(1801-1 835) LA SONNAMBULA Melodrama in Three Acts :

Count ~odolfo,lord of the village...... Francesco Ellero d'Artegna Teresa, a mill-owner ...... Alexandra Papadjiakou mezzo- Amina, an orphan brought Up by Teresa, betrothed to Elvino...... Luba Orgonasova soprano Elvino, a rich land owner in the village...... Rat Gimenez Lisa, hostess of the inn, in love with Elvino...... Dilber soprano Alessio, a villager, in love with Lisa...... Nande Vries bass

The Netherlands Radio Choir directed by Semyon Rozin The Netherlands Radio Chamber Orchestra Alberto Zedda, Conductor Act l Scene I [il Coro d'lntroduzione (Chorus) Viva Amina! Cavatina (Lisa) Tutto e gioia [31 Stretta dell'lntroduzione ( Chorus) Viva Amina! Recitativo e Cavatina (Amina ) Care compagne Recitativo (Alessio) lo pih di tutti Recitativo e Duetto (Elvino) Perdona, o mia diletta Recitativo e Cavatina (Elvino) Domani, appena aggiorni [Sl Recitativo e Coro (Elvino) Conteua del paese avete voi? [91 Recitativo e Duetto (Rodolfo) Basta cosi Scene 2 Scena ( Rodolfo) Davver, non mi dispiace Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto (Rodolfo) Che veggio? Stretta del Finale Primo ( Elvino) Non piu nozze Act II Scene 1 Coro d'lntroduzione (Chorus) Qui la selva Scena ed Aria (Amina) Reggimi, o buona madre Scene 2 Scene ed Aria (Lisa) Lasciami: aver'compreso Quartetto (Lisa) E fia pur vero, Elvino [81 Scena ed Aria, Finale (Elvino) Signor? Che creder deggio? Vincenzo Bellini (1801 - 1835) La Sonnambula / The Sleepwalker Melodrama in Two Acts Libretto by Felice Romani Vincenzo Bellini was born in Catania in 1801, the son and grandson of musicians, taught flrst by his father and then by his grandfather and writing at first a quantity of church music, his flrst known composition a setting of Gallus cantavit (The cock crew), composed at the age of six. To this he added secular arias and ariettas, for the entertainment of local notables. In 1819 he entered Naples Conservatory and, on the completion of his studies, was able to offer a publlc performance, in accordance with Conservatory custom, of his . The success of this, its plot set in Ireland, where the Italian painter Salvini falls in love with Nelly, betrothed to Lord Adelson, but eventually comes to his senses, after his failure, with the villain Struley, to abduct Nelly, led to a commission from the Teatro S Carlo and Bianca e Gernando, a rescue opera. Bellini's third opera, Ilpirata, stagedat , Milan, in 1827, was the true foundation of his success. Other for Milan followed, with the same librettist, Fel~ceRomani, and for La Scala and La sonnambula for the Teatro Carcano. was first staged in Parma and ICapuletie i Montecchiat in Venice, where, In 1833, Beatrice dl Tenda proved less successful. There followed a commission to assist in the preparation of three of his operas for London, where La Sonnambula was also revived at Drury Lane, with . By August Bellini was in Paris, where he enjoyed the friendship of Rossini, mixing in a social circle that included Chopin and the poet Heinrich Heine. For Paris he wrote Ipuritan!, which had its flrst performance at the Theitre-ltalien in January 1835. The world seemed to promise much, with appointment as a Chevalier of the Legion d'honneur and the possibility of further commissions for the Parisopera. Here, indeed, it seemed that he would prove the true successor to Rossini, who had now retired from operatic composition. In late August, however, he fell ill, and died on 23rd Feptember, his death mourned with a Requiem at Les lnvalides attended by thecomposers Paer, Cherubini, Carafa and Rossini. As a man Bellini hqd eyercipec),con$ideyable cbarpl, tempered only by the occasional necessary,,and defensive anxieiies about cornpetitlon from Donizetti, whom he suspected Rossini of favouring. His music reflects this charm in its lyrical qualities, closely married to the texts set and largely avoiding the earlier excesses of vocal display for its own sake. At Naples Conservatory his teacher Zingarelli had tried to prevent his students following the example of Rossini, and something of this influence remained with Bellini. Verdi praised Bellini's extended melodies, suggesting that, while he might be weak in harmony and orchestration, he was at the same time rich in feeling and in a melancholy all his own. Melancholy, however, was by no means everything. Bellini was capable of fire and intensity and achieved his greatest successes in collaboration with Felice Romani, always aware of the importance of words, and insistent on rewriting of parts of a libretto that seemed to him not right, as in the case of the final cabaleffa in La sonnambula, rewritten eight times by an increasingly exasperated Romani. Bellini wrote La sonnambula for the Teatro Carcano in Milan, to be performed in the 1830- 1831 season that had also included, in December, Donizetti's Anna Bolena. The singers who had appeared in Donizetti's opera were to