SETTEMBRE \ SEPTEMBER 2010

EVENTI 280 EVENTS

INDICE/INDEX

BENVENUTI/WELCOME 4

DA NON PERDERE/EVENTS YOU CANNOT MISS 6

ARTE/ART Foto di 21 coper na “Le bici di FOTOGRAFIA/PHOTOGRAPHY 29 Lorenzo” (in c.so di Porta Ticinese) VISITE GUIDATE/GUIDED TOURS 31 di Carlo Nicola Casa Nuova serie, n. 9 - Anno I - Settembre 2010 TEATRO ALLA SCALA 37 New edition, n. 9 - Year 1 - September 2010 Pubblicazione mensile a cura del se ore turismo della Provincia di Milano MUSICA CLASSICA/CLASSICAL MUSIC 39 Monthly issue edited by the Provincia di Milano MUSICA NELLE CHIESE/MUSIC IN THE CHURCHES 41 Dire ore Responsabile/Editor Anna Chisari [email protected] MUSICA JAZZ/JAZZ MUSIC 43 Coordinamento editoriale Editorial Director Pia Benci MUSICA LIVE/LIVE MUSIC 45 Redazione/Editorial Germana Colombo, Claudio Galimber , Rosanna Gallo, Francesca Piseddu, Lucia Tubaro TEATRO/THEATRE 48 [email protected] Hanno collaborato Elisabe a Bo oni, Laura Cucche , Daria Piazza. CINEMA/CINEMAS 51 Impaginazione/Layout and print design Imaginor S.r.l. FIERA DI MILANO/TRADE FAIRS IN MILAN 53 Stampa/Prin ng Elcograf - Beverate di Brivio (LC) FIERE & MERCATI/FAIRS & MARKETS 55 La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali variazioni The editorial staff is not responsible for any change it may occur SPORT & TEMPO LIBERO/SPORTS & LEISURE 61 Aut. Tribunale di Milano n. 808/91 Distribuzione gratuita/Free Distribu on SAGRE E FOLCLORE/FOLK EVENTS 65 Questo numero è stato chiuso il This issue went to press FESTE RELIGIOSE/RELIGIOUS FESTIVAL 06/08/2010 66 www.visitamilano.it BAMBINI/CHILDREN 67

LEGENDA/KEY TO SYMBOLS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on =inaugurato questo mese/new +=età consigliata/age suggested 3 BENVENUTI Oltre le nuvole in Provincia Above the clouds in the Province un Se embre pieno di proposte, ric- This September brims with a great variety of co, vario. In ogni paese della Provin- events. Shows and fes vals associated with Ècia rassegne e sagre legate alla tra- Lombard tradi on and culture will be held dizione e alla cultura lombarda. Una vera in all the towns of the province. A profusion invasione di colori, sapori e giochi che of colours, fl avours and entertainment shall riempiranno i giorni di inizio autunno. mark the early days of autumn. Sono molto orgoglioso dell’inizia va or- I am also par cularly proud of the event or- ganizzata dalla nostra amministrazione ganized by our authority 1910-2010: oltre le 1910-2010: oltre le nuvole. nuvole (above the clouds). Il 23 Se embre 2010 ricorre il centena- The 23rd of September 2010 marks the hun- rio della trasvolata delle Alpi compiuta dredth anniversary of the cross-Alpine fl ight da “Geo” Chavez. by “Geo” Chavez. The Province of Milan, in La Provincia di Milano, in partnership partnership with the Military Aeronau cal con l’Aeronau ca Militare, il Museo Na- Division and the Museo Nazionale della zionale della Scienza e della Tecnologia Scienza e della Tecnologia (the Na onal organizza una serie di even celebra vi. Museum of Science and Technology), has I festeggiamen inizieranno il 19 Set- organized various celebratory events. Étembre all’Idroscalo con l’ammaraggio The celebra ons will start on the 23rd of U di idrovolan storici, tra cui il Sikorsky September with the landing of me-honou- S38 del 1928 ed il Caproni CA 100 del red seaplanes, including the Sikorsky S38 of 1935; proseguiranno nei giorni seguen- 1928 and the Caproni CA 100 of 1935. Va- con incontri, concer e convegni, e si rious mee ngs, concerts and conferences concluderanno con un’interessan ssima shall be held over the following days. At the mostra a Palazzo Isimbardi visita- end will be a highly interes ng exhibi on bile fi no al 24 O obre, LE ALI DI at Palazzo Isimbardi, open ICARO, per raccontare la storia di to the public un l the personaggi italiani che seppero 24th of October, called appassionare un’intera nazio- LE ALI DI ICARO (The ne, diventando eroi o mi . Sarà Wings of Icarus), which anche esposta la replica del tells the story of Italian monoplano Bleriot XI con cui characters who have in- Chavez sorvolò le Alpi. spired an en re na on and become heroes or myths. Also on display will be a replica of the Bleriot XI monoplane that Chavez fl ew across the Alps.

On. Guido Podestà Presidente della Provincia di Milano

4 WELCOME Il vino di San Colombano e le bicicle e di Veloslow San Colombano wine and Veloslow bicycles na nuova stagione ricca di bel- A new season lies ahead, with a host of le manifestazioni sul territorio ci wonderful events going on in our area. Uaspe a. Prepariamoci a vivere Let’s enjoy the end of summer and be- questa fi ne d’estate e l’inizio dell’autun- ginning of autumn by taking advantage no cogliendo le opportunità che Milano of all the great leisure opportuni es on e la provincia ci danno per trascorrere il off er in and around Milan. tempo libero. Here are just a couple of ideas. “Velo- Basta citarne alcune. slow” is an event that our administra on Il Veloslow, per esempio, manifestazione supports because it combines sustainable che sosteniamo perché combina mobi- transporta on, cycling tourism through lità sostenibile, turismo in bicicle a nei old villages and good local food. borghi della nostra provincia e i buoni With autumn comes the grape-harvest, sapori. and me to taste once again the deli- Con l’autunno comincia la vendemmia e cious wine of San Colombano, the only arriva il momento di valorizzare ancora DOC wine in the en re province of Mi- una volta l’unico vino doc della provin- lan. Make a date with the great Grape cia di Milano, quello di San Colombano. Fes val on September 26th. It’s an op- UL’appuntamento è con la grande festa portunity to celebrate enjoying wine and dell’uva del 26 Se embre. socializing. Un momento per celebrare la nostra ter- Stefano Bolognini ra a raverso il vino, da sempre elemento di grande convivialità. Assessore Sicurezza Polizia provinciale Protezione civile Prevenzione - Turismo Provincia di Milano

5 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

150 150 XCICLOTURISMO PER FESTEGGIARE LA PROVINCIA 26/09/2010

x150 è una corsa cicloturiris ca 150x150 Cycling tourism che coniuga sport e turismo. A way to celebrate the Province 150È pensata per festeggiare i 150 150x150 is a cycling tourism trip that combi- anni della Provincia di Milano, ma è un modo nes sport with tourism. nuovo di intendere lo sport, come momento It was conceived as a way of celebra ng the agonis co e come occasione per vivere il ter- 150 years of the Province of Milan, but it’s a ritorio in armonia con la natura. new way of experiencing sport as a moment Un percorso ciclis co con diversi gradi di dif- of compe veness and an opportunity of li- fi coltà per accontentare tu : grandi e piccini, ving the local area in harmony with nature. A dile an e professionis , ciclis della dome- journey by bicycle with diff ering levels of diffi - nica e mangiatori di asfalto su due ruote. culty designed for young and old, amateurs and Tre i percorsi previs : professionals, Sunday riders and those who love 15 km per bambini e famiglie, toc- devouring the tarmac on two wheels. cherà 5 Comuni della Provincia The three rides consist of: di Milano; a) a 15km journey for children and families, passing through five municipalities of the province of Milan; 1505050 km per gli appassiona non alle- b) a 50km ride for uncoached riders calling at na , che farà tappa in 8 Comuni; eight municipali es; c) a ride of 150km for the more spor ng types 150 km per sportivi, toccherà 36 Comuni. passing through thirty-six municipali es. A cele- Una festa e una pedalata per esplorare pae- bra on and a cycle ride with which to discover saggi agres , selvaggi, archite onici, per ar- rural, wild and architecturally interes ng loca- ricchire la propria cultura e gustare tradizioni ons, help broaden your own cultural horizons culinarie dimen cate. and sample forgo en culinary tradi ons.

Informazioni e prenotazioni/info and booking: Ritrovo: area Idroscalo dalle ore 07.30 www.provincia.milano.it Gathering point: Idroscalo area from 7.30 0331 588197 - www.audaxitalia.it 6 EVENTS YOU CANNOT MISS

15 km PERCORSO 15 KM PER BAMBINI E FAMIGLIE 15 KM RIDE FOR CHILDREN AND FAMILIES Completamente su strade a scarso traffi co tra pra . Only on very lightly traffi cked roads through the countryside. Percorso/the route: San Bivio, Cassignanica, Pan gliate, Peschiera Borromeo.

Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Pan gliate, Peschiera Borromeo, Segrate, Pioltello, Rodano. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 10.00>11.00.

7 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

50 km PERCORSO 50 KM PER ADULTI 50 KM RIDE FOR ADULTS Su strade con traffi co a tra a conta o con fi ume Adda e castelli. On roads that are traffi cked in sec ons and alongside the river Adda and castles. Percorso/the route: San Bovio, Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Pan- gliate, Peschiera Borromeo. Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Pan gliate, Pe- schiera Borromeo. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 09.30>10.00.

8 EVENTS YOU CANNOT MISS

150 km PERCORSO 150 KM PER CICLISTI 50 KM RIDE FOR ADULTS Su strade con traffi co a tra a conta o con fi ume Adda, castelli, Naviglio Grande, Naviglio Pavese, abbazie Morimondo, Chiaravalle, Viboldone. On roads that are traffi cked in sec ons and alongside the river Adda, and past castles, Naviglio grande, Naviglio Pavese and the Abbeys of Morimondo, Chiaravalle and Viboldone. Percorso/the route: San Bovio, Rodano, Vignate, Pozzolo Martesana, Cassano d’Adda, Trucazzano, Se ala, Paullo, Tribiano, Dresano, Melegnano, Carpiano, Binasco, Calvignasco, Casorate, Besate, Morimon- do, Ozzero, Abbiategrasso, Vermezzo, Gaggiano, Zibido San Giacomo, Rozzano, Basiglio, Pieve Emanuele, Opera, Chiaravalle, Civesio, Sesto Ulterano, Viboldone, S. Giuliano, Triginto, Pe- schiera Borromeo, Idroscalo. Comuni aƩ raversaƟ /MunicipaliƟ es crossed: Segrate, Pioltello, Cassina dei Pecchi, Vignate, Melzo, Pozzolo Martesana, Cassa- no d’Adda, Trucazzano, Liscate, Se ala, Pan gliate, Tribiano, Colturano, Dre- sano, Melegnano, Carpiano, Lacchiarella, Binasco, Calvignasco, Casorate, Besate, Morimondo, Ozzero, Abbiategrasso, Vermezzo, Gaggiano, Trezza- no s/Nav, Zibido San Giacomo, Rozzano, Basiglio, Pieve Emanuele, Opera, San Donato Milanese, San Giuliano, Mediglia, Peschiera Borromeo. Partenze/starƟ ng Ɵ mes: 09.00>09.30.

9 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

Guiderdone Banino UNA FESTA TRA FOLCLORE E STORIA 17-19/09/2010

anifestazione nata nel 1992 su in- The prize of the historical districts tuizione di Vincenzo Fiorani, storico Mlocale, che ha suddiviso il Borgo di The event was founded in 1992 by local histo- San Colombano in 8 Rioni. rian Vincenzo Fiorani who, divided the village Il Palio da conquistare consiste in una riprodu- of San Colombano into eight. zione in bronzo di un’an ca torre del castello The aim of the Prize is to win a bronze re- de a “Cingolina” che viene messa in gioco produc on of an old castle tower - known as ogni anno nella 3° Domenica di Se embre e “Cingolina” - that is contended for each year tenuta poi dal Rione vincitore per 12 mesi. on the 3rd Sunday of September and then Da alcuni anni il Palio consiste in un Torneo held by the winning district for the next 12 di Quintana a cavallo dove 8 cavalieri abbina- months. dalla sorte ad ogni singolo rione eseguono For some years now, the Prize has consisted la Giostra del Saraceno e degli Anelli; in una of a Tournament of the Quintana in which Giostra Medioevale, che è prova di equilibri- eight riders on horseback chosen at random smo, velocità e destrezza. from each district take part in the “Giostra del Inoltre sempre durante il Palio si eff e ua un Saraceno e degli Anelli”. torneo di arcieri appositamente scel tra i The second tournament is the Medieval Joust, Mvari Rioni per conquistare l’inves tura di Ar- a test of balance, speed and agility. ciere di Corte dell’anno. During the day, the streets of the historical Durante la giornata le vie del centro storico centre are fes vely decorated and the main sono addobbate a festa e sulla torre principa- tower of the castle fl ies the fl ag showing the le del castello sventola la bandiera con i colori colours of the district currently holding the del rione che de ene il Palio. prize.

10 EVENTS YOU CANNOT MISS

PROGRAMMA Venerdì 17 SeƩ embre - Aspe ando il Guiderdone... 19.30 Tavolata conviviale alla presenza della Corte per le vie del Borgo an co: giullari, mangiafuoco, sal mbanchi, musici allieteranno i presen sino a tarda sera nelle vie principale del paese. Per l’occasione sarà possibile visitare le sale del Castello dove sarà alles ta una mostra di strumen- musicali an chi. Sabato 18 SeƩ embre - Serata a Corte 21.30 Rappresentazione medioevale nel cor le interno del Castello Domenica 19 SeƩ embre - Guiderdone Banino con Palio dei Rioni 10.30 Santa Messa nel cor le del Castello alla presenza dei Rappresentan rionali in costumi d’epoca. 12.00 Apertura locanda medioevale 15.00 Sfi lata storica in costumi d’epoca 16.00 Torneo di spade e giostra medioevale, torneo di arcieri e a seguire Quintana a cavallo con 8 cavalieri che si contenderanno il Palio de o Cingolina. Al termine premiazione del Rione vincitore LA PARTECIPAZIONE A TUTTA LA MANIFESTAZIONE È COMPLETAMENTE GRATUITA Associazione Rioni del Borgo Insigne - San Colombano al Lambro Per informazioni Comune di San Colombano - www.rioni-sancolombano.it 11 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

Il vino e l’uva LA SAGRA DI SAN COLOMBANO 26/09/2010

na festa dedicata all’uva e al vino per PROGRAMMA DELLA GIORNATA: festeggiare chi con l’uva ci lavora e ci vive; 53 edizioni che raccontano una 10.00 U • Inaugurazione della Sagra presso la sala grande tradizione e una forte iden tà. La manifestazione coinvolge tu gli operatori consigliare di Palazzo Pa gno commerciali, e tu i vi coltori della collina di • Inaugurazione mostra e degustazione del San Colombano e Miradolo Terme, lo scopo vino DOC di San Colombano e dei prodo della manifestazione è quello di far conosce- pici del lodigiano e della Lombadia presso re il prodo o principe della collina Banina: il il parcheggio del castello Belgioioso vino DOC di San Colombano al Lambro, unico • Inaugurazione mostra hobbis ca ed ar - vino DOC della Provincia di Milano. gianale presso il centro del paese, Nell’arco della giornata è possibile visitare le • Inaugurazione mostra pi ori Banini e Lodi- sale nobili del Castello Belgioioso, è possibile giani presso Via Vi oria

assistere a spe acoli di intra enimento mu- 15.00 sicale ed ar s co dislocate nei vari pun del Inaugurazione del concorso Carri Allegorici, paese, presso il parco superiore del Castello realizza ed idea da alcune compagnie dei sono presen intra enimen ed animazione giovani del paese; la sfi lata occupa quasi Uper i bambini. Su tu o il territorio del paese è tu o il pomeriggio, tema del concorso: l’uva possibile gustare pia pici della zona. e il vino della collina

Dalle ore 12,00 sino alle ore 18,30 l’ac- 21.00 cesso al centro storico per i visitato- Spe acolo musicale presso la piazza del Popolo ri adul non residen è a pagamento. Costo di ingresso € 3,00. 22.30 Conclusione della Sagra con spe acolo piro- 0371 898830 tecnico a cura dei maestri Bernocco di San www.sancolombanodoc.it Colombano al Lambro. 12 EVENTS YOU CANNOT MISS

Grape FesƟ val PROGRAMME OF THE DAY: This event is dedicated to grapes and 10.00 wine, and to all of those who live and work • Offi cial opening of the fes val in the amongst the vineyards. Now in its 53rd Council Chamber of the Pa gno building edi on, it celebrates a great sense of • Inaugura on of the wine exhibi on and tradi on and local iden ty. tas ng of the San Colombano DOC wine, The fes val involves all the commercial ope- and opening of the display and sampling of rators and winegrowers of the hill region of typical local products from the Lodigiano San Colombano and Miradolo Terme. The area and from Lombardy, to take place in aim of the event is to publicize the main the car park of Belgioioso Castle. product of the Banina Hills: the DOC wine of • Inaugura on of the exhibi on of local the hills of San Colombano al Lambro, the only cra s and pas mes in the town centre DOC wine in the Province of Milan. • Inaugura on of a display of pain ngs by During the day, it will be possible to visit the Banini and Lodigiani in Via Vi oria func on rooms in Belgioioso Castle, and to 15.00 enjoy displays of music entertainment and Inaugura on of the compe on for the best picture exhibi ons in various parts of the allegorical fl oats. The procession will take town. In the park above the Castle there will last nearly all the a ernoon, and the theme be entertainment and ac vi es for children. of the compe on is the grapes and wine of Throughout the town area visitors will be able the hillsides to sample a variety of typical local dishes. 21.00 Music show in Piazza del Popolo square NoƟ ce 22.30 From 12.00 noon to 6.30 p.m., non-resident Conclusion of the fes val with a fi rework display adults visi ng the town centre will have to organized by the expert Bernocco fi rm from San pay an entry charge of 3 Euros. Colombano al Lambro Colombano al Lambro. 13 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

Veloslow: il gusto in bici TRA UNA PEDALATA E L’ALTRA DEGUSTAZIONE DI PRODOTTI PRELIBATI 18-19/09/2010

eloslow”, nata da Ci aslow a Firenze, è oggi alla sua V edizione grazie al suc- Veloslow: between one pedal and another, a “Vcesso delle preceden edizioni. pause to enjoy delicious products. L’inizia va è promossa da Ci aslow e dall’As- “Veloslow” (“Slowbike”), born out of Ci aslow sociazione ‘Tu più Educa ’ in collaborazio- (Slowcity) in Florence, is now at its 5th edi on, ne con Slow Food Lombardia, Fondazione thanks to the success of its previous edi ons. Abbiatense, FIAB e Ciclobby con il Patrocinio The ini a ve is promoted by Ci aslow and by della Regione Lombardia, della Provincia di the ‘Tu più Educa ’ Associa on, in collabora- Milano e del Comune di Milano e dell’EXPO on with Slow Food Lombardy, the Abbiatense 2015 spa. È un grande evento di ci adini in Founda on, FIAB (Italian Friends of the Bicycle bicicle a: dal centro ai Navigli fi no alla Ca- Federa on) and Ciclobby, with the Patronage of scina Ba vacco; i ciclis si fermeranno per the Lombardy Region, the Province of Milan and qua ro degustazioni off erte dalle Ci aslow. the Municipality of Milan and EXPO 2015 S.p.A. Apriranno le autorità e i bersaglieri di Ve- It’s a great event for people to cycle through the naria Reale su bici storiche e al suono della streets of the city centre to the Navigli (Milan’s loro famosa tromba! Partecipano i Comuni network of canals) and up to Cascina Ba vacco, di Abbiategrasso, di Turbigo, di Morimondo e stopping for four tas ngs off ered by Ci aslow. Vdi Gaggiano, per so olineare la qualità del- The event will be opened by the authori es and la vita della Provincia di Milano come patri- the bersaglieri (rifl emen) of Venaria Reale on hi- monio di cultura e bellezza da far conoscere storical bikes to the sound of their famous trum- sempre di più anche ai milanesi. Nei Giardini pets! The municipali es of Abbiategrasso, Turbi- Indro Montanelli il 18 e il 19 Se embre, inol- go, Morimondo and Gaggiano are taking part to tre si potranno gustare e comprare i prodo emphasize the quality of life of the Province of enogastronomici. Milan as a cultural heritage. In the Gardens In- dro Montanelli on 18 and 19 September, you can € 10,00 www.veloslow.com also taste and buy wine and food products. 14 EVENTS YOU CANNOT MISS

