The Dhammapada and Sutta-Nipata

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Dhammapada and Sutta-Nipata THE SACRED BOOKS OF THE EAST Volume 10 SACRED BOOKS OF THE EAST EDITOR: F. Max Milller These volumes of the Sacred Books of the East Series include translations of all the most important works of the seven non­ Christian religions. These have exercised a profound influence on the civilizations of the continent of Asia. The Vedic Brahmanic System claims 21 volumes, Buddhism 10, and Jainism 2;8 volumes comprise Sacred Books of the Parsees; 2 volumes represent Islam; and 6 the two main indigenous systems of China, thus placing the historical and comparative study of religions on a solid foundation. VOLUMES I, IS. THE UPANISADS: in 2 Vols. F. Max Maller 2,14. THE SACRED LAWS OF THE ARYAS: in 2 vols. Georg Bahler 3,16,27,28,39,40. TilE SACRED BOOKS OF CHINA: In 6 Vols. la~s Legge 4,23,31. TheZEND-AVESTA: in 3 Vols. la~s Darmesteter & LH. Mills 5,18,24,37,47. PHALVI TEXTS: in 5 Vols. E. W. West 6,9. THE QUR' AN: in 2 Vols. E. H. Pa/~r 7. lhe INSTITUTES OF VISNU: J.Jolly 8. THE BHAGAVADGITAwith the Sanatsujiitiya and the Anugita: K.T. Telang to. THE DHAMMAPADA: F. Max Maller SUITA-NIPA.TA: V. Fausboll 11. BUDDHIST SUTTAS: T.W. Rhys Davids 12,26,41,43,44. VINAVA TEXTS: in 3 Vois. T.W. RhysDavids & H. OIde!lberg 19. THE FO-SHO-HING-TSANG-KING: Samuel Beal 21. -mE SADDHARMA-PU~ARfKA or TIlE LOTUS OF THE TRUE LAWS: II. Kern 22,45. JAINA SUTRAS: in 2 Vols. Hermannlacobi 25. MANU: Georg Bahler 29,30. THE G~JIYA-S(jTRAS: in 2 Vols. II. Olden berg & F. Max Maller 32,46. VEDIC HYMNS: in 2 vols. F. Max Maller & H. Olfknberg 33. TlIE MINOR LAW ·BOOKS: J. Jolly 34,38. TilE VEDANTA SumAS: in 2 Vols. with Swikariic3rya's Comm.: G. Thibau/ 35,36. TilE QUESTIONS OF THE KING MILINDA: in 2 Vols.: T.W. Rhys Davids 42. IlYMNSOFTIIE ATHARVA·VEDA: M.Bloomfield 48. TilE VEDANTA-SlJrRAS with Riimiinuja's Sribh~ya: G.ThibaUl 49. BUDDIIIST MAIIAYANA TEXTS: E.B. Cowell, F. Max Maller & J. Tal«Jkusu 50. INDEX: M. Win/erni/! THE DHAMMAPADA A COLLECTION OF VERSES BEING ONE OF THE CANON1CAL BOOKS OF THE BUDDHISTS Translated from Piili by F. MAX MULLER I~ ~~o~;~~n~~~up LONDON AND NEW YORK First published 1895-1910 by Curzon Press Ltd Published 2013 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN 711 Third Avenue, New York, NY 10017, USA Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an infonna business All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. THE DHAMMAPADA Translated by F. Max MUller SUTTA-NJPATA Translated by V. Fausboll ISBN 07007 1548 7 ISBN 978-0-700-71548-0 (hbk) The Sacred Books of the East in 50 vols ISBN 07007 0600 3 ISBN 0-7007-1548-7 CON TEN T S. .AG" PREFACE TO NEW EDITION ix-xv I!\"TRODVCTION TO THE DHAMMAPADA xvii-lxiii DHAMMAPADA. CHAPTER 1. The Twin-verses . 3 2. On Earnestness " 9 J' 3. Thought 12 J' 4. Flowers 16 tJ 5. The Fool 2Q 6. The Wise Man (Pandita) " 23 7. The Venerable (Arhat) . 2'1 1 J' 8. The- Thousands 3 9, Evil 34 10. Punishment 6 " 3 .J 11. Old Age 41 12. Self " 45 ' .. 13. The World .7 14. The Buddha.(the Awakened) 50 " 15. Happiness " 54 16. Pleasure 57 17. Anger. " 59 18. Impurity 61 " 19. The Just " 65 20. The Way 68 21. Miscellaneous 1 " 7 22. The Downward Course. " 75 23. The Elephant 8 " 7 24. Thirst. 81 " t, 25. The Bhikshu (Mendicant) 86 .. 26. The Brihmana (Arhat) • 90 Index 97 Transliteration of Oriental Alphabets adopted for the Translations of the Sacred Books of the East (see the end of this volume) 209 This page intentionally left blank PREFACE TO NEW EDITION. IT has been a great and unexpected pleasure to me to have to bring out a new, the third edition of my translation of the Dhammapada. The first was published in 1870. the second in 188 I. I cannot indeed pretend to have improved the present edition very much. for I have not had any time left during the last few years to continue my study of PAli. Nor has PAli eve~ been more than a par"Kt»I to me. I began if: in 1845 during my stay at Paris with Bumouf. who was then almost the only scholar who could read Pili texts. and I still have a letter of his in which he apologises for his imperfect knowledge of the language. At that time PAli scholarship had not yet become a special and independent study, but it was a kind of annexe to Sanskrit. Men like Bopp and Burnoue were expected to teach not only Sanskrit and Comparative Philology, but at the same time, Zend, the PrAkrit dialects, and, as one of them, PAli. Clough's PAli Grammar (Colombo. 