appear in the new work by Bellini, with the soprano as Amina and, as Elvino, , both of whom exercised influence on Bellini's vocal writing. Their particular abilities here allowed the use of a particularly high tenor register and a soprano line that is at times stratospheric in its original keys. The first intention had been to collaborate with Felice Romani on a version of Victor Hugo's play Hernani, a subject later tackled by Verdi. The possibilities of official censorship turned Bellini's choice instead to the subject of La sonnambula, based on a ballet-pantomime by Eugene Scribe and Jean-Pierre Aumer, La somnambule, ou LLrrivee d'un nouveau seigneur (The Sleepwalker, or The Arrival of a New Lord). The opera was an immediate success, finding its way abroad to London and to Paris, with the same principal singers, in the same year, and being taken into the repertoire of other opera-houses, in Italy and elsewhere. Amina, an orphan brought up by Teresa, the owner of the mill, celebrates her betrothal to the rich young farmer Elvino. Lisa, owner of the village inn, is angry, since she too loves Elvino. A newcomer arrives, in fact Count Rodolpho, although his identity is not yet known, and flirts with Amina, to Elvino's annoyance. Teresa warns the villagers to go home, before the ghost that haunts the castle appears. The Count goes into the inn, the others disperse, and Amina satisfies Elvino's anxieties. In the inn Lisa, who has recognised the Count, chats to him in his room. They hear a noise, and she hurries away, leaving her scarf behind. Amina is walking in her sleep and comes into the Count's room, talking of her love for Elvino and lying down to sleep on the sofa. Lisa sees an opportunity to discredit her rival and fetches Elvino. Amina wakes and is distressed at the situation she finds herself in, the object of Elvino's anger. She finds sympathy only from Teresa, who puts the scarf she has found there round Amina's shoulders. In the second act, in a valley near the castle, the villagers try to soften Elvino's heart, but he declares his betrothal at an end, taking back the ring he has given Amina. In a final scene near the mill, Lisa is now well established in Elvino's favour and ready to marry him at once. The Count tells Elvino that Amina was walking in her sleep, but is not believed. Teresa tells the people to make less noise, since Amina is asleep. She produces Lisa's scarf, now implicating Lisa in some sort of duplicity. Final proof that convinces Elvino is only found when Amina emerges from the mill, walking in her sleep, making her way over the dilapidated bridge over the mill-stream. Once she has crossed in safety, it is Elvino who wakes her, returning to her the ring of their betrothal. Synopsis

~ctI Scene 1 Coro d'lntroduzione The scene is set in a Swiss village. Teresa's mill is seen in the background, with the mill- stream. The sounds of celebration are heard, with instruments echoing from the distance and villagers shouting 'Viva Amina!: happy at her betrothal. Cavatina Lisa comes out of the inn, complaining that this is no happy day for her. While all is joy and merriment (Tutto e gioia, tutto 8 festa), she suffers. She is interrupted by the appearance of fellow-villagers, with their instruments and flowers. She resumes her song. Stretta dell'lntroduzione - Coro Lisa is further troubled, amid the celebrations, by the unwelcome attentions of the villager Alessio, who accuses her of avoiding him. She, however, has no time for him, angry that her rival Amina has captured the heart of Elvino. The villagers continue to sing the praises of Amina and her betrothed, Elvino. [41 Recitativo e Cavatina Amina joins the villagers, addressing her dear companions (Care compagne) and thanking them for their words. She is grateful above all to her mother, the woman who adopted her as an orphan (A te, diletta tenera madre). The people wish her happiness and she embraces Teresa, takes her hand and puts it over her heart (Sovra il sen la man miposa). [51 Recitativo Alessio congratulates her, he more than anyone, (lopiu di tutti), for he has written the song for her and assembled the musicians. She thanks him, grateful for his kindness (Egrata a'tuoi favori), hoping that he too will soon be happy with Lisa. Lisa demurs and Teresa condemns her hypocrisy, when she talks of love ending in bitterness. The notary arrives. Recitativo e Duetto The notary is followed by Elvino, delayed by a visit to his mother's grave to seek a blessing on his wife. Now his friends must witness the betrothal contract, which the notary is preparing. Elvino offers her, as gifts to his future bride, his farms and possessions, and she, in return, offers her heart. As Teresa and the witnesses sign the contract, Elvino gives Amina a ring (Prendi: l'anel ti dono) and all, except Lisa, are happy at these events. [fl Recitativo e Cavatina Elvino tells Amina that the next morning they will be married (Domani, appena aggiorni), but the sound of an approaching horse is heard and a stranger appears. Count Rodolpho, accompanied by two servants, complains now of the tiring journey (Come noioso e lungo il cammin). Lisa tells him that he is still three miles away from the castle and should spend the night in the village inn, which he claims he already knows (Quello? Ah! lo conosco), with the mill, the stream, the woods and the nearby farm. He remembers earlier days he had spent here, days now gone beyond recall. The villagers tell him of the betrothal and he finds Amina lovely and attractive (E gentil, leggiadra molto), remembering his own love of old. The villagers remark on this gallantry, less acceptable to Lisa and, above all, to Elvino. Recitativo e Coro In answer to Elvino's question, the Count explains that he had been there before with the lord of the castle. Teresa recalls how the old lord, dead four years ago, once had a son, but he had vanished. The Count tells her that the son is still alive and promises that one day they shall all see him. The sound of a bagpipe is heard, calling the flocks in, and Teresa warns the villagers that night is drawing in, the time, they all explain, when the ghost appears, a figure in white, with long hair and burning eyes. [91 Recitativo e Duetto The Count is sceptical but tells them that the time will come when such phantoms will no longer be seen, but now he will rest, and he goes with Lisa into the inn, after bidding Amina farewell (Addio, gentil fanciulla). Amina and Elvino are now left alone, he about to leave her without saying goodbye (Elvino! E me tu lasci). He is annoyed at the attention she has received from the stranger, but begs her pardon, explaining that he is jealous even of the breeze that stirs her hair (Son geloso del zefiro amante). They are reconciled, banishing any doubts (Maipiu dubbi!), and promising to think and dream of each other until the morning. Scene 2 jil Scena The scene is a room in the inn, with a window at the back, a door at one side and on the other a closet, with a small table and a sofa. The Count is alone and is later joined by Lisa. At first he expresses to himself his pleasure at staying in the village, and at the two girls, Amina and Lisa, his pretty inn-keeper (Mia bella albergatrice). Lisa, to his annoyance, has recognised him as the Count and tells him that the villagers are gathering to pay him proper respects. He goes on to joke with Lisa, praising her beauty. A sound is heard and she runs into the other room, dropping her scarf. The Count throws it onto the sofa. [Zl Recitativo e Duetto, Coro, Quintetto

Amina aooears.. . enterina the room slowlv... sleeowalkina.~ The Count now understands the nature of the ghost that haunts the village (Saria questo il notfurno fantasma?). Amina calls, in her sleep, on Elvino, worried in her dreams by his jealousy and assuring him of her love. The Count gbes to shut the window, while Lisa, from the closet, observes what is happening and realises the chance she now has of discrediting her rival, slipping away unseen. Amina dreams of her wedding and her beloved Elvino, tempting the Count's resistance. She raises her hand and swears faithfulness to her husband. The Count is about to go, but hearing people approach, leaves through the window, which he shuts. Amina lies on the sofa, still sleeping. The villagers approach and, seeing the door of the room open, go in. They see a figure on the sofa and realise that this is not the Count but a woman. Now Teresa, Elvino and Lisa come in, he refusing to believe what Lisa has told him and then horrified to see Amina lying there. She wakes, to be immediately rejected by Elvino, turning for comfort to her mother. She is innocent in thought and word, as she assures him (D'un pensiero e d'un accent0 rea non sono), but no-one will believe her, except Teresa, who picks up Lisa's scarf and puts it round Amina's throat, thinking it is hers. Stretta del Finale Primo Elvino tells her there will be no wedding (Non piu nozze) and she is distressed at Elvino's distrust of her, declaring her innocence (lo rea non sono), while he reproaches her faithless heart (Ingrato core!). As the others go, Amina falls into the arms of Teresa. Act I1 Scene 1 Coro d'lntroduzione The scene is a wood. Some villagers come in, heading for the castle, where they hope to persuade the Count to defend Amina's reputation, summoning up their courage to speak to him. Scena ed Aria Amina and Teresa come onto the scene, as the others go, intent on the same purpose, although Amina is affected by the place, so near to Elvino's farm. He appears and he and Amina speak together, Elvino still adamant, she swearing her innocence. Voices are heard praising the Count, who is coming to tell Elvino of Amina's innocence. Elvino is still angry and takes from Amina the ring he had given her, leaving in despair, while Teresa and Amina go off in another direction.

