzchen mit Mandeln) aus Griechenland Petra aka Cascabel von Chili und Ciabatta mit Octopus-Stifado (Χταπóδι Στιφáδο) und Patates riganates und Hähnchen mit Trahanas und Griechischer Rote Bete-Salat mit Knoblauch- Joghurt und Walnüssen Kathrina von Küchentraum & Purzelbaum mit Sesamkringel Simone von zimtkringel mit Paximadi – kretischer Zwieback und Dakos Susanne von magentratzerl mit Gefüllte Paprika mit zitronigen Kritharaki und Zaziki und Lammragout mit Zucchini, Artischocken und Zitronensauce Jens von Der Reiskoch mitRindfleisch-Giouvetsi aus Griechenland Barbara von Barbaras Spielwiese mitAuberginenhappen mit Tomaten und Feta und Lamm mit Kartoffeln, griechisch inspiriert und Griechische Urlaubsküche beim Segeln und Karpouzopita (Wassermelonen-Kuchen) Britta von Backmaedchen 1967 mit Horiatiko Psomi griechisches Landbrot Tina von Küchenmomente mitLagana – Griechisches Fladenbrot mit Sesam Frederike von Fliederbaum mit gefüllte Paprika für die kulinarische Weltreise nach Griechenland Dirk von low-n-slow mit a la Mijoteuse Volker von volkermampft mitMelitzanosalata – griechischer Auberginen-Dip und Griechische Kartoffeln mit Zitrone – Ellinikos Lemoni Patatas und Gebackener griechischer Schafskäse mit Tomaten – Feta Psiti und Griechisches Walnuss-Joghurt-Eis mit Honig und karamellisierten Walnüssen und Griechisches Weißbrot – einfaches Hefebrot wie im Restaurant Michael von SalzigSüssLecker mit Kolokithokeftedes & – Griechische Mezedes poupou von poupous geheimes laboratorium mit Apfelkuchen mit Olivenöl und Walnüssen Apero Platte mit drei verschiedenen Fingerfood – Starter Plate with three different Finger-food

Wer mag nicht gerne kleine Häppchen zum Drink? Vermutlich keiner! Ich tische sie sehr gerne auf für meine Gäste. Eigentlich kann man mit allem Möglichen Fingerfood machen, man braucht nur etwas Fantasie! Hier habe ich aus Salami, Lachs, getrockneten Aprikosen, Frischkäse und Blauschimmel Käse etwas zusammengebastelt. Es war im Nu aufgegessen!

************

Who doesn’t like some small treats with a drink? Nobody! I love to serve them for my guests. Actually, you can use almost everything to make finger-food, just use some imagination and fantasy. Here I used salami, salmon, dried apricots, cream cheese, and blue cheese for them. It was gone in no time! Getrocknete Aprikosen mit Blauschimmel Käse und Walnuss: 1 Pack getrocknete Aprikosen 150 g Blauschimmel Käse Ca. 12 Walnüsse Zahnstocher

Die Aprikosen auf einem Teller auslegen. Den Blauschimmel Käse in kleine Würfel schneiden. Die Walnüsse in Viertel brechen. Nun ein Nussstück auf die Aprikose legen und mit dem Zahnstocher einen Käse Würfel aufstechen. Mit dem Zahnstocher nun durch das Nussstück und die Aprikose stechen. Fertig!

Salami Päckchen mit Kräuterkäse und Kaper: 1 Pack geschnittene Salami Scheiben 1 Pack Kräuterkäse Kapern Zahnstocher

Die Salamischeiben auslegen, auf jede Scheibe 1 TL Kräuterkäse geben. Die Salamischeibe von allen Seiten hochklappen. Eine Kaper mit dem Zahnstocher aufstechen und durch alle Salamiseiten stechen, um das Päckchen zu fixieren. Fertig!

