How do others see us? How do we see ourselves? These are two questions that are discussed among a long list of questions about Cuba today. The young artistic intelligentsia of the island, academically trained in the exercise of critical judgment and research, and above all, based on their life experience, search for answers to foreign observers and their own compatriots. As citizens, they identify relevant problems of the social, political and economic life around them, and as artists they translate them from their most personal experiences with the language of art they know so well. Thus, they help us think Nine in another dimension of knowledge and sensation.

Q & A asks nine contemporary Cuban artists about their Contemporary obsessions, concerns, and interests. Their answers will have to be deciphered, without fear, from within their works. And trust in them. Cuban Artists Cristina Vives Curator

¿Cómo nos ven? ¿Cómo nos vemos? Son dos preguntas que se debaten entre los extremos de una larga lista de interrogantes al hablar hoy sobre Cuba. La intelectualidad artística joven de la isla, formada académicamente en el ejercicio del juicio crítico y la investigación, y sobre todo apoyada en su experiencia de vida, busca respuestas desde adentro a la mirada del observador foráneo y de sus propios compatriotas. Como ciudadanos, identifican problemas relevantes de la vida social, política y económica que les rodea; y como artistas, los traducen desde sus más personales experiencias y con el lenguaje del arte que bien conocen. Así nos ayudan a pensar en otra dimensión del conocimiento y la sensorialidad.

Q & A le pregunta a nueve artistas contemporáneos cubanos acerca de sus obsesiones, sus dudas y sus intereses. Sus respuestas deberán desentrañarse, sin miedo, del interior de sus obras. Y confiar en ellas.

Cristina Vives Curadora Q&A Q & A, Nine Contemporary Cuban Artists

THE EXHIBITION Miami Dade College is an equal access / equal opportunity Cristina Vives, Curator institution and does not discriminate on the basis of sex, race, color, marital status, age, religion, national origin, First Venue at Inter-American Development Bank Cultural ethnicity, pregnancy, disability, veteran’s status, sexual Center, Washington, DC. (December 9, 2015-March, 2016) orientation or genetic information. Trinidad Zaldívar, Division Chief for Cultural, Solidarity and Contact the Office of the Director, Equal Opportunity Creativity Affairs at the Inter-American Development Bank Programs, ADA and Title IX Ignacio Barrios, Project Manager Coordinator, at 305-237-2577 for assistance. Jonathan Goldman, Art Collection Curator and Exhibition Designer at ‎Inter-American Development Bank Estudio Figueroa-Vives, Exhibition Coordinator, Havana MIAMI DADE COLLEGE DISTRICT BOARD OF TRUSTEES Armando J. Bucelo Jr., Chair Second Venue at MDC Museum of Art + Design, Miami, Florida Armando J. Olivera, Vice Chair (November 30, 2016-January 15, 2017) Helen Aguirre Ferré Marili Cancio Daniel Diaz Leyva THE CATALOG Benjamín León III Texts: ©The authors Bernie Navarro Edition: Cristina Vives Photographs: Courtesy of the artists, José A. Figueroa, Igna- Eduardo J. Padrón, President, Miami Dade College cio Barrios, Paola Martínez Fiterre, El Celso and Freddy Reiniers Design: Giselle Monzón / Edel Rodríguez (MOLA) This catalogue is published in conjunction with the Translation: Olimpia Sigarroa / Gloria Riva / Michael Frank exhibition Q & A, Nine Contemporary Cuban Artists on exhibit at MDC Museum of Art + Design, Miami, Florida from November 30, 2016-January 15, 2017. SPECIAL THANKS TO: Mario Cader-Frech Miami Dade College Iván Cañas Boix / Alba Borrego 300 N.E. Second Ave. Galleria Continua, San Gimignano Miami, FL 33132-2296 Jennifer De Laurentis Robert Figueroa-Peggs Tania Hernández Francisco Vives Gutiérrez

MDC MUSEUM OF ART + DESIGN Freedom Tower at Miami Dade College 600 Biscayne Blvd Miami, FL 33132 www.mdc.moad.org Museum Hours, Wed – Sun, 12 – 5 pm | Free Admission | 305.237.7700 Nine

Contemporary Q&A Cuban Artists

Curator: Cristina Vives

Humberto Díaz / Fernando Rodríguez / Alejandro González / Fidel García / Lorena Gutiérrez / Javier Castro / Tony Labat / Alejandro Campins / Alexandre Arrechea

FOREWORD

Rina Carvajal Executive Director and Chief Curator MDC Museum of Art and Design

The Museum of Art and Design at Miami Dade College is very pleased to present the exhibi- tion Q & A, Nine Contemporary Cuban Artists, which was originally organized by the Inter-Ame- rican Development Bank Cultural Center in Washington, D.C., where it opened in December, 2015. The exhibition travels to Miami at a unique historical moment, when many established ways of looking at, and working with Cuba are changing. Q & A gathers together a plurality of artistic voices who boldly consider their still-evolving homeland. The work in the exhibition includes reflections on Cuban history and politics among its subjects, but steers away from dogmatic statements or political activism. These artists - examine Cuban experience and self-image, while also investigating how the rest of the world’s 03 notions about Cuba help to shape their insular identity. The exhibition is a testament to MDC Museum of Art and Design’s commitment to innovative projects that examine the cultural, social, and political contexts that affect — and are affec- ted by — contemporary art. We hope to serve our audiences by providing links to artists from around the world, as well as to the singular and instructive perspectives offered by their works. I am grateful for the efforts of all those who worked to realize this exhibition, from the care and commitment of curator Cristina Vives to the dedication of the MDC MOAD staff. I thank Natalia Crujeiras, Executive Director of Cultural Affairs at MDC, for her unwavering support. We owe a debt of gratitude to individuals at the Inter-American Development Bank, who gene- rously assisted us and expedited many of the logistical issues: Trinidad Zaldívar, Chief, Culture, Solidarity and Creative Affairs Division, Office of External Affairs; and Jonathan Goldman, Art Collection Curator and Exhibition Designer. Finally, I would like to thank the artists. Their work exemplifies the power of art to exist at the forefront of our lives, catalyzing self-examination and public dialogue — and even change. PRÓLOGO

Rina Carvajal Executive Director and Chief Curator MDC Museum of Art and Design

El Museo de Arte y Diseño del Miami Dade College se complace en presen- tar la exposición Q & A, Nine Contemporary Cuban Artists, originalmente or- ganizada por el Centro Cultural del Banco Interamericano de Desarrollo (IDB), en Washington, D.C., en diciembre de 2015. La exposición llega ahora a Miami en un momento histórico muy particular, cuando muchas de las formas tradi- cionales de mirar y trabajar con Cuba están cambiando. Q & A reúne una pluralidad de voces artísticas que, con marcada intención y valentía, observan a su patria en plena transición. Las obras de esta exhibi- ción incluyen, entre otros temas, reflexiones sobre la historia y la política de Cuba, pero sin caer en posiciones dogmáticas o en el activismo político. Estos artistas examinan su país y a sí mismos, al tiempo que tratan de abordar la - cuestión de cómo las visiones del resto del mundo sobre Cuba ayudan a confi- 04 gurar la propia identidad insular. La muestra constituye un testimonio fehaciente del compromiso que el Mu- seo de Arte y Diseño del Miami Dade College (MDC MOAD) ha adquirido con aquellos proyectos innovadores que estudian los contextos culturales, sociales y políticos que influyen, y a su vez son influidos, por el arte contemporáneo. Es- peramos servir a nuestro público, no sólo vinculándolos con artistas del mundo entero, sino también ofreciéndoles las singulares y aleccionadoras perspecti- vas que presentan sus obras. Estoy muy agradecida por los esfuerzos de todos aquellos que han trabajado para hacer realidad esta exposición, desde la dedicación mostrada por su cura- dora Cristina Vives hasta el cuidado profesional ejercido por los miembros del MDC MOAD. Agradezco, también el apoyo incondicional de Natalia Crujeiras, Directora Ejecutiva de Asuntos Culturales del Miami Dade College. Por otro lado, quisiera ofrecer nuestra gratitud a las personas del Banco Interamerica- no de Desarrollo que tan generosamente nos ayudaron y facilitaron gran parte de la logística de la muestra: Trinidad Zaldívar, Jefa de la División de Asuntos Culturales de la Oficina de Asuntos Exteriores; y a Jonathan Goldman, Curador de la Colección de Arte y Diseñador de Exposiciones. Finalmente, deseo expresar nuestro agradecimiento a los artistas. Sus obras son un ejemplo de que el poder del arte puede situarse en la vanguardia de nuestras vidas, y ser catalizador de la auto-reflexión y el dialogo público, e incluso el cambio. WITHOUT FEAR OF ETERNITY

How do others see us? How do we see ourselves? These are two questions that are discussed among a long list of questions about Cuba today. The young artistic intelligentsia of the island, academically trained in the exercise Cristina Vives, Havana, Nov, 2016. of critical judgment and research, and above all, based on their life experience, search for answers to foreign observers and their own compatriots. As citizens, they identify relevant problems in the social, political and economic life around them, and as artists they translate them from their personal experiences with the language of art they know so well. Thus, they help us think with another dimension of knowledge and sensation. Q & A asks nine contemporary Cuban artists about their obsessions, concerns, and interests. Their answers will have to be deciphered, without fear, from within their works. And with trust in them.

1_Humberto Díaz. You are Here! But once we have taken this compulsory step, another beam of light is shed and it simulates to divide the space We definitively exist between power, control, the weight itself, and the objects the artist has arranged in such a spa- 01of history, and the questioning of the present and the fu- ce, and even the visitors that are crossing it. Once again it ture. We are protagonists of “moments” rather than of is the light that gives sense to the work, and once again it processes, and we are marked by the sway of economics places us at the center of an action over which we have no and politics. It is that way for everyone and in all latitudes. control and makes us part of it. There is no way to elude his However, in the case of Cuba, we are particularly marked red laser that “literally” cuts everything it touches. as citizens and as a nation, with everything that entails, In the Spotlight allowed us, for a few seconds to be the and with a double responsibility. We cannot detach oursel- center of splendor, and Broken life makes victims out of us. ves from that Messianic role to which we are assigned by Humberto places us in two extremes of a present in which we historical circumstances. are exposed to being controlled by others. Cubans are not perceived as the vulnerable individuals - 05 we are, with our infinite possibility of diversity and change; on the contrary, it is demanded that we assume a role re- 2_Fernando Rodríguez. The Conflict Between presenting ideals, many times beyond our capacities, and the Whole and its Parts. even beyond our vocations. We are constantly exposed to the opinions of others, and we are betrayed all the time by Extreme collectivization of life in certain societies and its their views. Today, expectations grow around us from both controversial results have been a constant topic in the work the nation and from one other. of02 Fernando Rodríguez since he started his artistic life in a Humberto Diaz’s installation reminds us of this, because duo with his fictional character Francisco de la Cal, his alter he compels us to participate in a performance, in which a ego, during the early 1990’s. Using this “collective” work halo of light will momentarily turn us into the center of at- methodology, Fernando explored the possibilities of the mul- tention among those around us. We will not be able to do tiple to its last consequences through the massive repetition anything about it, because the artist has foreseen all varia- of his character in sculptures or installations that were, at the bles: the halo is sufficiently strong and wide enough so as same time, the “constructive” and “self-destructive” repre- not to allow us to escape it. Numerous MagLite flashlights, sentation of the Cuban society. one of the iconic products of U.S. material culture, have The virtual annulment of individuality and privacy in such been used to create this effect. social structures may even nullify the values of life in a com- Each one of Humberto‘s mega installations is characte- munity. While at the same time, extreme individualism and rized by disrupting one’s sense of space and who occupies disconnection among human beings make sterile scenarios it. He inverts perspectives, causes instability, and leads us out of some societies. In this exhibition his work refers to such into extreme situations. This time, he transforms the en- extreme, nearly insoluble situations. trance to the exhibition hall into a symbolic stage, and the Fernando retook once again the esthetics of accumulation sensory experience he constructs becomes, in rare and in- and its symbolic meaning; and for this he collected hundreds timate seconds, a moment of reflection. The artist brings us of rearview mirrors, objects that offer us daily a distorted ima- into a mise-en-scène. Is it the preamble to a new utopia and ge of reality from the front seat of our cars. This gathering for this reason, he forces us to rise into the scene? of mirrors does not replace or simulate his previous wooden characters even when sharing the same obsessions; they are identical replicas of the esthetic and rituals lived. Everything there just to fulfill their function strictly: that of returning a seems to be historically perfect in his photographs. His pa- multiplied image of ourselves and those around us, this time noramic views give the impression of being able to replace in the significant space of art. But they will do it with the im- the reality they imitate, except for one thing: the material perfection that is characteristic of them since they are desig- used for his models are recycled cardboard and human figu- ned only to be the intermediaries, a mere reflection of what is res made of lead. Everything is uniform, everything identical. happening behind our backs. Re-construcción is not, among its objectives, intended Their greatest usefulness in this case will be that of remin- to remind us of what happened in order to alleviate amne- ding us that, whatever our preferences or interests, people sia, nor does it have a nostalgic or reproaching tint. It is so- will always be there, in overwhelming numbers and closer mething much more profound as artistic, social and historical than they seem to be. And it is convenient to know this, in research. It can be said that it is an act of repairing history any circumstance. and its image – delayed, but delivering to us part of the infor- mation that has been kept from us.

