INOLVIDABLE Camino de Santiago SIENTE RÍAS BAIXAS

ESPAÑOL / FRANÇAIS Tú no haces el camino, el camino te hace. On ne fait pas le chemin, c’est le chemin qui nous fait.

CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

Podemos decir sin duda alguna que el Camino de Santiago es la ruta más an- tigua y más conocida de Europa. Es todo un emblema y su fama se debe a su carácter aventurero que reúne a peregrinos, caminantes o simples trotamundos bajo una misma misión: llegar a Santiago de Compostela. A lo largo del camino te encontrarás con un universo repleto de lugares y personas que no se borra- rán de tu mente jamás, y si lo haces por la costa, los paisajes se grabarán en tu retina para siempre.

L’on peut affirmer, sans crainte de se tromper, que le Chemin de Saint-Jacques est la route la plus ancienne et la plus célèbre d’Europe. C’est devenu tout un emblème dont la popularité s’explique par sa dimension spirituelle et l’esprit aventureux qui anime les nombreux pèlerins, randonneurs ou simples globetrotteurs qui poursuivent un but commun : arriver à Saint-Jacques-de-Compostelle. Chemin faisant, les pèlerins feront des rencontres et découvriront des lieux qui laisseront

Edita: Turismo Rías Baixas - Diputación de une trace indélébile dans leur cœur. Et s’ils choisissent de longer le littoral, les Fotografías: Archivo Turismo Rías Baixas magnifiques paysages maritimes resteront à jamais gravés dans leur mémoire. Diseño y Maquetación: Anónimo Advertising Depósito Legal: VG 409-2017

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 3 ÍNDICE / TABLE DES MATIÈRES

Pág. 6 El Camino Portugués Le Chemin Portugais

10 Camino Portugués por la costa Le Chemin Portugais longeant la côte

14 Camino Sanabrés o Vía de la Plata Le Chemin de Sanabria ou Voie de l’Argent

16 Camino de Invierno Le Chemin d’Hiver

18 Ruta del Mar de Arousa y Río Ulla Route de la mer d’Arousa et de l’Ulla

22 Información de interés para el peregrino Informations pratiques à l’adresse des pèlerins

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 5 CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

Etapa Tui – (32,1 km) Étape Tui – Redondela (32,1 km)

Empezamos en Tui, una pequeña ciudad Notre périple commence à Tui, une petite ville fronteriza donde el peregrino puede des- frontalière où le pèlerin pourra tout d’abord dé- cubrir, en primer lugar, la fascinante ca- couvrir la fascinante cathédrale Santa María de tedral de Santa María, punto de entrada Tui, qui correspond au point d’entrée dans les a las Rías Baixas de este camino. En Tui Rías Baixas. À Tui se trouve l’un des éléments también se encuentra uno de los elemen- les plus importants de la route : le pont de San tos más importantes del camino, el Puente Telmo. Populairement surnommé Ponte das Fe- de San Telmo. Este puente, también apo- bres (pont des fièvres), ce pont est connu pour dado Ponte das Febres, es célebre por su son architecture et parce que c’est là que saint arquitectura y porque fue aquí donde San Telmo aurait été pris d’une fièvre en 1251. En- Telmo enfermó de fiebre en 1251. suite, la route se dirige vers Redondela, sillonne A partir de aquí, el camino sigue hacia Re- la campagne galicienne toujours empreinte dondela envuelto en la serenidad del rural d’une douce sérénité et traverse des rivières, gallego, cruzando ríos, valles y lugares des vallées et des sites de toute beauté qui ne emblemáticos que cautivan fácilmente. manqueront pas d’éblouir les marcheurs.

