EXCURSIONS 2017/18

www..com

Turn guide for information on City Tours Willkommen Welcome Bienvenue

Die Schweizer Hauptstadt ist dank ihrer zentralen Lage ein idealer Aus- gangspunkt für Ausflüge. Schokolade, Käse und spannende Museen zum einen, wunderbare Naturlandschaften und gelebte Traditionen zum anderen: die Excursions Broschüre bietet Ihnen viele unvergess- liche Ausflugsziele. Erleben Sie die Vielfalt der Schweiz. Das Bahnticket sowie eine kompetente Beratung für Ihren Ausflug erhalten Sie in der Tourist Information im Bahnhof Bern. Kommen Sie vorbei!

The Swiss capital’s central location makes it a perfect starting point for excursions. Chocolate, cheese, and exciting museums on the one hand, wonderful landscapes and living traditions on the other: the Excursions brochure offers a variety of unforgettable destinations. Experience ’s diversity. Obtain a train ticket and compre- hensive advice for your trip from the Tourist Information at Bern’s main station. Come and visit us!

Grâce à sa situation très centrale, la capitale de la Suisse est le point de départ idéal pour vos excursions. Son chocolat, son fromage, ses musées passionnants, sans oublier ses paysages magnifiques et ses traditions toujours vivantes: notre brochure «Excursions» vous pro- pose de nombreuses balades inoubliables. Découvrez la diversité de la Suisse. Au bureau d’information touristique de la gare de Berne, vous pourrez obtenir en plus de votre billet de train des conseils avi- sés pour votre excursion. Passez nous voir!

Bern Tourismus tritt als Vermittler auf. Alle Angaben sind ohne Gewähr. Preise inkl. 8 % MWSt. Änderungen vorbehalten. / Bern Tourism acts as agent. All informations are not guaranteed. Prices incl. 8 % VAT. Subject to changes. / Berne Tourisme agit comme médiateur. Toutes les informations sans garantie. Prix incluant 8 % TVA. Sous réserve de modifications.

Inhalt

Bern Schienenvelo | Rail Bicycle 6 Sensorium Rüttihubelbad 8 Schloss Jegenstorf | Jegenstorf castle 10 Emmental Schloss Landshut | Landshut castle 12 Museum Franz Gertsch 14 Kambly Erlebnis | Kambly Experience 16 Erlebnismacher E-Bike | E-Bike Excursions 18 Gotthelf Zentrum 20 Emmentaler Schaukäserei | Emmentaler Show Dairy 22 Gantrisch E-Bike & Seilpark mit Pfiff | Special E-Bike & Rope Park Tour 24 Vreneli Museum | Vreneli Museum 26 Schwarzsee 28 Übersichtskarte | General Map | Carte synoptique 30 Abegg Stiftung | Abegg Foundation 34 Oberaargau Trottinettplausch Ahornalp - Huttwil | Ahornalp - Huttwil scooter fun 36 Weg der Wolle Huttwil | Huttwil The way of the wool 38 Designtour Langenthal 40 Solothurn Solothurn - Die Barockstadt 42 Berner Oberland Lötschberger-Rundfahrt | Lötschberger circular tour 44 Erlebnis Thunersee | Lake Thun Experience 46 Tropenhaus Frutigen | Tropenhaus Frutigen 48 St. Beatus-Höhlen | St. Beatus Caves 50 Niederhorn – Niesen – Stockhorn 52 Pässefahrten mit PostAuto Mountain pass trips by PostBus 54 Grindelwald – First 56 Jungfraujoch - Top of Europe 58 Schynige Platte 60 Schilthorn – Piz Gloria 62 Seeland Murten, Vully & Schifffahrt | Murten, Vully and boat trip 64 Gruyères La Maison du Gruyère | Demonstration Cheese Dairy 66 Maison Cailler 68 Waadt Olympisches Museum | The Olympic Museum 70 Info Reisebegleitung | Tour Escorts 72

Impressum/Publication

Herausgeber/Publisher Anzeigenpreise/Advertising Bern Tourismus Prices Amthausgasse 4 Gemäss Preisliste 2017 Postfach Price list 2017 3011 Bern Phone +41 31 328 12 12 Erscheinung/Issue Fax +41 31 328 12 77 1 x jährlich Bern.com 1 x year [email protected] Auflage/Circulation Produktion/Production ca. 75‘000 Ex. Stämpfli AG Wölflistrasse 1 Nächste Ausgabe/Next Edition Postfach 8326 April 2018 3001 Bern Bern

1

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year 4 Personen | 4 persons Fri Sat Sun CHF 100.-

Auf Voranmeldung Bern – – Bern CHF 22.80 Advance booking required Swiss Travel Pass CHF 0.– www.schienenvelo.ch/buchung

Information | Reservation Schienenvelo.ch GmbH - fun & games www.schienenvelo.ch | T +41 (0)26 670 73 83 Bern 6 | 7 Schienenvelofahren im Sensetal Rail Bicycle in the Sense Valley Vélo-Rail dans la vallée de la Singine

Schienenvelofahren ist eine sportliche und spielerische Expedition im Sensetal. Gestartet wird am Bahnweg in Laupen. Die Fahrt auf den Schienen der stillgelegten Eisenbahnstrecke endet in der Freizeitanlage im Witteberg. Das Angebot eignet sich für Familien, Gruppen, Firmen- und Vereinsanlässe.

Riding the rail bicycle is an athletic and entertaining expedition through the Sense valley. The ride begins in Laupen and continues along the decommis- sioned railway tracks, ending at the recreation center in Witteberg. Suitable for families, groups, businesses and clubs.

Une expédition à tonalité sportive et tout aussi ludique: le vélo-rail dans la vallée de la Singine. Le départ se fait à Laupen et c’est en plein cœur de l’espace de loisirs de Witteberg que le circuit sur la ligne ferroviaire abandonnée se termine. Une offre destinée aux familles, aux groupes, manifestations d’entreprises et associations.

Für Gruppen ab 12 Personen bieten wir gerne den Partyservice und verschiedene Spiele an. Bern

2

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Fr Sa So 1.4. – 31.10.17 Fri Sat Sun Erwachsene | Adults CHF 18.- AHV, IV, Lehrlinge, Studenten Di/Tue – Fr/Fri Seniors, Students Bern – Rüttih.bad – Bern CHF 18.40 9h – 17.30h CHF 15.- Swiss Travel Pass CHF 0.– Sa/Sat – So/Sun Kinder (6–16) | Children (6–16) 10h – 17.30h CHF 9.- Kinder (–6) | Children (–6) Information 1.11.17 – 31.3.18 CHF 0.- Sensorium im Rüttihubelbad siehe/visit Familien | Families www.sensorium.ch | T +41 (0)31 700 85 85 Homepage CHF 48.- Bern 8 | 9 Sensorium im Rüttihubelbad Sensorium in Rüttihubelbad Sensorium au Rüttihubelbad

Im „Erfahrungsfeld der Sinne“ begegnen Sie in vielfältiger Weise sich selbst. 70 Stationen laden zum Ausprobieren und Beobachten ein. Klänge, Farben, Schwingungen, Düfte, Licht und Dunkelheit erregen Staunen und lassen Naturgesetze erforschen.

In the «experience’s field for the senses”, you encounter yourself in a variety of ways. 70 stations inspire you to experiment and observe. Sounds, colors, vibrations, fragrances, light and dark will astonish you and allow you to explore the laws of nature.

Le « champ d’expérimentation des sens » permet d’aller à sa propre rencontre. 70 stations nous invitent à expérimenter et observer le monde qui nous entoure. Sons, couleurs, vibrations, parfums, lumière et obscurité suscitent l’étonnement et permettent l’exploration des lois de la nature. Bern

3

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Di/Thu – Sa/Sat Fr Sa So 10.5. – 15.10.17 13.30h – 17.30h Fri Sat Sun

Erwachsene | Adults Bern – Jegenstorf – Bern CHF 18.40 So/Sun CHF 10.- Swiss Travel Pass CHF 0.– 11h – 17.30h AHV/IV/Studenten | Pensioner CHF 8.- Kinder | Children (6–16) Information | Reservation CHF 3.- www.schloss-jegenstorf.ch | T +41 (0)31 761 01 59 Familien | Families CHF 20.- Bern 10 | 11 Schloss Jegenstorf Jegenstorf castle Château de Jegenstorf

1720 baute Albrecht Friedrich von Erlach die mittelalterliche Wasserburg zu einem eleganten Barocklandsitz mit Parkanlage um. Im Museum für bernische Wohnkultur des 17. bis 19. Jahrhunderts beeindrucken kostbare Interieurs mit hochkarätigen Einrichtungsgegenständen, Porträts, Uhren und Kachelöfen.

