Standard Operating Procedure for Manual Dispensing Tools Copyright© 2021 Eppendorf AG, Germany

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Standard Operating Procedure for Manual Dispensing Tools Copyright© 2021 Eppendorf AG, Germany ErratingoperatingatingN) procedureProcedure procedure for manual dispensing for manual tools dispensing tools Standard Operating Procedure Standard operating procedure for manual dispensing tools Copyright© 2021 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf® and the Eppendorf Brand Design are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Biomaster®, Combitips® advanced, epT.I.P.S.®, Eppendorf Varitips®, Eppendorf Reference® 2, Eppendorf Research® plus, Eppendorf Xplorer®, Eppendorf Xplorer® plus, Mastertip®, Maxipettor®, Move It®, Multipette® E3, Multipette® E3x, Multipette® M4, Multipette® plus, Multipette® stream, Multipette® Xstream, Repeater® E3, Repeater® E3x, Repeater® M4, Repeater® plus, Repeater® stream, Repeater® Xstream, Varipette®, Varispenser®, Varispenser® plus, Varispenser® 2 and Varispenser® 2x are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Eppendorf Top Buret ™ is a protected trademark of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with ® or ™ in this manual. U.S. Design Patents are listed on www.eppendorf.com/ip ASOP P39 020-13/072021 Table of contents Standard Operating Procedure 3 English (EN) Table of contents 1 Operating instructions. 9 1.1 Glossary. 9 1.2 Preface . 14 1.3 Version overview. 15 1.4 Supported Eppendorf dispensers . 16 1.4.1 Mechanical piston stroke pipettes – air-cushion principle . 16 1.4.2 Electronic piston stroke pipettes – air-cushion principle . 16 1.4.3 Mechanical piston stroke pipettes – hybrid system . 16 1.4.4 Mechanical piston stroke pipettes – positive displacement principle. 16 1.4.5 Mechanical multiple-dispensers – positive displacement principle. 16 1.4.6 Electronic multiple-dispensers – positive displacement principle. 16 1.4.7 Mechanical single stroke dispensers – positive displacement principle. 16 1.4.8 Mechanical bottle-top burette – positive displacement principle. 16 2 Cleaning and maintenance information . 17 2.1 Cleaning the pistion stroke pipettes – air-cushion principle . 17 2.1.1 Single-channel pipettes . 17 2.1.2 Multi-channel pipettes with fixed cone spacing (9 mm) . 18 2.1.3 Multi-channel pipettes with fixed cone spacing (4.5 mm) . 18 2.1.4 Multi-channel pipettes with adjustable cone spacing . 18 2.2 Cleaning piston-stroke pipettes – Positive displacement principle. 18 2.3 Cleaning the multi-dispenser – Positive displacement principle . 18 2.4 Cleaning the single stroke dispenser . 19 2.5 Cleaning bottle-top burets. 19 2.6 Decontamination before shipment . 19 3 Test intervals . 20 4 Types of testing . 21 4.1 Visual inspection of all dispensers . 21 4.2 Visual inspection of single stroke dispensers and bottle-top burets . 21 4.3 Testing the tightness of dispensers with air-cushion principle . 21 4.3.1 Dispensing system is tight. 22 4.3.2 Dispensing system is not tight . 22 4.4 Checking the leak tightness of dispensers with positive displacement principle . 22 4.5 Intermediate check – Quick-Check . 22 Table of contents 4 Standard Operating Procedure English (EN) 4.6 Conformity test . 22 5 Prerequisites for gravimetric testing . 23 5.1 Measuring place setup . 23 5.1.1 Analytical balance . 23 5.1.2 Single-channel balance . 23 5.1.3 Multi-channel balance . 23 5.1.4 Weighing vessel. 24 5.1.5 Measuring place . 24 5.2 Test liquid . 24 5.3 Temperature . 24 5.4 Test tips . 25 5.5 Data transfer and data evaluation . 25 5.6 Additional test conditions . 25 6 Performing the calibration . 26 6.1 Preparing the measuring place for calibration . 28 6.1.1 Preparing the dispenser, test liquid and analytical balance . 28 6.1.2 Preparing a reusable 384 box for multi-channel pipettes with 16 channels . 