1824 and 1832) and Tumour's MaMvanso (1837) were all that we had to' depend on. Some advance was made by Spiegel and Westergaard, but the real impulse to an independent and scholarlike study of PAli literature came from my friend Childers, the author of the first PAli Dictionary, published in 1875. Before that time the only names to be mentioned in PAIi scholarship were those of ] ames D'Alwis, Spence Hardy, SpiegeJ, E. Kuhn, MinayefF, Senart, Weber, and last, not least. Fausboll. After the publication o~Childers' Dictionary. the progress of Pili scholarship has been very rapid, and the number of 'PAli texts and translations has increased "ery considerably. As the most active x PREFACE TO among the new generation of PAIi scholars deserve to be mentioned Rhys Davids, the founder of the PAli Text Society, Oldenberg, the editor of the Vinaya-pitaka, Trenckner, E. Senart, Feer, Morris and the translators of the GAtaka, Professor E. B. Cowell, Messrs. R. Chalmers, W. H. D. Rouse, H. T. Francis, and R. H. Neil. The most favourite PAIi text seems to have been the Dhammapada. It is certainly a most interesting collection of verses, giving a trustworthy picture of Buddhist thought, particularly in its practical and m\)ral character. Consisting of short senten~es it seems at first an easy book to translate, but the very fact that these versus memoriales stand by themselves without any context to throw light on them creates a peculiar difficulty, much the same as that with which the readers of another elementary book, the Hito­ padesa, are well acquainted. Like the Hitopadcsa, the Dhammapada also may be called an easy and at the same time a vhy difficult book. The verses being often torn from the context to which they originally belonged, may indeed be rendered word by word, but they leave us often in the dark, particularly where two readings are possible, which of the two we ought to choose; while if we knew what preceded and followed them in their original context, we should find our choice much easier. Though many difficult and obscur<! passages in the Dhammapada have now by a succession of translators and commentators been elucidated, many more still remain which require renewed study. It may seem strange to outsiders that there should still be so much uncertainty as to the exact meaning of many Pali words. The meaning of the very title of our book, the Dhammapada, is still contested. I have produced whatever arguments I could collect in support of the mean­ ing of 'Path of Virtue' or 'Path of the Law" But I am far from saying that the translation' Collection of Texts of the Law,' 'Worte der Wahrheit,' is impossible. What we want to settle the point is some ancient Buddhist authority to tell us with what intention this title was originally given. For titles are often fanciful, and mere NEW EDITION. Xl scholarship is not sufficient to enable us to speak with magisterial assurance. Let us take another instance. One of the commonest words in Buddhist philosophy is saJikharo. It corresponds to Sanskrit samskAra. The meanings of the Sanskrit word are difficult enough. It means the forming of matter, it can mean refining, polishing, embellishing, also the preparing of food and the moulding of clay. Purifying rites also are called samskAra and the impressions of the mind as well as the result of them, the dispositions, tastes, talents or incli­ nations, may go by the same name. In PAU, however, the growth of the meanings of saJikhAro becomes far more complicated. It means there also preparing, but the Buddhist, as if remembering that samskAra meant etymo­ logically putting together, and then what has been put together, uses sarikhAro in the sense of anything that has been made and will therefore perish. According to Hindu philosophy whate.ver has been put together or made can be put asunder or unmade, and thus saJikhAro came to be used not only for what we should call the created or material world, but for anything in it that is anitya or perishable. Thus saJikharo may sometimes be tendered by matter in general, though chiefly by organised or living matter, except that saJikhArc;> includes what we should call attributes also. Lastly, like samskAra, saJikhAro may mean the impressions left on the mind, and the .resulting states of the mind pre­ dispositions, talents or character, in which sense it is often used by the SAJikhya phno~ophers.