ORE 9.30 GIARDINI INDRO MONTANELLI VIA MARINA - PARTENZA ORE 10.00

PRIMA TAPPA GIARDINI INDRO MONTANELLI DEGUSTAZIONE: prosciutto di San Daniele, culatello di Zibello, finocchiona di Greve in Chianti, salumi a km zero del Parco del Ticino. NELLE DUE GIORNATE DI SABATO 18 E DOMENICA 19 SETTEMBRE, DALLE ORE 10.00 ALLE ORE SECONDA TAPPA CASCINA BATTIVACCO 19.00, NEI GIARDINI INDRO MONTANELLI SI TERRÀ DEGUSTAZIONE: IL MERCATO DELLE CITTASLOW AL QUALE SI AG- risotto al gorgonzola e pere di Abbiategrasso, GIUNGERANNO I PRODUTTORI DEL PARCO DEL TI- mortadella di Bologna, Bresaola di Chiavenna. CINO, DI COLDIRETTI E DI SLOW FOOD TERZA TAPPA NAVIGLI – GIARDINI ARGELATI DEGUSTAZIONE: IL CONTRIBUTO DEL TOUR COMPRENSIVO salsiccia di Bra, crostini al pesto di Levanto, parmigiano reggiano DI 4 TAPPE DI DEGUSTAZIONE È DI EURO10 CAD. di montagna di Castelnovo ne’ monti, bruschette all’olio extraver- ISCRIZIONI PRESSO CICLOBBY VIA P. BORSIERI 4/E - MILANO gine di oliva di Caiazzo. MARTEDÌ - VENERDÌ: ORE 17.00 - 19.00 SABATO: ORE 10.30 - 12.00 QUARTA TAPPA ARRIVO ORE 17.00 circa PRESSO FONDAZIONE PER LA PROMOZIONE DELL’ABBIATENSE P.ZZA CASTELLO, 9 ABBIATEGRASSO - MILANO GIARDINI INDRO MONTANELLI - VIA MARINA TELEFONO: 0294692468 - 0294692458 FAX: 0294692452 cantucci e vin santo di San Miniato, tozzetti di Orvieto, limoncello E-MAIL: [email protected] di Positano. PRESSO GAZEBO VIA MARINA L’11 E IL 12 SETTEMBRE 2010 E SUL SITO WWW.VELOSLOW.COM

INFO: ASSOCIAZIONE TUTTI PIÙ EDUCATI - VIA PIETRASANTA 14 MILANO - TEL. E FAX 02. 43 11 99 76 MAIL: [email protected] 15 DA NON PERDERE A SETTEMBRE

Duca Viscon di Modrone LA BELLEZZA DELLA TRADIZIONE

imbolo della produzione tessile lom- The Duca VisconƟ Modrone barda, la Duca Viscon di Modrone The beauty of tradi on Srappresenta un nome illustre nella tessitura specializzata di vellu pregia . The symbol of tex le produc on in Lombar- La fabbrica di vellu di Vaprio d’Adda, co- dy, Duca di Viscon di Modrone is an illu- struita nel 1839 le sue neomedioevali torri strious name in the specialized weaving of merlate, rappresenta oggi un monumento prized velvet. di archeologia industriale. Nel 1865 fu rile- The velvet factory in Vaprio d’Adda, with vata dal duca Viscon di Modrone, da cui neo-medieval ba lemented towers da ng prese il nome. back to 1839, is now a monument to in- I Viscon introdussero migliorie tecniche di dustrial archaeology. It was discovered in assoluta avanguardia per l’epoca ed a loro si 1865 by Duke Viscon di Modrone, a er deve il marchio Velvis (Vellu Viscon ) di cui whom it was named. viene riconosciuta l’alta qualità. Dal 1986 il The Viscon family introduced technolo- vellu fi cio fa parte del Gruppo Inghirami. gies that were highly advanced for the me Il vellu fi cio Duca di Viscon di Modrone, tra and it is to them we owe the Velvis (Vellu le altre cose, ha fornito i vellu per gli abi Viscon ) brand associated with ul mate Sdi Burt Lancaster nel fi lm il Ga opardo, ha quality. The velvet factory has been part of fasciato le forme della bellissima Liz Taylor. Gruppo Inghirami since 1986. The Duca di Viscon di Modrone velvet fac- www.inghirami.com tory has, among other things, provided the www.vapriodadda.mi.it velvet for Burt Lancaster’s wardrobe in the www.visitaadda.it fi lm The Leopard and graced the forms of the beau ful Liz Taylor.

16 EVENTS YOU CANNOT MISS

Duca Viscon di Modrone nella sua vocazione internazionale parteciperà alle prossime fi ere di se ore: In keeping with its interna onal voca on, Duca Viscon di Modrone will take part in the following trade fairs:

MUNICH FABRIC START PREMIERE VISION PARIGI (in Paris) 31 Agosto>2 Se embre 14>16 Se embre August 31st>September 2nd September 14th>16th

IDEA BIELLA MILANO UNICA INTERTEXTILE SHANGHAI 8>10 Se embre 20>22 O obre September 8th>10th October 20th>22nd

17 18 19 1910/2010: OLTRE LE NUVOLE 1910/2010: ABOVE THE CLOUDS A 100 anni dal primo sorvolo delle Alpi di Chavez, un A hundred years a er the fi rst ever fl ight over the Alps viaggio tra le imprese, i luoghi e gli eroi che hanno by Chavez: a journey taking in the feats, the places and contribuito a fare la storia dell’aviazione in Italia. the heroes that have formed the history of avia on Il 23 Se embre 2010 ricorre il centenario della in Italy. The 23rd of September 2010 marks the hun- trasvolata delle Alpi compiuta da “Geo” Chavez. dredth anniversary of the cross-Alpine fl ight by “Geo” La Provincia di Milano, in partnership con l’Ae- Chavez. The Province of Milan, in partnership with ronau ca Militare, il Museo Nazionale della the Italian Air and the Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia organizza una serie Scienza e della Tecnologia (the Na onal Museum di even celebra vi, in occasione del centenario of Science and Technology), has organized various della prima trasvolata delle Alpi. events celebra ng the fi rst fl ight over the Alps preci- Tu gli even sono uffi cialmente parte delle ce- sely a century ago. All the events are offi cially part of lebrazioni per i 150 anni dell’Unità d’Italia. the celebra ons for 150 years of Italian Unifi ca on. EVENTI IN PROGRAMMA SCHEDULE OF EVENTS • 19 Se embre - Idroscalo • September 19th - Seaplane Base “Idroscalo” Ammaraggio di idrovolan , tra cui il Sikorsky The landing of the seaplanes, including the Sikor- S38 del 1928 ed il Caproni CA 100 del 1935 sky S38 of 1928 and the Caproni CA 100 of 1935. • Dal 23 Se embre - Museo Nazionale della • From September 23rd - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia Scienza e della Tecnologia (the Na onal Museum Al Padiglione Aeronavale del Museo apertura of Science and Technology) al pubblico del percorso esposi vo dedicato al The exhibi on dedicated to the Interna onal Flight Circuito Aereo Internazionale del 1910 e all’im- Circuit of 1910 and the feats of Geo Chavez shall presa di Geo Chavez. be inaugurated at the Museum’s Aircra Pavilion. • 25 Se embre - Museo Nazionale della Scienza • September 25th - Museo Nazionale della Scienza e della Tecnologia e della Tecnologia (the Na onal Museum of Scien- Serata-evento presso Padiglione Aeronavale con ce and Technology) interven di Prof. Urbani - Presidente Museo Evening event at the Aircra Pavilion with talks by S&T, On. Podestà - Presidente Provincia di Professor Urbani - President of the S&T Museum, Milano, Laura Mancuso, Presidente Fondazione the Hon. Podestà - President of the Province of d’Arrigo, Prof. Mar ni, autore del volume Geo Milan, Laura Mancuso, President of the Arrigo Chavez. Il primo trasvolatore delle Alpi e concer- Founda on, Professor Mar ni, author of the book to in chiusura di Franz Di Cioccio, voce e ba eria Geo Chavez. Il primo trasvolatore delle Alpi and a della PFM, uno dei più importan musicis della concert by Franz Di Cioccio, the PFM’s singer and storia della musica italiana, e Remo Anzovino, drummer and one of the most important musicans uno dei più pres giosi compositori di musiche in the history of italian music and Remo Anzovino, da fi lm italiano. one of the Italian leading composer of movies soundtrack to close the evening. • 4 O obre - Palazzo Isimbardi Convegno: “1910 - 2010. Da Chavez a D’Arrigo. • October 4th - Palazzo Isimbardi L’aviazione in Italia vista a raverso la storia degli Conference: “1910 - 2010. Da Chavez a D’Arrigo. eroi, dei luoghi e delle aziende protagonis di L’aviazione in Italia vista a raverso la storia degli 100 anni entusiasman ”. eroi, dei luoghi e delle aziende protagonis di 100 Interverranno alcuni tra i più importan storici anni entusiasman ”. (From Chavez to D’Arrigo. della storia dell’aviazione in Italia come il Prof. Ca- Avia on in Italy from the perspec ve of the hero- prara ed il Prof. Alegi oltre ad un “eroe” dei nostri es, the places and the feats of 100 thrilling years) tempi, il Comandante Cheli - pilota di Space Shut- The speakers shall include some of the most tle - ed il Prof. Cardani del Politecnico di Milano. important historians of avia on in Italy including Contestualmente ci sarà l’apertura al pubblico a Professor Caprara and Professor Alegi, as well Palazzo Isimbardi, e visitabile fi no al 24 O obre, as a “hero” of our mes, Commander Cheli - a della mostra “LE ALI DI ICARO, per raccontare Space Shu le pilot - and Professor Cardani of the la storia di personaggi italiani che seppero University of Milan. appassionare un’intera nazione, diventando There will also be the inaugura on of the “LE ALI eroi o mi . DI ICARO” (The Wings of Icarus) EXHIBITION at Sarà anche esposta la replica del monoplano Palazzo Isimbardi, open to the public un l the 24th Bleriot XI con cui Chavez sorvolò le Alpi. of October, which tells the story of Italian characters who have inspired an en re na on and become • 11 O obre - Mostra-Convegno a Malpensa heroes or myths. presso il Museo di Volandia On display will be a replica of the Bleriot XI mono- plane that Chavez fl ew across the Alps. www.provincia.milano.it www.museoscienza.it • October 11th - Show-conference at the Volandia www.volandia.it Museum, Malpensa 20 IL CHIARISMO. OMAGGIO A DE ROCCHI ARTE Palazzo Reale 16/06/2010 piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Art Luce e colore nella Milano degli anni trenta Lights & Colours in Milan in the ‘30s 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,00 [Giornate Europee del Patrimonio] In occasione delle “Giornate Europee CARLA MARIA MAGGI E IL RITRATTO A del Patrimonio” ingresso gratuito in ol- MILANO NEGLI ANNI TRENTA tre 1.000 fra Musei, Gallerie, Aree ar- cheologiche, Monumen , Biblioteche e Palazzo Reale 15/06/2010 Archivi statali in tu a Italia, compresa la piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Lombardia e la Provincia di Milano. La più importante mostra dedicata all’ar sta Aperture serali di tan ssimi musei fi no milanese fi no a pochi anni fa sconosciuta. In alle 24.00. mostra 50 opere. European Days of Heritage 2010 The most important exhibi on dedicated to the Milanese ar st who was unknown just a Informazioni/informa on: few years ago. On show 50 works. 800 991199 www.beniculturali.it 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 www.fondoambiente.it 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; www.autostrade.it Mon 14.30>19.30 DUEMILADIECI. € 8,00 ARTISTI DELLA PERMANENTE LE ALLEGORIE E LA POLITICA DI Società per le Belle Ar ed 06/07/2010 LEONARDO Esposizione Permanente > via Filippo Tura 34 - tel. 02 6551445 05/09/2010 • Sacres a Bramantesca Chiesa di Santa Maria delle Grazie 08/06/2010 Un’inedita occasione di diba to sulle realtà, via Caradosso 1 i modi e le contraddizioni dell’a vità ar s ca • Pinacoteca Ambrosiana > 05/09/2010 contemporanea. piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 An exhibi on of contemporary art. La mostra si propone di presentare, per la pri- ma volta in assoluto, la sequenza completa 10.00>13.00 14.00>18.30 degli studi e dei disegni di Leonardo da Vinci lun dom/Mon Sun contenuta nel Codice Atlan co della Biblioteca Ambrosiana. Ad arrichire l’evento il percorso Ingresso libero/Admission free virtuale on-line “I segre di Leonardo”: ripro- duzioni di opere famose come “La vergine del- le rocce” e un vero e proprio cyber-museo. On show the fourth part of the Codex Atlan - cus, the largest-known collec on of drawings and wri ngs by Leonardo da Vinci 09.00>19.00 lun/Mon Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 Ambrosiana € 15,00; Bramante\’s Sacristy € 10,00; pass € 20,00 055 5881589 www.ambrosiana.it 21 [Contemporaneamente. Milano 2010] I DUE IMPERI: L’AQUILA E IL DRAGONE Palazzo Reale 16/04/2010 Una sinergia tra la Ci à di Torino e il piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 05/09/2010 Comune di Milano. Un proge o che Le dinas e Qin e Han e l’Impero Romano, alle promuove l’innovazione e la sperimen- radici di Oriente ed Occidente. Per la prima tazione come iden tà tra le due ci à. volta in assoluto, una straordinaria mostra Ar visive, design, teatro, danza, cine- che darà l’opportunità di me ere a confron- ma, musica. to due dei più importan Imperi della storia Combined events between Milan and mondiale, l’Impero Romano e le Dinas e ci- Turin in order to promote contemporay nesi Qin e Han nel periodo che va dal II sec. art. Visual arts, design, theatre, dance, a.C. al II sec. d.C. music & movies. The exhibi on sheds the light on the Han Dy- Informazioni/informa on: nasty, the second imperial dynasty of China, www.comune.milano.it preceded by the Qin Dynasty, and the Ro- man Empire, that were two of the most po- werful en es to rule their respec ve parts SPACE AGE LIGHTS of the world. [Contemporaneamente. Milano 2010] 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; Triennale Design Museum 12/05/2010 lun 14.30>19.30 viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 05/09/2010 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 Tra gusto pop e desiderio di avanguardia. La € 9,00 mostra presenta una selezione di lampade da tavolo proge ate e realizzate negli anni www.mondomostre.it a cavallo tra la fi ne dei sessanta e l’inizio dei se anta, nella stagione riba ezzata dalla sto- VIDEO REVIEW riografi a del design come “Space Age”. Jerome Zodo Contemporary 24/06/2010 The idea behind the design refl ects the op - via Lambro 7 - tel. 02 20241935 > 11/09/2010 mism of the six es and seven es. At the - me people believed technology could solve Una rassegna videografi ca che presenta le all problems for the human race. The ideal opere di tre giovani artisti internazionali: was of a new era, a “space-age”. Terry Chatkupt, Tigran Khachatryan, Simon Senn. 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00; 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00; Video art by three interna onal ar sts: Terry lun/Mon Chatkupt, Tigran Khachatryan, Simon Senn 14.00>22.00 Ingresso libero/Admission free dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free

FIKRET ATAY ViaFarini c/o Fabbrica del Vapore 03/06/2010 via Procaccini 4 - tel. 02 66804473 > 11/09/2010 I video di Atay sono veri e propri frammen poe ci, dis lla di senso e di quo dianità: low tech e rido all’essenziale. Video art by the Turkish ar st 11.00>19.00; sab 15.00>19.00 11.00>19.00; Sat 15.00>19.00 dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free

22 ZHANG HUAN. ASHMAN NAPOLEONE L’IMPERO DELLA MODA PAC - Padiglione d’ Arte La Triennale di Milano Contemporanea 07/07/2010 viale Emilio Alemagna 6 16/06/2010 via Palestro 14 - tel. 02 76009085 > 12/09/2010 tel. 02 724341 > 12/09/2010 Performance, fotografi a, scultura, video e Abi 1795-1820 pi ura di un protagonista della scena ar s - ca contemporanea cinese e internazionale Exhibi on of dresses 1795-1820 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 Performance, photography, sculpture, video 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 and pain ng by the famous Chinese ar st. lun/Mon 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 € 8,00 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 6,00 www.zhanghuan.com

CASA SAVOIA E L’UNITÀ D’ITALIA Spazio Oberdan viale Vi orio Veneto 2 02/07/2010 tel. 02 77406302 > 12/09/2010 La mostra si pone come elemento di congiun- zione ideale tra i festeggiamen per il cen- tocinquantenario della Provincia ed il 150° Anniversario dell’Unità d’Italia. Milano fu la capitale morale del Risorgimento, da Milano par la spinta che portò all’Unità d’Italia. On the occasion of the 150th anniversary of the Province of Milan and the 150th anniver- sary of United Italy an exhibi on on that im- TESORI DELLA RUSSIA portant period for the history of Italy. Museo della Villa San Carlo Borromeo - piazza 20 - Senago 14/02/2010 10.00>19.30; mar gio 10.00>22.00 > 12/09/2010 10.00>19.30; Tue Thu 10.00>22.00 tel. 02 994741 lun/Mon Dipin provenien dalla più importante rac- colta privata di opere d’arte russa esistente € 4,00 fuori della Russia. Opere del Novecento, che ingresso libero il 1° mar di ogni mese rappresentano un viaggio senza fi ne: dal mar Admission free the fi rst Thu of Bal co al mare di Azov, dal porto di Odessa every month ai mari del nord in tempesta. E ancora: i co- IL COSTUME VESTE LA MUSICA ͳ lori di San Pietroburgo, la Mojka, la Neva. I L’ATELIER DEL TEATRO ALLA SCALA por fl uviali e i laghi di Bajkal, l’Altaj, il Mar Nero, la Crimea, Gurzuf con la baia Čechov, Palazzo Morando Costume Moda il promontorio Dežnev e i suoi tramon , il Immagine - via Sant’Andrea 6 25/06/2010 > 12/09/2010 golfo di Taganrok e le sue scogliere. Infi ne tel. 02 76006245 il Volga, la Moscova, il fi ume Oka, i fi ordi di L’ar gianato d’arte, i mes eri e la qualità ar s ca Murmansk e i crepuscoli sul fi ume Protva e dei lavori dietro le quinte di un grande teatro. sul fi ume Kama. An exhibi on that sheds the light on the art Russian art in a wonderful loca on such as cra smanship, the trades and the ar s c qua- Villa San Carlo Borromeo in the Province of lity in the backstage of the Theatre La Scala. Milan. 09.00>17.30 10.00>20.00 lun/Mon lun/Mon Ingresso libero/Admission free € 8,00 23 THE SCULPTURES OF THE GRAND RUE AͳONE. IKONOCLAST PANZERIST. Galleria Salvatore+Caroline Ala GLORIAMARIAgallery 29/06/2010 02/07/2010 via Wa 32 - tel. 02 87088548 > 15/09/2010 via Monte di Pietà 1 tel. 02 8900901 > 25/09/2010 Dolore e speranza. L’arte di hai . Mostra personale con opere storiche dell’ar - Art from Hai . sta newyorkese A-One (1964-2001), conside- 10.00>13.00 15.00>18.00 rato il protagonista con maggiore talento della generazione dei graffi s degli anni Se anta. sab dom/Sat Sun Legendary New York Graffi ar st Anthony Ingresso libero/Admission free Clark, a.k.a. A-one on show in Milan. 10.00>19.00 dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free

