Carols

1. Here We Come a- E/D + capo I English 3. The F English

1. Here we come a-wassailing, 1. On the first day of Christmas Among the leaves so green; My true love sent to me Here we come a-wandering, A partridge in a pear tree. So fair to be seen. 2. On the second day of Christmas Refrain : My true love sent to me Love and joy come to you, Two turtle doves And to you glad Christmas, too. And a partridge in a pear tree. And God bless you and send you a happy new year, And God send you a happy new year. 3.-12. third...three French hens; fourth...four calling birds; 2. We are not daily beggars fifth...five golden rings; That beg from door to door, sixth...six geese a-laying; But we are neighbors' children seventh...seven swans a-swimming; Whom you have seen before. eighth...eight maids a-milking; ninth...nine ladies dancing; 3. God bless the master of this house, tenth...ten lords a-leaping; Likewise the mistress, too, eleventh...eleven pipers piping; And all the little children twelfth...twelve drummers drumming. That 'round the table go. 4. The Huron Carol Gm/Em capo III Words: Jean de 4. And all your kin and kinsfolk Brebeuf, ca. 1643 Translated by Jesse Edgar Middleton, That dwell both far and near, 1926 French Canadian melody “Jesous Ahatonhia” I wish you Merry Christmas And Happy New Year. 1. 'Twas in the moon of wintertime when all the birds had fled 2. What Child Is This? Am That mighty Gitchi Manitou sent angel choirs instead; William Dix, ca. 1865 17th century English air Before their light the stars grew dim and wandering hunters heard the hymn, 1. What Child is this, who, laid to rest your King is born, On Mary's lap is sleeping? Jesus is born, in excelsis gloria. Whom angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping. 2. Within a lodge of broken bark This, this is Christ the King the tender babe was found; Whom shepherds guard and angels sing. A ragged robe of rabbit skin enwrapped his beauty round Haste, haste to bring him laud But as the hunter braves drew nigh The Babe, the son of Mary. the angel song rang loud and high Jesus your King is born, 2. Why lies He in such mean estate Jesus is born, in excelsis gloria. Where ox and ass are feeding? Good Christian, fear: for sinners here 3. The earliest moon of wintertime The silent Word is pleading. is not so round and fair Nails, spear, shall pierce Him through, As was the ring of glory on the helpless infant there. The Cross be borne, for me, for you. The chiefs from far before him knelt Hail, hail, the Word made flesh, with gifts of fox and beaver pelt. The Babe, the son of Mary. Jesus your King is born, Jesus is born, in excelsis gloria. 3. So bring Him incense, gold, and , Come peasant, king, to own Him. 4. O children of the forest free, The King of kings salvation brings, O seed of Manitou Let loving hearts enthrone Him. The holy Child of earth and heaven is born today for you. Raise, raise the song on high Come kneel before the radiant boy The Virgin sings her lullaby. who brings you beauty peace and joy. Joy, joy, for Christ is born Jesus your King is born, The Babe, the Son of Mary. Jesus is born, in excelsis gloria. 5. Still, Still, Still C 7. Fum, Fum, Fum Em Spanish/Catalonian German text Traditional Austrian 1. Veinticinco de diciembre, ¡Fum, fum, fum! 1. Still, still, still, Veinticinco de diciembre, ¡Fum, fum, fum! Weil's Kindlein schlafen will. Nacido ha por nuestro amor Maria tut es niedersingen, El Niño Dios, el Niño Dios; Ihre keusche Brust darbringen. Hoy de la virgen María Still, still, still, En esta noche tan fría, ¡Fum, fum, fum! Weil's Kindlein schlafen will. 2. Pajaritos de los bosques, ¡Fum, fum, fum! 2. Schlaf, schlaf, schlaf, Pajaritos de los bosques, ¡Fum, fum, fum! Mein liebes Kindlein, schlaf! Vuestros hijos de coral Die Engel tun schön musizieren, Abandonad, abandonad, Bei dem Kindlein jublilieren Y formad un muelle nido Schlaf, schlaf, schlaf, A Jesús recién nacido, ¡Fum, fum, fum! Mein liebes Kindlein, schlaf! 3. Estrellitas de los cielos, ¡Fum, fum, fum! 1. Still, still, still, Estrellitas de los cielos, ¡Fum, fum, fum! He sleeps this night so chill! Que a Jesús miráis llorar The Virgin's tender Y no lloráis, y no lloráis, arms enfolding, Alumbrad la noche oscura Warm and safe the Child are holding. Con vuestra luz clara y pura, ¡Fum, fum, fum! Still, still, still, He sleeps this night so chill. 1. On December five and twenty, Foom, foom, foom! On December five and twenty, Foom, foom, foom! 2. Sleep, sleep, sleep, For the love of us is giv'n The holy Infant, Son of Heav'n. He lies in slumber deep. Of the Virgin, Joseph's bride, To all the earth good will While angel hosts betiding, Foom, foom, foom! from heaven come winging, Sweetest songs of joy are singing, 8. Chanukah Chase Am Chanukah Song – Jewish Sleep, sleep, sleep, He lies in slumber deep. From my window where you can send your glow From my menorah on newly fallen snow, 6. Coventry Carol Gm/Em capo III I will set you one little candle Words: Robert Croo 1534 On this the first night of Chanukah.