Recommended publications
  • Buddhist Psychology
    CHAPTER 1 Buddhist Psychology Andrew Olendzki THEORY AND PRACTICE ince the subject of Buddhist psychology is largely an artificial construction, Smixing as it does a product of ancient India with a Western movement hardly a century and a half old, it might be helpful to say how these terms are being used here. If we were to take the term psychology literally as referring to “the study of the psyche,” and if “psyche” is understood in its earliest sense of “soul,” then it would seem strange indeed to unite this enterprise with a tradition that is per- haps best known for its challenge to the very notion of a soul. But most dictio- naries offer a parallel definition of psychology, “the science of mind and behavior,” and this is a subject to which Buddhist thought can make a significant contribution. It is, after all, a universal subject, and I think many of the methods employed by the introspective traditions of ancient India for the investigation of mind and behavior would qualify as scientific. So my intention in using the label Buddhist Psychology is to bring some of the insights, observations, and experi- ence from the Buddhist tradition to bear on the human body, mind, emotions, and behavior patterns as we tend to view them today. In doing so we are going to find a fair amount of convergence with modern psychology, but also some intriguing diversity. The Buddhist tradition itself, of course, is vast and has many layers to it. Al- though there are some doctrines that can be considered universal to all Buddhist schools,1 there are such significant shifts in the use of language and in back- ground assumptions that it is usually helpful to speak from one particular per- spective at a time.
    [Show full text]
  • Chronology of the Pali Canon Bimala Churn Law, Ph.D., M.A., B.L
    Chronology of the Pali Canon Bimala Churn Law, Ph.D., M.A., B.L. Annals of the Bhandarkar Oriental Researchnstitute, Poona, pp.171-201 Rhys Davids in his Buddhist India (p. 188) has given a chronological table of Buddhist literature from the time of the Buddha to the time of Asoka which is as follows:-- 1. The simple statements of Buddhist doctrine now found, in identical words, in paragraphs or verses recurring in all the books. 2. Episodes found, in identical words, in two or more of the existing books. 3. The Silas, the Parayana, the Octades, the Patimokkha. 4. The Digha, Majjhima, Anguttara, and Samyutta Nikayas. 5. The Sutta-Nipata, the Thera-and Theri-Gathas, the Udanas, and the Khuddaka Patha. 6. The Sutta Vibhanga, and Khandhkas. 7. The Jatakas and the Dhammapadas. 8. The Niddesa, the Itivuttakas and the Patisambbhida. 9. The Peta and Vimana-Vatthus, the Apadana, the Cariya-Pitaka, and the Buddha-Vamsa. 10. The Abhidhamma books; the last of which is the Katha-Vatthu, and the earliest probably the Puggala-Pannatti. This chronological table of early Buddhist; literature is too catechetical, too cut and dried, and too general to be accepted in spite of its suggestiveness as a sure guide to determination of the chronology of the Pali canonical texts. The Octades and the Patimokkha are mentioned by Rhys Davids as literary compilations representing the third stage in the order of chronology. The Pali title corresponding to his Octades is Atthakavagga, the Book of Eights. The Book of Eights, as we have it in the Mahaniddesa or in the fourth book of the Suttanipata, is composed of sixteen poetical discourses, only four of which, namely, (1.) Guhatthaka, (2) Dutthatthaka.
