The Rogochover and More

The Rogochover and More

Marc B. Shapiro In a recent Jewish Review of Books (Summer 2017), I published a translation of an interview R. Joseph Rozin, the Rogochover, gave to the New York Yiddish paper, Der morgen zhurnal. You can see the original interview here. The fact that the Rogochover agreed to the interview is itself significant. As is to be expected, the content of the interview is also of great interest. In the preface to the interview, I mentioned that the Rogochover famously studied on Tisha be-Av and when he was an avel, both of which are in violation of accepted halakhah. When he was once asked why, while sitting shiva, he learnt Torah, he is reported to have replied:[1] ודאי, עבירה היא זו, וכשאקבל עונש על שאר עונותי יענישוני אף על עון זה, אבל אני אקבל באהבה וברצון את העונש על חטא זה, וכדאית היא התורה להלקות עליה R. Yissachar Tamar cites an eye-witness who reported that the Rogochover said basically the same thing in explaining why he learnt on Tisha be-Av, and noted how wonderful it will be to be punished for studying Torah.[2] ומה נעים לקבל צליפות על עסק התורה The Hazon Ish was told that the Rogochover learnt Torah when he was in mourning and that he made another antinomian-like comment in justification of his behavior, namely, that he wants to be in the gehinom of those who learn Torah. The Hazon Ish replied that “this gehinom is the same gehinom for the other sins.”[3] The various comments quoted in the name of the Rogochover show his great need for studying Torah, a need that simply did not allow him to put aside his , even when halakhah required it. Yet the antinomian implication of the Rogochover’s comments was too much to be ignored. R. Gavriel Zinner’s reaction after quoting the Rogochover is how many felt.[4] ולא זכיתי להבין, הלא מי לנו גדול מחכמי הגמ’ שנפשם ג”כ חשקה בתורה ואפ”ה גזרו שבת”ב ובזמן אבל אסורים בלימוד התורה, ועוד שאחז”ל הלומד ע”מ שלא לעשות נוח לו שלא נברא. It is thus to be expected that some authors deny that the Rogochover could have really said any of what I have quoted. And if he did say it, they feel that it must have been merely a joke or a comment not meant to be taken seriously, or that he did not want people to know the real reason he studied Torah while in avelut (namely, the Yerushalmi which will soon be mentioned).[5] R. Abraham Weinfeld goes so far as to say, with reference to one of the comments I have quoted that “It is forbidden to hear these words, and Heaven forbid to suspect that Rabban shel Yisrael [the Rogochover] would say this.”[6] Those who refuse to accept that the Rogochover meant what he said are forced to find a halakhic justification for his behavior, and indeed, when it comes to an avel studying Torah (and this would also apply to Tisha be-Av, the halakhot of which are not as stringent as those of personal mourning), there is a passage in the Yerushalmi, Katan 3:5, that permits Torah study for one who has a great need.[7] (This heter is not recorded in the Shulhan Arukh, but this would not have concerned the Rogochover.[8]) Yet it is important to remember that as far as we know the Rogochover never cited this passage in the Yerushalmi as justification for his studying Torah when he was sitting shiva.[9]

Now for something disappointing and even a bit shocking: Here are the two pages from R. Shlomo Yosef Zevin,Ishim ve- Shitot (, 2007), pp. 75-76, where you can see one of the“controversial” quotations (which as R. Zevin notes is taken from an article in Ha-Hed).

R. Menahem Kasher quoted the entire two pages from Ishim ve- Shitot in his Mefaneah Tzefunot (Jerusalem, 1976), pp. 1-2 in the note.

Look at the end of the first paragraph of the note on p. 2. The “problematic” quotation of the Rogochover, saying that he will happily be punished for his sin in studying Torah, as the Torah is worth it, has been deleted. Instead, the Rogochover is portrayed as explaining his behavior as due to the passage in the Yerushalmi. While all the other authors who discuss this matter and want to “defend” the Rogochover claim that his real reason for studying Torah was based on the Yerushalmi, in R. Kasher’s work this defense is not needed as now we have the Rogochover himself giving this explanation! Yet the Rogochover never said this. R. Zevin’s text has been altered and a spurious comment put in the mouth of the Rogochover, By looking carefully at the text you can see that originally R. Zevin was quoted correctly. Notice how there is a space between the first and second paragraphs and how the false addition is a different size than the rest of the words. What appears to have happened is that the original continuation of the paragraph was whited out and the fraudulent words were substituted in its place. Yet this was done after everything was typeset so the evidence of the altering remains. Look also at the third paragraph where it says ההד, שם However, this makes no sense as R. Zevin’s reference to Ha- Hed has been deleted. I do not see how anyone other than R. Kasher could have been responsible for this particular “editing.” As mentioned, many were troubled by the Rogochover’s antinomian-like comment.[10] Yet he is not the only one to speak like this. R. Joseph Hayyim (the Ben Ish Hai) in his Benayahu refers to an unnamed gaon who also learnt Torah when he was in avelut. When asked about this he did not refer to the Yerushalmi but answered in an antinomian fashion just like the Rogochover: “I know that I am violating the words of the Sages, and I know that on the day of judgment I will certainly be punished for this, but he [!] is prepared and willing to suffer and receive this punishment whatever it will be, because he is not able to withstand the pain of avoiding the study of Torah which is as difficult for him as death.”[11] Benayahu appeared in 1905. I do not think it is possible that at such an early date R. Joseph Hayyim could have heard a story about the Rogochover, so he must have had another great in mind. The Lubavitcher Rebbe told a similar story.[12] When he was a youth, he had a teacher from Lithuania who lived in his home. He once found this teacher learning on Tisha be-Av. Young Menachem Mendel asked the teacher how is it that he was learning Torah on that day. The teacher replied: “When I come to the World to Come, I will be punished for one reason or another. I will be happy if I know that the reason I am being punished is because I learnt on Tisha be-Av.”[13] The following subversive story with R. of is also of interest, as it too shows a violation of accepted halakhah regarding Torah study on Tisha be-Av. It appears in R. Mordechai Hayyim of Slonim, Ma’amar Mordechai, vol. 2, p. 206. הרה”ק מרוזין שהה פעם בימי בין המצרים במעינות המרפא, וביום צום תשעה באב אחר חצות היום, אמר לאחד מבני לוויתו שילמוד מסכתא משניות, ויעשה סיום בליל מוצאי התענית, ויסמכו על זה הקהל אשר שם ויאכלו בשר ואמר בלשו”ק: רבי שמואל קאמינקער אמר, שסיום מסכתא משניות חשוב כמו סיום מסכת גמרא, ועל רבי שמואל קאמינקער יכולין לסמוך כמו על אחד מגדולי הפוסקים. ועל האיסור ללמוד בתשעה באב אחר חצות, דאס נעם איך אויף מיר, און לאזן אידן עסן פלייש . . . Returning to the interview with the Rogochover, he cites who says that the word “Germany” is derived from the Hebrew word gerem, meaning “bone.” Negaim 2:1, in a passage that tells us how things used to be, says that Jews are neither black nor white, but in the middle (meaning, a Middle Eastern look). At the beginning of the Mishnah it speaks of a white spot that appears on a white man and on a black man. The word the Mishnah uses for “white .כושי German), and for “black man” it uses) גרמני man” is Germania was the Roman term for the area we call Germany, so it makes sense that the Mishnah, in describing a white man, would use that term.[14] Thus, in .גרמני Apparently, Maimonides did not know the word his commentary to Negaim 2:1 he offers the explanation is related to the word גרמני mentioned by the Rogochover, that for bone. (In the interview, the Rogochover says that but I wonder if this ,גרם Maimonides refers to the Hebrew word was a mistake on the interviewer’s part, as the word used by Here is R. Kafih’s .(גרמא Maimonides is the Aramaic translation: גרמני שם הלבן ביותר מיוחס אל העצם אשר שמו גרמא Leaving aside the matter of the correct historical etymology, I wonder if Maimonides saw a problem with his explanation, namely, that for “black man” the Mishnah uses an ethnic identification, so one would expect it to also use such an identification in describing a white man. Furthermore, why would the Mishnah use an Aramaic word instead of the ?עצם Hebrew R. Elijah Benamozegh wonders how Maimonides did not realize [is referring to:[15 גרמני what והפלא על חכמת הרמב”ם שכתב כן ועשה עין של מעלה כאלו אינה רואה שדברי חז”ל מעידים ומגידים שגרמני שם אומה, לא זולת, ומה ענין לגרמא עצם בל’ ארמי? R. Meir Mazuz asks, “How could Maimonides not have thought of means German.[16] He explains that גרמני this?” namely, that Maimonides was an speaker, and the way he knew Germany was by the term “Alemannia.” As such, when he saw the in the Mishnah, since he did not know the term גרמני word “Germany” he was forced to come up with a different [to “white.”[17 גרמני explanation tying What R. Mazuz did not know is that this explanation is not original to Maimonides and must reflect an earlier tradition.[18] I say this because R. Hillel ben Elyakim of Greece, who lived in the twelfth century (that is, contemporaneously with Maimonides) independently mentions this explanation. In his commentary to Torat Kohanim, ed. S. Kolodetzky, vol. 1, p. 190, he writes: ומנלן גרמני הוי לבן כדגרסי’ בכל מקום גרמני מוכר כושי וכאן כושי מוכר גרמני דהיינו לבן דעצם מתרגמינן גרמא ועצם הוי לבן. R. Hillel cites Bereshit Rabbah 86:3 which states: “Everywhere while here a ,(כושי) sells a black man (גרמני) a white man דעצם מתרגמינן black man is selling a white man.” He also says If you look at Onkelos and Targum Ps. Jonathan to .גרמא Genesis 2:23 this is exactly what you find. When I found what R. Hillel wrote, I was quite excited, as I thought I had discovered something that no one else had taken notice of. Yet I later found that Jacob Nahum Epstein had already called attention to this in his notes to the commentary attributed to R. Hai Gaon to Seder Toharot (Berlin, 1921), p. 94 n. 32. He assumes that R. Hillel predates Maimonides: ר”ה מארץ יון בפי’ ספרא דף קי”ג ב’ ור”מ אחריו הוציאוהו מן “גרמא”, עצם! Returning to the Rogochover, everyone knows that the he put Maimonides above all other authorities. However, R. Zevin, Ishim ve-Shitot (Jerusalem, 2007), p. 125, calls attention to an example where in a practical halakhic matter the Rogochover rejected Maimonides’ view. SeeShe’elot u- Teshuvot Tzafnat Paneah, vol. 1, no. 34:[19] ואף דרבותינו הראשונים ז”ל וגם רבנו הגדול הרמב”ם לא ס”ל כן עפר אני תחת רגליו אך העיקר כמ”ש לדינא The Rogochover’s sharp tongue is well known. For an example of how the Rogochover could even speak disrespectfully about the Tosafists, see Rav Tzair, Pirkei Hayyim (New York, 1954), p. 163.[20] Rav Tzair recalls how as a student he went to meet the Rogochover where, we can only say, he was “blown away.” He writes: אחר כך פנה אלי ואמר לי: ואתה בחור למה באת? יש לך קושיא, אמור! מלמלתי בבהלה את הקושיא שהיתה, כפי שאני זוכר, בתוספות של מסכת בבא מציעא, בדיני הפקר ומציאה. על זה השיב לי בבהלה כדרכו. הא, בתוספות? התוספות לא ידעו מה הם סחים; (“תוספות האט געפלוידערט”). נבהלתי, כמובן, לשמוע את הדיבורים הללו, ומלים נעתקו מפי. אמר לי, מה אתה נבהל? אני אראה לך כמה וכמה תוספות שלא הבינו את הגמרא, והתחיל להביא תלי תלים של דברי תוספות מכל הש”ס, והכל בעל פה, על פי הדף ודיבור המתחיל, ועירבב דבר אחד בשני ובבלי בירושלמי, עד שראה שראשי היה עלי כגלגל וחדלתי להבין את המשך הענינים. Rav Tzair, ibid., p. 164, also mentions the Rogochover’s negative comment about R. Isaac Elhanan Spektor: הנה הזקן יושב לו בקובנה וכותב ומדפיס וכותב ומדפיס עד אין סוף! מי מבקש זאת ממנו? כלום ספרים חסרים בעולם? הנה זקנך, ששמעתי עליו שהוא בעל-הוראה, יושב ופוסק שאלות. זה הכל מה שצריך. כל הרבנים הכותבים ספרים אינם יודעים בין ימינם לשמאלם. Zvi Hirsch Masliansky, Maslianky’s Zikhroynes (New York, 1924), p. 107, who has a very negative view of the Rogochover, also records how he denigrated R. Isaac Elhanan as well as R. Samuel Mohilever and the Hibbat Zion movement. He further mentions that the Rogochover disparaged his own rebbe, R. Joseph Baer Soloveitchik: צוזאמען מיט זיין גוואלדיגען זכרון, האט זיך ענטוויקעלט אין איהם זיין ווילדער עזות און חוצפה צו מבטל זיין אלע גאונים צוזאמען מיט זיין גרויסען רבי’ רבי יוסף בער. See also R. Nathan Kamenetsky, Making of a Godol, pp. 743, 747, for other times that the Rogochover insulted R. Joseph Baer Soloveitchik. (On p. 744 Kamenetsky writes that the Rogochover received from R. Soloveitchik.) Masliansky’s Hebrew autobiography is not an exact translation of the original Yiddish. (The English version is a translation from the Hebrew.) The Hebrew edition does not contain the passage just quoted. It also does not contain Masliansky’s concluding negative comment, p. 108:

ער האָט זיך צושריען און צוהיצט, און האָט צומישט און צופלאָנטערט פערשיעדענע ענינים, און ער האָט מיר אויסגעוויזען ווי א פאציענט פון א משוגעים הויז. איך האב אים נאָר ניט גענעטפערט; איך בין ארויס א פערטרויערטער און געדעקט: “אָט דאָס זיינען דיינע גאונים, מיין פאָלק ישראל!” Kamenetsky, Making of a Godol, p. 747 n. b, mentions the Hebrew edition’s deletion of these “revolting lines of the original text.” We have a number of descriptions of the Rogochover from people who met him, and while all portray him as unusual, none have the negative spin of Masliansky. Perhaps it was the Rogochover’s anti-Zionism that turned Masliansky against him.

R. Moshe Maimon called my attention toShe’elot u-Teshuvot Tzafnat Paneah ha-Hadashot (Modi’in Ilit, 2012), vol. 2, p. 391 (unpaginated), where we see that in newly published material the Rogochover referred to the Vilna Gaon as “Rabbenu ha-Gra.” This is significant because in the interview I published the Rogochover was hardly complimentary to the Vilna Gaon.[21]

She’elot u-Teshuvot Tzafnat Paneah ha-Hadashot is quite an interesting publication and includes the Rogochover’s notes to some poems of R. Judah Halevi. It is not that the Rogochover had any great interest in Halevi’s poetry. However, the Rogochover was one of those people whose mind was such that he had something to say about everything he read.

I encourage anyone interested in the Rogochover to watch this wonderful video by Louis Jacobs. The Rogochover was one of Jacobs’ heroes, and somewhere he mentions that the Rogochover was one of the people he would have loved to have met.

Regarding Bialik’s visit with the Rogochover that I mentioned in the Jewish Review of Books article, Maimon called my attention to this article by Noah Zevuluni [22]. For more on the meeting of Bialik and the Rogochover, see Doar ha-Yom, Jan. 10, 1932, p. 2, and Davar, April 17, 1935, p. 16 (where it mistakenly states that Bialik said that you could make ten Einsteins out of one Rogochover. He actually said that you could make two Einsteins out of one Rogochover.). The last two sources were brought to my attention by R. Shimon Szimonowitz.

Yossi Newfeld called my attention to the following two works focused on the Rogochover: Regarding the Rogochover and the Lubavitcher Rebbe, there is an MA dissertation by Yisrael Ori Meitlis, “‘Ha-Lamdanut ha-Filosofit’ shel Rabbi Yosef Rozin bi-Derashotav shel Rabbi Menahem Mendel (ha-Rebbe mi-Lubavitch),” (Bar-Ilan University, 2013). There is also the volume Ha-Tzafnat Paneah be-Mishnat ha-Rebbe (, 2003). In a previous post I called attention to R. Dovber Schwartz’s wonderful book The Rogatchover Gaon.

It is often said that the Rebbe received semichah from the Rogochover, yet there is no documentary evidence of this. The origin of this notion might be the Rebbe’s mother, who stated as such. See the comprehensive and beautifully produced new book on the Rebbe by R. Boruch Oberlander and R. Elkanah Shmotkin, Early Years.

In my article I mentioned the Rogochover’s unique perspective on the halakhic status of civil marriage. Those interested in this topic should consult R. Menahem Mendel Tenenbaum, Nisuim Ezrahiyim be-Mishnato shel Ha-Rogochovi z”l (n.p., 1988). This book contains an analysis of six responsa of the Rogochover on the topic.

One final point I would like to make about the Rogochover relates to his view of secular studies. He was one of those who responded to R. Shimon Schwab’s query about the halakhic validity of the German Torah im Derekh Eretz approach.[23] You can find his letter in Ha-Ma’yan[24] 16 (Nisan 5736), pp. 1ff. Among the significant points he makes is that, following Maimonides, a father must teach his son “wisdom.” He derives this from Maimonides’ ruling inMishneh Torah, Hilkhot Rotzeah 5:5:

הבן שהרג את אביו בשגגה גולה וכן האב שהרג את בנו בשגגה גולה על ידו. במה דברים אמורים בשהרגו שלא בשעת לימוד או שהיה מלמדו אומנות אחרת שאינו צריך לה. אבל אם ייסר את בנו כדי ללמדו תורה או חכמה או אומנות ומת פטור. He adds, however, that instruction in “secular” subjects is not something that the community should be involved in, with the exception of medicine, astronomy, and the skills which allow one to take proper measurements, since all these matters have halakhic relevance. In other words, according to the Rogochover, while Jewish schools should teach these subjects, no other secular subjects (“wisdom”) should be taught by the schools, but the father should arrange private instruction for his son.

רואים דהרמב”ם ס”ל דגם חכמה מותר וצריך אב ללמוד לבנו אבל ציבור ודאי אסורים בשאר חכמות חוץ מן רפואה ותקפות [!] דשיך [!] לעבובר [צ”ל לעבור] וגמטרא [!] השייך למדידה דזה ג”כ בגדר דין.

He then refers to the Mekhilta, parashat Bo (ch. 18), which cites R. Judah ha-Nasi as saying that a father must teach his The Rogochover does not explain whatyishuv .ישוב המדינה son ha-medinah means, just as he earlier does not explain what is meant by “wisdom,” but these terms obviously include the secular studies that are necessary to function properly in society.

The publication of this letter of the Rogochover was regarded as quite significant. Yet as far as I know, no one has pointed out that the main point of the letter had already appeared in print. In 1937 R. Judah Ari Wohlgemuth publishedYesodot Hinukh ha-Dat le-Dor. On p. 250 he included the following comment of the Rogochover, found in the margin of Rogochover’s copy of the , Hilkhot Rotzeah 5:5.

נראה לי דר”ל שאר חכמות גם כן חייב האב ללמדו

Excursus 1

For another example of Maimonides offering a speculative etymology for a word he did not know, see his commentary In his commentary .המירם to Yadayim 4:6 regarding the word as אפיקורוס to Sanhedrin 10:1, Maimonides explains the term coming from an Aramaic word. This is surprising as Maimonides knew of the Greek philosopher Epicurus and refers to him in Guide I:73, II:13, 32, III:17. (Even if Maimonides had not heard of Epicurus when he wrote his commentary on the Mishnah, we know that he revised this work throughout his life and yet ArukhSee (.אפיקורוס he never altered his explanation of .See also R .אפיקורוס .Shalem, ed. Kohut (, 1878), s. v Yitzhak Sheilat, Hakdamot ha-Rambam (Jerusalem, 1992) p. 185, who believes that Maimonides knew the real origin of the word but was only following the ’s “midrashic” derivation of the term from the Aramaic seeSanhedrin 100a). See also R. Hayyim) אפקירותא word :אפיקורוס .Yehoshua Kasowski, Otzar Leshon ha-Mishnah, s.v

וע”פ דמיון השם הזה אל הפעל פקר בארמית השתמשו בו לכנוי נרדף למין וצדוקי ובייתוסי

R. Simeon ben Zemah Duran, Magen Avot (Livorno, 1785), 1:2 (p. 4b), and the section of this work onAvot 2:14, also called Magen Avot (Leipzig, 1855), and R. Joseph Albo, Sefer ha-Ikarim I:10, point to Epicurus as the origin of the .אפיקורוס term

In his commentary to Kelim 30:2 and Parah 1:3, Maimonides explains two Greek words with Hebrew etymologies. I see no reason to accept R. Kafih’s opinion, expressed in his notes ad loc., that in these cases Maimonides knew that the words were Greek and was simply offering a “remez.” In fact, in his commentary to Kelim 30:2 he writes explicitly:

והוא לדעתי מלה מורכבת If he was simply offering a “remez” he would not have written, “In my opinion,” followed by the etymology. At other times, however, it is possible that Maimonides knew that the words were Greek and he did not intend to offer a scientific etymology. This is the approach of Dror Fixler, who applies it even to the case from Kelim 30:2 just mentioned.[25]

R. Kafih is, of course, correct that the talmudic sages would at times offer a Hebrew etymology for a word that they knew was not Hebrew. The example he offers is Megillah 6a: “Why is it called Tiberias? Because it is situated in the very center of the land of Israel.” The Sages obviously knew that the city was named after a Roman emperor, and the Hebrew etymology can only be regarded as a form of midrash. Apart from modern scholarly sources that discuss the phenomenon of “judaizing” non-Hebrew words, see R. Jacob Emden,Lehem Nikudim, Avot 2:14:

וכן הוא מנהג החכמים ז”ל לגזור ממלות יוניות שמות ופעלים עברייים וארמיים. which אפיקורוס R. Emden’s comment was precipitated by the word .סנהדרין appears in Avot 2:14. R. Emden also mentions the word See also R. Samuel Moses Rubenstein,Torat ha- Kabbalah (Warsaw, 1912), pp. 29ff. Some of R. Rubenstein’s examples are themselves speculative. For instance, he claims in Kelim 5:10 are a “judaization” of בן דינאי that the words the word “Bedouin.”

R. Rubenstein notes a number of examples of post-talmudic authorities not realizing the real origin of a word and offering a Hebrew etymology. One of these appears in R. Ovadiah Bertinoro’s commentary toSotah 9:11, where R. Bertinoro writes as follows regarding the Greek word “Sanhedrin.”

ונקראים סנהדרין ששונאים הדרת פנים בדין are interchangeable.) Yet I wonder, is R. Rubenstein ס and ש) correct that R. Bertinoro is offering an actual Hebrew etymology for the word “Sanhedrin”? The passage just quoted might be no more than a “midrashic” etymology, which R. Bertinoro would acknowledge is not the real origin of the word. Jacob Reifman refers to R. Bertinoro’s etymology as .See Reifman, Sanhedrin (Berditchev, 1888), p .דרש רחוק מאד a 3. He then adds:

ולא אדע עתה מאין לקח, ואולי הוא אך יליד הר”ע עצמו

Reifman was unaware that this etymology is also recorded by R. Jacob Moelin, so it could not have been original to R. Bertinoro. See Sefer Maharil, ed. Spitzer (Jerusalem, 1989), p. 611.

Even if we conclude that the etymology mentioned by R. Moelin and R. Bertinoro was simply “midrashic,” there is no reason to ,was Greek סנהדרין assume that they knew that the word knowledge of which was not common among Jews of their time and place. See R. Avigdor Tzarfati, Perushim u-Fesakim le-Rabbenu Avigdor ha-Tzarfati (Jerusalem, 1996), p. 233, who does not know the word’s Greek origin and writes:

ואני שמעתי סנהדרין לשון סני דרין פי’ שהיו שונאין דורונות

In this case, it does seem that R. Avigdor is offering what he thinks is the actual etymology of the word. R. Yom Tov Lippman Heller, Tosafot Yom Tov, beginning of Sanhedrin, writes is an Aramaic word, so he too did not know its סנהדרין that Greek origin.

Returning to R. Bertinoro, in his commentary to Avot 2:14 he but he ,אפיקורוס offers an unscientific etymology of the word must have known who Epicurus was, so I assume that this is a “midrashic” etymology.

לאפיקורוס: לשון הפקר שמבזה את התורה ומחשיבה כאילו היא הפקר. אי נמי משים עצמו כהפקר ואינו חס על נפשו לחוש שמא תבוא עליו רעה על שמבזה את התורה או לומדיה.

To turn to a different question, are there any examples in the Talmud where an etymology is not simply “midrashic” but intended to be taken seriously, and yet we know that it is mistaken? The Mishnah in Ketubot 15b mentions a “hinuma.” On 17b the Talmud asks what a hinuma is, and quotes R. Johanan who says: “A veil under which the bride [sometimes] slumbers As Rashi explains, R. Johanan is making a ”.(דמנמנה) which itself is מנמנה and הינומא connection between the word [slumber).[26) תנומה related to the word ופעמים שמנמנמת בתוכו מתוך שאין עיניה מגולין ולכך נקרא הינומא על שם תנומה cites R. Hananel who states ,הנמא .The Arukh, s.v that hinuma is a Greek word. It is possible to understand R. Hananel as meaning that R. Johanan’s explanation was no more than a “midrashic” etymology. (This is on the assumption that he understood the passage as Rashi did.) However, this passage in R. Hananel also assumed a life of its own, as some saw it as providing support for the assumption that the Sages were not always correct in their etymologies. This matter has recently been discussed by Hanan Gafni in his fine book, “Peshutah shel Mishnah,” pp. 184ff., so there is no need for me to repeat what he has written.

Excursus 2

R. Raphael Mordechai Barishansky was shocked to read what the Rogochover said about the Vilna Gaon, as I think we all are. He responded strongly in an article inDer morgen zhurnal which was later reprinted in hisOsef Mikhtavim Mehutavim (New York, 1952), pp. 167-169. Even though his words are strong, R. Barishansky shows great respect for the Rogochover.

This is not the case with R. Abraham Aaron Yudelevitz whose attack on the Rogochover is quite sharp. It needs to be said, however, that this came after the Rogochover referred to R. Yudelevitz – who was himself an outstanding scholar – in a very negative way. In printing the Rogochover’s letter, R. Yudelevitz tells us that he cut out some of Rogochover’s harshest words, but we still the picture. The Rogochover was responding to R. Yudelevitz’s novel view that halitzah can be done with an agent, and the Rogochover referred to R. -See R. Yudelevitz,Av be .בן סורר ומורה Yudelevitz as a Hokhmah (New York, 1927), p. 82. [27]

Here is some of what R. Yudelevitz said in response, ibid., pp. 83,85-86. The language is very sharp (and also refers to how the Rogochover rejected something the Vilna Gaon wrote):

פער פיו בזלזולים כהאשה בת בוזי היושבת בשוק ומוכרת עיגולים בשער האשפתות ואולתו כפרתו כי אין קץ לשטותו ולגאותו.

אבל הוא אינו חושש לזה, לא להרמב”ם ולא להשו”ע, כי הוא חושב כי עד שבא הוא לעולם לא היתה לישראל תורה כלל כי לא הבינו תורה מאומה וממנו התחילה התורה ובו תסיים וראוי היה לו לומר דכל מי שאינו אומר כמותו יתכן כי הוא עוד גאון אבל אינו עוד גאון עצום ויחיד בדור כמוהו, אבל גאות אדם תשפילנו כתיב לכן הוא בגאותו שחקים משפיל את עצמו כי אמר רק דברים פשוטים הגונים לבור ולא גאונות והאיש שאינו אומר כמוהו הוא פחות מתלמיד בור ולא שייך בו גדר זקן ממרא ורק הוא שאומר דברי בורות יכול להיות זקן ממרא ח”ו ובאמת כי כל התורה שלנו מונחת במוחו בכח זכרונו הנפלא אבל כח הבנתו קטנה מהכיל זה (כי כח הזכרון וכח הבנה באדם הם שני כחות נגדיים זה לזה כידוע), ולכן הוא מבולבל ומשוגע ומקיים מ”ע והיית משוגע בכל פרטיה ודקדוקיה כראוי לצדיק ובגודל חסידותיה הוא מבטל גם דברי הגר”א מווילנא זצ”ל והוא יושב בעינים על הדרך כי תורתו מלאה עינים, עיין עיין, אבל אינה ברה מאירת עינים רק סמיות עינים.

Regarding the Vilna Gaon, I know of only one other figure in the twentieth century who expressed a somewhat critical view of him and that is R. Nahum Ben-Horim. Here is his picture.

I found the picture on this website, which is an ongoing translation of the important eight volume Leksikon fun der nayer yidisher literatur, which contains over 7000 names. The translator is Professor Joshua Fogel who, you might be surprised to learn, is not a Yiddishist. He is a professor of Chinese and Japanese history at York University in . In addition to his numerous publications in Chinese and Japanese Studies (almost fifty books written, translated, or edited), he has also published four volumes on the Talmud. See here. I think readers will find the introduction to his book on Tractate Avodah Zarah particularly interesting. See here. Fogel is just one of the many people whose lives have been enriched by the ArtScroll translation of the Talmud.

Ben-Horim, the author of Hakhmei ha-Talmud (Jerusalem, 1922) on R. Yohanan ben Zakai (among other books), was a very minor figure, but it is interesting nonetheless to see what he had to say. The following is a letter that I found here in the Chaim Bloch papers at the Leo Baeck Institute, AR7155-7156, p. 950.

As you can see, he writes as follows about the Vilna Gaon.

והוא בעצמו היה רחוק מאורחא דמהימנותא והראיה כי רדף צדיקים תמימים באף והחרים אותם. הגר”א היה בעל שכל חריף וגאון בידיעות אולם הוא לא היה מעיילי בלא בר לפני ולפנים וטעה והטעה רבים.

מעיילי בלא בר לפני When he writes that the Gaon was not this is a disparaging remark which comes ,ולפנים from Sanhedrin 97b and means that the Gaon was not among those “who enter [the heavenly court] without restriction.” It is also shocking to see Ben-Horim write:

מי שיודע ללמוד מעט או הרבה אסור לו להיות טפש ובעל גאוה וכאלה היו רבים בין הראשונים.

Returning to R. Yudelevitz, here is a picture of him that I previously posted.

He is on the right and R. Gavriel Zev Margulies is on the left. The picture is from 1925 and was taken outside the White House. R. Yudelevitz and R. Margulies were part of a delegation that met with President Calvin Coolidge. For a detailed discussion of R. Yudelevitz and the halitzah controversy, see R. Yoel Hirsch’s Yiddish article here. For another informative article by Hirsch on R. Yudelevitz, see here.

Everyone assumes that the idea of halitzah with an agent originated with R. Yudelevitz. However, R. Isaac Raphael Ashkenazi, the rav of Ancona, refers to this notion in a responsum from 1884.[28] He mentions that the rabbi of Modena (whose name is not mentioned) suggested doing halitzah with an agent. R. Ashkenazi strongly rejects this suggestion:

כי דבר זה מתנגד לפשט הכתובים ולשורש המצוה כאשר יבין בנקל כל מבין

Regarding halitzah, you can see an actual ceremony here and here, with R. Aryeh Ralbag presiding.

* * * * * *

1. It has been a while since I had a quiz, so here goes. In the current post I mentioned the prohibition of Torah study on Tisha be-Av. This is an example where the halakhah of Tisha be-Av is stricter than that of Yom Kippur. Many authorities rule that there is also something else that is forbidden on Tisha be-Av but permitted on Yom Kippur. Answers should be sent to me.