Geräucherter Lachs mit Frischkäse und Dill: 100 g geräucherter Lachs 1 Pack Frischkäse Frischer Dill

Den Lachs in ca. 2 cm breite Streifen schneiden. Jeden Streifen aufrollen, so dass in der Mitte der Rolle Platz für den Frischkäse bleibt. Die Rollen auf einem Teller oder auf einem Löffel aufstellen. Mit zwei Kaffeelöffeln Frischkäse in die Öffnung geben. Mit frischem Dill dekorieren. Fertig.

Ich habe meine Fingerfood auf einem grossen Teller angerichtet und den Lachs und die Salami Päckchen auf chinesischen Löffeln drapiert. Dieser Teller ist unter 30 Minuten fertig und sieht wunderschön aus!!

************

Dried Apricots with Blue Cheese and Walnuts: 1 Pack dried Apricots 150 g Blue Cheese Approx. 12 Walnuts Toothpicks

Put the apricots on a plate. Dice the blue cheese, break the walnuts into quarters. Now put one piece of walnut onto an apricot. Pick a piece of blue cheese up with a toothpick and prick through the walnut and apricot. Done!

Salami wrappers with Herb Cheese and Capers: 1 Pack sliced Salami 1 Pack Herb Cheese Capers Toothpicks

Put the slices of salami onto a working surface. Put 1 tsp of herb cheese into the middle. Pick-up a caper with the toothpick. Fold up all sides of the salami slice and fix it together with the toothpick. Done!

Smoked Salmon with Cream Cheese and Dill: 100 g smoked Salmon 1 Pack Cream Cheese Fresh Dill

Cut the salmon in 2 cm wide stripes. Roll each stripe up but leave a hole in the middle for the cream cheese. Put the rolls standing up onto a plate or a spoon. Fill the middle with some cream cheese and decorate with fresh dill. Done!

I decorated a big plate with the finger-food, serving the salmon and salami on Chinese spoons. This plate is done in under 30 minutes and looks stunning!!

Chicorée Salat mit Speck und Parmesan Dressing – Chicory Salad with Bacon and Parmesan Dressing

Ich liebe die leichte bittere Note der Chicorée! Man kann ihn ganz toll mit anderen Zutaten verbinden, damit es ein rundes Essen wird. Ich mag ihn als Salat oder gekocht oder überbacken, oder gar als Suppe, als Finger-food, egal wie, er kommt bei mir öfters auf den Tisch! Diesmal habe ich einen Salat serviert und meinen Gästen vorgesetzt. Damit er schön aussieht, gibt man ein paar kleine Zutaten dazu und arrangiert es schön. Ich muss nicht erwähnen, dass er sehr gut ankam bei meinen Freunden.

************

I love the bitter note of chicory! You can pair it very well with other ingredients, to make it less bitter. I love it as a salad, cooked or gratinee, or even as Soup, as Finger-food, no matter how you serve it, I use it quite often. This time I made a salad and served it to my guests. To make it look nice I added a few small ingredients and arranged it nicely. I don’t have to say that my friends loved it! Für 4 Personen: 3 weisse Chicorée 2 rote Chicorée 100 g Speck 2 Baumnüsse pro Person 1 Handvoll Cranberries Ein paar Micro Kräuter

Dressing: 100 ml Franzoesische Salatsauce 30 g geriebener Parmesan

Dem Chicorée hinten am Strunk einen Kegel herausschneiden, das ist der bitterste Teil davon. Ein paar Blätter ganz lassen, den Rest in schmale Streifen schneiden. Den Speck auch in schmale Streifen schneiden und in einer Pfanne braten, bis alles Fett ausgelassen ist. Gut abgiessen. Auskühlen lassen. Dann den Speck mit dem Chicorée vermischen. Die Salat Sauce mit dem geriebenen Parmesan gut schütteln und zum Salat geben. Ein paar ganze Chicorée Blätter auf die Teller legen, den Salat darauf geben. Nun mit je 2 zerbrochenen Baumnüssen bestreuen, ein paar Micro Kräuter darüber geben und ein paar Cranberrys. Sofort servieren.