CHRISTIAN BOLTANSKI. PERSONNES Hangar Bicocca via Chiese (traversa di Viale Sarca) 07/09/2010 tel. 02 66111573 > 26/09/2010 Dopo la lunga ristru urazione dello spazio, che sarà dotato di pavimentazione, riscalda- mento, caff e eria e libreria, una riapertura per lo spazio d’arte contemporanea milane- se con una mostra di respiro internaziona- le: una monumentale installazione dell’ar- sta francese. All’esterno è visibile una mo- numentale scultura di Fausto Melo . Sono inoltre aper al pubblico i se e palazzi celes di Anselm Kiefer. A er a long renova on that will give the spa- ce a fl oor, hea ng, a cafeteria and a book- STARTMILANO AL MUSEO store, the Bicocca Hangar opens to the public with an exhibi on of contemporary art dedi- Museo Nazionale della Scienza e della cated to the French ar st Boltanski. Perma- Tecnologia Leonardo da Vinci 19/09/2010 nent monumental sculpture by Fausto Melot- via San Vi ore 21 - tel. 02 485551 . Permanent exhibi on by Anselm Kiefer. Proiezione del fi lm documentario “Herb & 11.30>19.00; gio 14.30>22.30 Dorothy” di Megumi Sasaki. 11.30>19.00; Thu 14.30>22.30 Docufi lm by Megumi Sasaki. lun/Mon www.arthousefi lmsonline.com € 8,00

MISA THE HUB ͳ THE ART PUZZLE The Hub Hotel - Privata Polonia 10 15/06/2010 tel. 02 78627000 > 20/09/2010 Ogni piano del nuovissimo Hotel è dedicato ad un ar sta. Contemporary art in every fl oor of the hotel open to the general public for free. Orario non stop/Always open Ingresso libero/Admission free www.art-misa.com 24 PINK FLOYD ͳ MIND OVER MATTER MALAPARTE. ARCITALIANO NEL MONDO Fabbrica del Vapore 10/09/2010 Fondazione Biblioteca di via 02/03/2010 via Procaccini 4 > 26/09/2010 Senato - via Senato 14 > 26/09/2010 Fotografi e, grafi ca , video, poster, commer- In mostra il ricco e ancora poco conosciuto cials, e artwork sono il contenuto di una Archivio Malaparte (circa 300 faldoni, con- emozionante mostra mul mediale che por- tenen manoscri e da loscri originali terà il visitatore nel tempio psichedelico e di opere edite e inedite, ar coli di giornale, visionario dei Pink Floyd, dove design, foto- documen personali, le ere e fotografi e). grafi a, cinema e grafi ca hanno saputo espri- mere le intense emozioni di una band che è A tribute to the Italian journalist, drama st, ancora, dopo 40 anni, il più forte riferimento short-story writer, novelist and diplomat. ar s co originale per mol giovani crea vi 10.00>18.00 del XXI secolo. lun/Mon The Cover Art of Storm Thorgerson Ingresso libero/Admission free 11.00>19.30; gio 11.00>22.00; dom 14.00>19.30 11.00>19.30; Thu 11.00>22.00; Sun 14.00>19.30 lun/Mon Ingresso libero/Admission free www.arteutopia.it

IT´S NOT ONLY ROCK AND ROLL BABY Triennale Bovisa - via R. 24/06/2010 PROGETTO MACͳ IL DITO Lambruschini 31 - tel. 02 36577801 > 26/09/2010 Palazzo Mezzano e 22/09/2010 Guardando al rock e all’arte da un punto di piazza degli Aff ari 6 > 28/09/2010 vista inedito, la mostra “It’s not only Rock ’n’ Roll, Baby!” narra la storia di quei musicis Dieci grandi opere d’arte contemporanea in rock che si sono espressi anche a raverso le altre an spazi pubblici della ci à. Duran- ar visive. Una colle va in cui si espongono te la se mana della moda l’installazione di opere create da dodici ar s alcuni dei qua- Ca elan in Piazza Aff ari. li icone sulla scena rock internazionale: Alan Installa on by Ca elan Vega, Andy, Antony (Antony and the John- sons), Bianca Casady (CocoRosie), Chicks on sempre aperta/always open Speed, Devendra Banhart, Fischerspooner, Kyle Field, Pa Smith, Pete Doherty, The Kil- ADONIS E MARCO NEREO ROTELLI ls, Herman Dune. DIͳSEGNI D’ORIENTE E D’OCCIDENTE The exhibi on sheds the light on rock and Palazzo Reale 20/07/2010 art from a new perspec ve and tells the sto- piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 29/09/2010 ry of those rock musicians who have also ex- In mostra la diff erenza del tra o pi orico dei pressed themselves through the visual arts. due ar s e concepita so o il segno dell’in- A collec ve exhibi on displaying works cre- contro tra Oriente ed Occidente. 30 colleges ated by 12 ar sts, some of whom are icons del grande poeta arabo Adonis interagisco- on the interna onal rock Scene/scenes: Alan no con lavagne, carte, porte in foglia d’oro e Vega, Andy, Antony (Antony and the John- specchi di Rotelli. sons), Bianca Casady (CocoRosie), Chicks on Speed, Devendra Banhart, Fischerspooner, A comparison between Western and Eastern art Kyle Field, Pa Smith, Pete Doherty, The Kil- Sala/room: Sale della Reggia ls and Herman Dune. 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; 11.00>21.00; giov 11.00>23.00 lun 14.30>19.30 11.00>21.00; Thu 11.00>23.00 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; lun/Mon Mon 14.30>19.30 € 6,00 Ingresso libero/Admission free 25 MARCO NEREO ROTELLI ETTORE SPALLETTI PAROLA DIPINTA Galleria Lia Rumma 15/05/2010 Rotonda di via Besana 20/07/2010 via S licone 19 - tel. 02 29000101 > 30/09/2010 via E. Besana 12 - tel. 02 88465677 > 29/09/2010 Personale dell’ar sta che inaugura la mostra A raverso pi ura, le ure poe che, situazio- nella nuovissima sede della Galleria Lia Rum- ni scenico-teatrali, installazioni e interven ma di 2.000 metri quadri su 4 livelli . performa vi, l’ar sta me e a confronto ar- te, musica, poesia e luce. Cara eris ca del Solo exhibi on by the ar st in the new Art suo lavoro è infa l’interazione tra l’arte e Gallery Lia Rumma. 2000 qm and 4 fl oors le diverse discipline del sapere in un dialogo dedicated to contemporary art. con nuo con poe , fi losofi , le erari e mu- 10.30>13.00 14.30>19.30 sicis . Inoltre, “le parole d’amore” omaggio a Fernanda Pirovano in Corso Buenos Aires; dom lun/Sun Mon “Manifesto poe co”, affi ssioni in tu a la cit- Ingresso libero/Admission free tà; “Orbita teatrale. Parole di luce” , perfor- mance di arte, musica e poesia, il 29 se ore BURRI E FONTANA A BRERA 21.00 in piazze a Reale. Pinacoteca di Brera 16/06/2010 Art, Poetry, Music and Light. In addi on, instal- via Brera 28 - tel. 02 722631 > 03/10/2010 la ons and performances all over the city. 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; All’alles mento permanente del museo è lun 14.30>19.30 affi ancato l’inserimento di alcune opere dei 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; due maestri del XX secolo in un dialogo di Mon 14.30>19.30 confron , opposizioni e contras che trasfor- ma e arricchisce di contenu visivi uno dei Ingresso libero/Admission free principali musei pubblici italiani. Una mostra che dialoga col museo, non lo sos tuisce. On display in the Museum works by Burri and Fontana. 8.30>19.15 lun/Mon € 11,00 incluso ingresso al museo € 11,00 including entrance to the museum 50° GRUPPO T. MIRIORAMA 16 PROGETTO MAC ͳ ARTE Fondazione Mudima CONTEMPORANEA IN CITTÀ 21/09/2010 via Tadino 26 - tel. 02 29409633 > 21/10/2010 Palazzo Reale 20/07/2010 Nella ci à che l’ha visto nascere e crescere, piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 29/09/2010 l’esposizione presenterà una quaran na tra Dieci grandi opere d’arte contemporanea in al- opere e ambien immersivi ed intera vi de- tre an spazi pubblici della ci à. Di fronte a Pa- gli ar s fondatori del movimento: Giovanni lazzo Reale troverà casa “Le pietre sono paro- Anceschi, Gianni Colombo, Gabriele Devec- le” di Marco Nereo Rotelli: tredici grandi massi chi, Davide Boriani e Grazia Varisco. grezzi in marmo statuario di Carrara scolpi , tra gli altri, con i versi di Adonis, Yang Lian, Roberto On show works by the founding ar sts of the Mussapi, Andrea Anzo o e Séamus Heaney. movement Gruppo T, in the town that saw its birth and development: Giovanni Anceschi, Contemporary art in the squares of Milan. Gianni Colombo, Gabriele Devecchi, Davide The fi rst ar st will be Marco Nereo Rotelli Boriani and Grazia Varisco whose sculpture will be located in front of 11.00>13.00 15.00>19.30 the Royal Palace. sab dom/Sat Sun Sala/room: Piazze a Reale sempre aperto/always open Ingresso libero/Admission free Ingresso libero/Admission free 26 MARIKA FASOLI. MESSAGE IN A BOX BRUNO DI BELLO. ANTOLOGIA Fondazione Luciana Matalon per 29/09/2010 Fondazione Marconi 16/09/2010 l’Arte Contemporanea via Tadino 15 - tel. 02 29419232 > 30/10/2010 Foro Bonaparte 67 - tel. 02 878781 > 22/10/2010 Personale dell’ar sta che spazia tra pi ura Mostra personale della pi rice iperrealista. e fotografi a fi no alle più recen atrazioni Solo exhibi on by the ar st. digitali. 10.00>19.00 Solo exhibi on by the ar st. dom lun/Sun Mon 10.30>12.30 15.30>19.00 Ingresso libero/Admission free dom lun/Sun Mon Ingresso libero/Admission free PINO PEDANO. ORIZZONTE Villa Clerici - Galleria d’Arte Sacra VALERIO BERRUTI. dei Contemporanei 11/06/2010 UNA SOLA MOLTITUDINE > 23/10/2010 via Terruggia 14 - tel. 02 6470066 Fondazione Stelline - corso 22/09/2010 Opere/works 1975 - 2010 Magenta 61 - tel. 02 45462411 > 31/10/2010 09.30>12.30 14.00>16.30 La mostra presenterà per la prima volta, in modo organico, la produzione plastica sab dom/Sat Sun di Valerio Berruti, poco conosciuta e per Ingresso libero/Admission free lo più inedita, affiancata da installazioni in esterno, video, disegni e bozzetti. Il per- corso espositivo proporrà circa 20 lavori e ODOARDO FIORAVANTI coinvolgerà, oltre alla Sala del Collezioni- Triennale Design Museum 22/09/2010 sta, anche gli ambienti esterni della Fon- viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 24/10/2010 dazione, Chiostro della Magnolia e Orti di Leonardo. Il proge o MINI & Triennale Crea veSet pre- senta Odoardo Fioravan , il designer che Sculptures, videos and installa ons by the prosegue il ciclo di mostre dedicato al nuo- ar st. vo e giovane design italiano nello spazio del 10.00>20.00 Crea veSet del Triennale Design Museum. lun/Mon New & Italian Design 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 € 4,00 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 lun/Mon FANTASMI URBANI € 8,00 incluso Museo; lombardiniven due 14/04/2010 € 6,00 solo mostra via Lombardini 22 - tel. 02 36596200 > 31/10/2010 € 8,00 including the Museum; Un proge o site specifi c dell’ar sta Rober- € 6,00 exhibi on only to Cambi, ideato in occasione della 49a edi- zione del Salone Internazionale del Mobile: MARTA LAUDANI E MARCO ROMANELLI una grande installazione di centocinquanta La Triennale di Milano metri quadri circa, composta da centocin- 14/09/2010 viale Emilio Alemagna 6 quanta fantasmi in ceramica distribui e ap- > 24/10/2010 tel. 02 724341 pesi, in ordine sparso, nella corte di un’ex- Modifi cazioni imperce bili in una pologia stamperia. immodifi cabile Installa on by Roberto Cambi for “Salone Two designers: a comparison del Mobile” 09.30>18.00; Sala/room: Triennale Design Cafè 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 sab dom/Sat Sun 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 Ingresso libero/admission free lun/Mon Ingresso libero/Admission free 27 FINESTRE CIECHE SALVADOR DALÌ. IL SOGNO SI AVVICINA Galleria Milano - via Daniele 17/09/2010 Palazzo Reale 22/09/2010 Manin 13 - tel. 02 29000352 > 04/11/2010 piazza Duomo 12 - tel. 02 875672 > 30/01/2011 Installazione di Aleksandr Brodsky Una mostra che indaga sul rapporto del gran- de ar sta spagnolo con il paesaggio, il sogno Installa on by Aleksandr Brodsky e il desiderio. 10.00>13.00 16.00>20.00 Portraits and selfportraits by the Spanish ar st. dom lun/Sun Mon 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; Ingresso libero/Admission free lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 LEONARDO: STUDI SUL MOTO € 9,00 • Pinacoteca Ambrosiana piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 www.mostradali.it • Sacres a Bramantesca 07/09/2010 Chiesa di Santa Maria delle Grazie > 12/12/2010 via Caradosso 1 La mostra si propone di presentare, per la prima volta in assoluto, la sequenza comple- ta degli studi e dei disegni di Leonardo da Vinci contenuta nel Codice Atlan co della Bi- blioteca Ambrosiana. On show the fi h part of the Codex Atlan - cus, the largest-known collec on of drawings and wri ngs by Leonardo da Vinci. Mo on studies 09.00>19.00 lun/Mon Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 Ambrosiana € 15,00; Bramante’s Sacristy € 10,00; pass € 20,00 III EDIZIONE. QUALI COSE SIAMO? 055 5881589 Triennale Design Museum 27/03/2010 www.ambrosiana.it viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 27/02/2011 Triennale Design Museum conferma così la sua natura di museo dinamico, in grado di rinnovarsi con nuamente e di off rire al visi- tatore sguardi, pun di vista e percorsi ine- di e diversifi ca . Un museo emozionale e coinvolgente. Un organismo vivo e mutante, capace di me ersi in discussione, smen rsi, interrogarsi. The third edi on of Triennale Design Mu- seum 10.30>20.30; gio ven 10.30>23.00 10.30>20.30; Thu Fri 10.30>23.00 lun/Mon € 8,00; gio ven € 13,00 dalle 19.00 comprensivo di Happy Hour al DesignCafè € 8,00; Thu Fri € 13,00 from 19.00 including Happy hour@DesignCafè 28 VITE PRIVATE. ERWIN OLAF FOTOGRAFIA Fondazione Forma per la Fotografi a piazza Tito Lucrezio Caro 1 17/06/2010 > 12/09/2010 Photography tel. 02 58118067 Fotografi e dell’olandese Erwin Olaf. Solo exhibi on by the Dutch photographer Erwin Olaf. 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 KAREN KNORR. FAVOLE lun/Mon Museo di Fotografi a Contemporanea € 7,50 via Frova 10 - Cinisello Balsamo 16/05/2010 > 12/09/2010 tel. 02 6605661 ASPETTI DEL PAESAGGIO NATURALE Dicio o grandi opere fotografi che e un video ITALIANO della serie Fables. Un sugges vo dialogo mu- Castello Visconteo di Abbiategrasso 04/09/2010 to tra natura e cultura con interpre gli ani- piazza Castello - Abbiategrasso > 26/09/2010 mali ritrarri all’interno dei musei. Fotografi e di Gianni Maffi 1990 - 2010 Solo exhibi on by the ar st. Photos by Gianni Maffi 1990 - 2010 15.00>19.00, sab dom 11.00>19.00 15.00>19.00, Sat Sun 11.00>19.00 16.00>19.00; sab dom 10.00>12.00 15.00>19.00 lun mar/Mon Tue 16.00>19.00; Ingresso libero/Admission free Sat Sun 10.00>12.00 15.00>19.00 02 6605661 Ingresso libero/Admission free www.mufoco.org SERENDIPITY SULLA SCENA. PHIL STERN Galleria Antonia Jannone 23/09/2010 Fondazione Forma per la Fotografi a corso Garibaldi 125 - tel. 02 29002930 > 16/10/2010 17/06/2010 piazza Tito Lucrezio Caro 1 In mostra le fotografi e di Carlo Modes tel. 02 58118067 > 12/09/2010 Photos by Carlo Modes Decano della fotografi a, maestro del repor- tage in bianco e nero, Phil Stern, classe 1919, 15.30>19.30 ha immortalato nella sua lunga carriera di fo- dom lun/Sun Mon toreporter, innumerevoli grandi divi del cine- ma e dello spe acolo americano. Ingresso libero/Admission free Solo exhibi on by the award-winning Ame- rican photographer Phil Stern. FRANCESCA WOODMAN 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 Palazzo della Ragione o Brole o 16/07/2010 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 Nuovo - via Mercan 7 tel. 02 72001178 > 24/10/2010 lun/Mon In esclusiva per Milano la più completa mostra € 7,50 antologica dedicata alla straordinaria produ- zione dell’ar sta americana scomparsa prema- turamente. 116 fotografi e e cinque video. A retrospec ve dedicated to the famous Ameri- can photographer. 116 photos and 5 videos. 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,00 www.mostrawoodman.it 29 INSTANBUL LOS VIGILANTES DE LA PLAYA Fondazione Stelline 16/09/2010 Galleria Nicole a Rusconi 17/09/2010 corso Magenta 61 - tel. 02 45462411 > 31/10/2010 corso Venezia 22 - tel. 02 784100 > 09/11/2010 L’esposizione presenterà una selezione di 30 David Renggli, Franz Schmidt, Kelly Tippsman. immagini inedite di Gabriele Basilico, che do- 11.00>19.00 cumentano la trasformazione della metro- poli turca, sca ate durante due campagne dom lun/Sun Mon realizzate nel 2005. Ingresso libero/Admission free Photos by Gabriele Basilico 10.00>18.00 ROBERT DOISNEAU lun/Mon Fondazione Forma per la Fotografi a piazza Tito Lucrezio Caro 1 22/09/2010 € 4,00 tel. 02 58118067 > 17/11/2010 Dal mes ere all’opera e Palm Springs 1960 in collaborazione con la Fonda on Car er- Bresson e l’Atelier Doisneau di Parigi. Solo exhibi on by the French ar st. 10.00>20.00; gio ven 10.00>22.00 10.00>20.00; Thu Fri 10.00>22.00 lun/Mon € 7,50 LORETTA LUX Galleria Carla Sozzani 09/09/2010 HENDRIX NOW corso Como 10 - tel. 02 653531 > 31/10/2010 Photology - via Moscova 25 15/09/2010 Photographs tel. 02 6595285 > 19/11/2010 10.30>19.30; mer gio 10.30>21.00; Un tributo a Hendrix lun 15.30>19.30 A tribute to Hendrix 10.30>19.30; Wed Thu 10.30>21.00; Mon 15.30>19.30 11.00>19.00 Ingresso libero/Admission free sab dom/Sat Sun Ingresso libero/Admission free RETROSPETTIVA SU GIANNI GIANSANTI Museo Nazionale della Scienza e 22/09/2010 GRANDI E PICCOLE della Tecnologia Leonardo da Vinci ΊGiornate Europee del Patrimonio΋ via San Vi ore 21 - tel. 02 485551 > 02/11/2010 Museo di Fotografi a Contemporanea Questa retrospe va documenta trenta an- via Frova 10 Cinisello Balsamo 26/09/2010 ni di storia internazionale e dei suoi prota- tel. 02 6605661 > 20/03/2011 gonis a raverso una selezione di 90 foto- Una mostra che me e a confronto fotogra- grafi e. fi e di grandi e piccole dimensioni scelte dalle 90 photos on international history by the collezioni del Museo di Fotografi a Contem- World Press Photo Winner G. Giansan poranea. Una rifl essione giocosa sul cambia- mento di iden tà che la fotografi a ha vissuto 10.00>17.00; sab dom a par re dagli anni Novanta. 10.00>18.30; dal 1 o 09.30>17.00; sab dom 09.30>18.30 A comparison between big size and small si- 10.00>17.00; Sat Sun 10.00>18.30; ze photos in order to analize the changes in from Oct, 1st 09.30>17.00; photography star ng from the ‘90s. Sat Sun 09.30>18.30 15.00>19.00; sab dom 11.00<19.00 lun mar/Mon Tue 15.00>19.00; Sat Sun 11.00<19.00 € 8,00 incluso museo lun mar/Mon Tue € 8,00 including Museum Ingresso libero/Admission free 30 PALAZZO ISIMBARDI ͳ VISITE GUIDATE VISITE Palazzo Isimbardi 03/09/2010 via Vivaio 1 - tel. 02 77401 15/09/2010 GUIDATE Il Palazzo, ora sede della Provincia di Milano, risale al XV secolo e conserva alsuo interno un rilevante numero di opere d’arte. I singoli Guided tours visitatori possono prenotare le visite guidate per il primo ven e il terzo merc di ogni me- se dire amente allo IAT. I gruppi organizza possono concordare giorno e orario di visita Per le visite guidate a chiese, monumen e mostre in rivolgendosi alla Provincia di Milano -Se ore corso si possono conta are le seguen associazioni: Comunicazione 02 77402895-2915. Guided Tours of the most important churches and mo- numents, please contact the following associa ons: The Palace, seat of the Province, dates back Centro Guide Turis che di Milano to the 15th century. Guided tours for indivi- Piazza Duomo,19/A duals are in Italian only and are to be boo- c/o Spazio ex-Cobianchi New Urban Face 02 85910419 (segr tel oppure venerdi 14.30-17.30) ked in advance at the Milan Tourist Board. 327 7024284 (lun a ven 18.30-19.30 o per sms) Organized groups can book calling Provincia [email protected] di Milano-Se ore Comunicazione. www.centroguidemilano.net Associazione Clessidra Lingua/language: italiana per singoli 334 80 91 885 - 02 30 91 73 37 (segr tel da lun a ven) For individuals Italian only [email protected] - www.associazioneclessidra.it Acànto l’accento sull’Arte ven 10.00; merc 18.00 [email protected] - h p://www.secretum-online.it/ Fri 10.00; Wed 18.00 Neiade Immaginare Arte libero /Admission free 02 36565694 - [email protected] - www.neiade.com Ad Artem Prenotazione obbligatoria singoli 02 6596937 - 02 6597728 visitatori/Advance booking (lun-ven 09.00-10.00 14.00-18.00) required for individuals [email protected] - www.adartem.it 02 77404343 SULL’ARTE Coopera va sociale Onlus prenotazioni@coopera vasullarte.it www.coopera vasullarte.it L’ANFITEATRO DI MILANO E Veneranda Fabbrica del Duomo L’ANTIQUARIUM “ALDA LEVI” Via Arcivescovado, 1 (Duomo Point) Parco Archeologico e An quarium Sezione Dida ca 02 72022656 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) dell’Anfi teatro Romano 04/09/2010 dida [email protected] - www.duomomilano.it via De Amicis 17 - tel. 02 89400555 Sezione Arte e Catechesi 02 72022656 - 348 2890528 - [email protected] Visita ai res dell’Anfi teatro romano, immersi Opera d’arte nel verde di un parco ci adino, e all’An qua- 02 45487400 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) [email protected] - www.operadartemilano.it rium “Alda Levi” per conoscere questo an - co monumento milanese e il limitrofo quar- Amici di Brera 02 870696 - [email protected] ere romano. www.amicidibrera.milano.it 11.00 Touring Club Italiano Corso Italia, 10 (lun-ven 14.30-17.00) Ingresso libero/Admission free Info e prenotazioni con i Consoli del Touring 02 8526820 (lun-ven 09.30-12.30) 02 20404175 Artema 031 698051 [email protected] - www.gruppoartema.it Aster 02 20404175 - [email protected] Associazione culturale Ar dea info@associazionear dea.it GITEC - Associazione Guide Italiane Turismo e Cultura 02 7788401 - [email protected] ALGAT - Associazione Lombarda Guide e Accompagnatori Turis ci 02 55210477 - 339 4388799 [email protected] - www.guideturistichemilano.it ITINERARTIS 329 416218639 - i nerar [email protected] 31 LA STRADA COPERTA DELLA NOTTI D’ARTE. VISITE SERALI AI GHIRLANDA E IL TUNNEL SEGRETO PERCORSI SEGRETI DEL CASTELLO Castello Sforzesco 03/07/2010 Castello Sforzesco - piazza Castello 11/09/2010 piazza Castello > 05/09/2010 La strada coperta della Ghirlanda e il Tunnel Un avventuroso percorso lungo le gallerie che segreto (apertura straordinaria!) passano so o il livello del Parco Sempione: un camminamento so erraneo di 500 metri, che You can admire the underground secret pa- cinge il corpo posteriore della for fi cazione ri- ths of the Sforza Castle by night. nascimentale. (senza prenotazione). 19.30 21.00 Tour of the castle-interior is only possible by Ingresso libero/Admission free guided tours, that allow to see the under- Prenotazione obbligatoria ground secret paths of the Sforza Castle. (No 02 45487400 reserva on needed). sab 14.30 16.00 I NAVIGLI DI IERI NEL MONDO DI OGGI Sat 14.30 16.00 Naviglio Grande 01/05/2010 € 10,00 > 19/09/2010 Ad Artem 02 6596937 Giri turis ci e navigazione nelle terre dei Na- vigli lombardi, con visione ed ascolto di fi lma- VISITA ALLE MERLATE d’epoca e vecchie canzoni diale ali.. Castello Sforzesco 03/07/2010 Guided tours along the canals by boat piazza Castello > 05/09/2010 www.navigainavigli.it Merlate, rivellino e stanza delle guardie (sen- za bisogno di prenotazione). Ba lements, outpost and guard posts (No reserva on needed). 16.30; dom 15.00 16.30 16.30; Sun 15.00 16.30 lun sab/Mon Sat € 8,00 NAVIGA LUNGO I NAVIGLI DI Ad Artem 02 6596937 LEONARDO. LINEA 1 DELLE CONCHE [email protected] Navigli Lombardi 24/04/2010 via Copernico 42 - tel. 02 6679131 > 19/09/2010 VISITE GUIDATE TEATRALIZZATE Ritorna la navigazione sui Navigli. Così i canali Palazzo Arese Borromeo 08/09/2010 di Leonardo tornano a nuova vita aprendo- via Borromeo 41 - Cesano Maderno (MB) si al turismo e off rendo la possibilità di os- I visitatori che parteciperanno a queste visite servare Milano dall’Alzaia Naviglio Grande incontreranno un personaggio storico dell’epo- al sostegno idraulico “Conche a”, passando ca che illustrerà le splendide sale aff rescate di per la Darsena. Palazzo Arese Borromeo. Il gruppo di danza “I By Boat along the canals of Milan “The Navigli”. mo erran ” allieteranno la serata con balli sei- centeschi sulla loggia di Palazzo.Al termine del- 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 la visita un piccolo rinfresco saluterà gli ospi . 17.10 18.15 20.30 21.30 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 Guided tours by night accompanied by an ac- 17.10 18.15 20.30 21.30 tor and music. lun, mar, mer, gio; 21.00 21.20 21.40 Mon, Tue, Wes, Thu; € 10,00 € 12,00, gra s per i bambini fi no ai 6 anni/€ 12,00, admission free Prenotazione obbligatoria children under 6 y.o. Compulsory booking 02 33227336 0362 513550 www.naviglilombardi.it www.vivereilpalazzo.it [email protected] 32 NOTTI MAGICHE AL CASTELLO VISITE GUIDATE 2010 MERLATE SERALI Villa Visconti Borromeo, Litta, Weil Weiss 02/05/2010 Castello Sforzesco 08/06/2010 largo Vi orio Veneto 12 - Lainate > 10/10/2010 piazza Castello > 28/09/2010 Uno splendido gioiello di arte cinquecente- Si potrà gustare la vista di Milano al crepusco- sca con aff reschi, mosaici, gro e, giochi e lo, osservata dall’alto degli spal sforzeschi. scherzi d’acqua. Arma di scarpe comode e di torcia ele rica si parte per le visite guidate ai cosidde “per- A marvellous jewel of High Renaissance art with corsi segre ” che comprendono la Terrazza frescoes, mosaics, gro os and water games. del Rivellino, i panoramici camminamen di Ninfeo e giochi d’acqua € 8,00>€ 5,00 ronda, le Merlate e la Stanza delle guardie, la Palazzi (senza visita guidata) € 3,00 Sala Falconiera e il Torrione dei Carmini. Nympheum and waterworks 8,00>€ 5,00 Tour of the Crenellated Towers, the Guards Entrance to the palazzos € 3,00 Barrack and Ducale Courtyard by night. 02 93598266-267 mar mer 19.30/Tue Wed 19.30 [email protected] www.amicivillali a.it € 13,00 www.insiemegroane.it Ad Artem 02 6596937 www.castellieville.it