In 1720, Albrecht Friedrich von Erlach converted the medieval moated castle into an elegant baroque country estate with grounds. Visitors to the Museum of Bernese Home Décor of the 17th to 19th centuries will be awed by precious interiors with top-quality furnishings, portraits, clocks and tiled stoves.

En 1720, Albrecht Friedrich von Erlach fit transformer le château à douves médiéval en un élégant manoir de style baroque entouré d’un parc. Au Musée de l’habitat bernois du XVIIe au XIXe siècle, les intérieurs précieux impressionnent, arborant un mobilier d’excellence, des portraits, des horloges et des poêles de faïence. Emmental

4

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Sonderausstellung 14.5. – 15.10.17 Special exhibition Fr Sa So 13.5. – 14.10.18 Exposition spéciale Fri Sat Sun Di/Tue – Sa/Sat 14h – 17h Bern – Utzenstorf – Bern CHF 30.80 So/Sun Swiss Travel Pass CHF 0.- 10h – 17h Erwachsene | Adults CHF 7.- AHV/IV | Pensioner Information | Führungen | Guided Tours CHF 6.- www.schlosslandshut.ch | T +41 (0)32 665 40 27 Kinder | Children (-16) CHF 1.- Emmental 12 | 13 Schloss Landshut Landshut castle Château de Landshut

Einzigartiges Wasserschloss mit Mobiliar und Gemälden aus dem 17. Jh. in ma- lerischem Park mit vielen Wasserläufen. Das integrierte Jagdmuseum orientiert über Wild und Jagd in der Schweiz und zeigt bedeutende Spezialsammlungen (Jagdhistorische Sammlung La Roche, Das Jagdhorn, Lockvögel).

Unique moated castle with furniture and paintings dating from the 17th century, in a picturesque parkland setting with many watercourses. The integrated mu- seum of hunting provides information on game and hunting in Switzerland and exhibits important special collections (Collection of Hunting History La Roche, The Hunting Horn, Decoys).

Château à douves unique en son genre avec mobilier et tableaux du XVIIe siècle, situé dans un parc pittoresque avec de nombreux cours d’eau. Le Musée de la chasse intégré propose des informations sur le gibier et la chasse en Suisse, et montre d’importantes collections spéciales (Collection d’histoire de la chasse La Roche, trompes de chasse, appeaux).

GRENZENLOSE WILDNIS Tiere auf Wanderschaft 14. MAI – 15.OKTOBER 2017 Emmental

5

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun Mi/Wed– Fr/Fri 10h – 18h Bern – Burgdorf – Bern CHF 21.20 Sa/Sat – So/Sun Swiss Travel Pass CHF 0.- 10h – 17h CHF 12.–

Information | Reservation www.museum-franzgertsch.ch | T +41 (0)34 421 40 20 Emmental 14 | 15 Museum Franz Gertsch

Das Museum ist dem Werk des Schweizer Künstlers Franz Gertsch gewidmet. Erleben Sie die Kraft der monumentalen Gemälde und Holzschnitte sowie die Wechselausstellungen mit nationaler und internationaler zeitgenössischer Kunst. Angebote: Führungen, Workshops, Kinderatelier, Veranstaltungen so- wie Vermietung der Ausstellungsräume.

The museum is dedicated to the work of Swiss artist Franz Gertsch. Expe- rience the power of the huge paintings and woodcuts, as well as temporary exhibitions featuring national and international contemporary art. The museum offers tours, workshops, a children’s art studio, events and meeting facilities.

Ce musée est dédié à l’oeuvre de l’artiste suisse Franz Gertsch. Venez décou- vrir la force des peintures et des gravures sur bois colossales, ainsi que les ex- positions tournantes nationale et internationale dédiées à l’art contemporain. Offres: visites guidées, ateliers, atelier pour enfants, évènements, location de salles. Emmental

6

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Bretzeli Fest | Fête du Bretzeli | ganzjährig Bretzeli Festival: Fr Sa So all year 20./21.05.17 Fri Sat Sun Mo/Mon – Fr/Fri 8.30h – 18.30h Bern – Trubschachen – Bern CHF 39.20 Sa/Sat – So/Sun Swiss Travel Pass CHF 0.- 8.30h – 17h Eintritt frei | Admission free

Information | Reservation www.kambly.ch | [email protected] T + 41 (0)34 495 02 22 Emmental 16 | 17 Kambly Erlebnis, Trubschachen

Tauchen Sie mitten im idyllischen Emmental, nur 35 Minuten mit dem Zug ab Bern, in die Welt von Kambly, dem bekanntesten und beliebtesten Schweizer Biscuithersteller ein. Mit Licht und Ton führen wir Sie durch die über 100-jäh- rige Geschichte von Kambly. Degustieren Sie nach Herzenslust rund 100 Bis- cuitsorten. Schauen Sie in der Schauconfiserie den Maîtres Confiseurs über die Schultern und erfahren Sie mehr über die Geheimnisse der Feingebäck- kunst. Geniessen Sie Momente der Freude!

Dive into the world of Kambly, Switzerland’s best known and most popular premium biscuit brand. In the visitor centre, light and sound effects will lead you through the 100 year old history of Kambly. Look over our master confectioner‘s shoulders and learn more about the secrets of the art of fine biscuit making. Taste over 100 varieties of biscuits at your heart’s content and enjoy moments of delight only 35 minutes by train from Berne.

Plongez dans le monde de Kambly, la mieux connue et la plus populaire mar- que haut de gamme de biscuits de la Suisse, au cœur de la région idyllique de l‘Emmental. Pour connaître les secrets de la biscuiterie fine, découvrez nos maîtres confiseurs à l’œuvre dans l’atelier de pâtisserie Kambly et dégu- stez à volonté plus de 100 sortes de biscuits. Savourez de grands moments de plaisir à 35 minutes de Berne seulement! Kambly Roundtrip - Moments of delight Berne - Trubschachen - Lucerne - Interlaken - Berne

Free with Swiss Travel Pass www.kambly.ch/roundtrip Emmental

7

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Fr Sa So 1.4. – 31.10.17 Fri Sat Sun Pauschalangebot: CHF 99.- (inkl. E-MTB Tages- miete, Snack, Trinkflasche, Käse-& Fleischplatte)

Bern – Burgdorf – Bern CHF 21.20 Package deal: CHF 99.- (incl. e-MTB day hire, Swiss Travel Pass CHF 0.– snack, drinking bottle, cheese & meat platter)

Information | Reservation Emmental Tourismus | Milano Nord | [email protected] | T +41 (0)34 402 42 52 Bahnhofstrasse 14 | 3400 Burgdorf | www.emmental.ch Emmental 18 | 19 Erlebnismacher – E-Bike Ausflug E-Bike Excursions Excursion en E-Bike Erleben Sie das einzigartige E-Mountainbike Feeling beim Erklimmen der Emmentaler Hügel und lassen Sie sich von der einmaligen Aussicht verzaubern. Nach einer rasanten Talfahrt werden Sie mit einer „Ämmitaler Ruschtig“ Fleisch- & Käseplatte in der Café & Essbar Milano Nord in Burgdorf belohnt.

Experience that unique electric mountain bike feeling as you scale the hills of Emmental and are cap-tivated by its superb views. After a speedy descent, you will be rewarded with an “Ämmitaler Ruschtig” meat and cheese platter in the Milano Nord café and bistro.

Découvrez les sensations uniques du VTT à assistance électrique lors de l’ascension des collines de l’Emmental et laissez-vous envoûter par le pano- rama unique. Après une descente rapide dans la vallée, vous serez récom- pensé par un plateau de viande et de fromage «Ämmitaler Ruschtig» dans le café-restaurant Milano Nord à Burgdorf. Emmental

8

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu

Fr Sa So 1.4. – 29.10.17 13.30h – 17h Fri Sat Sun Erwachsene | Adults CHF 10.- Sen/Stud | Pensioner/Student CHF 8.- Bern – Lützelflüh – Bern CHF 28.- Kinder | Children Swiss Travel Pass CHF 0.- CHF 4.-

Information | Reservation www.gotthelf.ch | [email protected] | T +41 (0)34 461 43 83 Gotthelfzentrum | Rainbergliweg 2 | Postfach 28 | CH-3432 Lützelflüh Emmental 20 | 21 Gotthelf Zentrum Lützelflüh Gotthelf Center Lützelflüh Centre Gotthelf à Lützelflüh

Erleben Sie im Pfarrhaus und seinem Museum, wie Albert Bitzius (1797-1854) mit seiner Familie lebte. Erahnen Sie, wie es war, als er unter dem Pseudonym Jeremias Gotthelf „Die Käserei in der Vehfreude“ oder „Uli der Knecht“ ver- fasste – insgesamt 13 grosse Romane und über 50 Kurzgeschichten! Begegnen Sie dem Original. Führungen für Gruppen sowie Anlässe für Private, Organisationen und Firmen sind auch ausserhalb der Öffnungszeiten möglich.

