اص ا ا ب ا ا ا

Recueil des textes juridiques relatifs aux élections de l’assemblée nationale constituante

2011 26

26 septembre 2011

آّ اص ا واردة ا آ

ّ ه اا ا ر ا . أّ ات ا أد ا اص نّ إدرا ّ ر اء ا أو ا. ه اص إ ا ا ر ء ا اي ت اا ا ر ا.

Avertissement

Tous les textes en arabe sont officiels comme reproduits du

Journal Officiel de la République Tunisienne. En revanche, les consolidations en arabe et en français ainsi que les traductions des textes juridiques en français répertoriées dans le présent recueil sont officieuses – à l’exception des traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne qui sont indiquées par « JORT ».

ه اص و ت ااردة و ر- ى 2 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اس - Sommaire

1 م د 14 2011 رخ 23 رس 2011 ا ا Décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs publics (JORT)

2 م د 27 2011 رخ 18 أ 2011 اث ه ت Décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011, portant création d’une instance supérieure indépendante pour les élections (JORT)

3 م د 35 2011 رخ 10 ي 2011 ب ا ا ا آ و إ ام د 72 2011 ارخ 3 أوت 2011 Décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 relatif à l’élection d’une assemblée nationale tel que modifié et complété par le décret-loi n° 2011-72 du 3 aout 2011 (JORT sauf pour les amendements apportés par le décret-loi n° 2011-72 du 3 août 2011 et leur consolidation)

4 أ د 546 2011 رخ 20 ي 2011 أء ا اآ ا ا ت Décret n° 2011-546 du 20 mai 2011, portant nomination des membres du comité central relevant de l'instance supérieure indépendante des élections (JORT)

5 أ د 1086 2011 رخ 3 أوت 2011 ة ا ب أء ا ا ا Décret n° 2011-1086, du 3 Août 2011, portant convocation des électeurs pour élire les membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

6 أ د 1087 2011 رخ 3 أوت 2011 ق ا وآ ف اة ا ا ب أء ا ا ا Décret n° 2011-1087, du 3 Août 2011, relatif à la fixation du plafond des dépenses électorales et à la manière de débourser l’indemnité d’aide au financement de la campagne électorale pour l’élection des membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

7 أ د 1088 2011 رخ 3 أوت 2011 اوا ا و د ا اّ ت أء ا ا ا . . Décret n° 2011-1088, du 3 Août 2011, fixant les circonscriptions électorales et le nombre des sièges qui leur sont réservés pour l’élection des membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 3 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. 8 أ د 1089 2011 رخ 3 أوت 2011 اوت هآ ا اري اا 15 ام د 35 2011 ارخ 10 ي 2011 ا ب ا ا ا Décret n° 2011-1089, du 3 Août 2011, relatif à la détermination des responsabilités au sein des structures du rassemblement constitutionnel démocratique, conformément à l’article 15 du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

9 ام اا ا ا ت Règlement intérieur de l’Instance supérieure indépendante pour les élections (traduction non officielle)

10 ار رخ 25 ان 2011 روز ات آ ّ 5 أوت 2011 Décision du 25 juin 2011 relative au calendrier des élections, tel que modifié le 5 août 2011 (traduction non officielle)

11 ار رخ 25 ان 2011 إاءات ا ارات ات ا ت ا اآ ا أم ا اآ ا ا ت Décision du 25 juin 2011 fixant les procédures de recours contre les décisions des sous-commissions rattachées aux centres diplomatiques devant la commission centrale de l’instance supérieure indépendante pour les élections (traduction non officielle)

12 ار رخ 3 2011 اا ا و ام ا وا ا ل ا ا Décision du 3 septembre 2011 fixant les règles auxquelles les médias audiovisuels doivent se tenir pendant la campagne électorale (traduction non officielle)

13 ار رخ 3 2011 ا وإاءات ا ا ( إدراج إح ا اارد اا ا د 70 2011 ن أم ا 4 ها اار) Décision du 3 septembre 2011, fixant les règles et les procédures de la campagne électorale (traduction non officielle)

14 ار رخ 3 2011 وط إج و و ا اذا وا ا ا Décision du 3 septembre 2011, relative aux conditions de production, de programmation et de diffusion d’émissions radiophoniques et télévisées relatives à la campagne électorale (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 4 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

1 م د 14 2011 رخ 23 رس 2011 ا ا Décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, portant organisation provisoire des pouvoirs publics (JORT)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 5 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

م د 14 2011 رخ 23 رس ,Décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011 2011 ا ا portant organisation provisoire des ( اا ا د 20 ارخ 25 رس pouvoirs publics (JORT n° 20 du 25 mars

2011 ، ص . p. 363) .(363 ,2011 إ ن ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim Sur proposition du Premier ministre, اح از اول، Considérant que le peuple Tunisien est أن ا ا ه ادة souverain et exerce sa souveraineté par le ر ا ا ا، biais de ses représentants élus au suffrage direct, libre et équitable, ا و، Considérant que le peuple a exprimé au و ا أء رة cours de la révolution du 14 janvier 2011 sa 2011 14 إرادة ر د آ إر در ، volonté d'exercer sa pleine souveraineté dans le cadre d'une nouvelle constitution, و أن ا ا و، ار ا Considérant que la situation actuelle de ار 14 2011 آ أ l'Etat, après la vacance définitive de la ذ ا اري إ ادر ا Présidence de la République le 14 janvier ا ر ا ارخ telle que constatée par le conseil 15 ,2011 constitutionnel dans sa déclaration publiée 2011 ، ادي ا، au Journal Officiel de la République آ ر ار ا ا م Tunisienne en date du 15 janvier 2011, ne ار، permet plus le fonctionnement régulier des pouvoirs publics, et que la pleine application و أن ر ار ه ا ل des dispositions de la constitution est ا و ا وام ان و ,devenue impossible اهات، وه ا ادي Considérant que le Président de la ا و اار او، République est le garant de l'indépendance nationale, de l'intégrité du territoire et du و او ازراء، ,respect de la loi et de l'exécution des traités et qu'il veille au fonctionnement régulier des ر ام ا : pouvoirs publics et assure la continuité de l'Etat, Après délibération du conseil des ministres. Prend le décret-loi dont la teneur suit : ا اول Article premier - Jusqu'à ce qu'une assemblée nationale constituante, élue au إ ة و suffrage universel, libre, direct et secret ا ، ا، ا و ت ,selon un régime électoral pris à cet effet م ا ر ض ، ا prenne ses fonctions, les pouvoirs publics ا ر ا و dans la République Tunisienne sont organisés provisoirement conformément aux ه اص و ت ااردة و ر- ى 6 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. م ها ام . .dispositions du présent décret-loi اب اول - أم Chapitre premier : Dispositions générales ا Art. 2 - Sont dissous, en vertu du présent 2 décret-loi, les conseils suivants : ها ام ا ا : : - la chambre des députés, ـ ااب، - la chambre des conseillers, ـ ار، - le conseil économique et social, ـ ا ادي وا، .le conseil constitutionnel - ـ ا اري . Les secrétaires généraux ou ceux chargés اب ان أو ان ون ادار des affaires administratives et financières de وا ا أره ادار ces conseils assurent la gestion وا إ و ات ا administrative et financière jusqu'à la mise en place des institutions qui les ار ا . remplaceront en vertu de la nouvelle constitution. ا Art. 3 - Le tribunal administratif et la cour 3 des comptes exercent leurs prérogatives رس ا ادار وداة ات conformément aux lois et règlements en ا واا اري ,vigueur relatives à leur organisation ا وا و ت attributions et procédures qui leur sont أره وااءات ا . .applicables اب ا - ا ا Chapitre II : Le pouvoir législatif ا Art. 4 - Les textes à caractère législatif sont 4 promulgués sous forme de décrets-lois. Le إار اص ذات ا ا Président de la République par intérim ا ر ار ا، promulgue les décrets-lois après او ازراء و ه délibération en conseil des ministres et veille ا ا ر ا . à leur publication au Journal Officiel de la République Tunisienne. ا Art. 5 - Sont pris sous forme de décrets-lois, 5 les textes relatifs : ا اص ا ـ : : - à l'autorisation de ratification des traités, ـ ا اد اهات، - à l'amnistie et aux droits de l'Homme et aux ـ ا ا وق ان وات ,libertés fondamentales ا، au régime électoral, à la presse, à - ـ ام ا وا وام وال l'information, à la communication et à وا، ,l'édition ـ ااب ا و وات à l'organisation et au financement des - وات ا وا، partis politiques, aux associations, aux organisations non-gouvernementales et aux

ه اص و ت ااردة و ر- ى 7 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ـ ارهب و اال، ,professions ـ ا د، à la lutte contre le terrorisme et au - blanchiment d'argent, ـ ن ا وان ا وا، - au développement de l'économie, ـ ا وا، - au droit du travail, à la sécurité sociale et à ـ م ا واق ا، ,la santé ـ ا وا وا، ,à la finance et à la fiscalité - ـ اارث وار ااه واذ اا au régime de la propriété et aux droits - ا، ,réels ـ ااءات أم أف اآ و à l'éducation, à l'enseignement et à la - culture, ات وا وات ا وآ ات اا إذا آ à la confrontation des catastrophes et des - ، périls imminents et à la prise des mesures exceptionnelles, ـ ات ا واان ا à la procédure devant les différents ordres - وا، de juridiction et à la détermination des ـ ا وا ا واات، crimes et délits et aux peines qui leur sont applicables ainsi qu'aux contraventions ـ ا ا ها ام . pénales sanctionnées par une peine privative و آ ااد ا ,de liberté ل ان . aux garanties fondamentales accordées aux - fonctionnaires, civils et militaires, - à la nationalité, à l'état civil et aux obligations, - aux modalités générales d'application du présent décret-loi, Et d'une manière générale, toute matière relevant du domaine de la loi. اب ا - ا ا Chapitre III : Le pouvoir exécutif ا Art. 6 - Le pouvoir exécutif est exercé par le 6 Président de la République par intérim رس ر ار ا ا ا assisté d'un gouvernement provisoire dirigé ة أ وز أول . .par un Premier ministre ا اول : ر ار ا Section première - Le Président de la République par intérim ا Art. 7 - Le Président de la République par 7 intérim veille à l'exécution des décrets-lois, ر ار ا اا exerce le pouvoir réglementaire général et ورس ا ا ا و أن ض آ peut en déléguer tout ou une partie au أو ءا ه ا إ از اول . .Premier ministre

ه اص و ت ااردة و ر- ى 8 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و اوا ذات ا ا Les décrets à caractère réglementaire sont از اول و ا ا . contresignés par le Premier ministre et le membre du gouvernement concerné. ا Art. 8 - Le Président de la République par 8 intérim demeure en fonctions jusqu'à la date ا ر ار ا ر او de prise de fonctions de l'assemblée ر ة ا ا ا . .nationale constituante ا Art. 9 - Le Président de la République par 9 intérim exerce les fonctions suivantes : رس ر ار ا ا ا : : - le haut commandement des forces armées, ـ ادة ا ات ا، - la ratification des traités, ـ اد اهات، - le droit de grâce, ـ ا اص، la déclaration de guerre et la conclusion de - ـ إر اب وإام ا او la paix après délibération en conseil des ازراء، ,ministres ـ از اول و أء ا la nomination du Premier ministre et les - اح از اول، autres membres du gouvernement sur proposition du Premier ministre, ـ ر ازراء، ,la présidence du conseil des ministres - ـ إء م ا أو اح la mise fin aux fonctions du gouvernement - از اول، ou de l'un de ses membres sur proposition ـ اد ا و ارج ول ,du Premier ministre اد اول ا ، l'accréditation des diplomates auprès des - puissances étrangères. Les représentants ـ إد ا ا ا وا اح des puissances étrangères sont accrédités ا . و ار أن ّض إد ,auprès de lui ا إ از اول . la nomination aux emplois supérieurs civils - et militaires sur proposition du Premier ministre. Le Président de la République peut déléguer au Premier ministre le pouvoir de nomination à certains de ces emplois. ا Art. 10 - En cas d'empêchement provisoire, 10 le Président de la République par intérim ار ا إذا ر ام peut déléguer, par décret, ses pouvoirs au و أن ّض إ .Premier ministre از اول . . En cas de vacance de la Présidence de la و ر ر ار ا ة ,République par intérim pour cause de décès أو ا أو م، از اول را de démission ou d'empêchement absolu, le م ر او . وإذا ا ر Premier ministre est immédiatement investi ر ار ا ر des fonctions de la présidence de l'Etat par از اول ا ا أ أ intérim. Si la vacance de la Présidence de la République par intérim coïncide avec la ه اص و ت ااردة و ر- ى 9 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اي را م ر او . vacance du poste de Premier ministre, le gouvernement provisoire élit un de ses membres qui est immédiatement investi des fonctions de la Présidence de l'Etat par intérim. ا Art. 12 - Le siège officiel de la Présidence de 12 la République est fixé à et sa banlieue. ا ا ار ا Toutefois, dans des circonstances وا إ أ وف ا أن exceptionnelles il peut être transféré ّل إ أي ن اب ار. provisoirement en tout autre lieu du territoire de la République. ا ا : ا ا Section II - Le gouvernement provisoire ا Art. 13 - Le gouvernement provisoire veille 13 à la gestion des affaires de l'Etat et au bon ا ا أل او fonctionnement des services publics. Le و ا ادي ا ا وه Premier ministre dirige et coordonne son از اول و أ وف دوا action, il dispose de l'administration et de la ادارة و اة ا وب اء ر force publique et il supplée, le cas échéant, le ار ا ر ازراء أو أي Président de la République par intérim dans la présidence du conseil des ministres ou de . tout autre conseil. ا Art. 14 - Les ministres veillent, chacun dans 14 le secteur qui relève de son autorité, à la ازراء آ اع اا إ gestion de l'administration centrale et à la ادارة اآ وااف tutelle des établissements et entreprises ات وات ا ا publiques conformément aux lois et واا اري ا . .règlements en vigueur آ ادارة و إر L'administration comprend également des ار أو اآ وه أ و services régionaux et locaux dans le cadre de ااف ا واا اري la déconcentration et de la décentralisation ا dont l'organisation, la gestion et la tutelle sont régies conformément aux lois et règlements en vigueur. ا Art. 15 - Le Premier ministre et les autres 15 membres du gouvernement provisoire ne ز ز اول و أء ا peuvent présenter leur candidature à ا ا ا ا ا . .l'assemblée nationale constituante ا ا : ات ا Section III - Les collectivités locales ا Art. 16 - Les conseils municipaux, les 16 conseils régionaux et les structures رس ا ا وا ا واآ auxquelles la loi confère la qualité de ا ان ا ا، ا collectivité locale gèrent les affaires locales ا ان . .dans les conditions prévues par la loi

ه اص و ت ااردة و ر- ى 10 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اب اا - ا ا Section IV - Le pouvoir judiciaire ا Art. 17 - Le pouvoir judiciaire est organisé et 17 géré et exerce ses compétences ا ا أ و conformément aux lois et règlements en ورس و ا واا اري .vigueur ا . . اب ا - أم Section V - Dispositions finales ا Art. 18 - Le présent décret-loi cesse d'être 18 applicable dès qu'une assemblée nationale ا م ها ام ة constituante prenne ses fonctions et ا ا ا و détermine une autre organisation des ا . .pouvoirs publics ا Art. 19 - Le présent décret-loi sera publié au 19 Journal Officiel de la République Tunisienne ها ام ا ا ر et entrera en vigueur à compter du 15 mars ا و ا ا 15 رس .2011 .2011 23 رس Tunis, le 23 mars 2011. . 2011 ر ار ا Le Président de la République par intérim اد اع Fouad Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 11 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

2 م د 27 2011 رخ 18 أ 2011 اث ه ت Décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011, portant création d’une instance supérieure indépendante pour les élections (JORT)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 12 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

م د 27 2011 رخ 18 أ ,Décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 2011 اث ه ت portant création d’une instance ( اا ا د 27 ارخ 19 أ supérieure indépendante pour les élections (JORT n° 27 du 19 avril 2011, 484 2011 ، ص . ). .(p. 484 إن ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim

اح ا ا أهاف ارة Sur proposition de l'instance supérieure واح ا وال اا، pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la اع ان د transition démocratique, 1967 29 ارخ 14 1967 ا م اء Vu la loi n° 67-29 du 14 juillet 1967, relative وا ا ء وان ا ة à l’organisation judiciaire, au conseil آ وإ ص ا، supérieur de la magistrature, et au statut de la magistrature, ensemble les textes qui l’ont و ان د 8 1968 ارخ modifié et complété, 8 رس 1968 ا داة ات آ وإ ص ا، Vu la loi n° 68-8 du 8 mars 1968, portant organisation de la cour des comptes, و ان د 40 1972 ارخ أول ensemble les textes qui l’ont modifié et ان 1972 ا ادار آ ,complété وإ ص ا، Vu la loi n° 72-40 du 1er juin 1972, relative au tribunal administratif, ensemble les textes و ا ا ادرة ,qui l’ont modifié et complété ان د 81 1973 ارخ 31 د 1973 آ وإ ص ا، Vu le code de la comptabilité publique, tel que promulgué par la loi n° 73-81 du 31 و ان د 87 1989 ارخ décembre 1973, ensemble les textes qui l’ont 7 1989 ا اة آ ,modifié et complété وإ ص ا، Vu la loi n° 89-87 du 7 septembre 1989, و ان د 60 1994 ارخ portant organisation de la profession 23 d’avocats, ensemble les textes qui l’ont ي 1994 ا ول اد آ ,modifié et complété وإ ص ا، Vu la loi n° 94-60 du 23 mai 1994, portant و ان د 29 1995 ارخ organisation de la profession des notaires, 13 رس 1995 ا اول ا، ensemble les textes qui l’ont modifié et complété, و ام د 6 2011 ا رخ 18 8 1 ي 2011 ا اث ا ا Vu la loi n° 95-29 du 13 mars 1995, portant أهاف ارة واح ا وال organisation de la profession d’huissiers de justice, ensemble les textes qui l’ont modifié

ه اص و ت ااردة و ر- ى 13 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اا، ,et complété

و ام د 14 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-6 du 18 février 23 رس 2011 ا ا portant création de l'instance ,2011 ا، supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique, و او ازراء . . Vu le décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, ر ام ا : portant organisation provisoire des pouvoirs publics,

Vu la délibération du conseil des ministres.

Prend le décret-loi dont la teneur suit : ا اول Article premier - Est créée une instance publique indépendante appelée « l’instance ث ه " ا ا « supérieure indépendante pour les élections ا ت " ف ات ا qui supervisera les élections d’une ا ا و ن assemblée nationale constituante et dont la ا ا ات . mission s’achèvera avec l’annonce des résultats définitifs des dites élections. ا Art. 2 - L’instance supérieure indépendante 2 pour les élections veille à assurer des ا ا ا ت ن ,élections démocratiques, pluralistes ات دا ود و و . .honnêtes et transparentes ا Art. 3 - L’instance supérieure indépendante 3 pour les élections est dotée de la ا ا ا ت personnalité morale et de l’autonomie ا وال ا واداري . ون financière et administrative. Ses ressources ارده ادات او و آ sont constituées par des fonds accordés par ات ا ا ا ام إ l’Etat à cet effet. Sont soumises au contrôle à posteriori de la Cour des Comptes, toutes les ا ا اة ات ا opérations financières effectuées par اء ا ا ذ ا ,l’instance. La Cour des Comptes publiera ا ر ا . ,après avoir terminé l’opération de contrôle un rapport financier au Journal Officiel de la ن ا ا ت ا .République Tunisienne و ر ب ح ر ا إدار ا داة L’instance supérieure indépendante pour les ات و . élections dispose d’un budget propre. Ses dépenses sont imputées sur un compte ت ا ا ا ر ouvert en son nom et géré par son président sous le contrôle de deux membres de la cour ا و ام ا ت ا . .des comptes et un expert comptable

ا ه ا ا ا Les dépenses de l’instance sont dispensées ه اص و ت ااردة و ر- ى 14 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ر ا و ااب اص du contrôle à priori des dépenses publiques اء ات . et des dispositions relatives aux marchés publics.

L’instance est tenue de publier son rapport financier au Journal Officiel de la République Tunisienne et sur son site web à la fin du processus électoral. ا Art. 4 - L’instance supérieure indépendante 4 pour les élections prépare les élections, les ا ا ا ت ااد supervise et contrôle les opérations ت وااف وا ات : électorales. A cet effet, elle veille à ا و ا اض : : - assurer l’application du décret-loi relatif ـ ت ام ا ب aux élections d’une assemblée nationale constituante, ا ا ا، - proposer la répartition des circonscriptions ـ ااح اوا ا ا électorales qui sera fixée par décret après أ رأي ا ا أهاف avis de l’instance supérieure pour la ارة واح ا وال réalisation des objectifs de la révolution, de اا، la réforme politique et de la transition démocratique, ـ إاد روز ات، - préparer le calendrier électoral, ـ ت ا، - arrêter les listes des électeurs,

ـ ن ااع اات garantir le droit de vote à tous les citoyens - واا، ,et citoyennes

ـ ن ا اوط ا garantir le droit d’éligibilité selon les - ا ع، ,conditions légales y afférentes

ـ ل ات ت، recevoir les demandes de candidatures aux - élections, ـ ات ا واص اواة آ ات و ا، assurer le suivi des campagnes électorales - et veille à assurer l’égalité entre tous les ـ ت ا ا ,candidats et candidates وا ارآ ، organiser des campagnes pour vulgariser le - processus électoral et inciter à la ـ ا ا ا م إاء ات ,participation aux élections و ا اع واز، - contrôler le processus électoral le jour du ـ ان وا و م ام déroulement des élections et suivre les

ه اص و ت ااردة و ر- ى 15 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ب ا ا ا، ,opérations de vote et de dépouillement

ـ اد ا واا ا recevoir et statuer sur les recours - ااع، conformément aux dispositions du décret-loi relatif aux élections de l’assemblée nationale ـ اد ا او أن ا ,constituante ت وت دو، accréditer les observateurs et les - contrôleurs tunisiens aux bureaux de vote, ـ إن ا او ت وا و ا ا، accréditer les observateurs internationaux - à condition qu’ils soient des représentants ـ إاد ل ات و . d’associations et d’organisations internationales,

- annoncer et déclarer les premiers résultats des élections et publier les résultats définitifs,

- élaborer et publier un rapport sur le déroulement des élections. ا Art. 5 - L’instance supérieure indépendante 5 pour les élections se compose : ن ا ا ا ت : : - d’une commission centrale ayant son siège ـ ه آ ن ه ا، ,à Tunis

ـ هت ى اوا ا ن des sous-commissions au niveau des - ا اآ ات وات ات circonscriptions électorales dont les sièges sont situés aux chefs-lieux des gouvernorats ا . .et aux sièges des missions diplomatiques

ا اآ آ وه ات La commission centrale fixe la composition ا . .et la structure des sous-commissions ا Art. 6 - Les membres de l’instance doivent 6 remplir les conditions suivantes : ط ا : : - la qualité d’électeur, ـ ا أو ا، - l’expérience dans le domaine des élections, ـ ة ل ات، - la compétence, l’impartialité, l’indépendance et l’honnêteté, ـ اءة واد وا وااه، - la disponibilité à plein temps pour exercer ـ اغ ر ام ا، ,leurs fonctions au sein de l’instance ـ م و ب ا اري ه اص و ت ااردة و ر- ى 16 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اا ل ا ات اة أو ارط ne pas avoir assumé de responsabilité au - ة ر ار ا ا sein du Rassemblement Constitutionnel ر ة Démocratique durant les dix dernières .2014 années ou ne pas être impliqué dans l’appel de l’ex-président de la République à présenter sa candidature pour un nouveau mandat présidentiel en 2014. ا Art. 7 - L’instance supérieure indépendante 7 pour les élections est assistée par une ا ا ا ت ز إداري structure administrative, financière et و و، د وق و technique dont elle fixera l’organisation et إ اة . les modalités de fonctionnement et qui sera soumise à son autorité directe. وم آ ا ا ات ا Toutes les autorités publiques sont appelées ا داء . à apporter à l’instance toutes les facilités dont elle a besoin pour accomplir ses ا ا ا ت .missions اا اي . L’instance supérieure indépendante pour les élections établit son règlement intérieur qui organise son fonctionnement. ا Art. 8 - l’instance supérieure indépendante 8 pour les élections se compose de seize (16) ا اآ ا membres désignés par décret et choisis و اره آ : : comme suit

ـ ة ره ا ا أهاف trois (3) magistrats choisis par l’instance - ارة واح ا وال اا supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de اا (la transition démocratique parmi six (6 آ اة ا و اة candidats dont la moitié est proposée وي ري ا ادار respectivement par l’association des وري داة ات وة ا ا magistrats tunisiens et le syndicat des اء ا، magistrats à parts égales parmi les conseillers du tribunal administratif, les ـ أء ره ا ا أهاف conseillers de la cour des comptes, et les ارة واح ا وال اا magistrats du troisième grade de l’ordre ا ا ,judiciaire ، trois (3) membres choisis par l’instance - ـ ول اد ر ا ا supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de أهاف ارة واح ا وال (la transition démocratique parmi six (6 اا ا ا candidats proposés par le conseil de l’ordre ا ول اد، ه اص و ت ااردة و ر- ى 17 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. national des avocats, ـ ول ا ر ا ا أهاف ارة واح ا وال un membre parmi les notaires choisi par - اا ا ا l’instance supérieure pour la réalisation des ا ول ا، objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique ـ ر ا ا أهاف ارة parmi deux (2) candidats proposés par la واح ا وال اا ,chambre nationale des notaires ا ه ااء ا un membre parmi les huissiers de justice - د ا، choisi par l’instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de ـ ا م ر ا ا la réforme politique et de la transition أهاف ارة واح ا وال démocratique parmi deux (2) candidats اا ا proposés par l’ordre national des huissiers ا ا، ,de justice

ـ ان ن ات ا ا un membre choisi par l’instance supérieure - ل ق ان ره ا ا pour la réalisation des objectifs de la أهاف ارة واح ا وال révolution, de la réforme politique et de la اا ت ات (transition démocratique parmi deux (2 candidats proposés par l’ordre des experts ا إ ا، ,comptables de Tunisie

ـ ا رج ر ا ا un membre spécialisé en communication - أهاف ارة واح ا وال choisi par l’instance supérieure pour la اا ت م إ ا، réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition ـ ا ر ا ا démocratique parmi deux (2) candidats أهاف ارة واح ا وال proposés par le syndicat des journalistes اا ت م إ ا، ,Tunisiens

ـ ان اة ا ره ا deux (2) membres représentant les - ا أهاف ارة واح ا organisations non-gouvernementales وال اا ت م spécialisées dans le domaine des droits de إ ا . l’Homme choisis par l’instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique parmi une liste de ات أ وز ة أم candidatures présentée par les dites organisations à l’instance, ر ها ام، و ا ا أهاف ارة واح ا وال un membre représentant les Tunisiens à - اا اة أ ا ال l’étranger choisi par l’instance supérieure واء . pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la و رة م ات ا اآر transition démocratique parmi une liste de

ه اص و ت ااردة و ر- ى 18 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. أ ر ا ا أهاف ارة ,candidatures présentée à l’instance واح ا وال اا اء ة ا اوط un membre spécialisé en informatique - choisi par l’instance supérieure pour la . اص أ réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique parmi une liste de candidatures présentée à l’instance,

- deux (2) membres parmi les professeurs universitaires choisis par l’instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique, parmi une liste de candidatures présentée à l’instance.