CITY SIGHTSEEING AFTERNOON VISTA PANORAMICA SU MILANO DALLA TORRE BRANCA Piazza Duomo 01/09/2010 > 30/09/2010 Torre Branca 16/04/2010 via Camoens - Parco Sempione > 15/10/2010 Cenacolo; Visita alla sagres a del Braman- te (mer); Tour panoramico in bus (Castello, Disegnata da Giò Pon nel 1933 in occasio- Cimitero monumentale etc); Duomo, Galle- ne della 5° Mostra Triennale, la torre è stata ria Vi orio Emanuele; Pinacoteca di Brera interamente restaurata e resa nuovamente (ven e sab). accessibile dalla Fratelli Branca di cui porta il nome. Alta 108,6 metri, oggi un modernissi- The Last Supper; Bramante’s Sacresty (Wed); mo impianto ascensore consente la salita al- panoramic tour by bus from the Castle to the la cabina belvedere coperta. La Torre Branca Cemetery; the Cathedral, the Gallery Vi orio resterà chiusa in caso di maltempo. Emanuele; Brera Museum (Fri Sat) The Torre Branca was built in 1933 and desig- mer 13.00; ven sab 14.15 ned by Giò Pon as one of the several avant- Wed 13.00; Fri Sat 14.15 guard buildings put up in the park on the oc- € 55,00 casion of the 5th Triennale Exhibi on. It is the only structure that has survived un l today. www.autostradale.it Thanks to the “Fratelli Branca”, it has been completely renovated and its belvedere is NOTTI MAGICHE AL CASTELLO now open to the public. SOTTERRANEI SERALI mar e gio 21.30>00.00; Castello Sforzesco 07/06/2010 mer 10.30>12.30 16.00>18.30 piazza Castello > 30/09/2010 21.30>00.00; ven 14.30>18.00 21.30>00.00; Percorso sotterraneo della Ghirlanda. sab e dom 10.30>14.00 Un’esperienza unica che la sera fa provare 14.30>19.30 21.30>00.00; ancora qualche brivido! Tue & Thu 21.30>00.00; Wed 10.30>12.30 16.00>18.30 A unique experience that allow to see the un- 21.30>00.00; derground secret paths of the Sforza Castle. Fri 14.30>18.00 21.30>00.00; giov ven 19.30 21.00 Sat & Sun 10.30>14.00 Thu Fri 19.30 21.00 14.30>19.30 21.30>00.00; € 10,00 € 4,00 libero il mercoledì per scolaresche Prenotazione obbligatoria Ad Artem e pensiona /Admission free for 02 6596937 schools and seniors on Wednesday www.branca.it/torre/torre.asp 33 CITYSIGHTSEEING MILANO MONDAY WALKING TOUR IN ENGLISH Castello Sforzesco 15/04/2010 Piazza Duomo 06/09/2010 piazza Castello > 30/10/2010 > 27/12/2010 Giro ci à sali e scendi If you like Opera & Art , you can’t miss it! The Tourist Guide of Milan is glad to invite you Hop On - Hop Off to a special tour! Visit with them the Scala 09.15>17.45 Museum and the unique Poldi Pezzoli House Museum. Even for children 6>11. Let’s meet € 20,00 (Linea A e B/A & B routes) up at the Tourist Board! 02 867131 www.zaniviaggi.it Lingua/language: Inglese/english Ogni lun 14.30/Every Mon 14.30 VISITE GUIDATE GRATUITE € 20,00; bimbi € 10,00 GAM Galleria d’Arte Moderna di € 20,00; children € 10,00 Milano - via Palestro 16 06/03/2010 > 14/11/2010 We suggest an advance booking by tel. 02 88445947 mail: [email protected] Visite guidate a cura dei Volontari del pro- ge o “Comunicare il Museo” MILANO FASHION TOUR Guided tours of the Modern Art Gallery for free Porta Venezia 01/07/2010 piazza Oberdan > 31/12/2010 sab dom 15.00/Sat Sun 15.00 MFTour entra negli atelier dei giovani s li- Ingresso libero/Admission free s per vedere da vicino come nasce un ca- Prenotazione 02 88445947 po di sartoria italiano; MFTour scopre ogni Prenotazione [email protected] se mana i Factory Outlet più nascos dove gli abi Armani,Versace, D&G delle sfi late e delle bou que sono propos con scon fi - no al 70%. MFTour enters young designers’ bou ques to see how the authen c Italian handmade gar- nments are created; MFtour discovers every week the most exclusive factory outlets whe- re Armani, Versace, D&G and other top bran- ds pieces are delivered directly from bou - ques and catwalks and sold with discounts VISITE GUIDATE A PALAZZO MARINO by up to 70%. Palazzo Marino 01/09/2010 da € 40,00/from € 40,00 piazza della Scala > 15/12/2010 02 58312172 Il Comune di Milano apre le porte di Palaz- www.milanofashiontour.com zo Marino ai turis , agli studen e alle as- sociazioni da lun a ven (sab e dom esclusi). Una guida conduce a raverso i luoghi e le sale più importan del Palazzo alla scoperta dell’aspe o storico, ar s co e is tuzionale della sede del Comune. Guided Tours of Palazzo Marino, the City Council of Milan, for students, associa ons and groups. Visits in Italian only. 09.30>12.30 - 14.00>17.00 sab, dom/Sat, Sun Ingresso libero/Admission free Prenotazione obbligatoria/Advance booking required 02 88456617 www.comune.milano.it 34 CITY SIGHTSEEING MORNING WALKING TOURͳITALIANO/ENGLISH

Piazza Duomo 02/01/2010 Piazza Duomo 02/01/2010 > 31/12/2010 > 31/12/2010 Giro della ci à con partenza in autopulman I nerario: Piazza Duomo; Duomo; Galleria Vit- da Piazza Duomo. I nerario (durata 3 ore): torio Emanuele; Piazza della Scala; Teatro alla Duomo; Galleria; Teatro alla Scala e museo; Scala e Museo ed eventualmente le terrazze. Castello Sforzesco; Cenacolo; Arco della Pa- Appuntamento all’Uffi cio del Turismo. ce; Arena (esternamente); Cimitero Monu- mentale (esternamente). I nerary: Duomo square; Cathedral; Vi orio Emanuele Gallery; La Scala square; La Sca- City sightseeing. Departure by bus from la Opera House and Museum and even the Duomo square. I nerary (3 hours): Cathe- top of the Cathedral. The tour starts at the dral; Vi orio Emanuele Gallery; Scala Ope- Tourist Board. ra House and its Museum; The Last Supper Tu i giorni 10.00 11.30 by Leonardo da Vinci; Arch of Peace; Arena Every day 10.00 11.30 (outside only); Monumental Cemetery (out- € 20,00; incluso le terrazze € 26,00 side only). € 20,00; including the top of the 9.30 cathedral € 26,00 lun/Mon 02 80581354 www.autostradale.it € 55,00 02 80581354 www.autostradale.it GRAND TOUR DI MILANO Castello Sforzesco 02/01/2010 piazza Castello > 31/12/2010 Tour panoramico in autobus e visita a piedi del centro storico incluso il Duomo, Castello Sforzesco, il Cenacolo e la Scala. Panoramic bus tour and nice walk in the city centre including the Cathedral, the Sforza Ca- stle, the Last Supper & the Theatre La Scala 09.30 14.30 € 60,00 TOUR COMPLETO DEI PERCORSI 02 867131 SEGRETI DEL CASTELLO [email protected] www.zaniviaggi.it Castello Sforzesco 01/01/2010 piazza Castello > 31/12/2010 Tour completo alle Merlate, alla Stanza delle Guardie e alla Corte Ducale.Tour aperto an- che ai bambini da 8 anni in su. La visita dura circe 2 ore e 30 min. Tour of the Crenellated Towers, the Guards Barrack and Ducale Courtyard. Lingua/language: italiano/Italian only 15.00 tu e le dom/15.00 every Sun € 13,00 Prenotazione obbligatoria/Advance booking required Ad Artem 02 6596937 Opera d’Arte 02 45487399 35 36 GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG TEATRO Teatro alla Scala - piazza Scala 04/09/2010 Concerto del Fes val “MITO Se embreMu- ALLA SCALA sica” Quarta Edizione. Dire ore orchestra/orchestra conductor: Riccardo Chailly Musiche/music: Robert Schumann Ouverture, Scherzo e Finale in mi Magg. op. 52, Konzertstück in fa Magg. op. 86 per qua ro corni e orchestra; BIGLIETTERIA CENTRALE DUOMO Felix Mendelssohn-Bartholdy Ruy Blas CENTRAL BOX OFFICE DUOMO ouverture op. 95; Galleria del Sagrato Robert Schumann Sinfonia n. 3 in mi bem. 12.00>18.00 Magg. op. 97 “Renana” 02 72003744 Solista/solo: Corni Bernhard Krug, Clemens www.teatroallascala.org Röger, Jochen Pless, Raimund Zell GEWANDHAUSORCHESTER LEIPZIG 21.00 Teatro alla Scala - piazza Scala 03/09/2010 Concerto inaugurale del Fes val “MITO Set- tembreMusica” Quarta edizione. Dire ore orchestra/orchestra conductor: Riccardo Chailly Musiche/music: Robert Schumann: Ouverture in do min. per “Genoveva” op. 81, Concerto in la min. op. 54 per pianoforte e orchestra; Felix Mendelssohn-Bartholdy: Meeress lle und glückliche Fahrt ouverture op. 27; Robert Schumann: Sinfonia n. 1 in si bem. Magg. op. 38 “Spring” Solista/solo: Pianoforte Kit Armstrong 21.00 CONCERTO STRAORDINARIO [La Verdi] Museo Teatrale alla Scala largo Ghiringhelli 1 - tel. 02 88797473 05/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: L.van Beethoven Fantasia corale per pianoforte, coro e orchestra op. 80, Sinfonia n. 9 in re min. op. 125 Coro/chorus: Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi Dire ore coro/chorus conductor: Erina Gambarini Solista/solo: Pianoforte Simone Pedroni Interprete/interpreter: Soprano Melanie Diener; Mezzosoprano Maria Josè Mon el; Tenore Steve Davislim; Baritono Detlef Roth 20.00 37 RECITAL DI CANTO L’OCCASIONE FA IL LADRO Teatro alla Scala - piazza Scala 12/09/2010 Teatro alla Scala - piazza Scala 18/09/2010 > 07/10/2010 Solista/solo: Pianoforte Rose a Cucchi Interprete/interpreter: Mezzosoprano Dire ore orchestra/orchestra conductor: Sonia Ganassi Daniele Rus oni 20.00 Costumi/costumes: Jean-Pierre Ponnelle Scene/scenes: Jean-Pierre Ponnelle Musiche/music: Gioachino Rossini Interprete/interpreter: Don Eusebio Jaeheui Kwon; Berenice Pre y Yende, Marika Gulordava; Conte Alberto Leonardo Cortellazzi, Jihan Shin; Don Parmenione Massimo Cavalle , Filippo Polinelli; Ernes na Valeria Tornatore, Evis Mula; Mar no Davide Pelissero, Filippo Fontana, Valeri Turmanov Regista/director: Jean-Pierre Ponnelle. Regia ripresa da Sonja Frisell 1 4 7 18 20 22 24 26 27 28 20.00 18th 20th 22nd 24th 26th 27th 28th 20.00 1st 4th 7th 20.00