28 6.1.3 Preparing a reusable 384 box for multi-channel pipettes with 24 channels . 29 6.1.4 Preparing the documentation . 29 6.2 Checklists for the preparation of the calibration. 30 6.2.1 A – Test conditions . 30 6.2.2 B – Test liquid . 31 6.2.3 C – Dispenser. 31 6.2.4 D – Analytical balance . 32 6.2.5 E – Calibrating software . 32 6.3 Conducting a series of measurements . 33 6.3.1 Nominal volume. 33 6.3.2 Number of measured values . 33 6.3.3 Number of equipped tip cones - 4-channel and 12-channel lower parts. 33 6.3.4 Number of equipped tip cones - 16-channel and 24-channel lower parts. 33 6.3.5 Testing volume . 34 6.3.6 Presaturating the air cushion . 34 6.3.7 Overview of the calibration procedures. 34 6.3.8 Determining measured values - mechanical single-channel pipettes . 36 6.3.9 Determining measured values - mechanical multi-channel pipettes with 4.5 mm cone distance . 36 6.3.10 Test run I and II . 37 6.3.11 Determining measured values - mechanical multi-channel pipettes with 9 mm cone distance. 38 Table of contents Standard Operating Procedure 5 English (EN) 6.3.12 Determining measured values – mechanical multi-channel pipettes with adjustable cone spacing . 38 6.3.13 Determining measured values - electronic single-channel pipettes . 39 6.3.14 Determining measured values - electronic multi-channel pipettes with 4.5 mm cone distance . 39 6.3.15 Test run I and II . 40 6.3.16 Determining measured values - electronic multi-channel pipettes with 9 mm cone distance. 41 6.3.17 Determining measured values – electronic multi-channel pipettes with adjustable cone spacing. 41 6.3.18 Determining measured values - hybrid systems . 42 6.3.19 Determining measured values - mechanical multiple-dispensers . 42 6.3.20 Determining measured values - electronic multiple-dispensers . 43 6.3.21 Determining measured values - mechanical single stroke dispensers . 43 6.3.22 Determining measured values - mechanical bottle-top burette . 43 7 Evaluating the calibration . 44 7.1 Converting gravimetric measured values to volumes . 45 7.2 Correction factor Z . 46 7.3 Calculating the arithmetic mean volume value. 47 7.4 Calculating the systematic error of measurement . 48 7.4.1.
Recommended publications
  • Experiment 5: Molar Volume of a Gas (Mg + Hcl)
    1 CHEM 30A EXPERIMENT 5: MOLAR VOLUME OF A GAS (MG + HCL) Learning Outcomes Upon completion of this lab, the student will be able to: 1) Demonstrate a single replacement reaction. 2) Calculate the molar volume of a gas at STP using experimental data. 3) Calculate the molar mass of a metal using experimental data. Introduction Metals that are above hydrogen in the activity series will displace hydrogen from an acid and produce hydrogen gas. Magnesium is an example of a metal that is more active than hydrogen in the activity series. The reaction between magnesium metal and aqueous hydrochloric acid is an example of a single replacement reaction (a type of redox reaction). The chemical equation for this reaction is shown below: Mg(s) + 2HCl(aq) è MgCl2(aq) + H2(g) Equation 1 When the reaction between the metal and the acid is conducted in a eudiometer, the volume of the hydrogen gas produced can be easily determined. In the experiment described below magnesium metal will be reacted with an excess of hydrochloric acid and the volume of hydrogen gas produced at the experimental conditions will be determined. According to Avogadro’s law, the volume of one mole of any gas at Standard Temperature and Pressure (STP = 273 K and 1 atm) is 22.4 L. Two important Gas Laws are required in order to convert the experimentally determined volume of hydrogen gas to that at STP. 1. Dalton’s law of partial pressures. 2. Combined gas law. Dalton’s Law of Partial Pressures According to Dalton’s law of partial pressures in a mixture of non-reacting gases, the total pressure exerted is equal to the sum of the partial pressures of the individual gases.