Scene 2 Scena ed Aria Back in the village Aiessio protests his love for Lisa, who still rejects him. He hopes to enlist the Count's aid in his cause, but now voices are heard welcoming Lisa as Elvino's bride, instead of Amina, to Lisa's delight, expressed in her gratitude for these good wishes (De'lieti auguri a voi son grata). Quartetto In a scene with Lisa Elvino assures her of his love, seeking her pardon for deserting her. The Count arrives in the nick of time, as Alessio observes, willing to guarantee Amina's honesty. He goes on to explain about the mysteries of sleepwalking. Elvino is unwilling to believe what he is told, and the villagers too find this incredible. Teresa now intervenes, with Lisa's scarf, found in the Count's bedroom. The revelation of Lisa's actions causes Elvino to let her hand go. Scena ed Aria Finale The Count repeats his assurance of Amina's innocence, while Elvino seeks proof. At this moment Amina is seen, stepping from the mill window, in her sleep. She walks across the bridge over the mill-stream, in danger of her life, while they all watch her spellbound and terrified, Elvino held back from rushing to her by the Count. She walks along a rotten beam by the side of the water-wheel, still talking of Elvino, the husband she fears she has lost (Oh! se una volta sola rividerlo io potessi), wishing that she might see him again once more. She kneels, praying for Elvino's happiness. She looks at her hand, as if searching for the ring that Elvino gave her (L'anello mio . . . I'anello). Taking flowers from her breast, withered after one day, she wonders that, like Elvino's love, they have faded so soon (Ah! non credea mirarti si presto estinto). Elvino approaches her and puts the ring back on her finger. Amina asks her ' mother to embrace her, and the Count now signals to Teresa to approach and enbrace her, while Elvino is prostrate at her feet. The outburst of the villagers (Viva Amina!) wakes her and she asks where she is (Ove son io?). Elvino assures her that she is awake, not dreaming. In final rejoicing Amina finds that human thought cannot imagine her happiness (Ah non giunge . uman pensiero a1 contento ond'io son piena), happiness in which all now join. Luba Orgonasova The soprano Luba Orgonasova studied first in her native Bratislava, appearing first at the Opera there, and thereafter in Prague and in Berlin, before joining Hagen Opera in 1989 and thereafter taking an engagement with the Vienna Volksoper. She made her debt as Pamina at the Aix-en-Provence Festival, in a production that was televised and recordgd and made her Vienna State Opera debut in the same rde, appearing as Marcellina at the Salzburg Festival and as Constanze in Mozart's Die Entfuhrung aus dem Serail in Paris, Berlin, Lisbon, Stuttgart, London and Amsterdam, in the last at the 1991 Holland Festival with John Eliot Gardiner and The English Baroque Soloists. In addition to her international engagements in major opera-houses throughout Europe and abroad, Luba Orgonasova also enjoys a distinguished career in the concert-hall. Ra~ilGimenez The Argentinian tenor Ratil Gimenez made his professional debut as Erhesto in Donizetti's Don Pasquale at the Teatro Colon in Buenos Aires in the 1980-81 season. He made his first appearance in Europe at the Wexford Festival in 1984 in Cimarosa's Le astuzie femminili. Specialising in Italian repertoire of the nineteenth century, he appeared in Venice, Naples and other Italian cities in Rossini's Armida, Otello and Tancredi, and in Rome in Mozart's I1 re pastore and in La sonnambula. He made his London Covent Garden debut in 1990 as Ernesto, a r61e he had also undertaken in Dallas. A series of important engagements in major opera-houses has continued, with a 1993 debut at La Scala, Milan, in Tancredi, and a parallel career in the concert-hall. Francesco Ellero d'Artegna The ltalian bass Francesco Ellero d'Artegna studied at the Conservatories of Mantua and Trieste and was a prize-winner in a number of competitions, including the Voci Verdiane at Brusseto,the at Treviso, the Competition in Bassano and the Philadelphia Competition. He made his debut in 1981 at the Verona Arena as Zaccaria in Verdi's opera Nabucco, an appearance followed by engagements in opera- houses throughout