Etapa Redondela – Pontevedra (19,9 km) Étape Redondela – Pontevedra (19,9 km) El Camino Le Chemin Redondela se sitúa en la ría de , donde Redondela est située dans la ria de Vigo, là ésta empieza a estrecharse para luego abrirse où cette dernière commence à se rétrécir y formar la ensenada de San Simón. Precisa- pour ensuite s’ouvrir et former l’anse de Portugués Portugais mente desde esta zona podemos contemplar San Simón. D’ici, le pèlerin peut contem- la isla de San Simón, famosa por sus diferen- pler l’île de San Simón, célèbre pour les tes usos. La ensenada alberga una misteriosa différents usages qu’on en a faits. L’anse El Camino Portugués compite en notorie- En matière de popularité, le Chemin portugais historia: se cree que bajo sus fangosas aguas est nimbée de mystère : sous ses eaux dad con el Camino Francés y es uno de los rivalise avec le Chemin français, car c’est se encuentra un tesoro de galeones españo- boueuses se trouverait le trésor des ga- preferidos por los peregrinos. Es el camino l’un des plus prisés par les pèlerins. Le tracé, les hundidos en la Batalla de Rande (1702). lions espagnols engloutis par la mer lors de trazado para acceder a a través de comme son nom l’indique, permet d’arriver Tras atravesar esta interesante zona el pe- la bataille de Rande (1702). tierras portuguesas y que tomó gran rele- en Galice à travers les terres lusitaniennes. Il regrino llegará a Ponte Sampaio, dónde se Après avoir traversé cet endroit fascinant, vancia a partir del siglo XII, tras la indepen- gagna en importance à partir du XIIe siècle, desató la Batalla de Ponte Sampaio en 1809, le pèlerin arrive à Ponte Sampaio. Alors que dencia de Portugal. Esta ruta asentó una après l’indépendance du Portugal. À la faveur durante la Guerra de la Independencia, y la Guerre d’indépendance faisait rage, c’est gran devoción jacobea por vías y caminos de cette route, un important culte jacquaire se donde las tropas del general Ney eliminaron à cet endroit qu’éclata en 1809 la bataille de antiguos, como la Vía XIX construida en el développa le long des voies et chaussées an- a los franceses. Ponte Sampaio et que les troupes du géné- siglo I, una de las calzadas romanas más im- ciennes, telles que la via XIX, construite au Ier ral Ney mirent en déroute les Français. portantes de la antigua Gallaecia. siècle, qui compte parmi les plus importantes routes romaines et qui structura la Gallaecia.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 7 Continuando por evocadores y milenarios Reprenons la route. En empruntant les caminos empedrados, llegamos a la capital chemins pavés, inspirants et millénaires, de la provincia, Pontevedra. Esta preciosa nous arrivons à la capitale de la province, ciudad es un conjunto histórico-artístico Pontevedra. Cette magnifique ville abrite une enmarcado en una antigua zona amura- ancienne cité fortifiée et l’un des quartiers llada y uno de los cascos antiguos mejor historiques les mieux conservés de Galice, conservados de Galicia. ¿Lo mejor que classé ensemble historique et artistique. puede hacer el peregrino? Perderse entre Que peut faire de mieux le pèlerin? Se perdre sus calles. dans ses ruelles…

Etapa Pontevedra – de Reis (21,2 km) Étape Pontevedra – (21,2 km)