Le dépôt des candidatures est effectué dans un délai ne dépassant pas dix (10) jours à compter de la date de publication de présent décret-loi. L’instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique veille au respect du principe de parité entre hommes et femmes.

Dans le cas de non dépôt des candidatures dans le délai sus-indiqué, l’instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique choisit directement les membres parmi ceux répondant aux conditions prévues ci-dessus. ا Art. 9 - L’instance est présidée par un 9 président qui la représente auprès des tiers أس ا ر ى ا، ا et qui est élu par la majorité des membres de أ أء ه اآ . .sa commission centrale

ا اآ أ ر La commission centrale élit à la majorité de أو ر وآ ان ا ses membres un vice-président et un secrétaire général afin d’assister le président ام . .dans ses missions ا Art. 10 - La qualité de membre de l’instance 10 supérieure indépendante pour les élections ز ا ا ا ا : n’est pas cumulable avec ت و : :

ه اص و ت ااردة و ر- ى 19 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ـ ا، ,la qualité de membre du gouvernement -

ـ وال أو آ م أو أول أو le poste de gouverneur ou secrétaire - أو ة، général de gouvernorat ou premier délégué ou délégué ou chef de secteur, ـ ي أو ة ، - un poste exécutif dans un établissement ou une entreprise publique, ـ ا ت ا ا ا، - la candidature à l’assemblée nationale ـ اء إ ااب ا . ,constituante

ز ا ا ا ت .l’appartenance à des partis politiques - وأ، ل ة أداء ، ام ي أو ط رض ود ا وا . Le président et les membres de l’instance supérieure indépendante pour les élections ne peuvent, durant la période de l’exercice de leurs fonctions, exercer aucun travail ou ر ا ا ا ت ا activité portant atteinte à l’impartialité de إء أ أ ل .l’instance et son indépendance اات ا ص أ و L’instance supérieure indépendante pour les اوط ااردة 8 ها ام. élections décide, en cas de manquement de l’un de ces membres aux obligations indiquées ci-dessus, de mettre fin à ses fonctions à la majorité des deux tiers de ses membres et procède à son remplacement selon les mêmes conditions prévues par l’article 8 du présent décret-loi. ا Art. 11 - Le président et les membres de 11 l’instance supérieure indépendante pour les أو إف ر ا ا ا élections ne peuvent être poursuivis ou ت أو أ أ أ أل arrêtés pour des faits en relation avec leurs ا أو ر activités ou avec l’exercice de leurs missions دون إذن ا أ. au sein de l’instance sans avoir sa permission à la majorité des deux tiers de ses membres. ا Art. 12 - L’instance supérieure indépendante 12 pour les élections se réunit à la demande de ا ا ا ت ة .son président ou d’un tiers de ses membres ر أو أ . . Ses réunions sont tenues au moins en و ا ر ا ا présence de la majorité absolue de ses ا و ارا ا، وإن membres et ses décisions sont prises par consensus et à défaut, à la majorité des deux ر ذ ا.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 20 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. tiers de ses membres. ا Art. 13 - L’instance supérieure indépendante 13 pour les élections présente un rapport ر ا ا ا ت ا détaillé à propos du déroulement des ل ات ل ان élections qu’elle publiera avec l’annonce des ا ا ا ا ر ا résultats définitifs au Journal Officiel de la و ااب اص . République Tunisienne et au site web de l’instance. ا Art. 14 - Le présent décret-loi sera publié au 14 Journal Officiel de la République Tunisienne ها ام ا ا ر et entrera en vigueur à compter de la date de ا و ا ا ر . .sa publication 18 أ Tunis, le 18 avril 2011. . 2011

ر ار ا Le Président de la République par intérim

اد اع Fouad Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 21 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

3 م د 35 2011 رخ 10 ي 2011 ب ا ا ا آ و إ ام د 72 2011 ارخ 3 أوت 2011 Décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 relatif à l’élection d’une assemblée nationale tel que modifié et complété par le décret-loi n° 2011-72 du 3 août 2011 (JORT sauf pour les amendements apportés par le décret-loi n° 2011-72 du 3 août 2011 et leur consolidation)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 22 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

م د 35 2011 رخ 10 ي Décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 2011 ب ا ا ا relatif à l’élection d’une assemblée آ و إ ام د nationale tel que modifié et complété par 72 2011 ارخ 3 أوت 2011 ( اا le décret-loi n° 2011-72 du 3 août 2011 (JORT n° 33 du 10 mai 2O11, p. 651. Sauf ا د 33 ارخ 10 ي 2011 ، ص . pour les amendements du décret-loi n° 2011-72 du 3 août 2011). .( 651 ا[ ت ا ها ا Les amendements apportés par le décret-loi] م 3 أوت 2011 واردة - إدل du 3 août 2011 sont indiqués entre crochets ه ات ّ ام ا [consolidation non officielle – رّ] إن ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim اح ا ا أهاف ارة Sur proposition de la haute instance pour la واح ا وال اا، réalisation des objectifs de la révolution de la réforme politique et de la transition اع ا اا ادرة ,démocratique ا ا ارخ أول أآ 1913 آ ّ Vu le code pénal promulgué par le décret du وإ ص ا، 1er octobre 1913, tel que modifié et complété و اع ااءات ا ,par les textes subséquents وار ادرة ان د Vu le code des procédures civiles et 130 1959 ارخ 5 أآ 1959 آ ّ commerciales promulgué par la loi n° 59- وإ ص ا، du 5 octobre 1959, tel que modifié et 130 complété par les textes subséquents, و ان د 8 1968 ارخ 8 8 رس 1968 ا داة ات آ Vu la loi n°68-8 du 8 mars 1968, portant organisation de la cour des comptes telle que ّ وإ ص ا، modifiée et complétée par les textes و ااءات اا ادرة ,subséquents ان د 23 19 1968 ارخ Vu le code des procédures pénales 24 1968 آ ّ وإ promulgué par la loi n° 68-23 du 24 juillet ص ا، telle que modifié et complété par les ,1968 textes subséquents, و ان د 40 1972 ارخ أوّل ان 1972 ا ادار آ ّ Vu la loi n° 72-40 du 1er juin 1972, relative au tribunal administratif telle que modifiée وإ ص ا، ,et complétée par les textes subséquents و ام د 6 2011 ا رّخ Vu le décret-loi n° 2011-6 du 18 février 18 ي 2011 ا اث ا ا relatif à la création de la haute ,2011 أهاف ارة واح ا وال instance pour la réalisation des objectifs de اا، la révolution, de la réforme politique et la transition démocratique, و ام د 14 2011 ارّخ 23 3 2 رس 2011 ّ ا اّ ,Vu le décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011 ه اص و ت ااردة و ر- ى 23 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا portant organisation provisoire des pouvoirs ، 5 publics et notamment son article 5, و ام د 27 2011 ا رخ 18 8 1 أ 2011 ارخ 18 أ 2011 ا ,Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 اث ه ، portant création de la haute instance indépendante pour les élections, و او ازراء، .Vu la délibération du conseil des ministres ر ام ا : : Prend le décret-loi dont la teneur suit د: Préambule ام ا ا ااد و En rupture avec l’ancien régime basé sur إرادة ا ء اوع ا l’arbitraire et le mépris de la volonté du وو ات، peuple par l’accaparation du pouvoir et la falsification des élections, ووء دئ رة ا ا ا د إ Fidèle aux principes de la révolution du إرء و أ اا وا peuple tunisien dont les objectifs visent à واواة واا ا واا واد instaurer une légitimité fondée sur la وق ان وااول ا، démocratie, la liberté, l’égalité, la justice وا إرادة ا ا اب sociale, la dignité, le pluralisme, les droits de و ّ و در ,l’homme et l’alternance pacifique au pouvoir د، ور أن ان ا ا Partant de la volonté du peuple tunisien ات دا وّد وّ و، ّ d’élire une assemblée nationale constituante اا اب ا ا اـ و dont la mission est d’élaborer une nouvelle constitution pour le pays, م ا: Et considérant que l’ancienne loi électorale, n’a pas pu assurer des élections démocratiques, pluralistes, transparentes et honnêtes, Il a été convenu d’élire une assemblée nationale constituante conformément aux dispositions suivantes : ا اول : Article premier : les membres de l’assemblée nationale constituante sont élus َُْ أء ا ا ا ا ,au suffrage universel, libre, direct et secret ، ّ ا، ا، ّ، و دئ اا ,selon les principes de démocratie, d’égalité واواة وادّ وااه وا ّ . du pluralisme, de l’honnêteté et de la ّ ا ا ا ت ا .transparence ام د 27 2011 ارخ l’Instance Supérieure Indépendante pour les 18 أ 2011 ار إ أ ااد °Elections créée en vertu du décret-loi N ت وااف وا اّت du 18 avril 2011 susvisé assure la 2011-27 اّ. préparation des élections, leur supervision ainsi que le contrôle des opérations électorales.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 24 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اــــب اول : ا ـــــــ CHAPITRE I : L’électeur Section 1- Conditions requises pour être ا اول : وط ا électeur ا Article 2 : ont le droit de voter tous les : 2 tunisiens et tunisiennes âgés de 18 ans اب ّ اّت وا ّ ا ,accomplis le jour précédant les élections ا ة آ ام ا jouissant de leurs droits civils et politiques اء ات، اّ اّ et n’étant dans aucun cas d’incapacité prévus واّ و ا يّ رة ر .dans le présent décret-loi ان اص ا ام. ا (Article 3 (nouveau) : [L’électeur exerce le :( 3 droit de vote moyennant la carte d’identité [ رس ا ااع ا nationale. A titre exceptionnel, les électeurs ا ا . و ا résidant à l’étranger sont autorisés à voter ا رج ااع ا .sur présentation de leur passeport از ا . L’Instance Supérieure Indépendante pour و ا ا ا ت إاءات les Elections fixe les procédures d’inscription ا ر ها ا وام .] pour l’exercice du droit de vote et les mettent à la connaissance du public.] ا :Article 4 : Les militaires, les civils pendant la 4 durée du service passé sous les drapeaux, les رس ّ اب ان واّن ّة personnels des forces de sécurité intérieure ا اي وأان ات ا °tels que définis dans l’article 4 de la loi N اا، و 4 ان du 6 août 1982, relative au statut 82-70 د 70 1982 ارّخ 6 أوت général des forces de sécurité intérieure, 1982 وا ان ا ام ات ا .n’ont pas le droit de voter اا . ا Article 5 : Sont interdits de voter : : 5 ر ّ اب: les personnes condamnées pour crime - ou pour délit infamant puni par une - اص ام أ أو peine d’emprisonnement ferme de plus ّ ف وز ّ ,de 6 mois et qui n’ont pas été réhabilités أ ة، و دّوا ا les personnes pourvues d’un conseil - وا. ,judiciaire - اص ار . les personnes dont les biens ont été - - اص ادرة أا إ confisqués après le 14 janvier 2011. 14 .2011 ا ا : ت ا Section 2 : Les listes d’électeurs ا :Article 6 : Les listes d’électeurs sont établies 6 dans chaque commune et dans chaque ا ّ وّ délégation pour les zones non érigées en ص ا ا ا ا commune, sous le contrôle de l’instance ه اص و ت ااردة و ر- ى 25 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ا ت ادا ة ,supérieure indépendante pour les élections ات ا ت ا اّ، وّ et ce, moyennant la base de données ز ا ادا ان ا nationale des cartes d’identité nationale. Les اّح ا ارادي électeurs sont répartis sur les listes électorales sur la base de leur adresse de ا إاءات ا ا résidence déclarée dans leur demande ا ت. d’inscription volontaire et conformément م ات ا أو اّ اّ aux procédures fixées par l’instance رج ت ا وا .supérieure indépendante pour les élections ا رج واّ ، وذ Les missions diplomatiques ou les services اوط وااءات اص ا consulaires tunisiens à l’étranger établissent ام و ا ا ا ا et révisent les listes des électeurs pour les tunisiens résidant à l’étranger et qui y sont ت. enregistrés, et ce, conformément aux conditions et procédures prévues dans le présent décret-loi et sous le contrôle de l’instance supérieure indépendante pour les élections. ا (Article 7 (nouveau) : Les listes d’électeurs :( 7 sont déposées aux sièges des sous- دع ت ا ّات ات ا commissions pour les élections, et aux sièges ت وّات ات أو ات des communes ou des délégations, des وادات وّات ات ا أو secteurs et aux sièges des missions ا اّ رج. [ ] diplomatiques ou consulaires tunisiennes à l’étranger. [ ] ت ا ا او ا ا ت. Les listes d’électeurs sont publiées sur le site web de l’instance supérieure indépendante pour les élections . ا Article 8 : Le chef de la sous-commission : 8 pour les élections et le président de la م آّ ر ا ا ا commune ou le délégué, les chefs de secteurs ت ور ا أو ا وا et le chef de la mission diplomatique ou ور ا اّ ا أو ا consulaire tunisienne procèdent à l’affichage ت ا . وّ ات اُّ des listes d’électeurs. Les listes d’électeurs ا ا ّ أو اا mises à jour comprennent les électeurs qui أ . ont été inscrits ou ceux qui dont les noms ont été rayés. ا ا ا ت ان ل ل ا وان وا L’instance supérieure indépendante pour les élections annonce et porte à la connaissance م ااردة ا ام، ا و du public dans la presse écrite et les médias ا م ا واّ واّ. audiovisuels, l’échéance et l’expiration des délais d’affichage et des recours conformément aux dispositions prévues par le présent décret-loi.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 26 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا (Article 9 (nouveau): Peuvent être inscrits (: 9 sur les listes d’électeurs après la convocation ا ت ا اة اء : aux élections ات وذ إ : : - les militaires et les personnels des - ا وأان ات ا اا forces de sécurité intérieure lorsqu’ils رة ا ا ل perdent cette qualité hors délais ا . ,d’inscription - اص ا ّ ط اّ les personnes remplissant la condition - اّ ل ا . d’âge exigée pour être électeur hors délais d’inscription, - اص ا رُ َِ ا ل - les personnes dont l’interdiction a été ا ,levée hors délais d’inscription - اص ا ر ت les personnes en faveur desquelles a - ت ا. été rendue une décision devenue - ا ا رج واد définitive ordonnant leur inscription sur les listes d’électeurs, اب ا ة ات. - les tunisiens résidant à l’étranger se و ا إ إذا ّم ا آّ trouvant sur le territoire national اض إ ا ا ّ ت .pendant la période des élections ات از، ة أم م ااع L’inscription n’est faite que si l’intéressé ا . وّ ّة ض ّ -présente une demande écrite à la sous ّ اّ هّ. [ ] commission pour les élections accompagnée des pièces justificatives nécessaires dix jours au moins avant le jour du vote. Un formulaire destiné à cet effet sera rempli et dont une copie sera délivrée à l’intéressé après vérification de son identité. [ ] ا Article 10 : Les sous-commissions pour les : 10 élections procèdent à la radiation des listes ات ا ت ا : d’électeurs ت ا - le nom de l’électeur décédé et des - ا ا اي ّ ول اة . ,enregistrements du décès - أء ا ّة ا اي. les noms des civils qui sont sous les - - أء اص ا أ وا أهّ ,drapeaux اب. les noms des personnes dont l’incapacité - de voter a été constatée. وّ ا ء آ ا اا ا ا La radiation est opérée sur demande écrite de l’électeur désirant s’inscrire sur une liste أن أى . autre que celle sur laquelle il est inscrit, à condition qu’il établisse la preuve de sa demande d’inscription sur une autre liste.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 27 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا :11 َُُْ ر إاد ت ا وإر Article 11 : Les frais de l’établissement des listes d’électeurs et de la publicité de leur ا ا ا ا ا révision sont imputés sur le budget de ت . l’instance supérieure indépendante pour les élections. ا ا : اات ا ت Section 3 : Le contentieux relatif à ا l’inscription sur les listes d’électeurs ا :Article 12 : Les litiges relatifs aux listes 12 d’électeurs sont soumis à la sous- َُْضُ اات ا ت ا commission pour l’élection territorialement ا ا ت، اّ ا وا compétente, qui statue sur ledit litige dans ّ ا أ أ أم، un délai maximum de huit(8) jours à ر ااض إ ا. compter de la date de la présentation de la وّ ا ا ت ا آ .réclamation à la sous-commission ا ان ا ت ,La sous-commission pour les élections ا اا . rattaché au poste diplomatique statue sur les recours relatifs à l’établissement des listes d’électeurs qui relèvent de sa compétence. ا :Article 13 : L’établissement des listes 13 d’électeurs peut faire l’objet d’une ااض ت ا أم réclamation auprès de la sous-commission ا ا ت ب ن pour les élections qui sera faite par une ال ام غ أ أم lettre recommandée avec accusé de ر ات . وي ااض إ réception dans un délai de sept jours à ا أو . .compter de la date de l’affichage des listes وَُِ ر إاع اب ن ال La réclamation doit contenir soit la demande ر ااض. d’inscription d’un nom soit la demande de sa radiation. La date de dépôt de la lettre recommandée vaut date de présentation de la réclamation. ا :Article 14 : Les parties concernées et les 14 اف اّ و ادارّ اف autorités administratives peuvent interjeter ارات ا اّ ت أم ا -appel, contre les décisions de la sous اا اّ ا آ ا وذ commission pour les élections dans un délai de cinq jours à compter de la date de la أ أم ر إم ا ,notification de ladite décision aux intéressés ا اار. devant le tribunal de première instance ا اا اة ف ا territorialement compétent, lequel statuera ا و ااءات اص .en collège de trois juges ل 43 و 46 و 47 و 48 ة أة و 49 و Le tribunal de première instance saisi de 50 اات ا وار و l’affaire statuera conformément aux أن ذن ا ودون وم ,procédures prévues par les articles 43, 46 47, 48 in fine, 49 et 50 du code des ه اص و ت ااردة و ر- ى 28 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اءات أى. procédures civiles et commerciales. Le tribunal peut ordonner des plaidoiries ّ ا ااّ اّ ل أم instantanées sans exiger d’autres ر ّه ، ون اار ادر .procédures . Le tribunal de 1 ère instance statue dans un و ا ار ا اّ ت délai de cinq jours à compter de la date de sa ا آ ا أم ا اآ saisine. La décision qui en découle est ا ا ت إاءات .définitive ا. -Le recours contre la décision de la sous commission pour les élections rattachée au ا وا ا اك poste diplomatique peut être exercé devant واارات ا دّة اّ la commission centrale de l’instance ا ا. supérieure indépendante pour les élections selon des procédures qui seront fixées par l’instance. Nonobstant tout texte juridique contraire, les procédures édictées ci-dessus sont applicables. Sont exonérés de l’enregistrement et du timbre fiscal tous les instruments et les décisions relatifs à l’élection de l’assemblée nationale constituante. اب اـــــــ : اـــّـــ CHAPITRE II : Candidature ا اول : وط ا Section 1 : Conditions d’éligibilité ا :Article 15 : Ont le droit de porter candidat à 15 l’assemblée nationale constituante tout : ّ اّ ا ا ا ّ : .électeur - - âgé au moins de 23 ans révolus le jour . - de dépôt de sa candidature. - ا و آ : Ne peut être candidat اّ م ّ. - toute personne ayant assumé une و أن : responsabilité au sein du gouvernement à - آ ّ و ا l’ère du président déchu excepté les ا ا ء أ membres qui n’ont pas appartenu au rassemblement constitutionnel إ ا ا ري اا، و démocratique et toute personne ayant و هآ ا اري assumé une responsabilité au sein des اا ا ا . وّد structures du rassemblement اوت ا اح ا constitutionnel démocratique à l’ère du ا أهاف ارة واح ا président déchu. Les responsabilités وال اا . concernées seront fixées par décret sur proposition de l’instance supérieure pour la ر ار ا ا ة réalisation des objectifs de la révolution, de ه اص و ت ااردة و ر- ى 29 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ر ة 2014 . و ذ la réforme politique et de la transition ا ا أهاف ارة .démocratique واح ا وال اا .. toute personne ayant appelé le président - déchu à être candidat pour un nouveau mandat en 2014. Une liste sera établie, à cet effet par l’Instance Supérieure pour la Réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique. ا :Article 16 : Les candidatures sont 16 présentées sur la base du principe de la ّم اّت أس أ ا اء parité entre femmes et hommes en classant وا ل . وّ ا ات les candidats dans les listes de façon alternée أس اوب اء وال . و .entre femmes et hommes ا ا م ها اأ إ ود La liste qui ne respecte pas ce principe est ّ اد ادي اّ rejetée, sauf dans le cas d’un nombre impair اوا . de sièges réservés à certaines circonscriptions. ا :Article 17 : Ne peuvent être candidats à 17 l’assemblée nationale constituante que sous ا ذآه ا réserve de démission ou de leur mise en ا ا ا إ ا : disponibilité, les électeurs suivants أو و م ة: - Les chefs des missions et des postes - رؤء ات وااآ ا ,diplomatiques et consulaires وا. ,les gouverneurs - - اة. ,Les magistrats - - اة. Les premiers délégués, les secrétaires - - اون اول واب اّن ت généraux des gouvernorats, les délégués et les chefs de secteurs. واون وا. Ils ne peuvent pas être candidat dans une و اّ داة اّ را circonscription électorale dans laquelle ils و . .ont exercé leurs fonctions ا Article 18 : Nul ne peut cumuler la qualité : 18 de membre à l’assemblée nationale ا ّ ا ا constituante et l’exercice de fonctions ا وة ا اة ف دو attribuées par un État étranger ou par une أ أو دوّ ّ أ organisation internationale أرا ل ه او أو ه ا. gouvernementale moyennant des rémunérations provenant des finances dudit État ou de ladite organisation. ا :Article 19 : Nul ne peut cumuler la qualité 19 de membre à l’assemblée nationale ا اّ ا constituante et l’exercice des fonctions ه اص و ت ااردة و ر- ى 30 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا وة و ّ اّ publiques non électives moyennant une أ أرا او أو ات rémunération de l’État ou des collectivités اّ أو ات ا أو ات locales ou des établissements publics ou des ا أو اآت ذات اهت ا entreprises publiques ou des sociétés à participations publiques directes ou اة أو ا ة . .indirectes آ ا اّ ا Nul ne peut cumuler la qualité de membre de ا وة ت ا l’assemblée nationale constituante et أو ات ا أو اآت ذات اهت l’exercice de fonctions de direction dans les ا اة أو اة. établissements publics ou les entreprises publiques, ou les sociétés à participations publiques directes ou indirectes. ا Article 20 : Il est interdit à tout membre de : 20 l’assemblée nationale constituante َُُّ آّ ا ا أن d’accepter durant son mandat une fonction ل ّة ى اّت أو dans l’un des établissements ou entreprises ا ت ا أو اآت ار إ publiques prévus à l’article 19 du présent 19 ها ام. .décret-loi ا :Article 21 : On ne peut nommer un membre 21 de l’assemblée nationale constituante afin de ا ا représenter l’Etat ou les collectivités locales او أو ات ا هآ dans les structures des entreprises ات اّ أو اآت ذات اهت publiques ou les sociétés à participations ا اص ا 19 ها publiques prévues à l’article 19 du présent ام. .décret-loi ا :Article 22 : Il est interdit à tout membre de 22 l’assemblée nationale constituante d’user de َُُّ آّ ا ا أن sa qualité dans toute publicité relative à des أي إر ر أو projets financiers, industriels, commerciaux أو ر أو . .ou professionnels و ا ا اذ اا ا L’assemblée nationale constituante peut اه أم ها ا. prendre toutes les mesures qu’elle juge nécessaires en cas de violation des dispositions de cet article. ا :Article 23 : Tout membre de l’assemblée 23 nationale constituante qui était lors de son ََُُْ آّ ا ا آن élection dans un des cas d’incompatibilité ا ت م ا اص mentionnés prévus aux articles 18 et 19 du 18 و 19 ها ام، présent décret-loi, est réputé révoqué و و ان ا d’office de ses fonctions après proclamation ات . .définitive des résultats des élections وَُ م ة إذا آن Il sera mis en disponibilité spéciale s’il و ا ا . و ه occupait une fonction publique. Ces dispositions ne s’appliquent pas aux agents

