University of Cincinnati

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University of Cincinnati UNIVERSITY OF CINCINNATI 10 August 2004 I, Jeffrey M. Packer , hereby submit this work as part of the requirements for the degree of: Doctor of Philosophy (Ph.D.) in: German Studies It is entitled: Negotiating the Borderland: Thresholds in Hugo von Hofmannsthal, Paul Celan, and Peter Handke This work and its defense approved by: Chair: Dr. Todd Herzog Dr. Katharina Gerstenberger Dr. Sara Friedrichsmeyer NEGOTIATING THE BORDERLAND: THRESHOLDS IN HUGO VON HOFMANNSTHAL, PAUL CELAN, AND PETER HANDKE A dissertation submitted to the Division of Research and Advanced Studies of the University of Cincinnati in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTORATE OF PHILOSOPHY (Ph.D.) in the Department of German Studies of the McMicken College of Arts and Sciences August 2004 by Jeffrey M. Packer B.A., Brigham Young University, 1996 M.A., Brigham Young University, 1999 Committee Chair: Dr. Todd Herzog Abstract My dissertation, Negotiating the Borderland: Thresholds in Hugo von Hofmannsthal, Paul Celan, and Peter Handke, focuses on the threshold imagery of these three writers as a means of approaching the often contradictory issues of modernity in the twentieth century. Thresholds offer a literary means for writers to dwell momentarily in an instant of calm amidst the chaos of the modern world. By setting their works within threshold regions, these authors create new spaces that simultaneously maintain an element of separation from society and reestablish a relationship to it. Threshold metaphors are about transgressing boundaries and pushing the limits, but also about lingering in between them. A threshold functions as a bridge between extremes in which opposite sides of a paradox coexist The thresholds I explore fall into three general categories: thresholds of time, thresholds of place, and thresholds of language. They take such forms as doorways, rivers, the instant between waking and sleeping, or a turn of breath before speaking. These three threshold types correspond to aspects of spatial, temporal, and linguistic fragmentation that are characteristic of the twentieth-century experience. The cause-and-effect relationship between the three becomes blurred as they come to represent a complex of ideas more than a linear progression from one to the next. These different types of thresholds can be combined to explore fragmentation on all levels as individuals negotiate the boundaries of speech and history and their position in them. I contend that the threshold as a metaphor can both define the phenomenon discussed above, and hint at a resolution of the fragmentation resulting from the pressures of modernity. The threshold becomes a symbol for symbolism per se, by standing as a part, or fragment, for the whole. And it is this wholeness informed and given depth by an awareness of fragmentation that can be discovered in the threshold. ©Copyright 2004 Jeffrey M. Packer. All rights reserved. Acknowledgments This work would not have been possible without the constant help and support of my wife, Harmony Packer. She has been advisor, proofreader, cheerleader, and office manager all in one. Most of all she has been my best friend, providing patient support through long years of schooling and deserves as much credit for the completion of this work as I. Table of Contents Note on Abbreviations ...................................................... -2- Introduction ............................................................. -3- Hugo von Hofmannsthal and the Erhöhte Augenblick ............................ -14- Paul Celan Between Ich and Du .............................................. -79- Peter Handke an der Schwelle der Erzählung ................................... -134- Conclusion: Wozu Dichter? ................................................ -203- Works Cited ........................................................... -209- Index ................................................................. -221- -1- Note on Abbreviations Hugo von Hofmannsthal: All citations from Hugo von Hofmannsthal are from the Gesammelte Werke in Einzelausgaben. Edited by Herbert Steiner. A Aufzeichnungen. D I Dramen I. D II Dramen II. D III Dramen III D IV Dramen IV E Die Erzählungen GLD Gedichte und lyrische Dramen. L I Lustpiele I L II Lustpiele II L III Lustpiele III L IV Lustpiele IV P I Prosa I P II Prosa II P III Prosa III P IV Prosa IV Paul Celan: The works from Paul Celan are from Paul Celan: Gesammelte Werke in fünf Bänden. Edited by Beda Allemann and Stefan Reichert. GW I Gedichte I GW II Gedichte II GWIII Gedichte III GW IV Übertragungen I GW V Übertragungen II Peter Handke: AT Die Angst des Tormanns beim Elfmeter CS Der Chinese des Schmerzes DN In einer dunklen Nacht ging ich aus meinem stillen Haus FE Die Fahrt im Einbaum oder das Stück zum Film vom Krieg HB Der Himmel über Berlin: Ein Filmbuch Th Noch einmal für Thukydides W Die Wiederholung WR Eine winterliche Reise zu den Flüssen Donau, Save, Morawa und Drina oder