Continuamos dejando atrás la capital de las Rías Nous laissons derrière nous la capitale des Baixas y empieza una zona de bosques, prados Rías Baixas. Le paysage qui s’offre à présent y viñedos. Antes de llegar a Caldas de Reis, en sous nos yeux est parsemé de forêts, de prés el municipio de Barro, el peregrino podrá visitar et de vignobles. Avant d’arriver à Caldas de y disfrutar en A Barosa, un área recreativa en Reis, dans la municipalité de Barro, le pèle- el que destaca el conjunto de molinos que se rin pourra explorer et se distraire dans l’aire extienden por la cascada del río Agra. de loisirs d’A Barosa. Il n’hésitera pas à dé- Ya en Caldas de Reis podemos disfrutar de su couvrir les nombreux moulins qui longent le larga tradición termal, que proviene de la mis- cours de l’Agra. mísima época romana. Las aguas de este en- À Caldas de Reis, il pourra profiter de sa tradi- torno tienen una composición que le confiere tion thermale millénaire, qui remonte à l’époque propiedades curativas, algo que los pies del pe- romaine, et prendre soin de ses pieds grâce aux regrino agradecerán al refrescarse en la burga vertus curatives des eaux de la bourgade qui precursora del turismo termal. fit figure de pionnière en matière de tourisme Una recomendación: el encantador Jardín thermal ; ils lui en seront reconnaissants. Botánico de Caldas de Reis, situado en pleno Un conseil : à Caldas de Reis se trouve le char- centro urbano. mant Jardin botanique de Caldas de Reis, situé en plein cœur de la ville.

Etapa Caldas de Reis – Padrón (18,8 km) Étape Caldas de Reis – Padrón (18,8 km)

Siguiendo el curso del río Valga y sus molinos, En suivant le cours du Valga et ses mou- llegamos al municipio que lleva ese mismo lins, le pèlerin arrive à la commune épo- nombre. Continuaremos rumbo a Pontecesu- nyme. Nous mettrons le cap sur Pontece- res, donde se encuentra el puente romano del sures. Le pont romain du village, construit siglo I (sobre el río Ulla) que sirve de división au Ier siècle, enjambe l’Ulla et sépare les de las provincias de Pontevedra y A Coruña. provinces de Pontevedra et A Coruña.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 9 CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

Etapa Mougás (Oia) – Ramallosa (Nigrán) (16 km) Étape Mougás (Oia) – Ramallosa (Nigrán) (16 km)