SERATA FORSYTHE

Teatro alla Scala - piazza Scala 06/09/2010 > 23/09/2010 Costumi/costumes: William Forsythe; Gianni Versace e William Forsythe Scene/scenes: William Forsythe; Musiche/music: Ar fact Suite Johann Sebas an Bach Eva Crossman-Hecht; Herman Schmerman Thom Willems; In the Middle, Somewhat Elevated Thom Willems Etoile: Svetlana Zakharova; Roberto Bolle 6 7 8 9 10 13 14 15 21 23 20.00 6th 7th 8th 9th 10th 13th 14th 15th 21st 23rd 20.00 CICLO CHOPINͳSCHUMANN Teatro alla Scala - piazza Scala 25/09/2010 Orchestra: Filarmonica della Scala Dire ore orchestra/orchestra conductor: Antoni Wit Musiche/music: Fryderyk Chopin Concerto n. 2 in fa min. op. 21; Robert Schumann Sinfonia n. 4 in re min. op. 120 Solista/solo: Pianoforte Evgenij Kissin 21.00 38 NOTTURNI. SOGNO DI UN SOGNO MUSICA Villa Cusani Ti oni Traversi viale Cavalieri di V. Veneto - Desio (MB) 18/09/2010 CLASSICA tel. 0362 392317 (Biblioteca Civica) Luci suoni emozioni nelle ville e nei parchi Classical Music della Lombardia. Lights sounds emo ons in the villas and par- ks of Lombardy. 21.30>24.00 INFORMAZIONI/INFORMATION Ingresso libero/Admission free Serate Musicali - www.seratemusicali.it Società dei concer - www.soconcer .it Orchestra Verdi - www.laverdi.org Pomeriggi Musicali - www.dalverme.org UECO - www.ueco.it Società del Quarte o - www.quarte omilano.it Milano Classica - www.milanoclassica.it STAGIONE SINFONICA [La Verdi] Auditorium di Milano Fondazione 09/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 12/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: Vincenzo Bellini I Capule e i Montecchi, Ouverture; Sergej Prokof’ev Concerto n.3 per pianoforte e orchestra in Do Magg. op.26; Hector Berlioz Roméo et Julie e, scena d’amore; Pёtr Il’ič Čajkovskij Romeo e Giulie a, ouverture-fantasia Solista/solo: Pianoforte Alexander Kobrin 9 20.30 10 20.00 12 16.00 9th 20.30 10th 20.00 12th 16.00

STAGIONE SINFONICA Auditorium di Milano Fondazione 16/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 19/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Xian Zhang Musiche/music: Edward Elgar Pomp and circumstance, marce militari op. 39, Enigma Varia ons op. 36; Sergej Rachmaninov Concerto n.3 in Re min. per pianoforte e orchestra op.30 Solista/solo: Pianoforte Roberto Comina 16 20.30 17 20.00 19 16.00 16th 20.30 17th 20.00 19th 16.00 39 STAGIONE SINFONICA [La Verdi] Auditorium di Milano Fondazione 23/09/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 26/09/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Maria Teresa Tramon n Musiche/music: Gustav Mahler Sinfonia n.3 in Re minore per contralto, coro femminile, coro di voci bianche e orchestra Coro/chorus: Coro Sinfonico di Milano Giuseppe Verdi; Coro di Voci Bianche de laVerdi Dire ore coro/chorus conductor: Erina Gambarini; Maestro del Coro di Voci Bianche Maria Teresa Tramon n Interprete/interpreter: Contralto Monika Groop 23 20.30 24 20.00 26 16.00 23rd 20.30 24th 20.00 26th 16.00

LA TRAVIATA Teatro San Babila 28/09/2010 corso Venezia 2/A - tel. 02 76002985 > 03/10/2010 Orchestra: Orchestra da Camera Giorgio Strehler Musiche/music: Giuseppe Verdi 28 29 30 1 2 20.30 3 15.30 28th 29th 30th 1st 2nd 20.30 3rd 15.30 02 795469 www.felixcompany.com 40 Solista/solo: Organo Michele Croese, MUSICA Tromba Izabela Szlachetko 21.00 nelle CHIESE Ingresso libero/Admission free info@levocidellaci a.org Music in the www.levocidellaci a.org churches ARTE E MUSICA A NORD DI MILANO Chiesa dei San Cosma e Damiano 17/09/2010 LE VOCI DELLA CITTÀ di Pinzano - Via Gio o 5 - Limbiate Santa Maria al Paradiso Organo e campane per la festa patronale. Al ter- Corso di Porta Vigen na 7 01/09/2010 mine concerto di Campane azionate a corda. Concerto sull’an co organoPercorso guidato di Orchestra: I concer s della Federazione visita alla Chiesa e all’an co organo Brunelli. Campanari Ambrosiani Dire ore orchestra/orchestra conductor: Solista/solo: Organo Federica Lannella Corrado Codazza 21.00 Solista/solo: Organo Ma eo Riboldi 21.00 LE SACRE DIMORE 02 39104149 San Giorgio Mar re info@levocidellaci a.org via Vi orio Emanuele 8 - Bernate Ticino 05/09/2010 www.levocidellaci a.org tel. 02 9754114 La Lombardia in Italia e nel Mondo LE SACRE DIMORE Musiche/music: A. Brioschi Sinfonia n. 2 Abbazia di Morimondo per archi; G.B. Sammar ni Sinfonia XIII in piazza S. Bernardo 1 Morimondo 25/09/2010 sol Magg., Sinfonia in sol Magg; F. Bertoni tel. 02 94963657 Diver mento I° in si bem. Magg.; M. Chiesa Sonata III per archi, Sonata a tre n. 5; Musiche/music: G.B. Sammar ni Sonata W.A.Mozart Einekleine Nacht Musik a tre n. 5 in do Magg., Sinfonia XII in fa Magg., Sinfonia X in fa Magg.; A. Brioschi 21.00 Sinfonia n. 2 per archi; M. Chiesa Sonata III per archi; W.A. Mozart Ave Verum ARTE E MUSICA A NORD DI MILANO Corpus per coro e orchestra; J.S. Bach dalla Chiesa di Santa Maria Assunta Cantata 147 “Corale” 09/09/2010 Via Alla Chiesa - Senago 21.00 Concerto per la Festa Patronale Solista/solo: Organo Michele Coese; Tromba Izabela Szlachetko 21.00 Ingresso libero/Admission free 02 39104149 LE VOCI DELLA CITTÀ info@levocidellaci a.org www.levocidellaci a.org Duomo di Milano - piazza Duomo 25/09/2010 Il Duomo di Milano. Raccontare la storia del LE VOCI DELLA CITTÀ monumento simbolo della ci à. Giovanna Cripta di S. Maria della Vi oria Bozzolo, voce recitante via Edmondo De Amicis 11 10/09/2010 Solista/solo: Organo Ma eo Galli Carlo e Angelo a Milano, fra archite u- ra e organiLa storia di Carlo Ama , l’archite o 16.00 che ha realizzato la facciata del Duomo di Mi- Ingresso libero/Admission free lano e di suo fratello Angelo Ama , autore di preziosi organiFederico Crimi, storico dell’ar- info@levocidellaci a.org chite uraMaurizio Isabella, organologo. www.levocidellaci a.org 41 -5 partner istituzionale -1 42 REMO ANZOVINO FEAT. FRANCESCO BEARZATTI, LUCA AQUINO, BEBO MUSICA FERRA, ENZO PIETROPAOLI Blue Note - via Pietro Borsieri 37 JAZZ tel. 02 69016888 08/09/2010 In concerto/in concert Jazz Music 02 69016888 www.bluenotemilano.com ANDREA BRAIDO JAZZ TRIO PAOLA OLIVETTI Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 09/09/2010 Blue Note - via Pietro Borsieri 37 In concerto/in concert tel. 02 69016888 03/09/2010 02 69016888 In concerto/in concert www.bluenotemilano.com 02 69016888 www.bluenotemilano.com FONONATIONAL Salumeria della Musica via Pasine 2 - tel. 02 56807350 10/09/2010 Paola Atzeni Fonona onal In concert. 22.30 € 10,00

CRYSTAL WHITE & MORBLUS BAND Ex Monastero degli Olivetani piazza Marconi 14 - Nerviano 03/09/2010 Sound Tracks Jazz&Blues Fes val VI edizione 21.00 Ingresso libero/Admission free PAOLO BONFANTI BAND & GUITAR RAY Auditorium scuole medie PAOLO TOMELLERI TRIO via Boccaccio - Cerro Maggiore 10/09/2010 Bloom- via Curiel 39 - Mezzago 04/09/2010 Sound Tracks Jazz&Blues Fes val tel. 039 623853 VI edizione In concerto/in concert 21.00 22.30 Ingresso libero/Admission free Ingresso libero/Admission free MICHELE DI TORO SOLO & TRIO BILLY BAND ΈPARTE DI MITOΉ Blue Note - via Pietro Borsieri 37 07/09/2010 Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 tel. 02 69016888 11/09/2010 In concerto/in concert In concerto/in concert 02 69016888 02 69016888 www.bluenotemilano.com www.bluenotemilano.com 43 RADIODERVISH TREVES BLUES BAND Blue Note - via Pietro Borsieri 37 Teatro Sacro Cuore - via Mazzini 27 tel. 02 69016888 14/09/2010 Busto Garolfo 24/09/2010 In concerto/in concert Sound Tracks Jazz&Blues Fes val 02 69016888 VI edizione www.bluenotemilano.com 21.00 SPYRO GYRA Ingresso libero/Admission free Blue Note - via Pietro Borsieri 37 15/09/2010 tel. 02 69016888 INCOGNITO In concerto/in concert Blue Note - via Pietro Borsieri 37 22/09/2010 02 69016888 tel. 02 69016888 > 25/09/2010 www.bluenotemilano.com In concerto/in concert GIANNI CAZZOLA & THE YOUNG GIANTS 02 69016888 OF JAZZ www.bluenotemilano.com Teatro San Luigi vicinanze stazione STEEL IT AGAIN ͳ STEELY DAN TRIBUTE FFSS - Canegrate 10/09/2010 Blue Note - via Pietro Borsieri 37 Sound Tracks Jazz&Blues Fes val tel. 02 69016888 26/09/2010 VI edizione In concerto/in concert 21.00 02 69016888 www.bluenotemilano.com Ingresso libero/Admission free IVAN LINS Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 28/09/2010 In concerto/in concert 02 69016888 www.bluenotemilano.com RAPHAEL GUALAZZI Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 29/09/2010 In concerto/in concert 02 69016888 www.bluenotemilano.com SIMONA MOLINARI Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 30/09/2010 VOODOO CHILE ͳ MUSICA, FILMATI E In concerto/in concert IMMAGINI IN MEMORIA DI JIMI HENDRIX 02 69016888 Blue Note - via Pietro Borsieri 37 www.bluenotemilano.com tel. 02 69016888 19/09/2010 In concerto/in concert 02 69016888 www.bluenotemilano.com AREA REUNION ͳ FARISELLI ͳ TAVOLAZZI ͳ TOFANI Blue Note - via Pietro Borsieri 37 tel. 02 69016888 21/09/2010 In concerto/in concert 02 69016888 www.bluenotemilano.com 44 BAUSTELLE MUSICA Palasharp via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 07/09/2010 LIVE I Baustelle si sono consolida come una delle band più innova ve, raffi nate e di spessore Live Music del panorama musicale italiano. One of most innova ne and sophis cated Italian band. 21.00 CRYSTAL CASTLE da defi nire [Magnolia Parade] Circolo Arci Magnolia - via Circonvallazione Idroscalo 41 - Segrate 02/09/2010 2 Many DJ’s, Subfocus, DJ Fresh, Victeam, Crowolf, Tommy Tamble and Mother Inc Crew. 17.00 € 15,00 per un giorno; € 40,00 per tre giorni € 15,00 for one day; € 40,00 for three days TEATRO DEGLI ORRORI [Magnolia Parade] Circolo Arci Magnolia - via Circonvallazione Idroscalo 41 - Segrate 03/09/2010 Alex Kapranos dei Franz Ferdinand, Bona- parte, Chrome Hoof, Kavinsky, Ivan Smag- ghe, Teatro degli Orrori, Fratelli Calafuria e Giant Bass. DAVIDE VAN DE SFROSS 17.00 Palasharp 08/09/2010 € 15,00 per un giorno; via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 € 40,00 per tre giorni Folk rock/Italian Folk rock € 15,00 for one day; € 40,00 for three days 21.00 WHO MADE WHO € 15,00 [Magnolia Parade] www.viva cket.it www. cketone.it Circolo Arci Magnolia - via 04/09/2010 Circonvallazione Idroscalo 41 - Segrate DANIELE SILVESTRI E L’ORCHESTRA DI Apparat, Motel Connec on, Who made Who, PIAZZA VITTORIO Rebel Motel, Vito War e Figli di Madre Ignota. Palasharp via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 09/09/2010 17.00 € 15,00 per un giorno; Silvestri e la mul etnica e romana Orchestra € 40,00 per tre giorni di Piazza Vi orio par ranno per un viaggio € 15,00 for one day; che arriverà ad abbracciare l’intero Mediter- € 40,00 for three days raneo in un intreccio di musica, lingue, razze, culture e orizzon GUNS N’ ROSES The Italian pop-rock singer with the mul - Mediolanum Forum - via G. Di Vi orio 05/09/2010 ethnic orchestra perform music from around 6 - Assago - tel. 199128800 the Mediterranean Sea 20.00 21.30 € 69,00 € 23,00 45 GROOVOSITIVE MODENA CITY RAMBLERS Salumeria della Musica Palasharp via Pasine 2 - tel. 02 56807350 11/09/2010 via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 14/09/2010 Il repertorio proposto consiste nella rivisi- In concerto/in concert. tazione di cover che appartengono al funk, 21.30 soul, jazz, brasil ed RnB. Funk, soul, jazz Brasilian and RnB music co- € 20,00 ver band. www.mail cket.it 22.30 DALLA E DE GREGORI € 10,00 Palasharp via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 16/09/2010 MARCO MENGONI Di nuovo insieme sul palco Lucio Dalla e Fran- Palasharp cesco De Gregori a distanza di 30 anni. via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 11/09/2010 Italian singer-songwriters. In concerto il vincitore dell’ul ma edizio- ne di X Factor/The last winner of X Factor 21.00 in concert. € 34,50 € 46,00 € 57,50 21.00 www.viva cket.it € 25,30 www. cketone.it 99 POSSE Palasharp via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 17/09/2010 Gruppo musicale raggamuffi n-rap italiano. Reggae rap Italian music. 21.00 da defi nire

LUCA BARBAROSSA E NERI MARCORÈ Palasharp via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 13/09/2010 A en a quei due! Voglia di diver rsi e di ELTON JOHN E RAY COOPER diver re, di emozionare e di far conoscere al pubblico retroscena ed aneddo dei loro TAM Teatro degli Arcimboldi rispe vi percorsi. Canzoni, imitazioni, sa - viale dell’Innovazione 1 17/09/2010 ra, ma anche voglia di approfondire temi che tel. 02 641142200 riguardano tu . Elton John e Ray Cooper di nuovo insieme in Songs and stand-up comedy. Italia per un evento unico. 21.00 Elton John and Ray Cooper perform together again in Italy. €17,00>€ 23,00 21.00 www.viva cket.it www. cketone.it € 70,00 > € 150,00 46 GORAN BREGOVICH NEON + BANGKOK IMPACT Palasharp Tunnel via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 21/09/2010 via Sammar ni 30 24/09/2010 La sua orchestra è cos tuita da 41 elemen . Musica ele ronica alterna va e sperimentale. Da un lato l’austera Orchestra di Belgrado, in bianco e nero; dall’altro le Voci Bulgare, quat- Alterna ve, electronic and experimental music. tro vocalist straordinarie in variopin costu- 22.00 mi folkloris ci; in mezzo Bregovic, abi bian- chi e chitarra ele rica in mano in braccio, e il massiccio dire ore-percussionista, Ognjen Radivojevic; dietro di loro la “Wedding & Fu- nerals Band”, fanfara di o oni che aggiorna la tradizione dei complessi o omani e rom. World music. 21.00 €25,00 www.viva cket.it www. cketone.it

