SETTEMBRE \ SEPTEMBER 2010
EVENTI 280 EVENTS
INDICE/INDEX
BENVENUTI/WELCOME 4
DA NON PERDERE/EVENTS YOU CANNOT MISS 6
ARTE/ART Foto di 21 coper na “Le bici di FOTOGRAFIA/PHOTOGRAPHY 29 Lorenzo” (in c.so di Porta Ticinese) VISITE GUIDATE/GUIDED TOURS 31 di Carlo Nicola Casa Nuova serie, n. 9 - Anno I - Settembre 2010 TEATRO ALLA SCALA 37 New edition, n. 9 - Year 1 - September 2010 Pubblicazione mensile a cura del se ore turismo della Provincia di Milano MUSICA CLASSICA/CLASSICAL MUSIC 39 Monthly issue edited by the Provincia di Milano MUSICA NELLE CHIESE/MUSIC IN THE CHURCHES 41 Dire ore Responsabile/Editor Anna Chisari [email protected] MUSICA JAZZ/JAZZ MUSIC 43 Coordinamento editoriale Editorial Director Pia Benci MUSICA LIVE/LIVE MUSIC 45 Redazione/Editorial Germana Colombo, Claudio Galimber , Rosanna Gallo, Francesca Piseddu, Lucia Tubaro TEATRO/THEATRE 48 [email protected] Hanno collaborato Elisabe a Bo oni, Laura Cucche , Daria Piazza. CINEMA/CINEMAS 51 Impaginazione/Layout and print design Imaginor S.r.l. FIERA DI MILANO/TRADE FAIRS IN MILAN 53 Stampa/Prin ng Elcograf - Beverate di Brivio (LC) FIERE & MERCATI/FAIRS & MARKETS 55 La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali variazioni The editorial staff is not responsible for any change it may occur SPORT & TEMPO LIBERO/SPORTS & LEISURE 61 Aut. Tribunale di Milano n. 808/91 Distribuzione gratuita/Free Distribu on SAGRE E FOLCLORE/FOLK EVENTS 65 Questo numero è stato chiuso il This issue went to press FESTE RELIGIOSE/RELIGIOUS FESTIVAL 06/08/2010 66 www.visitamilano.it BAMBINI/CHILDREN 67
LEGENDA/KEY TO SYMBOLS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on =inaugurato questo mese/new +=età consigliata/age suggested 3 BENVENUTI Oltre le nuvole in Provincia Above the clouds in the Province un Se embre pieno di proposte, ric- This September brims with a great variety of co, vario. In ogni paese della Provin- events. Shows and fes vals associated with Ècia rassegne e sagre legate alla tra- Lombard tradi on and culture will be held dizione e alla cultura lombarda. Una vera in all the towns of the province. A profusion invasione di colori, sapori e giochi che of colours, fl avours and entertainment shall riempiranno i giorni di inizio autunno. mark the early days of autumn. Sono molto orgoglioso dell’inizia va or- I am also par cularly proud of the event or- ganizzata dalla nostra amministrazione ganized by our authority 1910-2010: oltre le 1910-2010: oltre le nuvole. nuvole (above the clouds). Il 23 Se embre 2010 ricorre il centena- The 23rd of September 2010 marks the hun- rio della trasvolata delle Alpi compiuta dredth anniversary of the cross-Alpine fl ight da “Geo” Chavez. by “Geo” Chavez. The Province of Milan, in La Provincia di Milano, in partnership partnership with the Military Aeronau cal con l’Aeronau ca Militare, il Museo Na- Division and the Museo Nazionale della zionale della Scienza e della Tecnologia Scienza e della Tecnologia (the Na onal organizza una serie di even celebra vi. Museum of Science and Technology), has I festeggiamen inizieranno il 19 Set- organized various celebratory events. Étembre all’Idroscalo con l’ammaraggio The celebra ons will start on the 23rd of U di idrovolan storici, tra cui il Sikorsky September with the landing of me-honou- S38 del 1928 ed il Caproni CA 100 del red seaplanes, including the Sikorsky S38 of 1935; proseguiranno nei giorni seguen- 1928 and the Caproni CA 100 of 1935. Va- con incontri, concer e convegni, e si rious mee ngs, concerts and conferences concluderanno con un’interessan ssima shall be held over the following days. At the mostra a Palazzo Isimbardi visita- end will be a highly interes ng exhibi on bile fi no al 24 O obre, LE ALI DI at Palazzo Isimbardi, open ICARO, per raccontare la storia di to the public un l the personaggi italiani che seppero 24th of October, called appassionare un’intera nazio- LE ALI DI ICARO (The ne, diventando eroi o mi . Sarà Wings of Icarus), which anche esposta la replica del tells the story of Italian monoplano Bleriot XI con cui characters who have in- Chavez sorvolò le Alpi. spired an en re na on and become heroes or myths. Also on display will be a replica of the Bleriot XI monoplane that Chavez fl ew across the Alps.
On. Guido Podestà Presidente della Provincia di Milano
4 WELCOME Il vino di San Colombano e le bicicle e di Veloslow San Colombano wine and Veloslow bicycles na nuova stagione ricca di bel- A new season lies ahead, with a host of le manifestazioni sul territorio ci wonderful events going on in our area. Uaspe a. Prepariamoci a vivere Let’s enjoy the end of summer and be- questa fi ne d’estate e l’inizio dell’autun- ginning of autumn by taking advantage no cogliendo le opportunità che Milano of all the great leisure opportuni es on e la provincia ci danno per trascorrere il off er in and around Milan. tempo libero. Here are just a couple of ideas. “Velo- Basta citarne alcune. slow” is an event that our administra on Il Veloslow, per esempio, manifestazione supports because it combines sustainable che sosteniamo perché combina mobi- transporta on, cycling tourism through lità sostenibile, turismo in bicicle a nei old villages and good local food. borghi della nostra provincia e i buoni With autumn comes the grape-harvest, sapori. and me to taste once again the deli- Con l’autunno comincia la vendemmia e cious wine of San Colombano, the only arriva il momento di valorizzare ancora DOC wine in the en re province of Mi- una volta l’unico vino doc della provin- lan. Make a date with the great Grape cia di Milano, quello di San Colombano. Fes val on September 26th. It’s an op- UL’appuntamento è con la grande festa portunity to celebrate enjoying wine and dell’uva del 26 Se embre. socializing. Un momento per celebrare la nostra ter- Stefano Bolognini ra a raverso il vino, da sempre elemento di grande convivialità. Assessore Sicurezza Polizia provinciale Protezione civile Prevenzione - Turismo Provincia di Milano
5 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
150 150 XCICLOTURISMO PER FESTEGGIARE LA PROVINCIA 26/09/2010
x150 è una corsa cicloturiris ca 150x150 Cycling tourism che coniuga sport e turismo. A way to celebrate the Province 150È pensata per festeggiare i 150 150x150 is a cycling tourism trip that combi- anni della Provincia di Milano, ma è un modo nes sport with tourism. nuovo di intendere lo sport, come momento It was conceived as a way of celebra ng the agonis co e come occasione per vivere il ter- 150 years of the Province of Milan, but it’s a ritorio in armonia con la natura. new way of experiencing sport as a moment Un percorso ciclis co con diversi gradi di dif- of compe veness and an opportunity of li- fi coltà per accontentare tu : grandi e piccini, ving the local area in harmony with nature. A dile an e professionis , ciclis della dome- journey by bicycle with diff ering levels of diffi - nica e mangiatori di asfalto su due ruote. culty designed for young and old, amateurs and Tre i percorsi previs : professionals, Sunday riders and those who love 15 km per bambini e famiglie, toc- devouring the tarmac on two wheels. cherà 5 Comuni della Provincia The three rides consist of: di Milano; a) a 15km journey for children and families, passing through five municipalities of the province of Milan; 1505050 km per gli appassiona non alle- b) a 50km ride for uncoached riders calling at na , che farà tappa in 8 Comuni; eight municipali es; c) a ride of 150km for the more spor ng types 150 km per sportivi, toccherà 36 Comuni. passing through thirty-six municipali es. A cele- Una festa e una pedalata per esplorare pae- bra on and a cycle ride with which to discover saggi agres , selvaggi, archite onici, per ar- rural, wild and architecturally interes ng loca- ricchire la propria cultura e gustare tradizioni ons, help broaden your own cultural horizons culinarie dimen cate. and sample forgo en culinary tradi ons.
Informazioni e prenotazioni/info and booking: Ritrovo: area Idroscalo dalle ore 07.30 www.provincia.milano.it Gathering point: Idroscalo area from 7.30 0331 588197 - www.audaxitalia.it 6 EVENTS YOU CANNOT MISS
15 km PERCORSO 15 KM PER BAMBINI E FAMIGLIE 15 KM RIDE FOR CHILDREN AND FAMILIES Completamente su strade a scarso traffi co tra pra . Only on very lightly traffi cked roads through the countryside. Percorso/the route: San Bivio, Cassignanica, Pan gliate, Peschiera Borromeo.
Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Pan gliate, Peschiera Borromeo, Segrate, Pioltello, Rodano. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 10.00>11.00.
7 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
50 km PERCORSO 50 KM PER ADULTI 50 KM RIDE FOR ADULTS Su strade con traffi co a tra a conta o con fi ume Adda e castelli. On roads that are traffi cked in sec ons and alongside the river Adda and castles. Percorso/the route: San Bovio, Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Pan- gliate, Peschiera Borromeo. Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Pan gliate, Pe- schiera Borromeo. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 09.30>10.00.
8 EVENTS YOU CANNOT MISS
150 km PERCORSO 150 KM PER CICLISTI 50 KM RIDE FOR ADULTS Su strade con traffi co a tra a conta o con fi ume Adda, castelli, Naviglio Grande, Naviglio Pavese, abbazie Morimondo, Chiaravalle, Viboldone. On roads that are traffi cked in sec ons and alongside the river Adda, and past castles, Naviglio grande, Naviglio Pavese and the Abbeys of Morimondo, Chiaravalle and Viboldone. Percorso/the route: San Bovio, Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Paullo, Tribiano, Dresano, Melegnano, Carpiano, Binasco, Calvignasco, Casorate, Besate, Morimon- do, Ozzero, Abbiategrasso, Vermezzo, Gaggiano, Zibido San Giacomo, Rozzano, Basiglio, Pieve Emanuele, Opera, Chiaravalle, Civesio, Sesto Ulterano, Viboldone, S. Giuliano, Triginto, Pe- schiera Borromeo, Idroscalo. Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Segrate, Pioltello, Cassina dei Pecchi, Vignate, Melzo, Pozzolo Martesana, Cassa- no d’Adda, Trucazzano, Liscate, Se ala, Pan gliate, Tribiano, Colturano, Dre- sano, Melegnano, Carpiano, Lacchiarella, Binasco, Calvignasco, Casorate, Besate, Morimondo, Ozzero, Abbiategrasso, Vermezzo, Gaggiano, Trezza- no s/Nav, Zibido San Giacomo, Rozzano, Basiglio, Pieve Emanuele, Opera, San Donato Milanese, San Giuliano, Mediglia, Peschiera Borromeo. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 09.00>09.30.