Visit this rectory and its museum and discover how Albert Bitzius (1797-1854) and his family lived. Catch a glimpse of his life as he wrote “Die Käserei in der Vehfreude” (The dairy in the Vehfreude) or “Uli der Knecht” (Uli the Farm Ser- vant) under the pseudonym Jeremias Gotthelf – authoring a total of 13 substan- tial novels and more than 50 short stories! Meet the original. Tours for groups and events for individuals, organizations and companies can also be organized outside of opening hours.

Découvrez le quotidien d’Albert Bitzius (1797-1854) et de sa famille au sein de la maison paroissiale et du musée attenant. Imprégnez-vous de l’ambiance qui y régnait lorsqu’il écrivit sous le pseudonyme de Jeremias Gotthelf «Die Käserei in der Vehfreude» (La fromagerie de Vehfreude) et «Uli der Knecht» (Uli le valet de ferme). En tout 13 grands romans et plus de 50 nouvelles! Allez à la rencontre de l’original! Des visites guidées pour groupes ainsi que des manifestations privées, pour des organisations ou des entreprises sont égale- ment possibles en dehors des heures d’ouverture. Emmental

9

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu 1.4. – 31.10.17 Fr Sa So 1.11. – 30.3.18 Fri Sat Sun AudioGuide 1.4.– 31.10.17 CHF 10.- 9h – 18.30h Frischkäsen täglich ab 14 Uhr Bern – Affoltern – Bern CHF 36.80 1.11.17 – 30.3.18 Make your own cheese at 14h Swiss Travel Pass CHF 0.– 9h – 17h CHF 7. -

Information | Reservation www.emmentaler-schaukaeserei.ch | T +41 (0)34 435 16 11 Emmental 22 | 23 Emmentaler Schaukäserei Emmentaler Show Dairy Fromagerie de démonstration

Die Emmentaler Schaukäserei ist das Erlebnis rund um den berühmten Emmentaler AOP und die Käseproduktion. Geniessen Sie die einzigartige Landschaft des Emmentals und deren Traditionen. Die diversen Angebote der Schaukäserei macht den Abstecher ins Emmental zum Erlebnis für die ganze Familie.

The Emmental Show Dairy is an experience revolving around the famous Emmentaler AOP and cheese production. Enjoy the unique landscape of the Emmental valley and its traditions. The Show Dairy’s various programs turn a trip to Emmental into an adventure for the whole family.

La fromagerie de démonstration d‘Emmental est l’événement à ne pas man- quer sur le thème du célèbre Emmental AOP et de la production de fromage. Appréciez pleinement le paysage unique de l’Emmental et ses traditions. Les différentes offres proposées par la fromagerie de démonstration valent le détour et garantissent une expérience inoubliable pour toute la famille.

FLYing Eidgenoss

Verleihen Sie sich auf einer E- Bike Tour Flügel. Geniessen Sie die einmaligen Aussichten des Emmentals. 3 Std. Flyer Miete, Erfrischender Picknick Korb, Picknick – Decke und Wegbeschreibung sowie ein Stück „Eidgenoss“ für die Heimreise. Kosten pro Person CHF 49.- Gantrisch

10

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Fr Sa So 1.5. – 31.10.17 Fri Sat Sun E-Bike & Seilpark E-Bike & Rope Park CHF 77.- Gruppen ab 8 Personen (pro P.) Bern – Burgistein – Bern CHF 24.- Groups from 8 people (per Pers.) Swiss Travel Pass CHF 0.- CHF 70.-

Information | Reservation Stebi‘s Radshop | www.stebis.ch | T +41 (0)33 356 12 33 Gruppen auf Voranmeldung | Advance booking required for groups Gantrisch 24 | 25 E-Bike & Seilpark mit Pfiff Special E-Bike & Rope Park Tour E-Bike & Parc-Aventure: un programme plein de vitalité

Unmittelbar beim Bahnhof Burgistein besteigen Sie das E-Bike und legen los auf schönen Panoramastrassen in Richtung Längeneywald. Im Restaurant Längeneybad stärken Sie sich für die sieben Parcours des Seilpark Gantrisch.

Mount your e-bike right at the train station in Burgistein and set out on the panoramic roads toward Längeneywald. At the Längeneybad Restaurant, you can fortify yourself for the seven courses of the Gantrisch Rope Park.

Tout près de la gare de Burgistein, vous enfourchez votre vélo électrique et suivez le tracé des splendides routes panoramiques en direction de Längeneywald. Puis vous prenez des forces au restaurant Längeneybad pour venir à bout des sept parcours du parc-aventure Gantrisch. Gantrisch

11

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Kollekte | Collection Fr Sa So all year Fri Sat Sun Führungen auf Voranmeldung Guided tours by appointment Für die begleiteten Führungen Bern – Guggisberg – Bern CHF 28.- gilt ein freiwilliger Spenden- Swiss Travel Pass CHF 0.- beitrag von CHF 6.-/Person

Information | Reservation www.vreneli-museum.ch | T +41 (0)78 847 27 10 | [email protected] www.gantrisch.ch Gantrisch 26 | 27 Vreneli Museum Vreneli Museum Musée de Vreneli

Das bekannte Schweizer Volkslied erzählt die tragische Liebesgeschichte zwischen Vreneli und Hansjoggeli. Das Vreneli Museum liegt in einem «Stöckli» neben der Kirche in Guggisberg. Es geht der Geschichte mit vielen sorgfältig gepflegten Details nach.

The famous Swiss folk song tells the tragic love story of Vreneli and Hansjoggeli. The Vreneli Museum is situated in an outbuilding (Stöckli) next to the church in Guggisberg. It delves into the story with careful attention to detail.

La célèbre chanson populaire suisse raconte la tragique histoire d’amour entre Vreneli et Hansjoggeli. Le musée de Vreneli est logé dans un «Stöckli» (petite dé- pendance au sein d’une ferme) proche de l’église à Guggisberg. Il retrace cette histoire en exposant de nombreux détails conservés avec grand soin. Gantrisch

12

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun

Bern – Schwarzsee – Bern CHF 61.60 Swiss Travel Pass CHF 0.-

Information | Reservation Schwarzsee Tourismus www.schwarzsee.ch | T +41 (0)26 412 13 13 Gantrisch 28 | 29 Schwarzsee

Von der Natur reich mit Schönheit gesegnet, liegt Schwarzsee auf 1040 m.ü.M. eingebettet zwischen eindrücklichen Bergen und einem idyllischen Bergsee. Entdecken Sie die sympathische Ferienregion inmitten einer faszinierenden Natur- und Tierwelt - ideal für Naturliebhaber, Familien und Sportbegeisterte!

Richly blessed with natural beauty, Schwarzsee lies 1040 meters above sea level, nestling between impressive mountains and an idyllic mountain lake. Discover this charming holiday destination amidst a fascinating world of flora and fauna – perfect for nature lovers, families, and sports enthusiasts alike!

Doté d‘une grande beauté naturelle, Schwarzsee est situé à 1040 m d‘altitude au milieu de montagnes impressionnantes et d‘un lac de montagne idyllique. Découvrez cette sympathique région, nichée au milieu d’une fascinante nature et faune sauvage - idéale pour les amoureux de la nature, les familles et les pas- sionnés de sport.

Urlandschaft Brecca

Nacht: 1 Buchbar: Juni – September Preise: Erwachsene: CHF 85.00 / Person Kinder: CHF 40.00 / Person Inbegriffen: Sesselbahnfahrt 1 Übernachtung in der Alphütte und HP Wanderkarte Dammastock Eiger Mönch Jungfrau Blüemlisalp Doldenhorn Bietschhorn Matterhorn Mont Blanc Jungfraujoch Schilthorn Gornergrat

Täsch Titlis Zermatt Grimselpass Brig Glacier 3000 Gelmerbahn 25 Dents du Midi Grimselwelt Visp 27 Martigny Balmhorn Wildstrubel Wildhorn Kl. Scheidegg