ه اص و ت ااردة و ر- ى 31 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ام اان ا. .contractuels وآّ ا ا ّ أء Tout membre à l’assemblée nationale و أو ص ل constituante chargé durant son mandat 17 إ 21 ها ام أو أء ا d’une responsabilité ou d’une fonction prévue dans les articles 17 à 21 du présent و ّ ا و اّ، décret-loi ou accepte durant son mandat une و إ إذا ال ء . و ا responsabilité ne permettant pas le cumul أو اء ا ف ا avec la qualité de membre, est réputé être ا ا. révoqué d’office de ses fonctions à moins ر أ ا ا ا ّ .qu’il n’en démissionne de plein gré ا اا ا La démission ou la révocation d’office est ا . prononcée par l’assemblée nationale constituante. En cas de vacance d’un siège au sein de l’assemblée nationale constituante, le membre en question sera remplacé par le candidat suivant dans le classement de la même liste. ا ا : ات Section 2 : Dépôt des candidatures ا :Article 24 : La liste candidate dans une 24 circonscription électorale présente une َُمُ ا اّ داة اّ déclaration signée par tous les candidats آ ا ّ : : mentionnant 1- ا. 1. la dénomination de la liste, 2 - ن ت ا اّ ان. 2. l’indication des listes d’électeurs dans وَُُْ ا ا ا .lesquelles sont inscrits les candidats ّ ّ. Une copie de la carte d’identité nationale de chaque candidat est jointe à la déclaration. ا :Article 25 : Les listes des candidats sont 25 déposées à la sous-commission pour les ََُّمُ ت ا إ ا اّ ,élections territorialement compétent ت اّ ا، ّرة rédigées en deux exemplaires sur papier ارق ادي وأر م ordinaire, et ce, 45 jours avant le jour du ااع . وَُونُ ه اّ ّ ص م scrutin. Cette opération est consignée dans وّ ّ ا ا ور و. un registre spécial paraphé et numéroté sur lequel est inscrit la dénomination de la liste, وُْ َ اّ ت أن .ainsi que la date et l’heure de son dépôt ّ و ّح و و . وّ ا ا ل ام ار اا اع ا -Un exemplaire est conservé par la sous commission pour les élections contre la إذا آ ا اّ م ها remise obligatoire d’un récépissé provisoire ام. au déclarant. Le récépissé définitif est و م ا ا ا délivré dans les 4 jours suivants le dépôt de la déclaration si la liste présentée est ه اص و ت ااردة و ر- ى 32 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اآر ر ا . .conforme au présent décret-loi La non remise d’un récépissé définitif dans les délais susmentionnés, est présumé être un refus implicite de l’inscription de la liste. ا :Article 26 : Une même dénomination ne 26 peut être attribuée à plus d’une liste. َُْ إد ا إ أآ ا Plusieurs listes ne peuvent appartenir à un وَُْ اء ّة ت ب وا، même parti dans une même circonscription ااة ا. .électorale وَُْط أن ن د ا ّ و Le nombre des candidats dans chaque liste د ا اّ اة ا. doit être égal au nombre des sièges attribués à la circonscription concernée. ا Article 27 : Il est interdit d’être candidat : 27 dans plus d’une liste et dans plus d’une َُْ ا أآ اّ و .circonscription électorale أآ داة ا. ا Article 28 (nouveau) : [Les candidatures :( ) 28 peuvent être retirées dans un délai ne [ ات أ أ dépassant pas les quarante huit heures وأر اق ا ا . précédant le démarrage de la campagne و ام و إاءات électorale. La notification de retrait est ار ، وّ إم ر ا أو enregistrée conformément aux mêmes اء أ أ را ي اب procédures relatives aux déclarations de ا . و ا ا candidature. La tête de liste ou, en cas de أ وز أر و besoin, l’un de ses membres, est ام ب . immédiatement informée de tout retrait de la liste. Toute personne s’étant retirée de la إذا ا اّر ر liste peut être remplacée par une autre dans ات . un délai ne dépassant pas les vingt quatre و إم ا ا ت heures à compter de la notification du ا أ أ ة أم م .retrait ااع . En cas de décès d’un candidat, après l’expiration du délai de retrait des و ات اة أم ا candidatures, il peut être remplacé par 16 ها ام.] quelqu’un d’autre. La sous-commission pour les élections doit être informée de l’identité du candidat dans un délai ne dépassant pas dix jours avant le jour du scrutin. Dans tous les cas de figure, les dispositions de l’article 16 du présent décret-loi doivent être prises en considération.] ا : Article 29 (nouveau) : [Le recours contre ( ) 29 une décision de refus d’inscription d’une [ ُ ا ار ر liste est introduit par le biais d’une requête

ه اص و ت ااردة و ر- ى 33 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. آ ر ا أو إ écrite que la tête de liste, ou l’un de ses آ ا ا ا ا ا وذ représentants, soumet au greffe du Tribunal أ وز ار أم ر ا . و de première instance territorialement ا ا ل أم ر compétent ,et ce dans un délai ne dépassant pas quatre jours à compter de la date du ه ا و ااءات refus. Le Tribunal se prononce sur le اص 14 ها ام . recours dans un délai ne dépassant pas cinq وّ ا اا ا ,jours à compter de la date de sa saisine ارات ا ت ا ا أو conformément aux procédures mentionnées ا ا . .dans l’article 14 du présent décret-loi Le Tribunal de première instance de Tunis est compétent pour trancher les recours و اف ام ادرة اآ contre les décisions de refus d’inscription اا أ أ ن ر ام -d’une liste qui émanent des sous أم اوا ا ادار . commissions pour les élections rattachées à la mission diplomatique ou consulaire. و اف اا ر ا L’appel contre les décisions des tribunaux de ف أن إ إ première instance doit être fait devant les ا ل ا ,chambres d’appel du Tribunal administratif وا . et ce dans un délai ne dépassant pas deux و ا ف آ jours à compter de la date de notification desdites décisions. ر ا أو أو ر ا ا ت أو إ آ ا La personne désirant interjeter appel doit دون وب ا م ون ّ و notifier par huissier de justice à la partie adverse un avis de recours. L’avis de recours ات و ام . doit être accompagné d’un exemplaire de la و آ ا ادار ا requête d’appel et de copies des moyens de وإ را إ ا اول اي .preuve ى إى اوا ا . L’appel est interjeté au moyen d’une requête écrite déposée par la tête de liste, son و ر ااة اّة ا -représentant ou par le président de la sous أ أ أم ر ا commission pour les élections, ou son واء ااف ي و ك أا آ représentant, au greffe du Tribunal sans obligation du ministère d’avocat. La requête . و ااة اّة ف ا d’appel doit être motivée et accompagnée des moyens de preuve et du procès-verbal و وا أ ر م وا .de notification du recours ر اا . و أن ذن ادّة . Le greffe du Tribunal administratif doit inscrire la requête et la transmettre و ا ااف ي و ك immédiatement au Premier Président qui la أا آ أ أ ن ر ا confie dans l’immédiat à l’une des chambres d’appel. . ون ااة ا ادار ّ Le président de la chambre chargée de و أي و أو ا و . l’affaire fixe une audience de plaidoirie dans un délai ne dépassant pas trois jours à ه اص و ت ااردة و ر- ى 34 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و رة م اّ ال اص compter de la date d’inscription de la ها ا ااة ا requête et convoque les parties, par tout ادا ر ّ ا ا ا ّ ر moyen laissant une trace écrite, afin qu’elles ّ .] .présentent leurs conclusions La chambre saisie de l’affaire met l’affaire en délibéré pour le prononcé du jugement dans un délai ne dépassant pas un jour à compter de la date d’audience de plaidoirie. La chambre d’appel peut ordonner l’exécution sur minute. Le Tribunal notifie sa décision aux parties par n’importe quel moyen qui laisserait une trace écrite et ce dans un délai ne dépassant pas les deux jours à compter de la date du prononcé. La décision de la chambre d’appel du Tribunal administratif est irrévocable et insusceptible de recours y compris le pourvoi en cassation. Si l’affaire n’est pas tranchée par la chambre d’appel du Tribunal administratif, dans les délais impartis en vertu du présent article, la liste électorale, dont la demande d’enregistrement a été refusée, est réputée enregistrée d’office.] اب اـــ : اـــــــــــــاع CHAPITRE III : Le scrutin ا :Article 30 : Les électeurs sont convoqués 30 par décret. Le dit décret est publié au moins ّ دة ا . ور ها ا .deux mois avant le jour du scrutin اّ م ااع . . La durée du scrutin est un seul jour. Il a lieu ّة ااع م وا ون م أ . .un Dimanche ا اول : ااع Section 1 : Mode de scrutin ا :Article 31 : Sous réserve des dispositions de 31 l’article 33 du présent décret-loi le nombre ُْ د أء ا ا ا ود des membres de l’assemblée nationale ا اّ ّ داة ا ّ ة constituante et le nombre des sièges ّ أ آ، اة أم attribués à chaque circonscription électorale ا 33 ها ام . وَُْ إ sont fixés sur la base d’un représentant pour اة آّ ّ د ا اّ chaque soixante milles habitants. Un siège أن ّ د اء إ supplémentaire est attribué à la ق أ آ. circonscription lorsqu’il s’avère, après avoir déterminé le nombre des sièges qui lui sont وّ ا ا ا أء ن attribués, que l’opération de détermination

ه اص و ت ااردة و ر- ى 35 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا رج ُْ . du nombre des membres aboutit à un surplus supérieur à 30.000 habitants. L’assemblée nationale constituante comprend des membres représentants les Tunisiens à l’étranger. Le mode de leur représentation sera fixé par décret. ا :Article 32 : Le scrutin a lieu sur les listes en 32 un seul tour. Les sièges sont répartis au ي ا ات دورة واة، niveau des circonscriptions sur la base de la وّ ز ا ى اوا أس représentation proportionnelle aux plus ا ا ا آ ا. .forts restes ا Article 33 : Le scrutin a lieu par :33 circonscription. Chaque gouvernorat ي ا دوا اّ، ون آّ .constitue une ou plusieurs circonscriptions و داة أو ّة دوا، أن وز د Toutefois, le nombre des sièges attribués à ا ا داة اة. chaque circonscription ne peut être وُْ ان إن ت ا ّ د .supérieur à dix و أ آ. Deux sièges supplémentaires sont attribués aux gouvernorats dont le nombre و إ ت ا اوح د d’habitants est inférieur à deux cents و أ و أ .soixante dix milles habitants آ . Un siège supplémentaire est attribué aux gouvernorats dont le nombre d’habitants se و آّ أن ن ه situe entre deux cents soixante dix milles et ت ااة ا، ون .cinq cents milles habitants ّ اه ا دون ا . Chaque liste veille à ce que de ses candidats وّ اوا اح ا ا au sein d’une même circonscription ا ت أ رأي ا ا électorale, proviennent de délégations أهاف ارة واح ا وال différentes et qu’au moins l’un d’entre eux soit âgé de moins de 30 ans. اا. Les circonscriptions sont réparties par décret sur proposition de l’Instance Supérieure Indépendante pour les Elections après avis de la haute instance pour la réalisation des objectifs de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique. ا :Article 34 : L’électeur choisit une liste parmi 34 les listes candidates sans rayer les candidats ر ا إى ات ا دون .ou changer leur classement أو س ا. ا :Article 35 : S’il n’y a qu’une seule liste en 35 compétition, elle est déclarée élue, quel que إذا إ ات واة، ّح

ه اص و ت ااردة و ر- ى 36 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. زه آن د اات ا .soit le nombre de suffrages qu’elle a obtenus . ا :Article 36 : Si plus d’une liste sont en 36 compétition au niveau d’une circonscription, إذا ى ااة أآ ، ّ les sièges sont répartis dans un premier أو ز ا أس ا temps sur la base du quotient électoral. Ledit ا . وّ ها ا د quotient électoral est déterminé en divisant اات اّح د ا le nombre de voix exprimés par le nombre اّ اة . و إ ا د de sièges attribués à la circonscription. Est ر د اّات ا ا attribué à la liste autant de sièges que le ا . و ا إ ات د nombre des fois qu’elle a obtenu le quotient ا اارد ات. électoral. Les sièges sont attribués aux listes en tenant compte du classement des إذا زّع أس ا candidats mentionné lors du dépôt des ا، ّ ز .candidatures أس أآ ا ى ااة . وإذا وت Les sièges non répartis sur la base du أو أآ ّ ا ا quotient électoral, seront répartis dans un .ّ deuxième temps sur la base du plus fort reste au niveau de la circonscription. En cas d’égalité des restes de deux ou de plusieurs listes, le candidat le moins âgé est privilégié. ا ا : ا ا Section 2 : La campagne électorale ا :Article 37 : La campagne électorale est 37 soumise aux principes fondamentaux ا ا إ ادئ اّ : suivants ا: - la neutralité de l’administration, .1 د ادارة وأآ ادة وو des lieux de culte et des médias ام ا. ,nationaux .2 ّ ا ا la transparence de la campagne - در وق ف اال électorale au niveau des sources de ادة . financement et des procédés d’utilisation des fonds y affectés, .3 اواة ا. - l’égalité entre tous les candidats, .4 اام ا ا le respect de l’intégrité physique et de وا وأا. .l’honneur des candidats et des électeurs ا :Article 38 : La campagne électorale est 38 interdite : ّ ا اّ : - dans les lieux de culte, - أآ ادة. - dans les lieux de travail, - أآ ا . - dans les établissements scolaires et - ات ا وا. .universitaires Est également interdite durant la campagne ه اص و ت ااردة و ر- ى 37 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. آ ّ آ د اة إ ااهّ électorale toute propagande appelant à la وا وا أ دّ أو ّ أو haine, à l’intolérance et à la discrimination ّ أو وّ أء ا ا. ,basée sur des considérations religieuses communautaires, régionales ou tribales. ا :Article 39 : Il est interdit aux agents de 39 l’autorité publique de distribuer les ّ أان ا ا أن زّا programmes des candidats, leurs tracts ou ا ا أو ه أو أوراق ا. leurs bulletins de vote. Il est également آ ال ا و اارد ا interdit d’utiliser les ressources et les ا اّ ا أو ات moyens publics dans la campagne électorale ا. de l’un des candidats ou des listes candidates. ا :Article 40 : Les réunions publiques 40 électorales sont libres. Toutefois, la sous- ات اّ اّ ّة . أ commission pour les élections doit être إم ا ا ت آ informé, par écrit, au moins vingt quatre اده ر و ا، heures avant la réunion. La notification doit و ام أء أء اع. comporter les noms des membres du bureau de la réunion. ا :Article 41 : Chaque réunion doit avoir un 41 bureau de deux personnes au moins choisies أن ن اع آّ par la liste candidate. Ce bureau est chargé اّ ره ا ا، de maintenir l’ordre et de veiller au bon ّ ام واص déroulement de la réunion. Le bureau peut اع . و أن ّ اع إذا رأى mettre fin à la réunion s’il l’estime ورة ، آ اء ا nécessaire, et peut le cas échéant faire appel ة ا. .à la force publique ا Article 42 : Aucune affiche électorale d’une : 42 liste ne peut contenir le drapeau de la ي ّ اّ أن .République Tunisienne ou sa devise ار ا أو ره. ا :Article 43 : La propagande électorale est 43 interdite au terme de la campagne électorale ّ ا ا ا conformément à l’article 51 du présent ا 51 ها ام. .décret-loi ا :Article 44 : Les candidats sont autorisés 44 dans le cadre de leurs campagnes électorales ّ ق اّ à utiliser exclusivement les médias ال و ام اّ دون اه. .nationaux و ا ا ا ت L’instance supérieure indépendante pour les ال و ام أس ادئ élections veille sur l’organisation de ار إ اول ها ام . l’utilisation des médias sur la base des و ا اض اا از . principes mentionnés à l’article premier du présent décret-loi et prendra à cet effet

ه اص و ت ااردة و ر- ى 38 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. toutes les mesures nécessaires. ا Article 45 : L’instance supérieure :45 indépendante pour les élections veille à la ا ا ا ت إزا آ suppression de tous les obstacles contraires اا ا رض أ اذ إ au principe de la liberté d’accès aux moyens و ام أس م ا -d’information, sur la base de la non ات اّ و أس د discrimination entre toutes les listes ام اة ا وآا ان وق candidates et sur la base de critères précis ا وام ام. relatifs au respect de la vie privée, de la dignité humaine, des droits des tiers, et de وّد ا ا ا ت ا .l’ordre public ا واا ا ا ا ت L’instance supérieure indépendante pour les ا ا اّ ت élections détermine les critères techniques ام وال ام واص. et les règles relatives aux programmes ayant وّ آّ ّ إّ ز trait aux campagnes électorales, et dont sont ا وا ت ا ا tenus les établissements d’information et de communication dans les secteurs public et و ا ا ا .privé ت ا . Chaque établissement d’information élabore un programme de répartition des émissions et plages réservés à la campagne électorale des candidats et le soumet à l’approbation de l’instance supérieure indépendante pour les élections. ا Article 46 : L’instance supérieure : 46 indépendante pour les élections fixe les َُّدُ ا ا ا ت ا règles et les procédures de la campagne وإاءات ا ا، ّة ا ,électorale, y compris la durée des émissions واا وات ا ات des programmes et des plages réservés aux ا وز و و diverses listes candidates, leur répartition et ام ور ااف ا leurs horaires dans les différents médias, en أس اام دئ اد وا واواة concertation avec les différentes parties و اص. concernées, sur la base du respect des principes de pluralisme, de transparence, d’égalité et d’égalité des chances. ا Article 47 (nouveau) : [L'instance (: ) 47 supérieure indépendante pour les élections [ ا ا ا ت ا contrôle le respect desdites règles et reçoit اام ه اا، وّ ان ا م les recours relatifs à leur violation. Elle اا . وّ اء ااءات واا décide, le cas échéant, des procédures et des از ّ ري اوزات ,mesures nécessaires pour mettre fin ا ا . و إم ااف ا immédiatement, à tout dépassement avant la ااءات واا أ ر م وا fin de la campagne électorale. Elle se charge ر اذه . également d’informer les parties concernées de ces procédures et mesures dans un délai