Italy. He made his debt at La Scala, Milan, in 1986, appearing in productions of Arda and Nabucco under Riccardo Muti. Guest engagements abroad have taken him to major opera-houses in Spain, Switzerland and Germany, undertaking leading r6les ranging from Boris Godunov to that of Escamillo in Massenet's Don Quichotte. Alexandra Papadjiakou The mezzo-soprano Alexandra Papadjiakou was born in Cyprus and studied at the Paris Conservatoire, winning prizes in the Chant et Art Lyrique of the C.N.S.M. in Paris and in the Toti dal Monte Competition. She made her debut in France at the Festival of Aix-en-Provence and has appeared with the Paris Opera-Comique, the Capitole in Toulouse and at the Opera of Montpellier. In Italy she has undertaken engagements with the Italian Radio in Milan and at the Siena Festival. With a repertoire principally from nineteenth century Italian opera, she has , won particular success with the r6les of Arsace in Rossini's Semiramide, Mafio Orsini in Lucrezia Borgia, Nerestano in Bellini's Zaira and in Traetta's Antigone. She took the principal r6le in Graun's Montezuma at the Berlin Deutsche Oper, a production also seen at the Festival di Due Mondi in Spoleto, and took part in the Paris Bastille Opera Boris Godunov under Myung-Whun Chung. Dilber The soprano Dilber is a native of the autonomous region of Xinjiang in the People's Republic of China. She studied at Beijing Conservatory and appeared in opera in the Chinese capital. A prize-winner in the 1984 Miriam Helin Competition in Helsinki, she appeared as Gilda in Verdi's Rigoletfo with Finnish Opera, a r6le repeated at the Edinburgh Festival. For Finnish Opera she undertook a variety of rbles, including Oscar, Barbarina, Lucia, Adina, Zerbinetta, Sophie and Olympia. In 1993 she joined Bonn Opera and professional engagements have taken her to San Francisco, Sweden, Turkey and Japan. Her recordings include French, Italian and German repertoire. Nanco de Vries Nanco de Vries studied at the Utrecht Conservatory and appeared with the Netherlands Radio Clioir, undertaking the r6le of Sarastro in Mozart's Die Zauberflote with the Stichting ' Netherlands Chamber opera. He has appeared at the Saintes Festival and taken a principal part with the Utrecht Soloists. loan Micu The tenor loan Micu was born in Romania, making his professional debut there in 1979, with a repertoire that ranged from opera to oratorio. In 1987 he joined Bremen Opera and undertook guest engagements throughout Europe. He is now a principal singer with the Netherlands Radio Choir. The Netherlands Radio Choir The Netherlands Radio Choir, with 79 singers, is the largest professional choir in the Netherlands, with a varied repertoire that has allowed concert performances of nineteenth and twentieth century opera and of major choral works from composers ranging from Mendelssohn to Michael Tippett. The Dutch name of the ensemble, Groot Olmroepkor (Big Broadcasting Choir), does not rule out the performance of smaller scale works, bringing an element of flexibility to its programmes. The choir performs generally with one or other of the Dutch radio orchestras or with orchestras such as the Royal Concertgebouw and plays an active part in Dutch concert life. The Chief Conductor of the Netherlands Radio Choir is the American conductor Martin Wright, with Simon Halsey as principal guest conductor. The Netherlands Radio Chamber Orchestra The Netherlands Chamber Orchestra employs 39 musicians in an ensemble that can be expanded or reduced according to requirements, a flexibility that allows a wide-ranging repertoire. Until 1994 under the direction of Frans Brijggen, now a permanent guest- conductor, the orchestra is at present under the artistic direction of Ton Koopman and Peter Eotvos, each of whom makes his individual contribution to the work of the ensemble. The orchestra has won an international reputation for its performances of contemporary music, in addition to its distinction in earlier repertoire. As well as festival appearances and concerts at home and abroad, the Netherlands Radio Chamber Orchestra has earned a reputation in the recording studio and is a notable champion of Dutch music. The orchestra is one of five major musical ensembles under the aegis of the Music Centre