REM New Adventures in Hi-Fi 1996
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
R.E.M. New Adventures In Hi-Fi 1996 R.E.M. New Adventures In Hi-Fi (1996) 1. How The West Was Won And Where It Got Us 2. The Wake-Up Bomb 3. New Test Leper 4. Undertow 5. E-Bow The Letter 6. Leave 7. Departure 8. Bittersweet Me 9. Be Mine 10. Binky The Doormat 11. So Fast, So Numb 12. Low Desert 13. Electrolite Note How The West Was Won And Where It Got Come il West fu conquistato e dove Us questo ci ha portato (1) Blood from a stone Sangue da una pietra Water from wine. Acqua dal vino (2) Born under earplay design. Nato sotto un segno maledetto A stroke of bad luck, Un colpo di avversa fortuna wrong place, wrong time. Nel posto sbagliato, nel tempo sbagliato This flyer is out of the line. Questo volatile è fuori posto The story is a sad one, told many times. La storia è di quelle tristi, narrata molte volte The story of my life in trying times. La storia della mia vita e dei miei tentativi Just add water, stir in lime. Semplicemente aggiungi dell’acqua, mescola con la calce How the west was won and where it got us. (ecco) come il West fu conquistato e dove questo ci ha portato (3) Canary got trapped, the uranium mine. Il canarino è intrappolato nella miniera di uranio A stroke of bad luck, now the bird has died. Un colpo di avversa fortuna, e ora l’uccello è morto a marker to mark where my tears run dry. Un segno per segnare dove le mie lacrime si essicano I cross it, bless it, alkali. Ci passo attraverso, gli do’ la mia R.E.M. – New Adventures In Hi-Fi (1996) Pag. 1 R.E.M. New Adventures In Hi-Fi 1996 benedizione The story is a sad one, told many times. La storia è di quelle tristi, narrata molte volte The story of my life in trying times. La storia della mia vita e dei miei tentativi Just add water, stir in lime. Semplicemente aggiungi dell’acqua, mescola con la calce How the west was won and where it got us. (ecco) come il West fu conquistato e dove questo ci ha portato I didn't wear glasses cause I thought it might Non porto occhiali perchè penso che possa rain. piovere Now I can't see anything. E ora non riesco a vedere niente I made a mistake, chalked it up to design. Ho commesso un errore, da sottolineare con il gesso I cracked through time, space, Godless and dry. Ho attraverso il tempo e lo spazio, ateo e arido I point my nose to the northern star, Ho puntato il mio sguardo verso la stella del Nord watch the decline from a hazy distance. E l’ho guardata tramontare attraverso la foschia. The story is a sad one, told many times. La storia è di quelle tristi, narrata molte volte The story of my life in trying times. La storia della mia vita e dei miei tentativi Just add water, stir in lime. Semplicemente aggiungi dell’acqua, mescola con la calce How the west was won and where it got us. (ecco) come il West fu conquistato e dove questo ci ha portato The Wake-Up Bomb Lo shock del risveglio I look good in a glass pack Mi presento bene nella mia confezione di vetro (4) I look good and mean Mi presento bene e a posto I look good in metallic sick wraparound tease Mi presento bene nella mia tunica metallizzata accartocciata e irritante I scud along the horizon, I drink some sweet Io fuggo verso l’orizzonte, bevo un po’ di te’ tree tea dolce di pianta I get high in my low-ass boot-cut jean Sembro più alto nei miei jeans a vita bassa I like being seen Mi piace farmi guardare I look good with my drink-eat-no-sleep, take-a- Mi presento bene con il mio bevi-mangia- leap longevity non dormi, fai un salto, campa a lungo I get high on my attitude, latitude, 1973 Mi eccita il mio modo di essere, in questa latitudine, nel 1973 I'm in deep Ci sono dentro fino in fondo My head's on fire and high esteem La mia testa è in fiamme per l’alta opinione che ho di me R.E.M. – New Adventures In Hi-Fi (1996) Pag. 2 R.E.M. New Adventures In Hi-Fi 1996 Carry my dead, bored, been there, done that, Mi porto dietro la mia noia mortale, l’essere anything già stato dappertutto, l’aver già