ه اص و ت ااردة و ر- ى 39 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا اارات ا ّه ا ا d’un jour à compter de la date de la prise de اّ ت م اة ا أم .décision اوا ا ادار . Les décisions prises par l'instance و اف اا ر ا supérieure indépendante pour les élections en vertu des dispositions du paragraphe ف أن إ إ précédent, peuvent faire l’objet d’un recours ا ل ا devant les chambres d’appel du Tribunal و ا . .administratif و اف آ La personne désirant interjeter appel doit ر ا أو ا ا notifier par huissier de justice à la partie ا ا أو إ آ ا adverse un avis de recours. L’avis de recours أ أ ن ر ام ار doit être accompagné d’un exemplaire de la ان دون وب ا م . requête d’appel et de copies des moyens de preuve. ون ا ّ و ات و L’appel est interjeté au moyen d’une requête ام . écrite déposée par la tête de liste, le و آ ا ادار ا représentant légal de l’établissement وإ را إ ا اول اي médiatique concerné ou leurs représentants au greffe du Tribunal sans obligation du ى إى اوا ا . ministère d’avocat. L’appel doit être interjeté و ر ااة اّة dans un délai ne dépassant pas deux jours à ا أ أ أم ر compter de la date de notification de la ا واء ااف ي و ك أا .décision objet du recours آ . La requête d’appel doit être motivée et accompagnée des moyens de preuve et du و ااة اّة ف ا .procès-verbal de notification du recours و وا أ أم ر اا . و أن ذن Le greffe du Tribunal administratif doit inscrire la requête et la transmettre ادّة . immédiatement au Premier Président qui la و ا ااف ي و ك confie, immédiatement, à l’une des chambres أا آ أ ر ن ر ا .d’appel Le président de la chambre saisie de l’affaire . fixe une audience de plaidoirie dans un délai ون ااة ا ادار ّ ne dépassant pas sept jours à compter de la و أي و أو ا و .] ,date d’inscription de la requête et convoque par tout moyen laissant une trace écrite, les parties afin qu’elles présentent leurs conclusions. La chambre chargée de l’affaire met l’affaire en délibéré pour le prononcé du jugement dans un délai ne dépassant pas trois jours à compter de la date de l’audience de plaidoirie. La chambre d’appel peut ordonner l’exécution sur minute.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 40 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. Le Tribunal notifie sa décision aux parties par n’importe quel moyen qui laisserait une trace écrite et ce dans un délai ne dépassant pas les deux jours à compter de la date du prononcé. La décision de la chambre d’appel du Tribunal administratif est définitive et insusceptible de recours y compris le pourvoi en cassation.] ا Article 48 : L’instance supérieure : 48 indépendante pour les élections est chargée ّ ا ا ا أو ء de procéder au contrôle, de sa propre . و ام اث initiative ou suite à un recours. L’instance واّت ق اام ق اع دون peut procéder à toutes les enquêtes et aux إ ر ّ ا . و اء investigations dans le respect des droits de ا ان ا ا اص défense et sans que lui soit opposable le 10 ااءات اا. secret professionnel. Elle peut, le cas échéant, se faire assister par les agents de la وّ أب ات اّ و police judiciaire prévus par l’article 10 du ات اّ و ّ ا .code de procédure pénale وات اور ز ا ث وات Les propriétaires des entreprises از. d’information, les hébergeurs et les opérateurs des réseaux de communication doivent remettre à l’Instance les documents et les données indispensables à la réalisation des enquêtes et des investigations nécessaires. ا Article 49 : Dans le cadre de ses missions, :49 l’instance peut faire appel à des ا ا ا ت إر superviseurs, choisis selon les critères de la ، ا اره أس اد neutralité, l’indépendance et la compétence وا واءة وا ا chargés de contrôler les documents et de ا و آ ات، وذ constater les diverses infractions, et ce, en ا ا ح ام وال وا coordination avec l’instance nationale de اّ ا . و اء réforme de l’information et de la ه هء اا ن communication, et du syndicat national des journalistes tunisiens. Les superviseurs . reçoivent le cas échéant une formation pour و اان ان ا إ pouvoir assurer la bonne exécution de leurs وّه ا وات اا .missions اوزات ر. Les superviseurs chargés par l’Instance informent cette dernière et lui transmettent immédiatement tous les documents et enregistrements prouvant des dépassements.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 41 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا :Article 50 : Les communes, les délégations 50 et les secteurs réservent pendant la durée de ّ ات وات وادات la compagne électorale et sous le contrôle de ا اّ ا ا ا ا l’instance supérieure indépendante pour les ت أآ ّ و ت و élections des emplacements spéciaux et des ات اّ . surfaces égales pour l’apposition des affiches و اآ اّ رات .de chaque liste أس ّ . L’ordre des emplacements réservés aux affiches est déterminé sur la base d’un tirage ّ آّ ص ت رج ه .au sort اآ و ات ا ّ ات . . Tout affichage relatif à l’élection est interdit و ا ا ت اام ه en dehors de ces emplacements et sur les ام، و أن ا ادار زا آ .surfaces réservées aux autres listes م ا . La sous-commission pour les élections veille au respect de ces dispositions. Elle peut ordonner à l’autorité administrative d’enlever tout affichage contraire aux dispositions précédentes. ا :Article 51 : La campagne électorale est 51 ouverte vingt deux jours avant le jour du ا ا م ااع scrutin. Elle prend fin dans tous les cas vingt و . .quatre heures avant le jour du scrutin و ا ا آّ ات م ااع ر و . . ا :Article 52 : Chaque parti ou chaque liste de 52 candidats doit ouvrir un compte bancaire آّ ب أو ب ,unique, réservé pour la campagne électorale و ص ا، ا .soumis au contrôle de la cour des comptes داة ات و داة ات Le rapport de la cour des comptes relatif au ا ا ا ا ا financement de la compagne électorale est ر ا . publié au journal official de la république tunisienne. ا ا در أّ آن . Le financement de la campagne électorale par des ressources étrangères quelle que ات ا ف ااص. .soit leur nature est interdit Le financement des campagnes électorales par les personnes privées est interdit. ا :Article 53 : Une prime à titre d’aide 53 publique au financement de la campagne ّ ّ ان ة ّ électorale est attribuée à chaque liste, et ce ا ا، وذ أس sur la base d’un montant pour chaque mille ار ّ أ ى ااة électeurs au niveau de la circonscription ا. زّع 50% اة وي électorale. 50% de l’aide est répartie à égalité entre toutes les listes candidates, et ه اص و ت ااردة و ر- ى 42 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ات ا ا ا .ce avant le début de la campagne électorale اّ، وزع ال 50 % ا أء ا Les 50% restant sont distribués en cours de ا . وآ campagne électorale. Toute liste n’ayant pas % 3 ا اات اح ى obtenu au moins 3% des suffrages exprimés au niveau de la circonscription électorale ااة ا، رع .doit restituer la moitié de la prime ا. Le plafond de dépenses électorales et les ّد ق ا وإاءات procédures de décaissement des aides ف اات اّ. .publiques sont fixés par décret ا ا : ااع Section 3 : Bureaux de vote ا :Article 54 : L’instance supérieure 54 indépendante pour les élections fixe la liste ّ ا ا ا ت وا et lieux des bureaux de vote pour chaque ااع ّ أو دة . و commune ou secteur. Ces listes et م ا ا إت اآ emplacements sont portés à la connaissance ات وات و ا وات des électeurs sept jours au moins avant le وذ أم اّ م ااع . jour du scrutin par voie d’affiches apposées aux sièges des gouvernorats, des ّ د ا وا délégations, des bureaux des chefs de إ ات ا وي أو وز د .secteurs et des communes ا ف . . Le nombre des électeurs dans un seul bureau ز أن ن ااع de vote ne peut être inférieur à huit cent ت ب أو أو pour les communes où le nombre des d’électeurs est supérieur ou égal à sept . milles. ّ ا ا ا ت Les bureaux de vote ne peuvent être placés ا ر ّ ااع و dans des locaux appartenant à un parti ا ، و ا ر أء politique ou une association ou une ااع ا. .organisation non gouvernementale L’instance supérieure indépendante pour les élections désigne parmi les électeurs un président pour chaque bureau de vote et deux membres au moins pour l’assister. Les membres du bureau de vote ne peuvent être choisis parmi des candidats. ا Article 55 (nouveau) : [Au moins deux des :( ) 55 membres du bureau de vote doivent y être [ أن آ أوت ااع .présents tout au long du scrutin ان ا أء ا . . Chaque liste a le droit de nommer des ا ر représentants pour être présents dans le ااع . و أن bureau de vote. L’instance est également ات . و ات ا habilitée à accréditer des observateurs pour ر ا وا assurer le suivi du processus électoral. Les sous-commissions pour les élections ه اص و ت ااردة و ر- ى 43 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. رؤء ااع . collaborent avec les présidents des bureaux de vote pour veiller à l’organisation ّ أء ااع رات inhérente à la présence des représentants et لّ اء ا، و ها ا .observateurs ات و ر ا Il est interdit aux membres du bureau de اام ها ا . vote de porter des signes faisant allusion à leur affiliation politique. Cette interdiction s’applique à tous les représentants des listes. ل اد ات Le président du bureau de vote veille au وا ى ا ا ا ت .respect de cette interdiction أ أ 15 م ااع . و Les demandes d’accréditation des و ذ ا ا ا représentants des listes et des observateurs ت . sont déposées auprès de l'Instance Supérieure Indépendante pour les Elections dans un délai ne dépassant pas les quinze وّ ات ا ا jours précédant le jour du scrutin. L'instance ت ا . supérieure indépendante pour les élections و و ل .délivre un récépissé attestant du dépôt ااع آة و Les représentants des listes sont nommés ت ااع . و ا ا ا parmi les électeurs inscrits sur les listes ذ و م ر ا .électorales ااع أو در .] Les représentants peuvent consigner leurs observations à propos du scrutin dans un mémoire qui doit être, impérativement, joint au procès-verbal des opérations de vote. Ledit procès-verbal mentionne les éventuels mémoires ainsi que l’éventuelle absence des représentants dans le bureau de vote ou leur éventuel départ.] ا :Article 56 : Chaque président d’un bureau 56 de vote, après la fin de l’opération de vote ّ آّ ر ، اء doit établir une liste des électeurs qui ont ااع ا ا وا .voté ا . . Les membres du bureau statuent sur toutes وّ أ ء ا آ اات ا les questions qui peuvent s’élever au cours أ أء ت اب وَُُّ des opérations électorales et ils en font ا . .mention au procès-verbal ا Article 57 (nouveau) : Le président du : 57 bureau a le pouvoir de police du bureau de ر ااع ا ام vote. Il peut, le cas échéant, suspendre les دا ا، وز اء opérations de vote. Il peut également faire ت ااع . آ ز ا appel à la force publique de sa propre اء ة ا درة أو initiative ou à la demande des [représentants des listes] ou des ه اص و ت ااردة و ر- ى 44 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. [ ات ] أو ا. .observateurs و أن ذن ن ُج ا ّ Le président a le droit de faire expulser de la ا ا أء ااع . salle les électeurs qui troubleraient sciemment le vote. و ا درة ااع م L’électeur doit quitter le bureau de vote ّ ا وّ ات immédiatement après avoir voté. Sont واوت دا ا . interdites toutes sortes de discussions et ي ال ااع إذا آن .délibérations à l’intérieur du bureau ي ع أاع ا . Aucun électeur ne peut entrer dans la salle de vote s’il porte n’importe quel type d’arme. ا Article 58 : Les élections de l’assemblée :58 nationale constituante s’effectuent au moyen ى ات ا ا ا de bulletins de vote uniques imprimés par ا أوراق ّة، ا l’instance supérieure indépendante pour les ا ا ت . .élections ّ ااع و و ََُّة ا Les bulletins de vote doivent être déposés اض أوراق ا. sur une table installée dans chaque bureau de vote et réservée à cet effet. ّ آّ ار ر ا از ا Chaque liste candidate est tenue de choisir ا ا ا ت، ون ار lors de la présentation de sa candidature un symbole parmi ceux qui lui sont présentés أو ا ت، وّ و par L’instance supérieure indépendante ذ . pour les élections. Le choix des symboles و اب ن ا ّا آ s’effectue selon l’ordre de présentation des اوا. .candidatures, il en sera délivré un récépissé En ce qui concerne les partis, le symbole est unique dans toutes les circonscriptions. ا Article 59 (nouveau) : Dans chaque bureau :( ) 59 de vote il doit y avoir une urne électorale. ّ و وق اب ااع . . Chaque urne doit avoir une seule ouverture و أن ن ّ وق وا .destinée à laisser passer le bulletin de vote ور ا . . À l’heure fixée pour l’ouverture du scrutin, le ر ا ا اّ اء président du bureau de vote, ouvre en ت ااع ور آ أء ا présence de tous les membres du bureau et و [ ات] و ا ، des [représentants des listes] et des وق ااع و أن اوق ر . observateurs qui sont présents, l’urne et أو أ s’assure qu’elle est vide. Le président ferme ensuite l’urne avec deux serrures ou deux وا ى أآ أء ا . cadenas. Une des deux clés des serrures ou [ أن ق د اوراق ااة des cadenas est conservée par le Président et % 10 د ا ااع اا ]. .l’autre par le membre du bureau le plus âgé [Le nombre des bulletins de vote supplémentaires ne doit pas dépasser 10% ه اص و ت ااردة و ر- ى 45 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. du nombre des électeurs dans chaque bureau de vote.] ا Article 60 (nouveau): [Dès son entrée dans :( ) 60 la salle de vote, l’électeur présente sa carte [ ا د ااع d’identité nationale ou, en cas de besoin, son ا ا أو از ا إ passeport, pour les résidents à l’étranger. Il ا رج، اء . و اّ est procédé à la vérification du nom et ا ا و وا ود prénom de l’électeur, de son adresse, du ا أو از ور اار.] numéro de sa carte d’identité nationale ou de son passeport et de sa date d’émission. ] ول ق ة ا اض ور ودون أن در L’électeur prend lui-même sur une table ااع اة و م destinée à cet effet le bulletin de vote et sans quitter la salle de vote, il se rend (X ) أم ا ا ره . obligatoirement dans l’isoloir pour voter en د ا إ ااع و ر mettant le signe (X) devant la liste qu’il ا أ إ ور واة، .choisit ا اوق . L’électeur se rend ensuite devant le bureau de vote et fait constater par le président du و إم ااع ا bureau qu’il n’est porteur que d’un seul ا أم ا و . -bulletin de vote qu’il fait introduire lui وّ د ا ا ا .même dans l’urne ااع ر ّ ا. Après le vote, l’électeur appose sa signature sur la liste des électeurs devant ses nom et prénom. Tout électeur qui entre dans la salle avant l’heure fixée pour la clôture du scrutin a le droit de voter. ا Article 61 (nouveau): [Le vote est :( ) 61 personnel. Il est interdit de voter par [ ا ، و ا آ. .procuration و ا ا ا ت اا L'instance supérieure indépendante pour les اور ا ا ر élections prend les mesures nécessaires ااع وف .] pour permettre aux électeurs handicapés d’exercer leur droit de vote dans des conditions propices.] ا اا: از Section 4 : Le dépouillement ا Article 62 (nouveau) : A la clôture des :( ) 62 opérations de vote, le bureau procède اء ت ا ا immédiatement au dépouillement des ا ت ااع . .suffrages وي ت ا . Les opérations de dépouillement sont اوق ر ا و ا [ ] .publiques L’urne est ouverte en présence des ه اص و ت ااردة و ر- ى 46 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اص 55 ها ام . [ ] observateurs et des représentants و رة ّ أو آّ ّ ا mentionnés dans l’article 55 du présent ذ ت ااع اآر texte. En cas d’absence de certains d’entre 55 ها ام. -eux, mention en sera faite dans le procès verbal du scrutin, mentionné dans l’article و وق أوراق ن .du présent décret-loi 56 آن ده ق د اءات أو , Il sera procédé au décompte des bulletins de د اء ّة أى، ذا آ م vote. Si le nombre des bulletins de vote ا د أوراق ااع ود recensés est supérieur ou inférieur au ا . ا ذ nombre des signatures, il sera une autre fois ا . و اي م ا . procédé à un recensement. En cas de د أوراق ا ذن ا certitude quant à la non-concordance entre وع ت از. le nombre des bulletins de vote et le nombre des électeurs, mention en sera faite dans le م ا ا ت أب procès-verbal. Il sera procédé à une enquête م ا د أوراق ااع ود sur cette non-concordance. Ensuite, le ا، و اء ا ا président ordonne le début des opérations de dépouillement, après avoir constat du . nombre de bulletins de vote. إم ا ا ا ت ت La sous-commission pour les élections م أورا ق ااع و د ا. enquête sur les causes de non concordance entre le nombre des bulletins de vote et le nombre des électeurs et en informe, le cas échéant, le ministère public. L’instance supérieure indépendante pour les élections sera avisée des cas de non concordance entre les bulletins de vote et le nombre des électeurs. ا :Article 63 : Les membres du bureau de vote 63 procèdent aux opérations de dépouillement أء ااع و ز ,du vote. Des scrutateurs supplémentaires اات وف اء رزون désignés par le président du bureau parmi إن ّ ر ا ا les électeurs présents, peuvent se joindre ا وذ ل اد ا aux membres du bureau, et ce afin de ات ا اب . constituer un nombre suffisant de tables de dépouillement des suffrages. و آّ ة ج أ ارز ور ا و إ رز A chaque table de dépouillement un ت ل و رزان ان scrutateur retire un bulletin de vote et la transmet plié à un autre scrutateur qui lit ا اات ا son contenu à haute voix. Deux autres ات وّ ن وا وراق scrutateurs au moins enregistrent les voix از اة ا اض . obtenues par les diverses listes, et ils les و اء ت ا ا enregistrent simultanément sur les feuilles de dépouillement prévues à cet effet. ارزون وراق از د اات A la fin du dépouillement des suffrages, les ه اص و ت ااردة و ر- ى 47 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا آ scrutateurs consignent sur les feuilles de ءا و إ ر ا dépouillement le nombre de voix obtenues أوراق ا . par chaque liste puis ils apposent leurs signatures au bas desdites feuilles et les وإن ف ارز ا ن remettent au président du bureau avec les ت إ ، ن ها ات ُ .bulletins de votes ار . و اء ر ا En cas de désaccord entre les deux وإ دا ر ّ إ ا ّ scrutateurs concernant l’attribution d’une إ اء ا . voix à une liste, ladite voix n’est pas prise en و د اوراق اء ة. compte. Le bulletin de vote est signé avec un numéro d’ordre et remis au bureau pour statuer sur sa validité après la fin du dépouillement. Les bulletins blancs sont comptabilisés à part. ا :Article 64 : 64 Est nul : : - آ ور ا و tout bulletin de vote autre que ceux - ااع ذ ا . mis à disposition des électeurs par le bureau de vote, - آ ور أو tout bulletin de vote contenant un - ف . signe ou une mention identifiant - آ ور أو زدة ,l’électeur أو . tout bulletin de vote portant - remplacement ou adjonction d’un ou plusieurs candidats. ا :Article 65 : Le bureau de vote arrête le 65 résultat du scrutin en additionnant les ااع ااع ا résultats des feuilles de dépouillement ا ات أوراق ا ارة rédigées par les scrutateurs et ajoute à ارز، و ا إ آ chaque liste les voix qu’il estime lui revenir اات ا اه را إ اّ après avoir statué sur la validité des اوراق اك . .bulletins litigieux ا Article 66 (nouveau) : L’instance :( ) 66 supérieure indépendante pour les élections ّ ا ا ا ت م désigne avant le jour du scrutin, un bureau ااع آ إ آ داة central pour chaque circonscription ا و ار ا اآي électorale. Le bureau central ne peut être ا . .choisi parmi les bureaux de collecte و ا ا ت أن ّ L’instance supérieure indépendante pour les ار م ااع و إ آ داة élections peut, par arrêté, désigner avant le ا أو ة آ jour du scrutin, pour chaque circonscription électorale, un ou plusieurs bureaux de ه اص و ت ااردة و ر- ى 48 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ا . و collecte, elle désigne également des bureaux ار ا de vote pour chaque bureau de collecte. Les ااع. bureaux de collecte ne peuvent être choisis parmi les bureaux de scrutin. وم ا ااع ااردة Les bureaux de collecte additionnent les ا ا و résultats du vote transmis par les bureaux de إؤ ف آ أ ء vote dont ils relèvent. Les bureaux de ا ر[ collecte dressent un procès-verbal en trois ات ] و ا . exemplaires, lequel est signé par tous les وآ إ ا اآي ّ membres du bureau en présence des [représentants des listes] et des ااع ااردة ا إن و .observateurs أو آ ااع ا اة إن . آ آ إ Le bureau centralisateur est chargé d’additionner les résultats du vote transmis ا اآي ات و par les bureaux de collecte au cas où ces إؤ ف derniers ont été désignés ou ceux transmis آ أء ا ر [ par tous les bureaux de vote relevant de la ات ] و ا. circonscription à défaut de bureaux de collecte. Le bureau centralisateur est chargé و آ ا اآي و ا aussi de procéder au classement des listes et م ا 55 ها ام . de dresser un procès-verbal en trois و آ و ات رؤء exemplaires qui est signé par tous les ااع أو ر أو رؤء membres du bureau, en présence des ا إن و أو ر ا représentants des listes] et des] observateurs. اآي ودع ى ا ا ا ت. La composition du bureau centralisateur et des bureaux de collecte est fixée conformément aux dispositions de l’article 55 du présent décret-loi. Toutes les pièces justificatives sont rassemblées à la diligence des présidents des bureaux de vote, du président ou des présidents des bureaux de collecte s’ils ont été désignés, ou du président du bureau centralisateur. Lesdites pièces sont déposées auprès de l’instance supérieure indépendante pour les élections. ا Article 67 : Il est enregistré dans le procès- : 67 verbal du scrutin, rédigé en trois ّ ت ااع اّر exemplaires, le nombre des voix obtenues د اات ا أزت آ par chaque liste dans le bureau de vote et le ااع واد ا ات nombre définitif de suffrages exprimés avec اّح ن د ا ا indication du nombre des électeurs inscrits ا . و ّ ا د .sur la liste des électeurs اوراق اء واوراق اة ا Le procès-verbal doit mentionner le nombre ه اص و ت ااردة و ر- ى 49 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ار ا . و ه des bulletins blancs et ceux annulés qui ne اوراق اوراق اى sont pas pris en compte dans les résultats du ا ات اح . و آ ه dépouillement. Ces bulletins sont annexés au ا إ ا أو إ ا procès-verbal ainsi que le reste des pièces contenant les suffrages exprimés. Toutes ces اآي إن . pièces sont immédiatement remises au و اء از آ bureau de collecte ou à défaut au bureau ااع ت ااع .centralisateur ف ر ا. -Après la fin du dépouillement, le procès آ ا ا ت ا verbal du scrutin, signé par le président du bureau, est affiché dans chaque bureau de او ا ا ت. .vote Les résultats détaillés des élections sont publiés sur le site web de l’Instance supérieure indépendante pour les élections. ا :Article 68 : Chaque liste ou représentant et 68 les observateurs peuvent superviser toutes ّ أو و ا les opérations de dépouillement et de ت از واب اات décompte des voix dans tous les locaux dans ات ا ى ه ات . .lesquels lesdites opérations sont accomplies آ أن ات Ils peuvent exiger la consignation de toutes وات واات ا observations, protestations et oppositions ات إ ا ااع أو concernant lesdites opérations dans le وذ ا . procès-verbal de la séance, soit avant, soit après la proclamation du résultat du scrutin. ا :Article 69 : Les frais relatifs au scrutin sont 69 à la charge du budget de l’Instance ار ا ااع .supérieure indépendante pour les élections ا ا ا ا ت. اب اا : ان ا CHAPITRE IV : La proclamation des résultats ا :Article 70 : La commission centrale de 70 l’Instance supérieure indépendante pour les ّ ا اآ ا اّ élections vérifie le respect par les ت اام ا م ا vainqueurs aux élections des dispositions ا ا، و أن ّر إء relatives au financement de la campagne ا إذا ّ أ ا ه ام . و électorale. Il peu décider d’annuler les ه ا إدة اب ا دون ا résultats des vainqueurs s’il lui est avéré ار ا ا أ . qu’ils n’ont pas respecté lesdites dispositions. Dans ce cas, il sera procéder de nouveau au décompte des résultats sans tenir compte de la liste dont les résultats ont été annulés. ا :Article 71 : La commission centrale de 71 l’Instance supérieure indépendante pour les ه اص و ت ااردة و ر- ى 50 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا اآ ا ا élections procède à l’annonce des résultats ت ان ا او ت. .préliminaires des élections

ا Article 72 (nouveau) : [Les résultats :( ) 72 préliminaires des élections peuvent faire [ ا أم ا ا ادار l’objet d’un recours devant l’assemblée ا او ت أ ر ن plénière du Tribunal administratif, et ce dans ر ان . un délai de deux jours de l’annonce desdits و اف اا ر ا ا .résultats او ت أن إ ا ا ا La partie désirant exercer un recours contre ت إ ا ل les résultats préliminaires des élections doit ا وا . notifier par huissier de justice à l’Instance supérieure indépendante pour les élections و ا و ر ا أو un avis de recours. L’avis de recours doit ص ا او اح être accompagné d’un exemplaire de la ا ة ا ا وذ ا م .requête et de copies des moyens de preuve ّ ى ا ون ا ّ و Le recours est obligatoirement introduit par ات و ام . la tête de liste ou son représentant contre les résultats préliminaires relatifs à la و آ ا ادار ا circonscription électorale dans laquelle il est وإ را إ ا اول اي inscrit, et ce à l’aide d’un avocat auprès de la ى ا ا. Cour de cassation. La requête doit être و ا اول ا أ أ motivée et accompagnée des moyens de أم ر ا واء ااف preuve et du procès-verbal de notification du recours. ي و ك أا آ . . Le greffe du Tribunal administratif doit و ا ا ا و inscrire la requête et la transmettre وا أ أ أم immédiatement au Premier Président qui la ر اا . و أن ذن confie dans l’immédiat à l’assemblée ادّة. .plénière و ا ااف ي و ك Le premier président fixe une audience de أا آ أ أ ن ر ا plaidoirie dans un délai ne dépassant pas sept jours à compter de la date de présentation du recours et convoque, par . ن ار ا ا ادار و tout moyen laissant une trace écrite, les أي و أو ا.] parties afin qu’elles présentent leurs conclusions. L’assemblée plénière met l’affaire en délibéré pour le prononcé du jugement dans un délai ne dépassant pas trois jours à compter de la date de l’audience de plaidoirie. L’assemblée plénière peut ordonner l’exécution sur minute. Le Tribunal notifie sa décision aux parties ه اص و ت ااردة و ر- ى 51 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. par n’importe quel moyen qui laisserait une trace écrite et ce dans un délai ne dépassant pas les deux jours à compter de la date du prononcé. La décision de l’assemblée plénière du Tribunal administratif est irrévocable et n’est susceptible d’aucun type de recours.] ا :Article 73 : Après qu’il soit statué sur tous 73 les litiges relatifs aux résultats ou après ّح ا اآ ا ا l’expiration du délai de recours au cas où ت اّ ان ا aucun n’a été formulé, la commission أو اء أ ا إذا ّم أي centrale de l’Instance supérieure ن، ا ت ، وذ ار indépendante pour les élections proclame ا ا ر ا ورج les résultats définitifs des élections, et ce par ا و ا ا ت. arrêté qui sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne et mis en ligne sur le site web de l’Instance supérieure indépendante pour les élections. اب ا : اا ا CHAPITRE V : Les infractions électorales ا Article 74 (nouveau) : [Est puni d’une :( ) 74 peine d’emprisonnement de six mois et [ ة أ و ره أ ,d’une amende d’un montant de mille dinars در آ ا أو أو ,toute personne qui, utilise un faux nom ت أو ّ أو ن usurpe des fausses qualités, présente des ّ ان أو ّم اع آ déclarations ou certificats falsifiés, dissimule un cas d’incapacité prévu par la loi ou se [. présente pour voter dans plus d’un bureau.] ا Article 75 : Tout contrevenant aux :75 dispositions de l’article 38 du présent ة و ره أ در décret-loi, est punie d’une peine آ م ا 38 ها ام. d’emprisonnement d'un mois et d’une ة م و ره أ در آ .amende de mille dinars م ا 39 ها ام. Tout contrevenant aux dispositions de l’article 39 du présent décret-loi, est puni d’un an d’emprisonnement et d’une amende de deux mille dinars. ا :Article 76 : Est puni d’une peine 76 d’emprisonnement de cinq ans et d’une ة أام و ره amende de trois mille dinars quiconque ف در آّ ّ: : ayant sciemment .1 إدراج ا أو إ ت ا inscrit ou dissimulé un nom dans des 1- م ا ا اب اول ها listes d'électeurs en violation des ام. dispositions de la section II du chapitre

ه اص و ت ااردة و ر- ى 52 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. .2 اس أو إف ا أو أوراق ,premier du présent décret-loi ا أو وق ااع. volé ou détruit une liste d’électeurs, des 2- .3 أو ا س أو إف أو ,bulletins de vote ou une urne ااع. -falsifié, volé, détruit ou saisi des procès 3- verbaux de vote, .4 ااء ااع ل ا أو ا أو ارء ادي اء ّ ة violé la liberté de vote en utilisant la 4- ا أو أر. violence ou en menaçant de l'utiliser ou en corrompant directement un électeur ou un membre de sa famille. ا :Article 77 : Il est interdit à tout candidat de 77 recevoir d’une partie étrangère, des aides ز ي أن ّ أ matérielles directes ou indirectes. Toute إت د ة أو ة وآ : violation de ces dispositions entraîne ام ّ : 1- la condamnation du concerné à une peine .1 ا ة م d’emprisonnement d’un an et à une amende و ره أ در. ,de deux mille dinars .2 اان ا , ل ور ا دا , la perte automatique, dès le prononcé du 2- ا أو اُْ َ jugement de condamnation, de la qualité de ان ااع. candidat ou de la qualité d’élu après la proclamation des résultats du scrutin. و ّ ا أس ها ا Le droit de poursuite sur la base du présent ر ا ات. article se prescrit à l'expiration de deux ans à compter de la date de proclamation des résultats des élections. ا Article 78 : Toute tentative de commettre : 78 les infractions mentionnées aux articles 74 à آ و رب اا اص du présent décret-loi est passible de 77 ل 74 إ 77 ها ام .sanction ب. Les dispositions de l’article 53 du code pénal و ّ أم ا 53 ا اا ne s'applique pas aux infractions اا اص ل 74 إ mentionnées aux articles 74 à 77 du présent 77 ها ام أو و ار . و décret-loi, ainsi qu'à la tentative de les إ ذ أن م اا commettre. L’auteur de ces infractions peut ر ا ة ات ااء être, en plus, privé d'exercer ses droits politiques durant cinq ans à compter du ور ت ّ. prononcé d’un jugement définitif à son encontre. ا :Article 79 : En cas de violation des articles 79 44, 45 et 46 du présent décret-loi, l’instance ق ت ال 44 و 45 و supérieure indépendante pour les élections 46 ها ام، ا ا ا ت transmet le dossier au ministère public ا ا ا ا ا territorialement compétent, afin de sommer ا ّ را اوت اآرة، le contrevenant de cesser immédiatement

ه اص و ت ااردة و ر- ى 53 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و رة م ال ل ا ّا les violations mentionnées. En cas de refus ااة ا ّ ا ر اوح d’obtempérer, le contrevenant est déféré en أ در و ف در . comparution immédiate devant la chambre correctionnelle qui prononce une condamnation à une amende variant entre mille dinars et cinq mille dinars. ا :Article 80 : Le présent décret-loi sera publié 80 au Journal Officiel de la République ها ام ا ا ر Tunisienne et entrera en vigueur à compter ا و ا ا ر . .de la date de sa publication 10 ي Tunis, le 10 mai 2011. . 2011 ر ار ا Le Président de la République par intérim اد اع Foued Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 54 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

4 أ د 546 2011 رخ 20 ي 2011 أء ا اآ ا ا ت Décret n° 2011-546 du 20 mai 2011, portant nomination des membres du comité central relevant de l'instance supérieure indépendante des élections (JORT)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 55 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

أ د 546 2011 رخ 20 ي ,Décret n° 2011-546 du 20 mai 2011 2011 أء ا اآ portant nomination des membres du ا ا ت ( اا ا comité central relevant de l'instance د 36 ارخ 20 ي 2011 ص . supérieure indépendante des élections .( 726 (JORT n° 36 du 20 mai 2011 p.726). Le Président de la République par intérim, إن ر ار ا، Sur proposition de l'instance supérieure pour la réalisation des objectifs de la اح ا ا أهاف ارة révolution, de la réforme politique et de la واح ا وال اا، ,transition démocratique

اع ام د Vu le décret-loi n° 2011-6 du 18 février 2011 6 ارخ 18 ي 2011 ا اث ا portant création de l'instance ,2011 ا أه اف ارة واح ا supérieure pour la réalisation des objectifs وال اا، de la révolution, de la réforme politique et de la transition démocratique,

و ام د 14 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, 23 رس 2011 ا ا portant organisation provisoire des pouvoirs ا، ,publics

و ام د 27 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011, 18 أ 2011 ا اث ه portant création de l'instance supérieure indépendante des élections et notamment ت و ا 5 وses articles 5 et 8, ، 8

و ام د 35 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, 10 ي 2011 ا ب ا ا relatif à l'élection de l'assemblée nationale ا . .constituante

Décrète : ر ا ا : :

اول ـ أء ا اآ Article premier - Sont nommées membres ا ا ت اص ا ذآه : du comité central relevant de l'instance

1 ـ ا supérieure indépendante des élections, les personnes suivantes : 2 ـ ا ا ظ، ,Monsieur Boubaker Bethabet 1-

3 ـ ا ر ا، ,Monsieur Mohamed Elfadhel Mahfoudh 2- 3- Monsieur Ridha Torkhani, 4 ـ ا ، ه اص و ت ااردة و ر- ى 56 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. 4- Monsieur Sami Ben Slama, 5 ـ ا ان، ,Monsieur Nabil Bafoune 5-

6 ـ ا أر ، ,Monsieur Anouar Ben Hassan 6- 7- Monsieur Elarbi Chouikha, 7 ـ ا ا ، ,Monsieur Kamel Jendoubi 8-

8 ـ ا آل او، ,Monsieur Abderrahmane Hethili 9- 10- Madame Monia Elabed, 9 ـ ا ان ا، ,Monsieur Zaki Rahmouni 11-

12- Monsieur Mohamed Sghaier Achouri, 10 ـ اة ا، 13- Madame Souad Kalai épouse Triki, 11 ـ ا زآ ا، ,Monsieur Omar Tounakti 14-

15- Monsieur Mourad Ben Moualli, 12 ـ ا ا ري، 16- Monsieur Mohamed Ben Salem. 13 ـ اة د ا م ا .

14 ـ ا ا . Art. 2 - Le présent décret sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne. 15 ـ ا اد . .

16 ـ ا . .

