Translation in Transition: Human and Machine Intelligence October 15–17, 2020 Book of Abstracts
Contents
TT5 Program Committee and Organizers ...... iii Foreword ...... iv
Abdullah A. Hasan & Husam Qasim Aspire: an MT-based Bilingual Corpus Aligner Utilizing Triangulated Parameters to Achieve Higher Accuracy ...... 1
Alina Karakanta Subtitling in Transition: The case of TED talks ...... 4
Ana Guerberof Arenas & Antonio Toral CREAMT: creative shifts, readers engagement and translation reception in literary texts translated in three modalities ...... 7
Deniz Özkan, Ena Hodzik, & Ebru Diriker Predictive eye-movements in student vs. professional Turkish (A) - English (B) simultaneous interpreters: between-group and individual differences ...... 10
Devin Gilbert Using Commercially Available Customizable NMT to Study Translator Style ...... 14
Haruka Ogawa Production Duration and Translator Characteristics ...... 19
Jacob T. Høgh Testing of Perceived Sound Quality on Interprefy App ...... 23
Jia Feng, Shirong Chen, Michael Carl, Jinjin Chen, & Yueqi Zhu Eye-Voice Span in Sight Interpreting: Evidence from Both Process and Product ...... 25
Kamal Deep Garg, Ajit Kumar, & Vishal Goyal Addressing the Rare Word Problem in Punjabi to English Neural Machine Translation ...... 28
Kamal Kumar Gupta, Rejwanul Haque, Asif Ekbal, & Pushpak Bhattacharyya Augmenting Dependency Tags in Interactive Neural Machine Translation ...... 32
Kara Warburton Supporting Translators Through Keyword Mining ...... 34
Katarzyna Stachowiak-Szymczak Psychosocial awareness in community translation: A report on human and machine translation and post-editing...... 39
M. Cristina Toledo-Báez & Michael Carl Assessing low and high translation variation in post-editing ...... 41
Masaru Yamada, Mayuka Yamamoto, Nanami Onish, Atsushi Fujita, Rei Miyata, & Kyo Kageura Metalanguage for the translation process ...... 46
Michael Carl Explorations in Empirical Translation Process Research: A Book Presentation ...... 52
Miguel A. Jiménez-Crespo & Joseph Casillas Are literal translations always easier to process?: a process-based study of effort based on comparable corpus data...... 56
Oliver Czulo FSEM: Current developments and perspectives ...... 60
Valentina Ragni & Lucas Nunes Vieira Going off track? Activity tracking in translation. Translators perceptions, ethical issues and positive uses...... 64
Wenchao Su & Xiaoxing Zhao Researching Automatic Speech Recognition on the Process and Quality of Written Translation: Discussions of Indicators ...... 66
TT5 Program Committee