9 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
Guiderdone Banino UNA FESTA TRA FOLCLORE E STORIA 17-19/09/2010
anifestazione nata nel 1992 su in- The prize of the historical districts tuizione di Vincenzo Fiorani, storico Mlocale, che ha suddiviso il Borgo di The event was founded in 1992 by local histo- San Colombano in 8 Rioni. rian Vincenzo Fiorani who, divided the village Il Palio da conquistare consiste in una riprodu- of San Colombano into eight. zione in bronzo di un’an ca torre del castello The aim of the Prize is to win a bronze re- de a “Cingolina” che viene messa in gioco produc on of an old castle tower - known as ogni anno nella 3° Domenica di Se embre e “Cingolina” - that is contended for each year tenuta poi dal Rione vincitore per 12 mesi. on the 3rd Sunday of September and then Da alcuni anni il Palio consiste in un Torneo held by the winning district for the next 12 di Quintana a cavallo dove 8 cavalieri abbina- months. dalla sorte ad ogni singolo rione eseguono For some years now, the Prize has consisted la Giostra del Saraceno e degli Anelli; in una of a Tournament of the Quintana in which Giostra Medioevale, che è prova di equilibri- eight riders on horseback chosen at random smo, velocità e destrezza. from each district take part in the “Giostra del Inoltre sempre durante il Palio si eff e ua un Saraceno e degli Anelli”. torneo di arcieri appositamente scel tra i The second tournament is the Medieval Joust, Mvari Rioni per conquistare l’inves tura di Ar- a test of balance, speed and agility. ciere di Corte dell’anno. During the day, the streets of the historical Durante la giornata le vie del centro storico centre are fes vely decorated and the main sono addobbate a festa e sulla torre principa- tower of the castle fl ies the fl ag showing the le del castello sventola la bandiera con i colori colours of the district currently holding the del rione che de ene il Palio. prize.
10 EVENTS YOU CANNOT MISS
PROGRAMMA Venerdì 17 SeƩ embre - Aspe ando il Guiderdone... 19.30 Tavolata conviviale alla presenza della Corte per le vie del Borgo an co: giullari, mangiafuoco, sal mbanchi, musici allieteranno i presen sino a tarda sera nelle vie principale del paese. Per l’occasione sarà possibile visitare le sale del Castello dove sarà alles ta una mostra di strumen- musicali an chi. Sabato 18 SeƩ embre - Serata a Corte 21.30 Rappresentazione medioevale nel cor le interno del Castello Domenica 19 SeƩ embre - Guiderdone Banino con Palio dei Rioni 10.30 Santa Messa nel cor le del Castello alla presenza dei Rappresentan rionali in costumi d’epoca. 12.00 Apertura locanda medioevale 15.00 Sfi lata storica in costumi d’epoca 16.00 Torneo di spade e giostra medioevale, torneo di arcieri e a seguire Quintana a cavallo con 8 cavalieri che si contenderanno il Palio de o Cingolina. Al termine premiazione del Rione vincitore LA PARTECIPAZIONE A TUTTA LA MANIFESTAZIONE È COMPLETAMENTE GRATUITA Associazione Rioni del Borgo Insigne - San Colombano al Lambro Per informazioni Comune di San Colombano - www.rioni-sancolombano.it 11 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
Il vino e l’uva LA SAGRA DI SAN COLOMBANO 26/09/2010
na festa dedicata all’uva e al vino per PROGRAMMA DELLA GIORNATA: festeggiare chi con l’uva ci lavora e ci vive; 53 edizioni che raccontano una 10.00 U • Inaugurazione della Sagra presso la sala grande tradizione e una forte iden tà. La manifestazione coinvolge tu gli operatori consigliare di Palazzo Pa gno commerciali, e tu i vi coltori della collina di • Inaugurazione mostra e degustazione del San Colombano e Miradolo Terme, lo scopo vino DOC di San Colombano e dei prodo della manifestazione è quello di far conosce- pici del lodigiano e della Lombadia presso re il prodo o principe della collina Banina: il il parcheggio del castello Belgioioso vino DOC di San Colombano al Lambro, unico • Inaugurazione mostra hobbis ca ed ar - vino DOC della Provincia di Milano. gianale presso il centro del paese, Nell’arco della giornata è possibile visitare le • Inaugurazione mostra pi ori Banini e Lodi- sale nobili del Castello Belgioioso, è possibile giani presso Via Vi oria
assistere a spe acoli di intra enimento mu- 15.00 sicale ed ar s co dislocate nei vari pun del Inaugurazione del concorso Carri Allegorici, paese, presso il parco superiore del Castello realizza ed idea da alcune compagnie dei sono presen intra enimen ed animazione giovani del paese; la sfi lata occupa quasi Uper i bambini. Su tu o il territorio del paese è tu o il pomeriggio, tema del concorso: l’uva possibile gustare pia pici della zona. e il vino della collina
Dalle ore 12,00 sino alle ore 18,30 l’ac- 21.00 cesso al centro storico per i visitato- Spe acolo musicale presso la piazza del Popolo ri adul non residen è a pagamento. Costo di ingresso € 3,00. 22.30 Conclusione della Sagra con spe acolo piro- 0371 898830 tecnico a cura dei maestri Bernocco di San www.sancolombanodoc.it Colombano al Lambro. 12 EVENTS YOU CANNOT MISS
Grape FesƟ val PROGRAMME OF THE DAY: This event is dedicated to grapes and 10.00 wine, and to all of those who live and work • Offi cial opening of the fes val in the amongst the vineyards. Now in its 53rd Council Chamber of the Pa gno building edi on, it celebrates a great sense of • Inaugura on of the wine exhibi on and tradi on and local iden ty. tas ng of the San Colombano DOC wine, The fes val involves all the commercial ope- and opening of the display and sampling of rators and winegrowers of the hill region of typical local products from the Lodigiano San Colombano and Miradolo Terme. The area and from Lombardy, to take place in aim of the event is to publicize the main the car park of Belgioioso Castle. product of the Banina Hills: the DOC wine of • Inaugura on of the exhibi on of local the hills of San Colombano al Lambro, the only cra s and pas mes in the town centre DOC wine in the Province of Milan. • Inaugura on of a display of pain ngs by During the day, it will be possible to visit the Banini and Lodigiani in Via Vi oria func on rooms in Belgioioso Castle, and to 15.00 enjoy displays of music entertainment and Inaugura on of the compe on for the best picture exhibi ons in various parts of the allegorical fl oats. The procession will take town. In the park above the Castle there will last nearly all the a ernoon, and the theme be entertainment and ac vi es for children. of the compe on is the grapes and wine of Throughout the town area visitors will be able the hillsides to sample a variety of typical local dishes. 21.00 Music show in Piazza del Popolo square NoƟ ce 22.30 From 12.00 noon to 6.30 p.m., non-resident Conclusion of the fes val with a fi rework display adults visi ng the town centre will have to organized by the expert Bernocco fi rm from San pay an entry charge of 3 Euros. Colombano al Lambro Colombano al Lambro. 13 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
Veloslow: il gusto in bici TRA UNA PEDALATA E L’ALTRA DEGUSTAZIONE DI PRODOTTI PRELIBATI 18-19/09/2010
eloslow”, nata da Ci aslow a Firenze, è oggi alla sua V edizione grazie al suc- Veloslow: between one pedal and another, a “Vcesso delle preceden edizioni. pause to enjoy delicious products. L’inizia va è promossa da Ci aslow e dall’As- “Veloslow” (“Slowbike”), born out of Ci aslow sociazione ‘Tu più Educa ’ in collaborazio- (Slowcity) in Florence, is now at its 5th edi on, ne con Slow Food Lombardia, Fondazione thanks to the success of its previous edi ons. Abbiatense, FIAB e Ciclobby con il Patrocinio The ini a ve is promoted by Ci aslow and by della Regione Lombardia, della Provincia di the ‘Tu più Educa ’ Associa on, in collabora- Milano e del Comune di Milano e dell’EXPO on with Slow Food Lombardy, the Abbiatense 2015 spa. È un grande evento di ci adini in Founda on, FIAB (Italian Friends of the Bicycle bicicle a: dal centro ai Navigli fi no alla Ca- Federa on) and Ciclobby, with the Patronage of scina Ba vacco; i ciclis si fermeranno per the Lombardy Region, the Province of Milan and qua ro degustazioni off erte dalle Ci aslow. the Municipality of Milan and EXPO 2015 S.p.A. Apriranno le autorità e i bersaglieri di Ve- It’s a great event for people to cycle through the naria Reale su bici storiche e al suono della streets of the city centre to the Navigli (Milan’s loro famosa tromba! Partecipano i Comuni network of canals) and up to Cascina Ba vacco, di Abbiategrasso, di Turbigo, di Morimondo e stopping for four tas ngs off ered by Ci aslow. Vdi Gaggiano, per so olineare la qualità del- The event will be opened by the authori es and la vita della Provincia di Milano come patri- the bersaglieri (rifl emen) of Venaria Reale on hi- monio di cultura e bellezza da far conoscere storical bikes to the sound of their famous trum- sempre di più anche ai milanesi. Nei Giardini pets! The municipali es of Abbiategrasso, Turbi- Indro Montanelli il 18 e il 19 Se embre, inol- go, Morimondo and Gaggiano are taking part to tre si potranno gustare e comprare i prodo emphasize the quality of life of the Province of enogastronomici. Milan as a cultural heritage. In the Gardens In- dro Montanelli on 18 and 19 September, you can € 10,00 www.veloslow.com also taste and buy wine and food products. 14 EVENTS YOU CANNOT MISS
ORE 9.30 GIARDINI INDRO MONTANELLI VIA MARINA - PARTENZA ORE 10.00
PRIMA TAPPA GIARDINI INDRO MONTANELLI DEGUSTAZIONE: prosciutto di San Daniele, culatello di Zibello, finocchiona di Greve in Chianti, salumi a km zero del Parco del Ticino. NELLE DUE GIORNATE DI SABATO 18 E DOMENICA 19 SETTEMBRE, DALLE ORE 10.00 ALLE ORE SECONDA TAPPA CASCINA BATTIVACCO 19.00, NEI GIARDINI INDRO MONTANELLI SI TERRÀ DEGUSTAZIONE: IL MERCATO DELLE CITTASLOW AL QUALE SI AG- risotto al gorgonzola e pere di Abbiategrasso, GIUNGERANNO I PRODUTTORI DEL PARCO DEL TI- mortadella di Bologna, Bresaola di Chiavenna. CINO, DI COLDIRETTI E DI SLOW FOOD TERZA TAPPA NAVIGLI – GIARDINI ARGELATI DEGUSTAZIONE: IL CONTRIBUTO DEL TOUR COMPRENSIVO salsiccia di Bra, crostini al pesto di Levanto, parmigiano reggiano DI 4 TAPPE DI DEGUSTAZIONE È DI EURO10 CAD. di montagna di Castelnovo ne’ monti, bruschette all’olio extraver- ISCRIZIONI PRESSO CICLOBBY VIA P. BORSIERI 4/E - MILANO gine di oliva di Caiazzo. MARTEDÌ - VENERDÌ: ORE 17.00 - 19.00 SABATO: ORE 10.30 - 12.00 QUARTA TAPPA ARRIVO ORE 17.00 circa PRESSO FONDAZIONE PER LA PROMOZIONE DELL’ABBIATENSE P.ZZA CASTELLO, 9 ABBIATEGRASSO - MILANO GIARDINI INDRO MONTANELLI - VIA MARINA TELEFONO: 0294692468 - 0294692458 FAX: 0294692452 cantucci e vin santo di San Miniato, tozzetti di Orvieto, limoncello E-MAIL: [email protected] di Positano. PRESSO GAZEBO VIA MARINA L’11 E IL 12 SETTEMBRE 2010 E SUL SITO WWW.VELOSLOW.COM
INFO: ASSOCIAZIONE TUTTI PIÙ EDUCATI - VIA PIETRASANTA 14 MILANO - TEL. E FAX 02. 43 11 99 76 MAIL: [email protected] 15 DA NON PERDERE A SETTEMBRE
Duca Viscon di Modrone LA BELLEZZA DELLA TRADIZIONE
imbolo della produzione tessile lom- The Duca VisconƟ Modrone barda, la Duca Viscon di Modrone The beauty of tradi on Srappresenta un nome illustre nella tessitura specializzata di vellu pregia . The symbol of tex le produc on in Lombar- La fabbrica di vellu di Vaprio d’Adda, co- dy, Duca di Viscon di Modrone is an illu- struita nel 1839 le sue neomedioevali torri strious name in the specialized weaving of merlate, rappresenta oggi un monumento prized velvet. di archeologia industriale. Nel 1865 fu rile- The velvet factory in Vaprio d’Adda, with vata dal duca Viscon di Modrone, da cui neo-medieval ba lemented towers da ng prese il nome. back to 1839, is now a monument to in- I Viscon introdussero migliorie tecniche di dustrial archaeology. It was discovered in assoluta avanguardia per l’epoca ed a loro si 1865 by Duke Viscon di Modrone, a er deve il marchio Velvis (Vellu Viscon ) di cui whom it was named. viene riconosciuta l’alta qualità. Dal 1986 il The Viscon family introduced technolo- vellu fi cio fa parte del Gruppo Inghirami. gies that were highly advanced for the me Il vellu fi cio Duca di Viscon di Modrone, tra and it is to them we owe the Velvis (Vellu le altre cose, ha fornito i vellu per gli abi Viscon ) brand associated with ul mate Sdi Burt Lancaster nel fi lm il Ga opardo, ha quality. The velvet factory has been part of fasciato le forme della bellissima Liz Taylor. Gruppo Inghirami since 1986. The Duca di Viscon di Modrone velvet fac- www.inghirami.com tory has, among other things, provided the www.vapriodadda.mi.it velvet for Burt Lancaster’s wardrobe in the www.visitaadda.it fi lm The Leopard and graced the forms of the beau ful Liz Taylor.