    [Show full text]
  • THE DISCOURSE COLLECTION Selected Texts from the Sutta
    THE DISCOURSE COLLECTION Selected Texts from the Sutta Nipata Translated from the Pali by John D. Ireland The Wheel Publication No. 82 Copyright 1965, 1983 Buddhist Publication Society PO Box 61 54, Sangharaja Mawatha Kandy, Sri Lanka Electronic edition 1995 Transcription: Joe Crea Proofreading & Formatting: John Bullitt <[email protected]> by arrangement with the publisher. This text is a gift of Dhamma. You may print this file for your personal use, and you may make and distribute unaltered copies of this file, provided that you charge no fees of any kind for its distribution. Otherwise, all rights reserved. * * * * * * * * CONTENTS Introduction 1. Dhammika (From the //Dhammika Sutta//) 2. Wrong Conduct (//Dhammacariya Sutta//) 3. Right Conduct (//Kimsila Sutta//) 4. On Friendship (//Hiri Sutta//) 5. The Simile of the Boat (//Nava Sutta//) 6. Advice to Rahula (From the //Rahula Sutta//) 7. The Training (//Attadanda Sutta//) 8. On Vigilance (//Utthana Sutta//) 9. The Buddha's Great Struggle (//Padhana Sutta//) 10. On Decay (//Jara Sutta//) 11. The Arrow (//Salla Sutta//) 12. On Purity (//Suddhatthaka Sutta//) 13. On Views (//Paramatthaka Sutta//) 14. Ajita's Questions (//Ajita-manava-puccha//) 15. Punnaka's Questions (//Punnaka-manava-puccha//) 16. Mettagu's Questions (//Mettagu-manava-puccha//) 17. Further Questions (//Kalaha-vivada-Sutta//) 18. Mogharaja's Question (//Mogharaja-manava-puccha//) 19. Pingiya's Request (//Pingiya-manava-puccha//) 20. The Noble One's Happiness (From the //Dvayatanupassana-sutta//) 1 * * * * * * * * INTRODUCTION The Sutta-nipata or "Discourse-collection," from which this selection has been compiled, contains some of the oldest and most profound discourses of the Buddha. The complete text has been translated at least three times into English, the most recent being by E.M.
    [Show full text]
  • Buddhism in the Pali Nikayas
    . TWO SMALL REMNANTS OF 'PRE-HlNAYANIST' BUDDHISM IN THE PALI NIKAYAS Eric Fallick As is well known, the Atthaka- and Parayana-vaggas of the Sutta Nipata represent texts of the greatest antiquity and present a teaching significantly different from that of most of the later strata of the bulk 1 of the Pali texts . These texts, or their Prakrit or Sanskrit equivalents, are quoted or referred to by name in the later texts of several different schools, and thus would appear to have circulated widely and been esteemed in the Buddhist world in the earliest period to which 2 we have access . At present, if we wish to read more teachings such as these, integrally combining 'forest' asceticism with a direct, non- conceptual meditation approach to the Undying, we are forced to turn to Mahayana texts such as the Samadhirajasutra. Here, however, I would like to call attention to two brief, isolated verse passages that clearly belong to the same teaching as the Atthakavagga, but some- how managed to slip by the editors/authors of the Theravadin Canon, perhaps by being disguised as the concluding verses of otherwise more ordinary, mild-mannered Pali suttas. Possibly, the existence of these verses (in addition to their intrinsic spiritual value) could add to the suggestion that the teaching genre of these texts may once have been much more widespread, if not the norm of earliest Buddhism, than it might now appear from the extremely limited sample of surviving texts of 'Hinayanist' Buddhism (which may, after all, be mostly just late products of the cenobium) to which we currently have access.