    [Show full text]
  • Use of Laboratory Equipement
    USE OF LABORATORY EQUIPEMENT C. Laboratory Thermometers Most thermometers are based upon the principle that liquids expand when heated. Most common thermometers use mercury or colored alcohol as the liquid. These thermometers are constructed as that a uniform-diameter capillary tube surmounts a liquid reservoir. To calibrate a thermometer, one defines two reference points, normally the freezing point of water (0°C, 32°F) and the boiling point of water (100°C, 212°F) at 1 tam of pressure (1 tam = 760 mm Hg). Once these points are marked on the capillary, its length is then subdivided into uniform divisions called degrees. There are 100° between these two points on the Celsius (°C, or centigrade) scale and 180° between those two points on the Fahrenheit (°F) scale. °F = 1.8 °C + 32 The Thermometer and Its Calibration This section describes the proper technique for checking the accuracy of your thermometer. These measurements will show how measured temperatures (read from thermometer) compare with true temperatures (the boiling and freezing points of water). The freezing point of water is 0°C; the boiling point depends upon atmospheric pressure but at sea level it is 100°C. Option 1: Place approximately 50 mL of ice in a 250-mL beaker and cover the ice with distilled water. Allow about 15 min for the mixture to come to equilibrium and then measure and record the temperature of the mixture. Theoretically, this temperature is 0°C. Option 2: Set up a 250-mL beaker on a wire gauze and iron ring. Fill the beaker about half full with distilled water.
    [Show full text]
  • Ear and Forehead Thermometer
    Ear and Forehead Thermometer INSTRUCTION MANUAL Item No. 91807 19.PJN174-14_GA-USA_HHD-Ohrthermometer_DSO364_28.07.14 Montag, 28. Juli 2014 14:37:38 USAD TABLE OF CONTENTS No. Topic Page 1.0 Definition of symbols 5 2.0 Application and functionality 6 2.1 Intended use 6 2.2 Field of application 7 3.0 Safety instructions 7 3.1 General safety instructions 7 3.3 Environment for which the DSO 364 device is not suited 9 3.4 Usage by children and adolescents 10 3.5 Information on the application of the device 10 4.0 Questions concerning body temperature 13 4.1 What is body temperature? 13 4.2 Advantages of measuring the body tempera- ture in the ear 14 4.3 Information on measuring the body tempera- ture in the ear 15 5.0 Scope of delivery / contents 16 6.0 Designation of device parts 17 7.0 LCD display 18 8.0 Basic functions 19 8.1 Commissioning of the device 19 8.2 Warning indicator if the body temperature is 21 too high 2 19.PJN174-14_GA-USA_HHD-Ohrthermometer_DSO364_28.07.14 Montag, 28. Juli 2014 14:37:38 TABLE OF CONTENTS USA No. Topic Page 8.3 Backlighting / torch function 21 8.4 Energy saving mode 22 8.5 Setting °Celsius / °Fahrenheit 22 9.0 Display / setting time and date 23 9.1 Display of time and date 23 9.2 Setting time and date 23 10.0 Memory mode 26 11.0 Measuring the temperature in the ear 28 12.0 Measuring the temperature on the forehead 30 13.0 Object temperature measurement 32 14.0 Disposal of the device 33 15.0 Battery change and information concerning batteries 33 16.0 Cleaning and care 36 17.0 “Cleaning” warning indicator 37 18.0 Calibration 38 19.0 Malfunctions 39 20.0 Technical specification 41 21.0 Warranty 44 3 19.PJN174-14_GA-USA_HHD-Ohrthermometer_DSO364_28.07.14 Montag, 28.
    [Show full text]
  • Autoclave Quick Guide
    Office of Biological Safety Autoclave Operation Quick Reference Guide Training: ALL users MUST undergo documented training for operation of the autoclave. Record each use of the autoclave in a log: Date, User ID, cycle type and nature of material in load Personal Protective Equipment (PPE) needed: ¾ Wear eye protection, lab coat, gloves along with heat resistant gloves. Rubberized apron, sleeve guards and face shield are recommended when autoclave is hot or splash risk is present. Hints and Precautions ¾ Become familiar with the manufacturer’s operations manual of your autoclave model(s). ¾ Plastics used for autoclaving MUST be labeled as autoclavable – otherwise the plastic will melt. ¾ Waste bags to be autoclaved must be loosely packed and not more than 2/3 filled. Steam must be able to penetrate to all contents of the bag. ¾ Sharps or pointed hard objects should not be placed directly into an autoclave bag; a thicker or rigid container must be used (such as a sharps container). ¾ Avoid overfilling an autoclave with loads or allowing a load to contact the chamber walls. ¾ Transferring waste contents from an overfilled bag to another bag should be avoided! This practice can lead to injury and/or exposure to contaminants. ¾ Do not leave an autoclave operating unattended for long periods of time; operation should be monitored periodically during a cycle in case of failure. ¾ Never autoclave solvents, combustible, volatile, flammable, radioactive or corrosive materials (e.g. ethanol, methanol, acids, bases, phenol) ¾ Remove extraneous items and combustible materials from around the autoclave exterior. Loading ¾ Follow manufacturer’s loading instructions for your autoclave model ¾ Transport loads on a cart and in secondary containers to reduce spills ¾ Clean item/container sterilization Loosen caps or lids to avoid dangerous pressure build-up during cycle Place containers in a tray and load the tray into the autoclave – this is easier to load and unload and will catch spills.