************

Für 4 Personen: 3 white Chicory 2 red Chicory 100 g Bacon 2 Walnuts per Person 1 Handful Cranberries Some Micro Herbs

Dressing: 100 ml French Dressing 30 g grated Parmesan

Cut a cone out at the back of the chicory, this is the most bitter part of it. Set aside a few leaves, then slice the rest of the leaves thinly. Slice the bacon and fry in a pan to release the fat, drain well and let cool. Now mix the chicory with the bacon. Mix the salad dressing with the parmesan well and give to the salad. Mix well. Put some of the reserved leaves onto the plates, add the salad. Then top with 2 broken up walnuts each, a few micro leaves, and some cranberries. Serve immediately!

Gedämpfter Lauch mit Topping – Steamed Leek with Topping

Winter Gemüse einmal anders! Ich liebe Lauch, man kann so viele Gerichte daraus machen! Dieses Rezept ist ganz einfach, aber es sieht sehr schön aus, da es durch die Toppings Eleganz gewinnt. Und ich kann Euch verraten, Lauch schmeckt so noch viel besser!

************

Winter vegetables a different way! I love leek you can use it for so many dishes. This recipe is very simple, but the leek looks so elegant through the added toppings. And I promise the leeks tastes delicious with it! Für 4 Personen: 4 Lauchstangen 4 Knoblauchzehen 100 ml Weisswein Salz und Pfeffer Olivenöl 20 g Butter

Sauce: 2 EL Weisswein Essig 1 EL Zucker 1 Handvoll Sultaninen 1 Frühlingszwiebel, gehackt

Topping: Feta Käse Gehackte Walnüsse Pfefferminz Blätter

Den Lauch der Länge nach halbieren und dann in ca. 10 cm lange Stücke schneiden. Etwas Olivenöl in einer flachen Pfanne erhitzen und die Lauchstücke darin kurz anbraten, die Knoblauchzehen ganz dazu geben. Mit Salz und Pfeffer würzen und dann den Weisswein dazu geben, kurz einköcheln lassen, dann etwas Wasser dazu geben und zugedeckt ca. 15 Minuten dämpfen. Den Lauch danach gut abtropfen lassen. Dann die Butter in derselben Pfanne erhitzen und den Lauch darin gut braten. Unterdessen die Zutaten für die Sauce in einem kleinen Topf langsam erhitzen. Dann über den Lauch giessen, mit gehacktem Feta, gehackten Walnüssen und gehackten Pfefferminz Blättern bestreuen und servieren. Dieses Gericht kann auch kalt serviert werden, wie ein Salat.

************

For 4 Persons: 4 Leeks 4 cloves of Garlic 100 ml White Wine Salt and Pepper Olive Oil 20 g Butter

Sauce: 2 tbsp White Wine Vinegar 1 tbsp Sugar 1 Handful Sultanas 1 Spring-onion chopped

Topping: Feta Cheese chopped Walnuts Mint Leaves

Cut the leeks lengthwise and into 10 cm long pieces. Add some olive oil to a flat pan and fry the leek pieces for a short while. Add the garlic, season with salt and pepper and add the white wine. Let reduce a little, then add a little water and cover with a lid. Let steam for 15 minutes. Drain the leek. Then heat the butter in the same pan and fry the leek in it. Meanwhile prepare the ingredients for the topping in a small pot and heat up. Plate the leek, pour the topping over them, add chopped feta, chopped walnuts and some mint leaves.