    [Show full text]
  • Canonical & Paraconical Pali Texts
    Canonical & Paraconical Pali Texts - Recommended translations and literature Sutta – Whole Nikāyas (Collections) B , B ; N , B : ODHI HIKKHU YANAMOLI HIKKHU The Middle Length Discourses of the Buddha: a new : Wisdom Publications, 1995 — ISBN 9780861710720 translation of the Majjhima Nikāya B , B : ODHI HIKKHU The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta : Wisdom Publications, 2005a — ISBN 0861713311 Nikaya B , B : ODHI HIKKHU The Numerical Discourses of the Buddha: A Complete Translation of the : Wisdom Publications, 2012 — ISBN 1614290407 Anguttara Nikaya W , M O’C : ALSHE AURICE ONNELL The Long Discourses of the Buddha: a translation of the Dīgha : Wisdom Publications, 1995 — ISBN 9780861711031 Nikāya Sutta – Anthologies B , B : : ODHI HIKKHU In the Buddha’s Words: An Anthology of Discourses from the Pali Canon Wisdom Publications, 2005b — ISBN 0861714911 B , B ; N , T : Aṅguttara Nikāya An Anthology In: Bd. ODHI HIKKHU YANAPONIKA HERA Wheel 208–211 (2008) G , R.: : Oxford University ETHIN Sayings of the Buddha: a selection of suttas from the Pali Nikāyas Press, USA, 2008 — ISBN 019283925X H , J J: . Indianapolis, IN : Hackett Publishing, 2006 OLDER OHN Early Buddhist discourses — ISBN 0872207935 9780872207936 0872207927 9780872207929 N , B : . Gangodawila : Dharma YANANANDA HIKKHU Samyutta Nikaya. An Anthology. With notes Grantha Mudarana Bhāraya, 2009 Sutta – Individual books of the 5th Nikāya F , G : . RONSDAL IL The Dhammapada: A New Translation of the Buddhist Classic with Annotations New edition. Aufl. : Shambhala, 2006 — ISBN 1590303806 H , I. B.: : Pali Text Society, 1964 ORNER Milinda’s Questions: Milindapanha — ISBN 9780860132639 I , J.D.: : Buddhist Publication Society, 1997 RELAND The Udāna and the Itivuttaka — ISBN 9789552401640 M , P : .
    [Show full text]
  • The Psychology of Buddhism in Conflict Studies
    The Psychology of Buddhism in Conflict Studies Padmasiri de Silva The Psychology of Buddhism in Conflict Studies Padmasiri de Silva Faculty of Philosophical, Historical and International Studies Monash University Springvale, VIC, Australia ISBN 978-3-319-69028-5 ISBN 978-3-319-69029-2 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-319-69029-2 Library of Congress Control Number: 2017958957 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2017 This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication. Neither the pub- lisher nor the authors or the editors give a warranty, express or implied, with respect to the material contained herein or for any errors or omissions that may have been made. The publisher remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institu- tional affiliations.