    [Show full text]
  • Pouring Plates from Prepared Bottled Media
    Pouring Plates from Prepared Bottled Media Primary Hazard Warning Never purchase living specimens without having a disposition strategy in place. When pouring bottles, agar is HOT! Burning can occur. Always handle hot agar bottles with heat-protective gloves. For added protection wear latex or nitrile gloves when working with bacteria, and always wash hands before and after with hot water and soap. Availability Agar is available for purchase year round. Information • Storage: Bottled agar can be stored at room temperature for about six months unless otherwise specified. Never put agar in the freezer. It will cause the agar to breakdown and become unusable. To prevent contamination keep all bottles and Petri dishes sealed until ready to use. • Pouring Plates • Materials Needed: • Draft-free enclosure or Laminar flow hood • 70% isopropyl alcohol • Petri dishes • Microwave or hot water bath or autoclave 1. Melt the agar using one of the following methods: a) Autoclave: Loosen the cap on the agar bottle and autoclave the bottle at 15 psi for five minutes. While wearing heat-protective gloves, carefully remove the hot bottle and let it cool to between 75–55°C before pouring. This takes approximately 15 minutes. b)Water Bath: Loosen the cap on the agar bottle and place it into a water bath. Water temperature should remain at around 100°C. Leave it in the water bath until the agar is completely melted. While wearing heat- protective gloves, carefully remove the hot bottle and let it cool to between 75–55°C before pouring. c) Microwave: Loosen the cap on the agar bottle before microwaving.
    [Show full text]
  • Biohazardous Waste Handling for Eastern Kentucky University May 2018
    Biohazardous Waste Handling For Eastern Kentucky University May 2018 Approved by The University Laboratory Safety Biohazard Subcommittee 1 Table of Contents Page Introduction 3-4 Definitions 5-6 Responsibilities and roles 7-9 Main body of document 10-17 Appendix 1 18-22 Autoclave procedures in SB 18-20 Autoclave procedures in Disney 218 21-22 Appendix 2 copy of IACUC form H: Use of hazardous agents 23 2 3 Introduction This document has been prepared to provide guidance to Eastern Kentucky University employees and students in the use and disposal of biohazardous materials in compliance with regulatory requirements. For this document “biohazardous waste” is defined as any discarded material which might include infectious laboratory materials or agents regulated by federal, state, and local authorities. At a minimum, the following categories should be considered as biohazardous waste materials: 1. Cultures and stocks of infectious biological agents, including laboratory waste, discarded live or attenuated viruses or related agents, culture dishes and other laboratory supplies used in the production or use of these agents, and any other related devices. 2. Human blood is a biohazardous waste. Human blood should treated in accordance with the “Eastern Kentucky University Bloodborne Pathogens Exposure Control Plan”. This plan can be found at the Risk Management Insurance/ Environmental Health and Safety website https://ehsrmi.eku.edu/occupational-safety. 3. Sharps: These are defined as needles, syringes, scalpels, etc., as well as any object sharp enough to puncture the skin (i.e. microscope slides, cover slips) that is used in the laboratories that could possibly come in contact with material that may be considered biohazardous waste.
    [Show full text]
  • The Eppendorf Mechanical Pipettes Research® Plus and Reference 2 – Fully Autoclavable, Easy Adjustment, Quick and Simple Maintenance
    APPLICATION NOTE No. 198 The Eppendorf Mechanical Pipettes Research® plus and Reference 2 – Fully Autoclavable, Easy Adjustment, Quick and Simple Maintenance Kornelia Ewald, Ulrike Gast, Eppendorf AG, Hamburg, Germany Abstract Research plus and Reference 2 pipettes are easy to clean safe to perform. This Application Note demonstrates the and maintain. Hence, routine maintenance can be easily special features of maintaining and cleaning Research performed by the user, saving valuable time. Readjust- plus pipettes and provides detailed information on ment of the pipette for liquids whose physical properties changing the pipette‘s adjustment. diff er signifi cantly from those of water is also easy and Introduction Research plus and Reference 2 are manual pipettes with Adjustment for specifi c liquids or altitude diff erent features and functional principles (e.g. one-button / During production, piston stroke pipettes are adjusted two-button operation). Fulfi lling the highest requirements, to distilled water under certifi ed measuring conditions. both pipettes have equal functionalities in terms of decon- To indicate the adjustment, all Research plus pipettes carry tamination, maintenance and adjustment. In order to meet an adjustment seal (Fig. 1). If necessary, adjustment for the high requirements of a modern laboratory, high quality specifi c liquids or for altitude can be carried out easily by piston stroke pipettes should be partly or fully autoclavable the user. The red adjustment seal, which is applied to the as well as UV resistant. adjustment opening following an adjustment, serves to The Eppendorf Research plus and Reference 2 pipettes can visualize a change of adjustment settings (Fig. 1). be decontaminated either by UV light or by autoclaving the entire instrument.