16 EVENTS YOU CANNOT MISS
Duca Viscon di Modrone nella sua vocazione internazionale parteciperà alle prossime fi ere di se ore: In keeping with its interna onal voca on, Duca Viscon di Modrone will take part in the following trade fairs:
MUNICH FABRIC START PREMIERE VISION PARIGI (in Paris) 31 Agosto>2 Se embre 14>16 Se embre August 31st>September 2nd September 14th>16th
IDEA BIELLA MILANO UNICA INTERTEXTILE SHANGHAI 8>10 Se embre 20>22 O obre September 8th>10th October 20th>22nd
17 18 19 1910/2010: OLTRE LE NUVOLE 1910/2010: ABOVE THE CLOUDS A 100 anni dal primo sorvolo delle Alpi di Chavez, un A hundred years a er the fi rst ever fl ight over the Alps viaggio tra le imprese, i luoghi e gli eroi che hanno by Chavez: a journey taking in the feats, the places and contribuito a fare la storia dell’aviazione in Italia. the heroes that have formed the history of avia on Il 23 Se embre 2010 ricorre il centenario della in Italy. The 23rd of September 2010 marks the hun- trasvolata delle Alpi compiuta da “Geo” Chavez. dredth anniversary of the cross-Alpine fl ight by “Geo” La Provincia di Milano, in partnership con l’Ae- Chavez. The Province of Milan, in partnership with ronau ca Militare, il Museo Nazionale della the Italian Air Force and the Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia organizza una serie Scienza e della Tecnologia (the Na onal Museum di even celebra vi, in occasione del centenario of Science and Technology), has organized various della prima trasvolata delle Alpi. events celebra ng the fi rst fl ight over the Alps preci- Tu gli even sono uffi cialmente parte delle ce- sely a century ago. All the events are offi cially part of lebrazioni per i 150 anni dell’Unità d’Italia. the celebra ons for 150 years of Italian Unifi ca on. EVENTI IN PROGRAMMA SCHEDULE OF EVENTS • 19 Se embre - Idroscalo • September 19th - Seaplane Base “Idroscalo” Ammaraggio di idrovolan , tra cui il Sikorsky The landing of the seaplanes, including the Sikor- S38 del 1928 ed il Caproni CA 100 del 1935 sky S38 of 1928 and the Caproni CA 100 of 1935. • Dal 23 Se embre - Museo Nazionale della • From September 23rd - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia Scienza e della Tecnologia (the Na onal Museum Al Padiglione Aeronavale del Museo apertura of Science and Technology) al pubblico del percorso esposi vo dedicato al The exhibi on dedicated to the Interna onal Flight Circuito Aereo Internazionale del 1910 e all’im- Circuit of 1910 and the feats of Geo Chavez shall presa di Geo Chavez. be inaugurated at the Museum’s Aircra Pavilion. • 25 Se embre - Museo Nazionale della Scienza • September 25th - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia e della Tecnologia (the Na onal Museum of Scien- Serata-evento presso Padiglione Aeronavale con ce and Technology) interven di Prof. Urbani - Presidente Museo Evening event at the Aircra Pavilion with talks by S&T, On. Podestà - Presidente Provincia di Professor Urbani - President of the S&T Museum, Milano, Laura Mancuso, Presidente Fondazione the Hon. Podestà - President of the Province of d’Arrigo, Prof. Mar ni, autore del volume Geo Milan, Laura Mancuso, President of the Arrigo Chavez. Il primo trasvolatore delle Alpi e concer- Founda on, Professor Mar ni, author of the book to in chiusura di Franz Di Cioccio, voce e ba eria Geo Chavez. Il primo trasvolatore delle Alpi and a della PFM, uno dei più importan musicis della concert by Franz Di Cioccio, the PFM’s singer and storia della musica italiana, e Remo Anzovino, drummer and one of the most important musicans uno dei più pres giosi compositori di musiche in the history of italian music and Remo Anzovino, da fi lm italiano. one of the Italian leading composer of movies soundtrack to close the evening. • 4 O obre - Palazzo Isimbardi Convegno: “1910 - 2010. Da Chavez a D’Arrigo. • October 4th - Palazzo Isimbardi L’aviazione in Italia vista a raverso la storia degli Conference: “1910 - 2010. Da Chavez a D’Arrigo. eroi, dei luoghi e delle aziende protagonis di L’aviazione in Italia vista a raverso la storia degli 100 anni entusiasman ”. eroi, dei luoghi e delle aziende protagonis di 100 Interverranno alcuni tra i più importan storici anni entusiasman ”. (From Chavez to D’Arrigo. della storia dell’aviazione in Italia come il Prof. Ca- Avia on in Italy from the perspec ve of the hero- prara ed il Prof. Alegi oltre ad un “eroe” dei nostri es, the places and the feats of 100 thrilling years) tempi, il Comandante Cheli - pilota di Space Shut- The speakers shall include some of the most tle - ed il Prof. Cardani del Politecnico di Milano. important historians of avia on in Italy including Contestualmente ci sarà l’apertura al pubblico a Professor Caprara and Professor Alegi, as well Palazzo Isimbardi, e visitabile fi no al 24 O obre, as a “hero” of our mes, Commander Cheli - a della mostra “LE ALI DI ICARO, per raccontare Space Shu le pilot - and Professor Cardani of the la storia di personaggi italiani che seppero University of Milan. appassionare un’intera nazione, diventando There will also be the inaugura on of the “LE ALI eroi o mi . DI ICARO” (The Wings of Icarus) EXHIBITION at Sarà anche esposta la replica del monoplano Palazzo Isimbardi, open to the public un l the 24th Bleriot XI con cui Chavez sorvolò le Alpi. of October, which tells the story of Italian characters who have inspired an en re na on and become • 11 O obre - Mostra-Convegno a Malpensa heroes or myths. presso il Museo di Volandia On display will be a replica of the Bleriot XI mono- plane that Chavez fl ew across the Alps. www.provincia.milano.it www.museoscienza.it • October 11th - Show-conference at the Volandia www.volandia.it Museum, Malpensa 20 IL CHIARISMO. OMAGGIO A DE ROCCHI ARTE Palazzo Reale 16/06/2010 piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Art Luce e colore nella Milano degli anni trenta Lights & Colours in Milan in the ‘30s 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,00 [Giornate Europee del Patrimonio] In occasione delle “Giornate Europee CARLA MARIA MAGGI E IL RITRATTO A del Patrimonio” ingresso gratuito in ol- MILANO NEGLI ANNI TRENTA tre 1.000 fra Musei, Gallerie, Aree ar- cheologiche, Monumen , Biblioteche e Palazzo Reale 15/06/2010 Archivi statali in tu a Italia, compresa la piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Lombardia e la Provincia di Milano. La più importante mostra dedicata all’ar sta Aperture serali di tan ssimi musei fi no milanese fi no a pochi anni fa sconosciuta. In alle 24.00. mostra 50 opere. European Days of Heritage 2010 The most important exhibi on dedicated to the Milanese ar st who was unknown just a Informazioni/informa on: few years ago. On show 50 works. 800 991199 www.beniculturali.it 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 www.fondoambiente.it 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; www.autostrade.it Mon 14.30>19.30 DUEMILADIECI. € 8,00 ARTISTI DELLA PERMANENTE LE ALLEGORIE E LA POLITICA DI Società per le Belle Ar ed 06/07/2010 LEONARDO Esposizione Permanente > via Filippo Tura 34 - tel. 02 6551445 05/09/2010 • Sacres a Bramantesca Chiesa di Santa Maria delle Grazie 08/06/2010 Un’inedita occasione di diba to sulle realtà, via Caradosso 1 i modi e le contraddizioni dell’a vità ar s ca • Pinacoteca Ambrosiana > 05/09/2010 contemporanea. piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 An exhibi on of contemporary art. La mostra si propone di presentare, per la pri- ma volta in assoluto, la sequenza completa 10.00>13.00 14.00>18.30 degli studi e dei disegni di Leonardo da Vinci lun dom/Mon Sun contenuta nel Codice Atlan co della Biblioteca Ambrosiana. Ad arrichire l’evento il percorso Ingresso libero/Admission free virtuale on-line “I segre di Leonardo”: ripro- duzioni di opere famose come “La vergine del- le rocce” e un vero e proprio cyber-museo. On show the fourth part of the Codex Atlan - cus, the largest-known collec on of drawings and wri ngs by Leonardo da Vinci 09.00>19.00 lun/Mon Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 Ambrosiana € 15,00; Bramante\’s Sacristy € 10,00; pass € 20,00 055 5881589 www.ambrosiana.it 21 [Contemporaneamente. Milano 2010] I DUE IMPERI: L’AQUILA E IL DRAGONE Palazzo Reale 16/04/2010 Una sinergia tra la Ci à di Torino e il piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Comune di Milano. Un proge o che Le dinas e Qin e Han e l’Impero Romano, alle promuove l’innovazione e la sperimen- radici di Oriente ed Occidente. Per la prima tazione come iden tà tra le due ci à. volta in assoluto, una straordinaria mostra Ar visive, design, teatro, danza, cine- che darà l’opportunità di me ere a confron- ma, musica. to due dei più importan Imperi della storia Combined events between Milan and mondiale, l’Impero Romano e le Dinas e ci- Turin in order to promote contemporay nesi Qin e Han nel periodo che va dal II sec. art. Visual arts, design, theatre, dance, a.C. al II sec. d.C. music & movies. The exhibi on sheds the light on the Han Dy- Informazioni/informa on: nasty, the second imperial dynasty of China, www.comune.milano.it preceded by the Qin Dynasty, and the Ro- man Empire, that were two of the most po- werful en es to rule their respec ve parts SPACE AGE LIGHTS of the world. [Contemporaneamente. Milano 2010] 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; Triennale Design Museum 12/05/2010 lun 14.30>19.30 viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 05/09/2010 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 Tra gusto pop e desiderio di avanguardia. La € 9,00 mostra presenta una selezione di lampade da tavolo proge ate e realizzate negli anni www.mondomostre.it a cavallo tra la fi ne dei sessanta e l’inizio dei se anta, nella stagione riba ezzata dalla sto- VIDEO REVIEW riografi a del design come “Space Age”. Jerome Zodo Contemporary 24/06/2010 The idea behind the design refl ects the op - via Lambro 7 - tel. 02 20241935 > 11/09/2010 mism of the six es and seven es. At the - me people believed technology could solve Una rassegna videografi ca che presenta le all problems for the human race. The ideal opere di tre giovani artisti internazionali: was of a new era, a “space-age”. Terry Chatkupt, Tigran Khachatryan, Simon Senn. 