2. In my last post I raised the question as to why Middot and Kinnim are the only Mishnaic tractates included in Daf Yomi. Menachem Kagan, himself a Daf Yomi magid , wrote to me that only these tractates of the Mishnah are included in the Vilna as if they are talmudic tractates, by which I mean that they continue the page numbers of other talmudic tractates. We do not know why these mishnaic tractates were included in the Vilna Shas in this fashion, but this is certainly the reason why they were included in Daf Yomi. As to why only Shekalim from the Jerusalem Talmud is included in Daf Yomi, Kagan correctly notes that by including Shekalim the entire order of Moed is complete.

3. Betzalel Shandelman sent me the title page of a vocalized edition of the . As you can see, R. Moses Rivkes’ name is vocalized as Ravkash. Shandelman also sent me the title page of the Oz ve-Hadar edition of theMishnah Berurah and it does the same thing. I have never seen this vocalization before and it is incorrect. His name was Rivkes, which is from the word Rivkah, supposedly the name of his mother. Similarly, R. Joel Sirkes was called this, as his mother’s name was Sarah. R. Moses Isserles was called this as his father’s name was Israel. The pattern is clear: Rivkes, Sirkes, Isserles.[29] In each case the final letter is a sin, not a shin.

4. Readers have sometimes asked for a list of places where I will be speaking. It happens that there are a number of places in the next couple of months.

December 1-2, 2017, Shaarey Zedek, Valley Village, CA.

December 15-16, 2017, Ohel Leah, Hong Kong

December 29-30, 2017, Shaare Shalom and Kingsway Jewish Center, Brooklyn. On Saturday night, Dec. 30, 7:30pm at Kingsway Jewish Center I will be speaking on “Are We Really One? Orthodox Separatism from Germany until Today.”

January 5-6, 2018, Young Israel of Holliswood, Queens

January 19-20, 2018, Skylake , North Miami Beach. I will also be at Majestic Retreats’ wonderful program in Fort Lauderdale.

[1] R. Shlomo Yosef Zevin, Ishim ve-Shitot (Jerusalem, 2007), pp. 75-76. R. Zevin, p. 75, also mentions that the Rogochover learnt Torah on Tisha be-Av. [2] Alei Tamar, Berakhot, vol. 1, p. 96b. [3] Orhot Rabbenu: Ba’al ha-“Kehilot Ya’akov” (Bnei Brak, 2001), vol. 4, p. 184. [4] Nit’ei Gavriel, Avelut, p. 551 (ch. 106). In his discussion, R. Zinner calls attention to the fascinating information in R. Hayyim Karlinsky, Ha-Rishon le-Shoshelet Brisk (Jerusalem, 1984), p. 321, that when R. Joseph Baer Soloveitchik (the Beit ha-Levi) was sittingshiva for his father, he wanted people to tell him Torah insights from his father. When asked if this is not forbidden as Torah study during avelut, R. Soloveitchik replied: חידושי תורה של הנפטר לא זו בלבד שמותר לבנו האבל לשמוע, אלא אדרבה! מצוה לו לשמעו. שכן מלבד שיש בהם משום זכות לנשמתו של הנפטר . . . הרי הם מגדילים ומרבים את צערו ויגונו של האבל בהעריכו יותר את אבידתו הגדולה בפטירת אביו. [5] See e.g., R. Avraham Yekutiel Ohev Tziyon, Ya’alat Hen, vol. 1, p. 290; R. Hayyim Kanievsky. Derekh Sihah (Bnei Brak, 2004), 487. [6] R. Abraham Weinfeld, Lev Avraham, no. 98. [7] See R. Chaim Rapoport, “Sipurim Temuhim . . .,” Hearot u- Veurim 33:2 (2013), pp. 55-67, for an excellent discussion of the matter. [8] R. Joseph Karo cites the passage from the Yerushalmi in Beit Yosef, Yoreh Deah 384, but adds that this view was not accepted. Shibolei ha-Leket, ed. Buber (Vilna, 1887), Hilkhot Semahot no. 26 (p. 177), appears to be the only rishon to accept the Yerushalmi’s position. See R. Ovadiah Yosef, Yabia Omer, vol. 2, Yoreh Deah no. 26:3. [9] R. Hayyim Kanievsky. Derekh Sihah, p. 487, thinks that the Yerushalmi’s position is why the Rogochover studied Torah while sitting shiva, but he did not want to tell people that this was his reason, presumably, because this would seem haughty. There are examples of other great scholars who studied Torah while sitting shiva, and they indeed explained their behavior by citing the Yerushalmi. See e.g., R. David Falk, Be-Torato Yehegeh (Jerusalem, 2012), p. 76. Yet this still remains problematic for some. See e.g., R. Moshe Shulzinger, Peninei Rabenu Yehezkel (Zikhron Meir, 1992), vol. 1, p. 48, who cites an unnamed “gaon” who did not approve of using the heter of the Yerushalmi and commented: איך אפשר שהדין הנפסק שאבל אסור בת”ת נאמר רק ליושבי קרנות, ולא לת”ח המבינים ומרגישים בתורה כי היא חייהם ולהוטים אחרי’, אתמהה. It is reported that while sittingshiva , R. Hayyim Soloveitchik studied in depth those Torah subjects that are only permitted to be studied in a perfunctory way. See Kamenetsky, Making of a Godol, p. 932. Kamenetsky also quotes R. Joseph B. Soloveitchik that according to R. Hayyim study that is not in depth is not even regarded as Torah study [10] Speaking of antinomianism, see Yehudah le-Kodsho (Tel Aviv, 2001), vol. 3, pp. 117-118, where the hasidic rebbe R. Shlomo Eger of Lublin writes to the Rogochover arguing that as ,זמן תפילה long as some prayer is said in the morning in the יכולין :one can recite the morningAmidah after this time Unfortunately, we do not have the .להתפלל אימת שירצה Rogochover’s response to R. Eger, in which he certainly would have blasted this unprecedented suggestion. [11] Benayahu, Berakhot 24b (p. 8a(. [12] See Rapoport, “Sipurim Temuhim,” (above, n. 16), pp. 63-64. See ibid., note 50, for the numerous places in the Rebbe’s works where the story is found. [13] For an interesting hasidic passage that includes Tisha be-Av but focuses on fasting rather than learning Torah, and includes a shocking comment about the Anshei Keneset ha- Gedolah, see R. Abraham Yelin, Derekh Tzadikim (Petrokov, 1912), pp. 13b-14b (emphasis added): ושמעתי מחסיד ישיש א’ שנסע להרה”ק ר’ יחזקאל מקאזמיר ז”ל שהוא היה מקיל גדול בתעניות, ואמר שאנשי כנסה”ג שתקנו התעניות מתביישין על שלא הסתכלו בדורות ,אלו וסיפר כמה ענינים מקולותיו שהיה קשה לי לכתוב, ובשם רבינו הקדוש ז”ל מפאריסאב שמעתי שאמר בזה”ל מוזהר ועומד אני מהה”ק ר’ נתן דוד ז”ל משידלאווצע לדרוש ברבים ששום אשה שראויה עדיין לילד לא תתענה כ”א ביום הקדוש, ולכן עכ”פ אדרוש זאת לידידיי. I will deal with fasting in my next post. [14] See the Vilna Gaon’s commentary and Tiferet Yisrael, ad loc. See also the Vilna Gaon’s commentary to I Chron. 1:4. [15] Em la-Mikra, Gen. 10:2. [16] Bayit Ne’eman 41 (17 Kislev 5777), p. 2. R. Mazuz cites R. Benamozegh. See also R. Mazuz, Mi-Gedolei Yisrael, vol. 3, p. 55. [17] See Excursus 1. also did not know ,גרמן .Kohut, Arukh ha-Shalem, s.v [18] this, as he writes: הרמב”ם גוזרו מלשון גרם עצם, וקשה להלמו! [19] There are two “volume 1” of the Tzafnat Paneah. The one I refer to is the volume published by Mrs. Rachel Citron, the Rogochover’s daughter. [20] See Yair Borochov, Ha-Rogochovi (n.p., n.d.), p. 179, for a report that the Rogochover suggested that the head pains he suffered from were punishment for perhaps having treated rishonim and aharonim without the proper respect. There is something very strange in this book on p. 176, which see sources on p. 419). Borochov states) מפי השמועה is cited that the Rogochover’s opinion was that Muslims are worshipers of avodah zarah, as they worship the moon! This is so absurd that it is difficult to believe that the Rogochover could have said it. Borochov then states: והגאון המשיך: הרמב”ם לא פסק שהם עובדי עבודה זרה, כיוון שהוא התגורר בארצות האיסלם ופסק כזה היה בגדר סכנה ופיקוח נפש. It is simply impossible to believe that the Rogochover could have said something so outlandish. [21] See Excursus 2. [22] Regarding the Rogochover’s harsh comments about other great Torah scholars, and how he referred to these scholars, Zevuluni writes:

התבטאויותיו החריפות כלפי רבים מגדולי התורה בדורו ואף בדורות הקודמים, לא גרמו בדרך כלל למרירות ולנטירת איבה . . . הוא היה נוהג לקרוא לגדולי הדור ואף בדורות הקודמים בשמותיהם הפרטיים Zevuluni records the following story that he heard from the Rogochover. The Rogochover was once a dayan in a large monetary dispute. After a compromise was reached, the litigants put a significant amount of money on the table as payment to the dayanim. The other two dayanim refused to take the money and the Rogochover therefore took it all. He explained that the Talmud, Hagigah 4a, states: “Who is [deemed] an imbecile (shoteh)? One that destroys all that is given to him.” The Rogochover said that one would have expected the Talmud to say, “One that destroys all that he has” rather than “all that is given to him.” From here, the Rogochover stated, there is a proof that if someone gives you something and you refuse to accept it, that you are an imbecile. The Rogochover added, “I do not want to to included in this category.”

Kamenetsky, Making of a Godol, also records comments of the Rogochover about other Torah scholars. See e.g., p. 743 n. i, that in 1934 the Rogochover said that there is no one in Eretz Yisrael who knows how to learn.

Interestingly, on p. 739, Kamenetsky quotes his father that R. Hayyim Soloveitchik and R. David Friedman of Karlin were greater scholars than the Rogochover.

[23] I discuss this matter in Between the Yeshiva World and Modern Orthodoxy, pp. 152-153, and in Torah“ im Derekh Eretz in the Shadow of Hitler,” Torah u-Madda Journal 14 (2006-2007), pp. 85-86. is pronouncedma’ayan , as מעין In the word [24] if there is a patah under the ayin. In reality, there is a sheva under the ayin. See Yehoshua Blau, “Al ha-Mivneh ha- Murkav shel ha-Ivrit ha-Hadashah le-Umat ha-Ivrit she-ba- Mikra,”Leshonenu 54 (2000), pp. 105-106. [25] See Fixler, “Perush ha-Rambam le-Milim ha-Yevaniyot she- ba-Mishnah,” Asif 2: Tanakh u-Mahashavah (2015), pp. 384-393. [26] Rashi’s explanation is not without problems. See R. Weinberg, Seridei Esh, vol. 3, p. 87. [27] R. Elijah David Rabinowitz-Teomim also was very critical of the Rogochover, yet any such comments have been censored in his published writings. However, one passage was published from manuscript in Shmuel Koll, Ehad be-Doro (Tel Aviv, 1970), vol. 1, p. 202: והרב ר’ יוסף ראזין נ”י הנקרא הראגאצובער מדינאבורג, אמר שדברי הח”ס הם דברי שטות – ונבהלתי לשמוע קלות הדעת ממי שהוא רב יושב כסאות למשפט הוראה לדבר דברים כאלה על אור עולם הח”ס ז”ל, אשר בצדקתו ורוחב לבבו כפתחו של אולם הוא כאחד הראשונים ומי כמוהו מורה בכל חדרי תורה, ובעוה”ר רבו הקופצים בראש שלא למדו כל צרכן, ולא שימשו כל עיקר שמוש ת”ח, אשר לחד מ”ד עדיין הוא ע”ה כבברכות מ”ז ב’, חבל על דאית לי’ דרתא ותרעה לדרתי’ ל”ע, ואף למאן דל”ל גם דרתא [28] Va–Ya’an Yitzhak, Even ha-Ezer, no. 15. [29] When I say “the pattern” I mean the pronunciation of the first syllable, as Isserles was actually probably pronounced “Israls.” The final “s” is a possessive so Moses Israls (Isserles) = “Moses of Israel”, Joel Sirkes = “Joel of Sirka (Sarah), and Moses Rivkes = “Moses of Rivkah.” See R. Hayyim Yitzhak Cohen’s letter in Or Yisrael 45 (Tishrei 5767), p. 252. Other surnames that come from a female progenitor are, as Shimon Steinmetz reminded me, Chajes, Edels, and Pesseles. I assume that Perles is also to be included in this list. I do not know about the name Fleckeles, but there is a place in Germany called Fleckl, so that might be the origin.

Hasidism in America

Hasidism in America

Marc B. Shapiro There is a tape of R. Joseph B. Soloveitchik in the 1950s saying that there is no real Hasidism in the United States. He says that he saw real Hasidism in Warsaw, and America does not have it. When the Rav made this statement, I think most non- hasidim would have agreed that Hasidism did not have any real future in the United States. The 1950s was a time when the focus was on the melting pot. In such an era, Hasidism would have been as out of place in wider American society as Muslim women walking down the streets of or wearing hijabs. How things have changed! There are many reasons for the great success of Hasidism in the United States, among them the turn to multiculturalism which has made the public square more welcoming of a variety of lifestyles. The coarsening of the wider culture has also pushed religious people to a more inward direction, and those looking to escape from this culture can easily be drawn towards Hasidism. Also important is that for many young hasidim the wider culture does not have the same draw it once did. And for those who do want to be part of the wider culture, in today’s day and age one can be a hasid and live a much more open life, even if only virtually, then people did a generation or two ago. The rise of the welfare state has also been crucial to hasidic growth, as without the welfare state hasidic communities as we know them would be unsustainable.[1] Finally, there is one other element that has been important to hasidic growth, and also to its fracturing, and that is the leadership that has been able to provide guidance in post-war America. Samuel Heilman’s engrossing new book discusses this very point, that of leadership. Its title is Who Will Lead Us? The Story of Five Hasidic Dynasties in America, and it is required reading for anyone interested in the contemporary hasidic world. The dynasties Heilman focuses on are Munkács, , Bobov, , and Lubavitch. There is also an introductory chapter on succession in Hasidism which itself is an important issue. I do not know if people in the hasidic world give it much thought, but for non-hasidim the whole matter of succession is somewhat strange, since by what right should a son (sometimes even a very young son) or son-in-law be able to take over religious leadership? Very few outsiders will be impressed with the hasidic concept of “holy seed,” as in the non-hasidic world, at least until recent years, it was understood that one rises to greatness based on one’s own achievements, not based on who one’s father was (though that always helps). It is thus interesting to learn that in the early years of Hasidism the concept of family succession did not exist.[2] Yet as we all know, for many years now succession has been based on lineage and in that way the hasidic court is just like the royal court.[3] (I was struck by Heilman’s use of the term “dowager” to describe the widow of the rebbe. I have never seen the term used in this way but is a good usage.) Of course, there have been times when there were disputes as to who should be the rightful successor, and this always had the potential to lead to a split in a hasidic group, a point we will return to. Heilman was fortunate that he “was helped immensely by several rebbes who graciously consented to be interviewed and who for long hours and over many months and years opened their lives to me” (p. xv). Some readers might find it strange for a rebbe to be so open with an academic researcher, but it shows that at least some rebbes are interested that academic discussions about them be accurate, and that their perspectives be taken into account.[4] Heilman’s chapter dealing with Munkács is riveting, and never before has the story been told in print. By “story,” I have in mind the life of R. Baruch (Boruchel) Rabinowitz, the rebbe of Munkács, who did what is almost unheard of, namely, giving up his “rebbeship.” Freed from this role, he was able to become more “modern” and publicly abandon the anti-Zionism so much associated with his father-in-law, R. Hayyim Eleazar Shapira, his predecessor as rebbe of Munkács. While living as a rabbi in Brazil (the “” of São Paulo), he even acceded to his new wife’s wishes to get a dog (which he himself walked). He read widely in secular literature, earned a university degree in philosophy and psychology, and taught philosophy at the University of São Paulo. (p. 51). While some have seen the Holocaust as changing R. Baruch’s outlook, it appears that this is not entirely the case. As Heilman informs us (p. 44), during the Munkácser Rebbe’s famous 1930 trip to the Land of Israel, in which R. Baruch the future son-in-law accompanied him, R. Baruch snuck out at night to meet secretly with R. Yaakov Moshe Charlop, the leading follower of R. Kook. (Heilman refers to R. Charlop as head of Yeshivat Merkaz ha-Rav, but that would only happen after R. Kook’s death.) This shows that already in his youth he had a much broader perspective than his future father-in- law. By the time his metamorphosis is complete, it appears that R. Baruch should be categorized as a Religious Zionist – or perhaps even a Modern Orthodox – rabbi. There is a picture in the book of him with Ben Gurion. Unfortunately, Heilman does not identify the other rabbi in the picture – R. Shlomo Goren. Here is another picture of R. Baruch in the Sinai desert after the 1967 war.[5]

Because R. Baruch had given up the role of rebbe, this meant that it was to pass to his son. Yet R. Baruch did not seem too happy about this and appears to have never regarded it as a real option, as he did not raise any of his sons to become a rebbe. Heilman does a wonderful job describing how it came to pass that the young Moshe Leib became the rebbe. The story he tells is also one of great sadness, of a deep human tragedy, as in the end there was a complete break between R. Baruch and three of his children from his first marriage (which includes the current Munkácser Rebbe), even to the extent of R. Baruch forbidding them to attend his funeral or to say Kaddish for him. (You can see R. Baruch’s letter here.) Is there anything more tragic for a family than this? While it is often stated that the hasidim rejected R. Baruch because he became a Zionist, the truth is that he rejected them, in that he chose not to continue as the rebbe. The bitter and public break with his children was a real family tragedy, but it is difficult to read the book and not conclude that the fault for this lay in R. Baruch’s unresolved issues – Heilman speaks of “Oedipal overtones” (p. 63) – seen most vividly in R. Baruch’s shocking behavior at R. Moshe Leib’s wedding. The result of all this is that R. Baruch has been completely erased from Munkács history and has no significance to the movement. When a book with his approbation is reprinted, such as R. Joseph Lustig’sAmudei Esh le-Veit Yosef, it is not surprising that the approbation is removed. Here is the title page of the edition with the approbation removed. Despite the family tragedy, it must be said that R. Baruch’s son and successor, R. Moshe Leib, has been remarkably successful in leading a revival of the dynasty. He has also played a role in wider Jewish affairs, both publicly and behind the scenes, and is a fine example of what a successful rebbe can be. Let me add a few more points about R. Baruch that are not mentioned in Heilman’s book. One might have assumed that as R. Baruch became more modern he would distance himself from his father-in-law, a man very much identified with extremism. But that did not happen. Until the end of his life he continued to display awe for R. Hayyim Eleazar Shapira. InBinat Nevonim (2012 ed.) pp. 153-154, he defends R. Shapira against the accusation that he was a “ba’al machloket.” What about his well-known attacks against the Religious Zionists and those non-Zionist Orthodox who wished to go on intending to work the land?[6] R. Baruch explains, very unconvincingly, that R. Shapira reacted the way he did because he hoped that the Messiah would soon arrive and people would then be able to immigrate to the Land of Israel without confronting any irreligiosity. R. Baruch’s own opinion comes a few pages later, p. 157, where he writes that the ingathering of Jews, including non-religious, to the Land of Israel is a fulfillment of biblical prophecy. Only later will God send His Holy Spirit to purify the people from all of its sins, and then He will send the Messiah. Such a perspective is very much at odds with what R. Shapira advocated. Interestingly, in dealing with the accusation that his father- in-law was a “ba’al machloket,” R. Baruch says nothing about R. Shapira’s battles against the Agudah and its ,[7] or his battles against non-Agudah rabbis and rebbes, in particular the Rebbe, R. Isaac Eizik Weiss, and the Belzer Rebbe, R. Yissachar Dov Rokeah. In the latter case, R. Shapira’s actions were very extreme, and it was alleged that he even attempted to get the government to expel the Belzer Rebbe from the city.[8] He attacked the Belzer Rebbe His [חזירי בעלז.[personally and referred to his hasidim as 9 attacks on did not stop even after the Belzer Rebbe’s death, and the Belzer community of Munkács decided to separate from the wider Orthodox community of the city which was controlled by R. Shapira.[10] Since they were not legally allowed to create another Orthodox community, they officially became the Neolog community of Munkács. Although they were as distant from the Neologs as their persecutor, R. Shapira, declaring themselves as Neolog was the only way for them to create their own community which would be recognized by the government.[11] In Binat Nevonim, pp 173-174, we see very clearly R. Baruch’s Religious Zionist feelings. He reviews the modern growth of the Land of Israel beginning with the early immigrations, and mentions how Jews hoped that this growth was the beginning of the redemption. He even states that the British did not live up to their expected role when they removed a large part of biblical Israel from the Jewish homeland. Could anything be further from the old Munkács approach than the following words from R. Baruch, after summarizing the various nineteenth- century attempts to build up the Land of Israel (p. 174)? הארץ השוממה מתחילה לנשום ולהחיות מחדש. היא מתחילה להעלות תקווה בלב יושבי הארץ ובלב העם היהודי כולו, שהנה הגיע הזמן של שיבת ציון של חזון הגאולה לעם ישראל ולחזון הגאולה לכל העמים שעם יהודי נשא בקרבו מאז אברהם אבינו דרך הנביאים עד היום הזה. He recognizes that we have not yet reached the end of the road, but like any Religious Zionist he is confident that the time is coming when the State of Israel will live up to its promise (p. 176): עם ישראל, זה הנולד לגדולות ולנצורות, לא בדור הזה שהוא כדורו של דוד המלך ייהפך לאור לגויים, לא בדור הזה יהפוך את מדינתו למדינה לדוגמא. אבל יבוא הדור, דור שיהיה דומה לדורו של שלמה, דור שידע מנוחה, דור שלא יצטרך לנהל מלחמות, דור שידע להעמיד את כח החכמה לפני כח הגבורה – והדור הזה יקים את המדינה לדוגמא, מדינה שבה מדע התורה, המוסר, והצדק, והשוויון ישמשו תשתית לחיי האנושות, ואז יבוא משיח צדקנו, נצר דוד מלכנו ומציון תצא תורה ודבר ה’ מירושלים. In discussing the Holocaust, R. Baruch states that we cannot ask why God was silent and did not hear the cries of the millions of victims (p. 158). He strongly rejects the notion that the Holocaust, which was an unparalleled national suffering, can be explained as due to any particular sins (p. 198). Regarding the Holocaust, it is also important to mention that R. Baruch was very involved in the efforts to save Hungarian Jewry.[12] Returning to Heilman, the story of Boyan, which he tells with great skill, did not have the conflict and tragic aspects that were described in the chapter on Munkács. Yet here too we find the same theme, namely, a dynasty without an obvious successor. And again, we see that with the right man, and with proper guidance from the hasidic elders, he can grow into the role. As with Munkács, the Boyaner Rebbe has blossomed into a respected rebbe, either overcoming his more modern background (as some would say), or using this background to allow him to better understand the Jewish people as a whole. For those interested in conflict in religious life, the chapters on Bobov and Satmar, focusing on the split in these movements, provide plenty of that. In fact, even before the dispute over who would be the current Satmar rebbe, conflict was a basic feature of Satmar life already in Europe. Heilman writes, “For Satmar hasidim conflicts served as a form of socialization and identity formation. . . . [T]his relish for conflict, framed as a steadfast ideological purity, would become the essential identity of Satmar Hasidism.” (pp. 163, 164) In addition to discussing the conflicts over succession, Heilman also provides the necessary background to understand matters. Thus, in the chapter on Bobov, long before we get to the conflict that led to the split in the movement, Heilman reviews the history of Bobov, its fate during the Holocaust, and its rebirth after the war. Heilman does the same in all of the chapters, allowing readers to appreciate the unique aspects of each of the different Hasidic groups. In his chapter on Satmar, here is how Heilman summarizes what defined this group for its rebbe, R. Joel Teitelbaum. The struggle to remain apart as well as distinctive and to argue that these positions were the only and authentic way of being Jewish not only made Yoelish’s followers feel that they were part of a great cause and the true defenders of Jewry and but made Satmarism and its inventor a kind of model for what steadfast was meant to be, a vanguard of contra- acculturation and authenticity. Second, he had to make sure that his educational system did not provide his hasidim with the skills that would make leaving the enclave easy. Third, he had to demonize the world outside so that his followers would either be afraid of entering it or be confident that their own ways were infinitely superior. (p. 173) I would like to add a few final comments and corrections. I am not sure why Heilman includes a chapter on . While obviously the story here is not the fight over succession but the fact that there has not been a succession, for those who read Heilman’s and Menachem Friedman’s biography of the Lubavitcher Rebbe, the material in Who Will Lead Us? focusing on R. Menachem Mendel is not new. The first half of the chapter deals with prior Lubavitcher rebbes, not really the focus of the book which deals with the American scene, but helpful to understanding later events.[13] It seems that spending so much time among the hasidim has led some of their hagiography to rub off on Heilman. How else to explain his statements that R. Baruch knew Maimonides’ Guide of the Perplexed by heart (p. 42) and R. Joel Teitelbaum “was able to review a folio of Talmud at age five” (p. 156)? Both of these men were scholars, and thus the hagiography focuses on their scholarship. I would be interested to know if in the hagiography about current rebbes, and in particular the ones discussed by Heilman, is scholarship even mentioned. Do current hasidim even assume that their rebbes are great Torah scholars? In the preface, p. xiv, Heilman tells us that he will look at five different successions. In Munkács and Boyan a successor was lacking. In Bobov and Satmar two individuals claimed the throne. In Habad, the “hasidim denied a need for a successor at all, claiming that their rebbe had never really died.” While it is true that the Habad hasidim have no interest in a successor, there is only a very small number who claim that the Rebbe did not die (and thus they do not go to his grave). The mainstream messianist view is that the Rebbe indeed died and will be resurrected as the Messiah.[14] Even those who do do not deny that the Rebbe died and was זי”ע or זצ”ל not write buried. Yet they assume that his soul is still involved in this world and as such they do not want to treat him as someone who has passed from the scene. P. 58. Heilman writes that the Lubavitcher Rebbe “claimed to have attended the Sorbonne and other European universities.” (p. 58) I do not understand the use of the word “claimed,” as it appears to cast doubt on what the Rebbe said. Yet in Heilman’s book, The Rebbe, he himself mentions that the Rebbe was a registered student at both the University of Berlin and the Sorbonne. Pp. 85-86. Heilman states that R. Yerucham Gorelick “came from Slutzk, Belarus, and had studied in the famous non-Hasidic yeshiva there.” This is incorrect as R. Gorelick studied in Lomza, Radin, and also in Brisk, but not in Slutzk. In fact, in 1923 (when R. Gorelick was twelve years old) the Slutzk yeshiva moved to Kletzk. P. 169. In discussing the Kasztner train and the inclusion in it of the Satmar Rebbe, Heilman writes: “Kasztner was persuaded, after someone paid a ‘huge sum,’ to include Yoelish and some of those connected to him among the 1670 in the train.” Why the leading anti-Zionist, R. Joel Teitelbaum, was included on the Kasztner train is a question that has never been convincingly answered. A popular legend is that Kasztner’s mother appeared to him in a dream and requested that he include the Rebbe. Yet even if this explains why the Rebbe was included, there were also other anti-Zionist rabbis who were on the train, which was a microcosm of larger Hungarian Jewish society.[15] Before reading Heilman’s book, I had never heard that it was only money that enabled the Rebbe to be rescued. The source Heilman provides for this is a Satmar biography of the Rebbe that relied on an item that appeared in the Satmar paper Der Yid. These are precisely the sorts of sources that have to be used very carefully, and in many cases are simply useless if one is trying to find out the truth. At the very least, Heilman should have written that it is “alleged” that someone paid a huge sum, rather than state it as fact. One of the “problems” of the Satmar Rebbe’s biography is that despite being saved by the Zionist Kasztner, there is no evidence of the Rebbe ever having expressed any gratitude towards Kasztner or the Zionists as a whole for saving his life, something that has often troubled people. However, if the only reason the Rebbe was on the train was because of a simple monetary transaction, then he would have no reason to feel grateful to Kasztner or the Zionists. To put it another way, there is good reason for Satmar writers to portray the event this way in order to burnish the reputation of the Rebbe. As such, the unsubstantiated report Heilman relies on here must be treated with a great deal of suspicion. The hasidic world is obviously of great significance in Orthodoxy. There are so many different hasidic groups that just when I think I know them all, I see an article about another rebbe whom I have never heard of. In fact, some years ago someone produced a “yellow pages” of all the hasidic rebbes. There are 554 listed, and by now no doubt a few more need to be added. Here is the first page.

There are significantly more rebbes now than a hundred years ago. Marcin Wodzinski has written that “there were approximately three hundred tsaddikim active in 1900.”[16] What I know from friends in the hasidic world is that there are also people who should be regarded as “independent hasidim.” I first heard this expression a few years ago in Budapest where I became friendly with a visiting American hasid. When I asked him which group he was part of, he replied, “independent.” Here was a man who looked like a hasid, who considered himself a hasid, who valued the hasidic way of life, and yet he did not have a rebbe. Since then I have met other “independent hasidim,” and their story is pretty much the same. They grew up as hasidim and love Hasidut, but they do not find any of the rebbes appealing. Some of them have also seen things that caused them to be disillusioned with the contemporary rebbes. They do not deny the value of a rebbe, and believe that great rebbes existed in the past. It is just that today they do not see such figures. I would love to see an article dealing with the phenomenon of the independent hasidim. Is this something that can continue in a family over generations, or is it a one generation event, with the children brought up in such a family generally joining a hasidic group or linking up with the yeshiva world? Interestingly, Wodzinski notes the existence of independent hasidim around the time of World War I, and I wonder when they first appeared. In Wodzinski’s words: “During the war and after it, shtiblekh sprang up, gathering the half-rejects and half-deserts from the Hasidic world, shtiblekh unaffiliated with any court.”[17] The independent hasidim should be distinguished from what Wodzinski has termed “à la carte Hasidism.” This is a phenomenon that also existed in the early twentieth century, and consisted of “young Hasidim who sampled different courts, picking various festivals with different tsaddikim depending on individual taste or indeed on the way different tsaddikim enacted different elements of Hasidic ritual.”[18] Another point of interest which has not yet been analyzed is the position of the rebbe when he was still a child and teenager. Heilman’s book discusses this with regard to the current Munkácser Rebbe, but when he was young there was not yet an expectation that he would become the rebbe. What about those who knew that they would become rebbe. What type of childhood did they have? Did they have friends like other children, or were they regarded as too special to mix with the masses? And how about when they were teenagers and realized the significance of their fathers, who served as rebbes? It would be fascinating to hear from current rebbes about how they experienced childhood and young adulthood. People often forget that even the most important figures were once young and enjoyed the same sort of fun that all young people do. I actually have a photo of a young Shlomo Halberstam (1907-2000) in his bathing suit having fun in a lake. Heilman discusses in detail his experiences during the war and how after the war he rebuilt the Bobov dynasty, a task that fell to him as his father, R. Ben Zion, was murdered by the Nazis.[19] Yet the photo I just mentioned reminds us that even future rebbes were able to enjoy themselves like everyone else. * * * * * * Since this post deals with Hasidism, it is a good place to call attention to an unfortunate example of censorship in the writings of the Hatam Sofer. Here is the title page of volume 2 of the Derashot of the Hatam Sofer, first published by R. Joseph Naphtali Stern in 1929. R. Stern’s edition is based on the Hatam Sofer’s own manuscripts. Beginning on p. 371a one can find the eulogy for the Hatam Sofer’s teacher, R. Nathan Adler. On p. 373a, in speaking of ולא :the great piety of R. Adler, the Hatam Sofer writes .כחסידי הזמן ח”ו Now take a look at the Pressburg 1881 edition of Torat Moshe, ולא כחסידי הזמן Va-Yikra, p. 41b. You can see that the words do not appear. It is not known if the publisher was ח”ו responsible for this censorship, as he informs us in the introduction to volume 1 that some of what appears in the book was copied from the Hatam Sofer’s manuscripts and sent to him.