Gerechtigkeit für Serbien ZR Aber ich lebe nur von den Zwischenräumen -2- Introduction: Wozu Schwellen Close your eyes Peter Handke tells his readers, and out of the after image of the black letters arises the lights of a city. The lights are not, however, those of the city center, but those of the periphery. At sunset, a lone observer stands and watches as a bus pulls up to its final stop and a line of people cross a bridge over the canal that marks the boundary between the city and the suburban village. For the observer, the bridge stands between two spaces, but belongs to neither. The moment on the bridge creates an open space, and out of this threshold-emptiness emerges a narrative. In this dissertation, I will examine the role of the threshold in twentieth-century literature as a vehicle for self-exploration and as a means for the individual to connect with an other through language. Thresholds stand in contrast to the more common concept of the border. Much has already been written about boundaries and the crossing of borders in literature. Yet, in the majority of those texts, the emphasis is less on the border itself and more on the differences it creates. As Rüdiger Görner and Suzanne Kirkbright point out, borders both require that they be acknowledged, and demand that they be crossed. The border has to be defined before it can be overcome, yet its very existence supposes that it will be overcome at some point (9). Likewise, many works place the emphasis in what lies on either side of the border. Thus, they are often not concerned with the border region itself, but primarily with the process of crossing or transgressing the border, be it a border that marks a difference in gender,1 or a political,2 philosophical, racial, 1Gender is seen as a border to be crossed or transgressed by a wide variety of writers. Most often, however, crossing gender boundaries is associated with questioning outdated social norms and providing a new way for looking at gender identity. Seldom is the border or the difference the actual subject of the discussion. Just one example is the third chapter of Cannon Schmitt s Alien Nation: Nineteenth-Century Gothic Fictions and English Nationality. 2For a more detailed analysis of political borders, see, for example Dieter Lamping s Über Grenzen Eine literarische Topographie. Philosophical, political, personal, and linguistic borders are discussed in Boundary of Borders, edited by Tadeusz Slawek. In most of the essays, the emphasis is on the differences they create. Scott Michaelsen and David Johnson s book -3- ethnic or national border. In contrast to border imagery, the thresholds I will discuss focus on the metaphors that are used to constitute the gap bet ween two concepts as a theoretical space of its own. The threshold both establishes a difference while it holds those differences together, revealing as it does the commonalities between them. For example, one of Celan s words for the threshold is meridian. A meridian is a great circle that circumscribes the earth, passing through both poles as it divides it into two hemispheres. But in the act of separating, it also joins the two halves together. In his speech upon receiving the Büchner literary prize, Celan finds in this threshold metaphor a means of reestablishing a connection to an audience that can share in his poetic work (GWIII 202). Although thresholds metaphors can be about transgressing boundaries and pushing the limits, they are also about lingering in-between them. A threshold delimits a this-side and a that-side but is not itself limited, because it is not a space in t he normal definition of the word. Rather, it becomes a u-topia that is neither inside nor outside, neither past nor future. A threshold therefore becomes a bridge between two extremes in which paradox and contradictions can coexist, at least momentarily. The threshold represents an open space open precisely because it is nothing but a boundary and exists not as a physical reality, but as a theoretical one. It is a dimension where the rules can be suspended, where contradictions can exist simultaneously without canceling each other out, where a writer is free to explore and experiment. Thresholds are particularly prominent in the works of Hugo von Hofmannsthal, Paul Celan, and Peter Handke. Each explores this trope in ways that are both unique and part of a larger tradition of threshold imagery. The thresholds I explore in this dissertation fall into three Border Theory: the Limits of Cultural Politics also addresses a variety of political and ethnic/racial borders, especially as they relate to the U.S.-Mexico border and the representations of this space in the public dialogue. These references represent a sampling of the types of discussions surrounding borders and border crossing. An exhaustive survey of this topic is beyond the scope of this investigation. -4- general categories: thresholds of time, thresholds of space, and thresholds of language. The temporal thresholds take the form of sunsets, or the moment between waking and sleeping.