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00; 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00; Video art by three interna onal ar sts: Terry lun/Mon Chatkupt, Tigran Khachatryan, Simon Senn 14.00>22.00 Ingresso libero/Admission free dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free
FIKRET ATAY ViaFarini c/o Fabbrica del Vapore 03/06/2010 via Procaccini 4 - tel. 02 66804473 > 11/09/2010 I video di Atay sono veri e propri frammen poe ci, dis lla di senso e di quo dianità: low tech e rido all’essenziale. Video art by the Turkish ar st 11.00>19.00; sab 15.00>19.00 11.00>19.00; Sat 15.00>19.00 dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free
22 ZHANG HUAN. ASHMAN NAPOLEONE L’IMPERO DELLA MODA PAC - Padiglione d’ Arte La Triennale di Milano Contemporanea 07/07/2010 viale Emilio Alemagna 6 16/06/2010 via Palestro 14 - tel. 02 76009085 > 12/09/2010 tel. 02 724341 > 12/09/2010 Performance, fotografi a, scultura, video e Abi 1795-1820 pi ura di un protagonista della scena ar s - ca contemporanea cinese e internazionale Exhibi on of dresses 1795-1820 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 Performance, photography, sculpture, video 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 and pain ng by the famous Chinese ar st. lun/Mon 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 € 8,00 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 6,00 www.zhanghuan.com
CASA SAVOIA E L’UNITÀ D’ITALIA Spazio Oberdan viale Vi orio Veneto 2 02/07/2010 tel. 02 77406302 > 12/09/2010 La mostra si pone come elemento di congiun- zione ideale tra i festeggiamen per il cen- tocinquantenario della Provincia ed il 150° Anniversario dell’Unità d’Italia. Milano fu la capitale morale del Risorgimento, da Milano par la spinta che portò all’Unità d’Italia. On the occasion of the 150th anniversary of the Province of Milan and the 150th anniver- sary of United Italy an exhibi on on that im- TESORI DELLA RUSSIA portant period for the history of Italy. Museo della Villa San Carlo Borromeo - piazza 20 - Senago 14/02/2010 10.00>19.30; mar gio 10.00>22.00 > 12/09/2010 10.00>19.30; Tue Thu 10.00>22.00 tel. 02 994741 lun/Mon Dipin provenien dalla più importante rac- colta privata di opere d’arte russa esistente € 4,00 fuori della Russia. Opere del Novecento, che ingresso libero il 1° mar di ogni mese rappresentano un viaggio senza fi ne: dal mar Admission free the fi rst Thu of Bal co al mare di Azov, dal porto di Odessa every month ai mari del nord in tempesta. E ancora: i co- IL COSTUME VESTE LA MUSICA ͳ lori di San Pietroburgo, la Mojka, la Neva. I L’ATELIER DEL TEATRO ALLA SCALA por fl uviali e i laghi di Bajkal, l’Altaj, il Mar Nero, la Crimea, Gurzuf con la baia Čechov, Palazzo Morando Costume Moda il promontorio Dežnev e i suoi tramon , il Immagine - via Sant’Andrea 6 25/06/2010 > 12/09/2010 golfo di Taganrok e le sue scogliere. Infi ne tel. 02 76006245 il Volga, la Moscova, il fi ume Oka, i fi ordi di L’ar gianato d’arte, i mes eri e la qualità ar s ca Murmansk e i crepuscoli sul fi ume Protva e dei lavori dietro le quinte di un grande teatro. sul fi ume Kama. An exhibi on that sheds the light on the art Russian art in a wonderful loca on such as cra smanship, the trades and the ar s c qua- Villa San Carlo Borromeo in the Province of lity in the backstage of the Theatre La Scala. Milan. 09.00>17.30 10.00>20.00 lun/Mon lun/Mon Ingresso libero/Admission free € 8,00 23 THE SCULPTURES OF THE GRAND RUE AͳONE. IKONOCLAST PANZERIST. Galleria Salvatore+Caroline Ala GLORIAMARIAgallery 29/06/2010 02/07/2010 via Wa 32 - tel. 02 87088548 > 15/09/2010 via Monte di Pietà 1 tel. 02 8900901 > 25/09/2010 Dolore e speranza. L’arte di hai . Mostra personale con opere storiche dell’ar - Art from Hai . sta newyorkese A-One (1964-2001), conside- 10.00>13.00 15.00>18.00 rato il protagonista con maggiore talento della generazione dei graffi s degli anni Se anta. sab dom/Sat Sun Legendary New York Graffi ar st Anthony Ingresso libero/Admission free Clark, a.k.a. A-one on show in Milan. 10.00>19.00 dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free
CHRISTIAN BOLTANSKI. PERSONNES Hangar Bicocca via Chiese (traversa di Viale Sarca) 07/09/2010 tel. 02 66111573 > 26/09/2010 Dopo la lunga ristru urazione dello spazio, che sarà dotato di pavimentazione, riscalda- mento, caff e eria e libreria, una riapertura per lo spazio d’arte contemporanea milane- se con una mostra di respiro internaziona- le: una monumentale installazione dell’ar- sta francese. All’esterno è visibile una mo- numentale scultura di Fausto Melo . Sono inoltre aper al pubblico i se e palazzi celes di Anselm Kiefer. A er a long renova on that will give the spa- ce a fl oor, hea ng, a cafeteria and a book- STARTMILANO AL MUSEO store, the Bicocca Hangar opens to the public with an exhibi on of contemporary art dedi- Museo Nazionale della Scienza e della cated to the French ar st Boltanski. Perma- Tecnologia Leonardo da Vinci 19/09/2010 nent monumental sculpture by Fausto Melot- via San Vi ore 21 - tel. 02 485551 . Permanent exhibi on by Anselm Kiefer. Proiezione del fi lm documentario “Herb & 11.30>19.00; gio 14.30>22.30 Dorothy” di Megumi Sasaki. 11.30>19.00; Thu 14.30>22.30 Docufi lm by Megumi Sasaki. lun/Mon www.arthousefi lmsonline.com € 8,00
MISA THE HUB ͳ THE ART PUZZLE The Hub Hotel - Privata Polonia 10 15/06/2010 tel. 02 78627000 > 20/09/2010 Ogni piano del nuovissimo Hotel è dedicato ad un ar sta. Contemporary art in every fl oor of the hotel open to the general public for free. Orario non stop/Always open Ingresso libero/Admission free www.art-misa.com 24 PINK FLOYD ͳ MIND OVER MATTER MALAPARTE. ARCITALIANO NEL MONDO Fabbrica del Vapore 10/09/2010 Fondazione Biblioteca di via 02/03/2010 via Procaccini 4 > 26/09/2010 Senato - via Senato 14 > 26/09/2010 Fotografi e, grafi ca , video, poster, commer- In mostra il ricco e ancora poco conosciuto cials, e artwork sono il contenuto di una Archivio Malaparte (circa 300 faldoni, con- emozionante mostra mul mediale che por- tenen manoscri e da loscri originali terà il visitatore nel tempio psichedelico e di opere edite e inedite, ar coli di giornale, visionario dei Pink Floyd, dove design, foto- documen personali, le ere e fotografi e). grafi a, cinema e grafi ca hanno saputo espri- mere le intense emozioni di una band che è A tribute to the Italian journalist, drama st, ancora, dopo 40 anni, il più forte riferimento short-story writer, novelist and diplomat. ar s co originale per mol giovani crea vi 10.00>18.00 del XXI secolo. lun/Mon The Cover Art of Storm Thorgerson Ingresso libero/Admission free 11.00>19.30; gio 11.00>22.00; dom 14.00>19.30 11.00>19.30; Thu 11.00>22.00; Sun 14.00>19.30 lun/Mon Ingresso libero/Admission free www.arteutopia.it