And while on the topic of censorship, here is another example dealing with a leading student of the Hatam Sofer, R. Moses Schick. Here is Derashot Maharam Schick, p. 30b, published in Cluj around 1936.[20]

You can see that he mentions Wessely’s Yein Levanon. Now take a look at the Derashot Maharam Schick published in Jerusalem, 2003. As you can see, the reference toYein Levanon has been removed. R. Moses Schick believed that Yein Levanon was a fine book, worthy of being quoted. However, the publisher thought differently. Ironically, the new edition was published by Makhon Maharam Schick. Here is the title page So we have a publishing institute named after R. Moses Schick, and the people who run it would no doubt insist that they have the greatest respect for R. Schick. Yet this respect does not include respecting the sanctity of what he actually wrote. R. Moses Schick refers to Wessely’s comment to Avot 1:1. In the new edition of Yein Levanon (Rishon le-Tzion, 2003), p. 44, the editor points out that R. Samson Raphael Hirsch, in his commentary to Avot 1:1, also cites Wessely by name. While this comment appears uncensored in the English translation of Hirsch’s commentary, in the Hebrew translation Wessely’s name has been replaced by “one of the commentators.” The editor adds: “The translators think that they are wiser and more understanding than R. Samson Raphael Hirsch.”

* * * * * * In Changing the Immutable, p. 211, I write that R. Hayyim Vital “records” and “mentions” certain negative information about Israel Najara. Yitzy Weinberg commented to me that I neglected to state a very important point, namely, the source of R Vital’s information. Weinberg feels, and others probably do as well, that knowing the source is important, since if R. Vital recorded information that he had personal knowledge of it would have more significance than if it came from another source. Before coming to this point, I must note from a modern perspective, it is hard not to conclude that R. Vital was overly credulous. He was ready to believe the most far-fetched tales of angels, demons, magic, spirit possession, and exorcisms, and has no reticence in describing personal experiences with some of these things. He himself was even possessed by a powerful evil spirit. Morris M. Faierstein has recently discussed this episode and reaches the following striking conclusion: “Within the universe of Lurianic Kabbalah and the stories found in Vital’s mystical diary, the Book of Visions [Sefer Hezyonot], it can only be Jesus of Nazareth who was the evil spirit that possessed Hayyim Vital.”[21]

Knowing all this, I do not believe that the information about Najara quoted by R. Vital should be accepted at face value,[22] especially when the charges made (homosexual behavior and sexual relations with a non-Jewish woman) are so serious. I would say this even if the ultimate source of this information was R. Vital himself.[23] Nevertheless, I agree that I should have mentioned that the information recorded by R. Vital came from a spirit that had entered a woman (a phenomenon that only after R. Vital’s time came to be known as a dybbuk[24]). Furthermore, in the book I noted: “Because of this, Vital wrote that ‘the hymns that he has composed are themselves good, but whoever speaks to him and whatever leaves his mouth is forbidden, because he always used foul languages and was a drunkard his whole life.’” This too is a statement from the spirit. Among the information revealed by the spirit was that “between the fast days,” Najara “prepared a meal at that hour at the house of Jacob Monides, put his hat on the ground, sang songs in a loud voice, ate meat, drank wine, and even became drunk.”[25] R. Vital writes that Najara admitted that this incident occurred, meaning that in this case R. Vital wants us to know that the spirit spoke the truth. R. Vital does not record asking Najara about the spirit’s more serious accusations, and he would have told us if he had.[26] Despite what I have just written, some seem to assume that everything that appears in R. Vital’s Sefer ha-Hezyonot must be attributed to himself, even if he attributes it to a spirit. Thus, Lawrence Fine writes: “In his dream diary, Vital alleges that Israel Najara engaged in homosexual behavior in his drunkenness, and contends, in connection with Damascus, that ‘there is much homosexuality . . . in this land.’”[27] As you can see, Fine does not mention the spirit but states that “Vital alleges.” Another example is that Israel Zinberg writes that “Vital declares,” and then cites the passage I quoted in my book, which first appeared in Shivhei R. Hayyim Vital.[28] “The hymns that he has composed are themselves good, but whoever speaks to him and whatever leaves his mouth is forbidden, because he always used foul language and was a drunkard his whole life.” Zinberg does not mention the spirit. Avraham Amazleg writes as follows (emphasis added)[29]: שם רח”ו גם בפי הרוחדברי גנאי וביקורת על נג’ארה. רח”ו או הרוחאמנם מודים שהפזמונים שהוא חיבר הם טובים, אבל אסור לאומרם או לדבר עם המחבר, כי פיו דובר נבלה, וממילא הוא שיכור כל ימיו. Almog Behar writes[30]: המקובל רבי חיים ויטאל, תלמיד האר”י, בן תקופתו, כתב עליו ב”ספר החזיונות” שלו. I could bring a number of additional examples where the words of the spirit are attributed to R. Vital, but I think readers get the point. Although in all texts of Shivhei R. Hayyim Vital Najara’s name was deleted – it first appeared in the 1954 edition of R. Vital’s Sefer ha-Hezyonot – it was not too difficult for Zinberg and others to figure out who was being referred to. R. Moses Sofer appears to have also been aware of the passage in Shivhei R. Hayyim Vital, or perhaps there even was an oral tradition about the more serious charges against Najara that only appeared in print in 1954. I say this because when asked by his son why he did not sing Najara’s spiritually moving Y- ah Ribon, the Hatam Sofer replied: “Rather than telling you why I do not sing it, it is better to sing it.” From that point on he sang Y-ah Ribon.[31] * * * * * * R. Yechiel Goldhaber is well known as an outstanding scholar, whose many publications are always enlightening.[32] Not many know that he also offers tours of the Old City of Jerusalem. Having had the pleasure of participating in one of his tours, I highly recommend it to all who are interested in the history of Jerusalem (which I believe includes all Seforim Blog readers). My own Torah in Motion tours to Europe in summer 2018 have also been announced. You can read about them here. The young scholars R. Yisachar Dov Hoffman and R. Ovadiah Hoffman are known to many Seforim Blog readers. R. Yisachar has authored Avodat Ovadiah which focuses on practices of R. Ovadiah Yosef. R. Ovadiah Hoffman is a Seforim Blog contributor, and both of them have published three volumes of Ha-Mashbir, dedicated to studies on R. Ovadiah Yosef. I think readers will be interested to know about an event they are organizing to commemorate the yahrzeit of R. Ovadiah Yosef. It is to take place on Sunday, October 22, 2017, from 6:25pm-9pm (refreshments available), followed by maariv. It will be an evening of shiurim dealing with contemporary halakhic issues and reflections on the legacy of R. Ovadiah Yosef. It will be held at Beis Midrash Kerem Shlomo, 1880 East 27th Street (between Ave. R and S), in Brooklyn. The scheduled speakers are R. Herschel Schachter, R. Aryeh Ralbag, R. Yitzchok Yisraeli, and R. Betzalel Rudinsky. It promises to be a fascinating evening.

[1] See Heilman, Who Will Lead Us, p. 193, where he mentions that in 1984, under the leadership of R. Moshe Teitelbaum, the Satmar were officially designated by the government as a “disadvantaged minority, which allowed them access to various government benefits.” [2] R. Hayyim Halberstam, Divrei Hayyim,vol. 2, Hoshen Mishpat. no. 32, writes against the practice of family succession when it comes to the Rebbe, and contrasts this with the position of town rav where there is such a concept: ועל דבר ירושת הכבוד הנה במח”ת כ”ת הבוררים הרבנים וכי רבני החסידים שליטתם בתורת משרה כמו רב שבנו קודם הלא ידוע שהקדוש ר”א ואביו הק’ זלה”ה לא היו רבנים ורק מחמת גודל קדושתם ויראתם נשמעו דבריהם לכל הגליל וינהו אחריהם ללמוד תורה ויראה מהם גם נתנו להם נדבות לכבד יראי השם כמותם ירבו בישראל ושאלו עצות כאשר ישאל איש בדבר אלקים כי היו בעלי רוח הקודש ותפלתם ודיבורם בקדושה עשו פרי ומה נעשה אם הבאים אחריהם אין בהם קדושה זו. מה ירשו לשאול עצה דעת אין בהם. אם להתפלל מי יודע העולה למעלה לא ידעתי שום צד ירושה בזה. והנה מצינו למופת כגון הרב הקדוש איש אלקים רשכבה”ג מו”ה דוב בער זלה”ה ממעזריטש השאיר הגדולה לתלמידיו הרב הק’ מברדישטוב ומאור עינים ואור המאיר זלה”ה, וכן רבו הבעש”ט הניח המשרה זו לתלמידיו לא לבנו שהי’ קדוש ה’ וכן רבינו הקדוש בעהמ”ח נועם אלימלך הניח המשרה לתלמידיו לא לבנו הגם שהיו קדושים למאד כידוע לכן אין בזה שום ירושה ורק מעשיו יקרבוהו ומעשיו ירחקוהו. [3] In R. Zvi Yehudah Kook’s recently published Sihot R. Zvi Yehudah: Emunah, ed. S. Aviner (Jerusalem, 2017), p. 200, Berdyczewski is quoted explaining what led him to abandon traditional Judaism. In short, it was seeing how his learned grandfather had to humble himself before a young rebbe. While Hasidism and attachment to a (worthy) rebbe are wonderful things, one should always remember what R. Kook states in Orot, p. 146, about the possible dangers: הדבקות בצדיקים, כדי שיתערב כח המציאות שבנשמתם עם הנשמה הבלתי- נשלמת, היא דבר נכבד מאד במהלך התפתחות הנפשות, אבל צריך שמירה גדולה, שאם יטעה בצדיק אחד, וידבק בו דבקות פנימים הויתית, וידבק ג”כ בחסרונותיו, הם יפעלו לפעמים על הדבק במדה גרועה הרבה ממה שהם פועלים על האיש המקורי. אשריהם ישראל שהם דבקים בנשמת האומה, שהיא טוב מוחלט, לשאוב על ידה אור ד’ הטוב

[4] Heilman never mentions a rebbe by name as his source, but on p. 53, in quoting the recollections of an unnamed family member, it is the Munkácser Rebbe who is being quoted. There were only two family members who were present at the event discussed, the Rebbe (R. Moshe Leib) and his brother, Chaim Elazar. Since Chaim Elazar spoke on the record and on numerous occasions is mentioned by name as the source for information, the “unnamed family member” must be the Rebbe himself. The Rebbe must also be the source for the information on pp. 57-58, where Heilman records what R. Baruch told the young Moshe Leib, including his recommendation that Moshe Leib attend university. Heilman also mentions what Moshe Leib told his father: “Today, if someone puts a college diploma on his wall, his rebistve is finished.” [5] The picture comes from this article. For a bar video made by one of R. Baruch’s grandsons, see here. [6] See Yitzhak Alfasi,Ha-Hasidut ve-Eretz Yisrael (Jerusalem, 2010), pp. 175-176; Menachem Keren-Kratz, “The Politics of Jewish Orthodoxy: The Case of Hungary 1868-1918,” Modern Judaism 36 (October 2016), 8pp. 232-233. [7] As part of his battle against the Agudah, he also took on Daf Yomi which in his mind was simply ridiculous: טפשות וצחוק מכאיב “For how can one learn a page every day when the pages almost always end in the middle of a subject.”Divrei Torah (Brooklyn, 1998), vol. 6, no. 82. Elsewhere he explained that the great danger in joining a Daf Yomi group is that one might be led to adopt the Agudat Israel ideology, “and Heaven forbid to join with them.” Iggerot Shapirin (Brooklyn, 1983), p. 319. He also accused the Agudah of initiating the Daf Yomi in order to have at its disposal ready-made groups that could be used to colonize the Land of Israel. SeeSha’ar Yisaschar (Brooklyn, 1992), p. 382. For other examples of rabbinic opposition to Daf Yomi, due to its association with Agudat Israel, see Tikun Olam (Munkács, 1936), p. 106; Aharon Rosenberg, ed., Mishkenot ha-Ro’im (New York, 1987), vol. 3, pp. 901-902; Nitzotzei Or 3 (Elul, 5758), pp. 33-41. While I do not think that R. Joseph B. Soloveitchik can be called an opponent of Daf Yomi, I was present at a shiur in the summer of 1985 where he expressed his dismay that due to the growing popularity of Daf Yomi, people were no longer studying all six orders of the Mishnah, much of which has no Talmud and is thus not included in the Daf Yomi cycle. (For reasons that are unclear, Middot and Kinnim are the only tractates of Mishnah included in Daf Yomi.) [8] See Yeshayahu A. Jelinek, The Carpathian Diaspora: The Jews of Subcarpathian Rus’ and Mukavchevo, 1848-1948 (New York, 2007), p. 172; Shmuel ha-Kohen Weingarten, “Pulmus Munkács-Belz,” in Yehudah Erez, ed.,Entziklopedyah shel Galuyot: Karpatoros (Jerusalem-Tel Aviv, 1959), p. 230; and my Changing the Immutable (Oxford, 2015), p. 229. [9] See Weingarten, “Pulmus Munkács-Belz,” p. 230. [10] Not surprisingly, this dispute led to violence. The topic of violence, which has been a part of certain hasidic courts, is worthy of a study. Let me offer a few relevant sources. There is a report of hasidim murdering a mitnaged. See Mordechai Wilensky, Hasidim u-Mitnagdim (Jerusalem, 1970), vol. 2, p. 178. This report, contained in the early anti- hasidic text Shever Posh’im, includes names and places and was written not long after the event described. Nevertheless, I would not accept the story as historically accurate without confirmation from other sources, which as far as I know has not been found. See also S.’s posthere which discusses another alleged murder by hasidim. (I do not believe there is any truth to this story.) There are, unfortunately, hasidic stories that present violence as an acceptable option to settle disputes. It is safe to assume that such teachings have an impact on some impressionable minds (think New Square). For example, in Sippurei Niflaot mi-Gedolei Yisrael (Tel Aviv, 1969), p. 279, it reports that R. Menahem Mendel of Kotzk thought that R. Shmelke of Nikolsburg made a mistake when he forced his “enlightened” opponents to leave the city. What he should have done, according to the Kotzker, is have them killed. Some relevant material is found in the bookZikhron Asher (1980) by R. Asher Edelstein. This book is not found on Otzar ha-Chochmah or hebrewbooks.org. I learnt about it from R. Nahum Abraham,Darkhei ha-Ma’amarim (n.p., 2017), section Peti Ya’amin le-Khol Davar, pp. 113-114 (who cites the stories I mention). Here is the title page. Here is pp. 14-15 where we are told that the Kosover Rebbe tried to drown the follower of another rebbe. Following this it mentions how each of the rebbes discussed would bring punishments upon the followers of the other rebbe.

Here is pp. 31-32 where it records that the Kosover Rebbe was angry that one of his hasidim went to the Belzer Rebbe, and this anger caused the man’s factory to burn down. It also tells a story of violence that took place at the wedding of one of the Ruzhiner Rebbe’s sons. This story ends with the death of the man who during the wedding had stabbed the Kosover Rebbe with a needle.

Here is pp. 63-64 where it describes how the rebbe R. Yissoschar Berish Eichenstein once removed a fly from his plate on , in violation of the halakhah. When this was mentioned to him by R. Menahem Mendel Stern, the rav of Sighet, R. Eichenstein replied that a man had been reincarnated in this fly, and he had to be metaken it. R. Stern replied that he does not seen anytikunim but only regular Shabbat violation. The story ends that R. Eichenstein’s brother cursed R. Stern and R. Stern returned the curse, leading to the brother’s early death and R. Stern not having any “nachas” from his descendants. None of the pages I have reproduced are found in the 2004 edition of Zikhron Asher. Here is the title page. Yitzhak Even, Mahloket Sanz ve-Sadegura (New York, 1916), has a lot to see about violence between the Sanzer and Sadegura hasidim. On p. 68, he tells how some Sanzer hasidim murdered a Sadegura hasid. On pp. 79-80, he discusses the stabbing of a Sanzer hasid and further violence against Sanzer hasidim. He also mentions a report that in response to being attacked, the Sanzers murdered an elderly Sadegura hasid. See also pp. 83, 86-87. I do not know how reliable Even’s information is. [11] See here. This action led to R. Shapira issuing the following statement in 1929, declaring that the Belz community is to be regarded as no different than the Reform community: הן כבר הודענו כי אותן שמחזיקים בבית התפלה של הנעאלאגים דפה – דינם כמו שאר הנעאלאגים האוכלים נבילות וטריפות – ופשוט שאין להם נאמנות וחזקת כשרות כלל. See Weingarten, “Pulmus Munkács-Belz,” col. 230 n. 2. See also ibid., col. 232, that originally the Belzers wished to be recognized as a Status Quo community. Only when the government did not agree to this, did they then request, and receive, government recognition as a Neolog community. Weingarten’s father was the secretary of the Munkács community. See Weingarten, “Ha-Admor Mi- Munkács, Rabbi Hayyim Eleazar Shapira,” Shanah be-Shanah (1980), p. 447. Even though Weingarten was a Zionist, he still had a very good relationship with R. Shapira. See Weingarten,Perurim mi- Shulhanam shel Gedolei Yisrael (Jerusalem, 2004), pp. 17-37. [12] Regarding this, see Binat Nevonim. [13] On p. 216, Heilman mentions that already the Tzemach Tzedek sent out shluchim to the wider Jewish world. Apropos of this, I know that some have wondered why Chabad calls its which any Hebrew dictionary שליחי, and not שלוחים emissaries Yet as R. Meir Mazuz .שליח will tell you is the plural of .שלוחים points out, in rabbinic Hebrew the plural is indeed על ששה חדשים השלוחין :Thus, we find inRosh ha-Shanah 18a Also, Maimonides has a section inMishneh the .יוצאים See R. Mazuz’s note .הלכות שלוחין ושותפין Torah that is called to Hannah Peretz, Patish he-Hazak (Bnei Brak, 2013), vol. 2, p. 384 n. 26, and his recently published Mi-Gedolei ha-Dor, vol. 3, p. 129 n. 2. R. Mazuz thinks that the originates in Christian circles, and that it was שליחים term Yet as .שלוחים perhaps because of this that Jews used the term far as I know there is no evidence that Christians used the .in the days of the Mishnah שליחים term appears in classicשלוח I do not believe that the term rabbinic literature, but we do have it with a suffix. E.g., See Ben Yehudah’s .ששלוחו של אדם כמותו :Mishnah Berakhot 5:5 explains ,שלוח .Ben Yehudah, s.v .שלוח, שליח .dictionary, s.v :as follows שליח and שלוח the difference between [שלוח] זה שנשלח, בהבדל מה מן שליח, שתפקידו הקבוע הוא לשמש כנשלח בשליחות. :he writes שליח .In s.v ואפשר שבא שליח בעקר כצורה ארמית שליח, שליחא במק’ שלוח בעבר. [14] The only time I have ever had contact with a Chabad group that apparently denies the Rebbe’s death was in New Delhi. Here is a picture of the sign in front of the Chabad House and the stamp that is found in its siddurim and seforim. means that the Rebbe’s soul continues to ללא שינוי דגניזה function in his body as there was no death. [15] R. Jacob Elimelech Panet, the rav of Dej, Hungary, was on Kasztner’s list as one of the rabbis to be saved. However, R. Panet refused to leave the Dej and was later murdered in Auschwitz. See Shlomo Spitzer,Kehilot Hungaryah (Jerusalem, 2009), p. 111. [16] “War and Religion; or, How the First World War Changed Hasidism,” Jewish Quarterly Review 106 (Summer 2016), p. 289 n. 20. [17] Wodzinski, “War and Religion,” p. 305. [18] Wodzinski, “War and Religion,” p. 299. [19] In the recently published English translation of R. Pinchas Hirschprung’s Holocaust memoir, The Vale of Tears, trans. Vivian Felsen (Toronto, 2016), pp. 152-153, he discusses the Shabbat he spent with R. Ben Zion in Lemberg shortly after the start of the war. This memoir originally appeared in Yiddish in 1944. Fortunately, it was not translated by ArtScroll or one of the other haredi publishing houses as I am certain they would have deleted some of R. Hirschprung’s wonderfully honest comments. See e.g., p. 222, where he confesses that he thought of suicide. On p. 156, he writes, “I slept well, woke up past noon and recited the morning prayers far too late.” P. 160: “I was envious of this woman’s profound belief in divine providence.” P. 166: “I stealthily took some water from the town ritual bath.” On p. 221, he writes that R. Chaim Ozer Grodzinski told him that he was not worried about Lithuania losing its independence, a view that was soon shown to be incorrect. On pp. 246-247, he writes about how R. Chaim Ozer told him that he and his yeshiva should not take the visas for Curacao that were available, but should remain in Vilna. Had R. Hirschprung and his colleagues listened to R. Chaim Ozer it would have meant their deaths. I do not think that a haredi publication would ever record such an error in Daas Torah. R. Hirschprung also mentions how a hasid who was with him argued that precisely because R. Chaim Ozer, the misnaged, said not to get the visas, that this was a sign from heaven to do the exact opposite. Regarding R. Hirschprung, in 1985 I was present at a siyum ha- shas where R. Shlomo Goren said that R. Hirschprung was the only person alive who knew the entire Talmud by heart. I found two talmudic notes published by R. Hirschprung when he was only fourteen years old. See Or Torah )Lvov) 1 (1926), p. 18, Beit Va’ad le-Hakhamim )Satmar), Adar 5686 (1926), p. 67. See also ibid., Kislev 5687 (1927), pp. 37-38. When he was sixteen he began to edit the Cracow Torah journal Ohel Torah. Regarding R. Hirschprung’s book Peri Menahem, which was written when he was apparently only thirteen years old, see Gedulat Pinhas (Brooklyn, 1999), p. 14; Yaakov Shmuel Spiegel, Amudim be-Toldot ha-Sefer ha-Ivri: Be-Sha’arei ha- Defus (Jerusalem, 2014), p. 65. At a future time I can discuss the rabbis who told people to remain in Europe even after World War II had begun. Since in this post I have discussed the Satmar Rebbe, I will only mention that R. Asher Anshil Yehudah Miller reports that during the Holocaust the Rebbe told his followers to remain in Hungary, which in hindsight was clearly a wrong decision. See Miller, Olamo shel Abba (Jerusalem, 1984), p. 309. R. Miller writes: בשעה שהיהודים עמדו במבוכה ולא ידעו להחליט האם כדאי לברוח, מכיון שלא הכירו את מזימתם ואכזריותם של הגרמנים, עשו הוראותיו של האדמ”ר מסאטמער רושם עצום על כל יהודי חרדי “לא להבהל ולא להמלט, כי קרובה הישועה לבוא”. לדאבונינו לא כך היו פני הדברים – אלפי נפשות של יהודים טובים עם בני משפחותיהם הגיעו למחנות השמדה, למרות שהתגוררו בקרבות הגבול. [20] There is no publication date on the title page, but the introduction is dated 1936. [21] See Faierstein, “The Possession of Rabbi Hayyim Vital by Jesus of Nazareth,” Kabbalah 37 (2017), p. 36. [22] In his introduction Jewishto Mystical Autobiographies (New York, 1999), p. 12, Morris M. Faierstein writes: A related question is how are we to deal with Vital’s assertions when he cites the dreams and visions of others that were supposedly told to him, or when he recounts various “omens” that foretold his greatness in his childhood or youth. Similarly, when he ascribes certain thoughts or actions to others, should we assume that he is a reliable reporter or that these are his own invention? Data that cannot be verified from external sources, and this includes most of the contents of the Book of Visions, must be treated as Vital’s perception or belief. It would not be helpful to use judgmental terms like fantasy or invention or say that Vital “alleges” this or that. It is obvious that we are dealing with a “visionary” document and it should be approached from that perspective. Regarding the larger question of how seriously we should take accusations found in written works, especially when we know that the author had negative feelings about the person he was writing about, I saw something relevant in Pawel Maciejko’s new book, Sabbatian Heresy. This is a very helpful book, which includes translations of a number of important texts. In the introduction, p. xxiv, Maciejko writes as follows: While Sabbatians did not always display a positive or even tolerant attitude toward non-Jews, they never ignored other religions and traditions. They studied them with an intensity that sometimes bordered on obsession (according to contemporary testimony, Rabbi Jonathan Eibeschuetz developed an “uncontrolled urge to read books of the priests”).

What is the source for the information about R. Eibeschuetz? None other than R. Jacob Emden, who said all sorts of negative things about R. Eibeschuetz. Thus, I do not feel it is appropriate to refer to such a source as “contemporary testimony.” [23] Israel Zinberg, who died before the most serious accusations against Najara were published, wrote as follows:

To be sure, Hayyim Vital is not a completely reliable witness. Apparently, he had some personal scores to settle with the poet. Furthermore, the vain and arrogant Vital envied Najara, because Isaac Luria was so enchanted by his verses. Luria used to say that even among the “family on high” Najara’s hymns are received with great enthusiasm, and that his soul is a “spark” of no less a soul than that of King David, the godly poet of the Psalms. (A History of , trans. B. Martin [Cincinnati and New York, 1975], vol. 5, p. 95) It is one thing to say that R. Vital believed in all sorts of superstitions, but Zinberg crosses the scholarly line by casting aspersions on R. Vital’s character. See also Meir Benayahu, “Rabbi Yisrael Najara,”Asupot 4 (1990), pp. 234-235, who defends Najara against the attacks on him, in particular by R. Menahem Lonzano. He writes: ואולי דווקא משום הדרשות לתשובה שהיה ר’ ישראל נאגארה דורש ורבים חסידים וישרים נלקטו אליו בג’ובאר, שכל מעיינם היה בתיקון עצמם וקירוב זמן הגאולה, קינאו בו וטפלו עליו דברים שלא כן? In his criticism of Najara, R. Lonzano pointed to what he regarded as the totally inappropriate erotic language used by Najara in describing the loving relationship between man and God. See Benayahu, “Rabbi Yisrael Najara,”, pp. 223ff. One ידד example of such erotic language is found in Najara’s poem .Shirim,( ed. Tova Beeri [Tel Aviv, 2015], pp שנת עיני 126-127): לו אהיה יונק ואתה אומני אינק שדי יופיך צמאי אשברה דוד נעלה חמדת מהללי . . . לו אהיה אהל ואתה שוכני נתעלסה אהב בגיל נתאזרה דוד נעלה חמדת מהללי לו אהיה לשון ואתה מעני אשקיט יקוד חשקך בשיר ואזמרה דוד נעלה חמדת מהללי Here is my attempt at a translation: If I were a suckling infant and You my wet nurse I would suckle at Your beautiful breasts, quenching my thirst My beloved, exalted and praiseworthy . . . If I were a tent and You dwelled within We would revel in love, gird ourselves in joy My beloved, exalted and praiseworthy If I were a tongue and You my response I would calm my flaming desire for You with song My beloved, exalted and praiseworthy The first line of the last stanza is difficult. I have followed Prof. Joseph Yahalom’s suggestion. Prof. Tova Beeri in her note to the passage believes that the translation should be, “If I were a tongue and You the enabler of my At .פירוש .speech,” based on Prov. 16:1. See alsohere s.v this time, let me thank the incomparable Peter Cole for his e- mails to me discussing some of the problems of translations of poetry. Najara would no doubt defend himself against R. Lonzano’s criticism by stating that he was following in the path of Song of Songs. Cf. Andreas Tietze and Joseph Yahalom,Ottoman Melodies Hebrew Hymns (Budapest, 1995), p. 19. [24] See Encyclopaedia Judaica, s.v. Dibbuk. [25] Faierstein, Jewish Mystical Autobiographies, p. 71. [26] Sefer ha-Hezyonot, p. 34. Benayahu, “Rabbi Yisrael Najara,” p. 231, quotes all the bad things the spirit said about Najara and writes (emphasis added): הרח”ו ראה בכך אשמה כבדה ולכן סיפר לנאג’ארה על כל אשר נאמר ,עליו והוא כותב: “והודה לי שכן היה”. Yet this is incorrect. As I indicated in the text, R. Vital did not speak with Najara about the more serious accusations. [27] Physician of the Soul, Healer of the Cosmos: Isaac Luria and His Kabbalistic Fellowship (Stanford, 2003), p. 176. [28] A History of Jewish Literature, vol. 5, p. 95. [29] Ha-Moreshet ha-Musikalit shel Kehilot Yisrael, vols. 7-8 (Tel Aviv, 1986), p. 76. [30] See here. [31] Minhagei Ba’al Hatam Sofer, ch. 5:14 n. 1; le- Shabbat Beit Soferim (, 2015), p. 57. See also here. [32] A recent video of a lecture of his on “Mesoros of Esrogim” can be seen here.

The Hanukkah Miracle

The Hanukkah Miracle

Marc B. Shapiro In an earlier post I mentioned that I hoped to write about the nineteenth-century dispute about the historicity of the Hanukkah miracle of the oil. This dispute broke out after the publication of Hayyim Zelig Slonimski’s article claiming that Maimonides did not believe in the miracle. Fuel was added to the fire when R. Samuel Alexandrov publicly supported Slonimski and argued that the miracle of the oil was intended to be understood in a non-literal fashion, with the oil representing Torah. (He later retracted this view, presumably due to public pressure.) There is no longer a need for me to write in any detail about this matter after Zerachyah Licht’s recent comprehensive Seforim Blog posthere , which also includes Slonimski’s original article.[1] However, there are a few points I would like to add. In my post here I wrote: To give an example . . . of how [R. Samuel Moses] Rubenstein’s later thought broke with tradition, see his Ha-Rambam ve-ha-Aggadah (Kovno, 1937), p. 103, where he claims that the story of the miracle of Hanukkah is almost certainly a late aggadic creation, and like many other miracle stories in aggadic literature was not originally intended to be understood as historical reality:[2] ספק הוא אם הנס של “פך השמן” הוא אפילו הגדה עממית קדומה, קרוב שהוא יצירה אגדית חדשה מבעל הברייתא עצמו או מאחד מבעלי האגדה, ונסים אגדיים כאלו רבים הם בברייתות וגמרא ומדרשים ע”ד ההפלגה כדרכה של האגדה. ולבסוף הובן נס זה למעשה שהיה. עיין שבת כ”ג א’. [טעם ברייתא זו הובא גם במגילת תענית (פ”ט) אבל כמו שנראה היא הוספה מאוחרת, ועיין (שם) ובפסיקתא רבתי (פיסקא דחנוכה) עוד טעם להדלקת נרות חנוכה[. During the most recent Hanukkah I was using R. Joseph Hertz’s , the Authorized Daily Prayer Book. Based upon how he describes the holiday and the lighting of the menorah, omitting any mention of the miracle of the lights (pp. 946-947), I assume that he also didn’t accept it literally. Note how he states that the lights were kindled during the eight-day Dedication festival, and this is the reason for the eight days of Hanukkah, rather than offering the traditional reason that the eight days of Hanukkah commemorate the eight days that the menorah miraculously burnt. Three years to the day on which the Temple was profaned by the blaspheming foe, Kislev the 25th 165, Judah Maccabeus and his brethren triumphantly entered the Holy City. They purified the Temple, and their kindling of the lights during the eight-day festival of Dedication—Chanukah—is a telling reminder, year by year, of the rekindling of the Lamp of True Religion in their time. Ad kan my words in the prior post. Some time ago I was asked if I know of any other traditional authors who deny the literalness of the Hanukkah miracle. It could be that R. Isidore Epstein should be added to the list, as in his classic work Judaism he describes Hanukkah and the kindling of lights, but mentions nothing about the miracle. However, unlike Hertz whose comments were in a siddur and directed to Jews, Epstein’s book is directed towards a general reader, and can still be used as a college text. Understandably, one would hesitate to include in such a book anything about a miracle. Yet I think it is telling that he does not even say something like, “according to tradition a cruse of oil with enough for one day burnt for eight.” Another traditional author who must be mentioned in this regard is R. Zev Yavetz. Here is his picture.

