U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 argo

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1 22.11.2015.11.2015 118:21:548:21:54 Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Rosiin sladký krámek snů

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 3 22.11.2015.11.2015 118:21:558:21:55

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 5 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 Welcome to Rosie Hopkin’s Sweet Shop of Dreams

Edition © Argo, 2015 Copyright © Jenny Colgan 2012 Translation © Zora Šíchová, 2015 Cover illustration © Gabriela Ryšková, 2015

ISBN 978-80-257-1674-8 (váz.) ISBN 978-80-257-1725-7 (e-kniha)

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 Mým sladkým dětem a milovanému manželovi

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 7 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 Slůvko od Jenny

Jmenovala se paní McCreadieová. Pamatujete si jméno té paní, která kralovala obchůdku s cukrovinkami ve vašem sousedství? Obvykle se vyskytovaly ve dvou podobách: zakulacené a milé, nebo ty nabručené a nevrlé typy, co nenáviděly děti, až jste nevě- řícně kroutili hlavou, že si vybraly právě tuhle profesi. Stěžovaly si na ulepené mince a bez ustání na vás zíraly, jako byste měli v úmyslu úplně všechno osahat. Paní McCreadieová patřila do té první skupiny, vždy usměva- vá a s rukou na váze tak citlivou, že vám na zaokrouhlení vaší de- seti- či dvacetipence pokaždé navážila o něco víc, nikdy ne míň. Zajít do jejího krámku a tam tiše žasnout nad všemi těmi barvami a výběrem byl pocit přímo slastný. Desetipence, kterou jste pevně svírali v dlani, byla čím dál teplejší a umatlanější, jak jste zvažo- vali své možnosti – bonbony, co vydrží déle, nebo ty lahodné, co se v ústech rychle rozpustí? Ty drahé čokoládové, nebo ty levné žvýkací? A pak se s módní vlnou pro retro věci a ruční výrobu zača- ly tyto obchůdky zase vracet. Když se asi před půl rokem obje- vil v Londýně, v místech, kde jsme bydleli, staromódní krámek s cukrovinkami, byli jsme jím s manželem zcela uchváceni a vzali

– 9 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 9 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 jsme tam naše děti a ve stylu Willyho Wonky jsme zvolali: „Tadá! A můžete si vybrat, cokoli chcete!“ Naše nebohé děti odchované na těch příšernostech, které jsou ve Francii, kde žijeme, považovány za bonbony – úděsné malé tvrdé žvýkací želé bonbony, které ani nemůžete odlepit od papí- ru –, a na otřesně slané lékořici, kterou mému manželovi posílají z jeho domovského Nového Zélandu, se jenom zmateně rozhlí- žely kolem, aniž by si vůbec uvědomovaly, jaké poklady je ob- klopují. Police sahající až ke stropu byly plné do spirál stočených marshmallows, ovocných želé fazolek, kokakolových kostiček – černých i červených –, větrových bonbonů, šumáků, měkkých i tvrdých karamelek, nugátů, cukrových špalků a krémových ro- hlíčků. Náš nejstarší syn, pětiletý, se v mírném zděšení dlouze roz- hlížel kolem a pak mlčky ukázal na tu nejobyčejnější lékořicovou tyčinku a řekl: „Já bych chtěl tohle, prosím.“ A vzápětí nato proje- vil své přání i ten tříletý, jehož jediným životním cílem je napodo- bovat každý detail existence svého staršího sourozence: „Já taky. Já to chci taky.“ Nevěřícně jsme na sebe s manželem pohlédli, pak jsme jen pokrčili rameny a koupili jim tu jejich lékořici, a sami jsme rozhazovačně vykoupili půlku obchodu a pak jsme se tím vším cpali na ulici způsobem, který rozhodně nepůsobil nijak výchovně. Každý šumák za penci, každý anýzový bonbon, každá kara- mela ze Skotské vysočiny (správně, vyrůstala jsem ve Skotsku) je cestičkou, která vede do dětství, připomíná tu sladkou rozkoš v ústech a radost z rozdělování se, nebo taky ne. Vzpomínám si, že když jsem nastoupila na střední školu, nevlídnou a pochmur- nou, to jediné, co mi pomáhalo přečkat den, bylo, že jsem se tě- šila, jak se budeme s Gillian Pringlerovou dělit o , schované na zadním schodišti před ostatními příšernými spolužáky. Od té doby jsem Twix nevzala do úst. Když jsem pak byla o něco starší, v době, kdy jsem končila střední školu a chystala se jít na vysokou, kdy jsem se začala zúčastňovat