IT´S NOT ONLY ROCK AND ROLL BABY Triennale Bovisa - via R. 24/06/2010 PROGETTO MACͳ IL DITO Lambruschini 31 - tel. 02 36577801 > 26/09/2010 Palazzo Mezzano e 22/09/2010 Guardando al rock e all’arte da un punto di piazza degli Aff ari 6 > 28/09/2010 vista inedito, la mostra “It’s not only Rock ’n’ Roll, Baby!” narra la storia di quei musicis Dieci grandi opere d’arte contemporanea in rock che si sono espressi anche a raverso le altre an spazi pubblici della ci à. Duran- ar visive. Una colle va in cui si espongono te la se mana della moda l’installazione di opere create da dodici ar s alcuni dei qua- Ca elan in Piazza Aff ari. li icone sulla scena rock internazionale: Alan Installa on by Ca elan Vega, Andy, Antony (Antony and the John- sons), Bianca Casady (CocoRosie), Chicks on sempre aperta/always open Speed, Devendra Banhart, Fischerspooner, Kyle Field, Pa Smith, Pete Doherty, The Kil- ADONIS E MARCO NEREO ROTELLI ls, Herman Dune. DIͳSEGNI D’ORIENTE E D’OCCIDENTE The exhibi on sheds the light on rock and Palazzo Reale 20/07/2010 art from a new perspec ve and tells the sto- piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 29/09/2010 ry of those rock musicians who have also ex- In mostra la diff erenza del tra o pi orico dei pressed themselves through the visual arts. due ar s e concepita so o il segno dell’in- A collec ve exhibi on displaying works cre- contro tra Oriente ed Occidente. 30 colleges ated by 12 ar sts, some of whom are icons del grande poeta arabo Adonis interagisco- on the interna onal rock Scene/scenes: Alan no con lavagne, carte, porte in foglia d’oro e Vega, Andy, Antony (Antony and the John- specchi di Rotelli. sons), Bianca Casady (CocoRosie), Chicks on Speed, Devendra Banhart, Fischerspooner, A comparison between Western and Eastern art Kyle Field, Pa Smith, Pete Doherty, The Kil- Sala/room: Sale della Reggia ls and Herman Dune. 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; 11.00>21.00; giov 11.00>23.00 lun 14.30>19.30 11.00>21.00; Thu 11.00>23.00 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; lun/Mon Mon 14.30>19.30 € 6,00 Ingresso libero/Admission free 25 MARCO NEREO ROTELLI ETTORE SPALLETTI PAROLA DIPINTA Galleria Lia Rumma 15/05/2010 Rotonda di via Besana 20/07/2010 via S licone 19 - tel. 02 29000101 > 30/09/2010 via E. Besana 12 - tel. 02 88465677 > 29/09/2010 Personale dell’ar sta che inaugura la mostra A raverso pi ura, le ure poe che, situazio- nella nuovissima sede della Galleria Lia Rum- ni scenico-teatrali, installazioni e interven ma di 2.000 metri quadri su 4 livelli . performa vi, l’ar sta me e a confronto ar- te, musica, poesia e luce. Cara eris ca del Solo exhibi on by the ar st in the new Art suo lavoro è infa l’interazione tra l’arte e Gallery Lia Rumma. 2000 qm and 4 fl oors le diverse discipline del sapere in un dialogo dedicated to contemporary art. con nuo con poe , fi losofi , le erari e mu- 10.30>13.00 14.30>19.30 sicis . Inoltre, “le parole d’amore” omaggio a Fernanda Pirovano in Corso Buenos Aires; dom lun/Sun Mon “Manifesto poe co”, affi ssioni in tu a la cit- Ingresso libero/Admission free tà; “Orbita teatrale. Parole di luce” , perfor- mance di arte, musica e poesia, il 29 se ore BURRI E FONTANA A BRERA 21.00 in piazze a Reale. Pinacoteca di Brera 16/06/2010 Art, Poetry, Music and Light. In addi on, instal- via Brera 28 - tel. 02 722631 > 03/10/2010 la ons and performances all over the city. 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; All’alles mento permanente del museo è lun 14.30>19.30 affi ancato l’inserimento di alcune opere dei 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; due maestri del XX secolo in un dialogo di Mon 14.30>19.30 confron , opposizioni e contras che trasfor- ma e arricchisce di contenu visivi uno dei Ingresso libero/Admission free principali musei pubblici italiani. Una mostra che dialoga col museo, non lo sos tuisce. On display in the Museum works by Burri and Fontana. 8.30>19.15 lun/Mon € 11,00 incluso ingresso al museo € 11,00 including entrance to the museum 50° GRUPPO T. MIRIORAMA 16 PROGETTO MAC ͳ ARTE Fondazione Mudima CONTEMPORANEA IN CITTÀ 21/09/2010 via Tadino 26 - tel. 02 29409633 > 21/10/2010 Palazzo Reale 20/07/2010 Nella ci à che l’ha visto nascere e crescere, piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 29/09/2010 l’esposizione presenterà una quaran na tra Dieci grandi opere d’arte contemporanea in al- opere e ambien immersivi ed intera vi de- tre an spazi pubblici della ci à. Di fronte a Pa- gli ar s fondatori del movimento: Giovanni lazzo Reale troverà casa “Le pietre sono paro- Anceschi, Gianni Colombo, Gabriele Devec- le” di Marco Nereo Rotelli: tredici grandi massi chi, Davide Boriani e Grazia Varisco. grezzi in marmo statuario di Carrara scolpi , tra gli altri, con i versi di Adonis, Yang Lian, Roberto On show works by the founding ar sts of the Mussapi, Andrea Anzo o e Séamus Heaney. movement Gruppo T, in the town that saw its birth and development: Giovanni Anceschi, Contemporary art in the squares of Milan. Gianni Colombo, Gabriele Devecchi, Davide The fi rst ar st will be Marco Nereo Rotelli Boriani and Grazia Varisco whose sculpture will be located in front of 11.00>13.00 15.00>19.30 the Royal Palace. sab dom/Sat Sun Sala/room: Piazze a Reale sempre aperto/always open Ingresso libero/Admission free Ingresso libero/Admission free 26 MARIKA FASOLI. MESSAGE IN A BOX BRUNO DI BELLO. ANTOLOGIA Fondazione Luciana Matalon per 29/09/2010 Fondazione Marconi 16/09/2010 l’Arte Contemporanea via Tadino 15 - tel. 02 29419232 > 30/10/2010 Foro Bonaparte 67 - tel. 02 878781 > 22/10/2010 Personale dell’ar sta che spazia tra pi ura Mostra personale della pi rice iperrealista. e fotografi a fi no alle più recen atrazioni Solo exhibi on by the ar st. digitali. 10.00>19.00 Solo exhibi on by the ar st. dom lun/Sun Mon 10.30>12.30 15.30>19.00 Ingresso libero/Admission free dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free PINO PEDANO. ORIZZONTE Villa Clerici - Galleria d’Arte Sacra VALERIO BERRUTI. dei Contemporanei 11/06/2010 UNA SOLA MOLTITUDINE > 23/10/2010 via Terruggia 14 - tel. 02 6470066 Fondazione Stelline - corso 22/09/2010 Opere/works 1975 - 2010 Magenta 61 - tel. 02 45462411 > 31/10/2010 09.30>12.30 14.00>16.30 La mostra presenterà per la prima volta, in modo organico, la produzione plastica sab dom/Sat Sun di Valerio Berruti, poco conosciuta e per Ingresso libero/Admission free lo più inedita, affiancata da installazioni in esterno, video, disegni e bozzetti. Il per- corso espositivo proporrà circa 20 lavori e ODOARDO FIORAVANTI coinvolgerà, oltre alla Sala del Collezioni- Triennale Design Museum 22/09/2010 sta, anche gli ambienti esterni della Fon- viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 24/10/2010 dazione, Chiostro della Magnolia e Orti di Leonardo. Il proge o MINI & Triennale Crea veSet pre- senta Odoardo Fioravan , il designer che Sculptures, videos and installa ons by the prosegue il ciclo di mostre dedicato al nuo- ar st. vo e giovane design italiano nello spazio del 10.00>20.00 Crea veSet del Triennale Design Museum. lun/Mon New & Italian Design 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 € 4,00 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 lun/Mon FANTASMI URBANI € 8,00 incluso Museo; lombardiniven due 14/04/2010 € 6,00 solo mostra via Lombardini 22 - tel. 02 36596200 > 31/10/2010 € 8,00 including the Museum; Un proge o site specifi c dell’ar sta Rober- € 6,00 exhibi on only to Cambi, ideato in occasione della 49a edi- zione del Salone Internazionale del Mobile: MARTA LAUDANI E MARCO ROMANELLI una grande installazione di centocinquanta La Triennale di Milano metri quadri circa, composta da centocin- 14/09/2010 viale Emilio Alemagna 6 quanta fantasmi in ceramica distribui e ap- > 24/10/2010 tel. 02 724341 pesi, in ordine sparso, nella corte di un’ex- Modifi cazioni imperce bili in una pologia stamperia. immodifi cabile Installa on by Roberto Cambi for “Salone Two designers: a comparison del Mobile” 09.30>18.00; Sala/room: Triennale Design Cafè 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 sab dom/Sat Sun 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 Ingresso libero/admission free lun/Mon Ingresso libero/Admission free 27 FINESTRE CIECHE SALVADOR DALÌ. IL SOGNO SI AVVICINA Galleria Milano - via Daniele 17/09/2010 Palazzo Reale 22/09/2010 Manin 13 - tel. 02 29000352 > 04/11/2010 piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 30/01/2011 Installazione di Aleksandr Brodsky Una mostra che indaga sul rapporto del gran- de ar sta spagnolo con il paesaggio, il sogno Installa on by Aleksandr Brodsky e il desiderio. 10.00>13.00 16.00>20.00 Portraits and selfportraits by the Spanish ar st. dom lun/Sun Mon 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; Ingresso libero/Admission free lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 LEONARDO: STUDI SUL MOTO € 9,00 • Pinacoteca Ambrosiana piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 www.mostradali.it • Sacres a Bramantesca 07/09/2010 Chiesa di Santa Maria delle Grazie > 12/12/2010 via Caradosso 1 La mostra si propone di presentare, per la prima volta in assoluto, la sequenza comple- ta degli studi e dei disegni di Leonardo da Vinci contenuta nel Codice Atlan co della Bi- blioteca Ambrosiana. On show the fi h part of the Codex Atlan - cus, the largest-known collec on of drawings and wri ngs by Leonardo da Vinci. Mo on studies 09.00>19.00 lun/Mon Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 Ambrosiana € 15,00; Bramante’s Sacristy € 10,00; pass € 20,00 III EDIZIONE. QUALI COSE SIAMO? 055 5881589 Triennale Design Museum 27/03/2010 www.ambrosiana.it viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 27/02/2011 Triennale Design Museum conferma così la sua natura di museo dinamico, in grado di rinnovarsi con nuamente e di off rire al visi- tatore sguardi, pun di vista e percorsi ine- di e diversifi ca . Un museo emozionale e coinvolgente. Un organismo vivo e mutante, capace di me ersi in discussione, smen rsi, interrogarsi. The third edi on of Triennale Design Mu- seum 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 lun/Mon € 8,00; gio ven € 13,00 dalle 19.00 comprensivo di Happy Hour al DesignCafè € 8,00; Thu Fri € 13,00 from 19.00 including Happy hour@DesignCafè 28 VITE PRIVATE. ERWIN OLAF FOTOGRAFIA Fondazione Forma per la Fotografi a piazza Tito Lucrezio Caro 1 17/06/2010 > 12/09/2010 Photography tel. 02 58118067 Fotografi e dell’olandese Erwin Olaf. Solo exhibi on by the Dutch photographer Erwin Olaf. 