El Camino Portugués por la costa, ya en Le Chemin portugais longeant la côte — après territorio español tras haber cruzado en avoir traversé en ferry le Miño, nous sommes ferry el río Miño, llega a la localidad de d’ores et déjà en territoire espagnol — arrive Camposancos en . Este municipio à la localité de Camposancos, à A Guarda. atesora la citania de Santa Trega, uno de Cette commune accueille la citania de Santa los poblados castrexo–romanos mejor con- Trega, l’un des villages fortifiés de l’époque servados de Galicia. Este enclave arqueo- préromaine et romaine les mieux conservés lógico perfectamente conservado, que data de Galice. Le site archéologique parfaitement del siglo IV a.C., posee unas maravillosas préservé des outrages du temps, qui date du vistas al estuario del río Miño. Continuamos IVe av. J.-C., offre de magnifiques vues sur por el municipio de , donde la gran l’estuaire du Miño. Nous reprenons la route fertilidad y particularidad del terreno se ve et parcourons O Rosal, un terroir au sol fer- reflejada en los célebres vinos de Denomi- tile qui produit les célèbres vins de l’A.O. Rías nación de Origen Rías Baixas. A partir de Baixas. Le tronçon compris entre ce point et la aquí, el peregrino se encontrará con un rico localité de Mougás (Oia) dévoile au regard du patrimonio etnográfico, como por ejemplo pèlerin un riche patrimoine ethnographique, à los Molinos de Folón y Picón. l’image des moulins de Folón et Picón. Oia alberga desde parajes naturales como La commune d’Oia abrite des aires naturelles As Pozas, hasta importantes restos de una de toute beauté comme As Pozas, mais aus- fortificación castrexa como el Castro de si d’importants vestiges préromains, tels que El Camino Portugués Le Chemin Portugais Cabeciña; o una valiosa arquitectura reli- le village fortifié de Castro de Cabeciña, et un giosa como el monasterio de Santa María beau patrimoine architectural, comme le mo- por la costa longeant la côte de Oia, fundado en el año 1137. nastère Santa María de Oia, fondé en 1137. Llegamos a Baiona, una preciosa y elegan- Nous voilà à présent à Baiona, une belle et te villa marinera protegida del mar por una élégante bourgade de pêcheurs protégée para El Camino Portugués por la costa es una tra- Le Chemin Portugais qui longe la côte bahía donde se halla la formidable fortaleza une baie présidée par l’imposante forteresse vesía costera que antaño era utilizada por nous invite à un périple côtier qui était au- de Monterreal, hoy convertida en Parador de Monterreal, aujourd’hui transformée en los viajantes de ultramar que se dirigían a trefois entrepris par les pèlerins d’outre- Nacional. Su riqueza patrimonial es tal que établissement hôtelier de luxe. La richesse Compostela. Este pintoresco camino se ini- mer qui se rendaient à Compostelle. Ce su casco antiguo ha sido declarado Con- patrimoniale de son quartier historique est cia en Oporto (Portugal) y discurre en su parcours pittoresque a pour point de junto Histórico-Artístico. Saliendo de esta telle, qu’il a été classé ensemble historique et mayor parte siguiendo la línea del océano départ la ville de Porto et longe — sauf localidad se avanza hacia Santa Cristina artistique. Il est temps de reprendre la route, Atlántico hasta que en Redondela abandona exception — le littoral atlantique jusqu’à de A Ramallosa, pasando sobre el Puente direction Santa Cristina de A Ramallosa. Il nous la costa para unirse al Camino Portugués Redondela, où il quitte la côte et rejoint le Románico de A Ramallosa. Aquí se puede faut franchir le pont roman d’ A Ramallosa central. Una de las curiosidades de este ca- Chemin portugais central. Petite curiosité observar la marisma de A Foz del río Mi- d’où on peut observer le marais d’ A Foz du mino es que el peregrino, para poder entrar de cette route : pour gagner l’Espagne de- ñor, que cuenta con gran riqueza ecológica. Miñor, d’une grande richesse écologique. Cette en España desde Portugal, ha de cruzar el puis le Portugal, le pèlerin doit traverser En el Pazo de Pías también en A Ramallosa première étape s’achève au pied du Pazo de río Miño en barco. le Miño en bateau. culmina esta primera etapa. Pías, situé également à A Ramallosa.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 11 Etapa Vigo – Redondela (17 km) Étape Vigo – Redondela (17 km)