And to remind people of what Slonimski looked like, here is his picture.[3] And here is a picture of R. Alexandrov. Yavetz was one of the leaders (and founders) of the Mizrachi movement, and Kfar Yavets, a religious moshav, is named after him. After his death, R. Kook wrote about how Yavetz was able to combine Torah and secular wisdom without being negatively affected and distorting religious values.[4] Yavetz is best known for his writings on Jewish history. His magnum opus is his 14 volume Toldot Yisrael. In volume 4, pp. 89-91, he discusses the Hanukkah story.

As you can see, there is no mention of the miracle of the oil. The eight day holiday is portrayed as a commemoration of the original eight day celebration that took place when the Temple was rededicated. I don’t think there is any other conclusion that can be drawn other than that Yavetz did not regard the miracle of the oil as an actual historical event. In 1900 R. Aryeh Leib Feinstein published his Elef ha-Magen. On p. 35b he writes that whereas R. Judah (bar Ilai) believed in the Hanukkah miracle, R. Yose and R. Judah ha-Nasi did not, and that is the reason why R. Judah ha-Nasi did not include the laws of the Hanukkah lights in the Mishnah. חיוב נר חנוכה עתה אינו בשביל המלוכה רק מפני הנס שנעשה בפך השמן שהדליקו בו שמונה ימים, ואף שגם טעם זה תלוי במחלוקת שבין ר’ יודא ור’ יוסי בהוריות [יא ע”ב] שלדעת ר’ יודא נסים רבים אירעו בשמן המשחה, ור’ יוסי חולק עליו שלא היה בו שום נס, ומטעם זה ג”כ השמיט רבי דיני נר חנוכה, ולא הזכירו בשום משנה, רק מזכירו לענין ניזקין בשם ר’ יודא שפוטר החנוני, לפי שר’ יודא לשיטתו סובר שנר חנוכה הוא מצוה לזכר הנס שאירע בפך שמן המשחה. אבל רבי פוסק כר’ יוסי לפי שנימוקו עמו. אך התלמוד אוחז בזה כר’ יודא לפי שהנס מהשמן כבר נתפרסם בהאומה. On p. 36a Feinstein refers to the dispute between Slonimski and the rabbis, and says that many good Jews adopted Slonimski’s position. He tells us that he informed Slonimski that the dispute between him and the rabbis was actually an old dispute. ואחריו נמשכו עוד רבים וכן שלמים שמהרו ויחליטו כדבריו . . . והראיתיו לדעת שבאמת ענין זה כבר דשו בו רבים, ונחלקו עליו משפחות משפחות, וביחוד ר’ יודא ור’ יוסי בהוריות. אך בכ”ז רבינו הקדוש אף שנטה למלכות בית דוד ולדעת ר’ יוסי, לא ערב לבו לנגוע במנהג ישן שקימו וקבלו עליהם הדורות שלפניו. Not long ago I was listening to some recordings from R. David Bar-Hayim of Machon Shilo. One of them is entitled “The Story of the Macabees, part 2.” You can find ithere . In this lecture, beginning at minute 27, R. Bar-Hayim explains that in his opinion there was no miracle of the oil, and it is simply a legend that developed in Babylonia, “because without that Hanukkah makes no sense for a Jew ingalut .” Rather than attempt to summarize his perspective, it is preferable for readers to listen to his entire shiur. Because of his originality, I would not have been surprised had R. Chaim Hirschensohn adopted the same sort of approach. Yet this is not the case, and R. Hirschensohn writes that the Hanukkah miracle was the final open miracle in Jewish history, by which he means that after this Jewish history is to be explained in a more naturalistic way, just like the history of other peoples. However, he adds that it must also be recognized that the very existence of the Jewish people over so many years in exile is itself a miracle.[5] נר חנוכה הוא חותם הניסים בדברי ימי עמנו, כמלאכי חותם הנביאים. אחרי נצחון החשמונאים החלו אצלנו דברי הימים כאשר לכל העמים, אם שאין ספק שגם מקודם היה לנו דברי הימים אבל המסופר לנו המה רק מעשה ניסים ובתוכם עלינו לבקש גרעיני דברי הימים, אבל המסופר לנו אחרי מלחמת החשמונאים כלו דברי הימים אבל הדברי הימים בעצמו הוא כלו מעשה נסים כי בארצות הגולה בנס אנו עומדים. Since Slonimski claimed that Maimonides did not believe in the Hanukkah miracle, I think it is worth noting that although Maimonides could have stated that Hanukkah commemorates the military victory or the rededication of the Temple, he actually appears to say that the entire holiday is in commemoration of the lighting of the Menorah.[6] There are many sources[7] that state that the real miracle commemorated by Hanukkah is not the oil but the military victory, but this does not seem to be Maimonides’ perspective. Here is what he writes in Mishneh Torah, Hilkhot Hanukkah 3:2-3[8]: ב. וכשגברו ישראל על אויביהם ואיבדום בחמישה ועשרים בחודש כסלו היה ונכנסו להיכל ולא מצאו שמן טהור אלא פך אחד ולא היה בו להדליק אלא יום אחד בלבד והדליקו ממנו נרות המערכה שמונה ימים עד שכתשו זיתים והוציאו שמן טהור. ג. ומפני זההתקינו חכמים שבאותו הדור שיהיו שמונת הימים האלו שתחילתן מלילי חמישה ועשרים בכסלו ימי שמחה והלל ומדליקין בהן הנרות בערב על פתחי הבתים בכל לילה ולילה משמונת הלילות להראות ולגלות הנס וימים אלו הןן הנקראין חנוכה. In fact, this is the talmudic perspective as well. Shabbat 21b מאי) asks what is the reason for the holiday of Hanukkah and rather than speak about the military victory or ,(חנוכה rededication of the Temple all it mentions is the miracle of the oil. Many will find this strange, since can this really be the reason for the holiday? It is one thing to say that this is the reason for the eight days of celebration, but can this be the reason for the holiday itself? The Sheiltot of R. Ahai Gaon[9] preserves another version of the talmudic text. With this as the .מאי נר חנוכה it reads מאי חנוכה Instead of question, the answer which explains about the miracle of the oil makes much more sense.[10] Slonimski did not argue that Maimonides’ philosophy does not leave room for the Hanukkah miracle. He simply pointed out that when Maimonides records the talmudic story of the miracle Here is the relevant .נעשה בו נס :he leaves out three words section of the talmudic text in Shabbat 21b. I have underlined the crucial words: וכשגברה מלכות בית חשמונאי ונצחום בדקו ולא מצאו אלא פך אחד של שמן שהיה מונח בחותמו של כהן גדול ולא היה בו אלא להדליק יום אחד נעשה בו נסוהדליקו ממנו שמונה ימים לשנה אחרת קבעום ועשאום ימים טובים בהלל והודאה. Here is what Maimonides writes in Hilkhot Hanukkah 3:2, and as you can see the underlined words do not appear. וכשגברו ישראל על אויביהם ואיבדום בחמישה ועשרים בחודש כסלו היה ונכנסו להיכל ולא מצאו שמן טהור אלא פך אחד ולא היה בו להדליק אלא יום אחד בלבד והדליקו ממנו נרות המערכה שמונה ימים עד שכתשו זיתים והוציאו שמן טהור. נעשה בו נס According to Slonimski, the omission of the words indicates that Maimonides does not believe that there was any miracle. Rather, Maimonides is telling us that since there was not enough oil to last for more than one day, they used a little of the oil on each of the eight days, until they were able to get more oil. A weakness in Slonimski’s argument, which of course was pointed out, is that in the very next halakhah, 3:3, Maimonides appears to explicitly mention the miracle. ומדליקין בהן הנרות בערב על פתחי הבתים בכל לילה ולילה משמונת הלילות להראות ולגלות הנס

It is hard to see the underlined words as referring to anything other than the miracle of the oil. Needless to say, Slonimski would have been very happy to learn that these underlined words, although they appear in the standard printed editions of the Mishneh Torah going back to early printings, do not appear in manuscripts and are not authentic (and have thus been removed from the Frankel edition). Presumably, these words were added by someone to “correct” Maimonides’ omission of the miracle of the להראות ולגלות oil.[11] (Slonimski, who did not know that was a later addition, was forced to claim that these words הנס referred to the military victory.[12]) If this was all we had to go by, I might agree that Maimonides is hinting to us that he did not accept the historicity of the miracle of the oil. However, if we examineMishneh Torah, Hilkhot Hanukkah, chapter 4, we find that Maimonides mentions “the miracle,” and again, the miracle he refers to appears to be that of the oil.[13] In 4:12 he writes: מצות נר חנוכה מצוה חביבה היא עד מאוד וצריך אדם להיזהר בה כדי להודיע הנס ולהוסיף בשבח הא-ל והודיה לו על הנסים שעשה. In 4:13 he writes הרי שאין לו אלא פרוטה אחת ולפניו קידוש היום והדלקת נר חנוכה מקדים שמן להדליק נר חנוכה על היין לקידוש היום הואיל ושניהם מדברי סופרים מוטב להקדים נר חנוכה שיש בו זכרון הנס.

Isn’t the most likely understanding that these two halakhot refer to the miracle of the oil? In 4:12 he first mentions “the miracle,” which I believe refers to the miracle of the oil, and then mentions “the miracles” in plural, which would also include the military victory. I don’t believe that Maimonides generally leaves esoteric hints in theMishneh are נעשה בו נס Torah, so I don’t think leaving out the words intended to hint to us that he rejects the historicity of the miracle. In fact, since Maimonides denies the historicity of some events recorded in the , regarding them as dreams or visions, it would not have been a theological problem for him to do so with the miracle of the oil, the source of which is a talmudic aggadah. However, as we have seen, he seems to explicitly affirm this miracle in theMishneh Torah. Therefore, one who wants to claim that Maimonides did not believe in the miracle (despite what he says in the Mishneh Torah), will have to base this claim on an interpretation of Maimonides’ approach to miracles as set out in the Guide. As mentioned, Slonimski’s rejection of the miracle of the oil created a great controversy, but what appears to be unknown is that he was not the first of the Hebrew writers to bring this matter to the fore. The newspaper Ha-Magid published articles by both maskilim and traditional Torah scholars. On December 9, 1868[14] Nahum Bruell[15] published an article which states: “In truth, the story of this miracle is not accepted by all sages of the Talmud and Midrash.” He then cites Pesikta on Hanukkah. Its נרות Rabbati, ch. 2, which asks why we light answer is not the story of the miracle but that after the Jews on נרות entered the Temple they took eight spears and put them. נכנסו לבית המקדש מצאו שם שמונה שפודין של ברזל וקבעו אותם והדליקו בתוכם נרות. Bruell also cites the medieval tosafist R. Isaac ben Judah ha- Levi who in his Pa’neah Raza,[16] in explaining why the mentions nothing ,נרות Hasmoneans decreed lighting of the about the miracle: נסמכה פרשת נרות לחנוכת המזבח וע”ז סמכו בית חשמונאי לתקן נרות בחנוכה Although Bruell cited this text to show that not everyone accepted the Hanukkah miracle, I find it impossible to believe that R. Isaac (or any other medieval Ashkenazic sage) did not accept the traditional story of the miraculous burning of the oil. If I am correct that R. Isaac’s explanation is not in place of the Hanukkah miracle but only to offer an additional explanation, then perhaps even a text likePesikta Rabbati cites the explanation it does, not because it did not know or accept the story of the miraculous oil, but because it wanted to offer another explanation, perhaps one not as well known. Bruell further suggests that the talmudic aggadah about the Hanukkah miracle was never meant to be taken literally: ואפשר גם בתשובתם על השאלה מאי חנוכה רמזו לנו כעיון גדול ועמוק כי אין מעצר לד’ להושיע ברב או במעט ואם גם נמשכו כל כוכבי התקוה ורבים חללו את ברית קדש מ”מ מפך שמן טהור המונח בחותמו של כה”ג דהיינו משארית הצדיקים אשר יחזיקו במעזם ויבטחו בד’ נעשה נס, יבא עזרם מעם ד’ עשה שמים וארץ ועוד יזרח להם אור התשועה. One more point worth noting is about the number 8. According to the traditional story of the miracle of the oil, what is special about the number 8? Most people have probably heard the reason, also accepted by Maimonides, Hilkhot Hanukkah 3:2, that in the days of the Hasmoneans this is how long it would take for those in Jerusalem to get new olive oil.[17] I never understood this explanation as why should getting new oil be a problem. It is not like olive trees are a rare thing in the Land of Israel. In any event, this explanation does not appear in the Talmud but is first found in a geonic responsum.[18] למה אנו עושין שמונה ימי חנוכה מפני הנס שאירע שטמאו יונים וכו’. ומה טעם יש לשמנה לילות ולא הספיקו ממנו פחות או יותר. מפני שהשמנים באים מחלקו של אשר כדכתיב (דברים לג, כד) וטובל בשמן רגלו ומקום היה לו שנקרא תקוע כדאמרינן תקוע אלפא לשמן שממנו השמנים יוצאים ומשם עד ירושלים היה מהלך שמנה ימים בין הליכה וחזרה והכי אמרינן במנחות ולפיכך המתין להם עד שיביאו משם שמן טהור וזה שנעשה להם נס לשמנת ימים. There are a number of difficulties with this responsum. To begin with, we are told that olive oil came from the area of the tribe of Asher which is in the extreme north of the Land of Israel. This information is based on the fact that in Moses’ blessing for the tribe of Asher in Deuteronomy 33:24, he states, “let him dip his foot in oil.” This means that there would be lots of olive trees in Asher’s territory, but since there were plenty of olive trees closer to the Temple, why did they have to travel all the way to the land of Asher which, we are told, would require an eight day round trip. Even if one supposes (without any evidence) that normally they would go there since that was where the best olive oil was to be found, if they only had enough to light the menorah for one day, it is hard to imagine that they would not set out to find olive oil closer to the Temple. The next point in the responsum is that there was a specific place in Asher’s territory called Tekoa, and that was where the oil came from. It cites Menahot 85b where the Mishnah states that “Tekoa ranks first for the quality of its oil.” Yet as I’m sure most people reading this know, Tekoa is near Jerusalem in the territory of Judah, not in the land of Asher. II Chronicles 11:5-6 states: “And Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah. He built even Bethlehem, and Etam, and Tekoa.” As proof for the statement that it would take eight days to travel to the north and back in order to get the olive oil, we Yet nowhere inMenahot is this .והכי אמרינן במנחות are told information found. In Sefer Abudarham, Seder Hadlakat Ner Hanukkah, this geonic passage is quoted, but instead of referring to Menahot, we are told that the information is found in the Jerusalem Talmud. The same reference to the Jerusalem Talmud also appears in Hiddushei R. Yehonatan mi- Lunel, Shabbat 21b, and Sefer ha-Eshkol, ed. Auerbach, vol. 2, p. 20. For those who assume that Auerbach’s edition of Sefer ha-Eshkol is a forgery, this reference is just another example of the work incorporating passages from other writings. I don’t have an answer as to why anyone assumed that the oil had to come from the land of Asher, but as for the city of Tekoa, it could be that there was another city also named Tekoa, in addition to the one we know about in the territory of Judah. The Soncino Talmud, Menahot 85b, informs us that both Graetz and Bacher think that the Tekoa mentioned there is in the Galilee, which could be said to include part of the territory of Asher.[19] Furthermore, Samuel Klein, the leading geographer of the Land of Israel, also argues that there was a city named Tekoa in the Galilee.[20] What about the Tekoa that Amos came from? If you look at R. David Kimhi’s commentary to Amos 1:1, he tells us that Tekoa was a large city in the land of Asher (see also his commentary to Amos 7:10). In his commentary to II Samuel 14:2, he writes, quoting the Talmud in Menahot 85b (except for the first four words): העיר בחלקו של אשר דכתיב ביה וטוב בשמן רגלי שמושך שמן כמעין The biblical story Radak is commenting on is when Joab fetched a wise woman from Tekoa and told her to go to King David and pretend to be a mourner. I am surprised that Radak would assume that Joab was summoning a woman from all the way in the territory of Asher. In his response to Radak, R. Profiat Duran (Efodi[21]) states that it is obvious that the story is dealing with a city near Jerusalem.[22] והשכל הישר ישפוט כי תקוע היה קרוב לירושלם כי איך ישלח לקרות אשה מארץ אשר היה רחוק מירושלם. Again we have to ask, just because a city named Tekoa happened to be known for its olive oil, why should anyone assume that it is in the territory of Asher? The fact that the tribe of Asher was blessed with having a lot of olive trees in its territory does not mean that the other tribes did not also have a good supply. In fact, it appears to me that the peshat of Menahot 85b, where the Mishnah speaks of Tekoa as having good olive oil, is that it is speaking about the Tekoa near Jerusalem.[23] It is true that in the talmudic discussion Tekoa and the land of Asher are mentioned regarding olive oil, but their only connection would seem to be this, not that Tekoa has anything to do with Asher’s territory.[24] Jeremiah 6:1 states: “Gather the sons of Benjamin from the midst of Jerusalem, and blow the horn in Tekoa.” Here Jeremiah is telling the tribe of Benjamin, who lived near Jerusalem, to blow the horn in Tekoa in order to warn the people about the danger from the approaching enemy. Malbim on this verse comments that Tekoa is part of Asher. I don’t understand how Malbim could view this as peshat. Why would the people of Benjamin travel to the territory of Asher to blow the shofar? This territory was occupied by foreign troops, the local inhabitants having been deported a long time before. Here are Malbim’s words: העיזו אתה בני בנימין התאספו מקרב ירושלים, כי בני בנימין לא היו מבני העיר ורצו לחסות שם בירושלים, אומר כי יתרחקו משם, וגם בתקוע שהוא בחלק אשר, תקעו שופר. Based on Jeremiah 6:1, Efodi states that Tekoa is actually in the territory of Benjamin and not, as I mentioned before, in Judah’s territory.[25] Returning to our discussion of the Hanukkah miracle, R. Sharon Shalom recently published a very interesting book entitled Mi- Sinai le-Ethiopia (Tel Aviv, 2012). This book, which is a code of halakhah for Ethiopian Jews, has haskamot from R. Nachum Rabinovitch and R. Shabtai Rappaport. It is significant in that it takes into account that it is not so easy for the older generation of Ethiopian Jews to entirely reject their traditions in order to become modern rabbinic Jews. As such, R. Shalom permits certain things that would not make sense in the larger Jewish world but are part of what he terms “Ethiopian halakhah.” For example, R. Shalom permits Ethiopian Jews, especially of the older generation, to carry items regarded as when this is related to holy matters, for example, bringing money to synagogue on the Sabbath for charity. This was not regarded as prohibited in Ethiopia and R. Shalom allows the practice to continue today (pp. 170-171). This is a fascinating book as it attempts to slowly ease the Ethiopian community into the wider halakhic community rather than requiring an immediate abandonment of long-standing practices, something that would certainly be demanded by haredi poskim. You can see R. Shalom discuss his book here, and he is introduced by R. Rappaport. While the book deserves detailed analysis, I only want to call attention to one additional point that is relevant to this post. Here is R. Shalom’s discussion of Hanukkah, from pp. 214-215 in the book. There is no mention of the Hanukkah miracle in explaining why we celebrate an eight day holiday.

I would like to call readers’ attention to a short essay by R. Nosson Fried on Megilat Antiochus.[26] Here is the title page.

R. Fried points out that in the version of Megilat Antiochus that he published in Kovetz Beit Aharon ve-Yisrael[27] there is no mention of the miracle of the oil. He is quite surprised by this for as he says, “this is the central miracle in commemoration of which they established the lighting on Hanukkah.” He adds that this miracle is not mentioned in Al ha-Nisim or in Pesikta Rabbati which has a good deal to say about Hanukkah. He then notes that all of the Eretz Yisrael paytanim, which includes Yanai and R. Eleazar ha- Kalir, and some of the European paytanim also do not mention the miracle. (Other European paytanim, such as R. Menahem ben Machir, do mention the miracle.) How can this be explained? R. Fried’s answer is quite unexpected (p. 8): “The sages of the Land of Israel in the time of the Talmudim and Midrashim knew nothing about the miracle of the cruse of oil.” He explains that the story of the miracle is a Babylonian tradition and thus was not known in the Land of Israel, or even by some of the early European paytanim. He writes (p. 9): שכל אותן המקורות הקודמים, החל מספרי החשמונאים וכלה בפייטני א”י ומקצת מפייטני אירופה הקדמונים, לא ידעו כלל שאמנם היה נס בשמן . . . [הנקודות במקור] לשיטתם נקבע חג החנוכה לזכר הנצחונות והנסים שאירעו לבני חשמונאי במלחמותיהם נגד היונים. Coming from a haredi writer this is quite surprising, and let me explain why. All of the scholars who have argued against the historicity of the miracle of the oil have pointed out that none of the oldest texts dealing with Hanukkah mention this miracle. This includes 1 and 2 Maccabees, the earliest version of Megilat Ta’anit, tannaitic texts, and Josephus. Josephus even suggests a different explanation for why the holiday is called “Lights.” Those who defend the historicity of the miracle have to explain why these sources chose not to mention it.Before Fried, no traditional author had ever suggested that the miracle story was unknown to the tannaim and later rabbinic authors, and that is for an obvious reason. If you say that the tannaim did not know the miracle, to say nothing of the authors of the Book of Maccabees 1 and 2, the earliest version of Megilat Ta’anit, and Josephus, how is it possible that someone who lived a few hundred years later in Babylonia would know about the miracle? By saying that the people who lived in the Land of Israel close to the time of the events did not know the miracle, Fried is providing an argument that the miracle never happened and that the much later story recorded in the Babylonian Talmud is an aggadah which is not to be regarded as historical but rather teaches a lesson as many aggadot do. In other words, Fried’s argument leads to the same conclusion as Slonimski and R. Alexandrov, and for some reason he doesn’t see it. R. Tuvyah Tavyomi has another approach to the matter.[28] He claims that since the miracle of the oil was only seen by a small group, the leaders of the generation were afraid that the masses, many of whom were hellenized, would not believe the story and thus not adopt the holiday. Therefore, they without giving a reason, hiding נרות ordained the lighting of the real reason from the people. The masses would believe that it was because of the military victory, while those who knew that holidays are only proclaimed for “out of the ordinary” miracles, they would find out about the story of the oil and would certainly believe it. According to R. Tavyomi, this explains why in the Al ha-Nissim prayer which is to be said by all people there is no mention of the miracle of the oil. Finally, I was surprised that an article by Avraham Ohayon could be published in Shenaton Shaanan, the annual of Shaanan, a religious teachers college.[29] Ohayon’s article not only critically examines the story of the Hanukkah miracle, which p. 59), but concludes that) (מיתוס נפ”ה (נס פך השמן he calls that it is most likely that the miracle never happened and was invented by the Sages for religious reasons. On pp. 58-59 he writes: שתיקתם של המקורות ההיסטוריים, ובמידה מסוימת גם של חז”ל ומקורות הלכתיים בעניין נפ”ה – מעוררת שאלות בקשר למשמעות העובדתית של נס זה: האם הנס התרחש, וכתוצאה ממנו קבעו חז”ל את סממניו ההלכתיים, או שכדי לקבוע הלכות לדורות היה צריך קודם לסמוך להם נס? חלק הארי של המקורות דלעיל – מחזק יותר את קיומה של האפשרות השנייה. . . . חז”ל החילו שני שינויים במהותו של החג, ושניהם קשורים זה בזה: האחד – שינוי עיקרו של הנס, מסגידה לניצחון הצבאי – לנס על-טבעי שהוא נפ”ה. השני – הענקת צביון דתי לחג על-ידי קביעת איסורים שונים, תפילות מיוחדות ומצוות הדלקת הנרות שמונה ימים – כזכר לנפ”ה. In a note on this passage, Ohayon cites Gedaliah Alon who explains what would have led the Sages to invent the Hanukkah miracle: [אלון] תומך בדעה השנייה מן הטעם, שחז”ל רצו להשכיח את שם החשמונאים וגבורתם מזיכרון האומה, ואולם לא יכלו לעקור את חג החנוכה גופו. לכן קבעו טעם אגדי ובדרך זו “קיפלו” בו את תקופת החשמונאים, שהרי סיפור נפ”ה התחיל ממקורות חז”ל בלבד. הוא מביא גם נימוקים ליחס זה של חז”ל לחשמונאים. Nothing Ohayon writes would be surprising if it appeared in a general academic journal, but as mentioned, his article appeared in a religious journal and that is what I find significant. Returning to R. Samuel Alexandrov, who as mentioned at first supported Slonimski, Geulah bat Yehudah has a nice article on him[30] as does Ehud Luz,[31] and there is a master’s dissertation on him by Tsachi Slater.[32] Yet I would like to call attention to a few things that these authors have not mentioned. To begin with, R. Alexandrov reports that after the death of R. Shemariah Noah Schneersohn he was asked to take the latter’s place as rav of Bobruisk (R. Alexandrov’s place of residence), yet he refused this offer.[33] In Mikhtevei Mehkar u-Vikoret (1932), pp. 86-87, R. Alexandrov offers a provocative suggestion in explaining why Maimonides was so opposed to rabbis taking money from the community. He calls attention to Hullin 132b which states: “R. Simeon says. A priest who does not believe in the [Temple] service has no portion in the priesthood.” Rashi explains this to mean a priest who thinks the Temple service is nonsense and rather than having been commanded by God was invented by Moses. As for having no portion in the priesthood, Rashi explains that he does not receive a portion of the sacrificial meat. Maimonides, Hilkhot Bikurim 1:1, codifies the law as follows: וכל כהן שאינו מודה בהן אין לו חלק בכהנים ואין נותנין לו מתנה מהן. According to R. Alexandrov, this is the key to understanding why Maimonides opposes rabbis taking money from the community. R. Alexandrov assumes based on what Maimonides writes in the Guide of the Perplexed that he did not really believe in the value of sacrifices. )R. Alexandrov himself did not believe that there would ever be a return to the sacrificial system.[34]) He further states that Maimonides realized that if he were a kohen he would have no portion in the priestly dues. Since the rabbinate, as the religious leadership of the community, replaces the old system of the kehunah, Maimonides reasoned that just as if he were a kohen he could not receive any priestly dues, so too as a rabbi he could take nothing from the community. בספרו המורה הלא איננו מודה בקרבנות לפי המובן המורגל, ולכן חש בנפשו הנפש היפה שאין לו חלק במתנות כהונה . . . [הנקודות במקור] ובכן על פי טבעו ורוחו אוסר לקבל שכר רבנות, כי אמנם הרבנות הוא דמות זעיר אנפין של הכהונה בימים הקדמונים, כנודע. R. Alexandrov also says a few things that some haredi readers וכל תורה :will appreciate. For example, he explains Avot 2:2 in a very original שאין עמה מלאכה סופה בטלה וגוררת עון to mean the work of creating מלאכה fashion. He understands Torah novellae! This passage in the Mishnah is always used against the Israeli haredi approach of shunning work in favor of study, and I have never seen a good justification offered as to why the Mishnah’s words can be so easily set aside. Yet with R. Alexandrov’s explanation, this is no longer a problem.[35] ומה שאמר “כל תורה שאין עמה מלאכה סופה בטלה וגוררת עון”, יש לכוין על מלאכת החדוש והפלפול וההגיון בתורתנו, ואומר כי תורה שאין עמה מלאכה ר”ל מלאכת החדוש סופה בטלה כי באמת רק כח החדוש הנותן פנים להתורה הקדושה בכל דור ודור לפי הרוח השורר אז, הוא הוא המקיים את התורה הישנה בעם ישראל. * * * * * 1. Dov Weinstein called my attention to the following very significant responsum by R. Ovadiah Yosef that appeared in the journal Beit Yosef, Iyar 5776, no. 169. Over a century ago, R. Shalom Mordechai Schwadron suggested a way of “cleansing” a by having the husband send his wife a get and then void it before it is delivered. According to the Talmud, in such a case the marriage is to be regarded as annulled despite the fact that the husband voided the get. The problem the Sages had to deal with was if the husband was allowed to void a get after having sent it, the woman who received it would not know that it was invalid and would remarry. Although it would not be her fault, such a situation would result in her future children being mamzerim. The way around this was to decree that in such a case her original marriage was to be regarded as never having been actualized, something which the rabbis have authority to do. R. Schwadron’s originality comes in suggesting that this mechanism could also be used to solve the problem of mamzerut even after the fact, since if the original marriage is annulled in this fashion, by sending a get and then cancelling it before delivery, there is no subsequent adultery. This proposal, which was never put into practice by R. Schwadron, is discussed by R. J. David Bleich in Contemporary Halakhic Problems, vol. 1, pp. 162ff. R. Ovadiah’s responsum is of great importance since his approach would solve the problem of mamzerut in many case. In earlier years, R. Isser Yehudah Unterman suggested that R. Schwadron’s approach be followed in a particular case,[36] and R. Zvi Pesach Frank actually did so in another case.[37]

2. Is it significant that a haredi website recently published an article from a woman in which she argues that women should be able to become halakhic authorities? Was the website just looking to stir up trouble or is this a sign of something afoot even in the haredi world? 3. There has recently been a problem with the commenting whereby many comments that have Hebrew in them are rejected as spam. One of the rejected comments was by R. Moshe Maimon and is very insightful. Responding to R. ’s point, discussed here, that Daas Torah authorities must be poskim, R. Maimon wrote: Here is the Rambam’s formulation of the ‘Daas Torah’ concept: כן ראוי להמון שימסרו הנהגתם לנביאים בעלי העינים באמת, ויסמכו על מה שיודיעום שהדעת הפלונית אמתית והדעת הפלונית שקר. ואחר הנביאים – החכמים הדורשים יומם ולילה הדעות והאמונות, עד שידעו ויכירו האמת מן השקר.

Sheilat) אגרת תימן I don’t recall seeing this passage from ed. p. 149) quoted in the various articles on the subject, but at any rate it seems to serve as a clear repudiation of Rav Schachter’s view that only poskim can issue Daas Torah directives. Regarding Daas Torah, someone challenged my statement in my post here that R. Kanievsky actually declared in a formal way that R. Steinman is to be regarded as the new leader. Readers can look at the actual words where R. Kanievsky indeed declares that everyone is “obligated” to follow what R. Steinman says. (An English translation is found here.) I don’t know of any other such declaration in Jewish history. The gedolim have always been “created” by the religious community at large, and the gadol ha-dor (when there has been such a figure) emerged from this group of gedolim based on public acknowledgment. Yet here we have a declaration from one gadol establishing who the gadol ha-dor is and obligating everyone to follow his guidance. Will this be the new model in the haredi world for how to determine who the gadol ha-dor is? Thanks to the person who doubted what I wrote, I was motivated to find R. Kanievsky’s statement and I see that I did say something incorrect. I wrote that R. Kanievsky’s statement was made after R. Elyashiv’s death, but in fact it was made shortly before R. Elyashiv’s passing, when he was no longer in the position to serve as leader of the generation.