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 KAREN KNORR. FAVOLE lun/Mon Museo di Fotografi a Contemporanea € 7,50 via Frova 10 - Cinisello Balsamo 16/05/2010 > 12/09/2010 tel. 02 6605661 ASPETTI DEL PAESAGGIO NATURALE Dicio o grandi opere fotografi che e un video ITALIANO della serie Fables. Un sugges vo dialogo mu- Castello Visconteo di Abbiategrasso 04/09/2010 to tra natura e cultura con interpre gli ani- piazza Castello - Abbiategrasso > 26/09/2010 mali ritrarri all’interno dei musei. Fotografi e di Gianni Maffi 1990 - 2010 Solo exhibi on by the ar st. Photos by Gianni Maffi 1990 - 2010 15.00>19.00, sab dom 11.00>19.00 15.00>19.00, Sat Sun 11.00>19.00 16.00>19.00; sab dom 10.00>12.00 15.00>19.00 lun mar/Mon Tue 16.00>19.00; Ingresso libero/Admission free Sat Sun 10.00>12.00 15.00>19.00 02 6605661 Ingresso libero/Admission free www.mufoco.org SERENDIPITY SULLA SCENA. PHIL STERN Galleria Antonia Jannone 23/09/2010 Fondazione Forma per la Fotografi a corso Garibaldi 125 - tel. 02 29002930 > 16/10/2010 17/06/2010 piazza Tito Lucrezio Caro 1 In mostra le fotografi e di Carlo Modes tel. 02 58118067 > 12/09/2010 Photos by Carlo Modes Decano della fotografi a, maestro del repor- tage in bianco e nero, Phil Stern, classe 1919, 15.30>19.30 ha immortalato nella sua lunga carriera di fo- dom lun/Sun Mon toreporter, innumerevoli grandi divi del cine- ma e dello spe acolo americano. Ingresso libero/Admission free Solo exhibi on by the award-winning Ame- rican photographer Phil Stern. FRANCESCA WOODMAN 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 Palazzo della Ragione o Brole o 16/07/2010 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 Nuovo - via Mercan 7 tel. 02 72001178 > 24/10/2010 lun/Mon In esclusiva per Milano la più completa mostra € 7,50 antologica dedicata alla straordinaria produ- zione dell’ar sta americana scomparsa prema- turamente. 116 fotografi e e cinque video. A retrospec ve dedicated to the famous Ameri- can photographer. 116 photos and 5 videos. 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,00 www.mostrawoodman.it 29 INSTANBUL LOS VIGILANTES DE LA PLAYA Fondazione Stelline 16/09/2010 Galleria Nicole a Rusconi 17/09/2010 corso Magenta 61 - tel. 02 45462411 > 31/10/2010 corso Venezia 22 - tel. 02 784100 > 09/11/2010 L’esposizione presenterà una selezione di 30 David Renggli, Franz Schmidt, Kelly Tippsman. immagini inedite di Gabriele Basilico, che do- 11.00>19.00 cumentano la trasformazione della metro- poli turca, sca ate durante due campagne dom lun/Sun Mon realizzate nel 2005. Ingresso libero/Admission free Photos by Gabriele Basilico 10.00>18.00 ROBERT DOISNEAU lun/Mon Fondazione Forma per la Fotografi a piazza Tito Lucrezio Caro 1 22/09/2010 € 4,00 tel. 02 58118067 > 17/11/2010 Dal mes ere all’opera e Palm Springs 1960 in collaborazione con la Fonda on Car er- Bresson e l’Atelier Doisneau di Parigi. Solo exhibi on by the French ar st. 10.00>20.00; gio ven 10.00>22.00 10.00>20.00; Thu Fri 10.00>22.00 lun/Mon € 7,50 LORETTA LUX Galleria Carla Sozzani 09/09/2010 HENDRIX NOW corso Como 10 - tel. 02 653531 > 31/10/2010 Photology - via Moscova 25 15/09/2010 Photographs tel. 02 6595285 > 19/11/2010 10.30>19.30; mer gio 10.30>21.00; Un tributo a Hendrix lun 15.30>19.30 A tribute to Hendrix 10.30>19.30; Wed Thu 10.30>21.00; Mon 15.30>19.30 11.00>19.00 Ingresso libero/Admission free sab dom/Sat Sun Ingresso libero/Admission free RETROSPETTIVA SU GIANNI GIANSANTI Museo Nazionale della Scienza e 22/09/2010 GRANDI E PICCOLE della Tecnologia Leonardo da Vinci ΊGiornate Europee del Patrimonio via San Vi ore 21 - tel. 02 485551 > 02/11/2010 Museo di Fotografi a Contemporanea Questa retrospe va documenta trenta an- via Frova 10 Cinisello Balsamo 26/09/2010 ni di storia internazionale e dei suoi prota- tel. 02 6605661 > 20/03/2011 gonis a raverso una selezione di 90 foto- Una mostra che me e a confronto fotogra- grafi e. fi e di grandi e piccole dimensioni scelte dalle 90 photos on international history by the collezioni del Museo di Fotografi a Contem- World Press Photo Winner G. Giansan poranea. Una rifl essione giocosa sul cambia- mento di iden tà che la fotografi a ha vissuto 10.00>17.00; sab dom a par re dagli anni Novanta. 10.00>18.30; dal 1 o 09.30>17.00; sab dom 09.30>18.30 A comparison between big size and small si- 10.00>17.00; Sat Sun 10.00>18.30; ze photos in order to analize the changes in from Oct, 1st 09.30>17.00; photography star ng from the ‘90s. Sat Sun 09.30>18.30 15.00>19.00; sab dom 11.00<19.00 lun mar/Mon Tue 15.00>19.00; Sat Sun 11.00<19.00 € 8,00 incluso museo lun mar/Mon Tue € 8,00 including Museum Ingresso libero/Admission free 30 PALAZZO ISIMBARDI ͳ VISITE GUIDATE VISITE Palazzo Isimbardi 03/09/2010 via Vivaio 1 - tel. 02 77401 15/09/2010 GUIDATE Il Palazzo, ora sede della Provincia di Milano, risale al XV secolo e conserva alsuo interno un rilevante numero di opere d’arte. I singoli Guided tours visitatori possono prenotare le visite guidate per il primo ven e il terzo merc di ogni me- se dire amente allo IAT. I gruppi organizza possono concordare giorno e orario di visita Per le visite guidate a chiese, monumen e mostre in rivolgendosi alla Provincia di Milano -Se ore corso si possono conta are le seguen associazioni: Comunicazione 02 77402895-2915. Guided Tours of the most important churches and mo- numents, please contact the following associa ons: The Palace, seat of the Province, dates back Centro Guide Turis che di Milano to the 15th century. Guided tours for indivi- Piazza Duomo,19/A duals are in Italian only and are to be boo- c/o Spazio ex-Cobianchi New Urban Face 02 85910419 (segr tel oppure venerdi 14.30-17.30) ked in advance at the Milan Tourist Board. 327 7024284 (lun a ven 18.30-19.30 o per sms) Organized groups can book calling Provincia [email protected] di Milano-Se ore Comunicazione. www.centroguidemilano.net Associazione Clessidra Lingua/language: italiana per singoli 334 80 91 885 - 02 30 91 73 37 (segr tel da lun a ven) For individuals Italian only [email protected] - www.associazioneclessidra.it Acànto l’accento sull’Arte ven 10.00; merc 18.00 [email protected] - h p://www.secretum-online.it/ Fri 10.00; Wed 18.00 Neiade Immaginare Arte libero /Admission free 02 36565694 - [email protected] - www.neiade.com Ad Artem Prenotazione obbligatoria singoli 02 6596937 - 02 6597728 visitatori/Advance booking (lun-ven 09.00-10.00 14.00-18.00) required for individuals [email protected] - www.adartem.it 02 77404343 SULL’ARTE Coopera va sociale Onlus prenotazioni@coopera vasullarte.it www.coopera vasullarte.it L’ANFITEATRO DI MILANO E Veneranda Fabbrica del Duomo L’ANTIQUARIUM “ALDA LEVI” Via Arcivescovado, 1 (Duomo Point) Parco Archeologico e An quarium Sezione Dida ca 02 72022656 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) dell’Anfi teatro Romano 04/09/2010 dida [email protected] - www.duomomilano.it via De Amicis 17 - tel. 02 89400555 Sezione Arte e Catechesi 02 72022656 - 348 2890528 - [email protected] Visita ai res dell’Anfi teatro romano, immersi Opera d’arte nel verde di un parco ci adino, e all’An qua- 02 45487400 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) [email protected] - www.operadartemilano.it rium “Alda Levi” per conoscere questo an - co monumento milanese e il limitrofo quar- Amici di Brera 02 870696 - [email protected] ere romano. www.amicidibrera.milano.it 11.00 Touring Club Italiano Corso Italia, 10 (lun-ven 14.30-17.00) Ingresso libero/Admission free Info e prenotazioni con i Consoli del Touring 02 8526820 (lun-ven 09.30-12.30) 02 20404175 Artema 031 698051 [email protected] - www.gruppoartema.it Aster 02 20404175 - [email protected] Associazione culturale Ar dea info@associazionear dea.it GITEC - Associazione Guide Italiane Turismo e Cultura 02 7788401 - [email protected] ALGAT - Associazione Lombarda Guide e Accompagnatori Turis ci 02 55210477 - 339 4388799 [email protected] - www.guideturistichemilano.it ITINERARTIS 329 416218639 - i nerar [email protected] 31 LA STRADA COPERTA DELLA NOTTI D’ARTE. VISITE SERALI AI GHIRLANDA E IL TUNNEL SEGRETO PERCORSI SEGRETI DEL CASTELLO Castello Sforzesco 03/07/2010 Castello Sforzesco - piazza Castello 11/09/2010 piazza Castello > 05/09/2010 La strada coperta della Ghirlanda e il Tunnel Un avventuroso percorso lungo le gallerie che segreto (apertura straordinaria!) passano so o il livello del Parco Sempione: un camminamento so erraneo di 500 metri, che You can admire the underground secret pa- cinge il corpo posteriore della for fi cazione ri- ths of the Sforza Castle by night. nascimentale. (senza prenotazione). 