ا 2 ـ ها ا ا ا ر ا . . 20 ي Tunis, le 20 mai 2011. . 2011 Le Président de la République par intérim ر ار ا Fouad Mebazaâ اد اع

ه اص و ت ااردة و ر- ى 57 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

5 أ د 1086 2011 رخ 3 أوت 2011 ة ا ب أء ا ا ا Décret n° 2011-1086, du 3 Août 2011, portant convocation des électeurs pour élire les membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 58 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

أ د 1086 2011 رخ 3 أوت ,Décret n° 2011-1086, du 3 Août 2011 2011 ة ا ب أء portant convocation des électeurs pour ا ا ا. ( اا ا د élire les membres de l’assemblée 59 ارخ 9 أوت 2011 ، ص. nationale constituante (traduction non (1432 officielle)

إن ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim

اع ام د Vu le décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, 2011 14 ارخ 23 رس 2011 ا relatif à l’organisation provisoire des ا ا، ,autorités publiques

و ام د 27 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011, 18 أ 2011 ا اث ه relatif à la création d’une Instance ت، ,Supérieure Indépendante pour les Elections

و ام د 35 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, 10 relatif à l’élection d’une assemblée nationale ي 2011 ا ب ا ا ,constituante, et notamment son article 30 ا و ا 30 ، Vu l’avis du Tribunal administratif. و رأي ا ادا ر Prend le décret dont la teneur suit : ر ا ا : : Article premier – Les électeurs sur le ا اول ـ ان د ا territoire tunisien sont convoqués pour élire ب أء ا ا ا م les membres de l’assemblée nationale ا 23 أآ constituante le dimanche 23 octobre 2011. . 2011 Les électeurs résidant à l’étranger sont و ان ان رج ب أء convoqués pour élire les membres de ا ا ا أم ا 20 و l’assemblée nationale constituante les jeudi ا 21 وا 22 أآ vendredi 21 et samedi 22 octobre 2011. . 2011 ,20

ا ـ 2ـ ب ا ا Article 2 – Les candidatures pour être ا ا ا م ا 1 ـ membre de l’assemblée nationale 2011 إ ـــــــــم ارء 7 ــ constituante seront ouvertes à partir du 2011 ـل اـ ا اـ ـ إ jeudi, premier septembre 2011 jusqu’au ا اد ءا دون اع. mercredi 7 septembre 2011, inclus, de 8 heures du matin à 6 heures du soir, sans interruption. ودع ت ا ا ا ت ا ا و ا ا Les listes des candidats sont déposées au ت ا ا أو siège de l’instance subsidiaire électorale territorialement compétente et au siège de

ه اص و ت ااردة و ر- ى 59 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا . l’instance subsidiaire électorale territorialement compétente rattachée aux missions diplomatiques ou consulaires.

اـ 3 ـ ا ا م ا Article 3 – la campagne électorale 1 أآ 2011 ا و م ا démarrera le samedi 1 er octobre 2011, à zéro 21 أآ 2011 ا ا. heure et s’achèvera le vendredi 21 octobre 2011, à minuit.

و إ ا ر ج، ا Pour les tunisiens à l’étranger, la campagne ا م ارء électorale démarrera le mercredi 28 2011 28 ا و م اء 18 أآ septembre 2011, à zéro heure et s’achèvera 2011 ا ا. .le mardi 18 octobre 2011, à minuit

اـ 4 ـ ئ ااع ا Article 4 – L’opération de vote démarrera à ا و ا ا ءا . sept heures du matin et s’achèvera à sept heures du soir.

Article 5 – Pour l’horaire des élections, sera اـ 5 ـ ا م ا prise en compte l’heure locale de chaque pays dans lequel seront organisées les ا ا ى ات -élections mentionnées dans les articles ci اآرة ل أ . .dessus

Article 6 – L’assemblée nationale constituante se réunit après la proclamation ا 6ـ ا ا ا des résultats définitifs des élections par la ا اآ ا ا commission centrale de l’instance ت ا اع و إاد .supérieure indépendante pour les élections در د أ أ ر ا . L’assemblée nationale constituante élabore une constitution pour le pays dans un délai ne dépassant pas une année à compter de la date de son élection.

Article 7 – Le Premier ministre, les ministres, les secrétaires d’Etat et l’instance اـ 7 ـ از اول وازراء وآب او ,supérieure indépendante pour les élections وا ا ا ت ن، آ chacun en ce qui le concerne, sont chargés ، ها ا اي ا ا de l’application du présent décret qui sera ر ا . publié au Journal Officiel de la République Tunisienne. 3 أوت 2011 . . Tunis le 3 Août 2011. ر ار ا Le Président de la République par intérim اد اع Fouad Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 60 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

6 أ د 1087 2011 رخ 3 أوت 2011 ق ا وآ ف اة ا ا ب أء ا ا ا Décret n° 2011-1087, du 3 Août 2011, relatif à la fixation du plafond des dépenses électorales et à la manière de débourser l’indemnité d’aide au financement de la campagne électorale pour l’élection des membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 61 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

أ د 1087 2011 رخ 3 أوت ,Décret n° 2011-1087, du 3 Août 2011 2011 ق ا وآ relatif à la fixation du plafond des ف اة ا dépenses électorales et à la manière de ا ب أء ا ا débourser l’indemnité d’aide au financement de la campagne électorale ا ( اا ا د 59 ارخ pour l’élection des membres de 9 أوت 2011 ، ص . l’assemblée nationale constituante .( 1433 (traduction non officielle) إن ر ار ا، ,Le président de la République par intérim

اع ام د Vu le décret-loi n° 2011-14 du 23 mars 2011, 2011 14 ارخ 23 رس 2011 ا relatif à l’organisation provisoire des ا ا، ,autorités publiques Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011, و ام د 27 2011 ارخ relatif à la création d’une Instance 18 أ 2011 ا اث ه ,Supérieure Indépendante pour les Elections ت، Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, و ام د 35 2011 ارخ relatif à l’élection d’une assemblée nationale 10 ي 2011 ا ب ا ا constituante, et notamment ses articles 25 et ا و ا 25 و 53 ، ,53

و رأي وز ا، ,Vu l’avis du ministre des finances Vu l’avis du Tribunal administratif, و رأي ا ادار . . Prend le décret dont la teneur suit : ر ا ا : : Article Premier - Chaque liste de candidats ا اول ـ آ ت aux élections de l’assemblée nationale ا ا ا وا ا constituante, disposant du récépissé définitif ا و م ا 25 ام د conformément aux dispositions de l’article 35 2011 ارخ 10 ي 2011 ا du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 25 ب ا ا ا ان relatif à l’élection d’une assemblée nationale ة ا ا وذ constituante, bénéficie d’une prime au titre d’aide publique au financement de la ا ا : : campagne électorale, et ce comme suit

ـ ون درا ( د35 ) آ أ Trente cinq (35) dinars pour chaque - ا وا ا ا ق mille électeurs, à chaque liste ayant soumis د ا ا أ ( 200 أ ) sa candidature dans les circonscriptions électorales dont le nombre d’électeurs . inscrits est inférieur à deux cents milles ـ وون درا ( 25 د ) آ أ ه اص و ت ااردة و ر- ى 62 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اوا ا ا وي .électeurs (000 200) أو ق د ا ا أ ( 200 أ ) . Vingt cinq (25) dinars pour chaque mille - électeurs, à chaque liste ayant soumis sa candidature dans les circonscriptions électorales dont le nombre d’électeurs inscrits est supérieur ou égal à deux cents milles (200 000) électeurs.

ا 2 ـ زع اة ا Article 2 - la moitié du montant de l’aide ات ا 7 أم ا ا publique sera distribuée aux listes des ا وزع ا ا ل 10 أم candidats 7 jours avant le démarrage de la اة ا ا ء آ campagne électorale. La deuxième moitié ات ص ات ا sera versée pendant les dix derniers jours de ان ا ا إ أ ال اي la campagne électorale sur la base d’une ا اي ا ا ل أ demande écrite, accompagnée des documents justificatifs concernant les أ 5 أم ر . dépenses encourues et présentée au trésorier régional compétent qui tranchera les demandes dans un délai ne dépassant pas 5 jours à compter de la date de leur présentation.

ا 3 ـ ف ا ب Article 3 – La prime est versée à chaque أو ر ، parti disposant d’une liste de candidats ou à و ا ان اة ا chaque tête de liste de candidats ا ا ب ا ا ,indépendante. Le montant de la prime اص ا اص accordée au titre d’aide publique au 52 ام د 35 اآر أ . financement de la campagne électorale sera transféré dans le compte bancaire unique و ه ار ا وزارة ا . réservé à la campagne électorale mentionné dans l’article 52 du décret-loi numéro 35 susmentionné.

Ces dépenses sont portées sur le compte du budget du Ministère des Finances.

ا 4 ـ ا ب Article 4 : La personne chargée de la gestion وآ ر des finances dans chaque parti disposant و ف ا اص d’une liste de candidats et la tête de liste de اول ها ا . candidats indépendante, assumeront la responsabilité pour la dépense de la prime و رة م ل ا ا mentionnée dans l’article premier de ce 3 اات اح .décret ى ااة ا أؤه Au cas où la liste candidate ne parvient pas à إرع ا ا ا إ ا obtenir 3 pour cent des suffrages exprimés 53 ام د 35 2011 ارخ au niveau de la circonscription électorale, 10 ه اص و ت ااردة و ر- ى 63 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ي 2011 ا ب ا ا ses membres s’engagent à rembourser ا . solidairement la deuxième tranche dont ils avaient bénéficié conformément à l’article 53 du décret-loi numéro 2011-35 du 10 mai 2011, et relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante.

ا 5 ـ رة م إرع ا ار إ Article 5 – En cas de non remboursement du montant indiqué dans l’article 5 de ce décret, 5 ها ا ا il sera recouvré conformément aux اءات وا ا ص ان procédures et modalités relatives au ا . .recouvrement des créances publiques

Article 6 – Le plafond des dépenses électorales, pour chaque liste, est fixé au ا 6 ـ د اق ا إ triple de la prime au titre d’aide publique آ أف ا ان .pour financer la campagne électorale اة ا ا ا . . Article 7 – Les dépenses inhérentes à la ا 7 ـ ف ات ا campagne électorale sont impérativement effectuées à partir du compte bancaire ا و ا اب ا ار إ indiqué dans l’article 52 du décret-loi n° 52 ام د du 10 mai 2011 relatif à l’élection 2011 35 2011-35 ارخ 10 ي 2011 ا ب .d’une assemblée nationale constituante ا ا ا . . Article 8 – Cette prime est octroyée par ا 8 ـ ه ا ار در .arrêté du ministre des finances وز ا . . Article 9 – le ministre des finances est ا 9 ـ وز ا ها ا اي chargé de l’exécution du présent décret qui ا ا ر ا . sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne.

Tunis, le 3 Août 2011.

3 أوت Le Président de la République par intérim . 2011

ر ار ا Fouad Mebazaâ اد اع

ه اص و ت ااردة و ر- ى 64 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

7 أ د 1088 2011 رخ 3 أوت 2011 اوا ا و د ا اّ ت أء ا ا ا . . Décret n° 2011-1088, du 3 Août 2011, fixant les circonscriptions électorales et le nombre des sièges qui leur sont réservés pour l’élection des membres de l’assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 65 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

أ د 1088 2011 رخ 3 أوت ,Décret n° 2011-1088, du 3 Août 2011 2011 اوا ا و د fixant les circonscriptions électorales et ا اّ ت أء ا le nombre des sièges qui leur sont ا ا ( اا ا د 59 ارخ réservés pour l’élection des membres de l’assemblée nationale constituante 9 أوت 2011 ، ص. traduction non officielle) .( 1434) إنّ ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim

اح ا ا اّ ت، Sur proposition de l'Instance supérieure indépendante pour les élections اع ا ارخ 21 ان 1956 ا اداري اب ار ا Vu le décret du 21 juin 1956, relatif à l’organisation administrative du territoire de وا ص ا و ن د la République tel que modifié et complété 78 2000 ارخ par les textes ultérieurs, et notamment la loi ،2000 31 n° 2000-78 du 31 juillet 2000, و ا م د 6 2011 ارخ 18 8 1 ي 2011 ا اث ا ا Vu le décret-loi n° 2011-6 du 18 février أهاف ارة واح ا وال relatif à la création de la Haute ,2011 اا، instance pour la réalisation des objectifs de la révolution, la réforme politique et la و ام د 14 2011 ارخ transition démocratique, 23 رس 2011 ا ا Vu le décret-loi n° 2011- 14 du 23 mars ا، relatif à l’organisation provisoire des ,2011 pouvoirs publics, و ام د 27 2011 ارخ 18 8 1 أ 2011 ا اث ه ّ ,Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 ت، relatif à la création de l’instance supérieure indépendante pour les élections, و ام د 35 2011 ارخ 10 0 1 ي 2011 ا ب ا ا ,Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 ا، relatif à l’élection d’une assemblée Nationale Constituante,

و ا د 1086 2011 ارخ Vu le décret n° 2011-1086 du 3 Août 2011, 3 أوت 2011 ا ة ا ب أء portant convocation des électeurs pour élire ا ا ا، les membres de l’assemblée nationale constituante, و اول ا ات ا ا أه ا ا ء ة Vu le tableau relatif aux estimations ،2011 démographiques préparées par l’Institut و اول ا ت ا national de la statistique à la date du ت ا رج وا أ ادارة ,premier janvier 2011

ه اص و ت ااردة و ر- ى 66 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ون ا زارة اون ار، Vu le tableau relatif aux statistiques concernant les personnes inscrites sur les و رأي ا ا أهاف ارة listes électorales à l’étranger, élaborées par واح ا وال اا، la direction générale des affaires consulaires au ministère des affaires étrangères, و رأي ا ادار . . Vu l’avis de la Haute instance pour la ر ا ا : réalisation des objectifs de la révolution, la réforme politique et la transition démocratique,

Vu l’avis du tribunal administratif.

Prend le décret dont la teneur suit : ا اوّل ـ ّد اد ا Article premier - Le nombre total des sièges ا ا و ة ( 217 ( ا au sein de l’assemblée nationale constituante ود اد ا وا ا ث و est fixé à deux cent dix sept (217) sièges. Le ( 33 ) داة . nombre total des circonscriptions électorales est fixé à trente trois (33) circonscriptions. Article 2 – le nombre des sièges réservés ا 2 ـ د د ا ا وا aux circonscriptions électorales sur le ا اب ا و و territoire tunisien est fixé à cent quatre vingt ( 199 ) ا زع و ( 27 ) داة dix neuf (199) sièges, répartis sur vingt sept ا و اول أ" " ا ا ا، ود circonscriptions électorales 27 د ا ا وا ا إ conformément au tableau « A », annexé au ارج ( 18 ( ا زّع ّ présent décret. Le nombre des sièges ( )6 دوا ا و اول ب( ) ا ا ا . réservés aux circonscriptions électorales à l’étranger a été fixé à dix huit (18) sièges, répartis sur six (6) circonscriptions électorales conformément au tableau (B) annexé au présent décret.

Articles 3 - Le Premier ministre, les ا 3 ـ از اول وازراء وآب او ministres, les secrétaires d’Etat et l’instance وا ا ا ت ن، آ ,supérieure indépendante pour les élections ، ها ا اي ا ا chacun en ce qui le concerne, sont chargés de ر ا . l’application du présent décret qui sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne. 3 أوت Tunis le 3 Août 2011. . 2011

ر ار ا Le Président de la République par intérim

اد اع Fouad Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 67 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اول ( )أ (Tableau (A Liste des circonscriptions électorales sur اوا ا اب ا و د le territoire tunisien et nombre de sièges qui leur sont réservés ا ا Gouver- Circons- Délégations Nom- ات اوا ات د ا norat criptions bre de ا électora- sièges les و ا Tunis ville ااة او ب ا Bab Bhar ب Bab Souika ا Séjoumi اهر اا Première Hrayria 9 ي circons- 9 ارد cription Elourdia ار Kabbarya ي ا Sidi Elbashir اد Gouver- Djebel Jeloud norat de ج Tunis Omrane اان Omrane اان ا Supérieur ا Ettahrir ااة ا ا Deuxième EL Menzah 8 8 ااء circons- Cité El Kadhra ردو cription Bardo اادي ام ا و أر ا Ariana ville أر ا -Kallat Elanda داة وة ي lous ا Gouver- 8 8 ا -norat de Une seule Cité Ettadha l’Ariana circons- men ة cription Mnihla رواد و وادي ا داة وة اّة اّن Jedaida Gouver- Battan 7 دوار ه norat de 7 ا Manouba Une seule Douar Hichr ج اي circons- cription Borj Elamri

ه اص و ت ااردة و ر- ى 68 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. وس ا اة Médina Jédida و داة وة اوج Mourouj وس Mégrine م ا Gouver- Hammam Lif 10 10 ا norat de Une seule Boumhel م ا Ben circons- Bassatine Arous cription Hammam اهاء Chatt رادس ا Radès Mhammdia ق Fouchana رت ا رت ا Nord و داة وة ن Bizerte Sud رت Séjnène Joumine ا ل ر Ghezala أو Menzel ل Gouver- Une seule Bourguiba 9 norat de circons- Utique ا Bizerte cription Menzel Jémil زو Elalia Jerzouna 9 ر ا Tinja رأس ا Ghar Elmelh Ras Jbel دار ن اي و ااة او ر DarChaa-bane Elfehri ل Béni Khiar 7 اة Première Korba 7 circons- Menzel م ااز cription Témime اار Elmida Gouver- Kélibia آ norat de Hammam ااة ا ن Nabeul Laghzez ل ز Elhouaria ّد Tékilsa 6 Slimane ب Menzel ات Bouzelfa 6 و زان Deuxième Béni khalled زان ر circons- داة وة ا cription Bouargoub ار Hammamet ار 5 ّاف Bir Mchergua Gouver- Elfahs norat de Une seule Ennadhour 5 Zaghouan circons- Ezriba cription Saouef

ه اص و ت ااردة و ر- ى 69 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا Béja Nord ا Béja Sud داة وة ون Amdoun ة Néfza Gouver- Une seule Téboursouk 6 6 ر norat de circons- ّط Béja cription Gbollat Mjez Elbeb ز اب Tibar ر Kef Ouest و اف ا Kef Est اف اف ا Nebber Sakiet Sidi ي Youssef Gouver- Une seule Tejroiune و norat d’El circons- Kalaat sénane 6 ن Kef cription Kalaa Khesba 6 ا اء Jérissa داة وة ا Elksour ار اه Sers اس Séliana Nord Séliana Sud و ا Bouarada داة وة ا Gaafour ادة Kérib ر Gouver- Une seule Bourouis 6 ا norat de circons- Makthar 6 رو Séliana cription Errouhyia Késra او آى Aroussia او Jendouba و و Nord و و ا Oudi Méliz داة وة وادي Gouver- Une seule Bousalem 8 norat de circons- Balta Jendouba cription Bouaouéne ان 8 Ain Drahem دراه Ghardémaou ر اء Nord و اوان ا Kairouan Sud اوان داة وة اوان ا Chébika ا ا ز Eaala ا Gouver- Une seule Hajeb Leyoun 9 9 ان norat de circons- Nasrallah ا Kairouan cription Chérarda ااردة Bouhajla Oueslatyia ا ه اص و ت ااردة و ر- ى 70 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا Ville اض Sousse داة وة هة Erryadh م Sousse أآدة Jawhara ا اى Hammam ي Gouver- Une seule Sousse 10 norat de circons- ه Sousse cription Kalaa Kobra 10 ا Sidi Bouali آار Ennifidha ي ا ي Koundar ا Sidi Elhani آ Sousse Sidi ا اى Abdelhamid ااو - ا Msaken – ات Kalaa Séghira و ا -Zaouia-Ksiba ا اردا Thrayet داة وة ا Monastir Ourdanine زر Sahline ن Zermdine ل Béni Hasséne 9 Jemmel ا Benbla ا Gouver- Une seule Mokinine 9 norat de circons- Békalta هل Monastir cription ا Ksar Hélal دة- - -Sibet Emmé diouni ا -Sayada- داس و داة وة أود ا Mehdia Boumér-des ا ن Ouled هة Chamekh 8 اا ا Hbira ا Gouver- Une seule Souassi 8 ي ان norat de circons- El Jem ر اف Méhdia cription و Ksour Essaf ا ا ا Méloulech داة وة ا ا ا Nord Kasserine Sud Hassi Elférid ن Sébitla ان Gouver- Une seule Jédlene 8 8 norat de circons- Elouyoune ه اص و ت ااردة و ر- ى 71 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. رة Kasserine cription Téla Hidra س Fériana اهر Mejel و ي ز Belabbés Ezzouhour ي ا ز داة وة ي ز Ouest ا Sidi Bouzid Est Jelma أود Gouver- Une seule Sebbalet 8 ا norat de circons- Ouled Asker 8 ي Sidi cription Bir El Hfay ن Bouzid Sidi Ali Ben ق ا Aoun ل زن Souk Jédid ا Menzel او Bouzayène اب Meknessi أود ز و ا Régueb ا Nord داة وة أم اا Gafsa Sud اد Oum Larayes اي Rédayef ا Métlaoui 7 ار Gouver- Une seule Medhila norat de circons- Gtar 7 ا Gafsa cription Belkhir ا Sned ي Ksar و زر Sidi Aiche زر دش داة وة ة Déguéche Gouver- Une seule Tameghza 4 4 وة norat de circons- Néfta Tozeur cription Hizoua و ا اا Sakiet Eddair ااة او Kerkenna اة Elamra 7 7 ا Première Elhancha ل آ circons- cription Bir Ali Ben ا Gouver- Khélifa ا norat de Ville ااة ا ا Sfax Sfax Ouest رب Sfax Sud 9 Aguereb اس Deuxième Tina 9 circons- Mahrès اة cription Sékhira ا Elghriba ه اص و ت ااردة و ر- ى 72 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا Gabès Ouest ا Gabès Sud داة وة ا Gabès Ville ا Elmetou-yia 7 ل ا Menzel Habib ا Elhamma Gouver- Une seule Matmata 7 norat de circons- Matmata اة Gabès cription Jédida رث ش Ghannouche و ا Médnine Nord ا Médnine Sud داة وة اش Béni Khédache 9 دان Bengerdane Gouver- Une seule 9 اق norat de circons- Jerba Houmet ون Mednine cription Souk أ Jerba Midoune ي ف Jerba و و ا Sidi Makhlouf و و ا Tatouine Sud Tatouine Nord داة وة ار Sammar ا ا Gouver- Une seule 4 ا norat de circons- Ghomras-sen 4 ذه Tataouin cription Dhiba ردة e Rémada و ا Kébili Nord ا Kébili Sud داة وة ق ا دوز ا Gouver- Une seule Nord 5 5 دوز ا norat de circons- Douz Sud اار Kébili cription Elfaouar اع Total : 27 264 199 199 264 27 24 24 :

Tableau (B) اول (ب) Liste des circonscriptions électorales اوا ا إ ا pour les Tunisiens résidant à l’étranger et رج ود ا ا nombre de sièges qui leur sont réservés او اوا ا د ا Etat Circonscriptions Nombre de électorales sièges ان داة أو ّ Les Tunisiens Une première 5 ان ا résidant et circonscription وان ا inscrits en comprenant les 5 ت ر France Tunisiens inscrits ون aux consulats de وازرغ Paris, Pantin et Strasbourg

ه اص و ت ااردة و ر- ى 73 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. داة ّ Une deuxième 5 ا circonscription ا comprenant les 5 Tunisiens inscrits ت ن aux consulats de وز وو ,Lyon, Toulouse و و Grenoble, Nice et Marseille ان Les Tunisiens 1 3 ان résidant et وان inscrits en 3 1 Italie ان Les Tunisiens 1 1 résidant et ان inscrits en وان Allemagne 1 1 Les Tunisiens 1 2 ان résidant et ان رة inscrits en ا و Amérique et 2 1 اول اورو dans le reste وان des pays européens ان Les Tunisiens 1 2 résidant et ان ول inscrits dans ا و دول les pays 2 1 ا وان arabes et dans le reste des pays du ا monde entier 18 6 Total : 6 18

ه اص و ت ااردة و ر- ى 74 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

8 أ د 1089 2011 رخ 3 أوت 2011 اوت هآ ا اري اا 15 ام د 35 2011 ارخ 10 ي 2011 ا ب ا ا ا Décret n° 2011-1089, du 3 Août 2011, relatif à la détermination des responsabilités au sein des structures du rassemblement constitutionnel démocratique, conformément à l’article 15 du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 75 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

أ د 1089 2011 رخ 3 أوت ,Décret n° 2011-1089, du 3 Août 2011 2011 اوت هآ relatif à la détermination des ا اري اا responsabilités au sein des structures du 15 ام د 35 2011 ارخ 10 ي rassemblement constitutionnel démocratique, conformément à l’article 2011 ا ب ا ا ا du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 15 ا( ا ا د 59 ارخ 9 أوت relatif à l’élection d’une assemblée 2011 2011 ، ص. nationale constituante (traduction non .( 1443 officielle) إن ر ار ا، ,Le Président de la République par intérim

اح ا ا أهاف ارة Sur proposition de la Haute instance pour la واح ا وال اا، réalisation des objectifs de la révolution, la réforme politique et la transition اع ام د démocratique, 2011 6 ا رخ 18 ي 2011 ا اث ا ا أهاف ارة واح ا Vu le décret-loi n° 2011-6 du 18 février وال اا، relatif à la création de la Haute ,2011 instance pour la réalisation des objectifs de و ام د 14 2011 ارخ la révolution, la réforme politique et la 23 رس 2011 ا ا ,transition démocratique ا، Vu le décret-loi n° 2011- 14 du 23 mars و ام د 27 2011 ارخ relatif à l’organisation provisoire des 18 ,2011 أ 2011 ا اث ه ,pouvoirs publics ت، ,Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 relatif à la création de l’instance supérieure و ام د 35 2011 ارخ indépendante pour les élections, 10 ي 2011 ا ب ا ا ا و ا Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, ، 15 relatif à l’élection d’une assemblée Nationale و رأي ا ادار . ,Constituante et notamment son article 15

: ـر اـ اـ ـ .Vu l’avis du tribunal administratif

Prend le décret dont la teneur suit : ا اول ـ ا ا Article premier – Ne peut être candidat à ا ا، آ ّ و l’assemblée nationale constituante, toute هآ ا اري اا وذ personne ayant assumé une responsabilité م ا 15 ام د au sein des organes du rassemblement 35 constitutionnel démocratique, et ce 2011 ارخ 10 ي 2011 ا ب conformément aux dispositions de l’article 15 du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 ه اص و ت ااردة و ر- ى 76 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ا ا . relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante. ا 2 ـ اوت هآ ا اري اا : Article 2 – Ces responsabilités au sein des organes du rassemblement constitutionnel ـ ر أو اان ا، : démocratique comprennent - La présidence ou membre du bureau ـ ا اآ، ,politique - Membre du comité central, ـ او ا دارة اآ Les responsabilités politiques au sein - de l’administration centrale selon ذآ : : l’ordre suivant :

* اء ارون . .Secrétaires permanents • • Secrétaires adjoints. * اء اون . . • Directeur de cabinet. • * اان Secrétaire général de l’Union Tunisienne des Organisations des Jeunes. * ا ام د ا ت اب . . • Directeur du Centre des Etudes et de Formation. * آ ارات وا . . • Présidents de districts.