[1] One source not cited by Licht is a recent article by Yisrael Rozenson that focuses on R. Alexandrov and the miracle of the oil. “‘Asukh shel Shemen Ehad,’ Al Nes ve-Hukiyut be- Mishnato shel Shmuel Alexandrov,” Badad 30 (Elul 5775), pp. 103-116. [2] There is a good deal of interesting material in R. Rubenstein’s Ha-Rambam ve-ha-Aggadah. Relevant to what I mentioned in the text is that R. Rubenstein claims that many aggadot are not intended to be viewed as historical, and he refers to a number of such examples. See e.g., p. 101, that when the Talmud states that Solomon came up with the idea of an eruv, this is not to be taken literally but only means that it is an old idea which was later attributed to Solomon. והמצאת היתר זה נעשה בזמן מן הזמנים שלא נדעהו, ומפני שתקנה זו היא המצאה מחוכמת מאד מאנשים חכמים נתנו למיסדי התקנה שם שלמה ואמרו שבשעה שתקן שלמה ערובין וכו’ והוא מאמר אגדי. He also mentions that some aggadot about biblical figures were created for their dramatic effect and that those who take them literally are missing the point. See p. 94: אבל באמת ספורים כאלו אינם מעשיות שהיו לא בהקיץ ולא בחלום אלא הן יצירות דרמטיות במעלי האגדה כיד השירה הטובה עליהם. ויצירות כאלו הרבה הן בש”ס ובמדרשים וביחוד מהאנשים הקדמונים שנזכרו בתנ”ך. עיין לדוגמא האגדה ע”ד האבן שבקש עוג מלך הבשן לזרוק על ישראל (ברכות נ”ד א’ [צ”ל ב’]) [מחזה התולי משונאי ישראל המבקשים להמיט רעה על ראשי ישראל וחוזר על ראשיהם עצמם בעטים של ישראל]. והאגדה ע”ד מיתתו של דוד שבת ל’ א’ [צ”ל ב’]) [מחזה על יקרת ערך החיים]. והאגדה ע”ד מפלתו של המן (מגילה ט”ז א’) [מחזה נקמי]. והאגדה ע”ד דוד וישבי בנוב (סנהדרין צ”ה א’) [מחזה מרחמי האב על זרעיו . . .] כל אגדות כאלו אינן מעשיות שהיו אלא יצירות דרמטיות. I know there are some people who treat aggadot as if they are historical, but when it comes to the sort of aggadot mentioned by R. Rubenstein, do any really disagree with his understanding? [3] It is perhaps noteworthy that Slonimski’s two sons apostatized and it appears that Slonimski himself, despite being an observant Jew, deserves some blame for this. See Eliyanah Tzalah, “Tenuat ha-Hitbolelut be-Polin,” in Yisrael Bartal and Yisrael Guttman, eds., Kiyum ve-Shever: Yehudei Polin le-Doroteihem (Jerusalem, 1997), pp. 344-345. See also Avraham Aryeh Akaviah, “HaZaS, Hayyim Yehiel Bornstein, Pesah Shapira,” Areshet 5 (1972), p. 387. [4] S. Arnst, Sefer Yavetz (Tel Aviv, 1934), pp. 34-35. [5] Apiryon 2 (1925), pp. 99-100. [6] He also leaves no doubt that the obligation to light the menorah dates from the Hasmonean period. I say this even though R. Moshe Sternbuch argues that Maimonides agrees with R. Sternbuch’s own view that the obligation for individuals to light the Menorah only dates from after the destruction of the Temple. See Moadim u-Zemanim, Hanukah, vol. 6, no. 89. For a rejection of R. Sternbuch’s position, see R. Simhah Lieberman, Bi-Shevilei ha-Nisim, p. 11. R. Lieberman’s many volumes encompass vast areas of Torah scholarship and show incredible erudition. Yet for some reason, I hardly ever see his works quoted, while other books which don’t approach his level of scholarship are quoted very often. [7] See R. Simhah Lieberman, Bi-Shevilei ha-Nisim, pp. 52ff.; R. Menahem Kasher, Divrei Menahem, vol. 4, pp. 134ff. [8] This point is made by R. Yaakov Koppel Schwartz, Likutei Diburim (Brooklyn, 2015), p. 159. [9] Parashat Va-Yishlah, section 26 (p. 177 in the Mossad ha- Rav Kook edition with the commentary of R. Naphtali Zvi Judah Berlin). This source was noted by Nahum Bruell, “Mai Hanukkah,” Ha-Magid, Dec. 2, 1868, p. 373, and Jacob Reifman. See Reifman’s letter in Or ha-Mizrah 18 (Tishrei 5729), p. 95. Regarding this matter, R. Naphtali Zvi Judah Berlin mentions Bruell by name in Ha-Amek She’alah, vol. 1, p. 178. For some which is ’בעל המגי reason, the Netziv refers to Bruell as strange, as Bruell only contributed articles to Ha-Magid but was not the editor. [10] The Sheiltot, vol. 1, p. 178, preserves another important alternate text of the Talmud. Our version ofShabbat 21b ולא היה בו להלדיק אלא יום אחד :reads ולא היה בו להדליק אפילו יום אחד :The Sheiltot reads The word I have underlined means that the oil they found was not even enough for one day. This means that the burning of the oil for the complete first day was also a miracle, and thus provides an answer to the famous question why there is an eighth day of Hanukkah if there was enough oil for one day, meaning that the miracle was only for seven days. Of all the answers to this question, the strangest one has to be that of R. Yerahme’el Yisrael Yitzhak Danziger (1853-1910), the Rebbe of Alexander. He claims that the cruse of oil they found was completely empty, and this empty cruse produced enough oil for eight days. He says this even though the פך אחד. Talmud, Shabbat 21b, states explicitly that they found .See R. Danziger, Yismah Yisrael (Bnei Brak, 2007), vol של שמן 1, p. 98a (Hanukkah, no. 58). [11] Another addition that is not found in manuscripts is in 3:2 where Maimonides writes: ונכנסו להיכל ולא מצאו שמן טהור אלא פך אחד ולא מצאו שמן טהור. :The standard printed versions read is not found in manuscripts במקדש Even though the word במקדש in this case for some unknown reason Frankel includes this mistaken word in his text and only in the textual note on the page informs the reader that it is not found in the manuscripts. [12] Ha-Tzefirah, Nov. 28, 1892, p. 1069. [13] R. Abraham Joel Abelson, the editor of the Torah journal Keneset Hakhmei Yisrael, which appeared from 1893-1900, polemicizes against those who deny the miracle of the oil. Yet interestingly enough, he accepts Slonimski’s point that Maimonides does not mention the miracle, and even explains why Maimonides omits it. Contrary to what I have written, he assumes that the miracle Maimonides refers to in Hilkhot Hanukah, ch. 4, is the military victory, as the lighting of the candles is a commemoration of this Keneset( Hakhmei Yisrael 6 [1896], p. 131.). אין מקום כלל להקשות על הרמב”ם מה שלא הביא ביד החזקה מהנס של פך השמן, כי אין מדרכו לכתוב בכל הלכותיו טעמים עליהן כידוע, וגם נס פך השמן הלא רק כעין טעם על מה שקבעו הזקנים ימי החנכה לדורות . . . ועיקר הנס הלא הי’ במלחמות החשמונאים שע”ז קבעו להדליק נרות חנכה גם לדורות ולהודות ולהלל לשמו הגדול. [14] “Mai Hanukkah,” p. 382. [15] Bruell was the grandson of R. Nahum Trebitch, chief rabbi of Moravia and predecessor to R. Samson Raphael Hirsch in this position. Bruell himself became rabbi of the Reform community of Frankfurt in 1870, succeeding Abraham Geiger. [16] Beginning of parashat Be-Ha’alotkha. [17] As we know, the oil in the Temple was made impure by the טמאו כל .השמנים :Greeks, as the Talmud,Shabbat 21b, states שבהיכל What does this mean? How could the oil have been made impure טומאה הותרה and what about the halakhic principle of which would have allowed them to light the menorah even בציבור with impure oil? Daniel Sperber argues that when the word in a technical ritual טמא impure” is used it does not mean“ sense. Rather, it means that the oil was uses for idolatrous See .טמא purposes and in a colloquial sense it was regarded as Sperber, “Al ha-Mesorot be-Hanukat ha-Bayit,” Sinai 54 (1964), pp. 218-225. [18] Otzar Geonim, Shabbat: Teshuvot, p. 23. See also Meiri, Beit ha-Behirah, Shabbat 21b; R. Nissim, Shabbat, p. 9b .תנו רבנן .in the pages of the Rif, s.v [19] I haven’t found the reference in Bacher. For Graetz, see Geschichte der Juden (Leipzig, 1893), vol. 4, p. 183. [20] Eretz ha-Galil (Jerusalem, 1967), pp. 20-21. R. Israel Horowitz also believes that there were two cities named Tekoa. See his Eretz Yisrael u-Shkenoteha (Vienna, 1923), index, s.v. Tekoa. [21] Duran is known as Efodi because this is how his commentary on Maimonides’ Guide of the Perplexed was named by the first printer. Yet he actually referred to himself as not Efodi. This is usually understood to be an ,אפד Efod Yet Norman Roth sees this as .אני פרופיאט דוראן acronym of unlikely. He assumes that the name Efod alludes to Arakhin 16a which states that the efod atones for idolatry, “i.e., he sought atonement for his own conversion and for others in his generation.” See Roth, Conversos, Inquisition, and the Expulsion of the Jews from Spain (Madison, 2002), p. 192. See also Maud Kozodoy, The Secret Faith of Maestre Honoratus: Profayt Duran and Jewish Identity in Late Medieval Iberia (Philadelphia, 2015), pp. 4-5, 20, 25-26. [22] Ma’aseh Efod (Vienna, 1865), p. 199. See also Abarbanel, II Sam. 14:2, who cites Efodi. [23] See R. Yehosef Schwartz, Divrei Yosef, vol. 3, pp. 14a-b. [24] Regarding oil and the tribe of Asher, there is a theory that the of India, who for centuries were engaged in oil pressing, originated from the upper Galilee which was famous for its oil. See Shirley Berry Isenberg, India’s Bene Israel (Berkeley, 1988), p. 8. [25] See Ma’aseh Efod, p. 199. [26] Megilat Antiochus Murhevet (n.p., 1992). [27] No. 38 (Kislev-Tevet 5752), pp. 111-121. [28] Tal Orot vol. 1, pp. 91ff. This source is cited by Yaakov Rosenblum in Datche 17 (27 Kislev 5768), p. 11. [29] “Nes Pakh ha-Shemen ve-Derekh Hatma’ato be- Halakhah,”Shenaton Shaanan 19 (2014), pp. 47-60. [30] “Rabbi Shmuel Alexandrov,” Sinai 100 (1987), pp. 195-221. [31] “Spiritualism ve-Anarchism Dati be-Mishnato shel Shmuel Alexandrov,” Da’at 7 (1981), pp. 121-138. [32] “Leumiut Universalit: Dat u-Leumiut be-Haguto shel Shmuel Alexandrov” (unpublished master’s dissertation, Ben Gurion University, 2014). See also Slater’s recent article, “Tziyonut Ruhanit Datit – Dat u-Leumiut be-Haguto shel Shmuel Alexandrov,” Daat 82 (2016), pp. 285-319. [33] Mikhtevei Mehkar u-Vikoret (Jerusalem, 1932), p. 56. [34] See Mikhtevei Mehkar u-Vikoret (Vilna, 1907), p. 12, where R. Alexandrov writes as follows to R. Kook: ואמנם כן היא שהמוסריות המתפתחת מעצמה באה להחליט כדעת האומר שכל הקרבנות בטלים . . . גם אנכי הנני מסכים כי כל הקרבנות בטלים מפני שלא היו קדושים רק לשעתן. In Mikhtevei Mehkar u-Vikoret (1932), p. 24, he speaks of the abolishment of sacrifices as a natural result of humanity’s developing sense of morality: הנה נודעה היא למדי השקפת הרמב”ם ע”ד עבודת הקרבנות איך היתה מוכרחת בזמן הקדום ואיך היא נבטלת לאט לאט מעצמה ע”י התפתחות הרוח של האדם, ובאופן שמין האדם מבטל מעצמו את מצות הקרבנות וכל אבזרייהו מבלי הופעה דתיית משמי מרומים, והנה תקון דתיי כזה הוא תקון שהזמן עושה, כלומה זה נעשה על פי התפתחות המוסריית האנושיית התלויה בזמן, ובאופן שהכל נעשה יפה בעתו ובזמנו, ולו עמדו כעת מתקנים במין האדם הנאור שהיו חפצים להנהיג את עבודת הקרבנות מחדש אז היה החפץ הזה נדחה מפני המוסריות האנושיות המנגדת לעבודה דתיית כזאת בכל כחה, ואין כל ספק כי יד המוסרית תהיה על העליונה כי לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים. In another letter to R. Kook,Mikhtevei Mehkar u- Vikoret (1907), p. 15. Alexandrov explains that the reason why in their day so many of the Orthodox youth, including sons of rabbis, were “going of the derech,” is because they saw their fathers up close and this turned them off religion. רואה אנכי כי הנסבה הראשית להרחקת בני הרבנים והחרדים מדרכי אבותיהם ואשר עפ”י הרוב הלכו למקום שלא ישובו עוד לנו הוא מפני שנסתכלו במעשי אבותיהם לפני ולפנים . . . כמובן מעצמו שישנם אבות ובנים יוצאים מן הכלל אבל הרוב הניכר הנראה לעינים ילמדנו דעת כי שחת ישראל דרכו מחטאת כהניו ונביאיו ודור לפי פרנסו. [35] Tal Tehiyah (Vilna, 1897), p. 8a. [36] Shevet mi-Yehudah, vol. 2, no. 12. [37] Details of this will be provided in a future post. Churches, Ronald McDonald, and More

Churches, Ronald McDonald, and More

Marc B. Shapiro 1. In a recent post I mentioned R. Leon Modena, so let me note the following. In my article on entering churches,[1] available here, I mention that R. Modena entered churches to hear the sermons. I also quote R. Eliezer Only .איש הפכפך Waldenberg’s description of R. Modena as an after my article appeared did I find that R. Solomon Scheinfeld uses similar language in describing R. Modena[2]: הוא היה גדול בתורה וחכמת העולם, היה גאון בטבעו, אבל כדרך הרבה גאונים שהם קרובים לפעמים אל השגעון, היה הפכפך, איש זר בכל דרכי חייו, איש שאין בו נכונה, אמונה וכפירה התרוצצו בו.

R. Scheinfeld’s point about some great Torah scholars (he actually says “many geonim”), that often they have, let’s call it “unusual” characteristics (R. Scheinfeld actually uses a different term), is certainly worthy of note. I first heard this almost thirty years ago from the late R. Herschel Cohen of West Orange, N.J., who in his youth had studied under R. Judah Leib Chasman. As a young man I used to visit him, and one day he showed me a certain sefer. He very much enjoyed the book, but also commented that the author was a “meshugena.” I replied: “But he is a gaon,” and R. Cohen shot back: “There is often a very fine line between a gaon and a meshugena.”[3] In this regard, I would add that R. was wary of [אין לנו הרבה נחת מהעילוים.[geniuses, commenting that 4 Regarding R. Modena, it is also worth noting that R. Mordechai Spielman, who knew exactly who R. Modena was, refers to him This reference comes from .הגאון ר’ יהודה ארי’ ממודינא ז”ל as R. Spielman’s Tiferet Tzvi, vol. 6, p. 99. I don’t know how many readers are aware of this significant work on the Zohar, and it is unfortunate that it is not found on either hebrewbooks.org or Otzar ha-Hokhmah. In fact, Tiferet Tzvi is one of the most important works of Torah scholarship not to be found on either of these two sites. Regarding going into churches to hear sermons, it appears that this is mentioned by R. Isaac Arama. At the beginning of his introduction to Akedat Yitzhak, in speaking of Christian preachers speaking to the population, he writes: ובני ישראל באו בתוך הבאים ושמעו אמריהם כי נעמו נתאוו להם להרים דגל כמותם. אומרים אמור היו יהיה חכמיהם ומביניהם שואלים ודורשים במדרשיהם ובבתי תפלתםונתנם טעם לשבח על התורה ועל הנביאיםם ככל חכמי הגוים לאומותם.

In Hazut Kashah, beginning of sha’ar 4, he writes: חכם אחד מחכמי הגוים בתוך דבריו אשר דבר במקהלות עם רב ובאזני קצת גוברין יהודאין אשר קרא לנו לשמוע מפיו דבר כמנהגם.

In the introduction to his edition of Akedat Yitzhak, note 6, R. Hayyim Joseph Pollak, suggests that R. Arama is referring to sermons that Jews were forced to attend, but in the first source this doesn’t seem to be what he is referring to. Returning to my article on entering churches, I am honored that Rabbi J. David Bleich used some of the sources I collected and mentioned a couple of my comments in his own article on the topic that appeared in Tradition 44:2 (2011), pp. 73-101 (available here, and it has also just appeared in Contemporary Halakhic Problems, vol. 7).[5] I now have some additional sources to add. With regard to R. Modena, in my article I neglected to refer to his autobiography where he also describes being present for a sermon in the San Geremia church in Venice, which is very close to the Jewish ghetto.[6] In my listing of those rabbis known to have entered churches,[7] I referred to R. Jacob Meir, who served as Rishon was mistakenly (בכנסיה) le-Tziyon. Unfortunately, one word omitted from the quotation, and readers might therefore have wondered why I assumed that R. Meir entered the church. Here is the full quotation, with the crucial word underlined. It comes from Gad Frumkin, Derekh Shofet bi-Yerushalayim (Tel Aviv, 1954), p. 294: באותו זמן, נתתי דעתי בתחום אחר לגמרי, והוא למצוא ביטוי חגיגי ברוח לאומית לרגש אשר עטף אותנו לרגל שחרור ירושלים מעול העותומני, כצעד ראשון לגאולה השלימה. סיר רונלד סטורס, כמושל ירושלים, הנהיג לחוג ברוב פאר שנה שנה את יום כניסת צבאות אלנבי לירושלים, בתשיעי לדצמבר. בבוקר היו מתפללים לכבוד היום הזה בכנסית סט. ג’ורג’, ולאחר הצהריים היה מקבל אורחים בביתו. גם היהודים השתתפו בטכס בכנסיהובין הבאים היה הרב יעקב מאיר בתלבושתו הרשמית ענוד אותות הכבוד שנתכבדד בהם על ידי השולטן ומלכי יוון ואנגליה. created בכנסיה In fact, the mistaken omission of the word another problem. When I read over the article just before had been בכנסיה publication, I didn’t realize that the word mistakenly deleted. I therefore added a note that maybe the meaning of the passage is that R. Meir only went to the home of Ronald Storrs, who was the Jerusalem Military Governor. (R. Bleich quotes my mistaken assumption.[8]) I also changed my formulation prior to the quotation to say that R. Meir “appears” to have entered a church. However, as we can see from the passage, Frumkin is clear that R. Meir indeed entered the church for the event. R. Immanuel Jakobovits was asked if he would go into a church. He replied: “Perhaps for a visit, but not during prayers or a religious ceremony.” He also recounted a time when while visiting Russia it seems that he got stuck in a church during a prayer service: On Sunday I visited Zagorsk, the repository of the treasures of the Russian Orthodox Church, where there are wonderful cathedrals in which many choirs chant. They seated me at a pulpit, where it was difficult to leave in the middle of the service, apparently so I would cancel my visits to the refuseniks in Moscow later that afternoon.[9]

As mentioned in note 7, the British chief rabbis will enter churches for various official events. As R. Jakobovits wrote on another occasion, this policy has the approval of the London . Another relevant text is from R. Shlomo Riskin who wrote as follows[10]: Question: Am I allowed to attend my friend’s wedding in a church? Are Jews allowed to enter churches at all?

Answer: Evangelical churches do not have icons or statues and it is certainly permissible to enter Evangelical churches.[11] Catholic and most Protestant churches do have icons as well as paintings and sculptures. If you enter the church in order to appreciate the art with an eye towards understanding Christianity and the differences between Judaism and Christianity so that you can hold your own in discussions with Christians, then it is permissible.[12] Participating[13] in a church religious service is forbidden unless it is for learning purposes or unless it would be a desecration of God’s name if you don’t attend, as in the case of Chief Rabbi Sacks’ attendance at Prince William’s wedding.

R. Asher Weiss here provides support, bediavad, for R. Haskel Lookstein’s attendance at a prayer service in a church which was part of the celebrations following President Obama’s inauguration. In my article on entering churches I refer to R. Joseph Messas’ responsum in which he mentions going into a church. I subsequently found that in his Otzar ha-Mikhtavim, vol. 1, no. 280 (p. 133), he tells of a visit to Malaga, Spain, where he also entered a church. Earlier, while still in Spanish Morocco, he explained to some non-Jews that Jews do not hold a grudge against Spain and do not hate contemporary Spaniards because of what their forefathers did. He then said something very strange (p. 131), namely, that contemporary Jews have to be thankful to the earlier Spaniards for how they persecuted the Jews of their time, since this enables everyone to see how connected Jews are to God, that despite the persecution they did not give up their faith! Is there any other rabbinic text that lets murderers “off the hook” so easily? לדעתי, ראוי להחזיק טובה לאבותיכם על כל הרדיפות וכו’, כי על ידם נודע, שאנחנו עבדים נאמנים לא-להינו, ואף כל מיני ענויים ומיתות משונות לא הפרידו בינינו ובין א-להינו.

R. Messas finds other ways to be “melamed zekhut” on those who persecuted and even killed Jews in Spain, and if I didn’t know that he was a truly great rabbinic authority,[14] I might think that what he writes comes from the pen of a Catholic apologist for the Spanish Inquisition.[15] שכל הרדיפות היו מפני שנאת הדת, שהנוצרים היו אוהבים מאד את דתם, ולכן היו שונאים כל בעל דת אחרת, והיהודים מאהבתם ג”כ לדתם, לא ידעו [ל]כלכל את מעשיהם, והיו ההדיוטים שבהם אומרים בפה מלא, שדת יהודית היא האמת, וזולתה שוא ודבר כזב, וזה הוסיף אש ועצם על המדורה, ובפרט המומרים מאהבת הכבוד, או מאהבת נשים, אשר אחיהם היהודים הקילו בכבודם על תמורתם, הלשינו אותם ואת דתם בדברים שלא היו ולא נבראו, כדי לנקום מהם חלול כבודם, וא”כ הא למה זה דומה, למי שיש לו בן, הוא חביב עליו מאד, ודאי ישנא כל אשר ישנאהו וכל המדבר עליו תועה, ואם תמצא לאל ידו, יהרגהו, והנוצרים היתה לאל ידם, והרגו כל השונא את דתם שהיא חביבה עליהם כבן יחיד, ואף שאין זה שכל ישר, מ”מ דעת אנשי אותו הזמן היתה כך, ואין להאשימם.

Regarding entering churches, also of interest is the report of the sixteenth-century painter and writer, Giorgio Vasari, that Roman Jews would come on the Sabbath to the Church of San Pietro in Rome to stand before Michelangelo’s statue of Moses.[16] A number of years ago, R. Dov Linzer gave a shiur on this very topic of entering churches. At the time, I called his attention to some responsa that do not deal with this matter, but which permitted Jews to donate money to assist in building a church. These responsa are R. Mordechai Horowitz,Mateh Levi, vol. 2, Yoreh Deah, no. 28, R. Isaac Unna, Shoalin ve- Dorshin, no. 35, R. Shalom Messas,Shemesh u-Magen, vol. 3, Orah Hayyim, nos. 30-31. When there is fear of enmity (and only in this circumstance), R. Yehudah Herzl Henkin,Benei Vanim, vol. 3, no. 36, also permits donating money for the building of a church, as long as the building can be built without the Jew’s donation or his donation is merely symbolic. R. Henkin also suggests that the person donating the money make it a condition that the money go to building the parking lot or something not connected to worship. (He concludes that these suggestions will also allow one to donate to a Reform or Conservative synagogue if not doing so could arouse enmity.) In the interest of full disclosure I should mention that the first responsum of R. Messas as well as R. Henkin’s responsum were sent to me. Some time after I showed R. Linzer these responsa, there was an attack on a church in Charleston where nine people were killed. The very next day there was an arson attack by a radical Jew (or perhaps more than one individual) against a church in the Galilee. This followed other acts of vandalism directed against churches in Israel in recent years. R. Linzer sent out the following email. Rabbosai, Given the recent horrific attack in Charleston and the terrible burnings of churches that has occurred in the last few days, I encourage all of you to show your support for those who have been attacked, and to act in a way of shem Shamayim to counteract these terrible hate crimes. One way you can do this is by donating money to help in the rebuilding of these churches. While there are poskim who rule otherwise (see Melamed li’hoyil 188:2), a number of recent poskim have dealt with this issue on a halakhic basis and ruled that it is totally permissible and at times even obligatory.[17] This is based on the widely accepted ruling that Christianity is not avoda zara for non-Jews. Thus, helping non-Jews in their permissible מסייע לדבר worship of God can in no way be considered a form of aiding transgressive behavior. Some of ,עבירה these teshuvot have pointed out that church buildings are often repurposed as , and this again points to the non-halakhically problematic status of these buildings. Relatedly, Rav Moshe (YD 1:68) ruled that an architect can draw up the plans for the construction of a church, and that mi’ikar ha’din it is permitted to actually participate in the building of a church (and this is even without the argument that it is not avoda zara for them!). There are some halakhic issues when giving to avoda zara directly implicates the giver in the avoda itself (see YD 149:4 and 143), but that is not relevant to this case. I am attaching 3 contemporary teshuvot, all thanks to Marc Shapiro, who is the shoel of the teshuva of Rav Meshash [!], and who make the argument as outlined above. I would like to quote in particular from the teshuva of the Mateh Levi, both the question and a section from the beginning and end of the answer: ביום א’ של שבוע זה נאספו פה אנשים אשר לא בני בריתנו המה (קאטהאליקים) ובאסיפה זאת נגמר בדעתם לבנות להם בית תפילה בעירנו. ובאשר הם מתי מספר מעט מזעיר זאת העצה היעוצה להם לשאול מאת היהודים אשר פה נדבות אחדות לבנינם ובטח גם אלי יפנו בימים הבאים. לכן הנני בבקשתי שייטיב ידידי להודיעני אם מותר לתת נדבה לדבר זה כי קדוש ה’ הוא אחרי אשר הכהן הקאטהאלי מלא פיו שבח והודיה לנדבת לב בני ישראל לסמוך ידי אחיהם בדברים של קדושה. אמנם ללמוד אני צריך וכדבריו כן אעשה… דן בנרש

תשובה: ידעת גם ידעת ידידי נ”י כי רבים וכן שלמים מגדולי הקדמונים התירו והקילו בענינים האלה משום דרכי שלום ומשום איבה וע”י כך נעשו בין האחרונים שתי דרכים נפרדות שאף אותם הגדולים שכתבו להחמיר לא כתבו רק להלכה ולא למעשה… ואני כל ימי ראיתי שאין אמת אלא אחת ומה שאינו עולה יפה למעשה גם להלכה אינו. על כן אני אומר אין אני זז מן האמת לא משום דרכי שלום ולא משום איבה. אבל לאחר העיון נראה שהדין דין אמת וכל דרכי התורה לאמתה דרכי נועם וכל נתיבות הדין שלום…

ועל כל הדרכים האלה נגיע לתכלית הדבר ופשוט אצלנו שאין כאן שום איסור כלל וכיון שאיסורא ליכא ממילא הדין עם ידידי נ”י שמצוה נמי איכא היינו מצות קדוש שמו הגדול [וידוע כי שר הגדול בישראל אשר לא ישכח שמו במחנה העברים כש”ת מוה’ משה מנטפיורע ז”ל קדש ש”ש ע”י זה שבנה להם בית תפלה ברמסגט] על ידי עמו ישראל ויראו כל עמי הארץ שאנחנו יהודים נאמנים עתידים בכל שעה למסור את נפשנו באהבה בעד קידוש השם שהוא ד’ אחד ושמו אחד ולהשליך את כל יהבנו ואת כל כבודנו בעולם הזה בעבור אמונתנו הקדושה…וכלנו מודים שכל מי שאינו ישראל יכול להיות אחד מחסידי וגדולי עולם ובני עולם הבא…

R. Linzer was attacked after this email was sent out, and some people made it seem as if he had come up with a crazy idea. Yet the truth is that what he suggested – donating to a church – had already been approved by a couple of recognized gedolei Yisrael. Even his point about making a kiddush ha-shem has a precedent in R. Mordechai Horowitz, the Matteh Levi, who said exactly this in discussing Moses Montefiore’s donation to a church, and this is quoted in R. Linzer’s email. Regarding kiddush ha-shem, even if we don’t go as far as R. Linzer, I think that one can make a good case that donating to a church can be a sanctification of God’s name if, as happened in Israel, the church was set on fire by a radical Jew (or Jews). We cannot have the spectacle of Jews burning down churches in Israel, and the damage this can do to Jews worldwide is immense. Would it be out of line to argue that if Jews burn down a church, that at least to prevent enmity Jews should also help rebuild it? It is easy to see how such an action can be regarded as a kiddush ha-shem, even if most poskim would see it as technically forbidden. (I wonder, can something be both a kiddush ha-shem and a violation of halakhah?) In fact, after the church was burnt in Israel, a number of rabbis, including the great R. Nachum Rabinovitch, helped raise money to repair it.[18] What this shows is that the matter is not as clear-cut as might appear at first glance. Speaking of Jewish donations to churches, it is of interest that Mordechai Maisel (1528-1601), the leader of the Prague Jewish community, donated to the St. Salvator Church, which is very close to the Jewish Quarter. Rachel L. Greenblatt writes that this was “an alliance-seeking neighborly act not as unusual as it might sound.”[19] Yet I do not know of any other case like this in the sixteenth century or prior, so it certainly sounds unusual to me. Unfortunately, it is not known if any of the Prague rabbis approved of Maisel’s donation, which Maisel must have assumed would create a lot of good will with the non-Jewish population, good will that might later save the community from an expulsion or even a pogrom. Two hundred years later, Meyer Amschel Rothschild (1744-1812) donated money to build a church in Kassel. The local ruler required this in order for Rothschild to be regarded as a “protected Jew” in Kassel, where he often stayed while conducting business.[20] I have a lot I would like to say about Christianity and its impact on Judaism, in particular when it comes to seforim. For now, here is something that I very recently found and I am not sure if it is a conscious distortion. In R. Moses Hayyim Luzzatto’s Tikunim Hadashim (Jerusalem, 1958), p. 10, as part of his messianic vision he states as follows: כלא יתקשר ברישא דברך יחידאה מלכא משיחא לשלטאה ביה על כל עלמא ולאתגלאה נהורך עד סופא דכלא. וכל רע יתעבר מעלמא ויתהדר כלא לאשתעבדא קמך.

R. Mordechai Chriqui has edited numerous works of Ramhal. In 1986 he published Yesod Olam, which a short book on Ramhal’s life and thought. On p. 43 he provides the following Hebrew translation of part of the Aramaic text just cited: והכל יתקשר בראש דבריך. המיוחד מלך המשיח שלוט על כל העולם.

Yet this translation is completely mistaken. I wonder if this is an innocent mistake or was intentional so that the reader not see a text that sounds Christian (although Ramhal was not referring to Jesus). What the Aramaic text really means, and I have underlined the crucial part, is that all will align themselves with your only son, the Messiah. I am curious to hear what readers think about this (and maybe someone will even want to defend Chriqui’s rendering).[21] Further on the subject of Christianity, R. Chaim Rapoport published an interesting responsum by R. Hayyim Galipapa (fourteenth century) of Spain.[22] In this responsum, R. Galipapa states that the Trinity is not to be regarded as avodah zarah. (R. Rapoport claims that he only means that it is not avodah zarah for non-Jews, who are not obligated to have an absolutely pure conception of God, but is indeed to be regarded as avodah zarah as far as Jews are concerned.) Here are R. Galipapa’s words: וענין השלוש לאו ע”ז היא, אלא שהא-להות אינו מקובל עליהם כראוי, ולדעת חז”ל נקראים הם וכיוצא בהם “קוצצים בנטיעות”, וזה ברור. וכן פי’ קצת המפרשים ע”ז [= על זה], ר”ל על השלוש, הכתוב בדניאל (י”א ל”ו): “ועל א-ל אלים ידבר נפלאות”, כלו'[מר] שמדברים ומאמינים הם בא-ל אלים, רק שמדברים בו נפלאות ונמנעות והוא השלוש. Finally, in my article on entering churches I noted that R. Jacob Meir, the Rishon le-Tziyon, wore a ceremonial medallion in the shape of a cross (I am not sure which government awarded this to him). You can see it here.