– 10 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1100 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56 Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz různých večírků a cítila se svobodnější a šťastnější, prošla jsem si obdobím, kdy jsem v podstatě přežívala jen na čokoládových vajíčkách plněných krémem (a přitom jsem zůstávala na velikos- ti 36, tedy v době, kdy velikost 36 byla skutečně 36. A to si teenage - ři myslí, že to mají těžké!). Oproti Twixu mám vajíčka s krémem ráda pořád. Vzpomínám si na to vzrušení, když mé první americké pří- telkyni poslali tři obří pytlíky čokoládových bonbonů Hershey’s Kisses, na nichž jsme ujížděly; jejich roztomilé stříbrné obaly se v našem chladném a temném pokoji na koleji v Edinburghu po- valovaly úplně všude. Považovala jsem Hershey’s Kisses za tu nejdelikátnější věc, jakou jsem si kdy dokázala představit. A svou první cestu do Ameriky poměřuji množstvím cereálních tyčinek Butt erfi ngers a v ústech se rozpouštějících čokoládových Reese’s Peanut Butt er Cup, které jsem dokázala spořádat při nekonečném cestování autobusem Greyhound. A teď? Přestěhovala jsem se do země, která si bonbonů vůbec nepovažuje, jinak by je nebalili do laciného papíru, který se k nim přilepí tak, že kousek z něj se vám, ať děláte co děláte, vždycky dostane do úst. Francie, kde nyní žiji kvůli manželově práci, je cukrářskou zemí; zemí nadýchaných dortů a zákusků, sladkého pečiva a vanilkových řezů a makronek a školáků, kteří, když na den „chutí světa“ vyrobím celý plech mléčného tabulkového ka- ramelu, se nakonec za mnou přihrnou, aby mi s vážným výrazem sdělili, že je to „trop sucré“, o čemž se jen stěží dá přít, když recept začíná „vezměte kilo cukru…“. Ale chybějí mi. Citronové dropsy s čokoládovou náplní – ne- uvěřitelně dokonalá kombinace chutí. Můžu cucat edinburský sekaný špalek až do úplného rozedření patra. Mám v plánu, ještě než budu tak stará, abych se musela začít obávat o zuby, sníst co nejvíc karamel, co půjde. Kdybych jedla karamelky v množ- ství, v jakém bych si přála, museli by mě nakonec převážet do

– 11 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1111 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 nemocnice v jedné z těch bytelných sanitek určených pro zvířata. Napřed by se ale museli probourat zdí, aby se ke mně dostali. Je ale pravda, že moje babička se od chvíle, co odešla do důchodu, krmila jen cukrovím, které se stalo její základní stravou. A ve zdra- ví se dožila vysokého věku. Takže popravdě v téhle knize dávám průchod svým libůstkám. Vzdávám hold krámkům s cukrovinkami; poctu čokoládovým tyčinkám s karamelem Star Bar, žvýkacím šumivým bonbonům Spangles a Refreshers, lékorkám a žvýkačkám a so- botním dopoledním a velkým přestávkám a přátelství a všem paním McCreadieovým tohoto světa; všem, kteří jsou milí a las- kaví k těm rozdychtěným dětem, jež mají jenom penci na útra- tu. A přidala jsem (obávám se, že je to silnější než já) i některé z mých oblíbených receptů na měkké karamely, mléčný tabulko- vý karamel a tureckou pochoutku a na pár dalších dobrot k za- kousnutí. Kuchyně prosycená pozvolna houstnoucí vůní sirupu za chladného odpoledne, to je má představa ráje. Dostalo se mi upo zornění, abych vás neopomněla všechny varovat, přestože to určitě sami víte, že nejvyšší opatrnost je na místě, zejména když vaříte s dětmi, jelikož rozpouštějící se cukr je hodně, hodně hor - ký. Takže tímto tak činím: dostála jsem všem bezpečnostním a zdravotním povinnostem! V každém případě, po způsobu sommeliera v luxusní restau- raci, soudím, že knihu si nejvíce vychutnáte s velkým sáčkem (pa pírovým, ideálně v provedení s růžovým a zeleným světlým proužkem a se zoubkovaným okrajem) citronových bonbonů a obrovským hrnkem čaje. Potom si vyčistěte zuby!

S nejvřelejšími pozdravy

Jenny

– 12 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1122 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 Poznámka autorky

Všechny recepty uvedené v této knize jsem jako obvykle sama vyzkoušela a všechny jsou dle mého soudu lahodné a vynikající – opatrně s tím horkým cukrem!