of the Netherlands Radio and Television, supervised by Edo de Waart. Alberto Zedda The ltalian conductor and musicologist Alberto Zedda was born in Milan and studied there at the Conservatory and University. He has won an international reputation for his work in Italian opera, with a series of publications and editions and special attention to performance practice in the work of Rossini, Bellini and Donizetti , notably with the Fondazione Rossini in Pesaro and his work for the complete critical edition of the music of Rossini. As a conductor he has appeared in Italy, Germany, France, the Netherlands and the United States and is well known for the work he undertakes at the Accademia Musicale di Osimo, where young singers gain experience in nineteenth century operatic repertoire. He is artistic director of the Rossini Opera Festival in Pesaro and has served as artistic director at La Scala, Milan. The many recordings Alberto Zedda has directed include that of a distinguished performance of Rossini's Tancredifor Naxos (Naxos 8,660037-8). LA SONNAMBULA ALESSIO Tu mi fuggil ... CD 1 LlSA ATTO PRIM0 Fuggo ognuno. Scena 1: Un villagio ALESSIO In fondo il mulino di Teresa. Odonsi da Ah non sempre, o bricconcella. lungi suoni pastoraC e voci lontane che Fuggirai da me cos~. gridano: Viva Amina! Sono gli ahtanti Per te pure, o Lisa bella, del villaggio che vengono a festeggiare Giungera di nozze il di. gli sponsali di lei. Esce Lisa dall' osteria, Viva! poi incontra Alessio che viene dai colli. LlSA Coro d'lntroduzione (indispeffita) Cavatina (Anch'essol Oh dispetto! LlSA CORO Vival ancora! Tutto e gioia, tutto e festa .... Sol per me non v'ha contento, ALESSIO E per colmo di tormento Qui schierati . .. qui d'appresso ... Son costretta a simular. LlSA 0 beltade a me funesta (Ah la rabbia mi divora!) Che m'involi il mio tesoro, Mentre io soffro, mentre moro, CORO Pur ti deggio accarezzar. La canzone preparata (Scendono dalle colline villani e Intuonar di qui si pub. villanelle, tutti vestiti da festa, con LlSA strumenti villerecci e canestridi fiori.) (Ogni speme e a me troncata. Strette dell'introduzione La rivale trionfb.) CORO e ALESSIO EZli;! In Elvezia non v'ha rosa 1 Fresca e cara al par d'Am~na; E una stella mattutina, Lisa! Lisa! Tutta luce, tutto amor. LlSA Ma pudica, ma ritrosa, (Oh! I'importuno!) Quanto e vaga, quanto e bella: E innocente tortorella, II comun voto, o Amina. E I'emblema del candor. AMlNA Vival A te diletta, LISA Tenera madre, che a si lieto giorno (Ah! per me si lieti canti Me orfanella serbasti, Destinati un di credei; A te favelli questo, Crudo arnor, che sian per lei Dal cor piir che dal ciglio espresso, Non ho cor di sopportar.) Dolce pianto di gioia, ALESSIO E questo amplesso. (Lisa mia, si lieti canti Compagne ... teneri amici ... Risuonar potran per noi, Ah madre, ah qua1 gioia! Se pietosa alfin tu vuoi Come per me sereno Dar ascolto al mio pregar.) Oggi rinacque il di! Come il terren fiori CORO Piir bello e amenol Te felice e awenturato Mai di piir lieto aspetto Pi0 d'un prence e d'un sovrano, Natura non brillb: Bel garzon, che la sua mano Amor la colorb Sei pur giunto a meritarl Del mio diletto. Tal tesoro amor t'ha dato Di bellezza e di virtude, TUTTI Che quant'oro il mondo chiude, Sempre, o felice Amina, Che niun re potria cornprar. Sempre per te cosi lnfiori il cielo i di E innocente tortorella, ecc. (Ricominciano gli ewiva. Enira Amina.) Che ti destina. (Amina abbraccia Teresa e Recitativo e Cavatina prendendole una mano, se I'awicina a1 AMlNA core.) Care compagne, e voi AMlNA Teneri arnici, che alla gioia rnia Sovra il sen la man mi posa, Tanta parte prendete, oh come dolci Palpitar, balzar lo senti; Scendon d'Arnina al core Egli B ii cor che i suoi contenti I canti che v'inspira il vostro amorel Non ha forza a sostener. CORO TUTTI Vivi felice! e questo Di tua sorte awenturosa Teco esulta ii cor materno: In un tenero amor. Non potea favor superno LlSA Riserbarlo a ugual piacer. Sovente amor I3 Recititavo Ha soave principio e fine amaro. ALESSlO TERESA lo piu di tutti, o Amina, (Vedi I'ipocrisia!) Teco mi allegro. lo preparai CORO La festa, io feci la canzone; Viene il notaro. lo radunai de' vicini villaggi (Entra il Nofaro.) I suonatori. AMlNA AMlNA II Notaro? ed Eivino E grata