Walnuss Doppeldecker Guetsli – Walnut Double-decker Cookie

Weihnachtszeit, Guetslizeit! Ich finde, man sollte so viele verschiedene Plätzchen machen, wie es geht. Ich liebe es, wenn auch grosse Auswahl auf dem Tisch steht. Wenn man nur 3 Sorten hat, ist das langweilig. Deshalb backe ich auch um die Weihnachtszeit sehr viel. Sonst im Jahr backe ich selten, denn wir essen keine Desserts, nur wenn wir Einladungen geben. Und Gebäck habe ich nie rumliegen. Diese Guetsli sind wunderbar mürb und lecker. Walnüsse/Baumnüsse sind sehr gesund und ich backe eigentlich gerne mit ihnen. Sie geben den Plätzchen einfach einen sehr guten Geschmack. Gefüllt habe ich die Doppeldecker mit Pflaumenkonfitüre und einige mit süsser Orangenkonfitüre. Beides passt sehr gut zu den Nüssen.

************

Christmastime, Cookie time! I think, one should bake as many different cookies as possible. I love and enjoy it, when a full plate with many different cookies decorates the table. It’s nice to have a choice! If there are only 3 different cookies there, it’s boring. That’s why I bake as many as possible. At Christmas I bake a lot. During the year I don’t bake often. We don’t eat desserts; only when we give dinner parties; and I never keep baked goods at home. These cookies are very nice and delicious. I love baking with nuts, especially with walnuts, they are very healthy! I filled the cookies with plum jam and some with sweet orange marmalade. Both fit very well!

Für ca. 60 Stück: 200 g Mehl 200 g gemahlene Walnüsse/ Baumnüsse 1 TL Backpulver 150 g Zucker 1 Prise Salz 1/2 TL Zimt 150 g weiche Butter 1 Ei

Für die Füllung: Pflaumenkonfitüre ohne Fruchtstücke Süsse Orangen Marmelade

Alle Zutaten gut zusammen kneten, den Teig 1 Stunde im Kühlschrank kühlstellen. Dann den Teig 5 mmm dünn auswallen und eine gerade Anzahl runder Plätzchen von ca. 4 mm Durchmesser ausstechen. Im vorgeheizten Ofen bei 170 C Grad 15 Minuten backen. Gut auskühlen lassen! Die Plätzchen mit dem Boden nach oben auf eine Arbeitsfläche legen und auf jedes zweite einen halben Teelöffel der Konfitüre geben. Das zweite Plätzchen darauf legen, so dass die Böden der Plätzchen innen sind.

Dekoration: 1/2 oder 1/4 Walnuss

Guss: 100 g Puderzucker Saft einer 1/2 Zitrone Gut vermischen.

Auf jedes Plätzchen einen Tupfen der Glasur geben und 1/2 oder 1/4 einer Walnuss/Baumnuss darauf geben. Wenn der Guss trocknet klebt die Nuss fest. Die Plätzchen über Nacht trocknen lassen.

************ Mehr Weihnachtsideen findet man hier! – More Christmas Ideas!

************

For approx. 60 Cookies: 200 g Flour 200 g ground Walnuts 1 tsp Baking Powder 150 g Sugar 1 Pinch of Salt 1/2 tsp Cinnamon 150 g soft Butter 1 Egg

Filling: Plum Jam sweet Orange Marmalade

Knead all ingredients for the dough together and wrap it into cling-foil. Refrigerate for 1 hour. Roll the dough out, 5 mm thick and cut circles of 4 mm diameter from it. You should have an even number. Bake in the pre-heated oven at 170 C for 15 minutes. Let them cool completely! Turn the cookies over on a working surface, so the bottom is up and fill every second cookie with half a teaspoon of jam. Cover with the other cookie, so the bottom parts are inside the cookie.

Decoration: 1/2 or 1/4 Walnut Pieces

Icing: 100 g Icing Sugar Juice of 1/2 Lemon Mix well.

Give a good drop of the topping onto each cookie and put a piece of walnut onto it. The nut will stick, when the icing has dried. Let dry over night.