Handegg Grindelwald Mürren Trüebsee Kandersteg Col du Pillon Freilichtmuseum Wengen Tropenhaus Reusch Ballenberg 24 Frutigen Les Diablerets Lauterbrunnen Engelberg Schynige26 Platte Adelboden Lenk Meiringen 23 Niesen20 Frutigen Gstaad Interlaken Mülenen Brienz rienzersee Golden Pass B Stockhorn Brienzer Rothorn Spiez Château-d‘Oex Niederhorn Thun 22 Erlenbach i.S. Zweisimmen ers Stanserhorn Schwanden21 ee Château Sarnen Pilatus Sörenberg de Chillon Kemmeriboden-Bad 22 Gantrisch Le Lé Iglu-Romantik 19 Maison Cailler man Alpnachstad Thun Montreux Stans Eriz Das Olympische Museum Gurnigel Schwarzsee Le Musée Olympique Schangnau Public Golf Aaretal Naturpark Gantrisch Broc La Maison du Gruyère Riggisberg Seilpark Gantrisch Gruyères Kriens Alphornmacherei Gerzensee L Marbach Kiesen a Lausanne c Bulle Cathédrale de Lausanne Luzern Kart-Palais Klosterruine d Rüeggisberg e Biosphäre Entlebuch Belpmoos Röthenbach Münsingen G Eggiwil r Plaffeien u Belp Park im Grünen La Roche FR y è Oron-la-ville r Konolfingen Gurten e Pavillon Gurten S Napf Kambly Erlebnis Bern Airport c Schloss hw Trubschachen Worb a Schwarzenburg 6 r z Glockengiesserei Bärau Signau Wabern w a Schwarzenburg Zentrum s Wolhusen Paul Klee Seilpark Bern s Ursy Langnau i.E. Moosegg e Lüderenalp r Tierpark e Dählhölzli s Sensorium2 n Romont FR e Rüttihubelbad BärenPark Cathédrale St-Nicolas S Kathedrale St. Niklaus e Berner m Münster Museen Goldwaschen m Köniz Niederscherli E Freibad Marzili Golf & Country Club Fribourg Handwerkerdorf Ostermundigen Rosengarten Willisau Gotthelf Zentrum Wasen i.E. Blumisberg Lützelflüh A 8 are Zytglogge Bundeshaus Thörishaus PostFinance-Arena Kursaal & Düdingen Sumiswald e Grand Casino e Stade de Suisse Bern s Hasle n FLYER-Werk Golf Emmental e A oltern Bolligen en Zell Huttwil Fernsehturm hi Oberburg Bantiger Hauptbahnhof Sc 15 14 Wankdorf Themenmärkte 9 Schloss Laupen Payerne Laupen Emmentaler Courtepin Urtenen-Schönbühl Römische Arena Schaukäserei 7 Burgdorf Amphitheater 5 Universität Bern Bümpliz Lueg Moossee e Schienenvelo n Madiswil Golfpark a

3 Moossee a Avenches Estavayer-le-Lac S

Westside Münchenbuchsee Bremgarten b. B. Gümmenen Kloster St. Urban Wohlen b. B. 4 W Muntelier Murten/Morat o Expodrom rat E hl Mo m ense Lac de Zofingen Design Tour m e Roggwil Langenthal e Papiliorama Mont Vully Langenthal tel Herzogenbuchsee Frienisberg châ 16 Kerzers Neu Lac de Race-Inn Golf Club Limpachtal Kartbahn Aare

Kartbahn Neuchâtel Wangen Lyss Aarberg Büren an der Aare Stiftskirche an der Aare Collégiale de Neuchâtel Erlach Olten Schloss Nidau Solothurn Aare Golfclub Wylihof Grenchen Biel/Bienne St. Petersinsel see St.17 Ursenkathedrale Bieler La Neuveville Oensingen 02/2015

Weissenstein Magglingen Dammastock Eiger Mönch Jungfrau Blüemlisalp Doldenhorn Bietschhorn Matterhorn Mont Blanc Jungfraujoch Schilthorn Gornergrat

Täsch Titlis Zermatt Grimselpass Brig Glacier 3000 Gelmerbahn Dents du Midi Grimselwelt Visp Martigny Balmhorn Wildstrubel Wildhorn Kl. Scheidegg

Handegg Grindelwald Mürren Trüebsee Kandersteg Col du Pillon Freilichtmuseum Wengen Tropenhaus 18 Reusch Ballenberg Frutigen Les Diablerets Lauterbrunnen Engelberg Schynige Platte Adelboden Lenk Meiringen Niesen20 Frutigen Gstaad Interlaken Mülenen Brienz rienzersee Golden Pass B Stockhorn Brienzer Rothorn Spiez Château-d‘Oex Niederhorn Thu Erlenbach i.S. ner Zweisimmen Stanserhorn Schwanden see Château Sarnen Sörenberg 22 de Chillon Pilatus Kemmeriboden-Bad Le Iglu-Romantik Gantrisch Maison Cailler Léman Alpnachstad Thun Montreux Stans Eriz Das Olympische Museum Gurnigel Schwarzsee Le Musée Olympique Schangnau Public Golf Aaretal Naturpark Gantrisch Broc 29La Maison du Gruyère Riggisberg Seilpark Gantrisch 30 Gruyères 31 Kriens Alphornmacherei Gerzensee L Marbach Kiesen 12 a Lausanne c Bulle Cathédrale de Lausanne Luzern Kart-Palais Klosterruine d Rüeggisberg e Biosphäre Entlebuch Belpmoos 13 10 Röthenbach Münsingen G Eggiwil r Plaffeien u Belp Park im Grünen 11 La Roche FR y è Oron-la-ville r Konolfingen Gurten e Pavillon Gurten S Napf Kambly Erlebnis Bern Airport ch Schloss w Schwarzenburg Trubschachen Worb ar z Glockengiesserei Bärau Signau Wabern w a Schwarzenburg Zentrum s Wolhusen Paul Klee Seilpark Bern s Ursy Langnau i.E. Moosegg e Lüderenalp r Tierpark e Dählhölzli s Sensorium n Romont FR e Rüttihubelbad BärenPark Cathédrale St-Nicolas S Kathedrale St. Niklaus e Berner m Münster Museen Goldwaschen m Köniz Niederscherli E Freibad Marzili Golf & Country Club Fribourg Handwerkerdorf Ostermundigen Rosengarten Willisau Gotthelf Zentrum Wasen i.E. Blumisberg Lützelflüh A ar Zytglogge Bundeshaus PostFinance-Arena e Thörishaus Kursaal & Düdingen Sumiswald e Grand Casino e Stade de Suisse Bern s Hasle n FLYER-Werk Golf Emmental e A oltern Bolligen en Zell Huttwil Fernsehturm hi Oberburg Bantiger Hauptbahnhof Sc Wankdorf Themenmärkte Schloss Laupen Payerne Laupen Emmentaler Courtepin Urtenen-Schönbühl Römische Arena Schaukäserei Burgdorf Amphitheater Universität Bern Bümpliz Lueg Moossee e Schienenvelo n Madiswil Golfpark a

Moossee 1a Avenches Estavayer-le-Lac S

Westside Münchenbuchsee Bremgarten b. B. 28 Gümmenen Kloster St. Urban Wohlen b. B. W Muntelier Murten/Morat o Expodrom rat E hl Mo m ense Lac de Zofingen Design Tour m e Roggwil Langenthal e Papiliorama Mont Vully Langenthal tel Herzogenbuchsee Frienisberg châ Kerzers Neu Lac de Race-Inn Golf Club Limpachtal Kartbahn Aare

Kartbahn Neuchâtel Wangen Lyss Aarberg 29 Büren an der Aare Stiftskirche an der Aare Collégiale de Neuchâtel Erlach Olten Schloss Nidau Solothurn Aare Golfclub Wylihof Grenchen Biel/Bienne St. Petersinsel see St. Ursenkathedrale Bieler La Neuveville Oensingen 02/2015

Weissenstein Magglingen 1 Schienenvelo | Rail Bicycle 2 Sensorium Rüttihubelbad 3 Schloss Jegenstorf | Jegenstorf Castle 4 Schloss Landshut | Landshut Castle 5 Museum Franz Gertsch 6 Kambly Erlebnis 7 Erlebnismacher E-Bike Ausflug | E-Bike Excursions 8 Gotthelf Zentrum | Gotthelf Center 9 Emmentaler Schaukäserei | Emmentaler Show Dairy 10 E-Bike & Seilpark | E-Bike & Rope Park 11 Vreneli Museum 12 Schwarzsee 13 Abegg Stiftung 14 Trottinettplausch Ahornalp | Ahornalp scooter fun 15 Weg der Wolle Huttwil | The way of the wool Huttwil 16 Designtour Langenthal 17 Solothurn - Die Barockstadt 18 Lötschberger-Rundtrip | Lötschberger round trip 19 Erlebnis Thunersee | The lake Thun experience 20 Tropenhaus Frutigen | Tropenhaus Frutigen 21 St. Beatus-Höhlen | St. Beatus Caves 22 Niederhorn - Niesen - Stockhorn 23 Pässefahrten mit PostAuto | Mountain pass trips by PostBus 24 Grindelwald - First 25 Jungfraujoch - Top of Europe 26 Schynige Platte 27 Schilthorn - Piz Gloria 28 Region Murtensee | Lake Murten Region 29 La Maison du Gruyère | Demonstration Cheese Dairy 30 Maison Cailler 31 Das Olympische Museum | The Olympic Museum

Gantrisch

13

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Erwachsene | Adults Fr Sa So 30.4. – 12.11.17 14h – 17.30h Fri Sat Sun CHF 10.- AHV | Seniors CHF 5.- Kinder, Studenten | Children, Bern – Riggisberg – Bern CHF 23.20 Students Swiss Travel Pass CHF 0.- CHF 0.-

Information www.abegg-stiftung.ch | T +41 (0)31 808 12 01 Gantrisch 34 | 35 Abegg-Stiftung Abegg-Stiftung Fondation Abegg

Flanieren Sie durch Kunstepochen und -regionen und entdecken Sie dabei kostbare historische Stoffe. Vom 2000 Jahre alten Kinderhemd bis zum luxuriösen Hausmantel aus dem 18. Jahrhundert gibt es zahlreiche Meister- werke der Textilkunst zu bewundern.