Dejamos atrás el centro de Vigo y avanzamos Nous laissons derrière nous Vigo et avan- hasta la parroquia de Teis para proseguir des- çons vers le quartier de Teis pour continuer pués por la ruta del agua en los montes de A cette route côtière sur les monts A Madroa et Madroa y Trasmañó, una ruta con gran valor Trasmañó, un itinéraire d’une grande richesse ecológico y paisajístico. El pazo de Torrece- écologique et paysagère. Le pazo de Torrece- deira y la iglesia de San Andrés de Cedeira deira et l’église San Andrés de Cedeira nous dan la bienvenida al municipio de Redondela. souhaitent la bienvenue dans la commune de Es aquí donde podemos contemplar el gran Redondela. Ici, le pèlerin peut contempler le Puente de Rande, que en su momento fue el grand pont de Rande, qui fut à l’époque le pont puente atirantado más largo del mundo. En el haubané le plus long au monde et, au fond de fondo de la ría, la ensenada de San Simón. la ria, l’anse de San Simón. Subimos hasta llegar a los 327 metros de altu- La route grimpe et nous arrivons bientôt à 317 ra y situarnos en el monte de A Peneda donde mètres d’altitude, sur le mont A Peneda. La el visitante podrá disfrutar de una espectacular vue sur la ria de Vigo qui s’ouvre sur l’océan vista a la ría de Vigo. Allí se asentó la fortaleza est à couper le souffle. C’est là qu’a été éri- Etapa A Ramallosa (Nigrán) - Vigo (20 km) Étape A Ramallosa (Nigrán) - Vigo (20 km) de Castrizán que jugó un importante papel en gée la forteresse de Castrizán, qui joua un rôle las revueltas irmandiñas y en conflictos nobi- important lors des révoltes des « irmandiños » La segunda etapa del Camino Portugués por A Ramallosa est le point de départ de la deu- liarios. A partir de aquí, desde Redondela, el opposant les paysans et la bourgeoisie à la la costa comienza en A Ramallosa. Aquí em- xième étape du Chemin portugais longeant Camino Portugués por la costa enlaza con el noblesse et au clergé. À partir d’ici, depuis Re- pezamos a adentrarnos en el paisaje rural de la côte. Le pèlerin commence à s’enfoncer Camino Portugués central. dondela, le Chemin portugais longeant la côte San Pedro de A Ramallosa, donde el pere- dans le paysage rural de San Pedro de A Ra- rejoint le Chemin portugais central. grino descubrirá miradores naturales únicos mallosa, où il découvrira des belvédères na- que permiten admirar la costa sur de Galicia. turels uniques permettant d’admirer la côte El recorrido continúa en dirección a Priegue, sud de Galice. Le parcours continue vers zona en la que podemos visitar los Pazos Priegue — où il pourra visiter les Pazos de de Cadaval–Urzaiz y de Cea, hasta llegar al Cadaval-Urzaiz et de Cea — jusqu’au parc parque forestal de Saiáns. forestier de Saiáns. Ya en el término municipal de Vigo podre- Dans la municipalité de Vigo, il pourra em- mos disfrutar de la senda del río Lagares que prunter le sentier qui longe la rivière La- atraviesa el Parque de Castrelos, donde se gares et traverse le parc de Castrelos, où encuentra el espectacular Pazo Quiñones de se dresse le spectaculaire Pazo Quiñones León, monumento histórico con una estupenda de León, un monument historique qui ac- pinacoteca y un impresionante jardín lleno de cueille une belle pinacothèque et abrite un camelias milenarias. impressionnant jardin orné de camélias La etapa finaliza en Vigo, la ciudad más gran- millénaires. de de Galicia. En su casco antiguo, declarado L’étape s’achève à Vigo, la plus grande ville Conjunto Histórico-Artístico, podremos dis- de Galice. Le quartier historique, classé en- frutar de diversos puntos de gran interés: la semble historique et artistique, recèle de concatedral de Santa María de estilo neoclási- beaux monuments : la concathédrale Santa co; la Casa Ceta o el Pazo de los Figueroa; el María de style néoclassique, la Casa Ceta ou mercado de A Pedra; la calle de las Cesteiras, le Pazo de los Figueroa, le marché d’A Pe- o la calle de las Ostras. dra, la rúa das cesteiras et la rúa das ostras.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 13 CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

El Camino Sanabrés Le Chemin de Sanabria o Vía de la Plata ou la Voie de l’Argent

Es el largo camino que une la península C’est la grande route qui relie la péninsule du de norte a sur y sin duda una de las rutas nord au sud. Sans nul doute, ce chemin jacquaire más bellas. compte parmi les plus beaux.

Etapa O Castro (Dozón) – (28,9 km) Étape O Castro (Dozón) – Silleda (28,9 km)

Recién llegados de Oseira, en Ourense, cru- Fraîchement arrivés d’Oseira (dans la province zaremos O Castro de Dozón, en cuyas cer- d’Ourense), nous traversons O Castro de Dozón, canías se encuentra el monasterio e iglesia dont les environs abritent le monastère et l’église monacal de San Pedro de Vilanova, una joya monacale San Pedro de Vilanova, un joyau de del arte románico gallego del siglo XII. Nos l’art roman galicien construit au XIIe siècle. Nous pondremos rumbo al centro de Lalín y atra- mettrons le cap sur le centre de Lalín et emprun- vesaremos senderos rurales de gran belle- tons de ravissants chemins de campagne. Le za natural. Aquí también podremos visitar la pèlerin pourra également y visiter l’église San iglesia de San Martiño, que formó parte de Martiño, qui faisait jadis partie d’un monastère un monasterio fundado en el siglo X. El re- fondé au Xe siècle. La route nous appelle. Di- corrido continúa en dirección a Silleda, cru- rection Silleda. Après avoir traversé le pont mé- zando el puente medieval sobre el río Deza diéval qui enjambe la rivière Deza, nous faisons y haciendo un alto necesario en las bonitas une petite halte bien méritée pour découvrir les iglesias románicas de Fiestras y Ansemil. belles églises romanes de Fiestras et Ansemil.