– 13 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1133 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 RROSIIN SLADKYKRAMEK SNU.indd 15 O S I I N

S L A D K Y

K Krámek R Lilianin Lékařská A s cukrovinkami ordinace M domek

E U Malika K

S N U . i n d d

1

5 Hlavní třída, Lipton Obchod s oděvy

Blaineova ordinace Škola

Kostel

Isittova farma

Liptonské Dům panství

22.11.2015 18:21:56 na útesu . 1 1 . 2 0 1 5

1 8 : 2 1 : 5 6 U kázanihyterovéupcíw.sm,ID:KOS21304 V roce 1932 se ve Spojených státech zrodila Milky Way a hned poté se roku 1933 ve Spojeném království objevil výtvor pana Marse mladšího – tyčinka . V roce 1935 přišla čokoláda Aero, ro - ku 1936 bonbony a 1937 Kit Kat, Rolo a Smarties. Ten - to rozmach by se v hudbě dal přirovnat ke zlatému věku Bacha, Mozarta a Beethovena. V malířství by jeho ekvivalentem byla italská renesance a nástup impresionismu na konci 19. století, v literatuře Tolstoj, Balzac a Dickens… Roald Dahl

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1177 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2 Kapitola první

Kyselé slívy Tohle je skotský termín a bývá překládán jako kyselé švestky, ale jeho výslovnost v původním jazyce přesně na- podobuje zkřivení vašich úst, jakmile si je do nich jednou vstrčíte. Vychutnat si tenhle kousek je spíš zkouška odolnosti než požitek, jedná se o tvrdý, patro rozdírající bonbon svíravě pronikavé chuti prodchnutý občasným přívalem sladkosti, která působí jako požehnaná úleva. Je téměř ne- možné si do něj kousnout a přitom nepřijít o nějaký zub, proto se jeví jako ideální koupě pro dítě s omezeným ka- pesným; jednak dlouho vydrží a pak také má až řezavě os- trou chuť, a tudíž nebezpečí dělení se s druhými není tak velké jako u jiných sladkostí. K dalším nevýhodám těchto bonbonů patří riziko udu- šení, zelená barva, která praští učitele okamžitě do očí, a jejich tvrdost – správně vržená kyselá slíva dokáže srazit psa na dvanáct metrů.

– 19 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 1199 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56 Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Rosie tu prapodivnou knihu odložila. Seděla v přední části auto- busu a každou chvíli zneklidněně nadskakovala a snažila se vy- hlédnout ven skrz ušpiněná okna. Malý zelený jednopatrový autobus se starodávnými sedadly s potrhaným koženým polstro- váním vypadal, že už má dávno odslouženo. Proč je ta venkov - ská krajina tak temná? Pokaždé když projeli malou vesničkou osvětlenou několika pouličními lampami, jako by se následně vnořili do ohromného moře temnoty, setkali se s nedohlednou zdí nicoty obklopující těch pár roztroušených pozůstatků civi- lizace. Na tohle nebyla Rosie, která se narodila a vyrůstala ve městě, ani trochu zvyklá. Všechno to působilo tak ponuře a zlověstně. Jak může vůbec někdo žít uprostřed takové tmy? Těch pár lidí, kteří do autobusu nastoupili v Derby, povětšinou staré dámy a dva cizojazyčně mluvící mladí muži, o nichž Rosie usoudila, že pracují někde na farmě, už dávno vystoupilo. Požádala řidiče s ohromným plnovousem, aby ji upozornil, až dorazí do Liptonu, ale on jen zamručel cosi, čemu nerozuměla, a proto teď nervózně nadskakuje pokaždé, když vjedou do vesnice, a z pohybů jeho hlavy se snaží odhadnout, jestli už má vystoupit, nebo jet dál. Rosie zírala na svůj odraz v tmavém okně autobusu. Černé kudrnaté vlasy sestřižené na mikádo stažené z čela sponkami, maličký nos posetý pihami. Velké světle šedé oči, pravděpodob- ně nejpřitažlivější rys jejího obličeje, byly teď plné úzkosti, zne- pokojení a bezradnosti. Nad hlavou jí ve staromódní přihrádce na zavazadla trůnil bytelný kufr, který se zdál být tak neodvratně těžký, jako by říkal, že cesta zpátky nebude jednoduchá. Lidské životy, proběhlo jí hlavou, by měly být plné vzrušení, lehkosti a volnosti. Ten její byl samý stres. Vytáhla mobil, aby zavolala Gerardovi, ale nebyl tu signál. Autobus se s bafáním a škytáním drápal do dalšího kopce ne- konečné nicoty. Rosie se vždy domnívala, že Anglie je malá země,

– 20 –

RROSIINOSIIN SSLADKYLADKY KKRAMEKRAMEK SSNU.inddNU.indd 2200 22.11.2015.11.2015 118:21:568:21:56

U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w . k o s m a s . c z , U I D : K O S 2 1 3 0 4 2