Recommended publications
  • Keeping Faith: Michael Hamburger's Translations of Paul Celan's Poetry
    10.3726/82039_63 Keeping Faith: Michael Hamburger’s translations of Paul Celan’s poetry Von Charlotte Ryland, Oxford In a copy of his volume Die Niemandsrose (1963) given by Paul Celan to his English translator Michael Hamburger, Celan inscribed the words ‘ganz und gar nicht hermetisch’. As Hamburger explains in his edition of Celan transla- tions, this negation of hermeticism would seem to relate to Celan’s conviction, held until his death, that Hamburger had been the anonymous author of a review of Atemwende (1967) in the Times Literary Supplement, in which that poetry had been described as ‘hermetic’.1 This misunderstanding, which caused a schism between Celan and Hamburger that was never fully healed during Celan’s lifetime, has two implications for a consideration of Hamburger’s engagement with Celan’s poetry. On the one hand, according to Hamburger, it put a stop to any fruitful discussions about Celan’s poetry that Hamburger and Celan might have had during those final years of Celan’s life; discussions which might, writes Hamburger, have given him ‘pointers’ as to the ‘primary sense’ of some of the poem’s more obscure terms and allusions.2 On the other hand, it casts a certain light over all of Hamburger’s translations of Celan’s poems: imputing to them an urge to give the lie to that term ‘hermetic’, by rendering Celan’s poems accessible. Hamburger’s translations are therefore not Nachdichtungen, ‘free adaptations’ that lift off from the original poem’s ground; yet neither do they remain so close to the original text as to become attempts at wholly literal renderings, providing notes and glosses where the ‘primary sense’ of an image or term is elusive.3 Rather, Hamburger realised that to write after Celan meant to retain the same relationship between the reader and the text; and therefore to reproduce the complexity and ambiguity that is constitutive of Celan’s verses.
    [Show full text]
  • The Sun of Words
    The Sun of Words Excerpts from Aber ich lebe nur von den Zwischenräumen, an interview between Herbert Gamper and Peter Handke Wednesday April 9th to Saturday April 12th, 1986 On the morning of April 9th, 1986, it was an unusually warm day with the föhn wind blowing, and I met Peter Handke in front of the house where he was living on the Mönchsberg. He first lead me up to the tower, from where one can see down to the southern parts of Salzburg, over the plains and towards the mountains (the Untersberg and the Staufen). I asked him about the Morzger forest, whose southern extremities were visible, and about the nearby area where Loser, the protagonist of Across, lived. He asked whether these settings interested me, and this was what determined the first question I asked after we had gone down to sit at the small table by the well, in the tree-shadows, and I had taken the final, inevitable step, so that the game could begin, and switched on the tape recorder. We regretted that the singing of the chaffinches and the titmice would not be transcribed to paper; again and again it seemed to me ridiculous to pose a question in the middle of this concert. I told of a visit with Thomas Bernhard, many years ago, when, without my asking, he showed me the offices of the lawyer Moro (from the story Ungenach) in Gmunden, as well as the fallen trees infested with bark beetles at the edge of his land that had been reimagined as the General’s forest from the play Die Jagdgesellschaft.