Here is an Israeli stamp with R. Meir on it, and you can see the medallion.

Yehudah Mirsky called my attention to this picture of R. Kook that is found in Mar’eh Kohen (Jerusalem, 2002), p. 52. The British medallion, awarded by King George V, is not completely showing.[23] I would assume, and Mirsky agrees,[24] that this was intentional.

2. In his post here, Eliezer Brodt mentioned the new book Ha- Gedolim (available here). My article in the volume is on the Steipler. As you can see from the table of contents posted by Brodt, they wanted to give each article a catchy title. One of the editors suggested Ha-Tamim for the title of my article, and I thought that this was a good suggestion. In traditional has the connotation of pure and תמים rabbinic literature unblemished, and this is how one can describe someone who has a simple, unquestioning faith. This, I thought, was a great description of the Steipler who was opposed to philosophical investigation of Judaism and even opposed polemicizing with the non-Orthodox for fear that this might expose readers to non-Orthodox ideas. (Chabad yeshiva students are also referred to as tamim.) However, the word tamim can also have the connotation of “unsophisticated”. Even though this is clearly not what I had in mind, since at least a few people wondered about the word, I clarified it in a comment to Brodt’s post. I also asked if anywhere in rabbinic literature does the wordtamim mean anything other than what I have written. From the responses I received, I have to say that the answer is no. While the word tam is used to mean “unsophisticated,” the word tamim only has a positive connotation. At least that is the opinion of everyone I have discussed the matter with. I also searched Otzar ha-Hokhmah where I found references to Otzar ha-Hokhmah also .הגאון התמים rabbis referred to as reminded me of how R. Jehiel Jacob Weinberg described his deceased student, R. Saul Weingort[25]: בהנהגתו, באופני מחשבתו ובהילוכו עם הבריות הי’ טיפוס נעלה של יהודי תמים ונאמן לאלוקיו ולתורתו.

The Maharal writes[26]: והתמים הוא שהולך בדרך הישר מעצמו בלי שום התבוננות, רק הולך בדרכו בתמימות.

One of the Seforim Blog readers was helpful in sending a number of relevant texts, illustrating the original meaning of tamim. Among these texts is one from the 1980s by R. Shlomo Tzadok who actually laments how the wordtamim , which is supposed to have a positive connotation, has been turned into a negative term.[27] ומדהים לראות שאף המלה תמים שנקטה תורה כאן סולפה משמעותה האמיתית בפי ההמון, וכשרוצים לקרוא למי שהוא לאיזה אמונה בלי דעת וחכמה ובלי הבנה, אומרים לו תמים תהיה! (אולי בעקבות השמוש השלילי בלשון חז”ל באגדה, תם, היפך חכם).

2. Seth Rogovoy published an article in the Forward titled “The Secret Jewish History of McDonald’s.” What precipitated the article was the recent appearance of the movie “The Founder” about Ray Croc of McDonald’s fame. Rogovoy focuses on Harry Sonneborn, the first President of McDonald’s, who came up with the idea of turning McDonald’s into a real estate empire, by owning the land under the restaurants and leasing it to the franchisees. There is another “secret” Jewish history of McDonald’s, one which I think is of much greater interest. Ronald McDonald is the world’s most widely recognized commercial mascot, and he has “a recognition factor among children equaled only by Santa Claus.”[28] How many people know that it was a Jewish man, Oscar Goldstein, who was responsible for Ronald McDonald? The story is told in a number of places, most comprehensively in John F. Love’s McDonald’s: Behind the Arches from which I am taking the following description. The most successful McDonald’s operation in the company’s history is that of Goldstein and his partner John Gibson. In 1956 they made a deal with Kroc for an exclusive franchise for the Washington, D.C. area. Gibson was behind the scenes focusing on financial and real estate matters, while Goldstein was running the actual restaurants which eventually reached 53. (Love says that there were 43 restaurants, but I was given other information.) As part of Goldstein’s advertising campaign, he sponsored a television show in the Washington market called Bozo’s Circus. The person who played Bozo was none other than Willard Scott, who would later find fame on the Today show. When Bozo’s Circus went off the air, Goldstein decided that he needed another clown to appeal to the children. His ad agency came up with a clown which it proposed to call Archie McDonald. Willard Scott suggested the name Ronald McDonald, which was chosen, and Scott played the first Ronald McDonald. (Scott has often claimed that he invented Ronald McDonald, while in truth all he did – significant in and of itself – is to come up with the name.) By the mid-1960s, the McDonald’s franchise in Washington was spending $500,000 a year on advertising – most of it on Ronald McDonald. It was more than any other local or national fast-food chain was spending on advertising, more than even McDonald’s Corporation itself. Goldstein also used Ronald McDonald to open each new store it built, and his personal appearances never failed to create traffic jams. By 1965, Goldstein was convinced that he had discovered in Ronald McDonald the perfect national spokesman for the chain, and he offered the clown free of charge to Max Cooper, the publicist who by then had been hired as McDonald’s first director of marketing. Surprisingly, Cooper turned him down. “I told him the outfit was too corny and not up to our standards,” Cooper recalls. “Goldstein reminded me that his was the most successful market in the system.” After reflecting on that, Cooper decided not to argue, and he proposed a national Ronald McDonald to Harry Sonneborn.[29]

Here is a picture from Love’s book. Goldstein is second from the right. Harry Sonneborn is on the far right. Ray Kroc is standing in the middle. I am certain that other than members of my family and old friends, all other readers are wondering why I have such an interest in McDonald’s. The answer is that Oscar Goldstein was my grandfather, my mother’s father. Jews are well known for being responsible for so much in American culture, but for some reason, Ronald McDonald as a Jewish creation has slipped through the cracks. Hopefully that will now change. One final point: Why do I say that my grandfather owned 53 stores when Love puts the number at 43? Because that is what I heard from my grandmother, Gwendolyn Goldstein Freishtat, who passed away in January 2015 at the age of 99. When I questioned if she was sure it was 53, she insisted that there was no doubt. “I knew every one of those stores,” she said. 3. In my recent interview in the fascinatingDer Veker, available here, I mention that I have a forthcoming article dealing with Modern Orthodoxy and modern biblical scholarship. Once the article appears I will have more to say about it on the blog. For now, let me just note that in the article I try to show how in some segments of liberal Modern Orthodoxy there has been a reinterpretation of the core theological principle of Torah mi-Sinai so as to align it with modern scholarship. I see this as a major theological development. There is no need to speak more about this now, as once the article appears readers can evaluate the evidence and see whether they think I am on to something. One significant publication that appeared too late to be mentioned in the article is a new book by Jerome Yehuda Gellman, This Was From God: A Contemporary Theology of Torah and History. This book is precisely the sort of evidence I cite in the article to illustrate the changes that have taken place in recent years. Rather than summarize the book, let me just quote the first two paragraphs. Increasingly, well-informed traditional Jews may find themselves distrustful of the reliability of Torah as history because of the conclusions of scholarly research from natural science, history, linguistics, Bible criticism and archaeology. And, they may not be swayed by attempts to restore their trust. If they do not have a fitting theology for their new predicament, they may well give up on Judaism altogether or else give up on their traditional Judaism. Or, they may simply repress their difficulty because they see no way of dealing with it that will allow them to retain their traditional religious loyalty. They will carry on as if they believed in the historical veracity of the Torah, when in fact they do not. As one who has lived with this problem, I want to now propose that a person with prioremunah , belief and faith/loyalty in God and in the holiness of the Torah remain faithful to keeping God and the holiness of the Torah at the center of his or her life. What is needed is a theology that appreciates the force of the challenge to Torah as history and preserves one’s traditional religious loyalty. That is the task of the present book. Gellman’s arguments are original and he even makes use of hasidic texts. Particularly interesting is his critique of the so-called Kuzari Argument that is sometimes used in support of the revelation at Sinai. I mentioned Gellman’s book to someone and expressed the opinion that even if another ten theologians were to write similar books, I don’t see this as having any real impact on the ground – although it will be appealing for certain intellectuals – because at the end of the day traditional Judaism is a religion of halakhah and its leaders are talmudists and halakhic authorities. If a new theological approach does not have the imprimatur of even one outstanding religious authority – gadol for lack of a better term – I don’t see how it can gain traction in the community at large. In previous years I have made the same point about changes in women’s roles and so-called partnership minyanim. These phenomena are also having trouble making headway because they too are lacking the necessary imprimatur. Interestingly, years ago someone responded to me that my point was not valid because I was operating under an outdated “paradigm” in assuming that changes in religious life, and now we can say in theology as well, needed the imprimatur of agadol . Yet I would like to see one example of a significant change in theology or religious life that reached wide acceptance without such an imprimatur. 4. Among other new books worth mentioning is R. Yonason Rosman’s Petihat ha-Iggerot available here. This book goes through R. Moshe Feinstein’sIggerot Moshe and records discussions and criticisms of R. Feinstein’s points. It is like the Likutei Hearot on the Hatam Sofer’s responsa with one crucial difference: R. Rosman does not limit himself to citing traditional rabbinic works, but he also refers to English language halakhic writings and even academic works. The Seforim Blog is also mentioned a number of times.

[1] Milin Havivin 4 (2008-2011), pp. 43-50. [2] Olam ha-Sheker (Milwaukee, 1936), p. 44. R. Solomon Judah Rapoport thought very highly of R. Modena. SeeIggerot Shir (Przemysl, 1885), p. 71. As a result of this, he was worried that if R. Modena’s autobiography was published, which showed that he was addicted to gambling, it would destroy his reputation. See ibid., p. 120, where he writes to Samuel David Luzzatto: עוד הכני לבי פן תגלה ח”ו חרפת הבונה בקהל רב, על דבר תאותו אל השחוק, ותתן מקום לשחוק וללעוג באדם יקר אחד מאלף, ולבזות את הנכבד כפי נטות לבך. ואולי תשלחהו ח”ו לבעלי ציון לבנות ציון תמרור על חרבות גבר מצויין, ותתן קברו את רשעים השמחים אלי גיל ישישו כי ימצאו קבר לגבר אשר דרכו נסתרה עד כה בענין אחד, ויסך אלוקי בעדו, ותשפוך דם נקי בקרב ישראל. Every summer for the last five years I have led groups to Venice where I tell the story of R. Modena. I tell part of the story when standing in front of his tombstone (his actual burial place is unknown). Rather than losing respect for R. Modena because of his gambling addiction, I think people learn to appreciate that even very learned rabbis can have weaknesses. [3] When he used the term meshugena,“ ” he did not mean “insane” in a clinical sense. I mention this because there is some recent research supporting the notion that there is indeed a thin line between genius and mental illness. See here. [4] R. Michel Shurkin, Meged Giv’ot Olam ( Jerusalem, 2005), vol. 2, p. 23. R. Shurkin also quotes R. Leib Malin as saying that it is not good to be an illui. See Mesorat Moshe, vol. 2, p. 404, where R. Moshe notes another problem with iluyim. [5] In his article, p. 74, in speaking ofshituf and the famous Tosafot concerning it, R. Bleich states that “in historical context, it is obvious that the doctrine which the Tosafot seek to legitimize for non-Jews is Trinitarianism.” I don’t know how R. Bleich can say “it is obvious” when not only do many halakhic authorities not interpret Tosafot in this fashion, but great scholars such as Jacob Katz, Louis Jacobs, and David Berger have also stated that they do not think that Tosafot is in any way legitimizing Trinitarianism for non- Jews, but only permitting a non-Jew to take an oath in which he associates another being, such as Jesus, with God. On p. 74 R. Bleich himself notes that R. Ezekiel Landau,Noda bi- Yehudah, Mahadurah Tinyana, Yoreh Deah, no. 148, has the same view as Katz, Jacobs, and Berger. I would only add that the responsum in Noda bi-Yehudah that R. Bleich refers to was not written by R. Ezekiel Landau but by his son, R. Samuel Landau. For Katz, see his Exclusiveness and Tolerance (Oxford, 1961), p. 163. For Jacobs, see his A (London, 2000), p. 82 n. 12. Berger has expressed his opinion orally on a number of occasions, and see also his “How, When, and To What Degree was the Jewish-Christian Debate Transformed in the Twelfth and Thirteenth Centuries?” in Elisheva Baumgarten and Judah D. Galinsky, eds., Jews and Christians in Thirteenth-Century France (New York, 2015), p. 135 n. 31. On pp. 80-81, R. Bleich states that R. Isaac Herzog’s acceptance of the Meiri’s view of the halakhic status of non- Jews was only a “hypothetical acceptance,” and he criticizes Itamar Warhaftig for assuming otherwise. In this matter, I see no way to read R. Herzog as R. Bleich has interpreted him, and thus agree with the understanding of Warhaftig that R. Herzog indeed accepted the Meiri’s view. On p. 81, R. Bleich interprets the words of R. Eliezer Waldenberg so that he also is not really accepting the Meiri. Here too, I see no way of reading R. Waldenberg as R. Bleich advocates, and I agree with David Berger’s understanding (Berger is mentioned by R. Bleich.) See Berger, “Jews, Gentiles, and the Modern Egalitarian Ethos: Some Tentative Thoughts,” in Marc D. Stern, ed., Formulating Responses in an Egalitarian Age (Lanham, MD, 2005), p. 100. [6] Hayyei Yehudah, ed. Carpi (Tel Aviv, 1985), p. 63. [7] R. Bleich, p. 98, writes: “Omitted from Shapiro’s list of rabbinic figures who have entered Christian houses of worship are the British Chief Rabbis who have done so on state occasions.” I did not mention the British Chief Rabbis as this is well known, and as I wrote I wanted to call attention to lesser known examples. [8] Bleich mistakenly refers to Storrs as the High Commissioner of Palestine. [9] Michael Shashar, Lord Jakobovits in Conversation (London, 2000) pp. 83, 103. [10] http://jewishisrael.ning.com/page/rabbi-riskin-on-jews-en tering [11] If we assume that an Evangelical church is a place of avodah zarah, I do not see why the absence of icons or statues has any significance. [12] Lots of people want to enter churches in order to appreciate the art or to understand Christianity. I have never heard of anyone doing so in order to be able to “hold his own” in discussions with Christians. If R. Riskin’s heter depends on this element being present, then according to him pretty much no one would be permitted to enter a church with icons or statues. [13] I have no doubt that what R. Riskin meant to say is “Attendance at a church religious service,” since there is no possible way that a Jew is ever permitted to “participate” in a church religious service. [14] R. Hayyim Amsalem’s just published book is titled Tokpo shel Yosef Messas. R. Amsalem sees R. Messas’ importance as providing a stellar example of the old Sephardic tradition, one that stands in opposition to the haredi ethos which has recently also taken root in some parts of the Sephardic world. For an example of what R. Amsalem is fighting against, here is a proclamation that appeared before Purim, signed by a number of Sephardic rabbis including a member of the Shas Council of Torah Sages. In addition to declaring that children cannot dress up as soldiers or policemen, it also states that “all the gedolei Yisrael” have forbid yeshiva students from enlisting in the army or in any program of national service. This prohibition is not directed towards women but men. Can anyone imagine a Sephardic sage from earlier years declaring that it is forbidden for yeshiva students to enlist in the army or to do national service? It is this type of extremism, so far from the traditional Sephardic mentality, that has enabled R. Meir Mazuz to develop the largest following among the Sephardic masses. When R. Mazuz explains how important it is to bless the soldiers, as he did again the same week that the anti-army declaration came out, it is this sort of attitude that resonates with Israel’s Sephardic community, all of whom have family members who have served in the army. For the video of R. Mazuz’s most recent statement, see here. [15] When reading what R. Messas wrote, I was reminded of R. Abraham Reggio’s strange claim that Christians should love Jews because according to them, the Jews’ killing of Jesus is what allowed Original Sin to be forgiven. See his letter to R. Mordechai Samuel Ghirondi published in Asupot 14 (2002), p. 306: שיחוייבו לאהוב אותנו, יען כי בגללינו, לפי דעתם, נסלח עון אדה”ר [אדם הראשון] אחר פטרת משיחם, שאם לא היה נמצא אז בעולם מי שימיתהו, עדיין עונם על ראשם. Just as strange are the reasons he gives why Jews must love non-Jews: וגם אנחנו צריכים לאהוב אותם, שאילולי הם היינו חולים ומתים בשבתות ימי הקור, וגם ע”י שאוכלים כמה בעלי חיים האסורים ואילולי הם לא היתה הארץ יכולה להכיל כמה בהמות טמאות שרבו מארבה. [16] Hermann Vogelstein,Rome , trans. Moses Hadas (Philadelphia, 1940), p. 263; Cecil Roth, The History of the Jews of Italy (Philadelphia, 1946), p. 195. R. Shlomo Goren recalled that on Tisha be-Av he used to pray on the roof of a church on Mt. Zion so that he could see the Temple Mount. He then began to have doubts about the appropriateness of using a church in this fashion so he moved to another place. See his autobiography, Be-Oz u-ve-Ta’atzumot, ed. Avi Rath (Tel Aviv, 2013), p. 217. (This book has recently appeared in English.) Regarding whether a synagogue can share the same building with a church, see R. Abraham Moses Fingerhut,She’elot u- Teshuvot (Jerusalem, 1964), no. 2. [17] I don’t see where any of the teshuvot that permit donating to churches regard this as obligatory at times, unless we assume that when R. Horovitz writes that it is a mitzvah because of kiddush ha-shem that he means that it is obligatory. The only circumstance I can imagine where such a donation could be obligatory would be if Jews themselves had damaged a church and posekim thought that to prevent enmity it was vital that Jews therefore help repair it. [18] See here [19] To Tell Their Children: Jewish Communal Memory in Early Modern Prague (Stanford, 2014), p. 25. [20] See Amos Elon, Founder: A Portrait of the First Rothschild and His Time (New York, 1996), pp. 119-120. [21] While on the topic of R. Moses Hayyim Luzzatto, R. Jeremy Rosten recently showed me page 14 n. 14 from the 1992 Bnei Brak edition of Kalah Pithei Hokhmah.

As you can see, material has been removed from the work on the advice of certain unnamed gedolim. R. Rosten also showed me that a famous comment of Sforno to Lev. 13:47 has been censored.

In this passage Sforno states that most Jews, and all (!) non- Jews, are not subject to individual divine providence, but are only under general providence, just like the animal kingdom. These words were removed from the older Mikraot Gedolot.

At first glance, I thought that this censorship was because of the description of non-Jews. Rosten, however, believes that this is a theologically based censorship. In other words, Sforno’s view that most people are not subject to individual providence was viewed as religious objectionable and was thus deleted. My only problem with this suggestion is that even the i.e., people who are ,נרדמים censored version refers to the not subject to individual providence, so the theological problem is not “solved” by what was removed. [22] Se Or Yisrael 56 (Tamuz 5769), pp. 6ff. [23] For details on R. Kook being awarded the medallion, see Natan Ophir’s note here (called to my attention by Mirsky). [24] Rav Kook (New Haven, 2014), p. 172. [25] Yad Shaul (Tel Aviv, 1953), p. 18. [26] Netivot Olam, ed. Pardes (Jerusalem, 1988), p. 508. [27] Shulhan Shlomo (Jerusalem, n.d.), p. 249. [28] John F. Love, McDonald’s: Behind the Arches (Toronto, 1986), p. 224. [29] Love, McDonald’s, p. 223.

R. Hershel Schachter, Gedolim, Rachel Morpurgo, and More

R. Hershel Schachter, Gedolim, Rachel Morpurgo, and More

By Marc B. Shapiro

1. In listening to a recent shiur[1] on Daas Torah by R. Hershel Schachter, I found a number of noteworthy comments. In this shiur, which has been heard thousands of times, R. Schachter states, “If you have an outlook, if you have what I would consider a crooked, a krum outlook on Yom ha-Atzmaut, then your outlook on is also crooked. I can’t rely on anything that you say.” I find this difficult to accept, since can’t someone be regarded as a great , one that can be relied on, even if one disagrees with important ideological positions he holds? In Eastern Europe, the people all relied on their local rav to decide halakhic questions for them. It didn’t matter to them whether the rav supported Agudah or Mizrachi. He was the halakhic authority of the town.I agree, however, that there are limits. What sense does it make to rely on a Satmar posek for a ruling if one wouldn’t accept anything he said in non-halakhic matters? (It is known that when men want a ruling that they don’t have to give their wives a get, they go to a posek in Monsey whom they wouldn’t ask any other questions of.) I think it is important for R. Schachter to explain what his definition of a “crooked” outlook on Yom ha-Atzmaut is? Does he mean someone who says tahanun on that day, or only someone who thinks it is a day akin to avodah zarah?[2]

Among other interesting comments in R. Schachter’s shiur is that he states that a posek can give you a binding pesak concerning whom you must marry.[3] This too I find difficult, since where does a posek get the authority to tell someone whom he must marry? An individual can certainly consult with a posek for his advice in this matter, but since this consultation is done voluntarily by the potential groom, how do we go from there to a situation of pesak which binds the person asking the question?

[Subsequent to writing these words I saw R. Schachter and asked him about this matter. He reaffirmed his position, stating that whom one marries is a halakhic matter and therefore a posek can indeed tell you whom you must marry. He added that this is almost always theoretical since in order to make such a ruling the posek would need to know both the bride and groom for many years so as to be sure that what he is saying is correct. But he also insisted that if the posek does have the requisite knowledge he can indeed give a binding pesak about whom one must marry.]

In discussing the matter of Israel giving back land for peace, as far as I understand (and this is also the understanding of everyone I have seen who has written on the topic), R. Joseph B. Soloveitchik held that this is not a halakhic matter and therefore there is no place for rabbinic involvement. The political and military leaders should make a decision based on their knowledge of what is in the best interest of the country. However, R. Schachter has a different perspective. He states that according to R. Soloveitchik, first the politicians and military leaders should be consulted, and following this the rabbis need to make a halakhic judgment about what is permissible.[4] Yet the following are R. Soloveitchik’s words from 1967, as transcribed by Arnold Lustiger here:

I give praise and thanks to the RBSO for liberating the Kotel Hamaarovi and for liberating and for removing all Eretz Yisrael from the Arabs, so that it now belongs to us. But I don’t need to rule whether we should give the West Bank back to the Arabs or not to give the West Bank to the Arabs: we rabbis should not be involved in decisions regarding the safety and security of the population. . . . We have to negotiate with common sense as the security of the yishuv requires. What specifically these security requirements are, I don’€t know, I don’t understand these things. These decisions require a military perspective which one must research assiduously. The borders that must be established should be based upon which will provide more security. It is not a topic appropriate for which rabbis should release statements or for rabbinical conferences.

Also of interest in this shiur is that R. Schachter rejects the legitimacy of Daas Torah proclamations by roshei yeshiva who do not deal with practical halakhic questions.[5] In his halakhic-centric approach, there is no room for such proclamations by figures who are talmudically learned but are not poskim. This means that R. Aharon Leib Steinman, for instance, who is not a posek, is not to be regarded as one who transmits Daas Torah. As R. Schachter says, one who does not decide practical halakhic questions dealing with Shabbat, kashrut, and taharat ha-mishpahah is not able to rule on matters that are not explicit in earlier texts, and are often categorized as being in the realm of Daas Torah. He specifically states that the Steipler and R. Shakh, who were not known as poskim, were not the ones people should have been turning to for Daas Torah.[6] It is hard to imagine a stronger repudiation of the haredi notion of Daas Torah, for while R. Elyashiv was of course a great posek, there has never been an expectation among haredim that the transmitters of Daas Torah must be involved in pesak. Daas Torah depends on the Torah scholar being immersed in Torah and righteousness, but this does not mean that he has to be involved with halakhah le-ma’aseh questions. R. Schachter’s point is obviously in contradiction to the hasidic approach in which the rebbe is the leader, and the job qualifications of a rebbe have nothing to do with deciding halakhic questions.[7]

It is true, however, that R. Schachter’s description of who should be the religious leaders of the Torah community is what historically was the case before the rise of hasidut in the 18th century, the creation of the great yeshivot in the 19th century, and the rise of haredism in the 20th century. But even in previous centuries matters were not absolute. For example, what about R. Moses Hayyim Luzzatto? He was not a posek, yet would anyone today deny that he could speak with Torah authority on matters that fall into the category of Daas Torah? What about R. Nosson Zvi Finkel and many of the other mussar greats, or R. Zvi Yehudah Kook? Using R. Schachter’s halakhic-centric yardstick, they too would have to be excluded from what is today referred to as Daas Torah.

All this of course relates to the subject of gedolim, a topic that has recently seen a lot of discussion at the new website Lehrhaus. Professor Chaim Saiman’s essay, “The Market for Gedolim: A Tale of Supply and Demand,” was followed up by a number of insightful responses from people who represent the Centrist and Liberal Orthodox community, and by Rabbi Ethan Tucker who can be termed a leader of the halakhically committed egalitarian community.[8]

I have made the point a number of times that the twentieth century saw the creation of a new model in the haredi world. It is not just gedolim who are important, but the gadol ha- dor (technically: gedol ha-dor), that is, the gadol who stands above other gedolim. Although you had such figures in earlier times, such as the Hatam Sofer and R. Yitzhak Elhanan Spektor, in the twentieth century the notion of “the gadol ha-dor” has become institutionalized and is a basic feature of haredi society. Gedolim are not enough, but there also needs to be a supreme gadol. Thus, on the passing of the gadol ha-dor, the new gadol ha-dor emerges, (or he can actually be proclaimed, such as what happened when, after R. Elyashiv’s passing, R. Chaim Kanievsky declared that R. Steinman was the new leader). This is now an expectation of laypeople in the haredi world,[9] and obviously satisfies a psychological need, so inexorably one gadol ha-dor will be followed by another.[10]

This can lead to disputes as we see now in the haredi world between the majority who follow R. Steinman and the more extreme elements who have lined up behind R. Shmuel Auerbach. A noteworthy point, which is hardly mentioned in the “mainstream” haredi press, is that the opponents of R. Steinman have been very harsh in their evaluation of him, and a steady stream of publications has appeared designed to show that his views are not in line with the haredi Daas Torah going back to the Chazon Ish and continuing through R. Elyashiv’s leadership. These publications have also attempted to show that he does not have the level of Torah scholarship required to lead the haredi world. Yet R. Chaim Kanievsky, who throughout the controversy has been the most vocal in attacking R. Auerbach and his followers, has, as far as I know, never been subject to written criticism. All of the many attacks on R. Steinman simply omit mention of R. Kanievsky even though R. Kanievsky stands together with R. Steinman. One who claims that R. Steinman’s views are not in line with “correct” haredi thinking must assume that R. Kanievsky has also departed from the “proper” haredi path, which is a difficult position for most haredim to adopt. At the end of the day, R. Kanievsky is the most highly regarded Torah scholar in the haredi world, and if he has subordinated himself to R. Steinman, that will be enough for almost all haredim even if they do have questions about some of R. Steinman’s liberal positions.[11]

There is a lot more to say about this, but I would like to make just one more point about the term gadol ha-dor which is now so important and means the most prominent Torah leader of the generation. I think it is the equivalent of the term manhig ha-dor and is parallel to the other term that has popped up in recent decades, posek ha-dor. Regarding posek ha- dor, since the passing of R. Elyashiv, and then R. Wosner, I haven’t seen the term used for anyone in the Ashkenazic haredi world, and there is no one towering halakhic figure (although one is bound to emerge). In the Sephardic world, after the passing of R. Ovadiah Yosef, both R. and R. Meir Mazuz have emerged as posek ha-dor as well as gadol ha-dor. When it comes to gadol ha-dor in the Ashkenazic haredi world, both R. Steinman and R. Auerbach are regarded as such, and my sense is that many also regard R. Kanievsky as the gadol ha- dor even though he himself claims that R. Steinman holds this position.

Contrary to what some think, the term gadol ha-dor is not a recent term. Tosafot,[12] and many other rishonim, use it in the sense of a great Torah scholar, but as far as I know, there is no implication in the rishonim that the term means the preeminent Torah leader, as it is used today when people say that X is the gadol ha-dor. (I perhaps should write “scholar-leader”, since one cannot be the gadol ha-dor without being both a scholar and a leader.) When the rishonim use the term it means that X is a gadol ha-dor, i.e., a great sage. Even today, when “the gadol ha-dor” means the preeminent Torah leader, it need not mean that this individual is also the greatest Torah scholar, although sometimes times it does (e.g., when R. Elyashiv or R. Ovadiah Yosef were described as such, I think people assumed that they were the greatest Torah scholars.)

At another time I can discuss different uses of the term gadol ha-dor among rishonim. For now, I want to call attention to a passage in Pesahim 49b: “Let a man always sell all he has and marry the daughter of a scholar. If he does not find the daughter of a scholar, let him marry the daughter of [one of] the gedolei ha-dor.” It is obvious that in this passage the term gedolei ha-dor does not mean great Torah scholars. Rashi Even in the .אנשי מעשה וצדיקים :explains it to mean 16th century R. Moses Isserles uses the term gadol ha-dor to mean communal leader, and puts gadol ha-dor together with am ha’aretz.[13]

ואין איסור לקרות ע”ה נכבד עשיר וגדול הדור לפני ת”ח כי אין זה בזיון לת”ח רק כבוד לתורה שמתכבדת באנשים גדולים. Yet elsewhere, Shulhan Arukh, Yoreh Deah 244:10 (based on Terumat ha-Deshen: Teshuvot, no. 138), R. Isserles does use gadol ha-dor to mean an outstanding Torah sage.Returning to the articles at Lehrhaus, I would like to call attention to a couple of passages that relate togedolim in rabbinic literature (there are obviously many more). R. Hayyim Palache states that there is a tradition that every gadol be-Torah has opponents who persecute him.[14] Historically, I think this is the case, as I cannot recall a gadol who did not have enemies who tried to tear him down.

Most people assume that dayanim will know halakhah well, and that the elite and small group of dayanim on Israel’s Beit Din ha-Gadol will certainly be experts in all areas of halakhah. I recently picked up R. Yitzhak Yosef’s new volume of responsa, She’elot u-Teshuvot ha-Rishon le-Tziyon, and he wants to disabuse readers of the understandable notion that dayanim are experts in the breadth of halakhah.[15] He goes so far as to say that there are dayanim on the Beit Din ha-Gadol, men he knows personally, who while knowledgeable in Even ha- Ezer and Hoshen Mishpat, when it comes toOrah Hayyim and Yoreh Deah:

אינם בקיאים כלל וכלל, יודעים קצת מספרי קיצורים, כמו בן איש חי וכף החיים וכדומה. אך אינם בקיאים בב”י ומפרשי השלחן ערוך והשותי”ם.

Being that the Beit Din ha-Gadol is a very small group of dayanim, I am sure people have been trying to figure out who R. Yosef is including in this negative judgment.

Finally, in terms of a definition of agadol , R. Hayyim Eleazar Shapira actually offers us one:[16]

מפורסם בהרבה מדינות ובחיבוריו יורו המורים ולקולו יחתו וכיוצא.

By saying that a gadol is known in many lands, and his works are widely used, it is clear that we are dealing with a definition for the modern era where there is easy international communication. In pre-modern times there was no expectation that a gadol in say Morocco would be known outside this land. But I think that for the modern era R. Shapira’s definition is an excellent one as it captures the fact that the term “gadol” represents a sociological category. I would also add that the status of “gadol” is significant in that it is a lifetime appointment, as it were. It is almost impossible for one to be removed from “gadol” status once he has been elevated to this level. I think we can be very proud that in the long history of gedolim there are no examples – at least I am not aware of any – where gedolim lost their status because of immoral behavior. (We can be less proud of the language some gedolim have used in denigrating their opponents.[17])

2. In recent posts I discussed the idea of love before marriage in traditional Jewish communities. It is worth noting in this regard Rachel Morpurgo’s book of poetry,Ugav Rahel (Cracow, 1890). Here is the title page. Rachel Morpurgo was a cousin of Samuel David Luzzatto, and a fascinating and learned figure in her own right. In the introduction to the book, p. 6, R. Isaac Castiglione tells us that Rachel’s parents wanted her to marry a certain man, but she refused as she was in love with Jacob Morpurgo. If she could not marry him, she preferred to remain single. (In the end, they did marry.) Her cousin Luzzatto sent her a poem, trying to change her mind, and she replied also in a poem, expertly using many of the same words that Luzzatto had used. In her poem she says that if she can’t marry the man she wants, she will never marry, not even if given the possibility to marry the Messiah. Here are both of their poems, from Ugav Rahel, pp. 50-51, and Rachel’s poem in honor of her marriage, p. 52.