3_Alejandro González. Revisiting Events, Questioning Dogma. 4_Fidel04 García. About the Socialization of Good and Evil. Alejandro González was born in 1974. He was never a cons- cious witness of the 1970’s in Cuba, full of events that defini- Information is one of the priorities of contemporary socie- tely set the country’s institutional course and the destiny of ties. What are the sources? How immediate is it? How are the many03 of its inhabitants. For this reason, he could never pho- circuits of circulation structured? What degree of independen- tograph them. Just like his contemporaries and subsequent ce or coming together do they generate? The possibility of generations, he received history in a recorded form. But what choosing between one or another source of information and history is not a recorded one? Between the events (the data) the ability to differentiate their contents are also questions at and their transcription (the fact) there will always be the mar- the center of Cuban society today. This is particularly crucial gin of subjectivity of whoever narrates or represents what among the youth and its intellectual avant garde, who have happened. Each history is one of the many possible versions inherited a way of receiving and processing information from of that event. second and third generations of data, mainly processed by His series Re-construcción (Reconstruction), completed up means of a circulation that condition it in the form of filters. - to date in four stages between 2012 and 2016, has intended But they have also inherited, by default, a capacity to trans- 06 to recover for collective memory the photographic version of cend those restrictive filters and devour, sometimes indiscri- events, circumstances and concepts which have characteri- minately, from random information taken from the internatio- zed our recent history and their imagery, which has been do- nal media and distributed communally but unsystematically, cumented insufficiently or not at all. Alejandro likewise takes simply as “pure and hard” information – a phrase that we the liberty of staging probable future events or of suggesting, Cubans use to define many facets of our reality. by means of ruins or stage decoration created for that purpo- Static (2011-2013) and Colectivización (2015) by Fidel Gar- se, the aspirations or failures of policies and projects. All of cía are works that allude to corruption and lack of informa- this is based on an authentic and earnest research, for which tion, but tangentially. Contrary to what we thought at first, we can be assured that locations, actors, details of the scene more than the contents of the information, the center of his and the historical data he refers to have been meticulously investigation and his true concerns relate to the circuits of in- verified and are irrefutable. We could think that we are in the formation distribution in our country, their immobility, biased presence of a photographic truth, but it is his verisimilitude sources and the level of power that their control generates. through the language of art.1 Static is an installation-action placed on December 2013 in I call attention in particular to those years currently known Death Valley between California and Nevada, and through an as the “Gray Five-Year Period” (1970-1975) that are part of the antenna and photoelectric cells continues broadcasting up to history, which Alejandro revisits today. He reconstructs with al- date, to an unknown receiver, 24 continuous hours the news most obsessive minuteness some of the scenarios where cru- that the artist recorded from the National Radio Newscast of cial political and cultural events took place in a time when the Cuba on May 2010. The artist asks us: What has changed in country was following the Soviet development model. His most Cuba, essentially, regarding the information we received bet- recent «re-constructions» under the title of Teatro Negro (Black ween 2010 and today? Stage), propose a photographic representation of concepts But in Cuba, we have a natural “connectivity” favored by (the martyr, the hero and the enemy) and not of events; and the socialization of individual lives, not by technology or ac- in this sense it seems that he is turning away from his docu- cess to the web, which is still scarce today. The differences mentary photography intent. But the fact is that the concepts between private and public are unnoticeable in this type of that Alejandro represents are not fictional events, but quasi- society, and above all, our “connectivity” is conditioned by

1 Up to date Alejandro has “re-constructed” through the photographic supervision of actors and scenarios, or through the use of cardboard scale models and lead figures, four photographic series under the generic title ofRe-construcción , which embody his reflections on the recent history of the country, among others: the repercussion in Cuba of the fall of Berlin’s Wall in 1989; the military trial known as Causa No.1, 1989 against high officers of the Cuban Ministry of Interior; the government’s reaction to the massive exodus by sea of Cubans towards Florida in August 1994; some failed economic mega-projects of the 1960´s - the Juraguá nuclear station, in Cienfuegos province, among them -, as well as the years known as the “Gray Five-Year Period” (1970-1975) and his recent series Teatro Negro, these two last included in this exhibition. the need to know and to live. The need to live makes what young age and education should, in theory, keep her distant is useful for individual survival justifiable for society, as well, from such concerns. It is an odd vision constructed by this and therefore it is assumed to be a socialized behavior. It is artist for a society that, also in theory, should be distant from here where concepts that appears to be as complementary such afflictions – the nearly unknown image of a global prac- and opposed flirt: need, permissibility, acceptance, causality tice, also anchored onto this island. and desire. Colectivización is a work in which the artist co- Ambivalence is the resource Lorena uses, which covers the llects and organizes chronologically events related with the entire installation created as a sort of boutique. The leitmo- corruption of many layers of our society and economy, which tif is the unpolluted white collars worn by all her characters he heard directly from the protagonists or witnesses, without (in photographs, display and video), which, in addition, are mediation or fear. A software created to this effect makes it exhibited as a tailored product. Is it an exaltation of the cri- possible to update this amazing database of crimes and show me? The photographed and filmed scenes seduce due to the it as indicators of the social behavior in the country between beauty of the models and the sensuality of their movements. 1960 and presently. What exactly are these characters doing? They are so subtle! The methods used by Fidel to create his installations bor- The entire ensemble is constructed with the efficiency of an der between research in social sciences and in art, and these advertising campaign and with the attraction of fashion. Are borders should not be confused. He is conscious that some they stealing or simply accepting a gift? And when does a gift research is not orthodox in terms of his scientific results, but turn from gratification into the object of a crime? he does not care because he is conscious that it responds These and many other questions about corruption and the to something irrefutable in another field of knowledge – the margins of subjectivity surrounding it remain disguised under communication among individuals under certain circumstan- the fashionable aesthetics of the installation. And these white ces and the credibility of social practice. That is what we can collars, repeated under their appearance of simple fashion interpret from his work, and we can summarize it with a popu- accessories, remind us that vulnerability exists.06 lar phrase in our culture: “where there is smoke, there is fire.”

6_Javier Castro. The Present is One of Stru- ggle. The Future is Ours… And Eternity? 5_Lorena Gutiérrez. Neither One nor Indivisi- ble: Just Vulnerable. Time, for the ordinary Cuban, is neither a dimension of matter nor a metaphysical concept, but an ambivalent cir- We, the actors of today’s Cuba, who have come of age - cumstance. We are used to living in a kind of historical period under the influence of the continental revolutions and social 07 in which the past (read: since the triumph of the 1959 Revo- movements from the decade of the 1960’s, are no longer a lution) is still the present, for which the daily press organs 05society idyllically constructed in the image and resemblan- and the official discourse – for whom history is still news– ce of theoretical discourse, nor the academic generalizations are responsible. The future, in turn, is promised and postpo- disseminated by the media in the last fifty years. It is true that ned each day until it becomes elusive. That is, perhaps, why we are marked by the aspiration of the “new man” promised in the twenty-first century, but that century is already in its young people in Cuba say that the future is “today” and that second decade without evidence of homogeneity or the per- it is not negotiable. That is what La Edad de Oro (The Golden fection of that practice. Age) by Javier Castro tells us. We are, luckily, a society like all others, composed of rea- These children and young people in the video are those lity, which is nothing other than being full of grandeur and of his neighborhood, Javier knows them and sees them go weakness at the same time. Neither one nor the other is a about daily lives in the fulfillment of their public duty (school, willful act, but rather the result of circumstance. To accept family) and the search for solutions to their most immedia- this truth is the first step to understanding why corruption, te needs or dreams (their duties towards themselves). Their like so many other expressions of the human condition, is part opinions – at times seemingly blunt – leave no doubt about of the country’s situation. If we accept it, then we will unders- their realism and the urgencies driving them. Pragmatism has tand that glamour and poverty may support crime and turn taken hold of them and seems to be inevitable: it is today or it into a social practice, indistinctly, and with different levels never, that is what most of them seem to say. of intensity. On the fringes of Cuban society, it has become customary Lorena Gutierrez’s work focuses on unique research sup- to say, “I do not fear eternity” as a synonym for rebellious- ported by the study of the structure of Cuba’s legal corpus, ness, challenge and courage. On this, the artist has said, specifically on the segment of laws related to corruption cri- “When illusion and the multiple attempts at survival are futile, mes internationally known as white collar crimes. From that many choose waiting, and remain seated in a corner while life study, and its hidden aspects or ambiguities, she constructs goes by”. But others chart a more specific course, undertake its possible vision. It is odd research for a woman artist whose more distinct actions, like these children in the video; ideas or actions which may seem reprehensible, yes, but which are 8_Alejandro Campins. About the Perishable indisputable in their context. We could judge them negatively for some of their beha- The large canvases by Alejandro Campins invite to be tou- viors – we can all be judged, but they are members of our ched to verify if they really exist as “” or just as part increasingly complex social fabric. They agree with the rest of of the space. Or in fact, is it a symbiosis of both? Actually it the people, with history, and contemporaries of the country in is the space created by , in his case – a space of con- at least one thing: Time is gold, the future is today. templation08 and calm only in appearance. Multiple stories are taking place within, as is the case with all of Alejandro Campins’ paintings. They dabble in the 7_Tony Labat. The Pleasure of Getting Rid your landscape tradition – including, of course, certain characte- Own Memories. ristic features of mimesis of reality and technical mastery in their execution – but as an excuse for a narrative going from In this exhibition, Tony Labat is the artist that is best entitled the individual to his environment. This narrative is inevitably to occupy the symbolic space of the Freedom Tower building. loaded with history, society and thought. Carefully observed, 07It was here where he arrived to be processed on December Campins’ landscapes are so suspiciously empty and static 31st, 1965, during the Freedom Flights when he was only 15 that they betray the amount of life in progress within them. years old, without any awareness of being in “exile”. Because That is why his paintings makes sense, and in his own words, in all truth, you do not exile yourself from something you have should make us uncomfortable. not built, or that is not yet an inherent part of yourself. His One of his latest series “tells” us the history of Troya, a mother, Estrella, was not an exile either in all the existential very small town in the east of the island that was the geogra- dimension of the term, because in her late thirties she was phic point of the beginning of the Cuban independence war leaving behind a still too young a life to start another. Both, against Spanish colonialism at the end of the nineteenth cen- mother and child were at ages in which the future is more tury. Today, it is a place abandoned by its people and by me- unknown than the past they left behind. But history reverted mory. This is a story of impermanence, which takes us back to against them and the more than 40 years of life that Estrella the years when we all grew up inspired by the heroism of our Labat spent in her community in Hialeah becomes disarticu- patriots and the symbolic value of certain monuments and lated and she could not do anything to retain it. She has to go geographies. to a home for the elderly and now, this time, leave behind the Shortly before this work, he had painted another piece in his series of huge canvases inhabited by lonely and simple - almost negligible personal assets she accumulated during her objects here and there with a: animals, stones or plants that 08 life. It is not much actually, because her transit through these lands was not one that allowed her to accumulate riches, but provoke a strange feeling of loneliness and of an intimate dia- rather a modest transit surrounded by objects that are her logue with those isolated protagonists. Pondering over those collection of memories. She had no options, only to decide huge canvases we find another type of grandeur, formed by what she could take with her or not. personal experiences and memories, apolitical in themselves, Labat tries to remain aloof from the facts and his affection and which, put together under the suggestive title of Patria and assumes the scene as if it were a social and artistic in- (Fatherland) bring to our memory the mutability of certain quiry. He films the process of dismantling the house and even concepts and the aspiration to transcend them. asks his mother to make any comment she would like facing Now, with this recent series of bunkers – formerly military the camera; he gathers and selects certain objects from her installations and today sites void of memory – Campins dig collections and later on organizes them by type in his studio; even more in the topic of the fragility of those values we once he makes them establish a dialogue in an “aseptic” space held as everlasting. He takes us, for instance, to Fort Tilden, (that of the gallery) and reorganizes them in sets that remind a military construction north of Manhattan, and an unknown me of the chapters in a story. The recorded images, actions, place to almost everyone including the majority of New Yor- gestures and performances of Estrella are repeated in the mo- kers. The history of the place, tied to the period between the nitors while it is alternated with the scene and the permanent World Wars, and its role as an armory for more than seventy sound of the sewing machine with which she earned her living years – including the years of the Cold War – oddly connect 2 in the factorias of Hialeah. our two countries. But what is really happening in all this process of esthetic Campins arrived there in January 2015, partly by chance and construction is an actual psychological counter-transference partly through research looking for spaces or stories similar to in which the artist, unconsciously, enrolls himself in the re- Troya’s, which he guessed might also exist in the Big Apple. He construction of history and memory allocating meanings to took photographs of the place as an emotional record (not as each of the objects, beyond the interests of the main charac- a document) that would remind him of the very moment when ter. Between Tony and Estrella, the roles simply exchanged. he was the protagonist of that landscape. Later he would paint

2 Built in 1917, Fort Tilden was declared a Reserve and National Park in the 1990’s. Among other functions, it housed missiles facing toward the Atlantic during the Cold War. The construction ruins, also photographed by Campins, are accessed by roads that are not part of any tourist route. it, changing its identity and turning it into another experience, from the Byzantine period; but it was in 2010 that the idea both for him and for us. Campins said of his process negotia- was installed at the epicenter of the world economic crisis: ting experience and painting that, “each one of my canvases the headquarters of NASDAQ in Times Square. Arrechea‘s 3D is a story that I had not known existed”. wrecking ball knocked insistently on the outside of the buil- He has also searched these war remnants in Cuba and has ding that two years earlier had been the focus of the world’s found many; in Tarará, for example, a flourishing residential attention due to the revelation of a gigantic fraud perpetrated beach resort towards the 1950’s, some miles away from the by Bernie Madoff, the former non-executive chairman of NAS- city of Havana, but full of trenches and shelters since the early DAQ, that played a large role in leading the Western world to 1960’s awaiting an invasion by the United States… since J.F. its present crisis. It knocked on the door on the 2nd of March, Kennedy to G.W. Bush. 2010 in a space that seemed to be entirely appropriate, but What connects him, or what connects us as spectators, to without success, because the doors of the economy are never Fort Tilden or to Tarará? The answer could be the imperma- opened to the claim of art. nence of the values that were present in the origin of certain Black Sun strikes again – now from within – on the walls of “landscapes”, their histories and functions now deactivated. a cultural institution also doubly symbolic as part of the his- And why is Campins worried about the impermanence of hu- toric and architectural heritage of the city of Miami: Freedom man beings and things? Perhaps because we must unders- Tower. His gesture continues to be transgressive in a broad tand that eternity exists, but it is only a dimension of the sense of the term – against old prejudices, obsolete discour- conscience closest to spirituality, and that, in turn, it is a state ses, in favor of changing times, here and there –, but his pos- of orientation, doubts and transcendence. sibilities continue to be equally limited, although the artist Reality is something else: it is perishable. Its mutations does not desist from his effort. may make us forget what we shouldn’t or improve on what In front of Black Sun there is a plot of land: The Fact, re- existed, thus transforming it. minds us of a plot of tilled but barren land…Perhaps unfertile? It is a piece of landscape in waiting. A time held up. He has sprayed it – the artist insists once again in the value of the 9_Alexandre Arrechea. The Value of Gesture. gesture – with capsules that simulate rain drops that could turn out to be effective in the future. We must wait! Two works by Arrechea Black Sun (2007) and The Fact In both installations Arrechea speaks of spaces but does (2014) today seem to sum up part of his artistic life; or at not circumscribe them to any given context: “I think it’s in least, when confronted in this exhibition, they complete the these ideas where we start cultivating more portions of our - idea that from very early he had in his ethical and esthetic lives – not the big aspects where we can get lost.” These are 09 09 convictions: the indissoluble relation between the action of fragments of any greater reality, in any cardinal point, at any violating something to then have the possibility of making it moment. grow. With Black Sun and The Fact Arrechea ponders the gesture Black Sun was conceived as an idea in 2007 when the con- and seems to tell us that knocking down and growing are ac- cept of the “violated space” continued to evolve in Arrechea’s tions that go hand in hand. Let’s not give up, no matter how work, as it did in his life. From that point on he spoke of spa- long it takes. ces that had been violated by economic and social crises and of man’s frustrated attempts to subvert that reality: “A wrec- king ball bouncing strongly, again and again, as if it is going to destroy the building may be seen, in my opinion, like the knocking on a door (…) You always expect someone to open it. But of course, reactions might vary depending on the buil- ding we choose.”3 Black Sun is a minimal installation because of its nature – a 3D projection of a wrecking ball striking a neutral surface. The first attempt at realizing the work was to project iton the facade of the Palacio Linares of Madrid (Casa de América) as part of a collective exhibition in 2008, but the organizers feared it might be interpreted an act of symbolic aggression against an institution that had been administered up to that point – and still now – by the conservative city council of Ma- drid. One year later he exhibited it at the Thessalonica Bien- nial, in Greece, where the wrecking ball was hitting a wall

3 Notes in the artist’s dossier, Madrid 2008. SIN MIEDO A LA ETERNIDAD

Cristina Vives, La Habana, nov. 2016.

¿Cómo nos ven? ¿Cómo nos vemos? Son los extremos entre los que se debate una larga lista de interrogantes al hablar hoy sobre Cuba. La intelectualidad artística joven de la isla, formada académicamente en el ejercicio del juicio crítico y la investigación, y sobre todo apoyada en sus vivencias, busca respuestas desde adentro a la mirada del observador foráneo y a la de sus propios compatriotas. Como ciudadanos, identifican problemas relevantes de la vida social, política y económica que les rodea; y como artistas, los traducen desde sus más personales experiencias y con el lengua- je del arte que bien conocen. Así nos ayudan a pensar en otra dimensión del conocimiento y la sensorialidad. Q & A es un ejercicio curatorial mediante el cual le pregunto a nueve artistas contempo- ráneos cubanos acerca de sus obsesiones, sus dudas y sus intereses. Sus respuestas debe- rán desentrañarse, sin miedo, del interior de sus obras. Y confiar en ellas.