a' tuoi favori, Non e presente ancor? Buon Alessio, son io. Fra poco lo spero ricambiarteli tutti, NOTARO A llor che sposo tu di Lisa sarai, Di pochi passi io lo precedo. Se, come e voce, essa a farti In capo al bosco Felice ha ii cor disposto. lo lo mirai da lungi. ALESSlO CORO La senti, o Lisa? Eccolo. LlSA AMlNA No, non sara si tosto. Caro Elvino, alfin tu giungi! ALESSlO Recititavo e Duetto Sei pur crudele! ELVINO TERESA Perdona, o mia diletta, E perche mai? It breve indugio. In questo di solenne Ad implorar ne andai sui nostri nodi LlSA D'un angelo it favor; prostrate at marmo L'ignori? Dell'estinta mia madre, oh benedici Schiva son io d'amori; La mia sposa! le dissi. Ella possiede Mia liberta mi piace. Tutte le tue virtudi: ella felice AMlNA Renda it tuo figlio qua1 tu rendesti Ah! tu non sai II padre. Ali, lo spero, ben mio, Quanta felicita riposta sia M'udi la madre. AMINA Fido custode ognor. Oh! fausto augurio! TUTTI TUTTI Scritti net ciel gia sono, E van esso non fia. Come nel vostro cor. ELVINO ELVINO Siate voi tutti, o amici, Sposi or noi siaino. A1 presenti. AMINA (I1 Notaro si dispone a stendere il contraffo.) Sposi! .... oh tenera parola! NOTARO ELVINO Elvin, che rechi (le da on mazzetto) Alta tua sposa in dono? Cara! net sen ti posi Questa gentit viola. ELVINO I miei poderi, la mia casa, AMINA II mio norne, ogni bene Puro, innocente fiorel Di cui son possessore. ELVINO NOTARO Ei mi rammenti ate. E Amina? ... AMINA AMINA Ah! non ne ha d'uopo it cuore. II cor soltanto. ELVINO e AMINA ,> (Mentre la madre sotfoscrive, e con Caro (a), dal dl che univa essa itestimoni, Elvino presenfa I nostri cori un Dio, I'anello adAmina.) Con te rimase it mio, ELVINO II tuo con me resto. Ah! tutto e it core! CORO Prendi: I'anel ti dono Scritti net ciel ecc. Che un di recava all'ara Calma beata e cara AMINA Che arride at nostro amor. Ah1 vorrei trovar parole Sacro ti sia tat dono A spiegar corn'io t'adoro! Come fu sacro a lei; Ma la voce, o mio tesoro, Sia de' tuoi voti e miei Non risponde at mio pensier. ELVINO Recitativo e Cavatina Tutto, ah! tutto in questo istante RODOLFO Parla a me del foco ond'ardi: Come noioso e lungo il camrnin lo lo leggo ne' tuoi sguardi, Mi sembrb. Distanti ancora Net tuo vezzo lusinghier! Dal castello siam no^? L'alma mia net tuo sembiante Vede appien la tua scolpita LlSA E a lei vola, e in lei rapita Tre miglia, e giunti non vi sarete Di doicezza e di piacer! Che a notte oscura, Tutto, ah! tutto, ecc. Tanto alpestre B la via. Fino a doman1 qui posar vi consiglio. TUTTl Ah! cosi negli occhi vostri RODOLFO Core a core ognor si mostri, E lo desio. Legga ognor qua1 legge adesso Awi albergo at villaggio? L'un neli'altro un sol pensier. LlSA LlSA Eccovi il mio. (I1 dispetto in sen repress0 RODOLFO Pih non valgo a trattener.) Queilo? Recitativo TUTTl ELVINO Quello. Domani, appena aggiorni, RODOLFO Ci recheremo at tempio e it nostro Ah! lo conosco. imene LlSA Sara compiuto da pih santo rito. Voi, signor? Qual rumore! TUTTI (Odesi soon di sferza e calpestio di (Costui chi fia?) cavalli.) RODOLFO TUTTl Il muiino ... ii fonte ... il boscol Cavalli! E vicin la fattorial ... AMlNA Vi rawiso, o luoghi ameni, Un forestiere. In cui lieti, in cui sereni (Entra Rodolfo con date postiglioni.) Si tranqu~lloi di passai Della prima gioventhl Cari luoghi, io vi trovai, Recitativo e Coro Ma quei dl non trovo pih. ELVINO TUTTI Contezza del paese (Del villaggio e conscio assai: Avete voi, signor? Quando mai costui vi fu?) RODOLFO RODOLFO Vi fui da giovinetto Ma fra voi, se non m'inganno, Col signor del castello. Oggi ha luogo alcuna festa. TERESA TUTTI Oh! ii buon signorel Fauste nozze qui si fanno. E morto or son quattr'anni! RODOLFO RODOLFO (accennando Lisa) E ne ho dolore! E la sposa e quella? Egli mi amb qua1 figlio ... TUTTI TERESA (additando Amina) Ed un figlio egli avea: ma del Castello E questa. Spawe il giovane un di, Ne pih novelle n'ebbe I'afflitto padre. RODOLFO E gentil, leggiadra molto. RODOLFO Ch'io t~miri. Oh il vago volto? A' suoi congiunti Tu non sai con quei beg11occhi Nuova io ne reco, e certa. Come dolce ii cor mi tocchi, Ei vive. Qual richiami ai pensier miei LlSA Adorabile belt&. E quando alla terra natia Era dessa, qua1 tu sei, Fara ritorno? Sul mattino dell'eta. CORO LlSA Ciascun lo