1. Lully, lullay, Thou little tiny Child, From my window where you can send your glow By, by, lully, lullay. From my menorah on newly fallen snow, Lullay, Thou little tiny Child, I will set you two little candles By, by, lully, lullay. On this the second night of Chanukah. three....third, four...fourth, five... fifth, six...sixth, seven...seventh, 2. O sisters too, how may we do, eight...last. For to preserve this day This poor Youngling for Whom we sing 9. We Three Kings of Orient Are Em By, by, lully, lullay? John H. Hopkins, 1857

3. Herod the king, in his raging, 1. We three kings of Orient are Charged he hath this day Bearing gifts, we traverse afar. His men of might, in his own sight, Field and fountain, moor and mountain, All young children to slay. Following yonder star.

4. Then woe is me, poor Child for Thee! Refrain : O, star of wonder, star of night, And ever mourn and say; Star with royal beauty bright. For Thy parting, nor say nor sing, Westward leading, still proceeding, By, by, lully, lullay. Guide us to thy perfect light.

2. Born a King on 's plain, Gold I bring to crown Him again. King forever, ceasing never, Over us all to reign. 3. to offer have I; 11. Le Sommeil de l'Enfant Jesus Am Incense owns a Deity nigh. (The Sleep of the Infant Jesus) Traditional French Prayer and praising, all men raising, Worship Him, God most high. 1. Entre le boeuf et l 'âne gris, Dors, dors, dors le petit fils. 4. Myrrh is mine, its bitter perfume Breathes a life of gathering gloom; Refrain : Mille anges divins, Mille séraphins, Sorr'wing, sighing, bleeding, dying, Volent à l'entour de ce grand Dieu d'amour. Sealed in the stone cold tomb. 2. Entre les roses et les lys, 5. Glorious now behold Him arise, Dors, dors, dors le petit fils. King and God and Sacrifice, Alleluia, Alleluia, Earth to the heav'ns replies. 3. Entre les pastoureaux jolis, Dors, dors, dors le petit fils. 10. Good King Wenceslas A John M. Neale, 1853 1. Here 'twixt the ass and oxen mild, 1. Good King Wenceslas looked out Sleep, sleep, sleep, Thou little child. On the Feast of Stephen, When the snow lay round about, Refrain : Angels pure and white, Deep and crisp and even. Guard thee through the night, Brightly shone the moon that night, Hovering o'er the cradle of the God of Light. Though the wind was cruel, When a poor man came in sight 2. Here, with the rose and lily bright Gath'ring winter fuel. 3. Here, 'mid the shepherds' great delight 2. 'Hither, page, and stand by me, If thou know'st it, telling; 12. The Boar's Head Carol C 17th/18th cent. English Yonder peasant, who is he? Where and what his dwelling?' 1. The boar's head in hand bear I, 'Sire, he lives a good league hence, Bedecked with bays and rosemary; Underneath the mountain. And I pray you, my masters, be merry, Right against the forest fence, Quot estis in convivio. By Saint Agnes' fountain.' ('You who are at this feast.')

3. 'Bring me flesh and bring me wine, Refrain : Caput apri defero, Bring me pinelogs hither; Reddens laudes Domino. Thou and I will see him dine, ('The boar's head I bear, When we bear them thither.' giving praises to the Lord.') Page and monarch forth they went, Forth they went together. 2. The boar's head, as I understand, Through the rude wind's wild lament Is the finest dish in all the land, And the bitter weather.' When thus bedecked with a gay garland; Let us servire cantico. 4. 'Sire, the night is darker now, ('Serve by singing.') (Refrain) And the wind blows stronger; Fails my heart, I know not how, 3. Our steward hath provided this I can go no longer.' In honor of the King of Bliss, 'Mark my footsteps, my good page, Which on this day to be serv-ed is, Tread thou in them boldly. In Reginensi atrio. ('In the royal hall.') (Refrain) Thou shalt find the winter's rage Freeze thy blood less coldly.' 13. Puer Natus in Bethlehem Am (A Boy is Born in Bethlehem) 14th century Latin carol 5. In his master's steps he trod, Where the snow lay dinted. 1. Puer natus in Bethlehem, Alleluja! Heat was in the very sod Which the saint had printed. Unde gaudet Jerusalem. Alleluja, Alleluja! Therefore, Christian men, be sure, Wealth or rank possessing, 2. Per Gabrielem nuntiam, Alleluja! Ye who now will bless the poor Virgo concepit Filium, Alleluja, Alleluja! Shall yourselves find blessing. 3. Reges de Saba veniunt, Alleluja! 15. Hajej, nynej, Ježíšku F Czech carol Aurum, thus, myrrham offerunt, Alleluja, Alleluja! 1. Hajej, nynej, Ježíšku, Ježíšku, pu číme ti kožíšku. 4. Laudetur sancta Trinitas, Alleluja! Budeme té kolíbati, Deo dicamus gratias, Alleluja, Alleluja! Abys moh' lib ě pospati, Hajej, nynej, Ježíšku, Ježíšku, 1. A Boy is born in Bethlehem, Alleluja! Pu číme ti kožíšku. And joy is in Jerusalem, Alleluja, Alleluja! 2. Hajej, nynej, milá čku, 2. Through , Heav'ns appointed one, Milá čku, mariánský syná čku. The Virgin bears a holy Son. Budeme té kolíbati, Abys moh' lib ě pospati, 3. The wisest kings of Orient, Hajej, nynej, milá čku, milá čku, Gold, frankincense, and myrrh present. Mariánský syná čku.

