Vol. 1, no 9, Nov. 2014 Intell-Écho

Thematic Information Bulletin

Publication of the Economic Information Observatory (EIO) for Regional Cooperation between Atlantic and Saint-Pierre and Miquelon, France

Saint-Pierre and Miquelon : p. 1 Atlantic Canada : p. 5

Collaboration The Economic Information Observatory (EIO) for Regional Cooperation between Atlantic Canada and Saint-Pierre and Miquelon

Québec Intell-Écho: Thematic Information Bulletin

Atlantic Canada – 4 provinces: Are you looking for business opportunities in the region? Prince Edward Island (PEI), FCCC-AN and CACIMA can facilitate your exploration and partnership initiatives. (NB), (see contact details on page 8) Nova Scotia (NS), Newfoundland and Labrador (NL) The Language Industry in Atlantic Canada Intell-Écho, vol. 1, no. 9, 2014 ISSN 2292-518X Since its founding in 1867, Canada has had two official languages: English and French. As such, the federal government is obligated to produce all official documents in both languages In this issue: and to ensure full recognition of English and French by government institutions. Provincial and The Language Industry: 6 municipal institutions have a variety of systems in place to accommodate linguistic requirements. Key Facts and Figures In Atlantic Canada (AC), long attentive to the needs of its Francophone community, linguistic Development and Training in 7 policies are subject to regular review. New Brunswick is Canada’s only officially bilingual the Language Industry province and guarantees service in both official languages to its citizens. Whether in the areas of Map: The Language Industry in 8 translation, official documentation, court interpreting or language training, the language industry Atlantic Canada helps to drive the country’s social, cultural and political development.

The Economic Information Observatory is a regional cooperation project established between Atlantic Canada and Saint-Pierre and Language industry Canada–European Union Miquelon. The publication of this Comprehensive Economic and Trade information bulletin is made possible Agreement (CETA) through the sponsorship of the Atlantic Translation, Canada Opportunities Agency and its Language Language CETA provides Canada access to the various programs supporting research training technologies initiatives, linguistic minorities and interpretation European market, increasing trade by 20% business development, and the Province of New Brunswick as well as and growing Canada’s GDP by more than the Université de , Shippagan Official languages spoken in AC (2011) $12 billion annually. The agreement’s Campus, and the Prefecture and Territorial Council of Saint-Pierre and chapters on Regulation and Technical English French Bilingual Miquelon. Barriers to Trade set out certain only only Editorial Production: provisions governing compliance as well PEI 120,590 130 17,005 PROVIS Observatory, Université de as marking and labelling. Canadian Moncton, Shippagan Campus, NB 426,675 66,380 245,885 companies seeking to export to the EU will Shippagan, NB, Canada. [email protected] NS 814,670 875 93,435 be obliged to fulfil all linguistic © PROVIS Observatory 2014. NL 485,740 135 23,450 requirements covered by CETA. Information Policy: The aim of this project is to provide useful information 22 language training centres (2011) The national standard governing to stakeholders seeking to promote translation services is regional cooperation between Atlantic CAN/CGSB-131.10-2008. Canada and Saint-Pierre and With a population that is 33.2% bilingual, NB Miquelon. Information supplied herein An initiative to standardize and has the highest number of translation agencies may be used on the condition that the professionalize the community interpreting Intell-Écho bulletin be cited as a in AC. NB is also home to the region’s alliance of sector is also underway. source. professional translators (ALIANCO). NS is the Responsibility: The project team is not leading province in AC in the area of language Cost of translation services responsible for the information training, with 10 language schools generating resources supplied in this bulletin Pricing of translation services is not (content, links, changes, updates, more than $640,000 in 2011. timeliness of statistical data) nor for regulated in Canada. Rates within the decisions or actions undertaken based industry in AC generally range between on information supplied herein. PEI (3); NB (6); NS (10); NL (3); Canada (590) $0.15 and $0.25 per word.

Collaboration Page 6 Intell-Écho, 1, 9, 2014

The Language Industry: Key Facts and Figures *most recent available statistics

The language industry generates more than $38.9 billion The language industry in Canada (2012) worldwide annually, with Canada accounting for a little more than 10% of the market. Growth in this industry exceeds 7% annually, Translation while the bilingual identity of Canadian public institutions ensures ongoing demand for language services. Some 90% of Interpretation translation in Canada takes place between English and French. Training In 2006, industry revenue was distributed as follows: $154.1M in Technology translation, $8.7M in interpretation and $193.2M in training. The sector continues to grow in Atlantic Canada, which currently Management accounts for 4% of the Canadian industry. Other

Access to language services Administered by ALIANCO, the Translation Assistance Program offers financial aid to companies in AC Employment sectors in translation (2013) PEI

Professional, scientific and 60.0% NB technical services NS

Public administration 13.6% NL

Federal administration 10.9% Finance and insurance 4.4% Information and culture 3.8%

Educational services 3.8%

Number of of Number AC* in translators Other 3.5%

At the national level, 38% of translation service providers export their services. Exports to the US: 81%; to the EU: 38%.