    [Show full text]
  • Tracing the Journey of Paul Celan's Poetry
    Esther Cameron. Western Art and Jewish Presence in the Work of Paul Celan: Roots and Ramifications of the "Meridian" Speech. Maryland: Lexington Books, 2014. xv + 307 pp. $100.00, cloth, ISBN 978-0-7391-8412-7. Reviewed by Jana Vytrhlik Published on H-Judaic (April, 2016) Commissioned by Matthew A. Kraus (University of Cincinnati) The standing of Paul Celan (1920-70) as one of Cameron has devoted her life to a study of Celan. the most significant and controversial German- The results of this compelling journey are at the language poets of the twentieth century has been core of the reviewed book. steadily rolling over into the new millennium. The As an introduction, Cameron opens the book enduring interest in his work and life among both with “The Landscape of Reading,” which sketches readers and academics generates a continuing Celan’s life. The surname Celan was a pseudonym stream of research, publishing, and online pres‐ of Paul Antschel, who, it becomes clear, was not ence. It is as if each new generation is compelled native to any of the traditional German cultural to discover “their own” Celan and to deconstruct centers, like Berlin, Vienna, or Bern. Instead, he and reinterpret what has been said before. There was born and grew up in Bukovina, more than a is a myriad of classics on Celan’s life, psyche, poet‐ thousand kilometers east, to a German-speaking ry, and letters. In the span of the last ffty years, Jewish family. Sharing a border in the north with standing out amongst them are critical works by East Galicia, the area was known for its pre-1938 authors, translators, and editors such as Michael thriving Hasidic community.
    [Show full text]
  • Staging Memory: the Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek
    Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 31 Issue 1 Austrian Literature: Gender, History, and Article 13 Memory 1-1-2007 Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek Gita Honegger Arizona State University Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the Film and Media Studies Commons, and the German Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Honegger, Gita (2007) "Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 31: Iss. 1, Article 13. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1653 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Staging Memory: The Drama Inside the Language of Elfriede Jelinek Abstract This essay focuses on Jelinek's problematic relationship to her native Austria, as it is reflected in some of her most recent plays: Ein Sportstück (A Piece About Sports), In den Alpen (In the Alps) and Das Werk (The Plant). Taking her acceptance speech for the 2004 Nobel Prize for Literature as a starting point, my essay explores Jelinek's unique approach to her native language, which carries both the burden of historic guilt and the challenge of a distinguished, if tortured literary legacy. Furthermore, I examine the performative force of her language. Jelinek's "Dramas" do not unfold in action and dialogue, rather, they are embedded in the grammar itself.
    [Show full text]
  • Literary History Places Elfriede Jelinek at the Head of a Generation Deemed
    COMEDY, COLLUSION, AND EXCLUSION ELFRIEDE JELINEK AND FRANZ NOVOTNY’S DIE AUSGE- SPERRTEN Literary history places Elfriede Jelinek at the head of a generation deemed to have made the transition from ‘High Priests to Desecrators’,1 reigning as the ‘Nestbeschmutzer’ par excellence. Along with Peter Handke and Thomas Bernhard, she is considered to have introduced an element of dissent into Austrian public discourse, ‘stubbornly occupying a position of difference from within a largely homogeneous cultural sphere’.2 Dagmar Lorenz argues that this level of political engagement is a phenomenon specific to German- language writers and appears inconceivable to an Anglo-American audience. In a special issue of New German Critique on the socio-political role of Aus- trian authors, she notes that ‘their opinions are heard and taken seriously, and they take part in shaping public opinion and politics’.3 The writers’ sphere of influence far exceeds their (often limited) readership, and column inches dedicated to controversial Austrian intellectuals stretch beyond the confines of the ‘Feuilleton’.4 The very public oppositional role of authors such as Jelinek, Robert Me- nasse and Doron Rabinovici reached fever pitch in 1999/2000 following the establishment of the ‘schwarz-blaue Koalition’, which enabled Jörg Haider’s populist right-wing ‘Freedom Party’ (FPÖ) to form a government with the centre-right ÖVP. In the months following the election, large groups of pro- testers took to the streets of Vienna as part of the so-called ‘Thursday dem- onstrations’. Austrian intellectuals played a prominent role in these protests, standing visibly at the head of the demonstrations and giving expression to wider discontent in a series of public readings and speeches, including Jelinek’s ‘Haider-monologue’, Das Lebewohl, which was first performed out- side the Viennese Burgtheater on 22nd June 2000.5 The play’s emphasis on 1 Ricarda Schmidt and Moray McGowan (eds), From High Priests to Desecrators: Contempo- rary Austrian Writers (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1993).