©Rajan Wadhera KATE NASH Tunnel Club - via sammar ni 25 25/09/2010 In concerto/in concert OZZY OSBOURNE + KORN 21.00 Palasharp € 20,00 via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 22/09/2010 BLACK MOUNTAIN Per tu gli aman della musica heavy metal. Salumeria della Musica For heavy metal music enthusias cs. via Pasine 2 - tel. 02 56807350 29/09/2010 20.00 Rock band canadese/Canadian rock band € 59,80 22.00 www. cketone.it € 16,00 47 DON CHISCIOTTE TEATRO [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato 10/09/2010 Theatre via Senato 14 In un tempo come il nostro, spesso così prag- ma co, così poco poe co e privo di slanci e ideali, parlare di Don Chiscio e vuol dire avere il desiderioe il coraggio di trovare del tempo per… perdersi. In mes such as ours, o en so pragma c, wi- I DIARI DI MUSSOLINI thout poetry or elan vital and ideals, to talk [Teatro di Verdura 2010] about Don Quixote means having the desire Fondazione Biblioteca di via Senato and courage to fi nd me... to lose oneself. 01/09/2010 via Senato 14 Compagnia/company: Teatri Possibili Le ura di Antonio Zanole , appun di Ugo A ore/actor: Corrado d’Elia Fine . 21.00 Reading Ingresso libero/Admission free 21.00 www.bibliotecadiviasenato.it Ingresso libero/Admission free www.bibliotecadiviasenato.it DI SANGUE E DI TERRA [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato via Senato 14 07/09/2010 Una serata dedicata a Cesare Pavese, grande osservatore dell’esistenza e del disagio esi- stenziale. An evening dedicated to Cesare Pavese, great observer of existence and existen al angst. A ore/actor: Alessio Boni, Marcello Prayer POESIA AL FUOCO DELLA CONTROVERSIA 21.00 [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato Ingresso libero/Admission free via Senato 14 13/09/2010 www.bibliotecadiviasenato.it Il tolo della serata rimanda ad un celebre libro di Mario Luzi. Il poeta non solo non può essere estraneo alle vicende di questo mon- do, ma di esse si nutre la sua parola. Questo assunto è alla base della serata in cui il poe- ata Elio Giunta conversa con ilpubblico. The tle of the evening recalls a famous bo- ok by Mario Luzi.The poet not only cannot be estranged from the vicissitudes of this world, but his words take life from them.This premi- se is the basis of the evening in which the po- et Elio Giunta converses with the audience. A ore/actor: Elio Giunta 21.00 Ingresso libero/Admission free www.bibliotecadiviasenato.it 48 QUASI PERFETTA VERGINE MADRE [Teatro di Verdura 2010] [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato Fondazione Biblioteca di via Senato via Senato 14 15/09/2010 via Senato 14 23/09/2010 La storia di Alice e della sua anoressia. Un Can , commen e raccon di un’anima in diario di dolore, fa o di immagini e ricordi cerca di salvezza (dalla Divina Commedia di di un disagio adolescenziale che si amplifi ca Dante Alighieri). fi no a sfociare in una grave patologia. Ma di anoressia si può guarire: così sarà per Alice, Songs and lyrics of a soul in search of redem- che avrà il coraggio di chiedere aiuto. p on (a er Dante Alighieri’s Divine Comedy). Almost perfect. The straggle of an adolecent Musiche/music: Paolo Pizzimen to overcome anorexia. Compagnia/company: m.a.s. juvarra Regista/director: Lucilla Giagnoni Compagnia/company: Quelli di Grock A ore/actor: Lucilla Giagnoni Regista/director: Claudio Intropido Autore/author: Valeria Cavalli, Claudio Intropido 21.00 A ore/actor: Giulia Bacche a Ingresso libero/admission free 21.00 www.bibliotecadiviasenato.it Ingresso libero/Admission free www.bibliotecadiviasenato.it SALTIMBANCO ͳ CIRQUE DU SOLEIL Mediolanum Forum - via G. Di 15/09/2010 Vi orio 6 - Assago - tel. 199128800 > 18/09/2010 Sal mbanco è lo spe acolo più longevo del Cirque du Soleil, in tour in tu o il mondo dal 1992. Sal mbanco è una sensazionale e ca- leidoscopica celebrazione di agilità e abilità ar s ca. Presenta acrobazie da togliere il fi a- to e incredibili dimostrazioni di atle smo, sia nei numeri solis che in quelli di gruppo. Cirque Du Soleil show. mer gio 20:00; ven sab 16:00 20:00 Wed Thu 20.00; Fri Sat 16.00 20.00 € 70,00 > € 35,00 www.forumnet.it IL RACCONTO DEI PROMESSI SPOSI [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato TRAMEDAUTORE via Senato 14 22/09/2010 Teatro Strehler 21/09/2010 Viaggio verso il romanzo di Alessandro Manzoni. largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 26/09/2010 The play approaches the historic and social issues Fes val Internazionale della Nuova Dramma- behind Alessandro Manzoni’s masterpiece. turgia. L’edizione del 2010 porterà a Milano il Compagnia/company: Teatro Invito teatro che “abita” l’altra sponda del Mediter- Regista/director: Beppe Rosso raneo con spe acoli provenien da: , Tes /tes : Luca Radaelli Egi o, Libia, Marocco, Mauritania, Tunisia. A ore/actor: Stefano Bresciani, Valerio Maffi ole ,Michele Fiocchi, Lalla Pellegrino, The Interna onal New Drama Fes val. The Giusi Vassena 2010 edi on will bring the theatre that “li- ves” on the other shore of the Mediterranean 10.00 to Milan, with shows from: Algeria, Egypt, Li- Ingresso libero/Admission free bya, Morocco, Mauritania and Tunisia. www.bibliotecadiviasenato.it www.ou s.it 49 FESTIVAL DEGLI ARTISTI DI STRADA SLAVA’S SHOW Teatro Strehler Melzo 02/09/2010 28/09/2010 > 26/09/2010 largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 17/10/2010 Torna, per il se mo anno, il più importante Teatro di clowns ideato da Slava Polunin - fes val intercomunale d’Italia, un appunta- clown di fama mondiale, già fondatore della mento a eso che vedrà la conferma di 13 compagnia pietroburghese Licedei e consi- comuni partecipan , Pioltello, Cernusco SN, derato il “migliore clown del mondo” - porta Gorgonzola, Melzo, Vimodrone, Cassina de sulla scena un grande caleidoscopio di perso- Pecchi, Carugate, Bussero, Inzago, Vignate, naggi che, con candore e struggente ironia, Rodano, Liscate e Cambiago che hanno scel- vanno alla scoperta della vita. to ancora la formula di realizzazione del fes - val in due par : la prima dal 30 maggio al 13 Theatres of clowns, created by Slava Polunin giugno 2010 e la seconda in Se embre con - the interna onally famous clown, founder tu i fi ne se mana coinvol . of the Licedei company in Saint Petersburg and acclaimed as the “The world’s greatest Italy’s most important inter-municipal fes - clown” - brings to the stage a large kaleido- val returns for its seventh year. Thirteen mu- scope of characters that set out to discover li- nicipali es have confi rmed their par cipa on fe with candour and an all-consuming irony. in this an cipated event: Pioltello, Cernusco SN, Gorgonzola, Melzo, Vimodrone, Cassina Regista/director: Viktor Kramer de Pecchi, Carugate, Bussero, Inzago, Vigna- Autore/author: Slava te, Rodano, Liscate and Cambiago. They have € 40,00; € 32,00 once more opted for the formula of staging 848.800.304 the fes val in two parts: the fi rst from 30 www.piccoloteatro.org May to 13 June 2010 and the second in Sep- tember, with events every weekend. Ingresso libero/Admission free www.polomartesana.com

MAMMA MIA Teatro Nazionale 27/09/2010 piazza Piemonte 12 > 31/10/2010 CARISSIMA INFANZIA Sophie sta per sposarsi e sogna di essere ac- [Teatro di Verdura 2010] compagnata all’altare dal padre che non ha Fondazione Biblioteca di via Senato mai conosciuto. Gli immortali successi degli via Senato 14 29/09/2010 Abba, fra cui Dancing Queen, I Have a Dream, Voulez-Vous, e Take a Chance on Me sono in- Un felice connubio di parole, immagini e mu- castona in un’incantevole storia di amore. siche, uno spe aclo delicato e poliedrico che crea un’atmosfera fi abesca, capace di aff asci- Sophie is about to get married and dreams of nare adul e ragazzi. being accompanied to the altar by the father she has never known. The immortal hits of Abba, in- A perfect blend of words, images and mu- cluding Dancing Queen, I Have a Dream, Voulez- sic, a delicate and mul faceted show with a Vous, and Take a Chance on Me become part of fairy-tale atmosphere, capable of enthralling an enchan ng story of love, joy and friendship. both adults and children. Compagnia/company: Stage Entertainment Coreografi a/choreography: Enrico Benaglia A ore/actor: Chiara Noschese, Elisa Lombardi A ore/actor: Alessandro Quasimodo 20.30; sab dom 15.30 20.30 21.00 20.30; Sat Sun 15.30 20.30 Ingresso libero/admission free € 85,00 > € 29,00 www.bibliotecadiviasenato.it www.mammamiailmusical.it 50 CINEMA NEL PARCO CINEMA Villa Ghirlanda Silva 21/06/2010 via Frova 10 - Cinisello Balsamo > 05/09/2010 Cinemas Inizio proiezioni ore 21.30; dalle ore 20.30 è aperta la biglie eria Parco di Villa Ghirlanda 21.30; the Ticket offi ce at the Parco Villa Ghirlanda is open from 20.30 € 5,00>€ 3,00; solo la domenica ingresso unico € 3,00 THE SOLOIST € 5,00>€ 3,00; Sun € 3,00 [Sound&MoƟ on] 02 66023501/2/8 Mexico www.comune.cinisello-balsamo.mi.it via Savona 57 - tel. 02 48951802 02/09/2010 CINEMA ARTE ESTATE 2010 Regista/director: J. Wright A ore/actor: R. Downey Jr Triennale Bovisa - via R. 29/06/2010 Lambruschini 31 - tel. 02 36577801 > 14/09/2010 15.20 17.40 20.00 21.50 Rassegna cinematografi ca es va della Trien- www.spaziocinema.info nale Bovisa. Versione originale con so o toli in italiano 7, 14 Se embre Outdoor screenings at Bovisa. O.V. with sub- tles in Italian for free 22.00 Ingresso libero/Admission free Programmazione su www.triennale.org MILANO FILM FESTIVAL Teatro Strehler 10/09/2010 largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 19/09/2010 Dieci giorni e dieci no di cinema, ospi , scoperte. Ten days and nights of cinema, guests and discoveries. 02 72333446 www.milanofi lmfes val.it

ARIANTEO • Conservatorio di Musica Giuseppe 01/07/2010 Verdi - via Conservatorio 12 > 05/09/2010 • Società Umanitaria via F. Daverio 7 - tel. 02 5796831 30/06/2010 • Porta Venezia - piazza Oberdan > 12/09/2010 È il cinema all’aperto dei milanesi, bei luo- ghi per recuperare i fi lm persi durante la sta- gione. Outdoor Screening in wonderful venues such as Cloisters, parks or gardens in Milan. Mo- vies are in Italian without sub tles. www.spaziocinema.info 51 IL CRISTO PROIBITO [Teatro di Verdura 2010] Fondazione Biblioteca di via Senato via Senato 14 20/09/2010 Unica impresa cinematografi ca di Malapar- te, il fi lm narra la storia di Bruno, un reduce dalla guerra e dalla prigionia in Russia che torna nel na o paese toscano per vendicare la morte del fratello, tradito da un italiano del luogo e fucilato dai tedeschi. Malaparte’s only fi lm narrates the story of Bruno, a war and Russian POW veteran who returns to his hometown in Tuscany to aven- ge the death of his brother, betrayed by a lo- cal Italian and shot by the Germans. Regista/director: Curzio Malaparte A ore/actor: Rina Morelli, Raf Vallone, I’VE SEEN FILMS ͳ INTERNATIONAL FILM Elena Varzi, Anna Maria Ferrero FESTIVAL 16.00 • Centre Culturel Français corso Magenta 63 - tel. 02 4859191 Ingresso libero/Admission free • Spazio Oberdan 30/09/2010 www.bibliotecadiviasenato.it viale Vi orio Veneto 2 tel. 02 77406302 > 09/10/2010 I FILM DAI FESTIVAL DI VENEZIA E • Cinema Gnomo - via Lanzone 30/A LOCARNO A MILANO tel. 02 88462451-52-60-69 Io ne ho viste cose che voi umani non po- Anteo Spazio Cinema 15/09/2010 treste immaginarvi. È questa una delle frasi via Milazzo 9 - tel. 02 6597732 > 22/09/2010 più famose della storia del cinema. Prenden- Nei cinema della ci à una se mana di gran- do ispirazione da questa celeberrima frase, de cinema d’Autore/author: circa 25 fi lm di- Rutger Hauer, durante un prolifi co incontro re amente dalla 67a Mostra Internazionale con i suoi collaboratori milanesi ha deciso di d’Arte Cinematografi ca di Venezia e dal 63° fondare un Fes val Internazionale del Corto- Fes val del fi lm Locarno metraggio e di chiamarlo, appunto ‘I’ve Seen Films’. ‘Ho visto fi lms….’.Ha lanciato così una www.lombardiaspe acolo.com sfi da a tu gli autori di cortometraggi, invi- tandoli a ‘mostrargli cose mai viste prima’: lavori ispira , soff er , grintosi, leggeri, inno- va vi. Spalancando le porte (i famosi ‘cancelli di Tannhäuser’?....) alla crea vità ed alla fan- tasia ar s ca e tecnologica. “I’ve seen things you people wouldn’t belie- ve,” is one of the most famous phrases in the history of cinema. During a prolifi c mee ng with his Milanese collaborators, this phrase inspired Rutger Hauer to create an interna- onal short fi lm fes val and name it “I’ve Seen Films”.With this tle he issued a chal- lenge to all short fi lmmakers, invi ng them to ‘show him things never seen before’: in- spired, painful, gri y, light and innova ve works, throwing the doors (or perhaps the famous ‘Tannhäuser Gates’....) wide open to ar s c and technological crea vity and ima- gina on. www.icfi lms.org 52 MACEF FIERA Fiera Milano 09/09/2010 strada statale del Sempione 28 - Rho > 12/09/2010 MILANO Salone Internazionale della Casa. Macef rap- presenta il punto di riferimento e di aggiorna- mento per tu gli operatori del se ore: archi- te , interior designer, arredatori ecc. Entrata riservata agli operatori professionali. Interna onal Home Show. Macef is a point of reference for architects, interior designers MILANO UNICA and trade sector journalists. Event reserved Fiera MilanoCity 08/09/2010 to business professionals. piazza Carlo Magno 1 > 10/09/2010 09.30 > 18.30 Salone Italiano del Tessile. Milano Unica è la principale fi era italiana interamente dedicata € 25,00 alla presentazione delle collezioni di tessu 02.485501 e di accessori per abbigliamento. Ingresso ri- www.macef.it servato agli operatori professionali. Interna onal Tex le Exhibi on. Entrance re- served to business professionals. 02 66101105 www.milanounica.it

BIJOUX INTERCHARM MILANO Fiera Milano 09/09/2010 Fiera MilanoCity 18/09/2010 strada statale del Sempione 28 - Rho > 12/09/2010 piazza Carlo Magno 1 > 20/09/2010 La più grande manifestazione italiana del set- Fiera dedicata alla bellezza a 360° gradi: pro- tore con la più vasta off erta merceologica: fumeria & cosmesi, acconciatura, is tu di dalla bigio eria fantasia all’argento classico bellezza, nail care e packaging. Evento riser- e etnico, dagli accessori moda di tendenza, ai vato agli operatori professionali. semilavora , dai componen alle pietre. En- trata riservata agli operatori professionali. A new tradeshow event devoted to the per- fumery & cosme cs, hair styling, beauty in- Costume jewellery exhibi on. Event reserved s tutes, nail care and packaging sectors. En- to business professionals. trance reserved to business professionals. 9.30>18.30 09.30>18.30 € 25,00 (ingresso giornaliero) € 20,00 € 25,00 (one-day cket) 02 485501 02 4351701 www.macef.it/bijoux www.intercharm.it 53 MICAM SHOEVENT MI MILANO PRÊTͳÀͳPORTER Fiera Milano 19/09/2010 Fiera MilanoCity 24/09/2010 strada statale del Sempione 28 - Rho > 22/09/2010 piazza Carlo Magno 1 > 27/09/2010 Esposizione internazionale della calzatura. Presentazione internazionale collezioni pret- Entrata riservata agli operatori professionali. à-porter donna e accessori (primavera/esta- te 2011). Ingresso riservato agli operatori Interna onal footwear exhibi on. professionali. Event reserved to business professionals. 09.30>19.00 Interna onal presenta on of women’s pret-à- porter collec ons (spring/summer 2011). En- 02 438291 trance reserved to business professionals. www.micamonline.com 09.30>18.30 02 349841 www.mimilanopretaporter.fieramilano.it MILANO FASHION NOW Fiera MilanoCity 24/09/2010 piazza Carlo Magno 1 > 27/09/2010 Evento dedicato alle aziende che presenta- no collezioni donna, uomo e accessori con un elevato contenuto moda capaci di off rire consegne rapide, proposte interstagionali, capsule stagionali e riassor men . Entrata riservata agli operatori stagionali. An event staging fashion companies off ering quick delivery services and able to present mid-season styles and seasonal capsule col- lec ons. Entrance reserve to business pro- fessionals. 02 485501 www.milanofashionnow.it

MIPEL ͳ THE BAGSHOW Fiera Milano 19/09/2010 strada statale del Sempione 28 - Rho > 22/09/2010 Mostra internazionale della pelle eria. En- trata riservata agli operatori professionali. Interna onal leathergoods exhibi on. Event reserved to business professionals. 09.30>19.00 02 584511 www.mipel.com 54 BORSINO DELLA FILATELIA E DELLA FIERE & CARTOLINA 05/09/2010 via Armorari 12/09/2010 MERCATI 19/09/2010 26/09/2010 Fairs & Markets Nato nel 1938 come “Borsino” fi latelico, que- sto merca no è cresciuto fi no a diventare uno dei più importan d’Europa e si è allarga- to alla numisma ca e alla storia postale (car- FIERA DI SENIGALLIA toline, buste aff rancate, le ere autografe). Si svolge ogni domenica del mese. 04/09/2010 Coins, stamps and vintage postcards. Every porta Genova e vie limitrofe 11/09/2010 18/09/2010 Sunday. 25/09/2010 09.00>13.00 Tradizionale mercato di an caglie, ar giana- to, abbigliamento e curiosità che si svolge EL MERCATEL SU LA MARTESANA ogni sabato. Naviglio Martesana 05/09/2010 Open-air market of cra s, clothing, second- 19/09/2010 hand goods and various other items held eve- Bancarelle di piccolo an quariato, ar gianato, ry Saturday. bigio eria, fi ori, pizzi, cartofi lia, fi latelia e al- 08.00>18.00 tre piccole curiosità. Il merca no si svolge ogni prima e terza domenica del mese nella sug- HOBBY PARK ges va cornice del Naviglio Martesana che va dalla Cassina de’ Pomm di via Melchiorre Gio- 04/09/2010 ia al ponte di viale Rimembranze di Greco. parcheggio Stadio San Siro 11/09/2010 piazza Axum 18/09/2010 Brocante and cra market. 25/09/2010 10.00>19.00 Merca no dell’usato e di hobbis ca che off re www.elmercatelsulamartesana.it anche un’area dedicata ai prodo alimentari biologici ed uno spazio riservato alle associa- izoni non profi t. Si svolge ogni sabato. Second-hand market open also to hobbyists and ar sts. Every Saturday. 07.00>16.00 www.hobbypark.it FESTIVAL PARK BORSA SCAMBIO DI GIOCATTOLI E 05/09/2010 MODELLISMO viale Puglie 12/09/2010 19/09/2010 Parco Esposizioni di Novegro 26/09/2010 Segrate - tel. 02 7562711 05/09/2010 Nei pressi di Piazzale Cuoco, ogni domenica, si L’evento si ripete qua ro volte all’anno ed svolge un mercato dell’usato aperto anche ad è aperto a singoli collezionis e priva ; gli hobbis , crea vi, collezionis . Il Fes val Park è espositori - circa 350 nell’ul ma edizione - inoltre aperto anche alla vendita tra priva di vei- sono dispos in grandi tavoli e propongono coli usa ed ospita altresì un farmers’ market. gioca oli, francobolli, monete, cartoline. Second-hand market open also to hobbyists Old toys, stamps and coins collectors’ show. and ar sts, it is held every Sunday and it 09.30>16.30 hosts a farmers’ market too. € 9,00 08.00>17.00 02 29006829 www.parcoesposizioninovegro.it www.fes valpark.it 55 IL BAGAGLIAIO LE PULCI DI PORTOBELLO Parco Esposizioni di Novegro 05/09/2010 05/09/2010 Segrate - tel. 02 7562711 piazzale centro commerciale Bonola 12/09/2010 Un occasione in cui chiunque può esporre e via Antonio Cechov 50 19/09/2010 scambiare tu e quelle cose di cui desidera 26/09/2010 disfarsi (pur essendo ancora u li). Merca no dell’usato che si svolge tu e le È presente una “merceologia” ricca di tan- domeniche. ssime curiosità. Second-hand market held every Sunday. A market where anyone can be a seller for one day. 07.00 > 14.00 espositori 07.00>17.30; www.pibeta.it/joomla visitatori 8.30>17.30 exhibitors 07.00>17.30; visitors 8.30>17.30 espositori € 50,00 o € 70,00; visitatori €2,50 exhibitors € 50,00 or € 70,00; visitors € 2,50 www.parcoesposizioninovegro.it