Establishments delivering Average annual employment Nationwide, the translation industry in translation services in AC* income in the translation sector* Canada means…

PEI 2 Full-time 47.3%  More than 800 translation agencies NB 58 Average $49,988  More than 500 language schools  100 R&D groups on linguistic tools NS 20 $0 - $19,999 8.8%  Approximately 30,000 direct jobs NL 5 $20,000 - $49,999 44.3%  An employment rate of nearly 98% Total Canada 2838 $50,000 or more 46.8%  Around $1 billion in annual sales

Roadmap for Canada’s Official Languages – Education, Immigration, Communities 2013-2018 To support the development of Canada’s two official languages, the federal government launched the Roadmap for Canada’s Official Languages, which supports a range of programs and initiatives to promote English and French in Canada. Funds under this program are distributed as follows: $658 million to education, $149.5 million to immigration and $316.6 million to communities. The Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA) manages a $6.20 million fund in order to promote the two official languages as per its Economic development initiative. Collaboration Page 7 Intell-Écho, 1, 9, 2014

Development and Training in the Language Industry in Atlantic Canada

Language Industry Association Industry challenges and trends CETA: The translation sector is preparing to leverage the AILIA is a national association promoting the business opportunities generated in the wake of expanded interests of the language industry in Canada. The Canada-Europe trade by supporting industries and essential industry representative to the public and manufacturers seeking to establish new partnerships private sectors, it is also responsible for or invest in new markets. certification within the industry. Multilingual translation: Accelerating economic globalization is leading the translation industry to evolve in response to growing demand to foster ALIANCO relationships with emerging markets outside of the mainly Formerly known as NB Translation, ALIANCO is Anglophone and Francophone spheres. a not-for-profit organization based in Campbellton, Interpretation: The industry needs a succession plan in AC as the NB, that seeks to rally and represent professional immediate challenge will be replacement needs due to retirements. translators across AC to help support and promote the industry while also creating new business Localization: This emerging discipline in language services involves the opportunities. adaptation of information products to specific cultural profiles.

CLS Lexi-tech Centre international d’apprentissage du français (CIAF) NB

Maritime Translation & Interpretation AC Université de Moncton (French immersion) NB

Leaders in Leaders Transmed Medical Transcription Université Sainte-Anne (French immersion) NS training

Post-secondary educational opportunities in AC Professional associations and research/interest Program Institution Dur. Diploma groups in Atlantic Canada Language Industry Association (AILIA)

NB Translation Université de 4 yrs B.A. Moncton Translation Bureau of Canada Certificate in University of 1-2 Certificate Canadian Translators, Terminologists and ESL/FSL education NB yrs Interpreters Council (CTTIC) Paralanguage CCNB 1 yr Diploma of i t a N o n l a Languages Canada services Campbellton advanced studies PEI Acadian and Francophone Affairs Secretariat Bilingual medical CCNB 2 yrs College diploma transcription Campbellton NB ALIANCO (alliance of professional translators in AC) NE Sign NSCC 1 yr Certificate NB Translation Bureau language Dartmouth Centre international pour le développement de American Sign NSCC 2 yrs College diploma l’inforoute en français (CIDIF) Language Dartmouth Centre de traduction et de terminologie juridiques B.A. with certificate Université 4 yrs B.A. with (CTTJ) in translation Sainte-Anne certificate Corporation of Translators, Terminologists and Atlantic Canada is part of the innovation race in the area of Interpreters of NB (CTINB) language technologies. At the Université de Moncton, NS Acadian Affairs (Government of NS) Shippagan (NB) Campus, Centre DILan, a language industry development centre, works closely with the Association of Translators and Interpreters of Nova Laboratoire de recherche en interaction humain Scotia (ATINS) système (LARIHS) and the translation agency Transmed Dalhousie Natural Language Processing Group to create a new human-computer verbal interaction concept for (Dalhousie University) improving the translation process. Ultimately, DILan seeks to NL Office of French Services (Government of NL) develop and market leading-edge language technologies.

Collaboration Intell-Écho, 1, 9, 2014 Page 8

Map: The Language Industry in Atlantic Canada

Links of interest if you are seeking to do business in this industry in Atlantic Canada Alianco. www.alianco.ca Dalhousie Natural Language Processing Group. www.dal.ca Language Industry Association. www.ailia.ca Laboratoire LARIHS. www.umoncton.ca/umcs/node/79 Atlantic Provinces Linguistic Association. Liberated Learning (St. Mary’s Univ.). liberatedlearning.com www.unb.ca/fredericton/arts/departments/french/apla-alpa Maritime Translation & Interpretation. www.maritimetranslation.com Centre de traduction et de terminologie juridiques. www.cttj.ca Osler. Doing Business in Canada. Cdn. Translators, Terminologists and Interpreters Council. www.cttic.org www.osler.com/doing-business-in-canada-2011 CLS Lexi-tech. www.cls-lexitech.com Transmed. www.centretransmed.ca Principal sources of information utilized in this bulletin: Industry Canada; Statistics Canada; PEI, NB, NS and NL government websites; specialized associations; media sources

If you are seeking business opportunities in this region, CACIMA and FCCC-AN can Mme Janick Cormier M. Robert Audoux 4 boul. Constant Colmay, BP 4207 facilitate your business 333 Acadie Avenue 97500 Saint-Pierre & Miquelon prospection process and help Dieppe, NB E1A 1G9 From Canada: 0 11 508 41 05 30 with establishing new From Canada: 1 506 877 5014 From France: 05 08 41 05 30 From France: 00 1 506 877 5014 E-mail: [email protected] partnerships E-mail: [email protected] Blog : http://cacima.fr/blog/ Web: www.ccfcra.ca

Collaboration Intell-Echo Thematic Information Bulletin

Publication of the Economic Information Observatory (EIO) for Regional Cooperation between Atlantic Canada and Saint-Pierre and Miquelon, France

Tous droits réservés © Copyright 2014

Collaboration