    [Show full text]
  • The Buddha and His Teachings
    TheThe BuddhaBuddha andand HisHis TTeachingseachings Venerable Narada Mahathera HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: [email protected] Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. The Buddha and His Teachings Venerable Nārada Mahāthera Reprinted for free distribution by The Corporate Body of the Buddha Educational Foundation Taipei, Taiwan. July 1998 Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammā-Sambuddhassa Homage to Him, the Exalted, the Worthy, the Fully Enlightened One Contents Introduction ................................................................................... vii The Buddha Chapter 1 From Birth to Renunciation ........................................................... 1 Chapter 2 His Struggle for Enlightenment ................................................. 13 Chapter 3 The Buddhahood ........................................................................... 25 Chapter 4 After the Enlightenment .............................................................. 33 Chapter 5 The Invitation to Expound the Dhamma .................................. 41 Chapter 6 Dhammacakkappavattana Sutta ................................................ 54 Chapter 7 The Teaching of the Dhamma ..................................................... 75 Chapter 8 The Buddha and His Relatives ................................................... 88 Chapter 9 The Buddha and His Relatives ................................................. 103 iii Chapter 10 The Buddha’s Chief Opponents and Supporters .................. 118 Chapter
    [Show full text]
  • (Catukka) Appassuta Sutta the (Fours) Discourse on Little Learning | a 4.6 Theme: Learning and Spiritual Progress Translated by Piya Tan ©2017
    A 4.1.1.6 Aṅguttara Nikāya 4, Catukka Nipāta 1, Paṭhama Paṇṇāsaka 1, Bhaṇḍagāma Vagga 6 16 (Catukka) Appassuta Sutta The (Fours) Discourse on Little Learning | A 4.6 Theme: Learning and spiritual progress Translated by Piya Tan ©2017 1 Introduction 1.1 SUTTA SUMMARY 1.1.0 The (Catukka) Appassuta Sutta (A 4.6) is a straightforward discourse on the relationship between learning and spiritual progress, thus: (1) One with little learning who has not progressed by his learning; (2) One with little learning who has progressed by his learning; (3) One with great learning who has not progressed by his learning; and (4) One with great learning who has progressed by his learning. The “learning” (suta) here refers to that of the Dharma, represented by the 9 limbs of the Teacher’s teaching [2.1]. “Progress” or “spiritual progress” (uppanna) refers to the keeping to the 3 trainings in moral virtue, in mental concentration and in insight wisdom, and the attaining of the fruit of the noble path, that is, at least the attaining of streamwinning. (AA 3:5) 1.1.1 One with little learning who has not progressed by his learning 1.1.1.1 “One with little learning” refers to one who has not mastered the Buddha’s teaching, or who has stopped learning the suttas and the Vinaya, and he is also not keeping up with the 3 trainings. As a result, he has neither attained any of the path fruitions nor aspires to any of them in this life itself. In other words, this person is neither at least a streamwinner nor aspires to be one: he has no love for the Buddha Dharma.
    [Show full text]
  • The Acrobat Simile in the Saṃyukta-Āgama Bhikkhu Anālayo The
    Protecting Oneself and Others Through Mindfulness – The Acrobat Simile in the Saṃyukta-āgama Bhikkhu Anālayo The present article offers a translation of the Saṃyukta- āgama parallel to the Sedaka-sutta of the Saṃyutta-nikāya (SN 47.19), followed by a study of the acrobat simile found in this discourse, which illustrates how the practice of mind- fulness becomes the way to protect oneself as well as others. INTRODUCTION With this paper I continue a theme already broached in a previous study, in which I had examined the need to balance dedication to one's own in- ner development with concern for the welfare of others. My earlier study had been based on a comparison of the qualities stipulated in the Mahā- gopālaka-sutta and its parallels as requirements for being able to come to growth in the Buddha's dispensation. A quality found in all versions of this discourse mentions the four establishments of mindfulness, satipaṭ- ṭhāna.1 The way these four establishments of mindfulness relate to concern for others is described in the discourse that is the topic of my present investi- gation: the Sedaka-sutta of the Saṃyutta-nikāya.2 This discourse delivers a simile that depicts two acrobats who perform with the help of a bam- boo pole. In what follows, I translate the Saṃyukta-āgama parallel to the Sedaka-sutta, followed by examining the significance of this simile. Be- sides this Saṃyukta-āgama parallel, which with considerable probability stems from the Mūlasarvāstivāda tradition,3 another parallel to the Seda- ka-sutta has been preserved as a discourse quotation in the Bhaiṣajya- vastu of the Mūlasarvāstivāda Vinaya.4 TRANSLATION5 [Discourse on the Simile of the Pole Acrobat]6 Thus have I heard.