Etapa Silleda – Puente del Ulla (23,3 km) Étape Silleda – Puente del Ulla (23.3 km)

El peregrino que cruza el valle del Ulla se Le pèlerin qui sillonne la vallée de l’Ulla entre dans asoma a un territorio pródigo de pazos e un territoire riche en pazos et églises. Quelques ki- iglesias. Más tarde, saliendo del centro de Si- lomètres plus loin, après avoir laissé derrière lui le lleda y en dirección A Estrada, pasará por la centre de Silleda et avoir mis le cap sur A Estrada, il parroquia de Bandeira, muy conocida por sus passera par le village de Bandeira, célèbre pour ses sabrosas empanadas. A su paso por A Estra- délicieuses « empanadas » (tourtes salées). Une fois da también podrá visitar el Pazo de Oca, un arrivé à A Estrada, il pourra également visiter le Pazo conjunto conocido como el Versalles gallego. de Oca. Cet ensemble architectural harmonieux porte La ruta continua dirección Vedra pasando le surnom de « Versailles galicien ». La route continue por Ponte Ulla, punto limítrofe de las provin- direction Vedra et passe par Ponte Ulla, point limi- cias de Pontevedra y A Coruña. trophe des provinces de Pontevedra et A Coruña.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 15 CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

El Camino de Invierno Le Chemin d’Hiver

Esta es la ruta que permitía escapar a los pe- Au Moyen-âge, cette route qui contourne le col regrinos medievales del Camino de Santiago d’O Cebreiro, était empruntée au plus fort de del ascenso al puerto de O Cebreiro, que en l’hiver par les pèlerins qui se dirigeaient à Saint- la época invernal más cruda se volvía extre- Jacques-de-Compostelle pour éviter l’ascension madamente duro. Bien desde Ponferrada o la du port d’O Cebreiro, qui s’avérait extrêmement misma Villafranca del Bierzo, este camino si- dure. À partir de Ponferrada — ou même de Villa- gue al abrigo de los ríos Sil y Miño uniéndose a franca del Bierzo —, ce chemin longe le cours du la Vía de la Plata. Sil et du Miño et s’unit à la Voie de l’Argent.

Etapa Chantada – (25,2 km) Étape Chantada – Rodeiro (25,2 km)

Tras cinco etapas cruzando tierras ourensanas Après voir fait cinq étapes sur le territoire se llega a territorio de las Rías Baixas, donde el d’Ourense, le pèlerin arrive dans les Rías peregrino podrá descansar en las inmediacio- Baixas et pourra se reposer dans les envi- nes del Monte Faro. A lo largo de esta etapa rons du mont Faro. Il découvrira tout au long se pueden distinguir restos de varios túmulos de cette route les vestiges de divers tumulus y mámoas de la época megalítica, además de ou « mámoas » de l’époque mégalithique ainsi diversos grabados rupestres. que plusieurs gravures rupestres.