1_Humberto Díaz. You are Here!

Definitivamente estamos entre el poder, el control, el peso sensorial que construye se convierte, en escasos e íntimos de la historia y el cuestionamiento acerca del presente y el segundos, en un momento de reflexión. futuro. Somos protagonistas de «momentos» más que de pro- El artista nos convoca a una puesta en escena. ¿Se trata 01cesos y estamos signados por los vaivenes de la economía y del preámbulo de una nueva utopía, y por eso nos hace subir la política. Es así para todos y en todas las latitudes. Pero en al escenario? - el caso de Cuba, estamos signados además como ciudadanos Pero una vez transitado ese paso obligado, otro haz de luz 010 y como nación, con todo lo que ello conlleva de doble respon- atraviesa y simula dividir al espacio mismo, y a los objetos sabilidad. No podemos desprendernos de ese rol mesiánico que el artista dispone en él, e incluso a los visitantes que lo al que nos obligan las circunstancias históricas. crucen. Nuevamente es la luz la que posee y dirige todo el A los cubanos no se nos ve como los individuos vulnera- sentido de la obra, y otra vez nos coloca en el centro de una bles que somos, con nuestra infinita posibilidad de diversi- acción que no controlamos y nos hace parte de ella. No hay dad e inconstancia; por el contrario, se nos demanda un rol manera de eludir su laser rojo que corta “literalmente” todo representacional de ideales que está muchas veces más allá lo que toca. de nuestras capacidades, e incluso de nuestra vocación. Es- In the Spotlight nos permite, por unos segundos ser el cen- tamos expuestos todo el tiempo a la opinión del otro, y todo tro del esplendor, y Broken life nos hace víctimas. Humberto el tiempo nos delatan las miradas de los otros. Hoy las ex- nos coloca en dos extremos de la actualidad en los que esta- pectativas crecen a nuestro alrededor, tanto sobre la nación mos expuestos al control de otros. como sobre cada uno de nosotros. La instalación de Humberto Díaz nos lo recuerda, pues nos obliga a participar de una experiencia performática se- 2_Fernando Rodríguez. El conflicto entre el gún la cual, momentáneamente, un halo de luz nos conver- todo y sus partes. tirá en el centro de atención de los que nos rodean. No po- dremos hacer nada contra ello, porque el artista ha previsto La colectivización extrema de la vida en ciertas sociedades todas las variables: el halo es lo suficientemente potente y y sus controversiales resultados han sido temas constantes en amplio como para no permitirnos escapar de él. Numerosas02 la obra de Fernando Rodríguez desde que inició su carrera a linternas MagLite, uno de los productos icónicos de la cultu- dúo con su personaje de ficción Francisco de la Cal, su alter ra material norteamericana, se encargan de crearlo. ego, en los tempranos noventas. Usando esta metodología Cada una de las megainstalaciones de Humberto se ca- «colectiva» de trabajo, Fernando exploró las posibilidades racteriza por trastocar el sentido del espacio y de quien lo del múltiple hasta sus últimas consecuencias mediante la re- ocupa; invierte las perspectivas; provoca inestabilidad; nos petición masiva de su personaje en esculturas e instalaciones lleva a situaciones extremas. Esta vez transforma la entrada que fueron, a un mismo tiempo, la representación “construc- de la exposición en un escenario simbólico; y la experiencia tiva” y “autodestructiva” de la sociedad cubana. La casi anulación de la individualidad y de la privacidad en Llamo la atención en particular sobre esos años conocidos tales estructuras sociales puede llegar a invalidar los valores hoy como el «Quinquenio Gris» (1970-1975) que forman par- de la vida en comunidad. Y al mismo tiempo, el extremo indi- te de la historia que Alejandro hoy revisita. Él «re-constru- vidualismo y desconexión entre los seres humanos hacen de ye» con minuciosidad casi obsesiva algunos de los escenarios ciertas sociedades, escenarios estériles. De estas situacio- en los que ocurrieron cruciales eventos políticos y culturales nes límites, casi insolubles, habla su obra en esta exposición. en tiempos en que el país se afiliaba al modelo soviético de Fernando retoma nuevamente la estética de la acumula- desarrollo. Sus más recientes «re-construcciones» bajo el tí- ción y su significado simbólico, y para ello se vale de cientos tulo de Teatro Negro, nos proponen una representación foto- de espejos retrovisores, objetos que diariamente nos ofre- gráfica de conceptos (el mártir, el héroe y el enemigo) no de cen una imagen distorsionada de la realidad vista desde el eventos; y en ese sentido parecería alejarse de su intención asiento delantero de nuestros autos. Esta acumulación de fotográfica documental. Pero ocurre que los conceptos que espejos no sustituye o simula a sus anteriores personajes es- Alejandro representa no son escenas de ficción, sino calcos cultóricos aunque comparten iguales obsesiones; ellos están casi idénticos de la estética y ritualidad vividas. ahí para cumplir estrictamente su función: la de devolver- Todo parece ser históricamente perfecto en sus fotogra- nos multiplicada nuestra imagen y la de aquellos a nuestro fías; sus panorámicas dan la sensación de poder sustituir la alrededor, ahora en el espacio significante del arte. Pero lo realidad que imitan, excepto en una cosa: los materiales uti- harán con la imperfección que les caracteriza porque están lizados para sus maquetas son cartones reciclados y las figu- diseñados solo para ser intermediarios, mero reflejo de lo ras humanas de plomo. Todo uniforme, todo idéntico. que ocurre a nuestras espaldas. Re-construcción no tiene entre sus propósitos recordarnos Su mayor utilidad en este caso será la de recordarnos lo sucedido para aliviar la desmemoria, ni tiene matiz nos- que, sean cuales sean nuestras preferencias o intereses, las tálgico o recriminatorio; es algo mucho más profundo como personas estarán siempre allí, en número abrumador y más investigación artística y socio-histórica. Puede decirse que cerca de lo que parecen. Y esto es conveniente saberlo, en es un acto reparador de la historia y de su imagen, entregán- cualquier circunstancia. donos, aunque de forma diferida, parte de la información que nos han escamoteado.

3_Alejandro González. Revisitar el hecho, cuestionar el dogma. 4_Fidel García. Acerca de la socialización del bien y del mal. Alejandro González nació en 1974. Nunca fue testigo cons- - 011 ciente de la década del setenta en Cuba, plagada de hechos La información es una de las prioridades de las socie- que definitivamente marcaron el rumbo institucional del país dades contemporáneas. ¿Cuáles son las fuentes? ¿Cuál su 03y el destino de muchos de sus habitantes. Por idénticas ra- inmediatez? ¿Cómo se estructuran los circuitos de transmi- zones nunca pudo fotografiarlos. Al igual que sus contempo- sión? ¿Qué grado de independencia o convocatoria generan? ráneos y las generaciones posteriores, recibió la historia de La posibilidad de elegir entre una u otra fuente informati- forma diferida. Pero ¿qué historia no lo es? Entre los hechos va y la capacidad de discriminar sus contenidos04 están en el (la data) y su transcripción (el dato) mediará siempre el mar- centro neurálgico también de la sociedad cubana hoy. Esto gen de subjetividad de quien narra o representa lo aconteci- es especialmente crucial entre la juventud y su vanguardia do. Cada historia es una de las tantas versiones posibles de intelectual, quienes han heredado una manera de recibir la los hechos. información por segundas y terceras generaciones de datos, Su serie Re-construcción, realizada hasta hoy en cuatro procesadas en su mayoría por medios de circulación que a etapas entre 2012 y 2016, se ha propuesto recuperar para la manera de filtros la condicionan. Pero igualmente han here- memoria colectiva la versión fotográfica de eventos, circuns- dado, por defecto, una habilidad para trascender esos filtros tancias y conceptos que han caracterizado nuestra historia restrictivos y para nutrirse, a veces indiscriminadamente, de reciente y su imaginario, y que han sido insuficientes o nada información aleatoria, tomada de los media internacionales, documentados. Alejandro se permite igualmente la licencia distribuida comunitariamente pero asistemática, o simple- de escenificar acontecimientos probables en el futuro, o de mente como información «pura y dura», frase que usamos sugerir mediante ruinas o escenografías creadas al efecto, los cubanos para definir muchas facetas de nuestra realidad. las aspiraciones o los fracasos de políticas y proyectos. Todo Static (2011-2013) y Colectivización (2015) de Fidel Gar- ello basado en la más auténtica seriedad investigativa, por cía son obras que hablan de corrupción y de carencias de in- lo que podemos aseverar que locaciones, actores, detalles formación, pero lo hacen tangencialmente porque contrario de la escena y los datos históricos a los que aluden han sido a lo que pensamos en un primer acercamiento, más que el meticulosamente verificados y resultan irrebatibles. Creería- contenido de la información, el centro de su investigación mos presenciar una verdad fotográfica, pero se trata de su y sus verdaderas preocupaciones están relacionadas con el verosimilitud a través del lenguaje del arte.1 control de los circuitos de distribución de la información en