Take a stroll through the eras and regions of art, discovering precious historical fabrics. Marvel at the numerous masterpieces of textile art, including a 2000-year-old child’s shirt and a luxurious silk gown from the 18th century.

Voyagez à travers les régions et les époques artistiques et découvrez des étoffes précieuses d’époque. De la chemise pour enfant vieille de 2000 ans à la robe de chambre de luxe datant du XVIIIe siècle, un grand nombre de chefs-d’œuvre de l’art textile vous attend.

Sonderausstellung der Abegg-Stiftung Spurensuche Erhalten und Erforschen von Textilien Traces et indices Conserver et étudier les textiles anciens Material Traces Conserving and Exploring Textiles Mon www.myoberaargau.com/trottinett Information Swiss Travel Pass Bern –Huttwil Pro RegioHuttwil 14 Mo

Fri Fr Tue Sat Sa Di | Reservation Wed Sun | So Marktgasse 1 Mi Thu Do CHF 0.- CHF 52.- | 4950Huttwil Oberaargau 1.5. –31.10.17 | T+41 (0)62962 55 05 14h 10h CHF bus transfer Including scooterrentaland Transfer mit demBus Inklusive MieteTrottinett und 25.-

© Fotografica Huttwil Oberaargau 36 | 37 Trottinettplausch Ahornalp - Huttwil Ahornalp – Huttwil scooter fun Plaisir de la descente en trottinette

Nach der Busfahrt ab Huttwil heisst es auf der Ahornalp: aufsteigen und losfah- ren! Die rassig-gemütliche Abfahrt führt ca. 1 Stunde auf Nebenstrassen (signali- siert) vorbei an stattlichen Bauernhöfen, an saftigen Wiesen und Feldern und bietet unterwegs herrliche Weitsicht. Ein grosser Spass – auch für Gruppen!

After the bus trip to Huttwil, it’s onto the Ahorn: climb on and off we go! This lively yet relaxed descent takes approx. 1 hour on (signposted) side roads past stately farmhouses, lush meadows and fields, offering magnificent views of the horizon along the way. Great fun – also for groups!

Partir en bus de Huttwil, arriver à l’Ahornalp, puis enfourcher sa trottinette et s’élancer ! Voici une descente pleine de caractère et confortable qui, durant environ une heure, emprunte des routes secondaires (signalisées), mène le long de fermes cossues, de prairies et de champs luxuriants et offre, sur toute sa longueur, un panorama magnifique. Un grand moment de plaisir, pour les groupes aussi ! © Fotografica Huttwil

Themenmärkte Huttwil } Ostereier-Märit } Schafschur } Historischer Handwerker-Markt } Zibelemärit } Schweizer Käsemarkt } Huttwiler Wiehnachtsmärit

www.MyOberaargau.com/Markt-Huttwil Oberaargau

15

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun Mo/Mon – Fr/Fri 8h – 12h 13.30h – 18h Bern – Huttwil – Bern CHF 52.- Sa/Sat Swiss Travel Pass CHF 0.- 8h – 16h

Information Spycher-Handwerk AG | Bäch 4 | 4953 Huttwil www.myoberaargau.com/kamel | T +41 (0)62 962 11 52 Oberaargau 38 | 39 Weg der Wolle Huttwil The way of the wool Le chemin de la laine Lose Wollfasern vom Schaf, Lama, Mohairziege oder Kamel werden in der Karderei zu einem seidenweichen Vlies ausgerichtet und danach zu Filz oder Wolle verarbeitet. Die Schaffarm Spycher-Handwerk bietet ein spannendes Ausflugsziel mit Schaukarderei, Tieren, Kinderspielplatz, Bistro, Verkaufsla- den, Filz-Kurse, Kameltrekking und Übernachtung in der mongolischen Jurte.

In the cardery, loose wool fibers from sheep, llamas, mohair goats, or camels are organized into a silky-soft fleece and then made into felt or wool. The “Spycher-Handwerk” sheep farm is an exciting excursion destination with its show cardery, animals, children’s playground, bistro, store, felt courses, ca- mel trekking, and overnight accommodation in a Mongolian yurt.

Les fibres de laine de moutons, lamas, chèvres mohair ou de chameaux pas- sent dans la machine à carder et on obtient ainsi une nappe de fibres soyeuse qui servira à fabriquer du feutre ou de la laine. La ferme de moutons «Spycher- Handwerk» vaut le détour avec sa démonstration de cardage, ses animaux, ses parcs de jeux pour enfants, ses bistros, sa boutique, ses cours de feutrage, ses randonnées à dos de chameaux et ses nuitées dans une yourte mongole. Oberaargau

16

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun

Reservation obligatorisch bis min. 2 Tage Bern – Langenthal – Bern CHF 40.80 im Voraus. Swiss Travel Pass CHF 0.- Reservation required 2 days in advance.

Information | Reservation designtour langenthal | 4900 Langenthal www.designtour.ch | T +41 (0)31 328 12 12 Oberaargau 40 | 41 Designtour Langenthal

Die fünf Langenthaler Design-Firmen Création Baumann, Ruckstuhl, Hector Egger Holzbau, Glas Trösch und Girsberger gewähren spannende Ein- blicke in ihre Showrooms mit Produktepaletten und Unternehmensgeschich- ten. Wählen Sie auf der Tour rund um Langenthal Ihren eigenen, thematischen Schwerpunkt und gehen Sie selber auf Entdeckungsreise.

The five Langenthal design companies Création Baumann, Ruckstuhl, Hector Egger Holzbau, Glas Trösch, and Girsberger grant an exciting insight into their showrooms with product ranges and company histories. Choose your own the- matic focus for your Langenthal tour and head off on a personal journey of dis- covery.

Les cinq firmes de design de Langenthal, Création Baumann, Ruckstuhl, Hector Egger Holzbau, Glas Trösch et Girsberger vous font découvrir le monde passi- onnant de la création au travers de leurs showrooms, gammes de produits et de leur histoire. Réalisez votre propre excursion autour de Langenthal selon vos centres d’intérêts et partez à l’aventure!

FACTORY TOUR und FACTORY TOUR light Diese geführten Tour-Varianten bieten einen exklusiven Einblick in die Produktionen der Design-Firmen. Buchen Sie sich als Einzelgast zu den fixen Daten dazu. Daten, Infos und Reservation: www.designtour.ch Solothurn

17

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig 11i- Tour für Einzelgäste mit der App-Drallo Fr Sa So all year Fri Sat Sun Detektiv Trail für Familien Suchen Sie mit dem Detektiv Dachs den Schatz in Solothurn.

Bern – Solothurn – Bern CHF 18.40 Besuchen Sie unsere Stadtführungen auf Swiss Travel Pass CHF 0.– www.solothurn-city.ch/stadtfuehrungen

Information Solothurn Tourismus | Solothurn www.solothurn-city.ch | T +41 (0)32 626 46 46 Solothurn 42 | 43 Solothurn - Die Barockstadt

In der verkehrsfreien Altstadt von Solothurn entdecken Sie die imposante St. Ursen-Kathedrale, schmucke Brunnen, Museen und Boutiquen. Die Barock- stadt verzaubert durch das pulsierende Leben an der Aare, mediterranem Flair, charmanten Restaurants und bietet eine Vielfalt an Events und Erlebnissen.

In Solothurn’s pedestrian old town, you can discover the impressive St. Ursen Cathedral, beautiful fountains, museums and boutiques. The baroque town captivates with its vibrant life alongside the Aare river, Mediterranean flair, and charming restaurants, and offers a wide variety of events and ex-periences.

Dans la vieille ville piétonne de Soleure, découvrez l’imposante cathédrale St- Urs, les charmantes fontaines, les musées et boutiques. La ville vous séduira par son animation sur les berges de l’Aar, son charme méditerranéen et ses restau- rants, et propose une foule d’événements et de découvertes.