    [Show full text]
  • Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler a Dissertati
    Spirit Breaking: Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2018 Reading Committee: Sasha Su-Ling Welland, Chair Ann Anagnost Stevan Harrell Danny Hoffman Program Authorized to Offer Degree: Anthropology ©Copyright 2018 Darren T. Byler University of Washington Abstract Spirit Breaking: Uyghur Dispossession, Culture Work and Terror Capitalism in a Chinese Global City Darren T. Byler Chair of the Supervisory Committee: Sasha Su-Ling Welland, Department of Gender, Women, and Sexuality Studies This study argues that Uyghurs, a Turkic-Muslim group in contemporary Northwest China, and the city of Ürümchi have become the object of what the study names “terror capitalism.” This argument is supported by evidence of both the way state-directed economic investment and security infrastructures (pass-book systems, webs of technological surveillance, urban cleansing processes and mass internment camps) have shaped self-representation among Uyghur migrants and Han settlers in the city. It analyzes these human engineering and urban planning projects and the way their effects are contested in new media, film, television, photography and literature. It finds that this form of capitalist production utilizes the discourse of terror to justify state investment in a wide array of policing and social engineering systems that employs millions of state security workers. The project also presents a theoretical model for understanding how Uyghurs use cultural production to both build and refuse the development of this new economic formation and accompanying forms of gendered, ethno-racial violence.
    [Show full text]
  • Revising the World with Speech in Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard
    Monologue Overgrown: Revising the world with speech in Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard by Paul Joseph Buchholz This thesis/dissertation document has been electronically approved by the following individuals: Schwarz,Anette (Chairperson) Gilgen,Peter (Minor Member) McBride,Patrizia C. (Minor Member) MONOLOGUE OVERGROWN: REVISING THE WORLD WITH SPEECH IN FRANZ KAFKA, ROBERT WALSER AND THOMAS BERNHARD A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Paul Joseph Buchholz August 2010 © 2010 Paul Joseph Buchholz MONOLOGUE OVERGROWN: REVISING THE WORLD WITH SPEECH IN FRANZ KAFKA, ROBERT WALSER AND THOMAS BERNHARD Paul Joseph Buchholz, Ph. D. Cornell University 2010 My dissertation focuses on unstable, chronically unpublished prose texts by three key 20th century prose writers, quasi-novelistic texts whose material instability indicates a deep discomfort with the establishment of narrative authority qua narrative violence. I argue that Franz Kafka, Robert Walser and Thomas Bernhard, radically refunctionalized the device of interpolated “character monologue,” turning characters' speech from a narrative function, into a site where a text can be rewritten from within. In the Bildungsroman tradition, extended oral interpolations serve as an engine for the expansion and exposition of the plotted work, deepening the epic narrative world and exhaustively presenting a perspective that will be incorporated into biographical trajectory. I locate an estrangement of this practice: moments when oral monologues of fictional interlocutors “overgrow,” becoming an interventionary force that doubles, disrupts and re-frames the narrative discourse out of which it first sprouted. In showing how the labor of ‘world-making’ is split and spread across different competing layers of these texts, my dissertation contributes to the study of the narrative phenomenon of metalepsis.