Muhammara – Tuerkischer Pepperoni-Dip – Turkish Capsicum-Dip

Ich mache gerne Dips, die ich dann mit Gemuese, airfried Ravioli, Grillfleisch oder Anderem serviere. Da wir von der Kulinarischen Weltreise diesen Monat in der Tuerkei weilen, habe ich letzten Samstag diesen Dip gekocht und mit unserem BBQ serviert. In der Türkei wird Muhammara mit Fleisch oder einfach mit ihrem Pita Brot serviert. Uns hat er sehr geschmeckt!

************ I like to make dips and serve them with raw vegetable sticks, airfried Ravioli, grilled meats, and many more things. As we are travelling to Turkey this month with our culinary world travel group, I made this red pepper/capsicum dip. I served it at our BBQ last Saturday and the loved it! In Turkey they serve it with meat or with their pita bread! Oh, it was good!

3 rote Pepperoni 120 g Paniermehl/Brotbroesel (bitte benützt frische, ich mache sie aus Altbrot) 50 g Walnuesse 3 Knoblauchzehen Saft und Abrieb 1 Zitrone 2 TL Paprika ½ TL Kreuzkuemmel/Cumin Salz und Pfeffer Olivenöl je nach dicke des Dips bis zu 200 ml 50 ml Granatapfelsaft (eigentlich gehört der verdickte Saft her, aber den bekomme ich nicht)

Die roten Pepperoni halbieren, Kerne entfernen und im Ofen bei 180 C Grad ca 30-40 Minuten roesten. Leicht auskühlen lassen und die Haut abziehen. In Stücke schneiden und in den Mixer/Blender geben. Alle anderen Zutaten, ohne das Oel, dazu geben und kurz mixen/pulsen. Dann während des mixens langsam das Öl einfliessen lassen, bis der Dip die richtige Konsistenz hat. In ein Gefäss abfüllen, mit etwas Oel und ein paar zerbrochenen Walnüssen und etwas gehackter Petersilie dekorieren und im Kühlschrank bis zum Verzehr lagern.

************

3 red Pepperoni/Capsicum 120 g Breadcrumbs (please use fresh ones, I make them with some stale bread) 50 g Walnuts 3 cloves of Garlic Zest and Juice of 1 Lemon 2 tsp Paprika ½ tsp Cumin Salt and Pepper Olive Oil depending on how thick you want your dip, up to 200 ml 50 ml Pomegranate Juice (actually you would need pomegranate molasses, but I cannot get that here)

Cut the red pepper into halves, remove the seeds. Roast them in the oven at 180 C for 30-40 minutes. Let them cool a bit, then remove the skin. Cut them into pieces and put them into a blender. Add all other ingredients – but not the oil! Pulse once, then let work the blender and slowly add the oil until desired thickness of the dip. Put into a nice bowl, add a little olive oil, decorate with some broken walnuts and some chopped parsley. Keep in the fridge until used. Our food creations: Türkische Linsensuppe | Kisir

Küchenlatein: Frikadellen mit Tomaten | Augenbohnensalat | Paprikafladen | Joghurt-Käse- Creme | Türkisches Dorfbrot aus dem Topf | Röstfleisch Gärtnerin | Zucchini mit Bulgur in Olivenöl | Weizengrütze mit Gemüse

Pane Bistecca: Muhammara | Kiyamali Pide – Gefülltes Fladenbrot | Sandal Sefasi

Coffee2Stay:Türkische Mantı und Acılı Ezme

Jankes Soulfood: Künefe

The Road Most Travelled: Scharfe türkische Joghurt-Pasta

Turbohausfrau: Mücver | Pasta mit Lamm und Joghurt fluffig und hart: Kisir | Mercimek Köfte

Brittas Kochbuch: Hähnchen im Fladenbrot | Imam Bayildi | Blätterteigrolle mit Spinat und Schafskäse | Köfte- Pfanne mit Gemüse und türkischen Reisnudeln |Zeytinyağlı Yaprak Dolması (Gefüllte Weinblätter; Türkei)