* رؤء اوا Affiliation au bureau national des - étudiants du rassemblement ـ اء إ ا ا ا ,constitutionnel démocratique اري اا، ,Membre des comités de coordination - - Membre dans des fédérations ـ ن ا، ,territoriales et professionnelles - Présidence des comités territoriaux et ـ ات اا وا، .professionnels ـ ر ا اا وا. ا 3 ـ از ا ول وازراء وآب او Article 3 - Le Premier ministre, les وا ا ا ت ن، آ ministres, les secrétaires d’Etat et l’instance ، ها ا اي ا ا ,supérieure indépendante pour les élections ر ا . chacun en ce qui le concerne, sont chargés de l’application du présent décret qui sera publié au Journal Officiel de la République Tunisienne. 3 أوت Tunis le 3 Août 2011. . 2011

ر ا ر ا Le Président de la République par intérim

اد اع Fouad Mebazaâ

ه اص و ت ااردة و ر- ى 77 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

9 ام اا ا ا ت Règlement intérieur de l’Instance supérieure indépendante pour les élections (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 78 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ام اا ا ا ت Règlement intérieur de l’Instance ارخ 25 ان 2011 ( اا ا د supérieure indépendante pour les 67 ارخ 6 2011 ص . élections du 25 juin 2011 (traduction non (1729 officielle) م ا 7 ام د En vertu des dispositions de l’article 7 du 27 2011 ارخ 18 أ 2011 وا décret-loi n° 2011-27 du 18 Avril 2011 اث ه ت ا relatif à la création de l’instance supérieure اآ ا ا ت indépendante pour les élections, la commission centrale de l’instance اا ا ا : supérieure indépendante pour les élections a fixé son règlement intérieur comme suit : Définition ا اول ـ ا ا ا ت ه Article 1 er : L’instance supérieure ااف إت indépendante pour les élections est une ا ا ا و ن instance publique indépendante qui ا ا ات و ا supervise les élections de l’assemblée nationale constituante, dont la mission ا. prend fin à l’annonce des résultats définitifs des dites élections et la publication du rapport final.

ا 2 ـ ا ا ا ت Article 2 : L’instance supérieure ن إت دا ود و indépendante pour les élections veille à la و . ,garantie d’élections démocratiques pluralistes, honnêtes et transparentes. ا 3 ـ ا ا ا ت ا وا ل ا واداري . Article 3 : L’instance supérieure indépendante pour les élections est dotée de ون ارده ادات او la personnalité morale et de l’autonomie و آ ات ا ا ا ام .financière et administrative إ ا ا اة ات ا Ses ressources sont constituées par des اء ا ا ذ ا fonds qui lui sont accordés par l’Etat. Sont ا ر ا . soumises au contrôle a posteriori de la Cour des Comptes, toutes les opérations ن ا ا ت ا financières effectuées par l’instance. La Cour و ر ب ح des Comptes publiera, après avoir terminé l’opération de contrôle, un rapport financier . au Journal Officiel de la République ر ا إدار ا داة .Tunisienne ات و . L’instance supérieure indépendante pour les élections dispose d’un budget propre. Ses ت ا ا ا ر dépenses sont imputées sur un compte

ه اص و ت ااردة و ر- ى 79 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا و ام ا ت ا . ouvert en son nom et géré par son président sous le contrôle de deux membres de la cour ا ه ا ا ا .des comptes et un expert comptable ر ا و ااب اص إء ات . Les dépenses de l’instance sont dispensées du contrôle a priori des dépenses publiques et des dispositions relatives aux marchés publics.

L’instance est tenue de publier son rapport financier au Journal Officiel de la République Tunisienne et sur son site web, à la fin du processus électoral. اا وق اف Le budget et son mode de gestion ا 4 ـ ا إرء م ر Article 4 : La commission centrale veille à la دا اءات ادار وا وا mise en place d’un système de contrôle واه و اا ا ,interne des procédures administratives و ا اري ا . financières et comptables pour garantir la fiabilité, l’intégrité, la transparence des états financiers et leur conformité aux lois en vigueur.

ا 5 ـ اا ا و ا Article 5 : Les «états financiers» sont établis ا ات ن د conformément aux règles comptables des 112 1996 ا رخ 30 د entreprises, en application de la loi n° 1996- . 1996 112 du 30 Décembre 1996. ا 6 ـ ا اآ اا ا و اف ا اف Article 6 : La commission centrale fixe le اآت . budget estimatif qui est géré en application des règles de gestion des sociétés. ا 7 ـ ا اآ ات Article 7 : La commission centrale statue sur ا إا ا وأ أ وذ les conventions qui seraient éventuellement ة أو ة conclues entre l’instance et l’un de ses ا و ذ دون رآ ا ا membres de façon directe ou indirecte par ا. personne interposée, et ce sans la participation du membre concerné au vote.

Article 8 : Les ordres de paiement émanent ا 8 ـ ر اذون ف du conseil de la commission centrale. Le ا اآ و ر ا ه . président de l’instance procède à leur exécution. ا 9 ـ ض ا إار اذون Article 9 : Il est fait délégation au président ف ود ار de l’instance de prendre des ordres de ا. paiement dans la limite du plafond fixé par décision de l’instance. و ا ها ا ار ا ه اص و ت ااردة و ر- ى 80 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. وذ م ا 10 ام د Ce plafond peut être révisé par une décision 27 du conseil de l’instance, et ce en application .2011 de l’article 10 du décret-loi n° 2011-27. ات وات ا ء دوج ر ا وا ا ون Les chèques et les virements bancaires sont cosignés par le président de l’instance et le ا. .membre chargé des affaires financières ا اآ La commission centrale ا 10 ـ ا اآ . Article 10 : Le siège de la commission centrale est situé à la ville de Tunis. ا 11 ـ أس ا ر ا اء اات . Article 11 : La commission est présidée par un président élu par ses membres à la majorité des voix.

ا 12 ـ ا أ أو Article 12 : L’instance élit parmi ses membres un(e) vice-président(e) et un وآ اات ان secrétaire général à la majorité des voix, qui ر ا ام . assistent le président de la commission dans ses fonctions.

Article 13 : Le président de l’instance est ا 13 ـ ر ا ى ا و son représentant auprès des tiers et son ا ا . .porte- parole officiel

ر ا دة اء ت Le président convoque les membres de ا واذن ف ات. l’instance à se réunir et ordonne les dépenses. دق ر ا اارات ا اب Le président de l’instance ratifie les و د ااب ارات واان وا décisions relatives au recrutement et à la ا ز اداري وا وا . ,résiliation des contrats de travail des cadres agents et ouvriers au sein de l’organe administratif financier et technique.

ا 14 ـ أو ا ة Article 14 : Le/la vice-président(e) assiste le ا ام و اب président dans ses fonctions et en assure اءات وات . l’intérim en cas d’absence dans les réunions et les rencontres.

Article 15 : Le Secrétaire général tient un ا 15 ـ ا ام دا ون -registre dans lequel il consigne les procès ات و اج verbaux des réunions. Il se charge d’extraire le résumé des décisions mentionnées sur les اارات ا ات وإم procès-verbaux, d’en informer les parties ات ا آ إ أء concernées, d’en donner des copies aux ا و ج ى ا . membres de l’instance et de s’en prévaloir

ه اص و ت ااردة و ر- ى 81 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ام آ أء .auprès des tiers ا ا ا . . Le secrétaire général donne, au début de ء ا اع ا chaque séance, aux membres de l’instance ااو ا ا وال .une copie du PV de la dernière séance Les membres ont le droit de consulter tous . les documents échangés entre l’instance et ا ام إاد و اات les tiers et d’obtenir un exemplaire de ces ا . .documents

ا ام ا از اداري Le secrétaire général, prépare et assure le وا وا و ا دور ذ . .suivi des correspondances avec les tiers

ا أ اء Le secrétaire général coordonne avec م م ا ام . l’organe administratif, financier et technique et en établit un rapport périodique.

En cas d’absence du secrétaire général, le conseil désigne un des membres pour le suppléer provisoirement dans l’accomplissement de ses fonctions. ات ا Réunions de l’instance ا 16 ـ ات ا اآ ة Article 16 : La commission centrale se ر أو أ . réunit à la demande du président ou du tiers de ses membres. ا اآ إ ر أ أ. La commission centrale ne peut se réunir ا ام ول ال . qu’en présence de la majorité de ses membres. و إم اء ى ول ال 24 24 Le secrétaire général fixe l’ordre du jour. ا ار اد ع . . Les membres sont informés de l’ordre du وغ آ اع إ jour au moins 24 heures avant la date fixée ول ال إن وا اء .pour la réunion ا ذ اح . . Au début de chaque réunion, tout membre a ا اآ ارا ا وإن ّر le droit d’ajouter des questions à l’ordre du ذ ــ أ ا . jour si un tiers des membres présents y consent.

La commission centrale prend ses décisions par consensus et à défaut à la majorité des deux tiers des membres présents. ات Procès-verbaux ا 17 ـ ا ام و اوت Article 17 : Le secrétaire général retranscrit les débats de l’instance sur un procès-verbal ه اص و ت ااردة و ر- ى 82 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ات ا : numéroté, contenant les mentions suivantes : ـ ر ا، - La date de la séance, ـ اء ا، - La liste des membres présents, ـ ول ال، - L’ordre du jour,

ـ ا ا ا، ,le membre chargé de présider la séance -

ـ آ ارات و ه، Un rappel des décisions de la dernière - séance et le suivi de leur exécution, ـ او ص اط ار ول ال Un résumé des débats sur les points - inscrits à l’ordre du jour, des décisions prises واارات اة و اد et du procédé d’approbation de ses dernières. .

اء ن و اارات Les membres sont chargés d’exécuter et de ا آ . .suivre les décisions prises à chaque séance Au début de chaque séance, le secrétaire ا ام آ ذ آ général met à la disposition des membres le اء د ات ع . registre des procès-verbaux pour consultation. إء ا آ ر ا ور ا و ا ام . Le procès-verbal est signé par le président de séance, le président de l’instance et le secrétaire général. ت ا اآ Mode de fonctionnement de la commission centrale ا 18 ـ زع أل ا ن Article 18 : Les travaux de la commission ا ود آ ات sont répartis entre des commissions ا واز اداري وا وا و زع sectorielles chargées de coordonner dans les ان ا ا : -limites de leurs missions avec les sous commissions pour les élections ainsi qu’avec ـ ام، .l’organe administratif financier et technique Les commissions sectorielles sont réparties comme suit : ـ اون ادار وا، - Commission média ـ ا وا، - Commission des affaires administratives et ـ اون ا، financières

ـ ات وا، Commission informatique et -

ه اص و ت ااردة و ر- ى 83 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ـ ا، programmation

ـ ا رج، Commission des affaires juridiques -

ـ ات ا . Commission des opérations et - structuration ا آ ان و . . - Commission formation

- Commission des tunisiens à l’étranger

غ ام إ أي أو ر .Commissions des relations publiques - أ . . Le conseil fixe la composition des و ا اآ ام إ .commissions et leurs prérogatives أي . Tout membre a le droit de rejoindre n’importe quelle commission ou d’assister à ses travaux.

Tout membre de la commission centrale a le droit de rejoindre n’importe quelle commission. اات ا اء Devoirs des membres ا 19 ـ أن ا أء Article 19 : Lors de l’exercice de ses ا اد وا وااه. ,fonctions, le membre doit être neutre indépendant et intègre. ا اغ ة ا . Le membre doit se consacrer à l’exercice de ses fonctions au sein de l’instance.

و ز ا ون Le membre n’a pas le droit de s’absenter des ات ث ات . séances trois fois consécutives sans motif légal. ا م إء ا ت أو ات ا أو أء أداء Le membre ne doit pas divulguer des ا . informations ou des données dont il a eu connaissance à l’occasion et dans le cadre de ا أن أء أو l’exercice de ses fonctions au sein de إن أي ف أو ك .l’instance أن ل ا ود وه ا ا A l’occasion et pendant l’exercice de ses ا ت . fonctions, le membre doit s’abstenir de tout acte ou comportement susceptible de porter atteinte à l’indépendance, à la neutralité ou à l’autorité de l’instance supérieure indépendante pour les élections.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 84 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اد Discipline ا 20 ـ رة إل اات Article 20 : En cas de manquement par un ا ها ام اا membre de à une de ses obligations telles وا د 27 2011 ارخ que prévues par le présent règlement 18 أ 2011 وا اث ه °intérieur ainsi que par les décrets-lois n 2011-27 du 18 avril 2011 portant création ت وام د 35 2011 ارخ de l’instance supérieure indépendante pour 10 ي 2011 ا ب ا les élections et n° 2011-35 du 10 mai 2011 ا ا غ اآ إء relatif à l’élection d’une assemblée nationale وذ ا . constituante, la commission centrale peut mettre fin à ses fonctions, et ce à la majorité و رة إ أ اء .des deux tiers وط ااردة 8 ام د 27 2011 ارخ /4/18 2011 وا En cas de révocation d’un membre, il est اث ه ت . procédé à son remplacement conformément aux conditions prévues par l’article 8 du décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 portant création de l’instance supérieure indépendante pour les élections. ت اء ا Cas de fin de mandat de membre ا 21 ـ ا ا ا ا Article 21 : Le mandat de membre de ت أي ات ا : l’instance supérieure indépendante pour les élections prend fin dans l’un des cas ـ اة، : suivants

ـ ا، ,décès- -démission, ـ ا، -incapacité, ـ ا . . -révocation, م ا اا ا آ ا اآ ء و اع Le membre désirant démissionner doit ا اء أ présenter au président de la commission 48 ر إا ا اآ أو centrale une demande écrite avec signature ا ا . légalisée. La demande de démission ne peut être retirée au-delà de 48 heures de la date ا اآ ا إ أ de son dépôt au bureau d’ordre de la commission centrale ou de la sous- اء وذ أ . .commission régionale

ا ا أ أ أ ع La commission centrale statue sur la ر ا ا . demande de démission d’un des membres à la majorité des deux tiers. آ ب ب أو ق ا ء ا . Il est statué sur la demande de démission ه اص و ت ااردة و ر- ى 85 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. dans un délai maximum d’une semaine à compter de la date de son dépôt au bureau d’ordre.

Toute absence pour raison médicale ou pour inaptitude physique dépassant la période d’un mois, est considérée comme un cas d’incapacité impliquant la fin du mandat du membre. ات ا Sous-commissions ا 22 ـ ث داة ا ه Article 22 : Il est créé dans chaque ا ا ت ن ه آ -circonscription électorale une sous ا أو آ ااة ا أو آ ا commission appelée sous-commission pour ا أو ا ا ااة les élections, ayant son siège au chef-lieu du gouvernorat, au siège de la circonscription ا ا . électorale ou au siège la mission diplomatique ou consulaire du pays où est ا ا ا ت ا .établie la sous-commission en question ا ا ق ااة اا إ إاف ا اآ وذ La sous-commission veille, sous la tutelle de ن ات د و . la commission centrale, à l’organisation des élections de l’assemblée nationale constituante dans le cadre de la circonscription relevant de sa compétence, et ce dans le but de garantir des élections pluralistes, honnêtes et transparentes. ا 23 ـ ا ا ام م ا : Article 23 : La sous-commission a pour mission de :

1 ـ وااف ت ا . organiser et superviser les opérations de 1- sensibilisation 2 ـ ا ا وااف . 2- coordonner entre les bureaux 3 ـ إاع ت ا واع و . d’inscription et les superviser

4 ـ اص ات ا . déposer les listes d’électeurs, les 3- soumettre à consultation et les afficher 5 ـ ل ا اة اء ات ل ا . radier les personnes des listes électorales 4-

6 ـ ل ا ا ات ت ا recevoir les demandes d’inscription après 5- وا . la convocation aux élections conformément aux délais légaux

7 ـ ل ت ا و ا ا . recevoir les réclamations relatives au 6- contentieux des listes d’électeurs et les

ه اص و ت ااردة و ر- ى 86 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. 8 ـ ا ا ت ا . .trancher

9 ـ ل ات وام . recueillir les listes de candidats et 7- remettre le récépissé provisoire 10 ـ ل و ام ت ا ا . remettre le récépissé définitif aux listes 8- des candidats

11 ـ ا اام و ات ا. recevoir les retraits de candidature et les 9- notifier 12 ـ ا أوراق ا اع ود ا. recevoir et coordonner la notification 10- des réunions publiques électorales آ ات ا ام وات اة إ ا اآ . veiller au respect de l’affichage électoral 11-

12- veiller à la concordance entre les bulletins de vote et le nombre d’électeurs.

Les sous-commissions sont en charge des différentes missions et prérogatives qui leurs sont données par la commission centrale. آ ا ا Composition de la sous-commission ا 24 ـ آ ا ا 14 ا Article 24 : La sous-commission est اره اوط ااردة composée de 14 membres choisis selon les 6 ام د 27 2011 ارخ -conditions établies par l’article 6 du décret /4/18 2011 و ا اآ loi n° 2011-27 du 18 avril 2011. Ils sont nommés par la commission centrale et ز ا ا : ض، م، ل répartis comme suit : un magistrat, un إد، ل ، ا، avocat, un notaire, un huissier de justice, un و8 أء ا ت - expert en informatique, un expert ا ا اة أ ا . comptable et 8 membres des organisations de la société civile en respectant le principe آ ا ا إ ا رج .de parité 8 أء ا و 14 ا آ أ أء ا ا رج و La sous-commission pour les tunisiens à ات ا وااآ ا ا l’étranger se compose de 8 membres au moins et de 14 membres au plus, choisis اة ا . parmi les membres de la communauté tunisienne à l’étranger et les fonctionnaires ا اآ ر ا ا des missions diplomatiques et consulaires أ أل ا .sises dans la circonscription électorale اآرة . . La commission centrale désigne un président à la sous-commission parmi ses membres. Il est chargé de la coordination رة م اوط ااردة 6 6 ه اص و ت ااردة و ر- ى 87 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و 10 ام د 27 ى ا .des travaux de la dite sous-commission اآر ا ا اآ اّر وااح ا ات Dans le cas où les conditions requises par les articles 6 et 10 du décret-loi n°27 ne sont pas réunies chez les candidats au titre de . leurs professions précitées, la commission و م ا أو centrale constate cette impossibilité et ا وااءات ا .propose des candidats à profils similaires أء ا اآرة . . La révocation ou le remplacement du membre de la sous-commission se fait selon les mêmes procédures de désignation des ا 25 ـ ر ا ا .membres de ladite sous-commission إاف ا اآ از اداري وا ا ارات ا اآ . -Article 25 : Le président de la sous commission supervise, sous la tutelle de la و ر ا ا ا commission centrale, l’exécution des décisions de la commission centrale par اآ ااف وا l’organe administratif et technique de la ات ا اا ا . .sous-commission

Le président de la sous-commission veille, en coordination avec la commission centrale, à la supervision et au suivi des travaux des commissions locales relevant de sa ا 26 ـ ا اآ آ م .compétence territoriale ا أ و ات واات ادار . Article 26 : La commission centrale désigne le secrétaire général de la sous-commission parmi ses membres. Il est chargé de la rédaction et l’établissement des procès- verbaux ainsi que des correspondances administratives. از اداري وا وا Organe administratif, financier et technique ا 27 ـ ا ا ا ت Article 27 : L’instance supérieure ز إداري و و indépendante pour les élections est assistée اة . dans ses fonctions par un organe administratif, financier et technique soumis وف ا اآ از ار إ .à son autorité directe أ ا ر ا اي م La commission centrale gère l’organe اآرة م ر ادارة . administratif, financier et technique par l’intermédiaire du président de l’instance qui exerce, en cette qualité, les fonctions d’un chef d’administration. و ا ال واع أ En cas de besoin, chaque membre a le droit ه اص و ت ااردة و ر- ى 88 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ادارة ا إ . de prendre possession et de consulter tout document de l’administration. از اداري وا وا آي ت إاف و ا اآ . L’organe administratif, financier et technique est dirigé par un directeur central des opérations, sous la tutelle et le suivi de la commission centrale. ا 28 ـ ادارة اآ ت Article 28 : L’administration centrale des ا ا : : opérations englobe les services suivants

1 ـ اون ادار وا وا service des affaires administratives et 1- وة اون ادار ووة اا واون financières qui se compose de l’unité des ا و وة اارد ا ووة ااءات affaires administratives, l’unité du budget et وا. des affaires financières, l’unité des ressources humaines et l’unité des achats et 2 ـ اون ا و وة .approvisionnement ارة ووة ااءات ووة اات . service des affaires juridiques qui se 2- compose de l’unité de consultation, l’unité de 3 ـ ات و وة ا .procédures et l’unité du contentieux ووة ا رج ووة ا ووة service des opérations qui se compose de 3- ا . l’unité de coordination en Tunisie, l’unité de coordination à l’étranger, l’unité de sécurité 4 ـ ا واءات وا وة .et l’unité de la logistique ار ووة ا ووة ااءات . service de la formation et des 4- compétences qui se compose de l’unité de conception, l’unité de formation et l’unité des procédures. 5 ـ ا وا وة ا service informatique qui se compose de 5- ووة ااب ووة اات وا . l’unité d’encadrement, de l’unité du site web et de l’unité de programmation et des 6 ـ ا وام ووة ات .équipements ار . service de sensibilisation, d’information et 6- unité des relations extérieures.

Article 29 : Le régime de recrutement, de rémunération et de discipline pour les cadres, les agents et les ouvriers de l’organe ا 29 ـ م إاب و ود administratif et financier de l’instance ارات واان وا ا ز supérieure indépendante pour les élections اداري وا ا ا ت .est fixé par des notes de service internes آات دا . . 25 ان Tunis, le 25 juin 2011. . 2011 ر ا ا ا ت Le Président de l’instance supérieure آل او indépendante pour les élections Mohamed Kamel Jendoubi ه اص و ت ااردة و ر- ى 89 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

10 ار رخ 25 ان 2011 روز ات آ ّ 5 أوت 2011 Décision du 25 juin 2011 relative au calendrier des élections, tel que modifié le 5 août 2011 (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 90 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ار رخ 25 ان Décision du 25 juin 2011 relative au 2011 روز ات آ ّ 5 أوت calendrier des élections, tel que modifié 2011 ( اا ا د 67 ارخ le 5 août 2011 (traduction non officielle) 6 2011 ص . 1732) إن ا ا ا ت، L’instance supérieure indépendante pour les élections, اع ام د 27 2011 ارخ 18 أ 2011 ا اث ه Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 ت، portant création de l’instance supérieure indépendante pour les élections,

و ام د 35 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, 10 ي 2011 ا ب ا ا relatif à l’élection d’une assemblée nationale ا آ ّ ام constituante, tel que modifié par le décret-loi 72 2011 ارخ 3 أوت n° 2011-72 du 3 août 2011, . 2011

Après délibérations et discussions,

و ااول واش رت ا : : décide ce qui suit ا اول ـ ا Article premier : L’opération d’inscription ا م 11 2011 ا ا des électeurs dans les bureaux d’inscription و م 2 أوت 2011 ا débute le 11 juillet 2011 à huit heures du اد ء . matin et se termine le 2 août 2011 à 18 heures.

اآ اء إار ار ,La commission centrale peut, le cas échéant ا ل ا ا décider de proroger les délais de clôture de أو أوت ا و ام l’inscription en fonction du rythme des ام . demandes d’inscription ou modifier les horaires d’ouverture des bureaux. Le public en sera avisé.

ا 2 ـ ا 20 أوت Article 2 : Les listes d’électeurs actualisées 2011 ا ا ت ا اّ sont affichées à partir du 20 août 2011 à huit أء ا ا أو ا heures du matin. Lesdites listes mentionnent les noms des électeurs inscrits ou ceux dont ا أ . .les noms ont été radiés

و ت ا م 26 أوت L’opération d’affichage se termine le 26 août 2011 ا ء ا اداري à l’heure correspondant à la fin de 2011 ا اب ا اري ا l’horaire administratif de la fonction ار ار إ . publique en vigueur sur le territoire tunisien à la date indiquée. ت ا او

ه اص و ت ااردة و ر- ى 91 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا ا و ا ض Les listes d’électeurs sont publiées sur le site اع ت ا دون أو électronique de l’instance supérieure ات ات ا وات ا indépendante pour les élections dans le ده ا اآ . réseau y afférent. Des ordinateurs seront installés dans les sièges des sous- commissions et dans les locaux fixés par la commission centrale, en vue de consulter uniquement les listes d’électeurs et sans possibilité d’en prendre copie ni de les enregistrer. ا 3 ـ م اات ت ا ا ا ا ا Article 3 : Les réclamations relatives aux ا أو ا وذ ام وا listes d’électeurs actualisées sont présentées ا ا ت ا، و à la sous-commission territorialement ل اات ام وا compétente, en vue d’inscrire ou de radier ا ت ا . un nom, et ce le jour et à l’heure correspondant au début de l’affichage des listes d’électeurs. Les délais de présentation des réclamations expirent le jour et à l’heure correspondant à la fin de l’affichage des listes d’électeurs.