IL MERCATINO piazza Bere a - Corbe a 05/09/2010 Tradizionale merca no che si svolge ogni pri- ma domenica del mese: an quariato, moder- nariato, hobbis ca, collezionismo. Brocantage, hobby and cra market held every fi rst Sunday of the month. 08.00>18.00 MERCATINO DELL’ANTIQUARIATO 392 5755486 www.visitacorbe a.com 05/09/2010 piazza Resistenza - Bollate 12/09/2010 IL MERCATO DEL CONTADINO 19/09/2010 26/09/2010 05/09/2010 Idroscalo 12/09/2010 Storico merca no dell’an quariato e dell’usa- via Rivoltana 64 - Segrate 19/09/2010 to che si svolge tu e le domeniche. 26/09/2010 An ques market held every Sunday. Il mercato agricolo di Coldire all’Idrosca- 08.00>19.00 lo, un’o ma occasione per acquistare i pro- do del nostro territorio dire amente da- 02 35005413 gli agricoltori. L’obie vo dell’inizia va è la promozione del MERCATINO DELLA BOVISA territorio, delle produzioni locali, della soste- 05/09/2010 nibilità e della qualità. stazione Bovisa - Politecnico 12/09/2010 La Coldire garan sce freschezza, controlli, piazza E. Alfi eri 19/09/2010 stagionalità, ma anche una bassa incidenza 26/09/2010 dei cos trasporto per minimizzare l’impat- to sull’ambiente. Oltre 100 espositori di modernariato, ac- Entrata: Tribune cessori, dischi, libri, utensili e molto altro. Si svolge tu e le domeniche. Farmers’ market (entrance:Tribune). Second-hand market held every Sunday. 14.00>18.00 www.idroscalo.info 07.00>15.00 www.ilmerca nodellabovisa.it 56 MERCATINO DI ANTIQUARIATO VOGUE FASHION’S NIGHT OUT Cassano d’Adda 05/09/2010 Quadrilatero della Moda via Montenapoleone 09/09/2010 Merca no di an quariato che si svolge tu e le prime domeniche del mese. Una no e di acquis , negozi aper ed even . Una serata per fashion addicted, in contem- Brocante market. poranea con tante altre capitali del mondo. 09.00>13.00 Even , promozioni, feste, limited edi on e dj set per illuminare la no e dei brand, del- www.prolococassanodadda.com lo s le e dell’eleganza. 0363 61998 2010’s biggest fashion party with shops MERCATINO DI BROCANTAGE open un l late at night. Milan’s favourite designers, models and fashionable people 05/09/2010 in town to mingle with the shoppers, dj set via Toglia - Corsico 12/09/2010 and live music. 19/09/2010 26/09/2010 19.00>23.30 Merca no di an quariato e brocantage con h p://vfno.vogue.it circa 200 espositori. FIERA DEL CONTE Brocante market with around 200 stalls. Villa Kevenhuller Borromeo d’Adda 07.00>17.00 via Mazzini 60 - Solaro 12/09/2010 02 48601444 Mostra-mercato-laboratorio di ar gianato www.pulcienonsolo.it ar s co, prodo biologici e solidarietà. Si svolge ogni seconda domenica del mese. Market of ar s c cra s, organic products and charity merchandising. Every second Sunday. 10.00>19.00 www.comune.solaro.mi.it

MERCATINO DELL’ANTIQUARIATO Buccinasco 12/09/2010 Circa 200 espositori di mobili, libri, chinca- glieria e molto altro. Si svolge ogni seconda domenica del mese. Brocantage (around 200 stalls). Held every second Sunday of the month. 07.00>17.00 MERCATINO DELL’ANTIQUARIATO 02 48601444 09/09/2010 www.pulcienonsolo.it piazza Diaz 16/09/2010 25/09/2010 MERCATINO DI ANTIQUARIATO An quariato e modernariato di qualità: por- Cusago 12/09/2010 cellane, mobili an chi, sculture, bronzi, og- ge coloniali e gioielli eso ci e molto altro. Nel centro storico a fi anco del Castello Me- dioevale, merca no di an quariato con cir- Quality an ques and modern pieces: porce- ca 70 espositori. lain, an que furniture, sculptures, bronzes, Si svolge ogni seconda domenica del mese. colonial objects, exo c jewellery and much An ques market with around 70 exhibitors. more. Every second Sunday of the month. 10.00>17.00 08.00 > 18.00 02 72004732 02 901661 www.ascoduomo.com www.prolococusago.org 57 VECCHI LIBRI IN PIAZZA DIAZ IL MERCATO DEI PULCINI piazza Diaz 12/09/2010 Villaggio Barona via E ore Pon 21 19/09/2010 Oltre 100 espositori di libri an chi, rari, di pregio, insieme alle edizioni esaurite e fuo- Un appuntamento speciale dedicato ai più ri catalogo. piccoli per scambiare gioca oli, fi gurine, fu- Ogni seconda domenica del mese. Le banca- me . relle si snodano lungo i por ci meridionali di A special event dedicated to the li le ones Piazza Duomo, i por ci di piazza Diaz, via Ba- where they can exchange toys, trading cards, racchini e via Gonzaga. comic books. An que Books Fair. Every second Sunday of 15.00>18.30 the Month. banche o € 3,00 10.00>18.00 stand € 3,00 www.maremagnum.com 02 39661019 02 804607 www.villaggiobarona.it DEMOGARDEN MERCATINO BIOLOGICO DI SESTO MM Sesto Rondò - piazza IV Novembre Parco Esposizioni di Novegro 10/09/2010 19/09/2010 Segrate - tel. 02 7562711 > 12/09/2010 Sesto San Giovanni Un evento riservato al mondo della motocol- Merca no specializzato nell’off erta di pro- tura e del giardinaggio, dove è possibile pro- do alimentari biologici. Si svolge la terza vare sul campo le novità del mercato delle domenica di ogni mese. aziende leader a livello internazionale. Organic food market held every third Sunday An event dedicated to the world of mecha- of the month. nised farming and gardening, in which the 08.00>13.00 latest innova ons by the leading interna o- nal companies in the market can be tried out www.legambientesestosg.it in the fi eld. www.parcoesposizioninovegro.it

DEBALLAGE INDOOR MERCATINO D’ANTIQUARIATO DI BRERA Parco Esposizioni di Novegro Segrate - tel. 02 7562711 16/09/2010 vie Fiori Chiari, Madonnina, Formen ni 19/09/2010 Noto mercato periodico per an quari e ar- Tradizionale merca no di an quariato e bro- redatori. La visita del Déballage è gratuita ed cantage.In un’aff ascinante atmosfera, con è regolata dalla emissione di specifi ci invi negozi aper e ar s di strada all’opera con personalizza . i loro pennelli, 70 bancarelle si sviluppano tra le an che vie di Brera. Si svolge ogni ter- Market for an que dealers and interior de- za domenica del mese. signers. Tradi onal an ques and brocante market 07.00>13.00 held in the lovely atmosphere of the old stre- ingresso ad invito ets around Brera museum. Every third Sun- admission upon invita on day of the month. www.parcoesposizioninovegro.it 09.00>18.00 58 BORSA INTERNAZIONALE GO SLOW MERCATINO DELLE PULCI parcheggio Snam Autodromo Nazionale 17/09/2010 26/09/2010 via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 > 19/09/2010 via Gramsci - San Donato Milanese Una fi era con stand e incontri tu dedica ale Merca no di brocantage. Si svolge ogni quar- proposte di turismo “slow” e accessibile, rispet- ta e quinta domenica del mese. toso dell’ambiente e delle tradizioni locali. Brocantage market. Every fourth and fi h Event en rely devoted to ideas, sugges ons Sunday of the month. and i neraries for a “slow tourism”, i.e. a tou- rism respec ng the environment and local 07.00>17.00 tradi ons. 02 48601444 039 832716 www.pulcienonsolo.it www.bigsitalia.it MERCATONE DELL’ANTIQUARIATO BROCANTAGE ͳ TOP CLASS ANTIQUES Alzaia Naviglio Grande 26/09/2010 Parco Esposizioni di Novegro 17/09/2010 Ul ma domenica del mese, circa 400 espo- Segrate - tel. 02 7562711 > 19/09/2010 sitori. Fiera del collezionismo, delle curiosità e delle A very important an que market with appro- occasioni di an quariato. ximately 400 exhibitors. An ques, brocante, vintage and collec bles 08.30>18.30 market show. www.navigliogrande.mi.it 10.00>19.00 € 8,00 TASTE OF MILANO www.parcoesposizioninovegro.it Parco Sempione 23/09/2010 piazza Sempione > 26/09/2010 TOP AUDIO VIDEO SHOW Un fes val gastronomico di al ssima quali- tà, ma anche un pic-nic di lusso nel cuore ATAHOTEL Quark 16/09/2010 verde della ci à, un evento cool, ma soprat- via Lampedusa 11/A - tel. 02 84431 > 19/09/2010 tu o un’occasione ghio ssima per i “foo- Importante manifestazione italiana dedica- dies” Italiani. ta all’audio, all’audio-video e all’home auto- ma on. A food fes val of extremely high quality, but also a luxury picnic in the heart of the city. A Important italian exhibi on for audio, audio- cool event, but above all, a mouth-watering video and home automa on. occasion for Italian “foodies”. 09.30>19.00; dom 09.30>18.00 gio 18.30>23.30; 09.30>19.00; sab 09.30>18.00 ven sab 11.00>15.30 18.30>23.00; gratuito/admission free dom 11.00>15.30 17.30>22.00 Thu 18.30>23.30; 02 87394619 Fri Sat 11.00>15.30 18.30>23.00; www.topaudio.it Sun 11.00>15.30 17.30>22.00 FIERA DEL NAVIGLIO GRANDE A ROBECCO € 20,00 (pranzo o cena) € 20,00 (lunch or dinner) Robecco sul Naviglio 26/09/2010 www.tasteofmilano.it Tradizionale merca no di ar gianato e an - quariato che si svolge ogni quarta domenica del mese nella bella cornice delle ville an - che di Robecco sul Naviglio. Alongside the Naviglio canal and beau ful villas, a nice market of cra s and an ques. Every fourth Sunday of the month. 09.00>18.00 335 7097230 www.prolocorobecco.org 59 HOBBY MODEL EXPO SO CRITICAL, SO FASHION Parco Esposizioni di Novegro 24/09/2010 ArtGate22 27/09/2010 Segrate - tel. 02 7562711 > 26/09/2010 via alserio 22 > 02/10/2010 Appuntamento clou del modellismo italiano. Un'occasione per dare visibilità a chi fa mo- Modellismo dinamico e sta co (aereo, au- da "dal basso" e agli s lis giovani e indipen- to, navale, ferroviario, militare, meccanico, den . Uno spazio colle vo dove 30 brand doll’s house). promuovono le loro collezioni. Una "piazza" A rezzature e prodo per il modellismo, dove fare acquis e diver rsi grazie al ric- editoria specializzata. co programma di inizia ve collaterali, tra cui "Dressed up: a cri cal fashion show", una sfi - Trade fair for model-making lovers. lata che ha come protagoniste non fotomo- 09.30>19.00 delle, ma donne vere. € 10,00 An event promoting a critical view of the fashion business and young independent de- www.parcoesposizioninovegro.it signers. A fun and entertaining place to relax and buy unique clothes and accessories. FUMETTOPOLI 18.00>23.00 ; mar 10.30>23.00; ATAHOTEL Execu ve 25/09/2010 sab 10.00>21.00 via Luigi Sturzo 45 - tel. 0262941 > 26/09/2010 Tue 10.30>23.00; Sat 10.00>21.00 Mostra mercato del fume o. Ingresso libero/Admission free Comic expo. 02 83242426 www.cri calfashion.it 10.00>20.00 € 6,00 > € 10,00 www.fume opoli.com

FLORALIA Chiesa di San Marco 25/09/2010 piazza San Marco 2 > 26/09/2010 Sul sagrato della chiesa di San Marco nume- I MERCATI DI CAMPAGNA AMICA rosi fi orai espongono piante rare e fi ori inu- Luoghi vari di Milano e provincia 01/01/2010 suali, piante acqua che, sempreverdi e ram- > 31/12/2010 pican ; nei chiostri interni bric à brac e vin- tage di qualità. Coldiretti e Fondazione Campagna Amica Lo scopo della manifestazione è quello di aiu- promuovono “I Merca di Campagna Ami- tare la parrocchia ad ospitare persone senza ca” in numerose ci à e paesi della Provincia fi ssa dimora. di Milano.Gruppi di agricoltori associa ven- dono dire amente ai consumatori prodo Charity fl ower and cra s market. agricoli nel rispe o di un regolamento/di- 10.00>19.30 sciplinare che prevede il controllo dei prezzi massimi pra ca . I produ ori si impegnano www.fl oraliamilano.org altresì a garan re la provenienza, la tracciabi- lità e la qualità dei prodo in vendita. “I Mer- DAL DIRE AL FARE ca di Campagna Amica” si trovano a Milano, Busto Garolfo, Rho, Cassine a di Lugagnano Università Commerciale L. Bocconi 28/09/2010 e in mol ssime altre località.Per informazioni via Sarfa 25 - tel. 02 58361 > 29/09/2010 de agliate su luoghi, date e orari è possibilie Salone della responsabilità sociale d’impresa. consultare il sito web dell’inizia va. Seminars and stands devoted to corporate Coldire and Fondazione Campagna Amica social responsability issues. promote several farmers’ markets located all 02 24126614 around the Province of Milan. For detailed www.daldirealfare.eu info visit the web site. www.campagnamica.it www.lombardia.coldire .it 60 MILANO IN SPORT SPORT & Luoghi vari di Milano 04/09/2010 vie varie della metropoli milanese > 05/09/2010 TEMPO LIBERO Le vie e le piazze del centro storico di Mila- no si trasformano in vere e proprie palestre a cielo aperto per una due giorni all’insegna Sports & Leisure di oltre 40 discipline spor ve. Downtown Milan turns into a huge open-air gym for an amazing mul -sport event. NOTTE BIANCA A SAN SIRO Ingresso libero/Admission free Stadio San Siro - via dei Piccolomini 5 03/09/2010 www.comune.milano.it Luci a San Siro per la no e bianca dello sta- dio. Il 3 Se embre i cancelli rimarranno aper- CANOA POLO: CAMPIONATO DEL MONDO per gli appassiona e i fosi fi no a no e Idroscalo 01/09/2010 fonda. via Rivoltana 64 - Segrate > 05/09/2010 Sarà possibile visitare gli angoli più nascos e solitamente non accessibili del Meazza come Le acque dell’Idroscalo ospitano i Campiona gli spogliatoi di Milan e Inter, ma anche rag- del Mondo Senior e Under 21 di Canoa Polo, giungere posizioni privilegiate per ammirare evento internazionale con la squadra italiana dall'alto la ci à illuminata. vicecampione del mondo in carica. La com- pe zione conta l’adesione di ben 60 Paesi The gates of Milan's famous soccer stadium con oltre 2000 atle partecipan in rappre- will be open ll late at night. sentanza di tu i con nen . It will be possible to visit the most secret spots (including the changing rooms) and climb up Canoe Polo World Championship (Senior & to reach beau ful views over the city. Under 21) Ingresso libero/Admission free Ingresso libero/Admission free 02 70200902 TORNEO INTERNAZIONALE DI www.idroscalo.info PALLAVOLO NOTTURNA DI MILANO Centro Scolas co Parco Nord 04/09/2010 via Gorki 100 - Cinisello Balsamo Arena Civica - viale G. Byron 2 09/09/2010 Il torneo vede la partecipazione di numero- Mee ng internazionale di atle ca leggera in se squadre nazionali e internazionali di se- no urna. rie A, B e C. Interna onal athle cs mee ng. Interna onal volleyball tournament. 21.00 09.00>19.00 € 5,00; €15,00 [email protected] www.gatevolley.it www.no urnadimilano.it BADMINTON ͳ CARLTON MILAN OPEN Palabadminton 04/09/2010 via Cimabue 24 - tel. 02 39262162 > 05/09/2010 Torneo interna onale maschile e femminile. Male and female interna onal championships. 09.00>20.00 Ingresso libero/Admission free www.carltontour.it

61 LEGNANONIGHTRUN10 PALLAVOLO ͳ ITALIA VS GERMANIA Legnano 10/09/2010 Mediolanum Forum - via G. Di Vi orio 6 - Assago - tel. 199128800 12/09/2010 Gara podis ca serale per le vie ci adine. To- tale Km 7,5. Iscrizione on line. Amichevole tra le nazionali maschili di Italia e Germania, l'ul mo test match degli azzur- Night run. Registra on on-line. ri prima dell'esordio uffi ciale nei Mondiali di 21.00 Pallavolo Maschile. € 10,00 € 15,00 Men's volleyball: test match Italy vs Ger- many. www.legnanorun.com 18.00 Ingresso libero/Admission free www.volley2010.com

STRANAVIGLI WATER RACE RADUNO MODELLISMO NAVALE Naviglio Grande 11/09/2010 RADIOCOMANDATO Idroscalo Gara acqua ca non compe va: cano e 12/09/2010 colora ciambelloni, canoe e tavole da pad- via Rivoltana 64 - Segrate dling, spe acolari palle d’aria galleggian si Le acque dell’Idrosclo ospitano il raduno sfi dano lungo il Naviglio Grande nel tra o tra dell’associazione Modellis Milano. vicolo Lavandai e alzaia Naviglio Grande 4. Radio controlled boat models event. Infl atable boats, rubber rings, canoes, pad- dle boards: a colorful non compe ve water INTER ͳ UDINESE race along Naviglio Grande (from vicolo dei Lavandai to 4 alzaia Naviglio Grande). Stadio San Siro - via dei Piccolomini 5 12/09/2010 17.00>20.00 Cacio - Serie A Iscrizione alla gara € 5,00 Football - Premier League Fee to enter the race € 5,00 www.inter.it 02 6679131 www.estatesuinavigli.it ATLETICA LEGGERA ͳ CAMPIONATI PROVINCIALI GIRO DA PAURA Arena Civica 11/09/2010 Idroscalo viale G. Byron 2 > 12/09/2010 11/09/2010 via Rivoltana 64 - Segrate Campiona provinciali di atle ca leggera. Corsa podisitca - 4^ edizione Atlethics - local tournament. “Giro da Paura” Run - 4th edi on sab dalle 15.00 ; dom dalle 10.00 19.10 Sat from 15.00 ; Sun from 10.00 € 8,00 Ingresso libero/Admission free www.idroscalo.info www.fi dalmilano.it 62 FORMULA 1 GRAN PREMIO SANTANDER MEZZA MARATONA DI MONZA D’ITALIA Autodromo Nazionale 19/09/2010 Autodromo Nazionale 10/09/2010 via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 > 12/09/2010 Il tracciato di gara si snoda per i primi km ven € 35,00; sulla pista dell’Autodromo per poi sviluppar- sab dom € 510,00 > € 50,00 si all’interno del parco di Monza. All’altezza Fri € 35,00; del ventesimo km si rientra sul circuito della Sat Sun € 510,00 > € 50,00 Formula 1 per percorrere il rimanente tra o www.monzanet.it di pista fi no sul traguardo. Half marathon (21097 metres). PINC ͳ MILANO NEL VERDE 9.30>12.00 Parco Nord Milano 10/09/2010 via Arezzo > 12/09/2010 € 15,00 0532 242174 Parco di Trenno 24/09/2010 www.mezzadimonza.it via Gorlini > 26/09/2010 Spettacoli, sport e attività per bambini e adul nel verde di parchi di Milano. Music, sport and activities for adults and children. 10.00>22.00 Ingresso libero/Admission free CALCIO E MUSICA DAL MONDO www.comune.milano.it/pinc Arena Civica 18/09/2010 viale G. Byron 2 > 19/09/2010 ATLETICA LEGGERA ͳ MEMORIAL Torneo di calcio e jam session di musiche dal ZANCAN BOTTALICO mondo (a cura dell’associazione Sunigal). Arena Civica - viale G. Byron 2 15/09/2010 Soccer tournament and world music. Gara di atle ca leggera. 15.00>24.00 Atlethics - local tournament. Ingresso libero/Admission free 17.00>23.00 www.sunugal.it Ingresso libero/Admission free www.fi dalmilano.it CAMPIONATI ITALIANI NUOTO PINNATO MILAN ͳ CATANIA Idroscalo 18/09/2010 via Rivoltana 64 - Segrate > 19/09/2010 Stadio San Siro - via dei Piccolomini 5 19/09/2010 Campiona italiani assolu e Master di mez- Cacio - Serie A zofondo e staff e a. Football - Premier League Italian championships www.acmilan.it www.idroscalo.info