Etapa Rodeiro – Lalín (26,2 km) Étape Rodeiro – Lalín (26,2 km)

En Rodeiro cruzamos el Puente medieval de À Rodeiro, nous franchissons le pont médiéval Pedroso, construido en el siglo XII sobre el de Pedroso. Construit au XIIe siècle, il enjambe río Arnego, que posee dos molinos adosados l’Arnego et compte deux moulins adossés de a ambos lados. Continuaremos en dirección a chaque côté. Nous continuons direction Lalín, Lalín, a la parroquia de Bendoiro, tomando el passons par le village de Bendoiro, emprun- paseo fluvial del río das Cabirtas para luego tons la promenade fluviale du Río das Cabirtas incorporarnos al Camino Sanabrés o Vía de pour ensuite rejoindre le Chemin de Sanabria la Plata, a la altura del Puente Taboada, en el ou Voie de l’Argent, près du pont Taboada, dans municipio de Silleda. la municipalité de Silleda.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 17 CAMINO DE SANTIAGO RÍAS BAIXAS

El artista, creador de estos “cruceiros”, Ces calvaires sont signés du célèbre sculp- fue Alfonso Sanmartín Abelleira conocido teur Alfonso Sanmartín Abelleira, renommé y afamado escultor. Puede decirse que fue pour son talent. Son travail s’inscrit dans la un continuador de la escuela gallega de continuité de l’école galicienne des sculpteurs escultores de épocas anteriores. Ha sido des époques antérieures. Cet artiste fut un un gran escultor y restaurador de multitud grand sculpteur, mais aussi un restaurateur de de monumentos. No se sabe cuando fue- nombre de monuments. Si l’on ignore à quelle ron instalados, pero sí que la gran mayo- date exacte ces « cruceiros » furent installés, ría se encontraban erguidos ya en el año on sait toutefois que la plupart d’entre eux 1965. Estos “cruceiros” son sin duda un s’élevaient déjà en 1965. Ils constituent indé- original e inestimable patrimonio cultural niablement un patrimoine culturel et artistique y artístico que permanecerá durante años original et inestimable, qui – gageons-le – de- en nuestra ría. meurera dans notre ria encore des années. En total 10 municipios ricos en patrimo- Au total, ce sont 10 communes riches en patri- nio popular y etnográfico, en cultura y en moine populaire et ethnographique, en culture, gastronomía. Una ría salpicada por islas en gastronomie. Une ria parsemée d’îles, qui que surgen de entre bateas de mejillones, se profilent entre les plateformes flottantes où ostras y vieiras. Desde hasta l’on élève moules, huîtres et coquilles Saint- Pontecesures (Meaño, , , Jacques. De Sanxenxo à Pontecesures (Meaño, Ruta del Mar de Arousa Route de la mer d’Arousa Vilagarcía de Arousa, , Vi- O Grove, Cambados, Vilagarcía de Arousa, A lanova de Arousa, y Valga) en barco Illa de Arousa, , Catoira et y Río Ulla et de l’Ulla y finalmente el último tramo ya a pie. Valga) en bateau et un dernier tronçon à pied.

Esta ruta conmemora la llegada por mar Cette route commémore l’arrivée par la mer del cuerpo del Apóstol Santiago en el año de la dépouille de l’apôtre saint Jacques, en 44. Según la tradición, los discípulos en- l’an 44. Selon la tradition, les disciples en- traron a través de la ría de Arousa hasta trèrent dans la ria d’Arousa et empruntèrent llegar al río Ulla para finalmente acabar l’Ulla pour gagner Iria Flavia (Padrón) et s’en- en Iria Flavia (Padrón), incorporándose al gager dans le Chemin portugais. Camino Portugués. La légende raconte que les disciples naviguèrent Cuenta la leyenda que esta ruta marítima à bord d’une miraculeuse barque de pierre sur fluvial la navegaron los discípulos con la cette route maritime et fluviale. Aussi est-elle milagrosa barca de piedra. Por ello esta également désignée sous le nom de « Traslatio ». ruta también es conocida como Traslatio y Elle constitue également le seul Chemin de croix constituye el único Vía Crucis marítimo del maritime au monde. Sur les rives et les îlots de mundo. En las riberas e islotes de la ría es la ria, on ne manque pas de remarquer les nom- posible observar varios “cruceiros” ubica- breux « cruceiros » (calvaires) qui se dressent dos en lugares estratégicos: un total de 17 à des endroits stratégiques : au total, 17 œuvres obras escultóricas que jalonan la ruta. sculpturales jalonnent cette route.