4. Laud to the Holy Trinity, 1. Jesus, Jesus, Baby dear, Baby dear, All thanks and praise to God on high. We will rock Your cradle here. We will rock You, rock You, rock You, 14. Echo carol C Gently slumber as we rock You Jesus, Jesus, do not fear 1. Als ich bei meinen Schafen wacht We who love you will be near. Ein Engel mir die Botschaft bracht. 2. Jesus, Jesus, darling One, Refrain : Gift of Heaven, Mary’s Son, Des bin ich froh, bin ich froh, We will rock You, rock You, rock You, Froh, froh, froh; froh, froh, froh! Gently slumber as we rock You; Benedicamus Domino; Benedicamus Domino. Jesus, Jesus, do not fear We who love you will be near. 2. Er sagt', Es soll geboren sein Zu Bethlehem ein Kindelein (Refrain) 16. Como busca el tierno infante Traditional Venezuelan 3. Er sagt', das Kind lag da im Stall Und soll die Welt erlösen all. (Refrain) Como busca el tierno infante,

1. While by my sheep I watched at night, afligido y pesaroso, Glad tidings brought an angel bright: el descanso y el reposo en el seno maternal; Refrain : Así yo, desde que brilla How great my joy, great my joy, la blanca luz de la aurora, Joy, joy joy; Joy, joy joy, Praise we the Lord in heav'n on high. vengo a buscar, O Señora, Praise we the Lord in heav'n on high. tu protección celestial.

2. There shall be born, so He did say, As the frightened baby Jesus, In Bethlehem a Child today: (Refrain) Shiv’ring from the cold and hunger, Sought repose and consolation 3. There shall He lie in manger mean, One the Virgin Mother’s breast Who shall redeem the world from sin: (Refrain) So would I, as day is dawning, Come to Thee, O Holy Mary, 4. This gift of God we'll cherish well, Seeking Thy blest consolation, That ever joy my heart shall fill. (Refrain) And to pray for heav’nly rest.

5. Lord, evermore to me be nigh, Then shall my heart be filled with joy! (Refrain)

17. Go Tell It On The Mountain G Spiritual 19. Hush, My Babe, Lie Still and Slumber Em Kentucky carol Words: Isaac Watts (1674-1748) Refrain Go tell it on the mountain, 1. Hush, my babe, lie still and slumber; Over the hills and everywhere; Holy angels guard thy bed; Go tell it on the mountain Heavenly blessings without number, That Jesus Christ is born. Gently falling on thy head.

1. While shepherds kept their watching 2. How much better are thou attended, O'er silent flocks by night, Than the Son of God could be Behold throughout the heavens When from heaven He descended, There shone a holy light. And became a child like thee.

2. The shepherds feared and trembled 3. Soft and easy is thy cradle, When lo! above the earth, Coarse and hard thy Savior lay. Rang out the angel chorus When His birthplace was a stable, That hailed our Savior's birth. And his softest bed was hay.

3. Down in a lowly manger 20. We Wish You a Merry Christmas E /D capo I Our humble Christ was born; English And God sent us salvation That blessed Christmas morn. 1. We wish you a merry Christmas, We wish you a merry Christmas, 18. Behold That Star! E /D capo I Thomas W. Talley We wish you a merry Christmas And a happy New Year. Refrain : Behold that star! Refrain : Good tidings we bring Behold that star up yonder, To you and your kin. Behold that star! Good tidings for Christmas It is the . And a happy New Year!

1. There was no room found in the inn, 2. Oh, bring us some figgy pudding (x 3), (It is the star of Bethlehem.) And bring it right here. For Him who was born free from sin. (It is the star of Bethlehem.) (Refrain) 3. We won't go until we get some (x 3), So bring it right here. 2. The wise men traveled from the East, (It is the star of Bethlehem.) 4. We all like our figgy pudding (x 3), To worship Him, the Prince of Peace. With all its good cheer. (Repeat 1.) (It is the star of Bethlehem.) (Refrain)

3. A song broke forth upon the night, (It is the star of Bethlehem.) From angel hosts all robed in white. (It is the star of Bethlehem.) (Refrain)