KICKBOXING OPEN DAY CAMPIONATO CABLEWAKEBOARDͳ Idroscalo - via Rivoltana 64 - Segrate 19/09/2010 WAKESKATEͳSCI NAUTICO Una domenica all’Idroscalo per provare gra- Idroscalo 18/09/2010 tuitamente a cimentarsi con la kickboxing (a via Rivoltana 64 - Segrate > 19/09/2010 cura dell’associazione spor va “Quei bravi Un’occasione per ammirare spettacolari ragazzi”). acrobazie sull’acqua. A Sunday at Idroscalo for free kickboxing lessons. CableWakeboard and water ski championship. www.idroscalo.info www.idroscalo.info 63 INTER ͳ BARI PORSCHE CLUB NURBURGRING Stadio San Siro - via dei Piccolomini 5 22/09/2010 Autodromo Nazionale 23/09/2010 via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 > 26/09/2010 Cacio - Serie A Le gare organizzate dal Porsche Club Nur- Football - Premier League burgring presentano un parco macchine no- www.inter.it tevole, sia per quan tà che per qualità. Gli appassiona possono visitare i box ad ammi- LOMBARDIAINBICI rare splendide ve ure classiche o moderne Porsche trasformate per le corse. Luoghi vari di Milano e provincia 16/09/2010 > 22/09/2010 The races organised by the Nurburgring Por- sche Club feature a fl eet of cars that is signi- In occasione della Se mana Europea della fi cant for both its quan ty and quality. Fans Mobilità Sostenibile, Milano e i paesi della can visit the boxes to see splendid classic and provincia ospitano numerose inizia ve in- modern Porsches modifi ed for racing. centrate sui vantaggi ed il piacere di anda- re in bicile a. sab €10,00 ; dom €14,00 Sat €10,00 ; Sun €14,00 In occasion of the European Mobility Week, www.monzanet.it Milan and the surrounding municipalities host many ini a ves focusing on the advan- tage and the pleasure of ge ng around by WORLD VOLLEYBALL CHAMPIONSHIPS bicycle. Mediolanum Forum 25/09/2010 02 69311624 via G. Di Vi orio 6 - Assago > 27/09/2010 lombardiainbici@fi ab-onlus.it tel. 199128800 30/09/2010 www.fi ab-onlus.it/Lombardiainbici > 02/10/2010 Milano ospita i Mondiali di pallavolo maschi- le 2010 e la nazionale italiana disputa proprio al Mediolanum Forum gli incontri della prima fase contro Giappone, Egi o e Iran. Dal 30 Se embre al 2 O obre presso l’impianto di Assago si svolgeranno anche sei par te del- la seconda fase. Men’s World Volleyball Championships. 17.00; 21.00 € 40,00 > € 14,00 02 87087846 FOOTBALL AMERICANO OPEN DAY www.volley2010.com www.comune.milano.it/mondialevolley Idroscalo via Rivoltana 64 - Segrate 26/09/2010 Una domenica all’Idroscalo per imparare gra- tuitamente le basi del football americano con le associazioni che da anni promuovono que- sto sport a Milano. A Sunday at Idroscalo to learn the basics of American football for free. www.idroscalo.info

MILAN ͳ GENOA Stadio San Siro - via dei Piccolomini 5 26/09/2010 Cacio - Serie A Football - Premier League www.acmilan.it 64 SAGRE E XII SAGRA DEL GORGONZOLA Gorgonzola 18/09/2010 > 19/09/2010 FOLCLORE Una festa di scambio di cultura, di mentali- tà e di gus alimentari che intende trovare pun comuni con cui tu i visitatori si pos- Folk events sano riconoscere: ecco l’idea della XII edi- zione. Un appuntamento non solo gastrono- mico ma anche culturale. Il formaggio Gor- gonzola è il re della festa ed è presente nei DULCINEA numerosi pun di degustazione alles per Castello di San Giorgio 11/09/2010 l’occasione. Tra gli even che faranno da co- viale Pietro Toselli - Legnano > 12/09/2010 rolla alla sagra: i laboratori del gusto, a cura di Slow Food Gorgonzola, la rassegna di ar- Una “dolce” rassegna di prodo dai sapori gianato ar s co con lavorazioni in loco e la an chi lega profondamente al territorio, al cena a tema, ospi dei con Serbelloni (pre- sapere ar gianale dell’uomo e alle sue tradi- notazione obbligatoria entro il 13/09 pesso zioni. Dolci poco conosciu ai pochi, igno ai la Pro Loco). mol , porta a Legnano da ar giani pas cce- ri provenien da molto lontano. Sono inoltre The Gorgonzola is an Italian cow’s milk chee- presen espositori provenien da tu a Italia. se, very appreciated also abroad, origina ng Percorsi del gusto con i laboratori, l’enoteca, in the small village of Gorgonzola. Cheese ta- i passi siciliani, la teeria, gli stand tema ci s ng and a rich programme of entertainment di Slow Food Lombardia. are the main events of this fes val. 02 95301238 A “sweet” exhibi on of tradi onal fl avours [email protected] closely linked to the territory, local cra s- www.prolocogorgonzola.191.it manship and tradi ons. Sweets and cakes known to few, unknown by many, brought to Legnano by exhibitors from faraway lan- ds. Exhibitors will also be present from all over Italy, including fl avour trails with wor- kshops, wine bars, Sicilian passito, tea rooms and themed stands from the Lombardy Slow Food associa on. www.paliodilegnano.it FESTA DELLA SUCIA FESTA PATRONALE DI BOFFALORA Boff alora sopra Ticino 09/09/2010 Cassine a di Lugagnano 11/09/2010 > 19/09/2010 > 12/09/2010 Una festa tradizionale, ricca di even folclo- Cassine a celebra la festa patronale con un ris ci: stand di prodo enogastronomici, ricco programma di even : si inizia sabato se- mostre, esposizioni di ar gianato ed even- ra con i fuochi d’ar fi cio; domenica si prose- spor vi. Domenica 19 Se embre, a mez- gue con bancarelle di ogni genere, Luna Park zogiorno, degustazione presso il lavatoio di e albero della cuccagna. Da non perdere: la pesciolini fri e del pico dolce “carsensa” navigazione del Naviglio con partenza ed arri- fa o con farina, uve a sultanina, fi chi sec- vo all’imbarcadero di Cassine a e l’appunta- chi e mele. Per tu a la giornata esposizione mento con i pia pici della cucina cassinet- di bancarelle e mostre presso villa Giulini. tese e lombarda (solo su prenotazione). Inoltre dalle ore 14,30 alle 18,30 navigazio- Cassine a celebrates its patronal feast with a ne promozionale con corse di mezz’ora con rich programme of events that take place at partenza e arrivo da piazza 6 giugno (piazza the “parco Pro-Loco”. Don’t miss the fi rewor- del Municipio). ks on the Naviglio and the gastronomic fes - Tradi onal feast: gastonomy stalls and folk val with typical dishes (upon reserva on). events. 02 9420196 02 94921177 www.consorzionavigli.it www.consorzionavigli.it 65 TERRE DI ZIBIDO SAN GIACOMO FESTE Zibido San Giacomo 11/09/2010 > 03/10/2010 La rassegna, giunta ormai alla 11^ edizione, RELIGIOSE ha l’obie vo di valorizzare il patrimonio sto- rico, archite onico e culturale delle varie fra- zioni e cascine che cos tuiscono il comune Religious Festival di Zibido San Giacomo. Il programma è ric- co, variegato ed originale: concer , mostre, apertura di edifi ci storici, concorsi di pi ura e presentazione di volumi. LA NIVOLA E IL SANTO CHIODO Concerts, shows, openings of historic buil- Duomo di Milano 11/09/2010 dings, pain ng compe ons and book pre- piazza Duomo > 13/09/2010 senta ons: a rich programme of events to promote the historic, architectural and cultu- Ogni anno in Duomo si celebra una cerimo- ral heritage of the municipality of Zibido and nia dalle origini antichissime. Uno strano of its several hamlets and farmsteads. marchingegno, cos tuito da un ampio ce- sto in lamiera, avvolto da un rives mento in Ingresso libero/Admission free cartapesta decorato con angeli avvol in va- 02 90020212 porose nubi, con a bordo cinque canonici e [email protected] l’arcivescovo di Milano, sale fi no a 45 metri www.comune.zibidosangiacomo.mi.it d’altezza, grazie a un complesso sistema di argani ele rici e, giunto nella volta dell’ab- side del Duomo, perme e di prelevare una custodia che con ene uno dei Chiodi della Crocifi ssione e un frammento della Croce. Lo strano mezzo, che si chiama Nivola, sembra sia stato proge ato da Leonardo (in origine era azionato da una ven na di uomini che si trovavano sul te o della ca edrale) per per- me ere al vescovo di raggiungere la Santa Reliquia e portarla in processione all’interno del Duomo. La prima processione del Santo AUTUNNO CIARLASCO Chiodo che si ricordi risale al 1576, quando, durante la peste, San Carlo portò la reliquia Lacchiarella - luoghi vari 21/09/2010 in processione dal Duomo alla chiesa di San > 10/10/2010 Celso per implorare la fi ne della peste. Tra le inizia ve proposte da questa sagra, A very old and fascina ng religious event in la più curiosa è sicuramente il “Palio delle the cathedral of Milan. The event is called “Ni- Oche”, che avrà luogo domenica 10 O obre vola”, for the instrument used and that was alle 17.30. Ques simpa ci animali vengo- probably projected by Leonardo Da Vinci. no addestra per un anno intero al fi ne di cimentarsi, nel corso del Palio, in una corsa 11/09: rito della Nivola inizio ore 15.00; lungo un percorso stabilito. Altre sugges - 14/09: esposizione del Sacro ve manifestazioni sono parte di questa ori- Chiodo dalle ore 18.00; ginale sagra: i giochi del Palio (domenica 3 02 86463456 O obre), tra cui la corsa con le cariole e la www.duomomilano.it corsa con i trampoli; le esibizioni dei gruppi di sbandieratori (sabato 2 O obre); le mo- stre d’arte e le sfi late dei gruppi folcloris ci (3 e 10 O obre). One of the most curious events of this fes - val is the goose race (Oct. 10th). These funny animals are trained by the district team lea- ders to run a race during the palio. 02 90030570 www.comune.lacchiarella.mi.it 66 REMIDAΝMUBA ALLA PUNTA DELL’EST BAMBINI Idroscalo 19/06/2010 via Rivoltana 64 - Segrate > 05/09/2010 Children Muba è un’organizzazione senza scopo di lucro, a va dal 1995. È nata con l’obie vo di realizzare nella ci à di Milano un grande centro culturale per i bambini, un luogo di esperienza, che promuova la curiosità, moto- re della conoscenza, e dove l’apprendimen- to sia fondato sul gioco e l’esperienza diret- SCRIVIAMO CON I GEROGLIFICI ta. È il primo gruppo in Italia che ha propo- sto con successo inizia ve di grande impa o Musei del Castello Sforzesco 04/09/2010 per bambini:le sue mostre-gioco sono uni- piazza Castello - tel. 02 88463703 che.Giochi gonfi abili, un trenino per tu o il Visita per tu a la famiglia parco e il teatro dei bura ni e i laboratori del secondo Remida@Muba in ci à! For the whole family Playground, a small train along the park and 15.00 puppet theatre all summer long at Idroscalo. € 6,00 (1 bambino+1 genitore); In addi on, workshop by Muba Museum! € 3,00 (ingresso al Museo per genitore) + 4>11 € 6,00 (1 child+1 adult); € 3,00 Muba 14.00>19.00; (entrance to the museum for the Villaggio del bambino 09.00>19.00 adult) Muba 14.00>19.00; 02 20404175 Children Village 09.00>19.00 Muba lun mar mer; treno lun mar mer gio ven Muba Mon Tue Wed; train Mon Tue Wed Thu Fri Laboratori Muba € 5,00; trenino € 2,00 Workshops € 5,00; train € 2,00 libero per teatro e giochi Admission free for puppet theatre and children village www.muba.it www.idroscalo.info

ESTATE 2010 ͳ SABATO BIMBI Museo Diocesano 24/06/2010 LA STORIA È UN PUZZLE: GIOCHIAMO corso di Porta Ticinese 95 CON I MITI GRECI! tel. 02 89420019 > 04/09/2010 Civico Museo Archeologico Saranno i bambini ad animare il sabato. Per lo- corso Magenta 15 - tel. 02 86450011 11/09/2010 ro sono studiate numerose inizia ve che spa- ziano dagli spe acoli di bura ni, a momen Visita guidata per bambini e famiglie dedica alle fi abe musicate e alla le ura. For the whole family Every Sat events for the whole family: puppet 15.00 shows, theatre and workshops. € 6,00 per la visita (1 bambino+un tu i saba 19.00>24.00 genitore) + € 2,00 ingresso al every Sat 19.00>24.00 Museo per i genitori Ingresso libero/Admission free 02 20404175 67 MEMORIE DI CENERE QUIZ AL MUSEO: GIOCHIAMO INSIEME PAC - Padiglione d’Arte ALLA SCOPERTA DEGLI ANTICHI FARAONI Contemporanea 10/07/2010 Musei del Castello Sforzesco via Palestro 14 - tel. 02 76009085 > 11/09/2010 piazza Castello - tel. 02 88463703 18/09/2010 A vità dida che gratuite in occasione della Visita per bambini e famiglie mostra Ashman. For the whole family Workshops for free 15.00 + 7>11 € 6,00 (1 bambino+1 genitore); sab 15.00/Sat 15.00 € 3,00 (ingresso al Museo per genitore) Mostra a pagamento libero per € 6,00 (1 child+1 adult); l’a vità/Admission free € 3.00 (entrance to the museum for the adult) 335 7902018 www.comune.milano.it/pac 02 20404175 DEMONI ETRUSCHI Civico Museo Archeologico corso Magenta 15 - tel. 02 86450011 25/09/2010 15.00 € 2,00 ingresso al Museo; visita gratuita € 2,00 entrance to the Museum 02 20404175

ART CAMP AL PAC PAC - Padiglione d’Arte Contemporanea 07/07/2010 > 12/09/2010 via Palestro 14 - tel. 02 76009085 OPEN DAY PER FAMIGLIE Una full immersion d’arte a raverso percor- Museo Nazionale della Scienza e della si e laboratori. Tecnologia Leonardo da Vinci 25/09/2010 + 7>11 via San Vi ore 21 - tel. 02 485551 09.30>17.30 Per scoprire i percorsi educa vi nelle colle- zioni storiche, le a vità nei laboratori e i pro- sab dom/Sat Sun ge propos per il nuovo anno. Info date e cos 335 7902018 www.comune.milano.it/pac A whole day dedicated to children and families. MICAMP 6 CON NOI LA LIDOTECA • ISEF Is tuto Sup. Educaz. Fisica Lido 01/07/2010 c/o Centro Spor vo Saini 23/08/2010 piazzale Lo o 15 > 30/09/2010 via Corelli 136 - tel. 027561208 > 13/09/2010 Quattro aree di divertimento: gioco tonda • Lido - piazzale Lo o 15 (5>10 anni); minisport (5>10 anni); minigolf (>5 Campus es vi per bambini e ragazzi anni); tennis tavolo e badminton (>8 anni). Milano Sport 02 62345200 02 62345200 www.milanosport.it www.milanosport.it 68 OASI DELLE FARFALLE SFORZINDA Giardini Pubblici Indro Montanelli 30/03/2010 Castello Sforzesco 31/08/2010 corso Venezia > 30/09/2010 piazza Castello > 27/07/2011 È possibile ammirare nel cuore di Milano il Da un’idea che me e al centro i bambini e ciclo di vita e la straordinaria bellezza di oltre un luogo - il Castello - che è al centro della 50 specie di farfalle par colarissime, prove- ci à è nato lo Spazio di Sforzinda, il Castello nien da Africa, Sud America e Sud-Est Asia - di Milano per i bambini, spazio di incontro e co, per un totale di circa 300 esemplari. di gioco nel quale si propongono percorsi mi- ra alla conoscenza del Castello Sforzesco per In the Public Gardens it is possible to visit a le scuole e per le famiglie. Sforzinda è stato Bu erfl y Pavilion, a tropical oasis for bu er- inaugurato nell’O obre 2005 e da quel giorno fl ies from all over the world (Afrika, South è sempre stato aperto, diventando un punto America and South-East Asia) di riferimento per i bambini non solo mila- 10.00>13.00 14.00>18.00; nesi. Orari e programmi consultabili sul sito. sab dom 10.00>13.00 14.00>19.00 10.00>13.00 14.00>18.00; Ac vi es and workshops for children at the Sat Sun 10.00>13.00 14.00>19.00 Castle. Hours and details on-line lun/Mon lun ma /Mon morning € 5,00 € 1,00 a bambino, libero fi no 4 anni carnet 6 a vità € 5,00 Admission free under 4 y.o. € 1,00; pass for 6 events € 5,00 www.oasidellefarfalle.it Prenotazione obbligatoria 02 88463792 www.comune.milano.it/sforzinda www.milanocastello.it

ACCADEMIA DEL GIOCO DIMENTICATO Fabbrica del Vapore 07/01/2010 via Procaccini 4 > 24/12/2010 LudoGiovedì alla Ludoteca la Locomotiva dei sogni dove i bambini possono giocare e scambiarsi puzzle e fume , giocare con i 35 giochi da strada del mondo. A venue where children can swap cartoons and puzzles or play with forgo en games and old urban street games ogni gio 16.00>19.00 every Thu 16.00>19.00 Ingresso libero/Admission free 328 9065684 www.giocodimen cato.it 69 700

Antico Mulino di Chiaravalle Settembre - Ottobre 2010

LABORATORI DI PANIFICAZIONE ED ERBORISTERIA

Domenica 17 settembre Ore 10: “Panificazione: filoncino alle olive” Impasteremo insieme un pane semplice ma gustoso Ore 15: “Segreti da erborista: mille usi della lavanda” Tonico per la pelle, Talco profumato e zucchero alla lavanda

Domenica 26 settembre Ore 10: “Panificazione: pane con l’uva” Impasteremo farina, acqua e lievito con il dolce frutto ed otterremo un gustosissimo pane da assaggiare in compagnia. Ore 15: “Segreti da erborista: balsamo per le labbra” Idratanti e profumatissimi balsami per le labbra a base di cera d’api

Domenica 3 ottobre In occasione della festa del Borgo di Chiaravalle durante la visita guidata sarà possibile fare un piccolo laboratorio con 1 € in più sul costo del biglietto di ingresso

Domenica 17 ottobre Ore 10: “Panificazione: pane alle castagne e rosmarino” Grazie al tipico frutto autunnale, sforneremo un gustoso pane aromatizzato con un po’ di rosmarino Ore 15: “Segreti da erborista: il dentifricio” Come ottenere un dentifricio naturale fatto in casa!

Domenica 31 ottobre Ore 10: “Panificazione: le dita della strega” Biscotti dalla forma curiosa e divertente che potranno essere usati per preparare simpatici scherzetti per Halloween. Ore 15: “Panificazione: il pane dei morti” Il dolce tipico preparato per la commemorazione dei defunti del 2 novembre Ore 15: “Segreti da erborista: i colori dell’autunno” L’autunno, stagione dei colori! Realizzeremo acquarelli a partire dagli scarti vegetali e da frutti tipici di questa stagione.

Dove? All’Antico Mulino di Chiaravalle, presso l’Abbazia, via Sant’Arialdo 102 (MI) Durata laboratori: circa 2 ore Ingresso: laboratorio 6€, laboratorio e visita al mulino 8€ famiglie con più di 2 figli: bambini laboratorio 5€, laboratorio e visita 6€ Iscrizione: Entro il venerdì precedente il laboratorio. Preferibilmente via mail all’indirizzo [email protected] specificando la data interessata, l’orario, il titolo del laboratorio, il numero e l’età dei partecipanti. Per informazioni contattare Koinè allo 02-42292265 in orari d’ufficio.