Here is another interesting poem from p. 71. We see that Morpurgo wanted to join Moses Montefiore on his journey to the Land of Israel. On p. 73 she has a poem of joy after an evil Catholic priest died and was buried on Purim. She was also able to write riddle poems, which was a popular genre among the Hebraists. Here is one from pp. 76-77

3. In the archive of R. Isaac Herzog there are a number of letters from R. Herzog relevant to the issue of science and Torah.[18] He was writing to scientists and historians asking them how certain it is that the world is billions of years old and that humanity has been in existence for more than 6000 years. One of the people he wrote to was Professor George F. Carter. Carter was a believing Catholic, and in his letters to R. Herzog you see that he could not understand why there should be any conflict between Torah and science. It astounded him that R. Herzog seemed to feel that the scientific and historical information in the Torah must be accepted as factual, when from his Catholic perspective the point of the Bible is not to provide facts of this nature. In his letter of November 23, 1953, R. Herzog wrote to Carter. [L]et me recapitulate my problem. Not that we have as a dogma a certain chronology but the chronology automatically results from the plain text of the Book of Genesis, as you undoubtedly know yourself, that troubled the minds of some great rabbis nearly a century ago with the rise of the science of Geology. Most ignore the data of science altogether. Some, however, replied that the world was created enormous [missing word] of time ago, but that at certain points mankind was recurrently blotted out and the present world is a certain phase in that recurrent process of creation and destruction. Hence they explained the fossils which bear evidence of such high antiquity etc. They based their explanation upon an old saying in a pre-mediaeval Rabbinic collection: “The Holy One Best be His Name kept on building up worlds and destroying them.” Note that the meaning of “destroying” in that connection is not total annihilation as you will easily understand. Now the problem as it presents itself to me is whether the short period of less than six thousand years or (counting from the deluge when according to Genesis only a few persons survived) some 5000 years is sufficient to account for the numbers of mankind, for its distribution all over the globe, for the advance and progress of mankind, which in the natural course require considerable time, say the art of recording or writing etc., etc. If you assume divine interposition, the progress could be achieved in much less time. Think of the time according to science it took wood to be turned into coal, and of the time it takes for that process at the kitchen fire-side! Yet the question remains: Is it possible to speak of such constant divine interposition within say the first 2000 years of the past 6 or 5 thousand years since the beginning of the Biblical chronology to promote civilisation, the distribution of mankind and to multiply mankind to such an extent? I may add that our great teacher Maimonides from whom your Catholic great thinker Thomas Aquinas drew so much, was in his time confronted with Aristotle’s eternity of the universe which contradicted Jewish belief. He started out with the premise that if Aristotle’s point was absolutely proved, he would explain bara in Genesis not in the sense of created but in another sense, and would thus reconcile the divine Towah [!] with scientific truth, but he found that Aristotle had not proved his point and he therefore left bara in its plain sense.[19] I say something similar. If men of science prompted by absolute truth definitely and unanimously decide that the above chronology is not only unlikely but is actually impossible and therefore absurd, I would reinterpret the Biblical text in a different sense, but before doing that, I must be perfectly certain. Remember that the divine truth of every word in the Pentateuch is a dogma of orthodox Judaism, is believed to be the word of G-d through Moses. Yet orthodox Judaism is not a slave to the literal sense. It teaches that G-d is beyond all human thought and imagination and therefore it regards the anthropomorphisms as mere figures of speech: it also lays down that the Torah speaks in the language of humans. But there is of course a difference between understanding the Eyes of G-d as meaning divine Providence and interpreting the chronology of six thousand years as standing for aeons! In this letter, and in other letters in his archive, the issue R. Herzog is most troubled with is not the creation of the world and the evidence that this took place billions of years ago. Rather, his concern is with the length of time of humanity on earth, for if there is indisputable evidence of humanity for tens of thousands or hundreds of thousands of years, then what is one to do with the chronology that “results from the plain text of the book of Genesis,” by which he means the record of generations beginning with Adam? As far as R. Herzog is concerned, this matter is not so much a religious question but a historical question, and that explains why he inquired from experts in this matter.[20] For if we are dealing with a fact, undisputed and recognized by all experts, that humanity has existed for longer than the biblical account would have it, then following Maimonides R. Herzog believes that is no choice but to read the Torah’s account in a non-literal fashion. Readers can correct me if I am wrong, but I think that in the Modern Orthodox world the matter that R. Herzog was so exercised about has been settled. In other words, I don’t see any evidence that people in these communities are concerned that in Modern Orthodox schools, in classes on ancient history, students are taught things such as that around 10,000 BCE farming communities existed in the and . I know from personal experience that textbooks used in Modern Orthodox schools offer precisely this sort of information that assumes that human civilization predates the traditional Jewish reckoning. From what I have seen, this is presented to the students without, however, taking the step that R. Herzog mentioned, namely, explaining what then becomes of the biblical chronology when it is no longer viewed as historical.[21] 4. Following up on this post, here is a picture of a group of Slobodka students.[22]

R. Hutner is sitting in the middle.

Here is another picture of R. Hutner. Standing next to him is R. Harold Leiman who was principal of general studies at Yeshivat Chaim Berlin’s high school from 1936-1948. Prof. Shnayer Leiman informs me that this picture of his father has to be from 1940 or earlier..

5. In my post here, in discussing the newly published Ha- Mashbir, volume 2, I wrote that one of the articles is by R. Pinhas Zebihi who discusses the practice in that men in mourning do not wear a on Shabbat. I added that this is only the case for the first month of mourning. Mr. Mesod Belilo of Gibraltar has informed me to me that the Gibraltar minhag is that those in mourning do not wear a tallit at all during sheloshim, whether it be Shabbat or during the week. (They do put one on if given an aliyah.) It is Shabbat that makes this minhag halakhically problematic as not wearing a tallit would appear to be an example of “public mourning,” and that is what R. Zebihi deals with. In fact, his conclusion is that the practice should be abolished, but I can’t imagine that the Jews of Gibraltar, even if they knew of R. Zebihi’s position, would give up a minhag that is hundreds of years old and was not abolished by any of the community rabbis. (R. Zebihi’s article is actually a responsum addressed to the rabbi of the small Gibraltar minyan in London.)

One of the editors of Ha-Mashbir is R. Yissachar Dov Hoffman who recently published another book, Avodat Ovadiah, volume 1. It focuses on practices of R. Ovadiah Yosef and deals with the first part of Shulhan Arukh, Orah Hayyim (tzitzit, prayer, blessings, etc.). R. Hoffman’s learned notes include citations from a wide range of contemporary rabbinic works.

6. Here is a quote from the late Robert Liberles that I find quite interesting, and I think readers will as well.

Historians, imbued with curiosity and a fascination with the dark side, can easily be drawn toward the negative, the hostile, the antinomian side of human behavior. In addition, deviant behavior has much to teach about a society under study. There is also the endless fallacy of being drawn by sources deep into the abyss of misrepresentation. Records in the public archives relate strife and despair more often than happiness and love. Rabbinic responsa pertaining to family life also tend to deal with discord. Abuses in Jewish family life can be abundantly documented, and they should be. These sources have been ignored too often, partly because they were not known, partly because they were at times consciously overlooked. Research based on prescriptive sources has depicted a portrait that is quite distant from the harsher reality that emerges from primary descriptive sources.[23]

7. In my post here I mention that in medieval rabbinic mean Franciscans and דורשים and צעירים literature the words Dominicans. David S. Zinberg called my attention to R. Joseph Ibn Caspi, Mishneh Kesef, vol. 2, p. 257. In commenting on how Moses was not celibate and even took a second wife, he writes: כי אינו צעיר ודורש, או אגוסטי וכרמלי “For he was not a Franciscan or a Dominican or an Augustinian or a Carmelite.” Zinberg also called my attention to Mishneh Kesef, vol. 1, p. כת הצעירים מארצנו זאת where he writes about ,106 I also found that R. Israel Moses Hazan, Nahalah le-Yisrael, כת הדרשנים p. 84, refers to the Dominicans as 8. I know readers will be happy to learn of a significant event in the world of Torah and academic Jewish scholarship: A previously unknown responsum by Maimonides has just been published in Divre Hefetz 7 (Tishrei 5777). You can see it here. 9. The newest book in my series, Studies in Orthodox Judaism, has appeared. It is Darren Kleinberg, Hybrid Judaism: Irving Greenberg, Encounter, and the Changing Nature of American Jewish Identity. Anyone interested in a discount copy of the book should be in touch with me.A few other books recently appeared that I would like to bring to readers’ attention. R. Moshe Zuriel published the following works by Naftali Hertz Wessely: Gan Naul, Sefer ha-Midot, Migdal ha-Levanon, and Hikur Din. The first two books have been published before, but Zuriel has included unpublished material.Migdal ha- Levanon appears in print for the first time. All scholars who deal with Wessely will have to examine these works. Another recent publication is R. David ben Judah he- Hasid, Sefer ha-Gevul, edited by Bentsion Cohen. This is a kabbalistic work published from manuscript. The author, R. David, is none other than the grandson of Nahmanides. Here is how the book is described on the cover: “This book is one of the first attempts by a contemporary of the Zohar discovery to give a lucid and graphical interpretation to the mysterious complex issues of divinity as discussed in the Idra Rabbah of the Zohar. His approach is one of the earliest to present an interpretation of the Sephirot in the image of a person.” The book also includes the numerous illustrations that appear in the manuscript.

10. Readers sometimes ask me about upcoming lectures, so I would like to inform people that on the Shabbat of Dec. 16-17, 2016 (including Saturday night) I will be speaking at Ner Yisrael in London. On Sunday night, Dec. 18, I will be speaking at the Hampstead Synagogue at 8:15pm. The topic is “Some Strange Jewish Christmas Eve Practices.” On Wednesday, Dec. 21, I will be speaking at the London School of at 8pm on the topic of “Touching God: What Are the Limits of Orthodox Theology?” On Thursday, Dec. 22, I will be speaking at Shomrei Hadath at 8pm on the topic of “Sense and Censorship: Is Historical Truth an Orthodox Value?” On the Shabbat of Dec. 24-25 (including Saturday night) I will be speaking at Kehillat Ohev Shalom.

On the Shabbat of Jan. 6-7, 2017, I will be in Flatbush. During services on Friday night at Bnei Yitzhak, I will give a short talk on R. Elijah Benamozegh. After an early tefillah at the Sephardic Institute, I will be speaking at 8:45am on “The Philosophy of Rav Kook: Is It Still Relevant?” On Shabbat afternoon at 3pm I will be speaking at Beth Torah on “Judaism and Islam: Some Historical and Halakhic Perspectives.” On Saturday night at 8pm I will be speaking at the Sephardic Institute on “Did the Sages Always Tell the Truth (and Should We)?”

[1] “Da’as Torah – What are Its Parameters in non-Halachic Issues”, available here at 26:40. [2] Usually it is Hungarian extremist rabbis who use terms like avodah zarah with reference to Yom ha-Atzmaut, but I found that R. Yehezkel Levenstein also uses this language. See Or Yehezkel, vol. 3, p. 118: וברצוני לעורר כי הנה היום היה [!] יום העצמאות, ומה הוא מהותו של יום העצמאות. יום של עבודה זרה, יום שבו מראים הכל כוחי עוצם ידי. I agree with a friend who wrote to me regarding this passage: יש הבדל בין השימוש בשם ‘עבודה זרה’ בהקשר של “כוחי ועוצם ידי”, זה שווה למי שאומר שהרדיפה אחר הכסף הוא עבודה זרה “אלהי כסף ואלהי זהב לא תעשה לכם”, ובין השימוש שסטמר משתמש בו שעובדים “העגל הציוני”. [3] At 1:14:30. The Lubavitcher Rebbe had a different perspective. See Joseph Telushkin,Rebbe: The Life and Teachings of Menachem M. Schneerson, the Most Influential Rabbi in Modern History (New York, 2014), p. 189, who quotes what the Rebbe told R. Leibel Groner: “When it comes to a marriage, not I can help you, not your father can help you, not your mother can help you, not yourseichel [your intellectual faculties] can help you. The only thing that can help you is your heart. If you feel for her, go ahead. If you don’t do not.” [4] At 1:11:00. Because R. Schachter is citing from memory, his misremembered one point. At minute 59 he describes a case dealt with by R. Chaim Berlin that took place under communist rule. Yet R. Berlin died in 1912, before the Soviet Revolution. The responsum referred to by R. Schachter can be found in Nishmat Hayyim, Even ha-Ezer, no. 3, and is from 1911. As R. Schachter notes, it contains the following fascinating words, addressed to someone who was considering whether a certain woman was an appropriate marriage partner: ויוכל לקיים בה מצות פו”ר להוליד לו בן ובת ויצא ידי חובתו. ובזה”ז דלא אכשור דרי אין להדר להיות לו בנים מרובים, שמי יודע אם ילכו בדרך התורה והמצוה, אך לקיים מצות פו”ר חובה עלינו למלאות חובתינו. I don’t know of any other rabbinic figure who urged people not to have many children because of a fear that they would not remain religious. The standard rabbinic approach in such This .בהדי כבשי דרחמנא למה לך matters was to declare expression comes from Berakhot 10a where it deals with the exact matter discussed by R. Berlin. In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet, son of Amoz, came to him and said unto him, Thus saith the Lord, Set thy house in order, for thou shalt die and not live etc. (Is. 38:1) What is the meaning of ‘thou shalt die and not live’? Thou shalt die in this world and not live in the world to come. He said to him: Why so bad? He replied: Because you did not try to have children. He said: The reason was because I saw by the holy spirit that the children issuing from me would not be virtuous. He said to him: What have you to do with the secrets of the All-Merciful? You should have done what you were commanded, and let the Holy One, blessed be He, do that which pleases Him According to R. Berlin, Hezekiah was mistaken in that he chose not have any children. R. Berlin states that one must indeed fulfill the minimal obligation of peru u-revu, but there is no need to have more children than this when there is a strong possibility that the children will not remain on the religious path. [5] Ibid at 1:01:00. [6] Hearing this reminded me of R. Avraham Shapiro’s point that certain “Daas Torah” personalities have published Torah works, and in these works they state that what they write is not halakhah le-ma’aseh. “It is as if they are saying that they don’t have the ‘Din Torah,” but they do have the Daas Torah.” See Aharon Eizental, “Ha-Kohen ha-Gadol me- Ehav,” Tzohar 32 (2008), p. 16. A number of times R. Shapiro commented that there is no precedent for the current phenomenon in which Torah scholars who won’t give halakhic rulings on commonplace Shabbat questions feel that they can issue rulings on life and death matters affecting the entire nation. As with R. Schachter, he saw this as a distortion of true Daas Torah. [7] See R. Israel Berger, Eser Orot (Petrokov, 1907), pp. 13-14, who explains the hasidic perspective that one can be the gadol ha-dor without being an expert in Talmud and halakhah. [8] None of the responses referred to the following important passage in Aviad Hakohen, “Zot Torat ha-Adam,” in Reuven Ziegler and Reuven Gafni, eds. Le-Ovdekha be-Emet (Jerusalem, 2011), p. 367. It shows that R. Yehuda Amital thought that there is a more important thing to hope for than that one’s sons or students become gedolim, namely, that they should be good Jews. כמה פעמים סיפר לנו על בר המצווה של בנו היחיד, ר’ יואל, שאליה הגיעו הרבה אורחים שנמנו עם משפחת האצולה הלמדנית של הרבנית מרים, משפחתו של הסבא ר’ איסר זלמן מלצר. בזה אחר זה קמו האורחים, וכמנהג גוברין יהודאין בירכו את חתן בר המצווה שיהיה גדול בתורה, חריף ובקי, סיני ועוקר הרים, רב לאלפים, יודע ש”ס ופוסקים, עמוד החזק ופטיש הימיני. לאחר שסיימו, ניעור רבנו ממקומו ואמר בצורה אופיינית: “אני מודה לכם על דבריכם הטובים, אבל איני מסכים עמם. אבא שלי לא היה גדול בתורה. גם סבא שלי לא היה גדול בתורה. לא אכפת לי שבני יהיה חייט או סנדלר. העיקר שיהיה יהודי טוב.” [9] Brisk is an exception. A friend writes: בבית בריסק אומרים מפורש, מאן לימא שיש גדול הדור? [10] I am referring to the non-hasidic segment of the haredi world. In the hasidic world the followers of a rebbe generally viewed him as the gadol ha-dor, and he was thought to be chosen for this role from Heaven. See Mendel Piekarz,Ha- Hanhagah ha-Hasidit (Jerusalem, 1999), pp. 22ff.; David Assaf, Ne’ehaz ba-Sevakh (Jerusalem, 2006), p. 240. The Steipler actually said that R. Shakh was chosen by Heaven to be the manhig ha-dor. See Avraham Yeshayahu Kanievsky, Toldot Yaakov (Bnei Brak, 1995), p. 263. The Hatam Sofer said that in every generation God establishes one person as the premier posek. Because of his central halakhic position, the Hatam Sofer understandably understood that he was this person. See Maoz Kahana, “Ha-Hatam Sofer: Ha-Posek be-Einei Atzmo,” Zion 76 (2007), pp. 545-546. [11] In a future post I will discuss R. Steinman in more detail. After examining his writings and public statements, I have to say that I understand well why there is opposition to R. Steinman, and I think that without the support of R. Kanievsky he never would have been regarded as the gadol ha- dor. It appears to me that R. Steinman has indeed attempted to move haredi society in a different direction, and as such has diverged from some of the previous haredi Daas Torah. Furthermore, there is evidence of his “out of the box” thinking for many decades. As far as I know, there is not even one scholarly article about R. Steinman, which is surprising, to say the least, since he is the single most important haredi rabbinic leader. ,Cf. Rashbam,Pesahim 100a .מורה .Berakhot 31b s.v [12] which I also don’t think means the preeminent Torah ברבי .s.v leader or scholar. See also Or Zarua, Hilkhot Rosh ha-Shanah, no. 276, for the story of R. Amnon of Mainz who is referred to as gadol ha-dor. But again, I don’t think the meaning is that he was the greatest scholar of the generation. He certainly was not the greatest leader of his generation (and indeed, he was not even a real person). [13] Shulhan Arukh, Orah Hayyim 282:3. no. 80. R. Palache also ,ת Nefesh Kol Hai, ma’arekhet [14] .no צדיק .cites R. Nahman of Bratzlav,Sefer ha-Midot, s.v 136: אין לך צדיק שאין עליו מחלוקת ומחקרים. [15] Vol. 2, p. 159. See also ibid., p. 249. [16] Minhat Eleazar, vol. 3, no. 64 (p. 54a). [17] There is a long list of negative things rabbis have said about their opponents, and I have cited some in prior posts. Perhaps the worst I have found was stated by R. Sason Elijah Halevi Samoha, the former hakham bashi of Baghdad. He accused R. Elisha Dangoor, his successor as hakham bashi, of murdering his own brother. See Yaron Harel, Intrigue and Revolution: Chief Rabbis in Aleppo, Baghdad, and Damascus 1744-1914, trans. Y. Chipman (Oxford, 2015), p. 98. [18] The letters I refer to come from the Israel State .פArchives, R. Isaac Herzog file 4243/6- [19] For my understanding of Maimonides, which diverges from that of R. Herzog, see here. [20] In the file that contains the letter to Carter is also found a November 2, 1954 letter to Arnold Toynbee in which R. Herzog writes: I have been struck by the point that you narrate the history of 5000 years of civilisation. Does that mean that in your view recorded history is not older?

I have been trying recently to explain the Hebrew Bible chronology according to which the creation of man took place only about 5700 years ago. This of course is rejected by anthropologists but may it not mean that man, truly civilised man, man properly called, is only of that age? Or do you begin the history of civilisation with the rise of agriculture?

Another letter in the file is from R. Herzog to Abraham Cressy Morrison, author of the book Man Does Not Stand Alone. R. Herzog’s letter is from December 19, 1951, and here is the section relevant to our discussion:

While not necessarily subscribing to all of its statements, I wish to compliment you on your very interesting and inspiring little book, “Man Does Not Stand Alone.” It is calculated to help many spiritually.

However, permit me the following observations. Whilst you accept the belief in G-D and in providence in as far as the generalities of nature are concerned, you recognise the dates fixed by science as axiomatic. Let me call your attention to the consideration that the ages of the rocks and the like, are computed in the absence of the premise of the Rock of the Ages. Once you grant the agency of a super nature power and intelligence, it does not follow at all that because with the laws and forces working now in nature after the creational work has ended, this or that kind of operation must take so much time, it has been so during the creational process and hence it is not at all certain that G-D tool [!] milliards of years to perform his work as Creator.

The difficulty is great, I admit, when it comes to historic Biblical chronology. Literally taken, the Biblical chronology allows only 5712 years for the period since the creation of Man and the present day. Yet I have the impression that even Wells allotted only a space of about 12,000 years for civilisation. This of course is a different matter. If we take agriculture as marking the emergence from the savage state, some 6000 years would, I feel, be sufficient. We may have to reinterpret the narrative portions of the Pentateuch, but not necessarily to allegorise them.

The same file also contains most of the Herzog-Immanuel Velikovsky correspondence published and analyzed by Raphael Shuchat in The Torah u-Madda Journal 15 (2008-2009), pp. 143-171. [21] In the Israel State Archives, R. Isaac Herzog there are other letters from R. Herzog focusing פfile 4253/6- on the matter we have been discussing, namely, the short time given to humanity on earth if one reads the Torah literally. On 10 Av 5712, he wrote as follows to Dr. Yitzhak Etzion:

אפשר לפרש את תוה”ק בצורה אליגורית ושהשמות שבפרשיות הראשונות שבספר בראשית, הן של גזעים ואומות רבים, לא של יחידים, ושהשנים הן לא שנים רגילות אלא תקופות, אבל זהו כבר ענין אחר, ודורש קביעת כללים עד היכן ומהיכן On 22 Adar 5712 he wrote to Dr. Samuel Belkin. זה מזמן שאני הוגה רעיון גדול בלבי והוא להוציא ספר גדול בכמות ובאיכות, מעין מורה נבוכים חדש שיכיל תשובותיה של היהדות הנאמנה לכל מתקיפיה, מצד המדע המודרני, האנטרופולוגיה, הגיאולוגיה, הזואולוגיה וכו’, הפילוסופיה, בקורת המקרא, והדתות האחרות, וכן מצד בעלי הכתות שבקרבנו של העבר ושל היום, הצדוקים הקראים והריפורמים אני קבעתי לי ליסוד את דברי רבינו הגדול הרמב”ם ז”ל, שאם אריסטו היה מוכיח בהחלט את קדמות החומר היה הוא מפרש את פרשיות בראשית בהתאם לה, וד”ל, אך צריך שהחולקים על קבלתנו יוכיחו תחלה את השערותיהם, וכן צריך לקבוע כללים פרשנייים, עד היכן ואימתי מותר להוציא הדברים מפשוטם. זהו מקצוע בתורה שעובד אך מעט מאד On 11 Shevat 5713, R. Herzog wrote to Professor Ben Zion Dinur, who was then serving as Minster of Education. ימצא נא בזה סיכום של פעולות שבתכניתי לשם יצירת תנועה רוחנית להגנה על מורשת סיני בדעתי להתחיל מיד בעריכת ספר גדול על יסוד היסודות של היהדות הנאמנה המאמינה, “תורה מן השמים”. בספר ההוא תופענה הגנות כתובות מאנשי מדע ואנשי אמונה כאחד, מיד כל אחד מנקודת השקפת מקצועו: אנתרופוליגיה, גיאולוגיה, תכונה, זואולוגיה וכו’ וכו’ . . . כללים הם בידינו מאז מעולם: “דברה תורה בלשון בני אדם”, “שבעים פנים לתורה”, “התורה נדרשת בפרדס” וכו’ וכו’, ומאידך גיסא יש לנו כלל גדול “אין מקרא יוצא מידי פשוטו”. הספר הזה יקבע גבולות על הפרשיות שבתורה שאינן ענין של הלכה למעשה, עד כמה ובאילו תנאים יש להוציא הדברים מפשטותם. לפנינו יהיו למורה דרך דברי המורה הידועים, שאם אריסטו היה מוכיח בהחלט את קדמות החומרeternity of matter היה הוא ז”ל מוצא דרך לפרש את פרשיות בראשית בהתאם לה.

בהכרח שהיהדות הנאמנה המאמינה תמצא לה פרקליט בתקופה המודרנית הזאת, אך מפני התקדמות המדע בצעדי ענק אי אפשר לעבודה כזאת להעשות באיש אחד. אפילו הרמב”ם, אילו היה חי בדורנו, לא היה יכול להאבק יחידי בכל הזרמים המרובים ההם In his 29 Shevat 5714 letter to Dr. Aharon Barth, R. Herzog speculates about a possible solution to the problem we have been discussing, and also a solution for other matters in which the Torah’s description does not correspond to what is accepted by modern scientists and historians. He suggests that the Torah’s description need not be factually correct, as it was in line with the conceptions of the generation of the giving of the Torah. תאמר, שהיא דברה לא רק בלשון בני אדם, כי גם בלשון המסורת של העברים שבאותו הדור שקיבל את התורה, אעפ”י שבעצם הדברים לא מדויקים. נוסיף ללכת ונאמר כדברי רבינו הקדוש הרמב”ן ז”ל שהתורה כולה שמותיו של הקדוש ברוך הוא, ויש בה בכל אות ובכל תג סודות וסודי סודות, למעלה למעלה מהשכל הרגיל, רזי רזין שרק יחידי סגולה זוכים בהם, ואין חיצוניותה בפנימיותה כלל, והצורה החיצונה נתחברה בהתאמה לדרגת המסורת העברית של הימים ההים – הרבה צריך עוד לדון עד שנקבל תיאוריה כזאת As can be seen from the last sentence, he was not ready to adopt this approach.

See also the letter from R. Herzog that I published in my “Ha- Im Yesh Hiyuv le-Ha’amin she-ha-Zohar Nikhtav al Yedei Rabbi Shimon Ben Yohai,” Milin Havivin 5 (2010-2011), p. 19.

In his reply to R. Herzog, Dr. Etzion makes the following interesting point which stands in opposition to the approach of some in the Kiruv world (and, truth be told, it is also in opposition to Maimonides’ approach)..

כבודם של כל חכמי ישראל שהשתדלו להוכיח את האמונה ע”י השכל במקומם מונח, אבל האמונה בה’ ובתורה היא אחת ממצוות התורה ולו היה אפשרות להוכיח את האמונה הזאת, היינו לו אפשר היה להכריח את שכל האדם להאמין, הרי אין מקום למצוה, כמו שאין מקום למצוה ולשכר ועונש אם אין בחירה חפשית בחופש הרצון [22] The picture can be found here where four of the five young men are identified. It was brought to my attention by Elchanan Burton. [23] Robert Liberles, “On the Threshold of Modernity: 1618-1780,” in Marion Kaplan, ed.,Jewish Daily Life in Germany, 1618-1945 (Oxford, 2005), p. 24.

Altering of Rabbinic Texts?, Shlomo Rechnitz and the Eighth Principle of Faith, R. Yair Hayyim Bacharach, the Ridbaz and “Chemistry,” and R. Yitzhak Barda

Altering of Rabbinic Texts?, Shlomo Rechnitz and the Eighth Principle of Faith, R. Yair Hayyim Bacharach, the Ridbaz and “Chemistry,” and R. Yitzhak Barda

Marc B. Shapiro

1. People continue to send me examples of censorship and altering of texts. If I would discuss all of them, I would have no time for other matters, but I do intend to get to some of these examples. Let me also share an “updating” of a classic rabbinic text that I discovered on my own in the old fashioned way. This is one of those examples that I wish I knew about when I wrote my book. It is not a case of someone in the Orthodox world altering a text, as this example goes back many centuries. Bereshit Rabbah 36:1 states:

ויהיו בני נח היוצאים וגו’: והוא ישקיט ומי ירשיע וגו’ (איוב לד, כט) דרש ר’ מאיר “והוא ישקיט” מעולמו “יסתר פנים” לעולמו כדיין שמותחין כילה על פניו ואין יודע מה נעשה מבחוץ ]כך אמרו דור המבול (שם כב) “עבים סתר לו ולא יראה [“.א”ל דייך מאיר. אמר להון ומה הוא דכתיב “והוא ישקיט ומי ירשיע” וגו’. אמרו נתן שלוה לדור המבול ומי בא וחייבן.

And the Sons of Noah, that went forth: It is written, When he giveth quietness, who then can condemn,etc. (Job 34:29)? R. Meir interpreted it: He quieteneth Himself from His world, And He hideth His face (ibid.) from His world, like a judge before whom a curtain is spread, so that he does not know what is happening without. [So said the generation of the flood, Thick clouds are a covering to Him, that he seeth not (Job 22:14)] Let that suffice thee, Meir, said they to him. [Soncino: You have said more than enough – heaven forfend that this teaching should be true!] Then what is meant by, When He giveth quietness, who can condemn? he demanded. They replied: Was not ease given to the generation of the flood; who then can condemn them?

The words that I have included in the first brackets are not found in most manuscripts of Bereshit Rabbah consulted by J. Theodor for his critical edition. However, they do appear in Va-Yikra Rabbah 5:1. The words “So said the generation of the flood” are problematic, since if they said the prior sentence, why is Rabbi Meir being rebuked? If you remove those words then the text makes perfect sense, as we see that R. Meir is saying (or is attributing to Job[1]) the notion that God chooses to remove himself from knowledge of and guidance of the world.[2] This is a very radical statement and it is understandable why a later copyist would prefer to attribute such a statement to the generation of the flood, rather than R. Meir. In other words, it appears that the original text of the midrash was altered for theological reasons.

In its note on theBereshit Rabbah text, the Soncino translation explains:

He [God] is unconcerned by what is done in the world and is not incensed by the deeds of the wicked – a remarkable teaching of God’s trancendence. Cur. edd. alter the meaning by adding: so said that generation of the Flood (according to this R. Meir merely puts these words into the mouth of the wicked), Thick clouds are a covering to Him, that He seeth not (Job xxii, 14). But in that case it is difficult to see why his colleagues so sharply rejected this interpretation.

Louis Finkelstein takes note of this midrashic passage and writes:

Even in the school of R. Akiba, we find R. Meir, the sage who so frequently expresses patrician ideas, denying Providence in individual human life. “God,” he says, “is like a judge who spreads a curtain before him and knows not what proceeds without.” The earnest protest of R. Meir’s colleagues against this heresy shows that it was meant seriously, and that R. Meir, in the second century of the Common Era, actually held views akin to those defended by the patricians for six centuries before him.[3]

It is also worth noting that the medieval R. Asher ben Gershom, as part of his defense of the medieval followers of Maimonides, refers to the Bereshit Rabbah passage and his text did not have any reference to the Generation of the Flood. He therefore understands the passage to mean that R. Meir indeed denied God’s providence. He also adds that it appears that R. Meir later rejected this view, although he doesn’t provide any evidence for this assertion. R. Asher contrasts the vehemence of the attacks on the followers of Maimonides with the calmer way the talmudic sages reacted when their colleagues put forth radical views.[4]

ראו מה בין רבותינו וביניכם. הנה להלל באמרו אין משיח לישראל. לא אמרו עליו אלא מריה שרא ליה [!]. ולר’ מאיר בדרשו בבראשית רבה הוא ישקיט בעולמו ויסתר פנים מעולמו כדיין וכו’. והוא דבר גדול בענין השגחת הבורא ית’ עד שנראה שחזר בו. לא אמרו חבריו אלא דייך מאיר.