Article 4 : Les registres relatifs à la réception et à l’enregistrement des ا 4 ـ ات ات ا ت déclarations de candidature des listes seront ات ا ل و ار -ouverts dans les sièges des sous ات ا commissions du 1 er septembre 2011 à 8 2011 1 ا ا إ م heures du matin au 7 septembre 2011 à 18 2011 7 ا اد ء دون اع. .heures sans interruption

Article 5 : Conformément aux dispositions de l’article 9 du décret-loi n° 2011-35, la ا 5 ـ ـ ا اآ ت commission centrale annoncera l’ouverture ا ا م ا des opérations d’inscription exceptionnelle 9 dans le siège de chaque sous-commission à ام د 35 2011 آ ه partir du jour suivant celui de la clôture de إاء ام اا ا اد l’opération d’inscription ordinaire, et ce وذ إ م 12 أآ 2011 ا .jusqu’au 12 octobre 2011 à 18 heures اد ء . . Article 6 : L’instance supérieure ا 6 ـ ا ا ا ت indépendante pour les élections fixe la liste وا ااع و إم ام et les lieux des bureaux de vote et en avise le ا إت ات ات ا public par voie d’annonces affichées dans les sièges des sous-commissions, des وات و ا وات أ أ délégations, des bureaux des chefs de م 15 أآ secteurs (Omdas) et des communes, et ce au . 2011 plus tard le 15 octobre 2011.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 92 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا 7 ـ أ ا ا م 1 أآ Article 7 : La campagne électorale débute le er 2011 ا و م 21 أآ octobre 2011 à zéro heure et se termine 1 le 21 octobre 2011 à minuit. 2011 ا ا . . La campagne électorale pour les tunisiens à أ ا ا م l’étranger, débute le 28 septembre 2011 à 2011 28 ا و م اء 18 أآ zéro heure et se termine mardi 18 octobre 2011 ا ا .à minuit 2011 رج . . Article 8 : La commission centrale reçoit les ا 8 ـ ا اآ ل demandes d’accréditation des observateurs اد ا ا م à partir du 11 juillet 2011 à 8 heures 11 jusqu’au 8 octobre 2011 à 18 heures. ا ا وذ إ م 8 أآ 2011 ا اد ء . Les sous- commissions, dans la limite de leur compétence territoriale, reçoivent les ات ا ت ود demandes d’accréditation des représentants ه اا ل اد ات des listes conformément aux conditions qui وط ا ا اآ إاء seront fixées par la commission centrale, et م 19 2011 ا ا ce à partir du 19 septembre 2011 à 8 huit وذ إ م 8 أآ heures du matin jusqu’au 8 octobre 2011 à 2011 ا اد ء . .heures 18 Article 9 : Le candidat peut retirer sa ا 9 ـ ا أن candidature sous réserve de notifier son إا ى ا ا اا retrait à la sous-commission ا ااءات اة ا territorialement compétente conformément وذ أ أ م aux procédures adoptées pour le dépôt de 2011 29 ا اد ء . candidature, et ce au plus tard le 29 septembre 2011 à 18 heures. إم ا ا ت ة أ أ م 13 أآ Le décès d’un candidat doit être notifié à la . 2011 sous-commission au plus tard le 13 octobre و ا ا إم ر ا أو أ .2011 أ ا . La sous-commission informe la tête de liste ou l’un de ses membres de l’opération de remplacement.

ا 10 ـ د ر م ااع Article 10 : La date du scrutin pour les اب ا م ا 23 أآ électeurs sur le territoire tunisien est le 2011 ا ا إ ا ا ء . dimanche 23 octobre 2011. Le scrutin sera ouvert de 7 heures du matin jusqu’à 19 د ر م ااع ا رج .heures ب أء ا ا ا أم ا 20 وا 21 وا 22 أآ Pour les électeurs résidant à l’étranger la date du scrutin pour les élections de l’assemblée nationale constituante, est fixée . 2011 ه اص و ت ااردة و ر- ى 93 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. pour les jeudi 20, vendredi 21 et samedi 22 octobre 2011. ر ا ا ا ت Le Président de l’instance supérieure indépendante pour les élections آل او Mohamed Kamel Jendoubi

ه اص و ت ااردة و ر- ى 94 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

11 ار رخ 25 ان 2011 إاءات ا ارات ات ا ت ا اآ ا أم ا اآ ا ا ت Décision du 25 juin 2011 fixant les procédures de recours contre les décisions des sous-commissions rattachées aux centres diplomatiques devant la commission centrale de l’instance supérieure indépendante pour les élections (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 95 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ار رخ 25 ان Décision du 25 juin 2011 fixant les 2011 إاءات ا ارات ات ا procédures de recours contre les ت ا اآ ا أم décisions des sous-commissions ا اآ ا ا ت rattachées aux centres diplomatiques devant la commission centrale de ( اا ا د 67 ارخ l’instance supérieure indépendante pour 6 2011 ص . les élections (traduction non officielle) (1733 إن ا ا ا ت، L’instance supérieure indépendante pour les élections, اع ام د 27 2011 ارخ 18 أ 2011 وا اث Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 ا ا ا ت، portant création de l’instance supérieure indépendante pour les élections,

و ام د 35 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011, 10 ي 2011 ا ب ا ا relatif à l’élection d’une assemblée nationale ا، آ ّ ام د constituante tel que modifié par le décret-loi 72 2011 ارخ 3 أوت 2011 ، و n° 2011-72 du 3 août 2011, et notamment ا son article 14. . 14

و ااول واش ّرت ا : Après délibérations et discussions, décide ce qui suit : ا اول ـ ا ف Article premier : Le recours en appel contre اارات ادرة ات ا ت les décisions des sous-commissions ا اآ ا ى ا اآ rattachées aux centres diplomatiques est ا ا ت déposé auprès de la commission centrale de l’instance supérieure indépendante pour les ي ا و وّ اض، élections par le biais d’une requête motivée واض اء، وذ دون وب mentionnant le prénom, le nom, le domicile ا ، ون ,du requérant et, le cas échéant, de l’intimé اار ان و ام وات sans obligation de ministère d’avocat. Ladite اى . requête doit être accompagnée d’une copie de la décision objet de l’appel, de la preuve وّ ا أ أ 5 أم ر إم .de sa notification et des moyens de preuve ا ار ا ا، و ر اب ل ا ر إاع ا Le recours doit être introduit dans un délai ne dépassant pas 5 jours de la date de ن ال ام غ ا -notification de la décision de la sous أو ة ا اآ. commission aux parties concernées. La date retenue pour le calcul des délais de recours est celle du dépôt au bureau de poste d’une demande recommandée avec accusé de réception ou celle du dépôt d’une demande au bureau d’ordre de la commission centrale.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 96 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. Article 2 : Le Président de l’instance supérieure indépendante pour les élections, ا 2 ـ ّ ر ا ا ا désigne une commission, composée d’un ت ّن ر و président et de deux membres qu’il choisit ره أء ا اآ ّ parmi les membres de la commission ان ف ارات ات ا centrale, pour statuer dans les recours en appel contre les décisions des sous- ت ا اآ ا . commissions rattachées aux centres diplomatiques.

Article 3 : Le bureau d’ordre de la ا 3 ـ ّ ا ا commission centrale, enregistre la demande اآ اف وإ را إ d’appel et la transmet immédiatement au ر ا . .président de la commission

ا 4 ـ ّ ا ان ف Article 4 : La commission statue sur les أ أ 5 أم ر ّه recours en appel dans un délai ne dépassant ار و ااف ا ي و pas 5 jours de la date de sa saisine par une décision motivée qu’elle notifie aux parties ك أا آ. concernées par tout moyen laissant une trace écrite. ر ا ا ا ت Le Président de l’instance supérieure indépendante pour les élections آل او Mohamed Kamel Jendoubi

ه اص و ت ااردة و ر- ى 97 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

12 ار رخ 3 2011 اا ا و ام ا وا ا ل ا ا Décision du 3 septembre 2011 fixant les règles auxquelles les médias audiovisuels doivent se tenir pendant la campagne électorale (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 98 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ار رخ Décision du 3 septembre 2011 fixant les 2011 3 اا ا و ام ا règles auxquelles les médias audiovisuels وا ا ل ا ا ( اا doivent se tenir pendant la campagne ا د 67 ارخ 6 2011 ص . (électorale (traduction non officielle (1733 إن ا ا ا ت، L’instance supérieure indépendante pour les élections, اع ام د 27 2011 ارخ 18 أ 2011 ا اث ا Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 ا ا ت، portant création de l’instance supérieure indépendante pour les élections,

و ام د 35 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 10 ي 2011 ا ب ا ا relatif à l’élection d’une assemblée nationale ا، ,constituante

و ا د 1086 2011 ارخ Vu le décret n° 2011-1086 du 3 aout 2011 3 أوت 2011 ا ة ا ب أء portant convocation des électeurs pour élire ا ا ا، les membres de l’assemblée nationale constituante و ااول واش رت ا : : Après délibérations et discussions, décide ce qui suit : ا اول ـ أم ها اار Article premier : Les dispositions de cette و ام ا ا وا و آ ,décision s’appliquent aux médias nationaux اا اء إن ر أو ا ا publics et privés, et à tous les programmes أو اارات ا أو ا ا . relatifs aux informations, aux tribunes politiques, aux débats politiques ou aux émissions de la campagne électorale.

Article 2 : Les médias ont le droit : ا 2 ـ ام ا : : - d’accéder aux sources d’information ـ اذ إ در ام ا ا officielles électorales et à tous les وإ آ أاث ا، évènements de la campagne - de relater toute question relative à la ـ ام آ .campagne électorale ا، d’exprimer leurs opinions dans le - respect de la déontologie de la ـ ا ا أت ا . profession

ا 3 ـ ّ و ام ا Article 3 : Les médias nationaux, publics et ا وا اة أ اد وااه privés, doivent se conformer aux principes de neutralité et d’intégrité lors de la ه اص و ت ااردة و ر- ى 99 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ّ ار . .diffusion des reportages

ا 4 ـ ّ و ام ا Article 4 : Les médias nationaux, publics et ا وا م ّ ت أو privés, ne doivent pas diffuser des إرة ال ل ا déclarations calomnieuses ou induisant en erreur, qui pourraient susciter la ا . .controverse autour de l’opération électorale

Article 5 : Les médias nationaux, publics et privés, doivent lors du choix des extraits de ا 5 ـ و ام ا communiqués ou de commentaires de ا وا أن ار ت ,candidats ou de représentants de partis ت ا وّ ااب و veiller à ne pas déformer le sens général du م ا ام ق . .contexte

ا 6 ـ ّ و ام ا Article 6 : Les médias doivent lors de l’usage ر ا ار ور de leurs archives mentionner la source et la date de l’archive, tout en veillant à ne pas ا م آ ار monter les images d’une façon qui pourrait ا ا ا . .porter atteinte au sens original du document

Article 7 : Les médias publics et privés doivent conserver les enregistrements ا 7 ـ و ام ا audiovisuels émis depuis le 12 septembre وا ا ات ا et les mettre à la disposition de 2011 وا ا ّ ّ l’instance supérieure indépendante pour les 2011 12 وو ذّ ا ا ا ت élections, et ce durant toute la campagne وذ ا ا وم ا وإ électorale, le jour du vote et jusqu’à 3 mois après le vote. ود 3 أ ا . . Article 8 : Les médias publics et privés ا 8 ـ ّ آ و ام ا doivent, avant le début de la campagne وا ا ا ا اام أ électorale, se conformer au principe d’équité ا ف ااب dans le traitement des représentants des وا ا و ذه إ partis et des candidats potentiels, leur اا ذات اى ا واا اار faciliter l‘accès aux différents programmes à واات ار وا وات ا contenu politique, aux talk-shows, aux و . éditions informatives, aux commentaires et aux débats qui les concernent ainsi que leurs partisans.

Article 9 : Les médias nationaux, publics et ا 9 ـ ّ و ام ا privés, doivent en diffusant les informations ا وا ل ار اّ أ se conformer aux principes de neutralité et اد وااه اات ا d’intégrité lors de la transmission de ط ا ا إ reportages relatifs au suivi des activités des ات وذ أس أ اف وآ différents candidats appartenant aux différentes listes, et ce sur la base de l’équité. ه اص و ت ااردة و ر- ى 100 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا اّ ااث Ceci est également applicable aux analyses وا ا . des diverses actualités et activités s’y rattachant.

Article 10 : Les médias nationaux, publics et ا 10 ـ و ام ا ا privés, en commentant l’actualité et les وا ا اّات وااث évènements nationaux ne sont pas en rapport avec les élections, doivent tenir ا ا ت أن ا compte de l’utilité et du besoin dans اء ا اورة l’invitation des candidats à en faire le وا . .commentaire

ا 11 ـ أن و ا ا إ Article 11 : Le temps de parole accordé à آ ب أو ل ا ا chaque liste candidate ou parti dans les أو اارات ا إ ة اواة ا . ,tribunes politiques ou les débats politiques doit être soumis à la règle de l’égalité و واة أن ن و ا وو .proportionnelle ار ا و Par égalité proportionnelle, il faut entendre وط و ا آ que le temps de parole et le temps أو ب أو ى آ d’apparition accordés aux candidats et à اوا ا . leurs partisans doit être soumis à des conditions de programmation similaires et proportionnelles à la présence de chaque liste, parti ou groupe politique au niveau de toutes les circonscriptions électorales.

ا 12 ـ أن و ا ر Article 12 : Le temps d’apparition en direct ااء ل اا ا ا dans les programmes relatifs à la campagne ا إ ة اواة ا . électorale obéit à la règle de l’égalité proportionnelle.

Article 13 : Les différents médias sont tenus d’élaborer un compte rendu hebdomadaire ا 13 ـ ّ و ام sur la participation des différents candidats إاد آ أ ل رآ dans les différentes émissions de débat à ا ا اار ذات contenu politique. Ledit compte-rendu ان ا ّ را ت ا ّ mentionne un décompte des espaces ات و accordés aux différentes listes et à leurs إ ا ا ا ت partisans et sera envoyé à l’instance أ أ م ا اي ّ ا . supérieure indépendante pour les élections au plus tard le dimanche qui suit la diffusion des émissions. Article 14 : Les différentes stations radios et ا 14 ـ ّ اذات واات les télévisions publiques doivent se ا اّ ار ا ا ا conformer à la décision de l’instance ت ص ز ا ود supérieure indépendante pour les élections ه اص و ت ااردة و ر- ى 101 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ا ا ا . relative à la répartition et à la diffusion des émissions relatives à la campagne électorale.

Article 15 : Il est interdit aux médias ا 15 ـ و ام ا nationaux privés d’utiliser les procédés de ا ال أ ار اري publicité commerciale à des fins de د ا ة ا ااء propagande électorale pour les candidats, et 12 ce à compter du 12 septembre 2011. . . 2011 Article 16 : Les médias privés désireux de ا 16 ـ و ام ا couvrir la campagne électorale doivent ا اا ا ا présenter une demande à l’instance إ ا ا ا ت أ supérieure indépendante pour les élections أ 15 اق ا ا . dans un délai maximum de 15 jours avant le début de la campagne électorale. و ا ا واد اء ا ام و ام ا L’instance supérieure indépendante pour les élections statue et, le cas échéant, approuve أ أ أم ر . le programme présenté par le média dans un délai de 5 jours maximum à compter de la date de sa présentation.

ا 17 ـ ّ اذات واات Article 17 : Les différentes radios et chaînes ا اّ ادق de télévision privées doivent se conformer ا ا ا ت ص ز au programme approuvé par l’instance ا ود و ا ا supérieure indépendante pour les élections ا . pour ce qui concerne la répartition, la durée et la diffusion des émissions relatives à la campagne électorale.

ا 18 ـ م ات ا ا Article 18 : Les établissements médiatiques privés s’engagent à produire, à programmer إج و و ا ا ة et à diffuser les émissions de la campagne ات ا دون أو électorale au profit de toutes les listes اوط اة اض اة candidates sans discrimination ni ا . intolérance, et selon les mêmes conditions adoptées à cette fin par la télévision nationale.

ا 19 ـ ت ا ل Article 19 : Il est interdit d’interrompre les ا ا ا interventions des candidats durant les وت إر . émissions consacrées à la campagne électorale pour diffuser des spots publicitaires. Article 20 : Tout candidat ou parti, diffamé ا 20 ـ ب أو أو ou ayant subi tout type d’abus suite à une ض ي ع ا اء déclaration dans les médias, a le droit d’y ه اص و ت ااردة و ر- ى 102 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و ام ل ا ا اد .répondre ذ . . Le média doit rendre effectif le droit de و و ام أن اد أ .réponse dans un délai de 3 jours maximum وز أم . Article 21 : Les médias publics et privés doivent veiller à ne pas diffuser des ا 21 ـ و ام ا وا déclarations susceptibles de constituer une م ات ا أن source de controverse électorale, et ce dans را ل ا وف ن des circonstances rendant le droit de اد أو ذي وى. .réponse impossible ou inopérant ر ا ا ا ت Le Président de l’instance supérieure indépendante pour les élections آل او Mohamed Kamel Jendoubi

ه اص و ت ااردة و ر- ى 103 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

13 ار رخ 3 2011 ا وإاءات ا ا ( إدراج إح ا اارد اا ا د 70 2011 ن أم ا 4 ها اار) Décision du 3 septembre 2011, fixant les règles et les procédures de la campagne électorale (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 104 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ار رخ Décision du 3 septembre 2011, fixant les 2011 3 ا وإاءات ا ا ( اا ا règles et les procédures de la campagne د 67 ارخ 6 2011 ص . électorale (traduction non officielle) (1734 إن ا ا ا ت، L’instance supérieure indépendante pour les élections, اع ام د 35 2011 ارخ 10 ي 2011 ا ب Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 Mai 2011 ا ا ا، آ relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante, tel que modifié par le décret-loi ام د 72 2011 ارخ 3 أوت ,n° 2011-72 du 3 août 2011 2011، Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 و ام د 27 2011 ارخ portant création de l’instance supérieure 18 أ 2011 ا اث ا ا ا ,indépendante pour les élections ت، Vu le décret n° 2011-1086 du 3 aout 2011 و ا د 1086 2011 ارخ portant convocation des électeurs pour élire 3 أوت 2011 وا ة ا ت les membres de l’assemblée nationale constituante ا ا ا، Après délibérations et discussions, و ا د 1087 2011 ارخ 3 3 أوت 2011 وا ا ق ا : décide ce qui suit وآ ف اة ا ا ب أء ا ا ا . .

و ااول واش رت ا : ا اول ـ ها اار ا وإاءات Article 1 : La présente décision fixe les ا ا ا ا règles et procédures de la campagne ا ات ا ا : électorale de l’assemblée nationale constituante concernant les questions * ا ا، : suivantes * ا ا، ,La propagande électorale - * ا ا، ,La campagne électorale - * ت ا ا. ,Le silence électoral - - Les dépenses de la campagne électorale.

اان اول : ا ا Titre 1 : La Propagande électorale ا 2 ـ ا ا و Article 2 : La propagande électorale est ام ت ام ا وا ااء interdite dans tous les moyens d’information des établissements d’information publics et

ه اص و ت ااردة و ر- ى 105 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. privés, à compter du 12 septembre 2011. . 2011 12

و د ا ال ا أو ,Est considérée propagande électorale ااب و ام أو ا ار l’utilisation des médias ou des moyens ا وا دي أو ر publicitaires, privés et publics, à titre onéreux ou gratuit, par les candidats ou les اق ا ا ض ا ا partis, et ce avant le début de la campagne أو ا ة ام . électorale, afin d’exposer leurs programmes électoraux ou afin de présenter certains candidats au public.

ا 3 ـ ا ا ا إن Article 3 : Il est interdit avant le début de la ر ه ام ة أو campagne électorale de promouvoir dans les أو زع . médias un numéro gratuit au profit d’un candidat ou d’une liste ou de mettre à disposition un serveur vocal.

ا 4ـ [ و إدراج إح ا اي أ Article 4 : [consolidé avec la décision du 16 ن ها ا و ار اا ا د septembre 2011 publiée au JORT n° 70 du 16 septembre 2011 – signalé entre crochets] Est 70 ارخ 16 2011- اح رج considérée propagande électorale déguisée ] ّ د ا ّ le fait de passer une liste candidate ou un أو رة اة أو أآ candidat d’une façon répétitive, deux fois ou ام اا ة أو إذا وذ plus, le même jour sur une télévision ou une اء اا اار ذات ان station radio, et ce soit dans les débats à ا [ أو ه] أو ات contenu politique [ou autres], soit dans les اّ ط ااب وات espaces réservés au suivi des activités des partis et de l’actualité politique, soit durant ا أو أء اات ار . .les informations

ا 5 ـ و ام ا أو Article 5 : Il est interdit aux médias publics ا اء إ ار ا ل ا ou privés de recourir à la publicité déguisée ا أو ل اة اّة durant la campagne électorale ou durant la 12 ور اق ا وذ ل ا période qui s’étale entre le 12 septembre et ب أو . le début de la campagne électorale, et ce pour la promotion d’un parti ou d’un candidat déterminé.

ا 6 ـ ال أآ ا وات Article 6 : Il est interdit d’exploiter les lieux ا وا وأآ ادة ة إ ب de travail, les établissements scolaires et universitaires ainsi que les lieux de culte أو أو ا pour promouvoir un parti politique ou une ااه ا ا إ أاب liste candidate déterminés ou pour inciter à أو رات . la haine entre des candidats appartenant à des partis politiques ou à des courants و اان اه ن ا ا .idéologiques différents ا ت ر ات و Les agents habilités par l’instance supérieure ه اص و ت ااردة و ر- ى 106 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. إ ات ا ا ا، indépendante pour les élections procéderont و و ا ا à la consignation des infractions dans un إار إ ا ا إ إ ا -rapport qui sera envoyé aux sous إ ا ا ا ا م .commissions territorialement compétentes L’instance peut, selon la nature de اة او ا 75 ام د l’infraction, envoyer un avertissement à la 35 2011 ارخ 10 ي liste candidate avec possibilité de transférer . 2011 le dossier au ministère public territorialement compétent conformément aux dispositions du premier paragraphe de l’article 75 du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011. اان ا : ا ا .Titre 2 : La Campagne électorale ا 7 ـ ا ا م ااع Article 7 : La campagne électorale débute 22 و و م ااع ر jours avant le jour des élections et s’achève و . .heures avant le jour du scrutin 24

ا 8 ـ ا ا ه ا Article 8 : La campagne électorale est l’ensemble des activités et des travaux وا ل ا و ام ا d’annonce dans les divers médias, entrepris م أو وه ف par une liste candidate ou ses partisans dans ا ا ل اّة ا le but d’informer les électeurs sur son ادة اوز ا programme électoral durant la période fixée ال أآ د اات م à cet effet dans le calendrier électoral et dans ااع . le but de collecter le maximum de voix le jour du scrutin. و و ا ا ات ا وات ا ا وا Les annonces électorales, les réunions publiques électorales et la campagne ا و ام ا وا électorale à travers les moyens وا واو . d’information audiovisuels, écrits et électroniques, sont considérées comme des moyens de campagne électorale. اب اول : ات ا Chapitre 1 : les annonces électorale ا 9 ـ ت ا Article 9 : Par annonces électorales, on ات ا وام ا ات entend l’ensemble des affiches électorales et وا واا ا . l’information des dates des meetings, ainsi que les tracts et les programmes électoraux. ا 10 ـ ا Article 10 : Aucune affiche électorale ne ّ أن ّ ار ا أو peut contenir le drapeau de la République ره . .tunisienne ou sa devise

ا 11 ـ أن ى ات ا Article 11 : Le format des affiches contenant ي ر وأء ا أو اا des photos et des noms de candidats ou des ا x 29,7 42 واّة ن programmes électoraux et destinées à être آ ا ات وات affichées dans les lieux réservés par les ه اص و ت ااردة و ر- ى 107 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. وادات . communes, les délégations et les secteurs (imadat), ne doivent pas dépasser le format 42 x 29,7 cm.

ا 12 ـ م ااب وات ا Article 12 : Les partis et listes candidates ات ا و آ procèdent à l’impression de leurs affiches et les mettent aux endroits destinés à cet effet. اّ . . Article13 : La sous-commission pour les élections procède, en coordination avec les communes et les délégations, à ا 13 ـ ا ا l’établissement de la liste des endroits qui ات وات إاد آ اآ ا seront consacrés à l’affichage des listes et ات واا ا des programmes électoraux en les إ ت و و د répartissant en surfaces égales et conformes ات ا ا ا و au nombre des listes ayant obtenu le ات وادات وذ أ أ récépissé définitif, et ce dans un délai ة أم اق ا ا . maximum de 10 jours avant le début de la campagne électorale. Lesdits endroits seront classés par commune et par délégation.

Article 14 : La sous-commission pour les ا 14 ـ ا ا ت élections convoque les têtes de listes ayant اء رؤء ات ا ا obtenu le récépissé définitif dans un délai ا أ أ أم اق ا maximum de 7 jours avant le début de la ا إاء آ campagne électorale dans le but d’effectuer اآ ا un tirage au sort, en présence d’un huissier ات وات وذ ر ل . notaire, pour déterminer l’emplacement de chaque liste dans les divers endroits ور ا ض إ réservés à l’affichage par les communes et ات وات اا . .les délégations Un procès-verbal est rédigé à cet effet, dont un exemplaire est envoyé aux différentes communes et délégations relevant de la compétence de la sous-commission pour les élections.

Article 15 : Les listes candidates doivent se ا 15 ـ ات ا أء limiter aux surfaces qui leur sont attribuées ا وإ ا ت par la sous-commission pour les élections et ا ا ا و n’ont pas le droit d’utiliser des espaces ا اآ ا ت أى . .attribués à d’autres listes

آ ات ا إاء Il est interdit aux listes candidates à partir 12 du 12 septembre 2011 et tout au long de la 2011 ول ا ا اء أآ campagne électorale d’acheter des espaces d’affichage auprès des établissements ه اص و ت ااردة و ر- ى 108 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ات ار . .publicitaires

Article 16 : En cas violation des normes ci- dessus indiquées, l’agent habilité par ا 16 ـ رة اا ار l’instance supérieure indépendante pour les إ أ ان اه ا ا élections, rédige un rapport en ce sens et le ا ت اض soumet à la sous-commission pour les élections dont il dépend. La sous- إ ا ا اا وا commission pour les élections met en ا ا ا ا ا demeure la liste contrevenante de se ات ا آ ا conformer aux règles relatives à l’affichage وا زا ا را . des annonces électorales et demande à la commune et à la délégation mettre un terme à l’infraction dans l’immédiat.

Article 17 : Il est interdit aux agents publics et aux agents des entreprises et des ا 17 ـ ّ اان ا وأان établissements publics de distribuer les ات وات ا ز ا programmes des candidats ou leurs tracts dans les administrations et les locaux ا أو ه دا ادارات وات exploités par les autorités publiques. Il est ا ا ا . آ ال également interdit d’utiliser des moyens et ا واارد ا أء ا ا des ressources publics durant la campagne ة أ ا أو ات ا . électorale au profit d’un candidat ou d’une liste. و رة أم اة او ها ا ان اه ر إ En cas de violation des dispositions du ا ا ت اا إ ا paragraphe 1 er du présent article, l’agent ء ذ ا أو ء دى habilité à cet effet, en fait état dans un rapport qu’il soumet à la sous-commission ا ا ا أو إ ا .pour les élections de laquelle il dépend ة إ ا ا ا م Celle-ci peut, sur la base dudit rapport ou sur اة ا ا 75 ام د la base d’une plainte déposée par une partie 35 2011 ارخ 10 ي concernée, soit mettre en demeure le . 2011 contrevenant soit transmettre le dossier directement au ministère public conformément aux dispositions du deuxième paragraphe de l’article 75 du décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011. اب ا : ات ا ا Chapitre 2 : les réunions publiques électorales ا 18 ـ ات ا ا ا Article 18 : Les réunions publiques ه ات ا وااب ا électorales organisées par les listes ق ا ا ّة أّ إم indépendantes et les partis politiques dans le ا ا ت ا ا ه ,cadre de la campagne électorale sont libres sous réserve d’en informer la sous- 72 ا ر اع . commission pour les élections

ه اص و ت ااردة و ر- ى 109 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ور ام و أ أء ا territorialement compétente 72 heures au ا ا ع و ر .moins avant leur tenue اع و و اد وا و وان La notification doit émaner obligatoirement آ أء . d’un des membres de la liste candidate organisatrice de la réunion et doit وآ اع ا ,mentionner la date de la réunion, son lieu ره ا ا ام son heure ainsi que les noms et prénoms de واص اع . .tous les membres du bureau

Le bureau de la réunion se compose d’au moins 2 personnes choisies par la liste candidate et qui ont pour mission de maintenir l’ordre et de veiller au bon déroulement de la réunion.