1 Hasta el presente Alejandro ha “re-construido” mediante la dirección fotográfica de actores y escenarios, o mediante el uso de maquetas de car- tón y figuras de plomo, cuatro series fotográficas bajo el título genérico deRe-construcción , que constituyen sus reflexiones acerca de la historia reciente del país, entre otras: la repercusión en Cuba de la caída del muro de Berlín en 1989; el juicio militar conocido como Causa No.1 de 1989 contra altos oficiales del Ministerio del Interior; la reacción gubernamental ante el éxodo masivo por mar de cubanos hacia la Florida de agosto de 1994; algunos de los fallidos mega-proyectos económicos de los años setenta ─ la planta nuclear de Juraguá, en Cienfuegos, entre ellos ─ así como el lustro conocido como “Quinquenio gris” (1970-1075) y su reciente serie Teatro Negro, estas últimas incluidas en esta exhibición. nuestro país, su estatismo, la mediatización de sus fuentes y Somos, por suerte, una sociedad como todas, compuesta el grado de poder que su control genera. por la realidad, que no es otra cosa que estar llena de gran- Static es una instalación-acción ubicada en diciembre de deza y debilidad al mismo tiempo. Ni la una ni la otra son ac- 2013 en Death Valley (Valle de la Muerte) entre California tos volitivos, sino el resultado de las circunstancias. Aceptar y Nevada y que mediante una antena y celdas fotoeléctricas esta verdad es la primera condición para entender el por qué sigue transmitiendo hasta hoy, sin receptor conocido, 24 ho- la corrupción, como tantas otras expresiones de la condición ras continuas de noticias que el artista grabó del Noticiero humana, son parte del escenario del país. Si lo aceptamos, Nacional de Radio de Cuba en mayo de 2010. El artista nos entonces entenderemos que el glamour y la pobreza pueden pregunta ¿Qué ha cambiado en Cuba, esencialmente, en la indistintamente, y con diversos niveles de intensidad, alber- información que recibimos entre el 2010 y hoy? gar el delito y hacer de él una práctica social. Pero en Cuba disponemos de una «conectividad» natural, La obra de Lorena Gutiérrez se centra en una investiga- propiciada por la socialización de la vida individual, no así ción muy peculiar que se apoya en el estudio de la estruc- por la tecnología o el acceso a las redes, aún hoy escasas. tura del corpus legal cubano, especialmente el segmento Las diferencias entre lo privado y lo público son impercep- de leyes relacionado con los delitos de corrupción conoci- tibles en este tipo de sociedad. Y sobre todo, nuestra «co- dos internacionalmente como delitos de cuello blanco; y nectividad» está condicionada por la necesidad de vivir, que a partir de ese estudio, y de sus entresijos o ambigüeda- hace que lo que sea útil a la sobrevivencia individual pue- des, construye su posible visualidad. Curiosa investigación da justificarse también para el corpus social; y por ende, se para una mujer artista que por su corta edad y formación, asume como conducta aceptada socialmente. Es aquí don- en teoría, debería estar ajena a tales preocupaciones. Cu- de flirtean conceptos que pueden ser tan complementarios riosa visualidad la que ha construido esta artista para una como contrapuestos: necesidad, permisibilidad, aceptación, sociedad que, también en teoría, debería estar ajena a ta- causalidad, deseo. De esto habla Colectivización, una obra en les lacras. Imagen poco conocida de una práctica global la que el artista colecta y organiza cronológicamente sucesos anidada también en esta isla. relacionados con la corrupción en muchos estratos de nuestra Ambivalencia es el recurso que utiliza Lorena y que tran- sociedad y economía, y que le fueron contados directamente sita por toda la instalación concebida como una especie de por sus protagonistas o testigos, sin mediaciones y sin temo- boutique. El leitmotiv son los cuellos blancos impolutos que res. Un software creado al efecto hace posible actualizar esa visten a todos sus personajes (en fotografías, display y video) asombrosa base de datos de delitos y mostrarla como indica- y que se exhiben además como un producto hecho a la medi- dores de conducta social en el país entre 1960 y la actualidad. da. ¿Se trata de una exaltación del delito? Las escenas foto- - Los métodos que Fidel usa para crear sus instalaciones bor- grafiadas y filmadas seducen por la belleza de sus modelos y 012 dean los de la investigación entre las ciencias sociales y el la sensualidad de sus movimientos. ¿Qué hacen exactamen- arte, y no deben confundirse sus fronteras. Él es consciente de te estos personajes? ¡Son tan sutiles! Todo el conjunto está que algunas investigaciones no son ortodoxas en términos de construido con la eficiencia de una campaña publicitaria y sus resultados científicos, pero no le preocupa, porque sí está el atractivo de la moda. ¿Roban o simplemente aceptan una consciente de que responden a algo irrefutable en otro terre- dádiva? Y una dádiva ¿cuándo se transforma de gratificación no del saber: la validez de la comunicación directa entre los en objeto de delito? individuos en determinadas circunstancias y la credibilidad Estas y otras muchas preguntas acerca de la corrupción y de la praxis social. Es eso lo que debemos sacar como lectura los márgenes de subjetividad que le rodean, quedan solapa- de su obra y que podríamos resumir en una frase popular en das bajo la estética fashion de la instalación. Y estos cuellos nuestra cultura que reza: cuando el río suena…piedras trae. blancos, repetidos bajo su apariencia de simples accesorios 05 de moda, nos recuerdan que la vulnerabilidad existe. 5_Lorena Gutiérrez. Ni uno, ni indivisible: solo vulnerables. 6_Javier Castro. El presente es de lucha. El futuro es nuestro… ¿Y la eternidad? Los actores de la Cuba de hoy, quienes hemos crecido bajo el influjo de las revoluciones y los movimientos sociales El tiempo no es para el cubano de a pie una dimensión de continentales de la década del sesenta del pasado siglo, no la materia ni un concepto metafísico, sino una circunstancia somos más la sociedad idílicamente construida a imagen y ambivalente. Estamos acostumbrados a vivir en una especie semejanza del discurso teórico, ni las generalizaciones aca- de lapso histórico donde el pasado (léase desde el triunfo de démicas difundidas por los medios en los últimos cincuenta06 la Revolución de 1959) sigue siendo el presente ─y de eso se años. Es cierto que estamos marcados por la aspiración del encargan los medios de prensa diaria y el discurso oficial, «hombre nuevo» prometido para el Siglo XXI, pero ese siglo para los cuales, la historia sigue siendo noticia. El futuro, por transita ahora por su segunda década sin que pruebe la ho- su parte, es prometido y aplazado cada día hasta convertirse mogeneidad o la perfección de esa práctica. en inaprensible. Es por ello, quizás, que los jóvenes en Cuba digan que el futuro es «hoy» y que ya no es negociable. Eso cio-artística se tratara. Filma el proceso de desmantelamiento nos dice La Edad de Oro de Javier Castro. de la casa y le pide a su madre, incluso, comentar lo que desee Estos niños y jóvenes en el video son los de su barrio, Ja- frente a cámara; selecciona y reúne algunos objetos y luego vier los conoce y los ve moverse diariamente entre el cum- los organiza por género en su estudio; los pone a dialogar en plimiento de sus deberes públicos (la escuela, la familia) y un espacio pretendidamente «aséptico» (el de la galería) y los la búsqueda de soluciones a sus necesidades perentorias o reorganiza nuevamente en conjuntos que mucho me recuer- sueños (sus deberes para consigo mismos). Sus opiniones dan los capítulos de una narración. La imagen filmada de Es- ─que en ocasiones pueden parecernos descarnadas─ no de- trella, sus acciones y gestos, se repiten en monitores que en jan duda acerca de su realismo y de las urgencias que las tiempos alternos recrean la escena y el sonido casi permanen- motivan. La pragmática se ha apoderado de ellos y parece te de la máquina de coser con la que se ganó su vida en las ser ineludible: es hoy o nunca, parecen decir en su mayoría. factorías de la Florida. Es ya una convención que la frase «yo no le tengo miedo Pero lo que realmente está ocurriendo en todo este proceso a la eternidad» es asumida en Cuba, en sus muy extendidas de construcción estética es una real contratransferencia sico- zonas de marginalidad, como sinónimo de rebeldía, desafío lógica, en la que el artista, inconscientemente, se enrola en la y valor. Sobre esto nos ha dicho el artista: «Cuando la ilu- re-construcción de la historia adjudicando significados a cada sión y los múltiples intentos de supervivencia resultan vanos, uno de los objetos que la componen, más allá de los propios muchos escogen la espera y permanecen sentados en una intereses de la protagonista. Entre Tony y Estrella, los roles esquina mientras transcurre la vida.» Pero otros se plantean se han suplantado. derroteros más concretos, asumen acciones más concretas, como estos niños del video; ideas o acciones que pueden ser 8_Alejandro Campins. Sobre lo perecedero. reprobables, sí, pero inobjetables en su contexto. Podríamos juzgarlos negativamente por algunas de sus Los grandes lienzos de Alejandro Campins invitan a ser conductas, todos podemos ser juzgados; pero son integran- tocados para comprobar si existen realmente como «pintu- tes cada vez más numerosos de nuestro entramado social y ra», o son parte del espacio ¿O se trata de una simbiosis comulgan con el resto de sus habitantes, y con la historia y de ambos? En realidad es el espacio que 08 crea la pintura; el presente del país en, al menos, una cosa: El tiempo es oro, en este caso, un espacio de contemplación y calma, solo en el futuro es hoy. apariencia. En su interior ocurren múltiples historias, como sucede en todas las obras de este artista. Ellas hurgan en la tra- 7_Tony Labat. El placer de botar tus propias dición del paisaje ─incluyendo por supuesto ciertos rasgos - 013 memorias. característicos de mimesis de la realidad y maestría técnica en su ejecución─, pero como excusas para una narrativa que Es Tony Labat el artista de esta exposición que con más va del individuo a su entorno; y este último, ineludiblemen- derecho07 se apropia del espacio simbólico del edificio de la te cargado de historia, sociedad y pensamiento. Vistos con Freedom Tower. Fue aquí a donde llegó el 31 de diciembre de detenimiento, los paisajes de Campins están tan sospecho- 1965, en uno de los llamados Vuelos de la Libertad con solo 15 samente vacíos y estáticos, que delatan la cantidad de vida años, sin conciencia de ser un «exiliado». Porque a decir ver- en proceso contenidos en ellos. Es por eso que con razón, y dad, no te exilias de lo que no has construido, o de lo que toda- dicho con sus propias palabras, sus pinturas deben resultar- vía no es parte consustancial de ti mismo. Su madre Estrella, nos incómodas. tampoco era una exiliada en toda la dimensión existencial del Una de sus más recientes series nos «cuenta» la historia término, porque aún en sus treinta, estaba dejando atrás una de Troya, pequeñísimo pueblo al este de Cuba que fuera es- vida aún muy joven para comenzar otra. Ambos, madre e hijo, cenario geográfico del inicio de las guerras de independen- estaban en edades en que el futuro es mucho más desconoci- cia contra el colonialismo español a finales del Siglo XIX, y do y promisorio que el pasado que dejas. Pero la historia se que hoy es un sitio abandonado por su gente y por la memo- revirtió en su contra y los más de 40 años de vida que Estrella ria. Es esta una historia de impermanencia que nos retrotrae Labat pasó en su comunidad de Hialeah se desarticularon sin a los años en que todos crecimos inspirados por la heroicidad que pudiera hacer nada por retenerlos. Tuvo que marcharse de nuestros próceres y el valor simbólico de ciertos monu- a un hogar de ancianos, y ahora sí dejar detrás el patrimonio mentos y geografías. casi intangible de su vida. No es mucho en realidad, porque Un poco antes había pintado otra de sus series compuesta su tránsito por estas tierras no ha sido de esos que permiten por enormes lienzos poblados aquí o allá por simples objetos, acumular riquezas, más bien ha sido un tránsito modesto en- animales, piedras o plantas, que provocan una extraña sen- tre algunos objetos que constituyen sus memorias. No tuvo sación de soledad, de diálogo íntimo con esos aislados pro- opciones, solo decidir qué llevar consigo, o no. tagonistas. Pensándolo bien, esas enormes telas hablan de Labat intenta distanciarse cuanto puede de los hechos y de una grandeza de otro tipo, formada por vivencias personales sus afectos y asume la escena como si de una investigación so- y recuerdos; apolíticas en sí mismas y que aunadas bajo el sugerente título de Patria, nos recuerdan la mutabilidad de cier- hombre por subvertir esa realidad. «Una maza de hierro gol- tos conceptos y la aspiración de trascenderlos. peando fuertemente, una y otra vez, intentando destruir un Ahora, con esta serie reciente de bunkers ─otrora construc- edificio, puede resultar, en mi opinión, como llamar auna ciones militares y hoy espacios huecos de memoria─ Campins puerta. [...] Siempre esperas que alguien te abra. Pero, por profundiza aún más en el tema de la fragilidad de los valores que supuesto, el resultado puede variar dependiendo del edificio alguna vez dimos por eternos. que seleccionemos.»3 Nos traslada, por ejemplo, a Fort Tilden, una construcción mi- Black Sun es una instalación minimal por su naturaleza litar al norte de Manhattan, paraje desconocido por casi todos, ─una proyección 3D de una maza de hierro que pendula con- incluida la mayoría de los neoyorquinos. La historia del lugar tra una superficie neutra. El primer intento fue proyectarla ligada al período de entreguerras mundiales y su papel de reser- contra la fachada del Palacio de Linares de Madrid (Casa de vorio militar durante más de setenta años ─incluidos los años de América) como parte de una exposición colectiva en 2008, la Guerra Fría─ conectan curiosamente a nuestros dos países.2 pero los organizadores temieron las suspicacias de una agre- Campins llegó hasta allí en enero de 2015, por azar y un poco sión simbólica hacia una institución regida entonces, y aún de investigación, buscando esos espacios o historias tan pareci- ahora, por el conservador Ayuntamiento de Madrid. Un año das a las de Troya que intuía podían existir también en la Gran después la exhibió en la Bienal de Tesalónica, en Grecia, y la Manzana. Tomó fotografías del lugar como record emocional (no maza golpeaba una muralla del periodo bizantino; pero fue como documento) que le recordara el momento mismo en que él en 2010 cuando la idea logró instalarse en el centro neurál- era protagonista de ese paisaje; pero luego lo pintó, cambiándo- gico de la crisis económica mundial: las oficinas centrales le su identidad y convirtiéndolo en otra experiencia, tanto para de la NASDAQ en Times Square. El 3D de Arrechea golpeó él como para nosotros. Sobre este proceso entre la experiencia y insistentemente en el exterior del edificio que dos años antes la pintura ha dicho que «cada uno de mis lienzos es una historia había sido el foco de la atención mundial al desvelarse el que no sabía que existía». gigantesco fraude Madoff que llevó al mundo occidental a la También ha buscado esos restos bélicos en Cuba y los encuen- crisis actual. Golpeó el 2 de marzo de 2010 en el espacio que tra numerosos; en Tarará por ejemplo, floreciente balneario resi- parecía ser el indicado, aunque sin éxito, porque nadie abre dencial de La Habana en la década del cincuenta del pasado si- las puertas de la economía ante el reclamo del arte. glo a escasos kilómetros de la ciudad y poblado, desde la década Black Sun vuelve a golpear ─ahora desde adentro─ sobre del sesenta por trincheras y refugios en espera de una invasión las paredes de una institución cultural también doblemente de los Estados Unidos… desde J.F. Kennedy hasta G.W. Bush. simbólica por ser parte del patrimonio histórico y arquitec- ¿Qué le une, o qué nos une como espectadores, a Fort Tilden y tónico de la ciudad de Miami: la Freedom Tower. Su gesto - a Tarará? La respuesta podría ser la impermanencia de los valo- sigue siendo transgresor en un sentido amplio ─contra viejos 014 res que asistieron al origen de ciertos «paisajes», a sus historias prejuicios, obsoletos discursos, a favor de tiempos mutantes y sus funciones ahora en desuso. Y ¿por qué la impermanencia aquí y allá─, pero sus posibilidades siguen siendo igualmente de los seres y las cosas preocupan a Campins? Porque debemos limitadas, aunque el artista no desiste del empeño. comprender que lo eterno existe, pero es sólo una dimensión de Frente a Black Sun hay un terreno virgen: The Fact (Lo la conciencia más cercana a lo espiritual, y que es a su vez un Real), que nos recuerda un campo trillado pero sin frutos estado de orientación, de dudas y de trascendencia. ¿Será infértil? Es un fragmento de paisaje en espera. Un La realidad es otra cosa: es perecedera. Y sus mutaciones nos tiempo detenido. Lo ha rociado ─el artista insiste de nuevo pueden llevar a olvidar lo que no debemos, o a mejorar lo que en el valor del gesto─ con unas cápsulas que semejan gotas existió, transformándolo. de lluvia que supuestamente pudieran ser efectivas en el fu- turo. ¡Hay que esperar! En ambas instalaciones Arrechea habla de espacios pero 9_Alexandre Arrechea. El valor del gesto. no los circunscribe a ningún contexto determinado: « Pienso Dos obras de Arrechea Black Sun (2007) y The Fact (2014) que es con estas ideas con las que comenzamos a cultivar parecen hoy resumir parte de su carrera; o al menos, al en- segmentos de nuestras vidas ─no en esos grandes espacios frentarlas en esta exposición, completan una idea que desde en los que nos podemos perder». Son fragmentos de cual- muy temprano estuvo en sus convicciones éticas y estéticas: quier realidad mucho mayor, en cualquier geografía, en cual- la relación indisoluble entre la acción de violentar algo para quier momento. tener la posibilidad de hacerlo crecer. 09 Con Black Sun y The Fact Arrechea pondera al gesto y pa- Black Sun fue concebida como idea en 2007 cuando el rece decirnos que derribar y crecer son acciones que van de concepto de «espacio violentado» fue evolucionando en su la mano. No cejemos en el intento, no importa el tiempo que obra y en su vida. Hablaba de espacios violentados por la nos tome lograrlo. economía y las crisis sociales y del intento frustrante del

2 Construido en 1917, Fort Tilden fue declarado Reserva y Parque Nacional en la década del noventa. Entre otras funciones, albergó el alma- cén de misiles de cara al Atlántico durante los años de la Guerra Fría. A las ruinas de la construcción, también fotografiada por Campins, se accede por caminos que no forman parte de la ruta turística.

3 Notas en el dosier del artista, Madrid, 2008. 09 06 07 05 08

- 015

02 04

03 01 Artists Humberto

Twenty-one MagLite flashlights illuminate the empty space of the gallery entrances, forc- ing the viewer to face the dilemma of being a mere observer or becoming, in part, the pro- tagonist of the moment. The work’s interactive Díaz component transforms the apparently unim- portant into relevant. Centro de atención (In the Spotlight) presents situations in which the excess of power defines unilaterally what is or is not important, generating an atmosphere of tension, control and vigilance. Veintiuna linternas MagLite iluminan el espacio vacío de la entrada de la galería, situando al espectador ante la disyuntiva de ser mero observador o convertirse en 01 parte protagónica del momento. El componente inte- ractivo de la obra transforma lo aparentemente in- trascendente en relevante. Centro de atención señala situaciones en las que el exceso de poder define uni- lateralmente lo que es importante o no, generando un ambiente de tensión, control y vigilancia.

Humberto Díaz, 2015 Centro de atención (In the Spotlight), 2015 - Installation of 21 MagLite flashlights; variable dimensions 016

Photo: Courtesy of the artist - 017

Broken Life, 2015 Found objects, laser lights, electric cables; site specific installation; variable dimensions Installation view at Galería Villa Manuela, Havana, 2015

Photos: Paola Martínez Fiterre

A line of red light on the floor of the gallery goes Una línea roja de luz en el piso de la galería atraviesa dife- through various objects and simulates cutting them. rentes objetos y simula cortarlos. Son objetos recolectados These are objects gathered by me in different mo- por mí en diversos momentos y lugares, y de alguna manera ments and places, and in some way they connect to tienen una conexión con mi historia personal. La secuencia my personal history. Their sequence in space does de ellos en el espacio no respeta una cronología sino que not respect a chronology but they are placed there se suceden tan aleatoriamente como los encontré o cómo in the same random fashion that I found them, or quiero que dialoguen entre sí. Estos objetos divididos son as I want them to dialogue between them. These metáforas de otras divisiones: sociales, políticas, económi- divided objects are metaphors of other severances: cas o personales, que median y hacen incompleta la vida de social, political, economic or personal, that mediate los individuos. or make the life of individuals incomplete. Humberto Díaz, 2016 Broken Life, 2015 Details (Detalles)

- 018

Humberto Díaz 02 Fernando Rodríguez

- My works have always been closely related to the idea of multiplicity, massive- 019 ness, accumulation. For me it is an esthetic condition and an obsessive idea. I take an interest in the dialogue between persons, objects and the spaces of cohabitation. I am concerned about the relations between the ones and the others in those contexts ─ public or private, rural or urban, global or not ─ in which the distances between the human beings are lost, confused or distorted. I am also worried about the “blind” looks in times in which physical contact is disappear- ing. People are closer than they appear, and not only in the rearview mirrors of our cars.

Mis obras han estado siempre estrechamente rela- cionadas con la idea de lo múltiple, la masividad, la acumulación. Es para mi una condición estética y una idea obsesiva. Me interesa el diálogo entre las personas, los objetos y sus espacios de convi- vencia. Me preocupan las relaciones entre unos y otros en esos contextos ─públicos o privados, ru- rales o urbanos, globales o no─ donde se pierden, confunden o distorsionan las distancias entre los seres humanos. Me preocupan también las mira- das «ciegas» en tiempos donde el contacto físico va desapareciendo. Las personas están más cerca de lo que parecen, y no solo en los espejos retroviso- res de nuestros autos.

Fernando Rodríguez, 2016

Pages 20 - 21 Las personas están más cerca de lo que parecen (People are closer than they appear), 2016 400 rearview car mirrors; site specific installation; variable dimensions. - 020

Fernando Rodríguez - 021 I am interested in the possibility of photogra- phing things that I have not witnessed and organizing them from a distance in order to generate a new photographic truth. This time I photograph important moments in the his- tory of my country from what is known and studied today as “the gray five-year period” 03 (1970-1975). Five cardboard and lead models reconstruct a period of dogmatism and bu- reaucratization.