2. In a previous post I referred to R. Menahem Navarra’s book Issur Kedushah. This book was published together with another book by R. Navarra called Kero Mikra which deals with grammatical points in the liturgy. On pp. 24a-24b he quotes Maimonides’ Eighth Principle of Faith and a passage by Abarbanel in order to reject the notion that the text of the Torah was ever in a confused state and that Ezra corrected the Torah in any way. He understands Maimonides’ principle to be teaching that the Torah text we have today is the exact same that was given to Moses. שיחוייב כל בעל דת להאמין והוא שהתורה שבידינו היום היא הנתונ’ למשה בהר סיני מבלי חלוף ושנוי כלל . . . ומלתא אגב אורחין קמ”לן כמה יש להחמיר בענין הספרי’ וקריאתם. The assumption of R. Navarra is also found in, of all places, Shlomo Rechnitz’s famous (or infamous, depending your perspective) speech on the Lakewood school situation. In this incredibly courageous speech, delivered, as it were, in the lion’s den itself, Rechnitz strongly attacked the phenomenon whereby, he claims, many children in Lakewood are not allowed into the schools that their parents would like them to attend, as their families are not of the right sort. Since he is a major philanthropist, in general Rechnitz is given some leeway in what he says, but in this speech he went over the line and the powers that be responded very strongly, forcing Rechnitz to issue an apology and declare that he will no longer speak about this matter. It was interesting to see all the comments on the different haredi news sites that reported on the Rechnitz speech. The people were overwhelmingly in favor of what Rechnitz said. However, this creates an enormous problem for haredi society, since laypeople, even important wealthy philanthropists, are not the ones to be making communal policy, and certainly not to be criticizing this policy in public. By the leadership’s strong response, and seeing how quickly Rechnitz folded, it sent a clear signal who the bosses really are. The entire video is of great interest in terms of the sociology of the American haredi community, but I want to call attention to a tangential point made by Rechnitz. At minute 21 he says that he has a difficulty with a formulation of Maimonides in his eighth principle of faith. He also states that he never saw anyone who discusses this difficulty (which I assume means he never readThe Limits of Orthodox Theology). He begins by saying that Maimonides’ principles of faith are eternal, applying for all time. Thus, the principle that God created the world or that the Messiah will come are things that one must believe in all times. He then says that the eighth principle of faith is difficult since it requires belief that our Torah scrolls are the exact same as the one given to Moses. Rechnitz asks, how can this be a principle of faith? How can there be a guarantee that the text never changed? This is not a question of theology but of historical reality, and how could Maimonides know what would happen in the future? Maybe after recording his principle there would be confusion in the Jewish people, and it would lead to a mistake in the text. Rechnitz quotes the Ani Ma’amin version of the eighth principle and wonders, “How could [!] possibly make such a statement?” He then says that in the “last few thousand [!] years since that Ani Ma’amin was written” much has happened with the Jewish people, wars, pogroms, ghettoes, etc. So how can we know that there haven’t been any changes in the text? “How can we say with a straight face that the Torah we have in our hands today is letter by letter the exact Torah we received at Har Sinai. And more importantly, how did Chazal know that the Torah would never even slightly deviate ad sof kol ha-doros?” He then says that this is based on a promise from God that the Torah would never be forgotten.[5] All this is of course incorrect, and I don’t mean to criticize Rechnitz on this account. He is not a scholar and isn’t expected to know these things. Yet what he says is illustrative of the common view of many who have no idea about masoretic matters, and it was precisely this sort of perception that Maimonides created with his formulation of the eighth principle. (In The Limits of Orthodox Theology I offer a suggestion as to why Maimonides put forth a formulation that he knew was inaccurate.) In response to Rechnitz, and I hope someone shows him this post, let me go over what I wrote here where I cited R. Yosef Reinman who has the same basic misconception as Rechnitz (although unlike Rechnitz, he knows that Yemenite Torah scrolls are not identical to Ashkenazic and Sephardic Torah scrolls). Reinman writes as follows in One People, Two Worlds, p. 119: [A]n examination of Torah scrolls from all over the world, from Ireland to Siberia to isolated Yemen, all handwritten by scribes, yielded just nine instances of one-letter spelling discrepancies. Nine! And none of them affect the meaning of the text. Why is this so? Because every week we take out the scrolls and read them in public. The people follow the reading closely and if something is wrong, they are quick to point it out. Unfortunately, Reinman [and Rechnitz] doesn’t realize that it was the invention of printing that unified Torah texts by creating a standard version that soferim could have access to and be guided from (and those who review the parashah each week with Rashi will know that Rashi’s Torah text was not identical to the one we currently have[6]). Printed humashim also enabled people listening to the reading to point out errors. Yet let us not forget that most of the differences in Torah scrolls have concerned male and haser. Contrary to Reinman’s implication in his last sentence, there is no way for the people following the reading to catch such an error. I must also point out that Reinman’s first sentence is an egregious error, and one doesn’t need to go to Ireland or Siberia to prove this (and contrary to what he states no one has ever performed such an examination). If one simply takes fifty Torah scrolls from Lakewood one will find all sorts of discrepancies. I know this because the people who check sifrei Torah by computer claim that the overwhelming majority of scrolls they check, including those that have been in use for decades, have contained at least one error.[7] In other words, contrary to what Reinman has stated, the truth of Torah does not rise or fall because of scribal errors. If it did, then we would be in big trouble because as I just mentioned, almost every Torah scroll in the world has discrepancies. What Reinman doesn’t seem to get is that while contemporary halakhic authorities are in dispute about only nine letters, this has nothing to do with the quality of actual Torah scrolls, which are obviously subject to human errors by scribes. 3. In my post here I discussed a possibly fictional responsum by the fascinating figure R. Yair Hayyim Bacharach.[8] There is so much of interest in his responsa, but I want to offer one further example. In Havot Yair, no. 136, he mentions that some wicked Jews have become accustomed to bribing non-Jewish judges when they have a case before them, and even brag about this. He also mentions that his brother-in-law, R. Isaac, the rav of Mannheim, had a discussion about this issue with Karl Ludwig I, the Elector Palatine. R. Bacharach actually is almost never added ז”ל .after Karl Ludwig’s name ז”ל puts to the name of a non-Jew and thus shows the positive feelings R. Bacharach had for Karl Ludwig.[9] והיה הדוכס קאריל לודוויג ז”ל המופלג בחכמה משתעשע לפרקים בגיסי הנזכר בדברי שכליים. R. Bacharach records that Karl Ludwig once told R. Isaac that has a complaint about the Jews whose cases often come to the government courts. He says that they bribe the judges, an action “which is against all religion, and certainly against what is written in your Torah.” He also told R. Isaac that it was his responsibility to fix this problem. R. Isaac agreed with Karl Ludwig that bribery of judges is a terrible thing, and he doesn’t deny that Jews have been guilty of this. He adds that even if there is no Torah prohibition to bribe a (non-Jewish) judge, it still needs to be forbidden in order for there to be a properly functioning society. דאפילו לא נאמר איסורו בתורה ראוי לאסרו מצד השכל וישוב העולם ותיקון המדינה כמו רציחה וגזילה וגניבה ואונאה וזנות ועול מידות, וכלם דברים שהשכל מחייב, ודין ודת חק ומשפט עולה על כלנה שאם יקולקל המשפט איש הישר בעיניו יעזה. R. Bacharach was not in the room when R. Isaac spoke to Karl Ludwig. It is possible that he is recording the gist of what R. Isaac told him he said, but is it also possible that what are seeing is R. Bacharch’s invention of a conversation, and that R. Bacharach is using the opportunity to put forth his own ideas about the matter? R. Bacharach then records that R. Isaac told Karl Ludwig that if a Jew is owed money by a non-Jew and the non-Jew denies this, while there can be no permission for the Jew to offer the judge a bribe, from God’s perspective if a bribe was given it is not wrong since the Jew is entitled to the money and the only way he can get it was by bribing the judge. He also said that perhaps the bribe can be seen as evening the scales, since the Jew is afraid that his adversary has also bribed the judge. This argument is intended to show that the Jews of R. Bacharach’s time who bribed non-Jewish judges were really not doing something so bad. R. Bacharach then says the following (again, supposedly in the name of his brother-in-law), which is just as true today as He explains .והנה ידוע שאין שנאה כשנאת הדת :when he said it that when the Jew and non-Jew come before the judge, the judge naturally inclines to favor his co-religionist. The Jew therefore assumes that the only way he can get a fair trial is by bribing the judge. In other words, he is not bribing him to have the case thrown his way, but only to get a fair trial. R. Bacharach concludes that what he has said should not be seen as a justification of bribery, but as a limud zekhut which explains the circumstances that lead Torah observant people to behave this way. R. Bacharach tells us that Karl Ludwig liked what R. Isaac said but asked him what about when two Jews are having a court case and they still bribe the judge. In that circumstance there is no reason to think that the judge will favor one side, as neither side shares his religion. R. Bacharach reports how R. Isaac was able to respond properly to this question, but again, is it possible that this is an invention of R. Bacharach in order to enable him to get his ideas across? After recording the supposed conversation between R. Isaac and Karl Ludwig, R. Bacharach elaborates on the matter of bribery and why there is no explicit Torah prohibition on giving a bribe, only on taking a bribe (Deut. 16:19). In this discussion he notes that he does not think that there is a prohibition to bribe a non-Jewish judge if do not know that you are in the wrong, and thus you are not asking the judge to award you something that doesn’t belong to you by right. He also says that one who offers such a bribe does not make it a quid pro quo that he gives the money and the judge rules in his favor. All he intends by the money is that the judge look carefully at his case and listen to his claims, and then render a just decision. In his description of R. Isaac’s conversation with Karl Ludwig, Bacharach reports that R. Isaac said that he was only offering a limud zekhut for those who bribe judges, but “halilah” to say that this is proper behavior. Here, however, R. Bacharach is saying that there is no prohibition. In other words, in the very same responsum R. Bacharach is showing the difference between an answer motivated by apologetics and one that needn’t be concerned with this. ולכן בשוחד לשופטיהם אין בו חשש דלפני עיור אם הוא מדיני ממונות, שלא נתברר לבעלי דבר עצמן שחבירו עושה עול רק כל אחד סובר שהדין עמו, וגם השופט דעתו לשפוט צדק, וגם נותן השוחד אינו מתנה שיזכהו רק שיחפש זכותו וישים דברי טענתו אל לבו. Examining what halakhic authorities say about the matter of bribing non-Jewish judges shows very clearly how at least some Jews regarded themselves as living in a parallel universe from non-Jewish society, and did not feel bound by the rules of the latter society, only by internal Jewish rules. Even though most halakhic authorities assume that it is forbidden to bribe non-Jewish judges,[10] the fact that some think it is permitted is also of great significance in showing that this was not regarded as an obvious matter. Thus, R. Jonathan Eybeschuetz[11] raises the question if one can bribe a non- Jewish judge. He refers to R. Bacharach’s responsum and tells us that R. Bacharach did not come to a conclusion in this matter. He then adds that the “world” has long been accustomed to be lenient in this matter, and R. Eybeschuetz provides a halakhic justification for the bribery, which would only be in a case when the Jew was in the right. והעולם נוהגין היתר משנים קדמוניות . . . וצ”ל דס”ל דכל הטעם של שוחד דהוא חד דמקרביה דעתיה גביה וזהו בישראל דקרובים אסורים לדון אבל בבן נח שכל הקרובים מותרים לדון אין לך קירוב יותר מזה והכל יודעין שדעת האב קרוב לבן יותר מאדם אחר שנותנים לו אלף דינרים ומכל מקום האב כשר לדון בנו הבן נח, אף ליתן שוחד להצדיק הצדיק וכו’ מותר דמ”ש מקרובים. I think it is very likely that despite the halakhic justification provided, the real motivation for any Jewish bribery of non-Jewish judges was the assumption that the judge would not be fair when dealing with Jews as well as a fear that the non-Jewish litigant was also bribing the judge. R. Abraham Zvi Eisenstadt, Pithei Teshuvah, Yoreh Deah 151:1, באופן שאין בו חשש states that any bribery is only permissible and even for this permissible bribery, it is only OK if ,גזל the money is not given directly to the judge but to one of his assistants who will then give it to the judge. See also Pithei Teshuvah, Hoshen Mishpat 9:2, who after citing authorities who disagree with R. Eybeschuetz nevertheless justifies offering bribes when it is obvious that the non-Jewish judge is not going to render a just verdict. R. Simeon Anolik, in a book published in 1907, states that there is no prohibition of lifnei iver if one bribes a non- Jewish judge, as the non-Jewish legal system is not in accord with Torah law. However, this is only permitted if the intent of the bribe is to arrive at the correct, Torah mandated result .[12] לא שייך בזה לפני עור מה שנותן שוחד לזכות את הזכאי ולחייב את החייב אם דנו עפ”י חק שלהם. ומש”כ רמב”ן בפ’ וישלח בשם הירושלמי דב”נ מוזהר בלא תקח שוחד היינו בדין שהוא כדיננו. או דמרא דירושלמי הוא ר’ יוחנן ולדידיה מבואר ברמ”א שם [שו”ת הרמ”א סי’ י] דב”נ מחוייב בדינים שחקקו להם כרצונם. אבל לדידן דקי”ל דמצווים על הדינים היינו דינים שלנו שפיר פשט ההיתר מטעם זה. The words that I have underlined would appear to show that Anolik’s position was widely accepted. Regarding bribery, in Between the Yeshiva World and Modern Orthodoxy, p. 35 n. 93, I mention a forthcoming article which will deal with paying off community leaders in order for someone to be given a town rabbinate. After completing the just-mentioned book, my interests moved in different directions, but I do still hope to write that article which will have a lot of material that has never been discussed in scholarly literature. Here is one interesting source from R. Elhanan Wasserman that I only recently found. InKovetz Shiurim: Bava Batra no. 71, R. Elhanan suggests that if you are the most qualified to serve as a dayan in the community, then there is no prohibition to pay the community leaders to appoint you to the position, and no prohibition for the community leaders to accept this money. I don’t know of anyone else who holds this position which, needless to say, would open up a can of worms, since lots of people think that they are the most qualified. We obviously can’t have a situation where all such people feel that they can pay off the community leaders in order to be appointed to a position. Furthermore, the Rambam makes no distinction of the sort R. Elhanan does, but states flatly that it forbidden for a dayan to give money in order to be appointed. SeeMishneh Torah, Hilkhot Sanhedrin 3:9 כל דיין שנתן ממון כדי שיתמנה אסור לעמוד מפניו וציוו חכמים להקל אותו ולזלזל בו. ואמרו חכמים שהטלית שמתעטף בה תהי בעיניך כמרדעת של חמור. 4. In my post here I wrote: The Ridbaz’s attack on the Brisker method is well known. In the introduction to his responsa, Beit Ridbaz (Jerusalem, 1908), Ridbaz writes as follows: A certain rabbi invented the “chemical” method of study. Those in the know now refer to it as “chemistry,” but many speak of it as “logic.” This proved to be of great harm to us for it is a foreign spirit from without that they have brought in to the Oral Torah. This is not the Torah delivered to us by Moses from the mouth of the Omnipresent. This method of study has spread among the yeshivah students who still hold a gemara in their hands. In no way does this type of Torah study bring men to purity. From the day this method spread abroad this kind of Torah has had no power to protect its students. . . . It is better to have no rosh yeshivah than to have one who studies with the “chemical” method. In his ethical will, printed at the end of his responsa, Ridbaz returns to this criticism and directs his sons: “Be careful, and keep far away from the new method of study that has in recent years spread through Lithuania and Zamut. Those knowledgeable in Torah refer to it as ‘chemistry.'” (Just before this post appeared, R. Eliezer Katzman sent word that in his opinion, Ridbaz is not referring to R. Hayyim and the Brisker approach, but rather to Telz and its method of talmudic analysis. I don’t believe this is correct, and hope to return to this subject in a future post.) In the first edition of Shaul Stampfer’sHa-Yeshivah ha- Lita’it be-Hithavutah, p. 113 n. 29, he quotes Saul Lieberman’s opinion that Ridbaz’ words were directed against R. Isaac Jacob Reines. This is clearly incorrect. Reines’ method had no influence whatsoever, and Ridbaz is speaking about a method of study that was widespread in the yeshivot. It is obvious that he can only be referring to the method of R. Hayyim. Lieberman’s incorrect speculation was removed in the second edition of Stampfer’s book. . . .[13] Needless to say, because of his attacks on R. Hayyim, Ridbaz did not endear himself to the Soloveitchik family. Once when a student referred to Ridbaz, R. Joseph B. Soloveitchik became very angry and told the student never to mention his name again. He also said that some gedolim are always right, some are sometimes right, and some are never right, and the Ridbaz falls into the latter category![14] Thus far what I wrote in my prior post. It is worth noting that Benjamin Brown defends Lieberman’s suggestion that the Ridbaz’s words were directed against Reines.[15] However, as I have written, I see no justification for this.Daniel Price called my attention to Shai Akiva Wosner’s recently published a book on R. , Hashivah Mishpatit bi- Yeshivot Lita: Iyunim be-Mishnato shel ha-Rav Shimon Shkop. On p. 32 he refers to my post and rejects my assumption that the Ridbaz was referring to R. Hayyim Soloveitchik. He claims that his negative comments were directed against Telz and its method, a view that as mentioned is also shared by Katzman. I don’t deny that the Ridbaz could also have had Telz in mind, but this doesn’t change my assumption that the main target of his words was R. Hayyim Soloveitchik. Is there a source that can settle this argument conclusively? I believe there is, but I was not aware of it when I wrote my previous post. In 1935 Moshe Aharon Perlman published his Mi-Pi Dodi. Here is the title page.

This volume records things he heard from his uncle, R. Moses Kliers, the rav of Tiberias. R. Kliers knew the Ridbaz personally, and the information that appears on p. 35 is obviously of great importance to what we have been discussing: מסדר למוד הבריסקאי לא היתה דעתו נוחה וקרא לו חימיא In other words, R. Kliers told Pearlman that the Ridbaz opposed the Brisker approach and referred to it as “chemistry”. This source is more significant than any speculation by contemporary scholars. There is a good deal in Mi-Pi Dodi that I think readers will find of interest, but for now I will just mention one example. P. 25. R. Kliers said that all manner of dress worn by the Slobodka students can be justified, but what can’t be justified is the forelock of hair that the students had. (In Changing the Immutable, p. 268 n. 156, I cited a fascinating passage from Mi-Pi Dodi, pp. 9-10, showing that R. Kliers thought that it was better for people to carry on a particular Shabbat and violate a rabbinic commandment rather than learning that a rabbi had made a mistake in setting up the eruv, and thus come to lose respect for him which would violate a Torah commandment. The eruv could be fixed after Shabbat, but the negative effect on the rabbi’s reputation would remain.[16]) 5. In my last post I referred to R. Yitzhak Barda and his book Kinyan Torah which argues that Maimonides’ view is binding, even if this means rejecting the Shulhan Arukh. Here is the title page of Kinyan Torah, vol. 3. At least one reader was wondering if R. Barda is Yemenite. He is not, and his view granting final authority to the Mishneh Torah is unique among Sephardic authorities. R. Barda is in charge of a group of Torah institutions in Ashkelon called Yitzhak Yeranen. He is also the brother-in-law of R. Meir Mazuz and often appears together with him at events. Here is a picture of them during the last Israeli elections. Halakhic authorities have had different perspectives on how to relate to newly discovered manuscripts that contain halakhic rulings. The Hazon Ish did not pay these texts much mind, not regarding them as having been part of the halakhic tradition. Most halakhic authorities, on the other hand, had a more positive opinion of such newly published texts. However, even those who welcomed the newly published texts and integrated them into the halakhic system generally agreed that halakhot that that were recorded in the Shulhan Arukh and were thus generally accepted could not be rejected based on a newly published text.[17] That is one reason why the 2014 appearance of R. Yitzhak Barda’s tenth volume of responsaYitzhak Yeranen is of interest, as in this volume one finds that the author indeed rejects a universally accepted halakhah.[18] The question R. Barda deals with is whether one can bake or cook on the first day of Yom Tov for the second day (and his conclusion would apply to other relevant matters, such as setting the table on one day for the next). This would appear to be an easy question to answer, as the Talmud, Betzah 17a, states: “Our Rabbis taught: One may not bake on the first day of a festival for the second.” This halakhah is recorded in Shulhan Arukh, Orah Hayyim 503:1. One might think that this would be the end of the matter, and for centuries it was. However, R. Barda has reopened the discussion. According to him, it is permitted to bake or cook on the first day of Yom Tov for the next day. How does he arrive at such a decision, one at odds with the Shulhan Arukh? R. Barda begins by pointing out that R. Hananel records a different version of the talmudic text. In his version, the Talmud states that it is forbidden to bake on Yom Tov for Shabbat or for after the holiday, but it says nothing about baking from the first day of Yom Tov for the next next day. R. , R. Asher ben Jehiel, and other geonic and medieval sources also have the version recorded by R. Hananel.[19] Not noted by R. Barda, but certainly a support for his position, is that the Tosefta and Jerusalem Talmud also have nothing about baking on the first day of Yom Tov for the next day.[20] R. Barda further points out that Maimonides must also not have had our version of the talmudic text, since in theMishneh Torah all he says is that on Yom Tov one may not bake or cook anything that will be eaten after the holiday.[21] He says nothing about not baking or cooking on the first day of Yom Tov for the next day. Also important for R. Barda’s case is that Maimonides, Mishneh Torah, Hilkhot Shevitat Yom Tov 6:14, states that the observance of the second day of Yom Tov is not on account of doubt, but is a minhag. What this means is that it is not a question of maybe the second day not really being a Yom Tov, in which case one could understand the prohibition of baking or cooking on the first day for the second. I would only add that R. Barda’s point also works if you adopt Maimonides’ other formulation that Yom Tov Sheni is an actual decree of the Sages.[22] In either case, the second day is treated like Yom Tov no different than the first day, and thus R. Barda states that there is no reason why one cannot bake or cook on the first day for the second. As for Rosh ha-Shanah, he tells us that the two days of this holiday are regarded by the Talmud as one long day,[23] and therefore there is even more reason for it to be permitted to bake on the first day for the second. R. Joseph Karo, in the introduction to the Beit Yosef of which the Shulhan Arukh is an abridgment, tells us that he is going to decide the halakhah based on the three central authorities, R. Isaac Alfasi, Maimonides, and R. Asher ben Jehiel. As R. Barda points out, in the case we have been discussing, none of these three authorities state that it is forbidden to bake or cook from one day of Yom Tov to the next, and yet the Shulhan Arukh does forbid this. R. Barda notes that there are medieval authorities who record the prohibition, most prominently R. Jacob ben Asher, Tur, Orah Hayyim 503. Prior to this,Halakhot Pesukot[24] and Halakhot Gedolot[25] also record this prohibition, even though according to R. Barda their version of the Talmud did not state that it is forbidden to bake on the first day of Yom Tov for the next day, only that it is forbidden to bake on Yom Tov for after the holiday. In other words, even though baking or cooking on the first day of Yom Tov for the next day is forbidden Halakhotby Pesukot and Halakhot Gedolot, this is an original deduction made by these authorities, not a recording of earlier talmudic halakhah. (Actually, it would have made more sense for R. Barda to say that the rulings in Halakhot Pesukot and Halakhot Gedolot originated in an earlier source.) Yet the stringent position codified by these two sources and later by R. Jacob ben Asher and other rishonim is not determinative for R. Barda, since as mentioned this halakhah does not appear in the more important sources, namely, R. Isaac Alfasi, Maimonides, and R. Asher ben Jehiel (R. Jacob ben Asher’s father). Readers might be convinced by R. Barda’s argument that R. Isaac Alfasi, Maimonides, and R. Asher ben Jehiel did not view it as forbidden to bake or cook on the first day of Yom Tov for the next day. But this still does not mean that it should be permitted today, for as we have seen theShulhan Arukh forbids this action. R. Barda’s assumption is that R. Joseph Karo’s text of the Talmud was not pristine, but as with our version had incorporated the addition of theHalakhot Pesukot and Halakhot Gedolot, forbidding baking on the first day of Yom Tov for the next day. Since the Shulhan Arukh’s ruling is based on an error, namely, R. Karo’s false assumption that the Talmud forbids baking or cooking on the first day of Tom Tov for the next day, R. Barda declares that one need not accept theShulhan Arukh’s ruling. (This statement is directed towards the Sephardic community as a whole, which follows the Shulhan Arukh. R. Barda personally follows Rambam, and since the Rambam does not record the prohibition, that alone is enough for him to permit baking and cooking on the first day of Yom Tov for the second day.) R. Barda further states that had R. Joseph Karo known what has been mentioned so far, he, too, would have decided differently. He adds that to refrain from baking or cooking on the first day of Yom Tov for the next day takes away from some of the joy of Yom Tov, as it makes it more difficult to prepare food for the second day of the holiday.[26] He also calls attention to a responsum of R. Isaac Bar Sheshet from which we see that there were people who indeed baked and cooked on the first day of Yom Tov for the second day. (R. Isaac Bar Sheshet himself states that this is forbidden.[27]) After many pages of justification of his ruling, R. Barda publishes two letters he received from R. Serayah Deblitzky in which the latter takes issue with what R. Barda wrote. R. Deblitzky begins by stating that it is an absolute principle that a halakhah that has been accepted among all of Jewry cannot be overturned due to the discovery of new manuscripts or based on the fact that important earlier authorities did not record this particular halakhah. He further notes that R. Jacob ben Asher did forbid baking and cooking on the first day of Yom Tov for the next day, even though his father, R. Asher ben Jehiel, did not mention this prohibition. R. Deblitzsky does not think it is reasonable that R. Judah would disagree with his father in this matter, and assumes that R. Asher ben Jehiel’s omission of the halakhah does not imply that he had a more liberal perspective.

[1] See Mordechai Margaliyot’s note in his edition of Va-Yikra Rabbah, ad loc. [2] Malbim, Deut. 13:7 (p. 87a) cites the Midrash without the Yet as far as I can determine, every .כך אמרו דור המבול words printed edition of the Midrash has these words. Does this mean that the Malbim independently concluded that the words should be deleted? [3] The Pharisees (Philadelphia, 1938), p. 260. [4] The text is published in Joseph Shatzmiller, “Les tossafistes et la premiere controverse maïmonidienne: le témoignage du rabbin Asher ben Gershom,” in Gilbert Dahan, et al., eds., Rashi et la culture juive en France du Nord au moyen âge (Paris, 1997), p. 67. [5] Rechnitz also says that the Torah cannot be changed, “no Reform, no Modern Orthodoxy.” Does Rechnitz really feel that Modern Orthodoxy is akin to Reform? Or was this comment strategic? In other words, since he is attacking a widespread practice in Lakewood, he has to show them that despite the attack he is still on the “right” side, and the way to do this is by slandering Modern Orthodoxy. [6] See Rashi to Ex. 25:22. Even the ArtScroll-Sapirstein Rashi translation is forced to admit: “Rashi’sSefer ”.where ours doesSiftei not ו Torah evidently had a Hakhamim writes: אע”פ שאין כתיב ואת בוא”ו בס”ת של רש”י היה כתוב בוא”ו. See also Rashi to Gen. 25:6. Artscroll writes: “Rashi’s text of י without the letter ,פילגשים of the Torah had the spelling ”.suffix which indicates the plural ים the [7] For the information on errors in Torah scrolls, including eye-opening pictures, see Kolmos, Elul 5748. Here is part of R. Shmuel Wosner’s letter quoted on p. 7: עכשיו שנכנס עבודת הקאמפיוטער בזה למסלולו, ונתברר על ידו לתמהון לבב כולנו, שמבערך ששים ספרים, ס”ת שהיו בחזקת בדוקים יצאו רק תשע ספרים נקיים מכל שגיאה וברובא דמינכר מאד נמצאו שגיאות פוסלות לרוב. וכן בדידן הוי עובדא בס”ת שנכתב ע”ש תלמידים גדולים וצדיקים שנספו בעו”ה, נמצאו ה’ טעיות ממש בחסר ויתר. [8] I am inclined to see the responsum’s description of a storybook romance as fictional, and I think there might be other fictional responsa in Havot Yair. None of this can be proven, and it is just a sense I have that some of the questions were created by R. Bacharach in order to establish halakhic principles. I think this might be the case with no. 183 where he discusses a man confronted with a choice to drink non- or have his ear cut off. See also no. 79 regarding a convert to Judaism, if he needs to return money he stole from Jews and non-Jews before he converted. [9] In no. 139 R. Bacharach mentions the hillul ha-shem that results when a Jew is a thief, as the non-Jews blame the entire Jewish community for his actions. Yet R. Bacharach adds that it is only the masses who have this feeling, while the wise people and the government leaders don’t engage in such stereotyping. ואף כי יש חילול השם באשר הגוים מרשיעים על כלל יהדות בשביל כך, אין אלו רק דברי המון עם ולא חכמים שבהם ושלטונים. [10] See R. Asher Weiss, Minhat Asher, vol. 1, no. 92. [11] Urim ve-Tumim, Hilkhot Dayanim 9:1. [12] Orah Mishpat (Petrokov, 1907), p. 17a. [13] [See p. 124, n. 30, where Stampfer quotes Prof. Chimen Abramsky, a descendant of the Ridbaz, that in the family it is accepted that the Ridbaz was referring to R. Hayyim.] [14] I heard this from an eyewitness. The event took place in the 1950s. [15] Ha-Hazon Ish (Jerusalem, 2011), p. 321 n. 44. [16] See also Shabbetai Dov Rosenthal,Geon ha- ’ah (Jerusalem, 2011), vol. 2, pp. 186-187, for two similar cases with R. Samuel Salant and R. Zvi Pesah Frank. [17] However, what should a posek do if it is clear that a halakhah in the Shulhan Arukh is based on a mistaken text? R. Jehiel Jacob Weinberg was unsure. See Kitvei ha-Gaon Rabbi Yehiel Yaakov Weinberg, vol. 2, p. 433: הוכחתי שהב”י השתמש בכת”י מקולקלים וע”י נדחק לפרש ולהסיק הלכה מנוסחאות של ספרי ראשונים שהי’ בהם השמטות בשגיאת סופרים – השאלה היא אם להניח הכל כמו שהוא ורק להסביר ולנסח בלשון ובהגיון מתקבלים על הלב, או לשוב למקורות הראשונים ולחקור ולבדוק הכל מחדש. [18] We will be focusing on nos. 20-24, where R. Barda explains his position and defends it against criticism. Here is the title page of Yitzhak Yeranen, vol. 11, R. Barda’s most recent volume of responsa. [19] R. Barda mistakenly states that the Munich manuscript of This error .מיו”ט לחברו the Talmud is also missing the words does not affect his argument, as the Munich manuscript is from the 14th century and R. Barda acknowledges, p. 262, that there Yet he .מיו”ט לחברו were medieval texts of the Talmud that had believes that these words are not original but were inserted based on what appears in the Halakhot Gedolot (which I will soon discuss). [20] See Saul Lieberman, Tosefta ki-Feshutah, Beitzah, p. 947. [21] See Mishneh Torah, Hilkhot Shevitat Yom Tov, ch. 6. [22] See my Studies in Maimonides and His Interpreters (Scranton, 2008), p. 59. [23] See Beitzah 4b-5a. [24] Halakhot Pesukot (Versailles, 1886), p. 8. Since I am sure some will be skeptical that a sefer was ever printed in Versailles, here is the title page. [25] Halakhot Gedolot, Makhon Yerushalayim ed. (Jerusalem, 1992), Hilkhot Yom Tov, p. 215. [26] See Yitzhak Yeranen, p. 263. [27] She’elot u-Teshuvot ha-Rivash, no. 254. See also ibid., no. 16.