    [Show full text]
  • Elara11 Autoclave Quick Installation Guide
    OVER YEARS S ince 1925 Elara11 Autoclave Quick Installation Guide 1. Examine the outer carton and autoclave for any signs of damage. Immediately notify your dealer or Tuttnauer USA of any signs of damage. 2. To avoid injuries, lifting and carrying should be done by two people. • Lifting straps have been installed for your convenience. Lifting straps are for one time use only and should be removed and discarded after initial set up. 3. Place the sterilizer on a rigid level surface. The counter top or stand must be able to support 275lbs lbs Minimum 24”depth 4. The minimum depth of the counter top needs to be 24 inches. counter top required 5. It is mandatory to leave a minimum of 2” clearance between the back of the Elara11 and the wall. If located in a cabinet, the rear panel of the cabinet must be removed for proper air circulation. Failure to provide the needed clearance will result in failed cycles. 6. Side clearances should be a minimum of 2”. 7. Make sure all the feet are on the autoclave and none of them have been lost. 8. Connect the power cord to the socket on the rear of the autoclave; then plug it into the supply outlet. Power switch a. This unit requires a 230 volt 1 or 2 phase 15A supply. b. The acceptable operating voltage range is 220 to 235 volts. c. The installation of a Buck/Boost transformer (0.5KVA) may be required to meet the acceptable operating voltage. d. The supply outlet must be a properly grounded outlet.
    [Show full text]
  • The Stoichiometry of a Reaction Introduction This Experiment Provides a Method to Determine the Mole Ratio in Which Two Substances Combine Chemically
    The Stoichiometry of a Reaction Introduction This experiment provides a method to determine the mole ratio in which two substances combine chemically. Such information is helpful in determining the stoichiometry of a reaction, i.e. the balanced chemical equation and the information that can be derived from it. The principle underlying this experiment is based on keeping the quantity of one reactant constant while varying the quantity of a second reactant. The mass of the precipitate produced is then used as an indicator of the effect of varying the quantity of the second reactant. When enough of the second reactant has been added to completely react with the first reactant, there will be no further increase in the amount of the precipitate produced, regardless of how much of the second one is added. Equipment/Materials 0.1M Pb(NO3)2 Stirring rod 0.1M KI Funnel 5 % HNO3 Side-armed Erlenmeyer flask Filter paper Hot plate 10mL automatic pipets Analytical balance 50 mL beakers Wash bottle of DI water Safety • Goggles must be worn at all times in the laboratory. • Pour any leftover solution in the designated containers. • Follow your instructor’s directions for the disposal of the precipitates. Guiding Questions Which trial(s) will give the most precipitate? Why? 9A-1 Procedure 1. In this experiment the stoichiometry of the lead nitrate – potassium iodide system will be investigated. The volume of the potassium iodide will be held constant while the volume of the lead nitrate is varied. The concentration of both solutions will be 0.1000 M. Each lab group will be asked to prepare two combinations in the following table.