Me interesa la posibilidad de fotografiar aquello de lo que no siempre fui testigo, organizarlo desde el distanciamiento, para así generar una nueva verdad fotográfica. Esta vez fotografío momentos importantes de la historia de mi país, conocidos y estudiados hoy como “quinquenio gris” (1970-1975). Cinco maquetas de cartón y plomo, reconstruyen un perío- do de dogmatismo y burocratización. Alejandro González, 2015 Alejandro

- 022 González

Photo: Freddy Reiniers 1971. 1972.

1974. 1975. - 023 De la serie Re-construcción. Quinquenio Gris , 1971, 1972, 1974, 1975 (From the Re-construction series. The Gray Five year period), 2015 Chromira prints on komatex; 39 x 67 inches each

1971. 1971. The First National Congress on Education and Culture (CNEC) was Se celebra el Primer Congreso Nacional de Educación y Cultura held. The policies to be followed regarding education, religion, sexu- (CNEC) en el que se dictaron las políticas a seguir en materia ality, mass media, fashion and behaviors, among others, were es- de educación, religión, sexualidad, medios de comunicación, tablished. It stipulated that art was a weapon of the Revolution an modas y costumbres, entre otras. Se acordó que el arte era un instrument against enemy penetration. Homosexuality was defined arma de la Revolución, un instrumento contra la penetración as a social pathology. The dismissal of artists, intellectuals and pro- del enemigo. Se definió el homosexualismo como patología so- fessors “of immoral, extravagant or scandalous life” started. cial. Comenzaron los despidos de artistas, intelectuales y pro- fesores «de vida amoral, extravagante o escandalosa». 1972. April 22. Lenin Park was officially opened. This park in the outskirts 1972. of Havana covered 1,700 acres. It was designed to accommodate 22 de abril. Se inaugura el Parque Lenin, situado en las afueras 65,000 people every 8 hours. The park had a floating stage that de La Habana, con una extensión de seiscientas ochenta hectá- traveled on a lagoon. In the opening gala, the National Ballet of reas de terreno. Fue proyectado para recibir a 65 mil personas Cuba danced the second act of Swan Lake there. en 8 horas. El parque contaba con un anfiteatro de escenario flotante que se desplazaba en una laguna. En la gala inaugural 1974. el Ballet Nacional de Cuba bailó el segundo acto de El lago de Opening ceremony of the Vladimir Ilich Lenin School presided by los cisnes. Leonid Brezhnev, President of the Union of Soviet Socialist Repub- lics (USSR). The school’s curriculum combined study with working 1974. in the fields. For Lenin, it was “impossible to imagine a new society Inauguración de la escuela Vladimir Ilich Lenin (La Lenin) por without the link between teaching and the young generation’s pro- Leonid Brezhnev, Presidente de la Unión de Repúblicas Socia- ductive work.” listas Soviéticas (URSS). Esta escuela combinaba el estudio con el trabajo en el campo. Para Lenin era «imposible imaginar una 1975. sociedad nueva sin la unión de la enseñanza con el trabajo pro- December 17. The first Congress of the Communist Party of Cuba ductivo de la joven generación.» (PCC) opened in Havana’s Karl Marx Theater. It was the beginning of the process of institutionalization in Cuba. 1975. 17 de diciembre. Se inaugura el Primer Congreso del Partido Comunista de Cuba (PCC) en el teatro Karl Marx de La Habana. Inicia en Cuba el proceso de institucionalización. De la serie Re-construcción. Teatro Negro. El mártir (From the Re-construction series. Black Stage. The Martyr), 2016 Inkjet print, Epson Ultrachrome k3; 39 x 67 inches. Acto 5 – Masa de individuos marcha portando imágenes de mártires (Act 5 – A group of individuals parade bearing the images of martyrs)

- 024

De la serie Re-construcción. Teatro Negro. El héroe (From the Re-construction series. Black Stage. The Martyr), 2016 Inkjet print, Epson Ultrachrome k3; 39 x 67 inches. Acto 8 – Masa de individuos de pie rinde culto a una gran estatua (Act 8 – A group of standing individuals pay homage to a big statue)

Black Stage – as a theater technique – encloses within its half-light El teatro negro – como técnica escénica – encierra en sus límites de boundaries the uncertainty of not knowing what there is on the oth- penumbra la incertidumbre de no saber qué hay del otro lado: qué er side: what power moves – from the shadows – the elements that poder mueve – desde las sombras – los elementos que cuentan la his- narrate the story. In this series, twelve scenes will provide the guide- toria. En esta serie, doce escenas pautan y sintetizan el devenir de lines and summarize the future of the social movements (leader, movimientos sociales (líder, doctrina, enemigo, mártir, revolución, doctrine, enemy, martyr, revolution, etc.) enunciating a dangerous etc.), enunciando una peligrosa tendencia cíclica. Nación y futuro cyclic tendency. Nation and future are consulted in this small tab- son consultados en este pequeño retablo de figuras de plomo. leau of lead figures. Alejandro González, 2016

Alejandro González The STATIC project was developed in the New Media department of the Rijksakademie of Amsterdam in June 2011 using tech- nologies adaptable to different sites. Its components, as well as its autonomous energy system of solar cells and battery, were designed to adapt the sound that it broadcasts to any climate change. It was installed through a broadcasting radio station in Death Valley at the center of the Rocky Mountains on December 2013, where it remains up to date. Death Valley is an area of silence encompassing 225 km long and around 8 to 24 km wide; and it is 86 m below the sea level. STATIC broadcasts 24 continu- ous hours of information recorded on May 2010 from the National Radio Newscast of Cuba. The project takes Cuban reality and its behavioral patters as a reference, analyzing them through the flow of information in the media. Such flows of information allow us to reflect on the “static” or the “static movement” (placebo Fidel effect) applied to social behavior, disinformation, physical and/or informative isolation. García

El proyecto STATIC fue desarrollado en el departamento de New Media de la Rijksakademie de Ámsterdam en junio de 2011 utilizando tecnologías adapta- bles a diferentes áreas de ubicación. Sus componentes, así como su sistema de autonomía energética por celdas solares y batería, fueron diseñados para la adaptabilidad del sonido que se transmite en cualquier cambio climático. Fue instalado mediante una estación de radio transmisión en Death Valley al centro de Rocky Mountains en diciembre de 2013, donde se encuentra hasta el presente. Death Valley es una zona de silencio que abarca un área de 225 km de longitud y entre 8 y 24 km de ancho; y a 86 m por debajo del nivel del mar. STATIC emite 24 horas continuas de información grabadas en mayo 04 de 2010 del Noticiero Nacional de Radio de Cuba. El proyecto toma como - referencia a la realidad cubana y sus patrones de comportamiento analizados a través del flujo de la información en sus medios. Tales flujos de información 025 permiten reflexionar acerca de lo «estático» o del «movimiento estático» (efecto placebo) aplicado al comportamiento social, la desinformación, el aislamiento físico y/o informativo. Fidel García, 2016.

STATIC, 2011-2013 Documentation of the project at Rijksakademie Amsterdam and Death Valley, California

Photo/Audio Installation; variable dimensions; Components: FM transmitter, radio antenna, microcontroller–interface, solar panel, 12 volt battery, recor- ding 24 consecutive hours of the National Radio Newscast of Cuba. Broadcast range: 5 km; Site: Death Valley, California / Nevada, United States. Technical collaboration: Kees Ree- dijk, Stephan Kuderna and Alberto Fernández Chappotin Curatorship: Bernhard Zunkeler Film crew: Aliocha Pause, Kathari- na Migdoll and Robert Schramm - 026 My work is based on a field research with testimonies of people of different generations and social origins, witnesses or protagonists of criminal actions. I do research on corruption and crime in society. The information obtained is compared with reliable data (as far as the pu- blished statistics allow it or public opinion confirms it) and processed with software designed to create tables or graphs showing the con- centration of the events in specific years or the recurrence of certain behaviors. This data comes from reality and collective memory; they are not frequently disseminated in public media, they are not visua- lized as a whole or connected because they are scattered among other information, but they are indicators of the health of a society. I turn to collective opinion as a method and source of information, and likewise verify the “collectivized” presence of disobedience or crime.

(Collectivization: in Russian Коллективизация/Kollektivizátsiya, an economic-social integration model implemented by Stalin in the in 1928-1933, invoking the socialization of property, production and ideology. This model was also implemented in Cuba in other forms since the 1960’s. The work Colectivización (Collectivization) in its first online version consisted of software, survey/statistics, 5 laptops, 5 video reproducers and wireless router, exhibited at the 6to Salón de Arte Cuba- no Contemporáneo, Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana, January, 2015).

Fidel García, 2015.

Me apoyo en una investigación de terreno mediante el testimonio de personas de diferentes generaciones y procedencias sociales, testi- gos o protagonistas de hechos delictivos. Indago sobre la corrupción y el delito en la sociedad circundante. La información obtenida es contrastada con datos fidedignos (hasta donde las estadísticas pu- blicadas lo permiten o la opinión pública los atestigua), y procesada por un software creado al efecto que la convierte en tablas o gráficos que muestran la concentración de los hechos en determinados años o la recurrencia de determinadas conductas. Estos datos provienen de la realidad y la memoria colectiva; no se divulgan frecuentemente por medios públicos; no se visibilizan o asocian entre sí por encon- trarse dispersos entre otras informaciones; pero son indicadores del estado de salud de una sociedad. Apelo a la opinión colectiva como método y fuente de información y compruebo igualmente la presen- cia «colectivizada» de la desobediencia o el delito. Fidel García, 2015

(Colectivización / Collectivization, en ruso Коллективизация/Kollek- tivizátsiya, modelo de integración económico-social ideado por Stalin en la Unión Soviética entre 1928-1933, que apelaba a la socialización de la propiedad, la producción y la ideología. Modelo asumido por el Estado cubano, con otras modalidades, desde la década del sesenta. La obra Colectivización en su primera versión online constó de: software, encuesta/estadística, 5 laptops, 5 reproductores de video y router ina- lámbrico, y fue exhibida en el 6to Salón de Arte Contemporáneo, Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, La Habana, enero, 2015). Photo: Courtesy of the artist.

Colectivización (Collectivization) on view at Centro de Desarollo de las Artes Visuales, Havana, 2015 Installation using computer software and projections

Fidel García Lorena Gutiérrez 05

- 028

Upperworld, 2015 Mixed media installation of white fabric collars, 34 second video/single channel, collar glass display and chromira prints mounted on gatorboard. Installation view at the IDB Cultural Center, Washington D.C, December 2015 Photo: Ignacio Barrios. - 030

Photo: Fidel García.

. Privación -Actions to the detriment of the -Actos en perjuicio de la actividad económica o de la contratación de libertad de 8 a 20 años. economic activity or recruitment. Imprisonment from 8 -Malversación. Privación de libertad de 3 a 20 años. to 20 years. -Cohecho. Privación de libertad de 2 a 20 años. -Embezzlement. Imprisonment -Falsificación de documentos bancarios y de comercio. Privación de libertad from 3 to 20 years. de 2 a 12 años. -Bribery. Imprisonment from 2 to 20 -Apropiación indebida. Privación de libertad de 2 a 10 años. years. -Enriquecimiento ilícito. Privación de libertad de 3 a 8 años. -Forgery of bank and trade -Exacción ilegal y negociaciones ilícitas. Privación de libertad de 1 a 8 años. documents. Imprisonment from 2 to 12 years. (Tomado de: Ley No.62/87. Código Penal de la República de Cuba)

-Misappropriation. Imprisonment from 2 to 10 years.

-Illegal enrichment. Imprisonment from 3 to 8 years.

-Illegal exaction and illicit nego- tiations. Imprisonment from 1 to 8 years.

(Taken from: Law No.62/87, Penal Code of the Republic of Cuba)

Lorena Gutiérrez Several children comment what they want to be when they 06 grow old and which is the best profession according to their insight. The answers are surprising and are at odds with what is expected of children.

Varios niños comentan qué quieren ser cuando sean grandes y cuál es la mejor carrera según sus perspectivas. Las respuestas sorpren- den y contrastan con lo esperado de los infantes. Javier Javier Castro, 2016 Castro

La Edad de Oro (The Golden Age), 2012 Color. Stereo. Digital video, 1min. 25 sec. - Site specific installation, variable dimensions. 031 - 032

Javier Castro - 033 Due to health issues and age, my mother was about to be dislo- cated from her home and community in Hialeah where she had spent most of her fifty year exiled life to an assisted living home in Los Angeles. As a result she had to discard or give away the possessions that she could not take with her. I went to help her/ witness her go through this and intuitively brought along with me a video production crew. At the time I could not speculate what would come out of it, but things started to connect: I want to have the pleasure of getting rid of my own memories, she said. I see this project as a reflection on memory, aging, dislo- cation (cultural and physical), the relationship to objects, and 07 the idea of a collective portrait of a community and a time. It is also a portrait of the psychological space that is the mental landscape of the exile.

Dadas su edad y salud mi madre tuvo que abandonar su casa y su comunidad en Hialeah donde había vivido la mayor parte de sus cincuenta años de exilio, para trasladarse a un hogar de ancianos en Los Angeles. Como resultado tuvo que deshacerse de cosas que no podía llevar consigo. Fui a ayudarla y ser testigo de ese momento, e intuitivamente llevé un equipo de video. No podía imaginar qué sal- dría, pero las cosas comenzaron a cobrar sentido: “Quiero tener el placer de botar mis propias memorias”, me dijo. Veo este proyecto como un reflejo de la memoria, del envejecimiento, del desplaza- miento (cultural y físico), de la relación con los objetos, y de la idea de un retrato colectivo de una comunidad y de una época. También Tony es el retrato psicológico del paisaje mental del exilio.

Tony Labat, San Francisco, California 2016

- 034 Labat Estrella Labat… The potential danger of the analyst´s countertransference, 2016

(To all of those mothers that worked in a “factoría” for so many years).

(a todas las madres que por años trabajaron en Factorías)

3-single channel videos, 3 display stations (photo table, elephants table, fashion line), two wall stations (plates, patterns); site specific installation; variable dimensions

- 035 Alejandro Campins

08

- 036

Tarará, 2016 Oil on canvas; 79 x 157 inches Artist’s studio in Havana Photo: Courtesy of the artist. Nature is like a great museum: wherever we go, our glance tells us a story full of energy, of life and death, of old and new. I am seduced by the beauty of these places, because they are reliable testimonies of time; of the way in which nature and human activity unite and create a strange reality – a timeless reality. I am very much interested in the concepts of impermanence and timelessness, not only in painting, but in life. It is my intent that, when people stand in front of one of my landscapes, they do not have a comfortable experience.

La naturaleza es como un gran museo, donde quiera que le anclamos la mirada nos cuenta una historia llena de energías, de vida y muerte, de viejo y nuevo. Me seduce mucho la belleza que tienen estos luga- res porque son testimonios fehacientes del tiempo; del modo en que la naturaleza, y lo que es capaz de hacer el hombre, se unen y crean una realidad extraña, una realidad atemporal. La impermanencia y la atemporalidad son conceptos que me interesan mucho, no sólo en la pintura sino en la vida. Trato de que cuando alguien se pare frente a uno de mis paisajes no tenga una experiencia cómoda.

Alejandro Campins, 2015

- 037 Fort Tilden, New York, 2015 Oil on canvas; 79 x 157 inches Mario Cader-Frech Collection, Miami.

Empatía, 2015 - Oil on canvas, 157 x 256 inches 038

Photos: Courtesy of the artist.