Solothurn entdecken | Discover Solothurn | Découvrir Soleure Vormittag: Entdecken Sie Solothurn, die schönste Barockstadt der Schweiz Mittag: Mittagessen in der charmanten Altstadt Nachmittag: Idyllische Schifffahrt von Solothurn nach Biel / Mai - Okt. (Di – So) / Abfahrt: 15.10h Morning: discover Solothurn, the country’s finest baroque town Lunchtime: lunch in the charming old town Afternoon: idyllic boat trip from Solothurn to Biel / May – Oct. (Tue – Sun) / departure: 15.10h Matinée: découverte de Soleure, la plus belle ville baroque de suisse Midi: déjeuner dans la vieille ville pittoresque Après-midi: croisière idyllique de Soleure à Bienne / Mai – Oct. (Ma – Di) / départ 15.10h Berner Oberland / Oberwallis

18

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Bern – Spiez – Kandersteg – Goppenstein – Fri Sat Sun Brig – Visp – Spiez – Bern

1. Klasse | First class CHF 190.- 2. Klasse | Second class CHF 108.- Swiss Travel Pass CHF 0.-

Information BLS-Reisezentrum Kandersteg www.bls.ch/rundreise | T +41 (0)58 327 41 14 Berner Oberland / Oberwallis 44 | 45 Lötschberger-Rundfahrt Lötschberger round trip Circuit du Lötschberger

Entdecken Sie den schönen und den schnellen Weg ins Wallis: mit dem RegioExpress Lötschberger fahren Sie ab Bern über die traditionelle, über 100-jährige Bergstrecke nach Brig. Bestaunen Sie unterwegs eindrück- liche Bergwelten und geniessen Sie grandiose Ausblicke. Von Brig geht es dann im Eiltempo durch den Lötschberg-Basistunnel zurück nach Bern.

Discover the beautiful and rapid route to the Valais. The RegioExpress Lötschberger train takes you from Bern to Brig, over the traditional, more than 100 year old mountain route, giving you a wonderful view along the impressive peaks and down into the Rhone Valley. The journey back from Brig to Bern takes the fast line through the Lötschberg Base Tunnel.

Parcourez le beau et le rapide chemin au Valais: à bord du RegioExpress Lötschberger, vous quitterez Berne en direction de Brigue, en empruntant l’ancien tronçon. Sur le trajet, vous pourrez admirer le superbe décor monta- gnard et la vue grandiose. Le retour de Brigue à Berne se fera à toute vitesse par le tunnel de base du Lötschberg. Berner Oberland

19

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Thun – Interlaken West Fri Sat Sun (nur Schifffahrt | Boat trip only)

1. Klasse | First class CHF 74.- 2. Klasse | Second class CHF 45.- Swiss Travel Pass CHF 0.–

Information BLS Schifffahrt www.bls.ch/schiff | T +41 (0)58 327 48 11 Berner Oberland 46 | 47 Erlebnis Thunersee The lake Thun experience L’expérience sur le lac de Thoune

Geniessen Sie wunderbare Aussichten auf die imposante Bergwelt sowie historische Schlösser und romantische Uferorte und verbinden Sie die Fahrt mit einem feinen Essen an Bord. Mit der Bahn gelangen Sie von Bern in nur 17 Minuten direkt auf den Thunersee.

Enjoy wonderful views of the imposing mountain landscape or historic castles and romantic lakeside spots, and combine the trip with a fine dining on board. The train takes you from Bern directly to Lake Thun in only 17 minutes.

Appréciez les merveilleux points de vue sur les paysages de montagne, sur les châteaux historiques et les romantiques villages riverains. Associez le circuit à un exquis repas à bord. Au départ de Berne, par le train, vous accédez directement au lac de Thoune en seulement 17 minutes.

Zwei Seen – unendliche viele Erlebnisse

Profitieren Sie vom RailAway-Angebot «Erstklassiger Thuner- und Brienzersee»: 2. Klasse kaufen, 1. Klasse fahren Mehr Infos bls.ch/schiff Berner Oberland

20

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year 9h – 18h (17h) Fri Sat Sun Erwachsene | Adults CHF 18.- AHV | Seniors CHF 13.50.- Bern – Frutigen – Bern CHF 54.- Kinder (6–16) | Children (6–16) Swiss Travel Pass CHF 0.- CHF 9.-

Information Tropenhaus Frutigen | Tropenhausweg 1 | 3714 Frutigen www.tropenhaus-frutigen.ch | T +41 (0)33 672 11 44 Berner Oberland 48 | 49 Tropenhaus Frutigen Tropenhaus Frutigen Maison tropicale

Am Fuss der Berner Hochalpen gibt es ein Paradies zu entdecken: das Tro- penhaus Frutigen. Das Bergwasser, die Fischzucht und der Tropengarten – ein harmonisches Trio unter einem Dach und zugleich ein innovatives Ener- giekonzept. Mit der neuen Ausstellung und dem unverkennbaren Restaurant Tropengarten bietet das Tropenhaus ein unvergleichliches Gesamterlebnis.

At the foot of the Bernese High Alps lies a paradise waiting to be discovered: Tropenhaus Frutigen. Mountain water, fish farming and a tropical garden - a harmonious trio under one roof, as well as an innovative energy concept. With the new exhibition and the distinctive restaurant Tropengarten, Tropen- haus Frutigen offers an overall unrivalled experience.

Venez découvrir au pied des hautes Alpes bernoises un petit paradis vert: le Tropenhaus Frutigen. L‘eau de montagne, l‘élevage piscicole et le jardin tropical – un trio harmonieux sous un même toit et un concept énergétique innovant. La nouvelle exposition et son incomparable restaurant Tropengarten permettent au Tropenhaus de proposer à ses visiteurs une expérience unique en son genre. Berner Oberland

21

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu

Fr Sa So 18.3. – 12.11.17 9.30h – 17h Fri Sat Sun Erwachsene | Adults CHF 18.- Bern – Beatushöhlen – Bern CHF 54.40 Kinder (6–16) | Children (6–16) Swiss Travel Pass CHF 0.- CHF 10.-

Information Beatushöhlen-Genossenschaft www.beatushoehlen.swiss | T +41 (0)33 841 16 43 Berner Oberland 50 | 51 St. Beatus-Höhlen St. Beatus Caves Grottes de Saint-Béat

DAS Schweizer Höhlenerlebnis! In unmittelbarer Nähe des weltbekannten Ferienortes Interlaken erstrecken sich die St. Beatus-Höhlen ins Innere des gewaltigen Niederhorn-Massivs. Erleben Sie in einem Tag ein imposantes Naturschauspiel für grosse und kleine Gäste!

THE ultimate Swiss cave experience! Near the well-known resort town of Interlaken, the St. Beatus caves reach far into the vast interior of the huge Niederhorn massif. Guests of all ages will marvel at this impressive display of nature!

C’est LE site de grottes suisse par excellence! Non loin d’Interlaken, destination touristique de renommée mondiale, les Grottes de Saint-Béat s’étirent en gale- ries au plus profond de l’imposant massif du Niederhorn. Un imposant specta- cle naturel pour enfants et adultes. Berner Oberland

22

Öffnungszeiten | Opening hours 14.4. – 12.11.2017, täglich/daily

Information www.niederhorn.ch | T -41 (0)33 841 08 41 www.niesen.ch | T +41 (0)33 676 77 11 www.stockhorn.ch | T +41 (0)33 681 21 81 Berner Oberland 52 | 53 Niederhorn – Niesen – Stockhorn

Die Niederhorn-, die Niesen- und die Stockhornbahn bringen Sonnen- hungrige auf unterschiedliche Berge mit einmaliger Aussicht. Das vielfältige Angebot wie Wandern, Trotti-Biken, Gleitschirmfliegen oder Fischen bietet für jeden Geschmack etwas. Lassen Sie sich in den drei attraktiven Bergrestau- rants kulinarisch verwöhnen.

The Niederhorn and Stockhorn cable cars and the Niesen funicular offer spectacular views while transporting visitors to the different mountains. You’ll be amazed at the range of activities, such as hiking, scooter riding, paragliding or fishing. The three mountain restaurants are sure to spoil you.

Les téléphériques à destination du Niederhorn, du Niesen et du Stockhorn emmènent les amateurs de soleil savourer de sensationnels panoramas sur de nombreux sommets, randonnées, descentes en trottibike, parapente et delta ou plaisirs de la pêche. Laissez-vous surprendre par la diversité des activités et découvrez les délices culinaires qu’offrent les trois restaurants de montagne. Berner Oberland

23

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu 3-Pässefahrt | Three-pass trip Fr Sa So 24.6. – 15.10.17 Furka-Grimsel-Susten ab Andermatt und Meiringen Fri Sat Sun Gotthard-Nufenen-Furka ab Andermatt und Airolo 4-Pässefahrt | Four-pass trip Grimsel-Nufenen-Gotthard-Susten ab Meiringen Kostenlos mit GA, Tageskarte und Swiss Travel Kostenlos mit GA, Tageskarte und Swiss Travel Pass Pass

Information www.postauto.ch/zentralalpen www.postbus.ch/centralalps Berner Oberland 54 | 55

Pässefahrten mit PostAuto Mountain pass trips by PostBus Traversée des cols en car postal

Kommen Sie mit auf eine der legendären PostAuto-Pässefahrten über drei oder vier Zentralalpenpässe. Vorbei geht es an eindrücklichen Bergkulissen, durch urchige Dörfer und das alles mit einem atemberaubenden Ausblick.