Food for the Soul: Ramazan Pidesi

Kleines Kuliversum: Çılbır – pochierte Eier mit Joghurt

Chili und Ciabatta: Großmutters Pilaw | Geschmorte Zucchini |Grüne Bohnen mit Lammfleisch (kuzu etli ile yeşil fasulye) und türkischer Reis | Grieß-Helva mit Himbeer-Joghurteis – dondurmalı helva

Brotwein: Şiş Kebap – Rezept für türkische Fleischspieße vom Grill | Adana Kebap – Rezept für Hackfleisch Spieße vom Grill | Yoğurtlu Kebap – Grillfleisch mit Joghurt und Fladenbrot | rote Beete Humus Rezept | Paprika Feta Dip – picante Schafkaese Creme | Tuerkisches Fladenbrot

Savory Lens: Türkische Köfte vom Grill mit Bulgursalat und Sumach-Joghurt

Zimtkringel: Tscherkessenhuhn – Çerkez Tavuğu

Magenkratzerl: Faule Mantı – Yalancı Mantı | Manti

Volkermampft: Wassermelonen Gazpacho – Karpuz Çorbası – vegan oder mit Krabben | Mezze – Acılı Ezme – Rezept für den scharfen türkischen Dip | No-knead Pide | Die 5 besten tuerkischen Restaurant in Hamburg | Dana etli güveç – Türkisches Kalbsgulasch mit viel Gemüse | Domates Soslu Köfte – Türkische Hackbällchen in Tomatensoße

Moereneck: Pide mit zweierlei Fuellung

Salzig Suess Lecker: GÖZLEME MIT SPINAT UND FETA – LECKER GEFÜLLTE TEIGFLADEN

Corum blog: Sigara böreği

Labsalliebe: Sigara Börek- Börek mit Spinat und Feta aus dem Ofen

Backmaedchen1967: Acma – fluffige tuerkische Broetchen

Kuechenmomente: Revani Tatlisi – Tuerkischer Grieekuchen vom Blech

Die Zusammenfassung findet Ihr hier! Pasta-Crespelle mit Pilz- Baumnuss Fuellung – Pasta- Crespelle filled with Mushrooms and Walnuts

In meinem Kochkurs “Italienisch Kochen – Pasta Herstellung”, haben wir auch Crespelle hergestellt. Oft werden Crespelle mit einem Crepeteig gemacht, (Crespelle = Crepe) bei uns im Piemonte aber wurden sie aus Nudelteig gemacht. Es ist ein etwas langwierigerer Prozess, aber er lohnt sich. Die Nudelrolle wird samtweich und wahnsinnig lecker! Gefuellt habe ich die Teigrolle mit einer Pilz-Baumnuss Fuellung, die Nuesse geben einen tollen “Crunsh”. Die Besucher meinten sogar, es sei Fleisch. Dies ist ein traditionelles Rezept aus dem Piemonte, wo meine Mama her stammt. Es wurde lange nicht mehr angeboten in Restaurants, aber nun begannen ein paar bekannte Restaurants die wieder aufzutischen.

************

In my cooking course “Italian Cooking – Homemade Pasta” we made Crespelle. Often Crespelle are made with a crepe dough, hence the name (Crespelle = Crepe) but in the Piedmont they are also done with a pasta dough. It is a lengthy process, I admit, but well worth it! The pasta roll will be silky soft and really delicious! I filled it with a walnut and mushroom filling, making it unique, the nuts giving it a bit of crunch! Some of my visitors thought it to be meat! This is an old very traditional dish from the Piedmont, where my mother comes from. It has long been forgotten, but now some famous cooks started to serve it in their restaurants again.

Fuer 4 Personen braucht man: Fuer den Teig: 2 Eier 100 g 00’Mehl 100 g Semolina Mehl Daraus einen Teig herstellen und 30 Minuten unter einer umgedrehten Schuessel ruhen lassen.