    [Show full text]
  • Professor Marjorie Perloff the Vienna Paradox: a View from America
    The American Corner Innsbruck, the Department of American Studies at the University of Innsbruck and the Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg cordially invite you to a talk by Professor Marjorie Perloff Stanford University, CA, U.S.A. The Vienna Paradox: A View from America Monday, July 6, 2015, 7pm Location: Israelitische Kultusgemeinde für Tirol und Vorarlberg Sillgasse 15, 6020 Innsbruck Marjorie Perloff will address the "paradox" of her transplantation to the United States from Vienna as a child and then will speak further about her new book Edge of Irony: Modernism in the Shadow of the Habsburg Empire, whose focus is the brilliant writing of the interwar period in Vienna - from Freud and Wittgenstein to Karl Kraus, and especially those writers of the distant provinces of the empire, Joseph Roth, Robert Musil, and Elias Canetti, culminating in Paul Celan, whom she calls "the last Habsburg Poet." Before her retirement, Marjorie Perloff was Sadie D. Patek Professor of Humanities at Stanford University. She has taught courses and writes on twentieth—and now twenty-first—century poetry and poetics, both Anglo-American and from a comparatist perspective, as well as on intermedia and the visual arts. Her first three books dealt with individual poets—Yeats, Robert Lowell, and Frank O’Hara; she then published The Poetics of Indeterminacy: Rimbaud to Cage (1981), a book that led to her extensive exploration of avant-garde art movements in The Futurist Moment: Avant-Garde, Avant-Guerre, and the Language of Rupture (1986) and her recent book Unoriginal Genius: Poetry by Other Means in the New Century (2011).
    [Show full text]
  • Heinrich Von Kleist
    Heinrich von Kleist: Das gescheiterte Genie (Paper VIII, Paper X) Tue 2-3 (wks: 5-8), Taylor Institution Rm 2 This four-week lecture will cover the life and selected writings of Heinrich von Kleist. Besides the prescribed text for paper X, the play ‘Prinz Friedrich von Homburg’, the course will focus on the modernity and openness of Kleist’s work, making him up until the present day one of the most eminent authors in German language. His reputation becomes apparent in the continuous presence of his plays on German stages. While none of his works is autobiographic in a narrow sense, his narrative prose and his plays in many ways reflect the author’s personal struggle with emotions, sexuality and his failure ever to pursue a satisfactory career. To a certain extent, Kleist can be regarded as the contemporary counterpart to Johann Wolfgang von Goethe, the omnipotent embodiment of artistic genius. Finally, the lecture will address Kleist’s unabated relevance, exploring the ambiguities of justice and violence in texts like ‘Michael Kohlhaas’ and ‘die Hermannsschlacht’. This course will be held in German, which makes it particularly suitable for 2nd year students intending to spend their year abroad at a German university and for finalists who would like to improve their German language skills, in particular with relation to literature. To support language learning alongside the lecture’s literary subject matter, specific vocabulary will be addressed and the content will be recapitulated regularly throughout the lecture. Lecture plan: Week 5: Kleist: Leben – Themen – Rezeption Week 6: Widersprüche der Lektüre: Das Erdbeben in Chili Week 7: Die Geburt des Partisanen aus dem Geist der Poesie: Michael Kohlhaas / Die Hermannsschlacht Week 8: Traum und Wirklichkeit: Prinz Friedrich von Homburg Letters in German Literature: From Goethe's ‚’Werther’ to Kafka's 'Brief an den Vater' (Paper VIII, Paper X) Tue 9-10 (wks:1-8), 47 Wellington Square, Grnd Flr Lec Rm 1 This seminar will address the role of the letter in the history of German literature through selected examples.
    [Show full text]
  • Temporality, Subjectivity and Postcommunism in Contemporary German Literature by Herta Müller, Zsuzsa Bánk and Terézia Mora
    PASTS WITH FUTURES: TEMPORALITY, SUBJECTIVITY AND POSTCOMMUNISM IN CONTEMPORARY GERMAN LITERATURE BY HERTA MÜLLER, ZSUZSA BÁNK AND TERÉZIA MORA A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Katrina Louise Nousek May 2015 © 2015 Katrina Louise Nousek PASTS WITH FUTURES: TEMPORALITY, SUBJECTIVITY AND POSTCOMMUNISM IN CONTEMPORARY GERMAN LITERATURE BY HERTA MÜLLER, ZSUZSA BÁNK AND TERÉZIA MORA Katrina Louise Nousek, Ph. D. Cornell University 2015 This dissertation analyzes future-oriented narrative features distinguishing German literature about European communism and its legacies. Set against landscapes marked by Soviet occupation and Ceauşescu’s communist dictatorship in Romania (Müller) and against the 1956 Hungarian revolution, eastern European border openings, and post-Wende Berlin (Mora, Bánk), works by these transnational authors engage social legacies that other discourses relegate to an inert past after the historic rupture of 1989. Dominant scholarship reads this literature either through trauma theory or according to autobiography, privileging national histories and static cultural identities determined by the past. Shifting attention to complex temporal structures used to narrate literary subjectivities, I show how these works construct European futures that are neither subsumed into a homogeneous present, nor trapped in traumatic repetition, nostalgic longing, or psychic disavowal. My analysis extends and contributes to debates in politics and the arts about the status of utopia after communism and the role of society in political entities no longer divided in Cold War terms of East/West, three worlds, or discrete national cultures. By focusing on Müller, Mora and Bánk, I widen the purview of FRG-GDR discussions about communism to include transnational, temporal and narrative perspectives that scholarship on these authors often overlooks.