Alejandro Campins The Fact is more like building context instead of a sculpture. I see this piece sort of like an island somehow, because the yellow platform with all these drops of water encapsulated in this Plexiglas is an isolated landscape that is trying to build something new. I´d rather hear the water, the idea of the plowed field, the essence of things, where things start to grow up. You clean the soil and you create this field and you bury the seeds and water them and eventually you´ll have a tree or a plant or whatever, and I think it´s in this ideas where we start cultivating more portions of our lives –not the big aspects where we can get lost. I feel right now the necessity of relating to a small portion of my life rather than a larger map. 09

Alexandre Arrechea interviewed by Tony Labat, SFAQ, November, 2014

The Fact (Lo real) es la creación de un contexto más que la construcción de una escultura. Veo esta pieza como una especie de isla con esa su- perficie amarilla y esas gotas de agua encapsu- ladas en Plexiglas que semejan un paisaje solita- rio tratando de crear algo nuevo. Incluso podría Alexandre escuchar el agua, la idea del campo cultivado, la esencia de las cosas, allí donde todo comien- za a crecer. Tu limpias la tierra y cultivas este campo en el que dejas caer semillas y agua, y entonces al final podrás tener un árbol, o una planta, o cualquier otra cosa. Pienso que es con estas ideas con las que comenzamos a cultivar Arrechea segmentos de nuestras vidas – no en esos gran- des espacios en los que nos podemos perder. Siento ahora la necesidad de acercarme a esos pequeños fragmentos de mi vida más que a sus grandes trazos.

Alexandre Arrechea en entrevista con Tony Labat, SFAQ, noviembre de 2014

The Fact (Lo real), 2014 Painted Wood, acrylic embedments, metal; 9,14 x 3,66 x 2,75 m Photo: Courtesy of the artist. - 040

Alexandre Arrechea A wrecking ball bouncing strongly, time and again, as if it is going to destroy the building may be seen, in my opinion, like the knocking on a door (…) You always expect someone to open it. But of course, reactions might vary depending on the building we choose. Alexandre Arrechea Artist´s notebook, Madrid, 2008

Una maza de hierro golpeando fuertemente, una y otra vez, intentando destruir un edificio, puede resultar, en mi opinión, como llamar a una puerta (...) Siempre esperas que alguien te abra. Pero, por supuesto, el resultado puede variar depen- diendo del edificio que seleccionemos.

Alexandre Arrechea Libreta de apuntes del artista, Madrid, 2008

- 041 Black Sun, 2008-2016 Video loop projection, single channel; 1 min.,:31 sec. March 2, 2010; Times Square, New York

Photo: El Celso

— HUMBERTO DÍAZ Beltrani, Pinacoteca Ivo Scaringi Trani. Galleri Di Carlo, . (Cienfuegos, Cuba, 1975) 2011. Spray. Das Hochhaus Kokerei Hansa Museum, Dortmund, Ger- Lives and works in Havana many. 2012. Lugares de Tránsito (LDT). La Tabacalera, Madrid. Education/Estudios Gulliver. Freies Museum, Berlin. 1999-2004. Instituto Superior de Arte, 2013. América Latina Art Pavillion. 55 Bienale di Venezia. Havana. Les Jardins du précambrien. Fondation Derouin, Quebec. 2002-2004. Cátedra Arte Conducta (led Para quebrar los muros. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. by the artist Tania Bruguera). Instituto 2014. Rodando se encuentran. Arte Cubano Contemporáneo. Exhibition Superior de Arte, Havana. Center, Shanghai. 2015. Alta tensión. 12 Bienal de La Habana. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. New York, 2015 2016. Interruptos/Continuos. Embassy of Norway / Estudio Figueroa- Vives, Havana. Tatuar la Historia. Fragmentos Descentrados de Arte Cubano. Solo Shows/Exposiciones personales Padiglioned’ArteComtemporanea, Milan. 2002. Como una escultura. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. En tiempo real. Galería Tina Modotti, Teatro Mella, Havana. 2003. Movimiento Perpetuo. Museo de la Cerámica Artística Cubana, Castillo de la Real Fuerza, Havana. 2004. Land-scapes. Galería Habana, Havana. 2007. Solo. The Cornerstone, Liverpool Hope University, Liverpool. 2008. Instalaciones Cerámica. Convento San Francisco de Asís, Havana. 2010. Cambio de Escala. Galería Nina Menocal, City. 2011. Levedad. Galería Nina Menocal, . 2012. Nothing Inside. 11 Bienal de La Habana, Complejo Morro-Cabaña, Havana. Círculo Vicioso. Open Estudio Carlos Garaicoa, Madrid. 2013. Paranoia. Spazio 13, Warshaw, . Destino. Galerie Knoerle&Baettig Contemporary, Winterthur, Switzerland. Lost Moments. Villa Strauli. Winterthur, Switzerland. 2014. 150 metros de soga. Embassy of Norway /Estudio Figueroa-Vives, Havana. 2015. Historias mal contadas. Galería Villa Manuela. Havana.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection) 2000. Havana-ISA-Club. 7 Bienal de La Habana. Instituto Superior de Arte, Havana.

Alta tensión, 2010-2015 Installation view at Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, 12 Bienal de La Habana, Havana, 2015.

Awards, Workshops and Residency Programs/Premios, Residencias y Talleres 2001. Gran Premio, VI Bienal de Cerámica “Amelia Peláez”, Havana. 2002. II Eskishehir Terra Cotta Symposium. Eskishehir, Turkey. Nothing Inside, 2012 2005. Residencia “Batiscafo”. Triangle Art Trust. HIVOS Foundation, Installation view at Fortress Morro-Cabaña, 11 Bienal de La Habana, Havana. Havana, 2012. Premio Curaduría 2005, Consejo Nacional de las Artes Plásticas, Havana. COAST International Artists Workshop, Liverpool, UK. 2001. VI Bienal de Cerámica “Amelia Peláez”. Castillo de la Real Fuerza, 2007. I Simposio de Instalaciones. Centro Cultural San Pancho, Jalisco, Havana. 2009. Mexico. 2002. II Eskishehir Terra Cotta Symposium. Eskishehir, Turky Premio, Studio 21. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, 2004. VII Bienal de Cerámica “Amelia Peláez”. Convento San Francisco 2010. Havana. de Asís, Havana. Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur, Schloss 2005. IV Salón de Arte Cubano Contemporáneo. Centro de Desarrollo de 2011. Laudon, Vienna. las Artes Visuales, Havana. Residency, Villa Strauli, Winterthur, Switzerland. 2007. Espacios Multiplicados. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, 2013. Residency, Spazio 13, Warsaw. Havana. Residency, Bronx Museum, New York. 2008. Logic Bomb. 7th Kwangju Biennale, Korea. 2015. 2009. Tales from the New World. 10 Bienal de La Habana. Pabellón Cuba, Havana. Public Collections/Colecciones Públicas DIALOGUES. IX International Biennial of Contemporary Art, St. Art Now International, California. Petersburg. Bronx Museum, New York. 20 años no son nada. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Collection 21 Museum, Louisville, Kentucky. Havana. Consejo Nacional de las Artes Plásticas, Havana. 2010. Oltreil Mediterraneo. Latinamerican & Internacional Art, Bari / II Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Palazzo dell’ Arti Museo Nacional de la Cerámica Cubana Contemporánea, Havana. — La vida en Pelota. Exposición Homenaje a Antonia Eiriz. Galería FERNANDO RODRÍGUEZ Servando. Havana. (Matanzas, Cuba, 1970) 2007. Killing Time. Exit Art. New York. Lives and works in Havana Espacios Multiplicados. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales. Havana. Education/Estudios 2008. 2008. Cuba. Arte e Historia desde 1868 hasta nuestros días. The 1985-1989. Escuela Nacional de Montreal Museum of Fine Arts, Montreal. Arte, Havana. Isla in Continente. Galería Nacional de Arte. FUNDARTE, Tegucigalpa. 1989-1994. Instituto Superior de Erótica. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Arte, Havana. 2009. Render Global. 10 Bienal de La Habana. Cabaña Fortress, Havana. La Habana, 2016 Caminos y trazados. Jardins du Précambrien, Fundación René Derouin, Québec. 2010. Vanguardia cubana: Arte contemporáneo cubano de la colección Farber. Lowe Art Museum, Miami University, Miami. Océano Digital. Sala Puertanueva, Fundación Rafael Boti, Córdoba. 2012. Entre Trópicos: Cuba-Brasil. Caixa Cultural, Rio de Janeiro. Open Score. 11 Bienal de La Habana. Centro Hispanoamericano de Cultura, Havana. Solo Shows/Exposiciones Personales 2014. Treinta Aniversario. Bienal de La Habana. Un laboratorio vivo. 1992. Arte sano [Fernando Rodríguez Falcón/Alexandre Arrechea/Dago- Fototeca de Cuba, Havana. berto Rodríguez]. Casa del Joven Creador, Havana. 2015. … De la acera de enfrente (…Across the Street). Embassy of El uno para el otro. Galería Habana, Havana. Norway / Estudio Figueroa-Vives, Havana. 1995. Tania Bruguera/Fernando Rodríguez. Soñando. Gasworks Gallery, Cabeza de ratón. 20 Aniversario del Estudio Figueroa-Vives. Em- London. bassy of Norway / Estudio Figueroa-Vives, Havana. 1999. De una experiencia colectiva. Galería Habana, Havana / Iturralde 2016. 2016. Interruptos-Contínuos. Embassy of Norway/ Estudio Gallery, Los Angeles. Figueroa-Vives, Havana. 2000. Comfortable. LiebmanMagnan Gallery, New York. 2002. 2 x 1 = x. Fernando Rodríguez/Francisco de la Cal. Iturralde Ga- Awards, Fellowships and Residency Programs (Selection) llery, Los Angeles. 1995. Artist in Residency. The Gasworks Studios, London. Puramente formal. Galería Habana, Havana. 1996. Artist in Residency. Banff Centre for the Arts, Alberta, . 2007. Mandarria y matraca. Una visita al nuevo Museo de Arte Tropical. 1999. Artist in Residency. Barbican Center, London. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales. Havana. 2001. Artist in Residency. Artist’s Studio. Tel Aviv. Artist in Residency. The University of Cincinnati, Ohio. 2009. Artist in Residency. Fundación René Derouin, Val-David, Québec. 2012. Artist in Residency Department of Art, Indiana State University, Terre Haute, Indiana.

Public Collections/Colecciones Públicas (Selection) - Arizona State University Art Museum. ASU, Tempe, Arizona. 044 Centro Cultural Arte Contemporáneo A.C., México City. Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Havana Frederick R. Weisman Art Foundation, California. Howard Farber Collection. United State. Jordan Schnitzer Museum of Art, University of Oregon. Ludwig Forum für Internationale Kunst, Aachen, . Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. CIFO. Cisneros Fontanals Art Foundation, Miami. Shelley & Donald Rubin Collection. New York.

Contenidos Comprimidos, 2016 Gas tanks installation view at Interruptos-Continuos, Estudio Figueroa- Vives / Embassy of Norway, Havana. 2011. Reinventar la rueda. Galería Servando, Havana. 2014 Work in Paper. Galería Servando, Havana. Algo que me ata. Embassy of Norway / Estudio Figueroa-Vives, Havana.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection 2004-2015) 2004. 2004. II Tirana Biennale. Tirana, Albany / Upsala Contemporary Art Museum, Upsala. Update & Download. Casa de México, Havana. 2005. Andén 16: Heterónimos. Los otros de uno mismo. Centro Cultural Conde Duque, Madrid / Fundación Caja Madrid, Barcelona / Centro Metropolitano, Quito. Contactos y mediaciones. Poéticas de lo digital en el arte cuba- no. Central Gallery, Dunlop Art Gallery, Regina, Saskatchewan, Canada. 2006. La huella múltiple. 9 Bienal de La Habana. Convento San Francis- co de Asís, Havana. Museo tomado. 9 Bienal de La Habana. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Impakt Festival 2006. Centraal Museum, Utrecht. Habana Factory. A Chocolataria, Santiago de Compostela, Galicia, . Waiting List. Time and Transition on Contemporary Cuban Art. Mestne Galerije, Ljubljana. Blind Spot, 2009 Installation view at Jardins du Précambrien, Funda- tion René Derouin, Val-David, Québec. — ALEJANDRO GONZÁLEZ 2005. Utilitarian Dreams. The Brighton Film Festival. Lighthouse, Univer- (Havana, 1974) sity of Brighton, UK. Lives and works in Havana. Fotoseptiembre 2005. Salón de la Plástica Mexicana. México D.F. Salón Nacional de Arte Contemporáneo. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. 2006. Glasgow International. Festival of Contemporary Visual Art. Glasgow. 9 Bienal de La Habana. Fortaleza de San Carlos de la Cabaña, Havana. La Habana y la Fotografía: 1900- 2005. Biblioteca Nacional José Martí, Havana. 2007. Killing Time. Exit Art, New York. LUMO ́07, 7th International Photography Triennial. Alvar Aalto Art Krasnodar, Russia, 2015 Museum, Finland. 2008. Fotología. 6 Festival Internacional de Fotografía de Bogotá. Museo de Arte de la Universidad Nacional de , Bogotá. Far far away. Co-Lab, Copenhagen. CUBA: Artists Experience Their Country. Hunterdon Museum of Solo Shows/Exposiciones Personales (Selection) Arts. New Jersey. 2000. Blackout. Museo de la Ciudad de Torreón, Coahuila, Mexico. Ven y mira. Fototeca de Cuba, Havana. Bienvenido a la máquina. Teatro Estudio de Cuba, Havana. Quién. Galería El Telégrafo, Havana. 2001. Memorias del subsuelo. Centro Cultural ICAIC, Havana. 2004. Memorias del subsuelo II. Galería Habana, Havana. 2006. 9 Fotos. Fototeca de Cuba, Havana. 2008. Conducta Impropia. Galería Servando, Havana. 2013. Historias Diferidas (Alejandro González/José A. Figueroa). Galería Servando, Havana. 2015. Re-Construction. Galleria Art Forum Contemporary, Bologna, Italy.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection) 1998. Premio Ensayo Fotográfico Casa de las Américas. Havana. 1999. Salón Nacional de Fotografía. Fototeca de Cuba, Havana. 2000. Salón Nacional de Fotografía de la Habana 1999. L.A. Fototeka, Los Angeles. Fotografía Cubana Contemporánea (1959-2000). Museum of Photography, Tel Aviv. 2001. Segundo Salón Nacional de Fotografía. Havana. From the Re-construction Series. The Gray Five- Contemporary Stories: New Cuban Photography. Saint Mary ́s Year Period. - University Art Gallery, Halifax. Installation view at IDB Cultural Center, Washing- 045 La huella múltiple. Galería 106, Austin, Texas. ton, D.C., 2015 (Photo: Ignacio Barrios) Free jazz. Casa de las Américas, Havana. 2002. Suspended Animation. Silvana Facchini Gallery, Miami. 2009. XX Aniversario. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. CUBA 1960-2000: Sogno e Relatà. Fondazione Italiana per la Arte América International Art Fair. Miami. Fotografía, Torino. 2010. Baobabs, FotoVisura. Latin American Pavilion, New York Photo El arte no es para entenderlo, Centro de Desarrollo de las Artes Festival, New York. Visuales, Havana. 2011. Photoquai. International Photographic Biennial. Museé du Quai 2003. Circuito cerrado. 8 Bienal de La Habana, Biblioteca Nacional José Branly, Paris. Martí, Havana 2012. Estudio Figueroa-Vives. 11 Bienal de La Habana, Havana. 2004. Mayo Abstracto. Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Un olor que entra por mi ventana. Museo del Ron, Havana. Havana. Detrás del Muro. 11 Bienal de La Habana (site specific installation at the Malecón Avenue). Havana. 2013. Imagining Cuba. Tyler Art Gallery, Oswego, New York. 2014. Avalancha (Alejandro González/A. Campins/A. Capó). Galería Villa Manuela, Havana. 2015. VII International Festival of Photography PhotoVisa. Krasnodar, Russia. … De la acera de enfrente (…Across the Street). Embassy of Norway/ Estudio Figueroa- Vives, Havana. The Light in Cuban Eyes. Robert Mann Gallery, New York. 2016. Interruptos-Contínuos. Embassy of Norway/ Estudio Figueroa- Vives, Havana.