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 19 ¡BUEN CAMINO! BON CHEMIN! SANTIAGO DE INFORMACIÓN DE INTERÉS PARA EL PEREGRINO INFORMATIONS PRATIQUES À L’ADRESSE DES PÈLERINS A CORUÑA COMPOSTELA

Para obtener la ansiada Compostela, es necesario realizar, como mínimo, Pour que vous puissiez obtenir la Compostela si convoitée, il vous faut alguna de estas tres opciones: parcourir : Ponte do Ulla Padrón Silleda • 100 km a pie • 100 km à pied Pontecesures 23,3 km Lalín • 200 km à cheval 1, km • 200 km a caballo Rodeiro • 200 km en bicicleta • 200 km à vélo 2,2 km 25,2 km Caldas de Reis 2,9 km El caminante debe ser acreditado con la credencial del peregrino, básica para Vous devez vous munir d’une « credencial » (créanciale ou carnet du pèlerin). Chantada ser acogido en los albergues. Una vez en destino, se entregará en la Oficina Elle est indispensable pour qui souhaite dormir dans les refuges. Une fois Dozón arrivé à Saint-Jacques-de-Compostelle, le pèlerin devra la présenter au de Acogida del Peregrino para recoger la Compostela. 21,2 km Bureau d’accueil du pèlerin pour décrocher sa Compostela.

Sanxenxo Pontevedra

La Credencial del Peregrino se puede obtener en albergues, La créanciale du pèlegrin est délivrée dans les refuges, les associations ou OURENSE 19,9 km asociaciones o cofradías del Camino de Santiago, así como en iglesias. les confréries du Chemin de Saint-Jacques ainsi que dans certaines églises.

Redondela 17 km

Vigo ALGUNOS CONSEJOS QUELQUES CONSEILS 2 km CAMINO PORTUGUÉS 32,1 km A Ramallosa Le Chemin Portugais • Evitar grandes mochilas, lo aconsejable es de 3 a 5 kg • Éviter les grands sacs à dos ; il est conseillé de porter de 3 à 5 kg. CAMINO PORTUGUÉS • Llevar calzado cómodo y elástico, sombrero y bastón. La ropa debe adap- • Opter pour des chaussures confortables et élastiques, une casquette et un bâton de 1 km POR LA COSTA Le Chemin Portugais tarse a la época del año en la que se encuentren marche. Les vêtements doivent être adaptés à la période de l’année de votre pèlerinage. Mougás Tui longeant la côte CAMINO SANABRÉS • Vestir ropa reflectante, aunque se recomienda caminar solo durante el día • Porter des vêtements réfléchissants ; il est toutefois recommandé de marcher Le Chemin de Sanabria 2,9 km seulement pendant la journée. • Llevar un pequeño botiquín y consumibles higiénicos A Guarda CAMINO DE INVIERNO • Avoir une trousse de premiers secours et des produits d’hygiène dans son sac. Le Chemin d’Hiver • Llevar agua y bebidas isotónicas, un poco de sal y algo dulce • Avoir de l’eau et des boissons isotoniques, un peu de sel et quelques sucreries. RUTA DEL MAR DE AROUSA PORTUGAL RÍO ULLA Route de la mer d’Arousa et de l’Ulla

Siente Rías Baixas. CAMINO DE SANTIAGO 23 INOLVIDABLE Camino de Santiago SIENTE RÍAS BAIXAS

www.turismoriasbaixas.com Pza. Santa María s/n - 36071 Pontevedra Tel.: +34 886 211 700