19.30 21.00 Tour of the castle-interior is only possible by Ingresso libero/Admission free guided tours, that allow to see the under- Prenotazione obbligatoria ground secret paths of the Sforza Castle. (No 02 45487400 reserva on needed). sab 14.30 16.00 I NAVIGLI DI IERI NEL MONDO DI OGGI Sat 14.30 16.00 Naviglio Grande 01/05/2010 € 10,00 > 19/09/2010 Ad Artem 02 6596937 Giri turis ci e navigazione nelle terre dei Na- vigli lombardi, con visione ed ascolto di fi lma- VISITA ALLE MERLATE d’epoca e vecchie canzoni diale ali.. Castello Sforzesco 03/07/2010 Guided tours along the canals by boat piazza Castello > 05/09/2010 www.navigainavigli.it Merlate, rivellino e stanza delle guardie (sen- za bisogno di prenotazione). Ba lements, outpost and guard posts (No reserva on needed). 16.30; dom 15.00 16.30 16.30; Sun 15.00 16.30 lun sab/Mon Sat € 8,00 NAVIGA LUNGO I NAVIGLI DI Ad Artem 02 6596937 LEONARDO. LINEA 1 DELLE CONCHE [email protected] Navigli Lombardi 24/04/2010 via Copernico 42 - tel. 02 6679131 > 19/09/2010 VISITE GUIDATE TEATRALIZZATE Ritorna la navigazione sui Navigli. Così i canali Palazzo Arese Borromeo 08/09/2010 di Leonardo tornano a nuova vita aprendo- via Borromeo 41 - Cesano Maderno (MB) si al turismo e off rendo la possibilità di os- I visitatori che parteciperanno a queste visite servare Milano dall’Alzaia Naviglio Grande incontreranno un personaggio storico dell’epo- al sostegno idraulico “Conche a”, passando ca che illustrerà le splendide sale aff rescate di per la Darsena. Palazzo Arese Borromeo. Il gruppo di danza “I By Boat along the canals of Milan “The Navigli”. mo erran ” allieteranno la serata con balli sei- centeschi sulla loggia di Palazzo.Al termine del- 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 la visita un piccolo rinfresco saluterà gli ospi . 17.10 18.15 20.30 21.30 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 Guided tours by night accompanied by an ac- 17.10 18.15 20.30 21.30 tor and music. lun, mar, mer, gio; 21.00 21.20 21.40 Mon, Tue, Wes, Thu; € 10,00 € 12,00, gra s per i bambini fi no ai 6 anni/€ 12,00, admission free Prenotazione obbligatoria children under 6 y.o. Compulsory booking 02 33227336 0362 513550 www.naviglilombardi.it www.vivereilpalazzo.it [email protected] 32 NOTTI MAGICHE AL CASTELLO VISITE GUIDATE 2010 MERLATE SERALI Villa Visconti Borromeo, Litta, Weil Weiss 02/05/2010 Castello Sforzesco 08/06/2010 largo Vi orio Veneto 12 - Lainate > 10/10/2010 piazza Castello > 28/09/2010 Uno splendido gioiello di arte cinquecente- Si potrà gustare la vista di Milano al crepusco- sca con aff reschi, mosaici, gro e, giochi e lo, osservata dall’alto degli spal sforzeschi. scherzi d’acqua. Arma di scarpe comode e di torcia ele rica si parte per le visite guidate ai cosidde “per- A marvellous jewel of High Renaissance art with corsi segre ” che comprendono la Terrazza frescoes, mosaics, gro os and water games. del Rivellino, i panoramici camminamen di Ninfeo e giochi d’acqua € 8,00>€ 5,00 ronda, le Merlate e la Stanza delle guardie, la Palazzi (senza visita guidata) € 3,00 Sala Falconiera e il Torrione dei Carmini. Nympheum and waterworks 8,00>€ 5,00 Tour of the Crenellated Towers, the Guards Entrance to the palazzos € 3,00 Barrack and Ducale Courtyard by night. 02 93598266-267 mar mer 19.30/Tue Wed 19.30 [email protected] www.amicivillali a.it € 13,00 www.insiemegroane.it Ad Artem 02 6596937 www.castellieville.it
CITY SIGHTSEEING AFTERNOON VISTA PANORAMICA SU MILANO DALLA TORRE BRANCA Piazza Duomo 01/09/2010 > 30/09/2010 Torre Branca 16/04/2010 via Camoens - Parco Sempione > 15/10/2010 Cenacolo; Visita alla sagres a del Braman- te (mer); Tour panoramico in bus (Castello, Disegnata da Giò Pon nel 1933 in occasio- Cimitero monumentale etc); Duomo, Galle- ne della 5° Mostra Triennale, la torre è stata ria Vi orio Emanuele; Pinacoteca di Brera interamente restaurata e resa nuovamente (ven e sab). accessibile dalla Fratelli Branca di cui porta il nome. Alta 108,6 metri, oggi un modernissi- The Last Supper; Bramante’s Sacresty (Wed); mo impianto ascensore consente la salita al- panoramic tour by bus from the Castle to the la cabina belvedere coperta. La Torre Branca Cemetery; the Cathedral, the Gallery Vi orio resterà chiusa in caso di maltempo. Emanuele; Brera Museum (Fri Sat) The Torre Branca was built in 1933 and desig- mer 13.00; ven sab 14.15 ned by Giò Pon as one of the several avant- Wed 13.00; Fri Sat 14.15 guard buildings put up in the park on the oc- € 55,00 casion of the 5th Triennale Exhibi on. It is the only structure that has survived un l today. www.autostradale.it Thanks to the “Fratelli Branca”, it has been completely renovated and its belvedere is NOTTI MAGICHE AL CASTELLO now open to the public. SOTTERRANEI SERALI mar e gio 21.30>00.00; Castello Sforzesco 07/06/2010 mer 10.30>12.30 16.00>18.30 piazza Castello > 30/09/2010 21.30>00.00; ven 14.30>18.00 21.30>00.00; Percorso sotterraneo della Ghirlanda. sab e dom 10.30>14.00 Un’esperienza unica che la sera fa provare 14.30>19.30 21.30>00.00; ancora qualche brivido! Tue & Thu 21.30>00.00; Wed 10.30>12.30 16.00>18.30 A unique experience that allow to see the un- 21.30>00.00; derground secret paths of the Sforza Castle. Fri 14.30>18.00 21.30>00.00; giov ven 19.30 21.00 Sat & Sun 10.30>14.00 Thu Fri 19.30 21.00 14.30>19.30 21.30>00.00; € 10,00 € 4,00 libero il mercoledì per scolaresche Prenotazione obbligatoria Ad Artem e pensiona /Admission free for 02 6596937 schools and seniors on Wednesday www.branca.it/torre/torre.asp 33 CITYSIGHTSEEING MILANO MONDAY WALKING TOUR IN ENGLISH Castello Sforzesco 15/04/2010 Piazza Duomo 06/09/2010 piazza Castello > 30/10/2010 > 27/12/2010 Giro ci à sali e scendi If you like Opera & Art , you can’t miss it! The Tourist Guide of Milan is glad to invite you Hop On - Hop Off to a special tour! Visit with them the Scala 09.15>17.45 Museum and the unique Poldi Pezzoli House Museum. Even for children 6>11. Let’s meet € 20,00 (Linea A e B/A & B routes) up at the Tourist Board! 02 867131 www.zaniviaggi.it Lingua/language: Inglese/english Ogni lun 14.30/Every Mon 14.30 VISITE GUIDATE GRATUITE € 20,00; bimbi € 10,00 GAM Galleria d’Arte Moderna di € 20,00; children € 10,00 Milano - via Palestro 16 06/03/2010 > 14/11/2010 We suggest an advance booking by tel. 02 88445947 mail: [email protected] Visite guidate a cura dei Volontari del pro- ge o “Comunicare il Museo” MILANO FASHION TOUR Guided tours of the Modern Art Gallery for free Porta Venezia 01/07/2010 piazza Oberdan > 31/12/2010 sab dom 15.00/Sat Sun 15.00 MFTour entra negli atelier dei giovani s li- Ingresso libero/Admission free s per vedere da vicino come nasce un ca- Prenotazione 02 88445947 po di sartoria italiano; MFTour scopre ogni Prenotazione [email protected] se mana i Factory Outlet più nascos dove gli abi Armani,Versace, D&G delle sfi late e delle bou que sono propos con scon fi - no al 70%. MFTour enters young designers’ bou ques to see how the authen c Italian handmade gar- nments are created; MFtour discovers every week the most exclusive factory outlets whe- re Armani, Versace, D&G and other top bran- ds pieces are delivered directly from bou - ques and catwalks and sold with discounts VISITE GUIDATE A PALAZZO MARINO by up to 70%. Palazzo Marino 01/09/2010 da € 40,00/from € 40,00 piazza della Scala > 15/12/2010 02 58312172 Il Comune di Milano apre le porte di Palaz- www.milanofashiontour.com zo Marino ai turis , agli studen e alle as- sociazioni da lun a ven (sab e dom esclusi). Una guida conduce a raverso i luoghi e le sale più importan del Palazzo alla scoperta dell’aspe o storico, ar s co e is tuzionale della sede del Comune. Guided Tours of Palazzo Marino, the City Council of Milan, for students, associa ons and groups. Visits in Italian only. 09.30>12.30 - 14.00>17.00 sab, dom/Sat, Sun Ingresso libero/Admission free Prenotazione obbligatoria/Advance booking required 02 88456617 www.comune.milano.it 34 CITY SIGHTSEEING MORNING WALKING TOURͳITALIANO/ENGLISH