Fuer die Fuellung: 500 g Pilze (man kann nehmen was man will, ich nahm Champignons, braune und weisse) 2 Knoblauchzehen 50 g Butter 250 g Mascarpone 60 g Baumnuesse, gehackt 200 g Parmesan, gerieben 2 Eier etwas Petersilie Salz, Pfeffer, Rosmarin, Oregano

Die Pilze fein hacken und mit dem gehackten Knoblauch in der Butter gut durchbraten. Gut wuerzen, ich habe auch noch einen Chili zugegeben. Dann alles ganz auskuehlen lassen. Sobald die Fuellung abgekuehlt ist, werden die restlichen Zutaten dazu gemischt. Unterdessen den Teig ganz duenn zu einem Rechteck auswallen. Die Fuellung auf den Teig geben, dabei einen 3-5 cm breiten Rand frei lassen. Ich habe den Teig auf einer Silikonmatte ausgerollt, damit die Matte mir beim Aufrollen helfen kann. Den Teig satt aufrollen, mit Wasser die Raender festkleben und an beiden Enden den Teigrest abschneiden. Die Rolle in ein sauberes Kuechentuch wickeln (bitte eines, das nicht mit Weichspuehler gewaschen wurde) und beide Enden mit Garn abbinden. Dann in einem grossen Kochtopf in simmerndem Salzwasser 45 Minuten kochen lassen. Am Besten waere dazu eine Fischpfanne, habe ich aber nicht. Nach dem Kochen die Rolle sorgfaeltig aus dem Tuch nehmen und in ca 3 cm dicke Scheiben schneiden. Zum Ueberbacken: 400 ml Tomatensauce etwas Sahne geriebenen Parmesan

darueber geben und im Ofen bei 180 C Grad ca 20 Minuten ueberbacken. Buon Appetito!!

************

For 4 Persons:

For the Pasta: 2 Eggs 100 g 00’Flour 100 g Semolina Flour Knead a dough with these ingredients and let rest for 30 minutes.

For the filling: 500 g Mushrooms chopped finely 2 cloves of Garlic chopped 50 g Butter 250 g Mascarpone 60 g Walnuts chopped 200 g Parmesan grated 2 Eggs beaten Some Parsley Salt, Pepper, Rosemary, Oregano

Sauté the mushrooms and the garlic in the butter. Season to taste, I added some chili flakes. Let cook until there is no more liquid. Set aside to cool. When the mushrooms have cooled add the rest of the ingredients and mix well. Roll out the pasta on a towel or silicon baking sheet until it is very thin. Spread the filling, but leave a 3 cm edge free. Roll it up with the help of the towel or baking sheet. Cut off the ends and roll it into a clean kitchen towel. (please use one which has not been washed with conditioner) Tie the ends and simmer slowly in a big pan of salted water. (45-50 minutes) Remove the roll from the pan and unwrap. Cut slices of 3 cm and spread them onto a oven proof dish.

To bake: 400 ml Tomato sauce Some whipping cream Some grated Parmesan

Spoon over the tomato sauce and add some cream, sprinkle with Parmesan and bake at 180 C for 20 minutes. Buon Appetito!!

Mit Blauschimmelkaese gefuellte Chiccoreeblaetter – Blue-Cheese filled Chicory Leaves

Und nochmals ein schnelles Fingerfood, das auch noch ganz besonders gut schmeckt! Im Winter ist der Chiccoreesalat ja in Saeson und den kann man nicht nur als Salat oder ueberbacken servieren, sondern er eignet sich auch sehr gut zum Fuellen und roh servieren. Da sie leicht bitter sind, passt so ein Blauschimmelkaese sehr gut rein. Dekoriert mit einer Walnuss, schmeckt dieses Fingerfood wirklich toll! Jetzt, da die festliche Vorweihnachtszeit beginnt, ist dieses Rezept doch passend. ************

And another quick finger-food which tastes extremely good! Chicory is in season during winter and you can actually do more with it than just use it for salad or bake in the oven. It’s perfect to be filled and blue-cheese is a perfect match to its bitter taste. Decorated with a walnut it looks and tastes good. I think, it fits very well to the upcoming festive Season!