    [Show full text]
  • Sutta-Nipata
    SUTTSUTTA-NIPA-NIPAATTAA By Lesley Fowler Lebkowicz and Tamara Ditrich with Primoz Pecenko HAN DD ET U 'S B B O RY eOK LIBRA E-mail: [email protected] Web site: www.buddhanet.net Buddha Dharma Education Association Inc. A translation of Book IV of the Sutta-nipata By Lesley Fowler Lebkowicz and Tamara Ditrich with Primoz Pecenko Contents Translator’s Note .................................................................................................. iv A Note on the Pali Language .......................................................................... iv On Desire ................................................................................................... 1 The Cave .................................................................................................... 2 How Opinion & Thought Contaminate the Mind ............ 4 Purity of Heart .................................................................................... 6 The Ultimate ........................................................................................... 9 Old Age ..................................................................................................... 11 Tissa Metteyya ..................................................................................... 14 Pasura, the Debater ......................................................................... 16 Magandiya Questions the Buddha .......................................... 19 Before the Body’s Dissolution .................................................. 23 Quarrels and Disputes ..................................................................
    [Show full text]
  • Cjbs 7 Four Noble Truths Last
    Right View and the Scheme of the Four Truths in Early Buddhism − The Sayukta- gama Parallel to the Samm dihi-sutta and the Simile of the Four Skills of a Physician Bhikkhu An layo Abstract: In the present paper I explore the Center for Buddhist tudies, University significance of the realization of the four truths as the of Hamburg, fulfilment of right view attained with stream-entry, (ermany) Dharma based on a translation and study of the Sayukta- Drum Buddhist gama parallel to the Samm dihi-sutta . For a better College, Taiwan appreciation of the scheme of the four truths, I then turn to another discourse in the same Sa!yukta- #gama that compares the four truths to the medical analysis carried out by a skilful physician. Canadian ,ournal of Introduction Buddhist tudies, Number ., 2011 A recurrent description in the early Buddhist discourses depicts the attainment of stream-entry taking place during the delivery of a 'gradual talk' by the Buddha. Such a gradual talk begins by taking up the importance of morality and generosity and the need to renounce sensuality. hen in the course of 22011 hearing this instruction the listener's mind reaches a by Nalanda College state free from the hindrances, the Buddha then of Buddhist tudies expounds the four noble truths. Upon receiving this teaching on the four noble truths, the $eye of the Dharma$ arises in the listener's mind, presumably 12 Canadian ,ournal of Buddhist tudies, Number ., 2011 corresponding to the first direct experience of Nirv )a which marks the attainment of stream-entry.
    [Show full text]
  • The Four Ariya-Saccas As
    BSRV 26.2 (2009) 197–227 Buddhist Studies Review ISSN (print) 0256-2897 doi: 10.1558/bsrv.v26i2.197 Buddhist Studies Review ISSN (online) 1747-9681 The Four Ariya-saccas as ‘True Realities for the Spiritually Ennobled’ — the Painful, its Origin, its Cessation, and the Way Going to This — Rather than ‘Noble Truths’ Concerning These PETER HARVEY University of Sunderland [email protected] Abstract This paper critiques the standard translation of ariya-sacca as ‘Noble Truth’ and argues that the term refers to four saccas as ‘true realities’, rather than as verbalized ‘truths’ about these realities; the teachings about them are not, as such what the term ariya-sacca refers to. Moreover, only one of the ariya-saccas (the fourth) is itself ever described in the suttas as ‘noble’. The four are ‘true realities for the spiritually ennobled’: the fundamental, basic, most significant genuine realities that the Buddha and other noble ones see in the flow of experience of themselves and/or others. The first of them is not best translated as ‘suffering’ but as ‘pain’ — in all its many senses — or indeed ‘the painful’: the upādāna-kkhandhas as ‘bundles of grasping-fuel’ which are described, adjectivally, as ‘painful’. The paper includes a new translation of the Dhamma-cakka-ppavattana Sutta in line with this analysis. Keywords: ariya-saccas; noble truths; dukkha; Dhamma-cakka-ppavattana. In three successive suttas of the sacca-saṃyutta (SN 56.7–10), it is said that things one that one should ‘think (vitakkeyyātha)’ about, ‘reflect cinteyyātha( )’ about, and talk about, when one does think, reflect and talk are: ‘“This is dukkha” … “This is the origin of dukkha” … “This is the cessation of dukkha” … “This is the way going to the cessation of dukkha”’.
    [Show full text]