    [Show full text]
  • Infrared Forehead Thermometer (4DET-306) Quick Start Guide
    Infrared Forehead Thermometer (4DET-306) Quick Start Guide To take a forehead temperature: 1” (2-3cm) 1 Press the power button , wait for 2 beeps. 2 Aim the thermometer at the center of the forehead about 1 inch (2-3 cm) from the skin and press the start button S T A R T . 2 START If the body temperature is below 100°F (38.7°C) you will hear one short beep and a 1 happy face will appear on the display. If the body temperature is above 100°F (38.7°C) you will hear one long beep followed by three short beeps and a sad face will appear on the display. Detailed instructions are included in the packaging Temperature Taking Hints and Tips • All body site temperatures are not the same. The • Temporal artery temperature changes faster than a temperature taken at different sites on the body will vary temperature taken rectally, orally or under the arm. A significantly. A forehead (temporal) temperature, for difference of 1°F (.6°C) is normal. Body temperature can example, is usually 0.5°F (0.3°C) to 1.0°F (0.6°C) lower change throughout the day. than an oral temperature. • Consistently low temperature readings may be caused by a • Make certain the thermometer is in FOREHEAD MODE. dirty instrument window. Use an alcohol wipe or a cotton • Non-contact infrared thermometers measure surface swab moistened with alcohol (70% isopropyl) to clean the temperature. Hold the device approximately 1 inch (2-3 instrument window and housing. Gently wipe and let air dry.
    [Show full text]
  • Model 914-604 Infra-Red Thermometer
    Not recommended for use in measuring shiny or polished metal surfaces (stainless steel, aluminum, etc.) The reading will not be accurate. It is not possible to take measurements through transparent materials (glass, Plexiglas, etc.). It will Model 914-604 measure the temperature of the transparent surface Infra-red thermometer instead. It is not possible to measure air temperatures. Measurement errors can occur due to air contaminated with dust, steam, smoke, etc. Battery Replacement: Battery is low and no more measurements are possible. Replace the battery immediately with a CR2032 lithium button cell. 1- Power off the thermometer before replacing the battery A malfunction may occur if the power is on during battery replacement. If a malfunction occurs, restart the device. 2-Twist the battery cover on the back of thermometer to loosen the cover and remove the old battery. A coin will work well. 3- The new CR2032 battery is installed positive side up. Take care that the metal contacts at the top of the battery Congratulations on your purchase of the Infrared compartment are not bent. Thermometer! One-click for a temperature reading. Metal Contacts Metal Contacts No surface contact required, prevents contamination. Take a Measurement: 4-Replace the battery cover and tighten. Place the thermometer close to the item to measure. Click the button once to measure the surface temperature. The Troubleshooting: reading will display for 15 seconds. Problem Solution Hold the button for ongoing readings. No Display: Press the button Auto Shut Off: Ensure battery polarity is correct When the button has not been pressed for 15 seconds, the Change the battery thermometer will automatically shut off to save power.
    [Show full text]
  • Cleaning and Decontamination Guide for Sartorius Pipettes
    Operating Manual Cleaning and Decontamination Guide for Sartorius Pipettes Version 1 / 2018 / 11 Contents Contents 1 Cleaning and Decontamination in Pipette Maintenance . 4 2 Cleaning Guide . 5 2 .1 Cleaning the outer surface of the pipette (daily) . 5 2 .2 Cleaning the lower part of the pipette (every three months) . 5 3 Application-Specific Cleaning and Decontamination of Pipettes . 10 3 .1 When cleaning Sartorius pipettes for specific applications . 10 3 .2 Cleaning and decontamination reagent quick-guide . 11 3 .3 Cleaning agents and their activities . 11 3 .4 Cleaning procedures . 12 3 .5 Decontamination agents and their activities . 12 3 .6 Decontamination procedures . 13 4 Autoclaving Guide . 14 4 .1 Mechanical pipettes . 14 4 .2 Electronic pipettes . 14 4 .3 Autoclaving quick-guide . 15 4 .4 Drying of pipettes . 15 5 Summary of Pipette Parts . 16 5 .1 Mechanical pipettes parts and materials . 16 5 .1 .1 Tacta® mechanical pipette . 16 5 .1 .2 mLine® mechanical pipette . 17 5 .1 .3 Proline® Plus mechanical pipette . 17 5 .1 .4 Proline® mechanical pipette . 18 5 .2 Electronic pipette parts and materials: Picus and Picus® NxT . 18 6 Contact . 19 6 .1 Further information about pipette cleaning, decontamination and maintenance . 19 6 .2 Pipette maintenance, servicing or calibration . 19 Cleaning and Decontamination Guide for Sartorius Pipettes 3 Cleaning and Decontamination in Pipette Maintenance 1 Cleaning and Decontamination in Pipette Maintenance Pipettes are precision instruments whose performance can be significantly impacted if not adequately maintained . To maintain the level of purity that is critical in many laboratory applications, adequate cleaning and decontamination of pipettes is necessary .
    [Show full text]