Man braucht fuer 15 Stueck: 15 Chiccoreeblaetter 200 g Blue-Cheese 50 g Frischkaese Paprika Walnuesse

Den Blue-Cheese mit dem Frischkaese und Paprika mit einer Gabel zerdruecken und mischen. Die Masse in einen Spritzbeutel fuellen. Die Chiccoreeblaetter auf einen Teller geben, mit dem Spritzbeutel jedes Blatt fuellen und mit einer Viertel Walnuss dekorieren. Sofort servieren.

************

You need for 15 pieces: 15 Chicory Leaves 200 g Blue-Cheese 50 g Cream Cheese Paprika Walnuts

Mix the blue-cheese, cream cheese, and paprika with a fork together. Fill it into a piping bag. Put the chicory leaves onto a plate and pipe the cheese into them, decorate with a quarter of a walnut and serve.

Suess geroestete Nuesse – Sweet roasted Nuts

Wenn es um Nuesse geht, dann komme ich zum Zug. Ich habe vor Jahren bei einer Bekannten im Garten Haselnuesse sammeln koennen und dieses Jahr hat diese Freundin meiner Mum einen Beutel Haselnuesse gebracht. Mum hat sie fuer mich zur Seite gelegt, denn sie meinte, mir falle schon was ein. Ich habe einen Tag lang Nuesse geschaelt, mir taten mal wieder alle Finger weh, und die Ausbeute war relativ klein. Aber wir hatten noch Baumnuesse, Mandeln und Cashews, so haben wir im Ganzen 427 g Nuesse zusammen gekriegt. Daraus wollten wir erst ein Krokant machen, aber wir wollten die Nuesse ganz lassen. So haben wir sie einfach mit Zucker geroestet, aehnlich den gebrannten Mandeln. Yummy, die wurden unglaublich gut!

************

When it comes to nuts, I am the specialist! Years ago, I was able to pick hazelnuts in a friend garden and this year this friend brought a bag of hazelnuts to my mum. Mum put them aside for me, so I could be creative with them. First I had to crack and peel them and my fingers really hurt! At the end I only had a handful of nuts. But my mum still had some walnuts, almonds and cashew nuts, so we mixed them. We got a total of 427 g of nuts. We wanted to make a brittle but also wanted to keep the nuts whole. So we simply roasted them with sugar, similar to roasted almonds. Yummy, they were incredibly good! Man braucht ein 1:1 Verhaeltnis, Zucker – Nuesse. Wir hatten 427 g Nuesse (Haselnuesse, Mandeln, Baumnuesse und Cashewnuesse) 427 g Zucker 3 Flaeschchen Vanillearoma

Die Nuesse mit dem Zucker in einem Topf mischen und langsam erwaermen. Dauernd umruehren, denn der Zucker brennt schnell an und dann sind die Nuesse nicht mehr geniessbar. Das dauert schnell mal 15-20 Minuten, immer wieder umruehren, bis der Zucker mehr oder weniger aufgeloest ist und an den Nuessen klebt. Dann die Masse auf ein Backpapier kippen und glatt streichen. Gut auskuehlen lassen!

************

You need a ratio of 1:1 Sugar – Nuts We had 427 g Nuts (Hazelnuts, Almond, Walnuts and Cashew Nuts) 427 g Sugar 3 small bottles of Vanilla Essence (approx. 2-3 tsp)

Mix the nuts with the sugar in a deep pot and heat up slowly. Mix most of the time, so the sugar doesn’t burn. You don’t want that to happen as the nuts will be bitter. This can take 15-20 minutes! Go on stirring and mixing until the sugar has dissolved and sticks to the nuts. Then pour it all onto a baking paper, flatten slightly and let cool.