Piazza Duomo 02/01/2010 Piazza Duomo 02/01/2010 > 31/12/2010 > 31/12/2010 Giro della ci à con partenza in autopulman I nerario: Piazza Duomo; Duomo; Galleria Vit- da Piazza Duomo. I nerario (durata 3 ore): torio Emanuele; Piazza della Scala; Teatro alla Duomo; Galleria; Teatro alla Scala e museo; Scala e Museo ed eventualmente le terrazze. Castello Sforzesco; Cenacolo; Arco della Pa- Appuntamento all’Uffi cio del Turismo. ce; Arena (esternamente); Cimitero Monu- mentale (esternamente). I nerary: Duomo square; Cathedral; Vi orio Emanuele Gallery; La Scala square; La Sca- City sightseeing. Departure by bus from la Opera House and Museum and even the Duomo square. I nerary (3 hours): Cathe- top of the Cathedral. The tour starts at the dral; Vi orio Emanuele Gallery; Scala Ope- Tourist Board. ra House and its Museum; The Last Supper Tu i giorni 10.00 11.30 by Leonardo da Vinci; Arch of Peace; Arena Every day 10.00 11.30 (outside only); Monumental Cemetery (out- € 20,00; incluso le terrazze € 26,00 side only). € 20,00; including the top of the 9.30 cathedral € 26,00 lun/Mon 02 80581354 www.autostradale.it € 55,00 02 80581354 www.autostradale.it GRAND TOUR DI MILANO Castello Sforzesco 02/01/2010 piazza Castello > 31/12/2010 Tour panoramico in autobus e visita a piedi del centro storico incluso il Duomo, Castello Sforzesco, il Cenacolo e la Scala. Panoramic bus tour and nice walk in the city centre including the Cathedral, the Sforza Ca- stle, the Last Supper & the Theatre La Scala 09.30 14.30 € 60,00 TOUR COMPLETO DEI PERCORSI 02 867131 SEGRETI DEL CASTELLO [email protected] www.zaniviaggi.it Castello Sforzesco 01/01/2010 piazza Castello > 31/12/2010 Tour completo alle Merlate, alla Stanza delle Guardie e alla Corte Ducale.Tour aperto an- che ai bambini da 8 anni in su. La visita dura circe 2 ore e 30 min. Tour of the Crenellated Towers, the Guards Barrack and Ducale Courtyard. Lingua/language: italiano/Italian only 15.00 tu e le dom/15.00 every Sun € 13,00 Prenotazione obbligatoria/Advance booking required Ad Artem 02 6596937 Opera d’Arte 02 45487399 35 36 GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG TEATRO Teatro alla Scala - piazza Scala 04/09/2010 Concerto del Fes val “MITO Se embreMu- ALLA SCALA sica” Quarta Edizione. Dire ore orchestra/orchestra conductor: Riccardo Chailly Musiche/music: Robert Schumann Ouverture, Scherzo e Finale in mi Magg. op. 52, Konzertstück in fa Magg. op. 86 per qua ro corni e orchestra; BIGLIETTERIA CENTRALE DUOMO Felix Mendelssohn-Bartholdy Ruy Blas CENTRAL BOX OFFICE DUOMO ouverture op. 95; Galleria del Sagrato Robert Schumann Sinfonia n. 3 in mi bem. 12.00>18.00 Magg. op. 97 “Renana” 02 72003744 Solista/solo: Corni Bernhard Krug, Clemens www.teatroallascala.org Röger, Jochen Pless, Raimund Zell GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG 21.00 Teatro alla Scala - piazza Scala 03/09/2010 Concerto inaugurale del Fes val “MITO Set- tembreMusica” Quarta edizione. Dire ore orchestra/orchestra conductor: Riccardo Chailly Musiche/music: Robert Schumann: Ouverture in do min. per “Genoveva” op. 81, Concerto in la min. op. 54 per pianoforte e orchestra; Felix Mendelssohn-Bartholdy: Meeress lle und glückliche Fahrt ouverture op. 27; Robert Schumann: Sinfonia n. 1 in si bem. Magg. op. 38 “Spring” Solista/solo: Pianoforte Kit Armstrong 21.00 CONCERTO STRAORDINARIO [La Verdi] Museo Teatrale alla Scala largo Ghiringhelli 1 - tel. 02 88797473 05/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: L.van Beethoven Fantasia corale per pianoforte, coro e orchestra op. 80, Sinfonia n. 9 in re min. op. 125 Coro/chorus: Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi Dire ore coro/chorus conductor: Erina Gambarini Solista/solo: Pianoforte Simone Pedroni Interprete/interpreter: Soprano Melanie Diener; Mezzosoprano Maria Josè Mon el; Tenore Steve Davislim; Baritono Detlef Roth 20.00 37 RECITAL DI CANTO L’OCCASIONE FA IL LADRO Teatro alla Scala - piazza Scala 12/09/2010 Teatro alla Scala - piazza Scala 18/09/2010 > 07/10/2010 Solista/solo: Pianoforte Rose a Cucchi Interprete/interpreter: Mezzosoprano Dire ore orchestra/orchestra conductor: Sonia Ganassi Daniele Rus oni 20.00 Costumi/costumes: Jean-Pierre Ponnelle Scene/scenes: Jean-Pierre Ponnelle Musiche/music: Gioachino Rossini Interprete/interpreter: Don Eusebio Jaeheui Kwon; Berenice Pre y Yende, Marika Gulordava; Conte Alberto Leonardo Cortellazzi, Jihan Shin; Don Parmenione Massimo Cavalle , Filippo Polinelli; Ernes na Valeria Tornatore, Evis Mula; Mar no Davide Pelissero, Filippo Fontana, Valeri Turmanov Regista/director: Jean-Pierre Ponnelle. Regia ripresa da Sonja Frisell 1 4 7 18 20 22 24 26 27 28 20.00 18th 20th 22nd 24th 26th 27th 28th 20.00 1st 4th 7th 20.00
SERATA FORSYTHE
Teatro alla Scala - piazza Scala 06/09/2010 > 23/09/2010 Costumi/costumes: William Forsythe; Gianni Versace e William Forsythe Scene/scenes: William Forsythe; Musiche/music: Ar fact Suite Johann Sebas an Bach Eva Crossman-Hecht; Herman Schmerman Thom Willems; In the Middle, Somewhat Elevated Thom Willems Etoile: Svetlana Zakharova; Roberto Bolle 6 7 8 9 10 13 14 15 21 23 20.00 6th 7th 8th 9th 10th 13th 14th 15th 21st 23rd 20.00 CICLO CHOPINͳSCHUMANN Teatro alla Scala - piazza Scala 25/09/2010 Orchestra: Filarmonica della Scala Dire ore orchestra/orchestra conductor: Antoni Wit Musiche/music: Fryderyk Chopin Concerto n. 2 in fa min. op. 21; Robert Schumann Sinfonia n. 4 in re min. op. 120 Solista/solo: Pianoforte Evgenij Kissin 21.00 38 NOTTURNI. SOGNO DI UN SOGNO MUSICA Villa Cusani Ti oni Traversi viale Cavalieri di V. Veneto - Desio (MB) 18/09/2010 CLASSICA tel. 0362 392317 (Biblioteca Civica) Luci suoni emozioni nelle ville e nei parchi Classical Music della Lombardia. Lights sounds emo ons in the villas and par- ks of Lombardy. 21.30>24.00 INFORMAZIONI/INFORMATION Ingresso libero/Admission free Serate Musicali - www.seratemusicali.it Società dei concer - www.soconcer .it Orchestra Verdi - www.laverdi.org Pomeriggi Musicali - www.dalverme.org UECO - www.ueco.it Società del Quarte o - www.quarte omilano.it Milano Classica - www.milanoclassica.it STAGIONE SINFONICA [La Verdi] Auditorium di Milano Fondazione 09/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 12/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: Vincenzo Bellini I Capule e i Montecchi, Ouverture; Sergej Prokof’ev Concerto n.3 per pianoforte e orchestra in Do Magg. op.26; Hector Berlioz Roméo et Julie e, scena d’amore; Pёtr Il’ič Čajkovskij Romeo e Giulie a, ouverture-fantasia Solista/solo: Pianoforte Alexander Kobrin 9 20.30 10 20.00 12 16.00 9th 20.30 10th 20.00 12th 16.00
STAGIONE SINFONICA Auditorium di Milano Fondazione 16/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 19/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: Edward Elgar Pomp and circumstance, marce militari op. 39, Enigma Varia ons op. 36; Sergej Rachmaninov Concerto n.3 in Re min. per pianoforte e orchestra op.30 Solista/solo: Pianoforte Roberto Comina 16 20.30 17 20.00 19 16.00 16th 20.30 17th 20.00 19th 16.00 39 STAGIONE SINFONICA [La Verdi] Auditorium di Milano Fondazione 23/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 26/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Maria Teresa Tramon n Musiche/music: Gustav Mahler Sinfonia n.3 in Re minore per contralto, coro femminile, coro di voci bianche e orchestra Coro/chorus: Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi; Coro di Voci Bianche de laVerdi Dire ore coro/chorus conductor: Erina Gambarini; Maestro del Coro di Voci Bianche Maria Teresa Tramon n Interprete/interpreter: Contralto Monika Groop 23 20.30 24 20.00 26 16.00 23rd 20.30 24th 20.00 26th 16.00
LA TRAVIATA Teatro San Babila 28/09/2010 corso Venezia 2/A - tel. 02 76002985 > 03/10/2010 Orchestra: Orchestra da Camera Giorgio Strehler Musiche/music: Giuseppe Verdi 28 29 30 1 2 20.30 3 15.30 28th 29th 30th 1st 2nd 20.30 3rd 15.30 02 795469 www.felixcompany.com 40 Solista/solo: Organo Michele Croese, MUSICA Tromba Izabela Szlachetko 21.00 nelle CHIESE Ingresso libero/Admission free info@levocidellaci a.org Music in the www.levocidellaci a.org churches ARTE E MUSICA A NORD DI MILANO Chiesa dei San Cosma e Damiano 17/09/2010 LE VOCI DELLA CITTÀ di Pinzano - Via Gio o 5 - Limbiate Santa Maria al Paradiso Organo e campane per la festa patronale. Al ter- Corso di Porta Vigen na 7 01/09/2010 mine concerto di Campane azionate a corda. Concerto sull’an co organoPercorso guidato di Orchestra: I concer s della Federazione visita alla Chiesa e all’an co organo Brunelli. Campanari Ambrosiani Dire ore orchestra/orchestra conductor: Solista/solo: Organo Federica Lannella Corrado Codazza 21.00 Solista/solo: Organo Ma eo Riboldi 21.00 LE SACRE DIMORE 02 39104149 San Giorgio Mar re info@levocidellaci a.org via Vi orio Emanuele 8 - Bernate Ticino 05/09/2010 www.levocidellaci a.org tel. 02 9754114 La Lombardia in Italia e nel Mondo LE SACRE DIMORE Musiche/music: A. Brioschi Sinfonia n. 2 Abbazia di Morimondo per archi; G.B. Sammar ni Sinfonia XIII in piazza S. Bernardo 1 Morimondo 25/09/2010 sol Magg., Sinfonia in sol Magg; F. Bertoni tel. 02 94963657 Diver mento I° in si bem. Magg.; M. Chiesa Sonata III per archi, Sonata a tre n. 5; Musiche/music: G.B. Sammar ni Sonata W.A.Mozart Einekleine Nacht Musik a tre n. 5 in do Magg., Sinfonia XII in fa Magg., Sinfonia X in fa Magg.; A. Brioschi 21.00 Sinfonia n. 2 per archi; M. Chiesa Sonata III per archi; W.A. Mozart Ave Verum ARTE E MUSICA A NORD DI MILANO Corpus per coro e orchestra; J.S. Bach dalla Chiesa di Santa Maria Assunta Cantata 147 “Corale” 09/09/2010 Via Alla Chiesa - Senago 21.00 Concerto per la Festa Patronale Solista/solo: Organo Michele Coese; Tromba Izabela Szlachetko 21.00 Ingresso libero/Admission free 02 39104149 LE VOCI DELLA CITTÀ info@levocidellaci a.org www.levocidellaci a.org Duomo di Milano - piazza Duomo 25/09/2010 Il Duomo di Milano. Raccontare la storia del LE VOCI DELLA CITTÀ monumento simbolo della ci à. Giovanna Cripta di S. Maria della Vi oria Bozzolo, voce recitante via Edmondo De Amicis 11 10/09/2010 Solista/solo: Organo Ma eo Galli Carlo e Angelo Ama