Come and join us on a legendary PostBus mountain pass trip over three or four central alpine passes. Head past impressive mountain backdrops and through traditional villages, all with a breathtaking view.

Joignez-vous à un de ces légendaires passages de cols en car postal en franchis- sant trois ou quatre cols des Alpes centrales. Le voyage vous emmène découv- rir des panoramas de montagne impressionnants, des villages pittoresques que vous apprécierez grâce à des vues spectaculaires.

Kennen Sie die steilste PostAuto-Strecke Europas?

Fahren Sie mit uns steil hinauf auf die Griesalp (BE), welche zum UNESCO Welterbe Schweizer Alpen Jungfrau-Aletsch gehört.

Profitieren Sie jeden Donnerstag vom Spezialangebot „steiler Donnerstag“: Die PostAuto-Fahrt und das Mittagessen im Berggasthaus Golderli sind inklusive - Sie sparen bis zu 20%.

www.postauto.ch, Webcode 10022 Berner Oberland

24

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu First Glider ab Sommer 2017 ganzjährig First Glider in operation from summer 2017 Fr Sa So all year First Glider en service à partir de l’été 2017 Fri Sat Sun

Revision | Maintenance work Bern – First – Bern CHF 146.80 18.4. – 5.5.2017 Swiss Travel Pass CHF 30.- 23.10. – 16.12.2017

Information www.jungfrau.ch | T +41 (0)33 828 72 33 Berner Oberland 56 | 57 Grindelwald – First

Auf der Sonnenseite des Grindelwaldtals führt die 6er Gondelbahn vom Gletscher- dorf Grindelwald nach First auf 2168 m. ü. M.. Der in Europa einzigartige First Flieger, die Fahrt mit dem Trottibike, die zahlreichen Themenwege und die neuen Mountain Cart gehören zu den vielfältigen und abenteuerlichen Attraktionen in diesem Aus- flugsgebiet. Der bekannte Bachalpsee gilt als Perle der Bergseen und ist ein beliebtes Wanderziel. Ab Sommer 2017 wird der First Glider in Betrieb genommen.

On the sunny side of the Grindelwald valley, the 6-person gondola cableway runs from the glacier village of Grindelwald to First at 2168 meters above sea level. The First Flyer cable ride unique in Europe, the scooter bike ride, the nu- merous themed trails and the new Mountain Cart are just some of the vari- ous adventurous attractions available in this area. The famous Bachalpsee Lake is a pearl among mountain lakes and a popular hiking destination.

Le téléphérique aérien 6 places part de Grindelwald, un village serti de glaciers, et se déplace sur le côté ensoleillé de la vallée de Grindenwald pour rejoindre le First qui culmine à 2168 mètres. Le First Flyer est une expérience unique en Europe. Le parcours en trottinette-vélo, les nombreux sentiers thématiques et les nouveaux mountaincart font partie des multiples attractions, parfois très audacieuses aussi, que propose ce lieu d‘excursion. Réputé, le lac Bachalpsee est considéré comme un joyau parmi les lacs de montagne et une destination très appréciée des randonneurs.

Adventure Card GRINDELWALDFIRST  TOP OF ADVENTURE

ü First Flyer ü First Mountain Cart ü Scooter-Bike ü Aerial cableway trip

CHF 79.– with Swiss Travel Pass

jungfrau.ch

JJ_GF_SP_Excursions_CityTours_Guide_105x45_en.indd 1 09.02.17 15:24 Berner Oberland

25

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun

Bern – Jungfraujoch – Bern CHF 268.80 Swiss Travel Pass CHF 137.40

Information www.jungfrau.ch | T +41 (0)33 828 72 33 Berner Oberland 58 | 59 Jungfraujoch – Top of Europe

Nach der Fahrt mit den Jungfraubahnen von Interlaken Ost über die Kleine Schei- degg erreichen Sie das Jungfraujoch - Top of Europe, mit 3454 m. ü.M. die höchste Bahnstation Europas. Geniessen Sie die hochalpine Welt, den Erlebnisrundgang Alpine Sensation, den höchstgelegenen Lindt Shop der Welt, den Eispalast und die Aussicht auf den Aletschgletscher (UNESCO-Welterbe). Bei gutem Wetter reicht die Fernsicht von der Sphinx-Aussichtsterrasse bis über die Schweizer Grenzen.

Take the Jungfrau railway from Interlaken Ost over the Kleine Scheidegg and you will reach the Jungfraujoch – the Top of Europe and the highest train station in Eu- rope at 3454 meters above sea level. Enjoy the alpine world, the Alpine Sensation experience tour, the highest Lindt shop in the world, the ice palace, and the views of the Aletsch glacier (a UNESCO World Heritage Site). In fine weather, the vista from the Sphinx panorama terrace stretches as far as the Swiss border.

Les chemins de fer de la Jungfrau vous mènent, au départ d‘Interlaken Ost et en passant par la Petite Scheidegg, au Jungfraujoch, situé à 3454 m, ce qui fait de cette station la Top of Europe, la gare ferroviaire la plus haute d‘Europe. Appréciez l‘univers des hautes altitudes, le circuit aventure baptisé « Alpine Sensation », la bou- tique Lindt la plus haute du monde, le Palais de glace et la vue sur le glacier d‘Aletsch (patrimoine mondial de l‘UNESCO). Si le temps est clément, la terrasse panora- mique du « Sphinx » offre aux yeux un spectacle qui dépasse les frontières suisses.

3  6 DAYS Jungfrau FREE TRAVEL Travel Pass

From CHF 135.– with Swiss Travel Pass

Connecting ticket to Jungfraujoch – Top of Europe return: CHF 61.–

jungfrau.ch

JJ_GF_SP_Excursions_CityTours_Guide_105x45_en.indd 3 09.02.17 15:24 Berner Oberland

26

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu Alphorn players Fr Sa So 27.5. – 22.10.17 Fri Sat Sun SCHYNIGE PLATTE  TOP OF SWISS TRADITION

Bern – Schynige Platte – Bern CHF 129.20 In mountain restaurant Schynige Platte Swiss Travel Pass CHF 0.- every day from 11 am to 2 pm.

FOR Information FREE www.jungfrau.ch | T +41 (0)33 828 72 33 jungfrau.ch

JJ_GF_SP_Excursions_CityTours_Guide_105x45_en.indd 2 09.02.17 15:24 Berner Oberland 60 | 61 Schynige Platte

In 50 Minuten fährt Sie die nostalgische Zahnradbahn von Wilderswil auf die Schynige Platte. Die einzigartige Aussicht auf das Dreigestirn Eiger, Mönch und Jungfrau ist atemberaubend. Besuchen Sie den botanischen Alpengar- ten mit über 600 verschiedenen Pflanzenarten und lassen Sie sich mit lokalen Spezialitäten im Bergrestaurant verwöhnen.

The nostalgic cog railway will transport you up from Wilderswil to the Schy- nige Platte in 50 minutes, from where incomparable and breathtaking views of the Eiger, Mönch and Jungfrau abound. Visit the botanical Alpine garden with over 600 different plant species, or be spoiled by local specialities in the mountain restaurant.

En 50 minutes, le pittoresque chemin de fer à crémaillère vous mène depuis Wilderswil jusqu’à la Schynige Platte. Le panorama exceptionnel sur les trois sommets emblématiques, Eiger, Mönch et Jungfrau, est vraiment fantastique. Visitez le jardin botanique alpin et ses plus de 600 espèces de plantes ou sa- vourez des spécialités locales dans le restaurant de montagne.

Alphorn players

SCHYNIGE PLATTE  TOP OF SWISS TRADITION

In mountain restaurant Schynige Platte every day from 11 am to 2 pm.

FOR FREE jungfrau.ch

JJ_GF_SP_Excursions_CityTours_Guide_105x45_en.indd 2 09.02.17 15:24 Berner Oberland

27

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun

Revision | Maintenance work Bern – Schilthorn – Bern CHF 178.20 24. – 28.4.2017 Swiss Travel Pass CHF 41.10 13.11. – 8.12.2017

Information www.schilthorn.ch | T +41 (0)33 82 60 007 Berner Oberland 62 | 63 Schilthorn – Piz Gloria

Erleben Sie die traumhafte Bergwelt auf dem 2970m hohen Schilthorn. Folgen Sie den Spuren von James Bond in der interaktiven Erlebnisausstellung BOND WORLD 007 oder auf dem 007 WALK OF FAME. Neu: Felsensteg THRILL WALK bei der Station Birg. Die Stahlbaukonstruktion führt von der Terrasse hinab in die senkrechten Wände des imposanten Felsmassivs. Ein Spiel aus Luft, Gitter und Glas – Adrenalin pur!