Awards and Residency Programs/Premios y Residencias 2002. Artist in Residecy. Kunsthochschule für Medien, Köln. 2006. Residencia “Batiscafo”. Triangle Art Trust. HIVOS Foundation, Havana. 2009. Havana Cultura Visual Art Project Fellowship. Havana-Paris. Premio Fotográfico Casa de las Américas-CLACSO, Havana.

Public Collections/Colecciones Públicas Casa de las Américas, Havana. Fototeca de Cuba, Havana. Conducta impropia. Installation view at Photoquai. International Jordan Schnitzer Museum of Art. Oregon. Photographic Biennial. Museé du Quai Branly, Paris, 2011. Lehigh University Art Gallery-Museum Operation, New York. Museum of Latin American Art (MOLAA). Long Beach, California. Shelley & Donald Rubin Collection. New York. — FIDEL GARCÍA (Havana, 1981) Lives and works in Havana.

Education/Estudios 1998-2002. Academia Nacional de Bellas Artes San Alejandro, Havana. 2003-2008. Instituto Superior de Arte, Havana. 2003-2005. Cátedra de Arte de Conducta (led by the artist Tania Bruguera), Instituto Superior de Arte, Havana.

Micro X, Alamar, Havana, 2015

Solo Shows/Exposiciones Personales 2006. STATE. Residency Learning Site, Prince Claus Fund, Copenhagen. G. CL2T1’, T1. Territorio de experimentación de Micro X, Havana. 2008. Error. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. 2009. STAGE4PROYECT3CHINASERIE. Museum of Contemporary Art (Organhaus Residency), Chongqing, China. 2011. Open Studio. Rijksakademie Van Beeldende Kunsten, Amsterdam. 2013. STATIC. Residency ESMoA, El Segundo Museum of Art, Death Valley, California. 2014. Toma y Daca. Embassy of Norway /Estudio Figueroa-Vives, Hava- na. (Fidel García/Lázaro Saavedra). 2015. Cultural Acquisition of a Specific Learned Response Among Rhes- us Monkeys. 6to. Salón de Arte Cubano Contemporáneo, Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection) 2002. Copy Right. Centro Cultural de España, Havana. 2003. Inmersos en el Tiempo. Centro Cultural de España, Havana. 2004. Centrífuga: Imagen en movimiento. Centro de Desarrollo de las STATE. Residency at Learning Site, Prince Claus Fund, Artes Visuales, Havana. Copenhagen, 2006. A es B entre arte y ciencia. Galería Habana, Havana. - 2006. Sueños Utilitarios. Residencia Batiscafo (Triangle Arts Trust), Havana. 046 Proyecto Beta. 9 Bienal de La Habana, Instituto Superior de Arte, Utilitarian Dreams. Brighton, UK. Havana. New Old Papel. Copenhagen. 2007. Killing Time. Exit Art, New York. Logic Bomb. 7th Kwangju Biennale, Korea. 2008. The Fourth Power. Museum of Contemporary Art (Organhaus 2009. Residency), Chongqing, China. Resistencia – Integración. 10 Bienal de La Habana, Galería Haba- na, Havana. Estado de excepción. Arte de conducta. 10 Bienal de La Habana, Galería Habana, Havana. Off the Records. Edge Zones Art Center, Miami. 2010. James Reid Printshop. Artlab21, Bonn. 2011. SPRAY. Artlab21, Bonn. Unterm Schweiβfell. E105 Gallery, Berlin. 2012. Para quebrar los muros. Museo Nacional de Bellas Arte, Havana. 2013. Sting. Residency ESMoA, El Segundo Museum of Art, California. Al otro lado del paraíso. Biblioteca Nacional José Martí, Havana. 2014. Global Control and Censorship. ZKM Media Museum (Zentrum fur 2015. Kunst und Medientechnologie), Karlsruhe. 12 Bienal de La Habana. Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Havana. 2016. Liquid Sensibilities. Cisneros Fontanals Art Foundation. Miami. Interruptos-Contínuos. Embassy of Norway/Estudio Figueroa- Vives, Havana.

Awards, Workshops and Residency Programs/Premios, Residencias y Talleres 2006. Residency Learning Site (Group N 55), Prince Claus Fund, Copen- hagen. Residencia “Batiscafo”. Triangle Art Trust. HIVOS Foundation, Havana. 2009. Residency Organhaus, (Triangle Arts Trust), Chongqing, China Monkeys Nation, 2016 2011. Software (System of pattern recognition), Economy data base of Residency Rijksakademie, Prince Claus Fund, Amsterdam. the Vatican, 150 close circuit of TV, 40 raspberry PI 3, 2 network Workshop James Reid Printshop, Artlab21, Bonn. switch and 1 data show. Installation view at Cisneros Fontanals 2013. Residency ESMoA, El Segundo Museum of Art, California. Art Foundation. Miami. 2016. Residency Cannoball. Miami. Residency of the Austrian Federal Chancellery in cooperation with KulturKontakt, Vienna. — LORENA GUTIÉRREZ (Havana, 1987) Lives and works in Havana

Education/Estudios 2003-2006. Academia Nacional de Bellas Artes San Alejandro. 2006. Solidarity in Art. Academia Nacional de Bellas Artes, Havana. 2007. Solidarity in Art. Cardinal Wiseman School, London. 2011. SenseLab II. Instituto Superior de Arte, Havana (organized by AlanusHochshule, Germany) 2007-2012. Instituto Superior de Arte, Havana. Miramar, Havana, 2015

Solo Shows/Exposiciones Personales 2007. Proyecto para Ejercicio de Poder. Galería José A. Díaz Peláez, Havana. 2011. Estado en 7 Colores. Factoría Habana, Havana. Estamento. Galería Servando Cabrera Moreno, Havana. 2012. Condenado. 11 Bienal de La Habana, Fortaleza San Carlos de la Cabaña, Havana. 2015. Upperworld. 12 Bienal de La Habana. Galería Servando Cabrera Moreno, Havana. 2016. El Club de los intocables. Centro de Desarrollo de las Artes Visua- les, Havana. Óxido. Galería La Acacia, Havana.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection) 2006. Made in San Alejandro. Academia Nacional de Bellas Artes San Alejandro, Havana. 2007. Déjame aquí. Residency of the German Ambassador, Havana. (Workshop leaded by the artists René Francisco Rodríguez/Felipe Dulzaides/Hans Winkler) 2008. Si una noche de Invierno un viajero… Instituto Superior de Arte, - Havana. CONSENSV POPVLI REGNVM SVBSISTIT, 2014 047 25 y 1 Quemado. Instituto Superior de Arte, Havana. Neon / video; installation view at Light es Luz, Estudio 2009. inTENso. 10 Bienal de La Habana, Galería Los Oficios, Havana. Figueroa-Vives / Embassy of Norway, Havana. Si Mañana Nos Reunimos. 10 Bienal de La Habana, Instituto Supe- rior de Arte, Havana. Open Studio 6.0 «Construir, Deconstruir y Destruir». Estudio 2011. Cuba. Korea Fine Art Association Daejeon Metropolitan Branch, Carlos Garaicoa, Madrid. Seoul. 2013. Para quebrar los muros. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Bring Me The Horizon. Instituto Superior de Arte, Havana. 2014. Light es Luz. Embassy of Norway / Estudio Figueroa-Vives, Havana. Glosas. Instituto Superior de Arte, Havana. xl’2. 6to. Salón de Arte Cubano Contemporáneo, Centro de Desa- 2012. Lo Inédito viable. 11 Bienal de La Habana, Instituto Superior de rrollo de Las Artes Visuales / Fototeca de Cuba, Havana. Arte, Havana. 2015. 2009DERIVA2013. 12 Bienal de La Habana. Centro Cultural Padre Félix Varela, Havana. Q&A with Seven Contemporary Cuban Artists. IDB Cultural Center, Washignton, DC.

Awards/Premios 2010. New Media Art Fellowship. Factoría Habana, Havana.

Soliloquio del Zorro, 2013 Installation view at Museo Nacional de Bellas Artes, Havana, 2012. — JAVIER CASTRO (Havana, 1984) Lives and works in Havana.

Education/Estudios 1994-1999. Escuela Elemental de Artes Plásticas José A. Díaz Peláez. Havana. 1999-2003. Academia Nacional de Bellas Artes San Alejandro, Havana. 2004-2006. Cátedra de Arte de Conducta (led by the artist Tania Bruguera), Instituto Superior de Arte, Havana. 2004-2009. Instituto Superior de Arte, Havana.

New York, 2015

Solo Show/Exposición Personal 2009. Simulaciones irreversibles. Salle Zero, Alianza Francesa de Cuba, Havana.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection) 2008. Erótica. Sexualidad y erotismo. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. State of exchange: Artist from Cuba. INIVA, London. One minute Buren Word. Dutch- Flemish Cultural Center, Brussels. 6to Festival Internacional de Cine Pobre. Gibara, Holguín, Cuba. 2009. 31 Festival Internacional del Nuevo Cine Latinoamericano. Havana. PLAFF. Latin American Film Festival, Providence. Confluencias inside II: Contemporary Cuban Art. Natural Hispanic Art Museum, Alburqueque, New Mexico. Siempre en la lucha. Festival de Video arte Loop 2009. Mediateca Caixa Forum, Barcelona. Videoarde. Video Crítico en Latinoamérica y Caribe. Centro Cultu- ral de España, México City/ Centro Cultural de España,

Coliseo (detail) Video installation at Intersections (After Lautréamont). CIFO Art Foundation. Miami, 2015.

11 Bienal de La Habana. Teatro Nacional de Cuba, Havana. Art is not easy. Links Hall, Chicago. 2013. Citizens of the world: Cuba in Queens. New York / Cleveland Mu- seum, Ohio. Dilated Biographies. Boston University Art Museum, Boston. 2014. Fronteras en cuestión I. Studio KI, Graz / Galerie Haaaauch quer, Klagenfurt. Austria. 2015. …De la acera de enfrente (…Across the Street). Embassy of Norway/ Estudio Figueroa -Vives, Havana. I´m not Afraid of Eternity, 2006 If You Leave Me Can I Come Too? Hunter East Harlem Gallery, Color Stereo, NTSC, MiniDV transferred to DVD, 3 min. 6 sec. New York. Intersections (After Lautréamont). CIFO Art Foundation, Miami. 2016. Tatuar la Historia. Fragmentos Descentrados de Arte Cubano. Montevideo/ Cine Ochoymedio, Quito /Centro Cultural MOCA, Padiglioned’ArteComtemporanea, Milan. Buenos Aires/ Centro Cultural de España, Córdoba. 2010. Historia natural. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. Awards, Scholarships and Residencies/Premios, Becas Video Cubano. 8th Floor Space by Shelley and Donald Rubin, New York. y Residencias Invisible Violence. Private / Public / Social. Festarte Video Art 2008. PERRO (Residency Program). Espacio Aglutinador Laboratorio, Festival. III International Competition, Rome. Havana. My Body Is A Weapon. The Nature of Things. First Biennial of the Residencia “Batiscafo”. Triangle Art Trust. HIVOS Foundation, Americas. Fuse Box, Denver Art Museum Gallery. Havana. ZET. Foundation at the Kunstvlaai, Westergasterrein, Amsterdam. Cuban Film Press Association. Havana. (Documentary Award) Visiones: Desafíos. Festival de video arte Loop 2010, Barcelona. 2010. Festarte Video Art Festival. III International Competition. Rome. Natural light. A screening of Cuban film and video art. Franklin (Special Mention) West Paterson Lecture 2015. CIFO Grants and Commissions Programs. Cisneros Fontanals Art Hall. Hampshire College, Massachusetts. Foundation, Miami. 2011. O2 VIDEO AKT. Festival de Video arte Loop 2011. Barcelona. Artist in Residency Cannonball, Miami. DNA. Galería Villa Manuela, Havana. 2012. Madrid Estampa. Madrid. Public Collections/Colecciones Públicas Puzzle: A Glimpse at Recent Cuban Audiovisual Creation. David CIFO. Cisneros Fontanals Art Foundation. Miami. Rockefeller Center for Latin American Studies, Harvard Univer- Daros Latinamerica Collection, Zurich. sity, Boston. Havana Cultura, Havana-Paris. Mediateca Caixa Forum, Barcelona. — TONY LABAT Conceptual Art From California. N.B.K., Berlin. (Havana, 1951) Arte (No Es) Vida: Actions by Artists of the Americas 1960-2000. Lives and works in San Francisco, El Museo Del Barrio, New York (itinerant show 2008-2011). California. California Video. J.Paul Getty Research Institute, Los Angeles. 2009. 45 Years of Performance Video from EAI. P.S.1 Contemporary Art Education/Estudios Center, Long Island City. Get Ready. MDC Museum of Art + Design, Miami. 1978. BFA San Francisco Art Institu- te, San Francisco, California. 2010. It’s All a Blur. SOMArts, San Francisco / Pacific College of Nor- thwest Feldman Gallery, Portland / Sierra Arts Center, Reno / 1980. MFA, San Francisco Art Insti- tute, San Francisco, California. Contemporary Art Center, Las Vegas. 2011. Keeping an Eye on Surveillance. Performance Art Institute, San Miami-Havana, 1965-2012 Francisco. Under the Big Black Sun: California Art 1974-1981. The Museum of Contemporary Art, Los Angeles. Authority Figures. Museum of Modern Art, New York. California Conceptualism: Then and Now. SOMArts, San Francisco. Bay Area Now 6. Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco. Post Conceptual Performance: Video, 1977 to 1997. Berkeley Art Solo Shows/Exposiciones Personales Museum PFA, Berkeley. (Selection 2005-2016) 2012. Bruce Conner and the Primal Scene of Punk Rock. The Museum of 2005. Trust Me. New Langton Arts, San Francisco, California. Contemporary Art Denver. 2006. Peace Roll (Performance). Golden Gate Park, San Francisco, Irregular Encounter: Leveling the Field. 9 Bienal de La Habana. California 2013. Dilated Biography: Contemporary Cuban Narratives. School of the 2007. Tony Labat and Ignacio Lang. Harris/Lieberman Gallery, New York. Museum of Fine Arts, Boston. Tony Labat, New Work. Gallery PauleAnglim, San Francisco, California. Mixed Message Media. Barbara Gladstone Gallery, New York. Big Peace IV. Public Art/Sculpture, San Francisco Arts Commission, 2014. Cuban America: An Empire State of Mind. Lehman College Art 2008. San Francisco, California. Gallery, Bronx. 2009. California Conceptual Art: Paul Kos and Tony Labat. Ar/geKunst California Street Project. California Wattis Institute for Contempo- Galerie Museum, Bolzano, Italy. rary Art, San Francisco. Big Peace IV. Oakland Museum, Oakland, California. 2015. Iconogracia, Contemporary Cuban Photography. Artium, Basque 2010. Es Lo Que ES. Centro Arte Contemporaneo Wifredo Lam, Havana. Museum-Center of ContemporaryArt, Spain. Inedito: Appunti. La Casa Encendida, Madrid. Playgrounds. Red Line Center, Denver. De la acera de enfrente (Across the Street). Embassy of Norway / Estudio Figueroa-Vives, Havana. 2016. Interruptos-Continuos. Embassy of Norway/ Figueroa/Vives Stu- dio, Havana. Tatuar la Historia. Fragmentos Decentrados de Arte Cubano. Padiglioned’ArteComtemporanea, Milan. - 049 Awards, Fellowships and Residency Programs (Selection) 1983 / 1987. National Endowment for the Arts. 1985. Film Arts Foundation, San Francisco. 1986. Open Channels, Long Beach Museum of Art. 1986 / 1993 / 1999 / 2001. AICA Faculty Grant. 1987. The 1987 Award for Sculpture, San Francisco. 1986. Engelhard Award, ICA, Boston / Fleishhacker Foundation, San Francisco. 1991. Award in Visual Arts. 1992. California Arts Council Grant. Simbolic Reminders: Redimeid, 2015. Installation; bookshelves 2006. President’s Award for Excellence. and used books of a bookseller in Old Havana. Public Collections/Colecciones Públicas (Selection) 2012. New Work. Gallery PauleAnglim, San Francisco, California. Centre Georges Pompidou, Paris. 2013. Tony Labat/Tad Savanar. Atlanta Contemporary Art Center, Atlanta. Collection Oppenheim, Bonn Museum. Bonn. 2014. The Best Manifesto is the Unwritten One (With Hans Winkler). Long Beach Museum of Art, Long Beach, California. Kadist, San Francisco, California. Museum of Modern Art, New York. 2016. A Video Survey: Tony Labat. Arizona State University Art Museum Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. (ASU), Phoenix. Newport Harbor Art Museum, California. Oakland Museum, Okland, California. Group Shows/Exposiciones Colectivas Rene Di Rosa Preserve, Napa, California. (Selection 2005-2015) Stedlijk Museum, Amsterdam. 2005. Moving Target. Helsinki City Art Museum, Helsinki UCSF, San Francisco, California. Forces Of Evil. Center for Contemporary Art, Warsaw, Poland. Legal / Illegal. KunstvereinNeuhausen, Neuhausen, Germany. 2006. Time and Transition in Contemporary Cuban Art. Mestna Galerija, Ljubljana, Slovenia. Mata Crush. 9 Bienal de La Habana. Signals from / about Central . Central European Cultural Institute, Budapest. Mapping the Outside: (Fat Chance Bruce Nauman). Seville Bienal. Mayami: Between Cut and Action. Centre Georges Pompidou, Paris. 2007. Killing Time: Cuban Artists from the 1980s to the Present. Exit Art, New York. All Circuits On: The Birth of an Industry. Anthology Film Archives, New York. Xtreme Sparring. El Museo del Barrio, New York. 2008. I Want You. San Francisco Museum of Art, San Francisco, California. California Biennial. Orange County Museum of Art, Newport Beach, Pull Table installation view at Pabellón Cuba, 11 Bienal de La Habana, 2012. California. — ALEJANDRO CAMPINS Portugal Arte. Lisbon. (Manzanillo, Cuba, 1981) Text to speech. Bonelli LAB, Canneto Sull’Oglio, Mantova, Italy. Lives and works in Havana En la tierra no hay nada gratis. Galería Luz y Oficio, Havana. Trazos. Galería Servando, Havana. Education/Estudios Bomba. Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Havana. 1996-2000. Escuela Profesional 2011. Art Position 11. Halle Nautic Technic, Salavaux. Switzerland. de Artes Plásticas “El Alba”, Junge Szene Kuba. Cultural Center “Pasinger Fabrik”, Munich. Holguín, Cuba. Torbellino. Galería Habana, Havana. 2004-2009. Instituto Superior de 2012. Gulliver. Freies Museum, Berlin. Arte, Havana. Premio Maretti. Centro de Arte Contemporáneo Wifredo Lam, Havana. Heavy and Happy Painters. 11 Bienal de La Habana, Fortaleza de San Carlos de la Cabaña, Havana.