    [Show full text]
  • **********************It************************** Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 314 944 FL 018 291 AUTHOR Duncan, Annelise M. TITLE The Camera Angles Film as a First Exposure to Literataure. PUB DATE 89 NOTE 10p.; Paper presented at the Annual Meeting of the American Association of Teachers of German (Boston, MA, November 17-19, 1989). PUB TYPE Information Analyses (070) -- Viewpoints (120) -- Speeches /Conference Papers (150) EDRS PRICE MF01/PC01 Plus Postage. DESCRIPTORS Classroom Techniques; *Films; *German; *Instructional Materials; *Literature Appreciation; Second Language Instruction; Second Language Learning; Student Motivation ABSTRACT While students are struggling with the basic concepts of learning a second language, they are not likely to be intrigued by the language as the key to literature. In the first two years of language study, the amount of material being studied and the focus on language acquisition are such that film can be accommodated as an outside activity carrying credit. A German series of literature on film, designed for television, and literature interpreted for the cinema by film authors offer diversity in the language classroom, are well suited for classroom use, and are readily available. A brief in-class introduction of the author, the period, and the film establishes the literary context before viewing. A discussion of students' written critiques after viewing the film serve to clarify any questions students might have. Use of English in students' critical commentary is permissible only in the first semester. Students eventually recognize that subtitles are actually a hindrance, and they soon notice the inaccuracies in them. If appropriately used at each level, film will support literature before and when it can be read, while adding its own dimension to and interpretation of the written work.
    [Show full text]
  • Susanne Goldfarb: Oral History Transcript
    Susanne Goldfarb: Oral History Transcript www.wisconsinhistory.org/HolocaustSurvivors/Goldfarb.asp Name: Susanne Hafner Goldfarb (1933–1987) Birth Place: Vienna, Austria Arrived in Wisconsin: 1969, Madison Project Name: Oral Histories: Wisconsin Survivors Susanne Goldfarb of the Holocaust Biography: Susanne Hafner Goldfarb was born in Vienna, Austria, on February 17, 1933. She was the only child of a middle-class Jewish family. Nazi Germany annexed Austria in March 1938. Rising anti-Semitism and the threat of war prompted her family to flee their homeland in early 1939. Six-year-old Susanne and her family left Europe on a luxury liner bound for Shanghai, China. They found refuge with more than 20,000 other European Jewish exiles in the Japanese-occupied sector of that city. The refugees were able to create a multifaceted Jewish community in Shanghai. It included commercial, religious, cultural, and educational institutions. Susanne attended synagogue, studied in Jewish schools, and belonged to a Zionist social club. The Hafners eked out a living by delivering bread in their neighborhood, the Hongkew district. In May 1943, Japanese authorities introduced anti-Semitic measures. The Hongkew district turned into a Jewish ghetto and all Shanghai Jews were restricted to this area. As World War II unfolded, Shanghai came under increased assault from U.S. warplanes. Susanne's family worked as air raid wardens and suffered the terror of heavy bombing attacks. In August 1945, the U.S. liberated the Hongkew Ghetto. Soon after, China descended into civil war. In 1949 the Chinese Communists came to power. The Hafners, fearing persecution under the communist regime, immigrated to Israel in January 1949.
    [Show full text]