Experience the fantastic mountain world atop the 2970m high Schilthorn. Follow in the footsteps of James Bond at the BOND WORLD 007 interactive exhibition or the 007 WALK OF FAME. New: the THRILL WALK cliff path at Birg station. Starting at the terrace, this steel structure leads down to the vertical walls of the imposing rock massif. The interplay of air, grating and glass is sure to get your adrenaline flowing.

Profitez pleinement du merveilleux paysage de montagne, à 2 970m d’altitude, au sommet du Schilthorn. Suivez les traces de James Bond dans l’exposition interactive BOND WORLD 007 ou sur le 007 WALK OF FAME. Nouveauté: la passerelle THRILL WALK à la station Birg. La construction métallique descend de la terrasse vers les parois verticales de la falaise imposante. Un jeu d’air, de grilles et de verre – poussée d’adrénaline garantie! Seeland

28

Mo Di Mi Do „QR-Code“ Mon Tue Wed Thu ganzjährig Rundgang Fr Sa So all year Fri Sat Sun Gehen Sie mit dem Handy auf Entdeckungs- Bern – Murten – Bern CHF 28.40 reise durch Swiss Travel Pass CHF 0.– Murten.

Information www.regionmurtensee.ch | T +41 (0)26 670 51 12 Seeland 64 | 65 Region Murtensee Lake Murten Region Région Lac de Morat

Direkt am See gelegen, beherbergt das Zähringerstädtchen Murten eine begeh- bare Ringmauer, prächtige Häuser, schmucke Arkaden und ein Ortsmuseum mit Zeitzeugen der Schlacht bei Murten. Am anderen Seeufer liegt das Wein- und Wanderparadies Vully, das ab Murten bequem mit dem Schiff zu erreichen ist.

Located right on the lake, the Zähringen town of Murten is home to a curtain wall accessible by foot, magnificent houses, decorated arcades, and a local mu- seum with contemporary witnesses to the Battle of Murten. On the other side of the lake lies the wine and hiking paradise of Vully, easily accessible by boat from Murten.

Morat, charmante ville Zähringen située directement au bord du lac abrite d’imposants remparts accessibles au public, de magnifiques maisons patriciennes et des arcades accueillantes. Le musée témoigne du passé historique de la ville et relate en détail la bataille de Morat. Sur la rive opposée et facilement accessible en bateau se trouve le Mont-Vully et ses paysages viticoles propices à la randonnée.

1 Tag in Murten | 1 Jour à Morat | 1 Day in Murten Vormittag: Altstadtbummel durch Murten mit Ringmauerbesteigung Mittag: Seerundfahrt mit Mittagessen (Abfahrt 12.00h, Ankunft 13.15h) Nachmittag: Museum Murten mit Multimediashow über die Murtenschlacht Matin : Découverte de la ville de Morat et ascension des fameux remparts Midi : Croisière en bateau avec repas (départ 12.00h, arrivée 13.15h) Après-midi : Musée de Morat avec show multimédia sur la Bataille de Morat. Morning: Discover old Murten and climb on top of its famous town wall Noon: Boat cruise on Lake Murten including lunch (dep 12.00h, arr 13.15h). Afternoon: Museum Murten with multimedia show about the Battle of Murten. Gruyères

29

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig 1.6. – 30.9.17 Fr Sa So all year 9h – 18.30h Fri Sat Sun Eintritt Museum | Museum admission CHF 7. - Familienpauschale | Bern – Gruyères – Bern CHF 68.- 1.10.17 – 31.5.18 Family admission ticket Swiss Travel Pass CHF 0.– 9h – 18h CHF 12.-

Information La Maison du Gruyère www.lamaisondugruyere.ch | T +41 (0)26 921 84 00 Gruyères 66 | 67 La Maison du Gruyère Demonstration Cheese Dairy Fromagerie de démonstration

Knapp eine Stunde von Bern entfernt lassen sich am Fusse des mittelalter- lichen Städtchens Gruyères alle Geheimnisse der Herstellung von Gruyère AOP entdecken: Besuchen Sie die Ausstellung «Gruyère AOP als Erlebnis der Sinne».

Barely one hour from Bern, all the secrets associated with the manufacture of Gruyère AOP can be discovered at the foot of the medieval township of Gru- yères: visit the exhibition «Gruyère AOP, a journey to the heart of the senses».

A moins d’une heure de Berne, au pied de la cité médiévale de Gruyères, vous pourrez découvrir tous les secrets de fabrication du Gruyère AOP en parcou- rant l‘exposition «Le Gruyère AOP, voyage au coeur des sens». Broc

30

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig 1.4. – 31.10.17 Erwachsene | adults Fr Sa So all year 10h – 18h Fri Sat Sun CHF 12.- Gruppen ab 10 Personen | Group from 10 people Preis pro Person | Bern – Broc – Bern CHF 68.- 1.11.17 – 31.3.18 Price per person Swiss Travel Pass CHF 0.– 10h – 17h CHF 9.-

Information Maison Cailler www.cailler.ch | T +41 (0)26 921 59 60 Broc 68 | 69 Maison Cailler

Maison Cailler - Schweizer Schokoladenfabrik in Broc – Gruyères Im Maison Cailler tauchen Sie mit all Ihren Sinnen in die wunderbare Welt der Schokolade. Weitere Informationen auf: www.cailler.ch

Maison Cailler - Swiss chocolate factory in Broc – Gruyères At the Maison Cailler, all your senses can be immersed in the wonderful world of Cailler chocolate. More information on www.cailler.ch

Maison Cailler - Chocolaterie Suisse à Broc – Gruyères A la Maison Cailler vous plongez par tous vos sens dans le monde merveilleux du chocolat Cailler. Plus d’informations sur www.cailler.ch Lausanne

31

© CIO

Mo So Di So Mon Sun Tue Sun 15.10.17 – 1.5. – 14.10.17 9h – 18h 30.4.18 10h – 18h

Berne – Lausanne – Berne CHF 68.- Swiss Travel Pass CHF 0.– Adulte CHF 18.- Enfant Information CHF 10.- www.olympic.org/museum Famille CHF 40.- Lausanne 70 | 71 Das Olympische Museum The Olympic Museum Le Musée Olympique

Eine Stunde von Bern, am Ufer des Genfersees wartet das Olympische Museum auf Sie, um Ihnen einen interaktiven und intensiven Besuch anzubieten. Vom Olympischen Park, mit seinen Sportanlagen und Skulpturen, bis zum TOM Café, finden Sie Geschichten, die Sie weitererzählen werden!

One hour away from Berne, on the shores of Lake Geneva, The Olympic Museum welcomes you and enables you to enjoy an intense and interactive visit. From The Olympic Park, with its sports installations and sculptures, to the TOM Café, you will have great stories to tell !

À 1 heure de Berne sur les rives du lac Léman, Le Musée Olympique vous accueille pour vivre une visite intense et interactive. Du Parc Olympique, avec ses sculptures et ses installations sportives, au TOM Café et ses menus inspirés des villes hôtes des Jeux, vous aurez des histoires à raconter !

SPECIAL

OFFER 20% * OFF ON ADMISSION TO THE OLYMPIC MUSEUM *AVAILABLE UNTIL 31.12.2017 ON PURCHASE OF COMBINED TICKETS ONLY. COMBINED OFFER CGN.CH

CGN-16-5729_O re combinée Musée Olympique_Annonce_105x45mm_PROD.indd 1 01.03.17 15:18 Bern

Mo Di Mi Do Mon Tue Wed Thu ganzjährig Fr Sa So all year Fri Sat Sun

Information Bern Tourism Bern.com, T +41 (0)31 328 12 12 Bern 72 | 73 Reisebegleitung Tour Escorts

Nutzen Sie die zentrale Lage Berns und die Nähe zu Eiger, Mönch und Jungfrau, um die Schweiz von Bern aus zu erkunden. Unsere ausgebil- deten Guides begrüssen Ihre Gruppe im Hotel oder am Bahnhof und begleiten Sie an Ihr Ausflugsziel und wieder zurück.

Take advantage of Bern’s central location and its close proximity to the Eiger, Mönch and Jungfrau; it’s the perfect starting point to explore Switzerland. Our trained guides will accompany you to Switzer- land’s most fascinating attractions – such as the Jungfraujoch, known as the «Top of Europe», or the Swiss Open-air Museum Ballenberg – and will explain interesting facts about the region along the way.

Mettez à profit la situation centrale de Berne et la proximité de l’Eiger, du Mönch et de la Jungfrau, pour découvrir la Suisse, à partir de Berne. Nos guides qualifiés accueillent votre groupe à l’hôtel ou à la gare et vous accompagnent jusqu’à votre but d’excursion et sur le che- min du retour. Ils vous escortent jusqu’aux plus captivants points d’in- térêt de la Suisse.