fatto tutto Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio My head's on fire and high esteem La mia testa è in fiamme per l’alta opinione che ho di me Get drunk and sing along to Queen Mi ubriaco e canto nello stile dei Queen Practice my T-Rex moves and make the scene Provo le mie mosse alla T-Rex per tenere il palco Carry my dead, bored, been there, done that, Mi porto dietro la mia noia mortale, l’essere anything già stato dappertutto, l’aver già fatto tutto I had to knock a few buildings over Devo sbattere addosso a un paio di palazzi I make an ugly mess Faccio un tremendo casino I had to blow a gasket Devo far passare l’aria dalle guarnizioni Drop transmission Chiudere la trasmissione I had to decompress Devo ridurre la pressione I had to write the great American novel Devo scrivere il grande romanzo americano I had a neutron bomb Ho una bomba al neutrone (5) I had to teach the world to sing by the age of 21 Devo insegnare al mondo a cantare a partire dall’età di 21 anni (6) I wake up (I wake up) Mi alzo (mi alzo) I wake up (I wake up) Mi alzo (mi alzo) I threw up when I saw what I'd done Salto su quando mi accorgo di quello che ho fatto Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio Oh, the wake-up bomb Oh, lo shock del risveglio My head's on fire and high esteem La mia testa è in fiamme per l’alta opinione che ho di me Get drunk and sing along to Queen Mi ubriaco e canto nello stile dei Queen Practice my T-Rex moves and make the scene Provo le mie mosse alla T-Rex per tenere il palco Yeah, I'd rather be anywhere doing anything Si, preferirei essere dappertutto a fare di tutto I've had enough, I've seen enough, I've had it Ho fatto abbastanza, ho visto abbastanza, all, I'm giving up ho avuto tutto, mi arrendo I won the race, I broke the cup, I drank it all, I Ho vinto la corsa, ho preso la coppa, ho spit it up bevuto tutto, ho sputato tutto I've had enough, I've seen enough, I've had it Ho fatto abbastanza, ho visto abbastanza, all, I'm giving up ho avuto tutto, mi arrendo I won the race, I broke the cup, I drank it all, I Ho vinto la corsa, ho preso la coppa, ho spit it up bevuto tutto, ho sputato tutto Yeah, atomic, Supersonic Sì, atomica, supersonica What a joke, I'm dumb Che bello scherzo, sono senza parole R.E.M. – New Adventures In Hi-Fi (1996) Pag. 3 R.E.M. New Adventures In Hi-Fi 1996 See ya, don't wanna be you Non voglio essere come te Lunch meat, Pond scum Carne a colazione, un laghetto limaccioso My head's on fire in high esteem La mia testa è in fiamme per l’alta opinione che ho di me Get drunk and sing along to Queen Mi ubriaco e canto nello stile dei Queen Practice my T-Rex moves and make the scene Provo le mie mosse alla T-Rex per tenere il palco Yeah, I'd rather be anywhere doing anything Si, preferirei essere dappertutto a fare di tutto Yeah, I'd rather be anywhere doing anything Si, preferirei essere dappertutto a fare di tutto Yeah, I'd rather be anywhere doing anything Si, preferirei essere dappertutto a fare di tutto New Test Leper New Test Leper I can't say that I love Jesus Non posso dire di amare Gesù, that would be a hollow claim. sarebbe un richiamo vuoto He did make some observations Lui ha fatto alcune osservazioni and I'm quoting them today. E io le sto citando ora "Judge not lest ye be judged." “Non giudicare se non vuoi essere giudicato” what a beautiful refrain. Che bella frase The studio audience disagrees. Il pubblico in studio non è d’accordo (7) Have his lambs all gone astray? Che le sue pecorelle si siano smarrite? Call me a leper Datemi del lebbroso Call me a leper Datemi del lebbroso Call me a leper Datemi del lebbroso "You are lost and disillusioned!" “Tu sei perduto e privo di speranza” what an awful thing to say. Che cosa terribile da dire I know this show doesn't flatter. So che questo show non sta andando liscio It means nothing to me. Ma questo non ha alcuna importanza per me I thought I might help them understand Pensavo di poterli aiutare a capire but what an ugly thing to see.