Havana, 2015

Solo Shows/ Exposiciones Personales 2008. Inventario. Fundación Ludwig, Havana. Corta Distancia. Casa de la Cultura de Plaza, Havana. 2009. En la cola del cometa. Galería Luz y Suárez del Villar, Madrid. Cuando el sol es enorme. Galería Servando, Havana. 2011. La bondad del desconocido. Galería Servando, Havana. 2012. Patria. Factoría Habana, Havana. 2013. Nómada. Liceo Carmelita, Convento del Carmen, Mexico. Herencia. Knoerle & Beattig Contemporary Fine Art, Winterthur, Switzerland. Reliquia. Raymaluz Art Gallery, Madrid. Li-4. ZonaMACO, Mexico City. 2015. Ciudad de los muertos. Galería Servando, Havana. Les Moulins. Galleria Continua, Les Moulins, Boissy Le Châtel, France. - 2016. Alejandro Campins. Sean Kelly Gallery, NY. Les Moulins, installation view at Galleria Continua, Boissy Le Châtel, 050 Los ojos de la percepción. Fototeca de Cuba, Havana. France, 2015.

Group Shows/ Exposiciones Colectivas (Selection) 2007. Vostok. Taller de reparaciones Vostok 1/Galería Luz y Oficio, HB. 11 Bienal de La Habana. Pabexpo, Havana. Havana. Cuba. Saltfineart Gallery, Laguna Beach, California. La Cosecha. Centro de Desarrollo de las Artes Visuales, Havana. 2013. Para quebrar los muros. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Situación Construida (in Cabeza de Vena Exhibition). Instituto Memento Mori/Joie de Vivre. Galería Servando, Havana. Superior de Arte, Havana. The New Painters. Saltfineart Gallery. Laguna Beach, California. 2008. 5to.Salón de Arte Cubano Contemporáneo. Centro de Desarrollo Cuba Contemporaine. Art de la grande île des Caraïbes. Centre de las Artes Visuales, Havana. Culturel du Manoir de Cologny, Geneva. BLA, BLA, BLA. Galería Servando, Havana. 2014. En este lugar, en este momento. Galería Servando, Havana. Jai Lou Lait. Galería DPM, Guayaquil, Ecuador. xl’2. 6to. Salón de Arte Cubano Contemporáneo, Centro de Desa- Crónicas del Entusiasmo. Galería Luz y Suárez del Villar, Madrid. rrollo de Las Artes Visuales / Fototeca de Cuba, Havana. Al otro lado del paraíso. Biblioteca Nacional José Martí, Havana. Agua salada. Centro Hispanoamericano de Cultura, Havana. Avalancha (Alejandro González/ A. Campins/ A. Capó) Galería Villa Manuela, Havana. 2015. Between. Colegio de Arquitectos de Cuba (UNAICC), Havana. … De la acera de enfrente (…Across the Street). Embassy of Norway/ Estudio Figueroa-Vives, Havana. 2016. Interruptos-Contínuos. Embassy of Norway/Estudio Figueroa- Vives, Havana.

Awards and Residency Programs/ Premios y Residencias Pintura pensada. Premio ARTE+ Asociación Cubeart, Havana. Festival de Artes Visuales de Campeche (FAVCA), Mexico.

Installation view at the exhibition Patria, Factoría Public Colletions/Colecciones Públicas Habana, Havana, 2012. CIFO. Cisneros Fontanals Art Foundation, Miami. Daros Latinoamerica Collection, Zurich. Plastilina. Centro Cultural Hispanoamericano, Havana. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Far Far Away. Co-Lab, Copenhagen. Shelley & Donald Rubin Collection, New York. 2009. Confluencias inside II: Contemporary Cuban Art. Natural Hispanic Art Museum. Alburqueque, New Mexico. Arteamericas. International Art Fair. Miami. ArtMadrid. Madrid. 2010. 12 Cairo Biennal. Cairo. Artbo. Bogotá. — 2006. Fata Morgana. Ilusion and deception in Contemporary Art. Haifa ALEXANDRE ARRECHEA Museum of Art, Israel. (Trinidad, Cuba, 1970) Taipei Biennial. Taipei. Lives and works in Havana, 2007. MoMA N.Y. New perspectives in Latin American Art. MoMA, New York. Miami, NY, Madrid. Tomorrow. Artsonje Center. Kumho Museum of Art, Seoul. We are your future. 2nd Moscow Biennial of the Fine Arts, Moscow. Education/Estudios Caribbean encounters. Brooklyn Museum, New York. 1985-1989. Escuela Nacional de Arte 2008. Elefante negro. Museo , Anahuacalli, México City. (ENA), Havana. 2009. 4th Moscow Biennial of the Fine Arts. Moscow. 1989-1994. Instituto Superior de Arte, 10 Bienal de La Habana. Fortaleza Morro-Cabaña, Havana. Havana. Tessaloniki Biennial. Tessaloniki, Greece. Pulse. New York. 2010. Global Africa Project. Museum of Art and Design, New York. City fantasy. EXPO 2010. Jing’An International Sculpture Project, Coachella, 2016 Shanghai. 2011. 54 Biennale di Venezia. 2012. Against the grain: Wood in Contemporary Art and Craft. The Mint Museum and Museum of Art and Design, New York. Solo Shows/Exposiciones Personales Detrás del Muro. 11 Bienal de La Habana, Havana. (Selection 2004-2015) 2013. Oye, Mira! Reflective approaches in Contemporary Latin Ame- 2004. Arte público. Mark Selwyn Fine Art, Los Angeles. rican Video Art. Walter and McBean Galleries, San Francisco Art Sudor. Proyecto de arte público, Havana. Institute, San Francisco. 2005. DUST. Magnan Projects, New York. 2014. Beyond the supersquare. The Bronx Museum of the Arts, Bronx, New York. 2006. Entrada libre para siempre (Perpetual free entrance). Patio Herre- Dilated biography: Contemporary Cuban narratives. School of the riano Museo de Arte Contemporáneo Español, Valladolid. Museum of Fine Arts, Boston. The Limit. Mary Goldman Gallery, Los Angeles. 2015. Heaven and Hell. Magic carpets and drones. Boghossian Founda- 2007. What could happen if I lie. Magnan Projects, Magnan Emerich tion – Villa Empain, Brussels. Gallery, New York. …De la acera de enfrente (…Across the Street). Embassy of Espacio derrotado. Galería Casado Santapau, Madrid. Norway/ Estudio Figueroa-Vives, Havana. Scalpel and cotton. Contemporary Links, San Diego Museum of 2016. Coachella Festival. Indio, California. Art, California. 2008. Paisaje suicida. Galería Casado Santapau, Madrid. Awards, Fellowships and Residency Programs (Selection) 2005. Braziers International. Oxfordshire, England. 2011. San Francisco Art Institute, San Francisco. 2013. NOLIMITS. Park Avenue Mall, New York. 2015. Mejor Artista Cubano del Año. Howard Farber Foundation, New York.

Public Collections/Colecciones Públicas (Selection) Arizona State University, ASU Art Museum, Arizona. - Brooklyn Museum, New York. 051 CAB. Burgos, Spain. CIFO. Cisneros Fontanals Art Fundation, Miami. Cincinnati Museum of Contemporary Art, Cincinnati, Ohio. Daros Latinamerica Collection, Zurich. Ellipse Foundation, Portugal. The Farber Collection, USA. Fundación ARCO. Museo Galego de Arte Contemporáneo, Spain. Fredrick Weissman Foundation, Beverly Hills, California. Los Angeles County Museum of Art (LACMA), Los Angeles. Ludwig Forum für Internationale Kunst, Aachen, Germany. MAM. Museo de Arte de Miami, Miami. The Martin Margullies Collection, Miami. Katrina Chairs, 2016 Museo del Barrio, New York. Installation view at Coachella Festival, Indio, California. Museo Centro de Arte Contemporáneo Reina Sofía, Madrid. Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo 2009. Un día después del futuro. Galería Villa Manuela, Havana. MEIAC, Badajoz, Spain. Todo, algo, nada. Centro de Arte de Burgos (CAB), Burgos, Spain. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. Mistrust. American University Museum at the Katzen, Washington, D.C. Museum of Contemporary Art (MOCA), Los Angeles. 2010. Evasive. Susanne Tarasieve, Paris. Museum of Modern Art (MoMA), New York. Elasticity. Magnan Metz Gallery, New York. San Diego Art Museum, San Diego, California. Black sun. NASDAQ billboard. 43rd Street and Broadway, New York. Thyssen-Bornemisza Contemporary Art Foundation, Vienna. Ideational architecture. Los Angeles Municipal Art Gallery, Los Angeles. Orange tree. Ice Box Project Space in conjunction with Philagra- fika, Philadelphia. La ciudad que dejó de bailar. Galería Casado Santapau, Madrid. Changing the rules. Savannah College of Art and Design, Gutstein Gallery, Savannah, Georgia. 2011. El Objeto sacrificado. Galería Casado Santapau, Madrid. 2012. Twisted horizon. Magnan Metz Gallery, New York. 2013. DOS. Galería Casado Santapau, Madrid. NO LIMITS. Park Avenue Mall Project, New York. 2014. The map and the fact. Magnan Metz Gallery, New York. 2015. El mapa del silencio. 12 Bienal de La Habana. Museo Nacional de Bellas Artes, Havana. 2016. Tied Stone. Fredric Snitzer Gallery, Miami.

Group Shows/Exposiciones Colectivas (Selection 2004-2015) 2004. Festival of independent Film & Video. Toronto. 2005. 51 Biennale di Venezia. No Limits. Empire State building. Park Avenue, New York, 2013. — CRISTINA VIVES, curator (Havana, 1955)

Independent art curator and critic based in Havana. Co-author of the anthology Memoria: Cuban Art of the 20th Century, Ed. Cali- fornia International Art Foundation, Los Angeles, 2002. She was a J. Paul Getty Scholar, Los Angeles in 1994 and 1995 and Natio- nal Award for Curatorial Work in 2007, 2009 and 2010. An author of critical texts on Contemporary Art and Photography published by national and international magazines and catalogues. Special Mention of the Guy Pérez Cisneros National Award for Art Critic, El Vedado, Havana, 2015 Havana, 2011. She is the curator of numerous exhibitions in Cuba, United States and Europe from 1986 to the present. Author of the monographic book Korda Conocido Desconocido published by Steidl, Gottingen and La Fábrica, Madrid, 2008. Her recent books I Insulted Flavio Garciandía in Havana (2009), José A. Figueroa. A Cuban Self-Portrait (2010), Nkame. Belkis Ayon (2010) and The Inevitable Space on the work of Alexandre Arrechea (2014) have been published by Turner, Madrid. She is a member of the Union of Writers and Artists of Cuba (UNEAC), of the Advisory Committee of CIFO Art Foundation, Miami and the International Association of Art Critics (AICA), Paris.

Curadora y crítico de arte independiente. Reside y trabaja en La Habana. Co-autora de la antología Memoria: Artes Visuales Cu- banas del siglo XX, Ed. California International Art Foundation, Los Angeles, 2002. Becaria del J. Paul Getty Center, Los Angeles en 1994 y 1995 y Premio Nacional de Curaduría en 2007, 2009 y 2010. Autora de textos críticos sobre arte contemporáneo y fo- tografía publicados en revistas y catálogos nacionales y extranje- ros. Mención Especial del Premio Guy Pérez Cisneros de Crítica - de Arte, La Habana, 2011. Curadora de numerosas exposiciones 052 en Cuba, Estados Unidos y Europa desde 1986 a la actualidad. Autora de la monografía Korda Conocido Desconocido publicado por Steidl, Gottingen y La Fábrica, Madrid, 2008. Sus más re- cientes libros I Insulted Flavio Garciandía in Havana (2009), José A. Figueroa. Un Autorretrato cubano (2010), Nkame. Belkis Ayón (2010) y El Espacio Inevitable sobre la obra de Alexandre Arre- chea (2014) han sido publicados por Turner, Madrid. Es miembro de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, del Comité Asesor de la fundación CIFO, Miami y de la Asociación Internacional de Críticos de Arte (AICA), París.