ا 19 ـ ا ا ت Article 19 : La sous-commission pour les د ص ا اآ آ élections tient un registre élaboré par la ات ااردة ام ع ا commission centrale dans lequel elle transcrit toutes les informations ا . mentionnées dans la notification de la réunion publique électorale.

Article 20 : Il est interdit d’organiser des ا 20 ـ ات ا réunions publiques électorales sur la voie ا ام أو آ ادة أو آ publique, dans les lieux de culte ou dans les ا أو ات ا وا . .établissements scolaires et universitaires

Article 21 : Les communes et les délégations, en coordination avec les sous- ا 21 ـ ات وات commissions pour les élections, fournissent ات ا ت ات les facilités nécessaires pour permettre aux اور ات ا listes candidates d’organiser leurs réunions dans les lieux publics dans le respect du ا آ ا اة أ principe d’égalité entre toutes les listes اواة ات ا ا .ayant obtenu le récépissé définitif ا . . Article 22 : La réunion doit conserver son ا 22 ـ أن اع caractère électoral conformément à la ا ّ ام . و notification qui en est faite. Il est interdit à اّ اد آ ب ا ام l’intervenant de tenir un discours portant ام واق اة أو أ ن ّ ااه أو atteinte à l’ordre public et aux bonnes mœurs, incitant à la haine, au fanatisme ou à ا أو ا أ ا أو اق أو la discrimination selon la religion, la race, la ا أو ا أو أن ل ا ا région, le sexe ou un discours portant وا وأا . atteinte à l’intégrité physique et à l’honneur des candidats et des électeurs. و إذا رأى ورة أن ّ اع ه اص و ت ااردة و ر- ى 110 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. و اء ا ّة ا . Le bureau, peut s’il l’estime nécessaire suspendre la réunion. Il peut, le cas échéant, se faire assister par la force publique.

ا 23 ـ اا اه ا Article 23 : Le contrôleur habilité par ا ا ت إاد l’instance supérieure indépendante pour les ات ا اة ق ااة élections, élabore un rapport quotidien sur les réunions publiques tenues dans la اا إ اوزات circonscription dont il dépend, dans lequel il ا إ ا ا ت relève les diverses infractions commises et il ا ا . le soumet à la sous-commission pour les élections territorialement compétente. و ا ا وا ا ا ام اا ااردة ا اار . La sous-commission pour les élections apprécie l’infraction et met en demeure la liste candidate de respecter les dispositions de la présente décision. ا 24 ـ و رة ا ا ا دون إم ا ا ت Article 24 : Dans le cas où une liste candidate organise une réunion sans ر ا ا إار إ ا informer la sous-commission pour les ا وا ع آ أن élections de sa date, cette dernière avertit la ا ادار ا إف اع . liste candidate organisatrice et peut demander aux autorités publiques compétentes de suspendre immédiatement la réunion. اب ا : ا ا و ام Chapitre 3 : la campagne électorale à travers les moyens d’information ا 25 ـ أو ب إاث Article 25 : Une liste candidate ou un parti إو ل ا ا ض peut créer un site électronique pendant la وا . campagne électorale pour exposer son programme et le faire connaître.

Article 26 : Les candidats peuvent dans le ا 26 ـ ق cadre de leur campagne électorale recourir aux médias exclusivement nationaux, publics ا ال و ام ا اء .ou privés ا أو ا دون اه . . Par média national, on entend, tout moyen و ام ا آ و و de diffusion et de publication de ا أو اب ا l’information audiovisuelle enregistrée sur le ا ا . territoire tunisien conformément aux lois tunisiennes.

Article 27 : L’instance supérieure ا 27 ـ ا ا ا ت indépendante pour les élections, durant la ل ا ا اام و campagne électorale, veille au respect par les différents médias du principe d’égalité entre ه اص و ت ااردة و ر- ى 111 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ام أ اواة ات les différentes listes candidates, dans les ا أء اا ذات ان .divers programmes à contenu politique ا . . L’instance supérieure indépendante pour les و ا ا ا ت élections fixe les règles auxquelles doivent se conformer les médias audiovisuels en la اا ا و ام .matière ا وا اض . . Article 28 : L’instance supérieure ا 28 ـ ا ا ا ت indépendante pour les élections fixe par une وط إج وّ ا ا décision les conditions de production et de ا و ام ا وا diffusion des programmes relatifs à la وذ ار . campagne électorale par les médias audiovisuels.

Article 29 : L’instance supérieure ا 29 ـ ّد ا ا ا ت indépendante pour les élections fixe par une décision la durée des émissions relatives à la ار ّة ا ا ا campagne électorale et la façon de les وق ز و ّ و ام répartir ainsi que les horaires de diffusion ا وا ا . .dans les médias audiovisuels publics

ا 30 ـ ا ا ا ت Article 30 : L’instance supérieure ا و ام ا indépendante pour les élections contrôle les و وذ ا ا اا médias dans leur couverture de la campagne ض . électorale, de la précampagne, et ce par des contrôleurs recrutés à cet effet. اان و ام ا 12 12 Les contrôleurs suivent les médias à partir 2011 آ ى اـا ا du 12 septembre 2011 pour contrôler le واا اص م د respect des règles et des normes fixées par le 35 2011 اـــرخ ــ 10 ي décret-loi n° 2011-35 du 10 mai 2011 et par 2011 وت ها اار . .la présente décision

ا 31 ـ اان ر دور Article 31 : Les contrôleurs élaborent des ا ا ت ل و rapports réguliers qu’ils envoient à ام ا و . l’instance supérieure indépendante pour les élections, sur la couverture par les médias de رة إل و ام دئ .la campagne et de la précampagne اص ل 44 و 45 و En cas de violation par un média des 46 ام د 35 2011 ارخ 10 ي principes énoncés aux articles 44, 45 et 46 2011 ا ب ا ا ا du décret-loi n°2011-35 du 10 mai 2011 وم ها اار اا ة relatif à l’élection de l’assemblée nationale اض اآ ا constituante et des dispositions de la ا ت ت أو ا présente décision, le contrôleur établit ا ل اي ذ اا directement un rapport à cet effet qu’il soumet à la commission centrale de ه اص و ت ااردة و ر- ى 112 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. اور و ام ا . l’instance supérieure indépendante pour les élections, accompagné des enregistrements ou des documents contenant l’infraction constatée, afin qu’elle prenne les mesures nécessaires à l’égard les médias concernés.

ا 32 ـ ا ا ا ت Article 32 : L’instance supérieure ان ا م اام ا وإاءات indépendante pour les élections est saisie des recours relatifs à la violation des règles ا ا إ ر ا ,et procédures de la campagne électorale ا أو ا ا ا introduits par la tête de liste ou le وذ أ 24 ال . représentant légal du média, et ce dans un délai de 24 h de la constatation de l’infraction.

ا 33 ـ ف ا ات ااردة Article 33 : Nonobstant les sanctions 79 ام د prévues par l’article 79 du décret-loi n° 2011 35 ارخ 10 ي 2011 وا ب du 10 mai 2011 relatif à l’élection 2011-35 ا ا ا ا ا ,de l’assemblée nationale constituante l’instance supérieure indépendante pour les ت و رة و élections peut, en cas de constatation d’une ام ا م ا اردة ا اار اّذ infraction commise par les médias nationaux اا ا : en violation des dispositions de la présente décision, prendre les mesures suivantes : .1 دة ا ا اّ إ ورة ان ا ا و appeler l’établissement médiatique 1- ام ول ا أو ا أو اء contrevenant à annoncer l’infraction اي ّ ارب ا، commise dans le même média et dans le même programme, page ou espace .2 اذن ا وذ ّة ّدة، ,dans lequel l’infraction a été commise 2- ordonner la suspension du .3 رة اد ن ا ا programme pour une durée déterminée, ا ا . en cas de récidive, priver le média de 3- couvrir la campagne électorale, ا 34 ـ و رة ال ا ا إم أ ا ا ا Article 34 : Dans le cas où une liste ت : ,candidate recourt à un média étranger l’instance supérieure indépendante pour les .1 ا ا ا ا م : élections procède à ال أم ااب وات 1) la mise en demeure du média étranger ا أء ا ا، de ne pas permettre aux partis et aux .2 و رة اد ا ا listes d’y accéder durant la campagne ا اد ا ا .électorale 2) En cas de récidive, demander aux ا ا . autorités publiques compétentes de retirer l’accréditation des journalistes ه اص و ت ااردة و ر- ى 113 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. appartenant au média concerné.

ا 35 ـ و ات و ا Article 35 : Dans tous les cas et nonobstant اا اى ا إ ات ا les autres mesures prises à l’égard des ا ا ت médias, l’instance supérieure indépendante pour les élections peut mettre en demeure إار إ ات ا ا آ les listes candidates contrevenantes et peut ا ا aussi les priver d’une partie du temps qui ام . .leur est accordé dans les médias

ا 36 ـ ّ و اراء ا Article 36 : Il est interdit de diffuser et de ة أو ة ت publier des sondages qui ont une relation وارات وا ا ا directe ou indirecte avec les élections ainsi و ام ااء ر اق que les études et les commentaires ا ا . journalistiques qui s’y rattachent dans les différents médias à partir du lancement de la campagne électorale. اان ا : ا ا Titre 3 : Le silence électoral ا 37 ـ ّ ز ات ا Article 37 : Après la fin de la campagne ا أو ره أو ا électorale et le jour du scrutin il est interdit ا و وذ اء ا ا de distribuer des tracts contenant la liste وم ااع. nominative des candidats, leurs photos ou le nom d’un liste et son programme.

ا 38 ـ ّ إرت ا Article 38 : Il est interdit d’envoyer au اّال إ ام أو ال أي public des messages via le téléphone mobile و إر أى وذ اء ا afin d’influencer son choix, ou de recourir à ا وم ااع . un quelconque moyen de publicité, et ce après la clôture de la campagne électorale et le jour du scrutin.

ا 39 ـ ا او Article 39 : La mise à jour du site ب أو ا 24 ر électronique du parti ou de la liste candidate ااع . .doit cesser 24h avant la date du scrutin اان اا : ات ا ا Titre 4 : Dépenses relatives à la campagne électorale ا 40 ـ ات ا رج Article 40 : Sont considérées comme des ا ا ا : dépenses à intégrer dans la comptabilité relative à la campagne électorale : ـ ات ا اث ا او إذا ّ ها ااث اق ا ا أو ات les frais de création de site électronique, si- cette création a eu lieu avant le début de la ا و ا ل ا campagne ou les frais d’amélioration et de ا، développement du site durant la campagne électorale. ـ ات ا و آ وت زع ة ا . و ها Les frais d’impression et de diffusion de- ه اص و ت ااردة و ر- ى 114 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ااء ات ا ا وا ت livres et de publications distribués ا ّ ة ام، gratuitement aux électeurs, à l’exception des frais relatifs à l’impression des livres et des ـ ات ا ا وا ا ّ .publications vendues au public اب أو ا ة ام أن -Les frais de cadeaux et dons distribués par وز ات %5 ات وإ ات le parti ou le candidat au public à condition ات واق اة qu’ils ne dépassent pas 5% des frais. Dans le ا، cas contraire, lesdits frais sont considérés comme des moyens et des procédés ـ ات ا ت ار، .d’influencer les électeurs

ـ ت آاء ت ات، Les frais inhérents aux opérations de- publicité. ـ ات ا ت م ا، -Les frais de location de salles pour les ـ ات ا ات ا .meetings و . . -Les frais de déplacement pour la campagne électorale.

-Les frais d’impression d’annonces électorales et leur affichage. ر ا ا ا ت Le président de l’instance supérieure indépendante pour les élections آل او Mohamed Kamel Jendoubi

ه اص و ت ااردة و ر- ى 115 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

14 ار رخ 3 2011 وط إج و و ا اذا وا ا ا Décision du 3 septembre 2011, relative aux conditions de production, de programmation et de diffusion d’émissions radiophoniques et télévisées relatives à la campagne électorale (traduction non officielle)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 116 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ار رخ Décision du 3 septembre 2011, relative 2011 3 وط إج و و ا اذا aux conditions de production, de وا ا ا ( اا programmation et de diffusion ا د 67 ارخ d’émissions radiophoniques et télévisées 6 relatives à la campagne électorale 2011ص. traduction non officielle) (1738) إن ا ا ا ت، L’instance supérieure indépendante pour les élections, اع ام د 35 2011 ارخ 10 ي 2011 ا ب Vu le décret-loi n° 2011-35 du 10 Mai 2011 ا ا ا آ ّ م relatif à l’élection d’une assemblée nationale constituante, tel que modifié par le décret-loi د 72 2011 ارخ 3 أوت n° 2011-72 du 3 août 2011, ،2011

و ام د 27 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-27 du 18 avril 2011 18 أ 2011 ا اث ه portant création de l’instance supérieure ت، ,indépendante pour les élections

و ام د 10 2011 ارخ Vu le décret-loi n° 2011-10 du 2 mars 2011, 2 رس 2011 وا اث ا ا relatif à la création de l’instance nationale ح ام وال، indépendante pour la réforme du secteur de l'information et de la communication, و ا د 1086 2011 ارخ 3 3 Vu le décret n° 2011-1086 du 3 aout 2011 أوت 2011 ا ة ا ت portant convocation des électeurs pour élire ا ا ا، les membres de l’assemblée nationale constituante, و رأي ا ا ح ام وال، Vu l’avis de l’instance nationale indépendante pour la réforme du secteur de و رأي ا ا ا . ,l'information et de la communication

و ااول واش رت ا : Vu l’avis du syndicat national des journalistes tunisiens,

Après délibérations et discussions, décide ce qui suit : ا اول : أم Section 1 : Dispositions générales ا اول ـ ز ا ا Article 1 : Les émissions télévisées et واذا أس اام إ اواة radiophoniques sont réparties entre les ات ا ات ا diverses listes candidates aux élections de ا ا . l’assemblée nationale constituante, sur la base du principe d’égalité.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 117 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا 2 ـ اة ا إج Article 2 : L’établissement de la télévision ا ا ا . tunisienne produit les émissions relatives à la campagne électorale. ا 3 ـ ّ إج و ا ا واذا ا ا Article 3 : La production et la diffusion d’émissions radio et télé relatives à la ف اذا واة ا . campagne électorale se font par La Radio et la Télé tunisiennes, à titre gratuit.

Article 4 : L’instance supérieure ا 4 ـ ي ا ا ا ت indépendante pour les élections procède à ز ا اذا وا ا un tirage au sort pour répartir les émissions ا م radiophoniques et télévisées le 13 . 2011 13 septembre 2011. إم ات ا وا ا ا ر ا و Les listes candidates ayant obtenu le و ام . récépissé définitif sont informées de la date et du lieu du tirage au sort via les divers و ااب ا ورؤء ات .medias ا وآ إم أو ي Les partis politiques, les têtes de listes et ى ا ا ا tout établissement d’information ت ر ا . آ audiovisuelle désignent chacun son ا إد . représentant auprès de l’instance supérieure indépendante pour les élections, pour و ا ا ا ر assister au tirage au sort. Deux notaires ا و واب ا . .assistent aussi au tirage au sort

Les résultats du tirage au sort sont publiés dans le journal officiel de la République tunisienne et sur le site web de l’instance. Article 5 : L’enregistrement des émissions ا 5 ـ ا ا télévisées pour la campagne électorale des ا ة ات ا م listes candidates, démarre le 15 septembre 15 و م ة أ آ et se termine le 1 er octobre 2011. . 2011 2011

وع اة ا ا La télévision tunisienne commence à diffuser إاءا م ة أآ وإ 21 أآ ces émissions du 1 er octobre au 21 octobre 2011 ا . .selon le tirage au sort

أ و رج ع ,Toutefois, pour les tunisiens à l’étranger اة ا ا ا l’établissement de la télévision tunisienne commence à diffuser ces émissions à partir رج ااء م du 28 septembre 2011. . 2011 28

ا 6 ـ ت ا ا إج Article 6 : Les médias privés peuvent و ا ا ا وذ produire et diffuser des émissions de ه اص و ت ااردة و ر- ى 118 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا . .campagne à leurs frais

ا 7 ـ م ات ا ا Article 7 : Les médias privés s’engagent à و آ ا ة آ ا enregistrer et à diffuser des émissions de دون أو و ا اي campagne pour tous les candidats sans discrimination ni intolérance, selon le même ا ة ا ة ا ااح ordre de diffusion suivi par la télévision ا ا ا ا nationale, avec proposition d’un horaire ت . différent qui doit être approuvé par l’instance supérieure indépendante pour les élections.

ا 8 ـ ت ا ل Article 8 : Il est interdit d’interrompre les ا ا ا interventions des candidats pendant les وت إر . émissions réservées à la campagne électorale pour diffuser des spots آ إري أو .publicitaires ا . Il est aussi interdit de passer un intermède publicitaire ou musical entre les interventions de deux candidats.

ا 9 ـ آ ا إج و Article 9 : Tous les participants à la و ا ا ا ا production, la programmation et la diffusion ا آن ا ا . d’émissions de campagne, sont tenus au secret professionnel.

Article 10 : La liste candidate désigne un de ا 10 ـ ا ا أ أ ses candidats pour la représenter lors de ا ا l’enregistrement de l’émission relative à la ا . campagne électorale Article 11 : Le candidat intervenant dans ا 11 ـ ا ا ل ا l’émission doit éviter d’inciter à la haine et à اع اة إ ا اه واّ أو ,l’intolérance ou à la ségrégation religieuse ا أس ا أو ا أو ا أو .communautaire, raciale ou sexuelle ا . . ا ا : أم ج و اا Section 2 : Dispositions relatives à la ة ا production et à la diffusion de programmes à la télévision nationale ا 12 ـ ّ ا وا Article 12 : Le tournage et l’enregistrement ا ادهت اة ا des émissions télévisées se fait dans les و وط ا اص اس studios de l’établissement de la télévision اوط ا . tunisienne, selon les conditions techniques prévues dans le cahier des charges joint à la présente décision.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 119 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ا 13 ـ اة ا ذ Article 13 : L’établissement de la télévision ات ا إهت ة tunisienne met à la disposition des listes ا . candidates des studios équipés pour enregistrer les émissions. ي ال ات أو أء ا . Aucun candidat, ne peut utiliser des équipements audiovisuels personnels durant l’enregistrement.

ا 14 ـ ّ ا ة Article 14 : L’enregistrement des émissions à la télé se fait selon l’ordre de diffusion ا اي أ إ ا ا établi par le tirage au sort et selon les ا و وف وإ ت ا capacités et possibilités d’enregistrement de ا اة ا . .l’établissement de la télévision tunisienne

وم ااب ا وات ا Les partis politiques et les listes candidates ز ا ا ا s’engagent à respecter le calendrier relatif à اة ا و إم l’enregistrement tel que fixé par ات ا ر ا م وا .l’établissement de la télévision tunisienne Les listes candidates sont prévenues de la آ وي و ك أا آ وذ أ date, du jour et de l’heure par fax et par tout أ 48 م ا . moyen laissant une trace écrite, et ce 48 heures au minimum avant le jour de و ت ا ا ا .l’enregistrement أول م إ م ا . . Les listes candidates au profit desquelles l’enregistrement va être effectué le premier jour, seront informées le jour du tirage au sort.

ا 15 ـ م ا إ ا Article 15 : Le candidat doit se présenter دهت اة ا و aux studios de l’établissement de la ا و رة ر ار télévision tunisienne, une heure et demie avant l’enregistrement. En cas d’absence أن م ر ذ pour un motif légitime, le candidat doit وإ ز justifier son absence pour fixer une nouvelle ا . و ه ا م ا date d’enregistrement. A défaut de اي ة ا اء justification, son absence est considérée ا . .comme une renonciation à l’enregistrement Dans ce cas, le candidat qui le suit directement au classement procède à l’enregistrement.

Article 16 : La séance d’enregistrement dure ا 16 ـ وم ّ ا ، une demi-heure. Chaque candidat a droit à و ا ث وت ر و trois essais et doit obligatoirement en choisir

ه اص و ت ااردة و ر- ى 120 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. إه إى اوت . .un pour la diffusion

ا 17 ـ ا، و Article 17 : L’enregistrement se déroule en ا ا ا ت، إد ن présence de deux huissiers notaires, aux إه ا د frais de l’instance supérieure indépendante pour les élections, qui demandent au ا وه ادة ا . candidat d’approuver l’enregistrement et sa vocation à être diffusé. ا إ ا و إاع اد ى ا ا ا Une copie du procès-verbal est donnée au ت . candidat et une autre est déposée à l’instance supérieure indépendante pour les و رة م د ا ا .élections ز اب أو ا ا ا . La non approbation par le candidat du procès-verbal, est considérée comme une ا ا ا ت renonciation de la part du parti ou de la liste candidate à la diffusion de l’émission. ا د هت اة ا . L’instance supérieure indépendante pour les élections charge un représentant pour le suivi de l’enregistrement dans les studios de l’établissement de la télévision tunisienne. ا 18 ـ ا إدل أي ن ا ا آ ّ . Article 18 : Il est interdit au producteur de modifier le contenu de l’émission qui est diffusée telle qu’elle a été enregistrée.

ا 19 ـ ص اة ا ,Article 19 : La télévision tunisienne veille وة ات ود lors de l’enregistrement des émissions, à la netteté du son et à sa qualité afin de faciliter ا ت اذا ا . la diffusion sur les ondes de la radio nationale.

Article 20 : La télévision tunisienne ا 20 ـ م ا ة ا s’engage, à ses frais, à mettre à disposition إرات ة ا وا آ ا un traducteur en langue des signes en faveur ا وذ ا . des sourds et des muets dans toutes les émissions de la campagne électorale. ا 21 ـ م اذ ا ا اب اي Article 21 : Si le temps accordé à un إ ا ّة ا ة أى candidat n’est pas épuisé, son parti ne peut اب . réclamer l’attribution du temps restant à une autre de ses listes.

ا 22 ـ وث Article 22 : En cas de panne technique non ب إ اب أو ا ا ا causée par le parti ou la liste, l’émission est prolongée d’une période équivalente à celle ه اص و ت ااردة و ر- ى 121 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. ة وي ة اار ا . .de la panne

ا 23 ـ رة أ آ Article 23 : En cas de panne technique sur ارل أو ء اان ا ,tout ou partie du réseau de télédiffusion رل إم ا ا ا l’office national de la télédiffusion avise l’établissement d’information chargé de la ا ا إدة آ transmission de la campagne électorale, en ا ا ا ا أو ء . vue de rediffuser la totalité ou une partie des émissions concernées par la panne.

Article 24 : Les candidats à la ا 24 ـ ا représentation des tunisiens à l’étranger, se ا رج واا trouvant dans le pays de résidence, qui n’ont ا، ا ر pas pu enregistrer les émissions de ا ا اة ا، campagne à la télévision tunisienne, peuvent ا ا ا اس à titre exceptionnel tourner l’émission réservée à la campagne conformément au اوط ا ا اار . cahier des charges joint à la présente décision. و ا ا إ ا ا ا ت أ Le candidat doit envoyer deux copies de 48 ا ر ا . l’enregistrement à l’instance supérieure indépendante pour les élections, au plus tard 48 heures avant la date de sa diffusion selon les résultats du tirage au sort. ا ا : أم ا ذا Section 3 : Dispositions relatives à la ا diffusion d’émissions à la radio tunisienne ا 25 ـ اة ا ّ Article 25 : A la fin de l’exécution du اذا ا ، وإ رز calendrier d’enregistrement, la télévision ا ارة، اص ر tunisienne fournit quotidiennement à la ات . radio tunisienne des disques laser compressés contenant tous les ن اص أء .enregistrements ا وات ا ن إ وره Le disque doit être accompagné d’une liste د . contenant les noms des candidats, les listes auxquelles ils appartiennent, leurs symboles, le tout établi avec précision.

ا 26 ـ ا ا اذا Article 26 : Les services techniques de ا إ اد ا ا l’établissement de la radio tunisienne ا ا ا ا وا ا préparent la mélodie distinctive de la إ . diffusion des émissions de campagne, en précisant le nom du candidat et la liste dont ور ا ا ا . il fait partie, et ce avant qu’il ne présente son communiqué.

ه اص و ت ااردة و ر- ى 122 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne. Le passage des candidats est séparé par le même intermède musical. ا 27 ـ آ اذات اآ وا ا ا إذا او ا Article 27 : Toutes les radios publiques اذا ا ا centrales et régionales, sauf la Radio Tunis Chaîne Internationale, doivent se relier à la ا . radio nationale, lors de la diffusion des émissions enregistrées de la campagne électorale.

ا 28 ـ آ Article 28 : Une commission commune entre اة ا و اذا ا la télévision tunisienne et la radio tunisienne إاف ا ا ا ت . est créée pour la coordination, sous la tutelle de l’instance supérieure indépendante pour les élections .

ر ا ا ا ت Le président de l’instance supérieure indépendante pour les élections آل او Mohamed Kamel Jendoubi

آ اس وط إج ا اذا و ا Cahier des charges relatif à la production ا ا ( ر اا d’émissions radiophoniques et télévisées ا د 67 ارخ relatives à la campagne électorale ، 2011 6 (non traduit) ص. 1740 – رج ه ا)

ه اص و ت ااردة و ر- ى 123 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.

ّ إاد ه ا ف / Recueil produit par :

ه اص و ت ااردة و ر- ى 124 اا ا ر ا Les compilations, consolidations et traductions des textes juridiques sont officieuses – sauf les traductions reproduites du Journal Officiel de la République Tunisienne.