brama. (Ella sola B vagheggiata!) RODOLFO ELVINO Lo vedrete un giorno. (Da quei detti e lusingata!) (Odesi il suono delle cornamuse che CORO riconducono gli armenti all'ovile.) (Son cortesi, son galanti TERESA Gli abitanti di citta.) Ma il sol tramonta; e d'uopo Prepararsi a partir. RODOLFO Ve la dlpinge, ve la figura CORO La vostra cieca credulita. Partir! . . . TERESA, AMINA, ELVINO TERESA Ah non e fola, non e paura. Sapete che I'ora si awicina Ciascun la vide: e verita. In cui si mostra II tremendo fantasma. CORO Dovunque inoltra a passo lento CORO Silenzio regna che fa spavento: E vero, e verol Non spira fiato, non move stelo: RODOLFO Quasi per gelo it rio si sta. Qual fantasma? I cani stessi accovacciati, Turrr Abbassan gli occhi, non han latrati. Sol tratto tratto, da valle fonda E un mister0 . . . La strige immonda urlando va. Un oggetto d'orror! RODOLFO RODOLFO S'io qui restassi, o tosto o tardi, Follie! Vorrei vederia, scoprir che fa. CORO TUrrl Che dite? Dal ricercarla it ciel vi guardi! Se sapeste, signor .... Saria soverchia temerita. RODOLFO Recitativo Narrate. RODOLFO CORO Basta cosi. Ciascuno si attenga Udite. Al suo parere. Verra stagione A fosco cielo, a notte bruna, Che di siffatte lawe A f~ocoraggio d'incerta luna, Fia purgato rt villaggio. Con cup0 suono di tuon lontano Dal colle al pian un'ombra appar. TERESA In bianco avvolta lenzuol cadente, II ciel lo voglia! Col crin disciolto, Con occhio ardente, Questo, o signore, e universal desio. Qual densa nebbia dal vento mossa RODOLFO Avanza, ingrossa; immensa par. Ma del viaggio mio riposarmi Vorrei, se met concede AMlNA La rnia bella albergatrice. Parli tu it vero o scherzi? TUnl Qual sorge dubbio in te? Buon riposo, signor. ELVINO Notte felice. T'infingi invano ... Ei ti stringea la mano, RODOLFO E ti facea carezze . . . (ad Amina) Addio, gentil fanciulia, AMlNA Fino a domani, addio . . . Ebben!. . . T'ami it tuo sposo ELVINO Come amarli io saprei. Discare non t'eran esse, E ad ogni sua parola s'incontravano ELVINO l tuoi negli occhi suoi. Nessun mi vince In professarle amore AMlNA Ingrato! e dir me1 puoi? RODOLFO Occhi non ho ne core Felice te se ne possiedi it core! Fuor che per te. Non ti giurai (Rodolfo esce con Lisa. 11 coro si Mia fede? Non ho ranello tuo? disperde. Anche Elvino sfa per partire.) ELVINO Scena e Duetto Sl . AMlNA AMlNA Elvino! E me tu lasci Non t'adoro? Senza un tenero addio? II mio ben non sei tu? ELVINO ELVINO Dallo straniero Si ... ma. . . Ben tenero I'avesti. AMlNA AMlNA Prosegui. E ver; commosso in lasciarmi Saresti tu geloso? ... Ei sembr'o. Da quel sembiante ELVINO Ottimo cor traspare . . Ah, si, lo sono ... ELVINO AMlNA E cor d'amante. Di chi? ELVINO ELVINO Di tutti. A me pensa. AMlNA AMlNA lngiusto cor! E tu ancora. ELVINO AMlNA e ELVINO Perdono! Pur nel sonno il mio cor ti vedra. Son geloso del zefiro errante Addio! Che ti scherza col crin e col velo; (Partono.) Fin del sol che ti mira dal cielo, Fin del rio che specchio ti fa. CD 2 Scena 2: Stanza nell'osteria AMlNA Difronte una finestra. Da un lato porta Son, mio bene, del zefiro amante, d'ingresso; dall'altro un gabinelto. Awi Perche ad esso il tuo nome confido; un sofa' e un tavolino. Rodolfo e solo, Amo il sol, perche teco il divido, poi i-aggiunto da Lisa. Amo il rio, perche I'onda ti da. jll Scena ELVINO Ah! perdona all'amore il sospetto! RODOLFO Davver, non mi dispiace AMlNA D'essermi qui fermato; Ah! per sempre sgombrario d8i tu. li luogo e ameno, I'aria eccellente, ELVINO Gli uomini cortesi, amabili !e donne Si per sempre. Oltre ogni cosa. Quella giovine sposae assai leggiadra AMlNA ....E quella ostessa? E un po ritrosa; II prometti? Ma mi piace anch'essa. ELVINO Eccola: avanti, avanti, II prometto. Mia bella albergatrice. AMlNA e ELVINO LISA Mai piu dubbi! timori mai piu! Ad informarmi veniva io stessa Ah! mio bene, Se I'appartamento va a genio E sembiante a sereno mattino Al signor Conte. Per noi sempre la vita sara. RODOLFO Mio car0 (a), addio! Al signor Conte! (Diaminel son conosciuto!) LlSA LlSA lo che direi? Perdonate, Signor, no1 crederei. In me non e belts degna di tanto ... Ma ii Sindaco lo accerta, . E a fawi festa tutto Un merito ho soltanto: Quello di un cor sincero. - II villaggio aduna. lo ringrazio fortuna : .' RODOLFO ' Che a me prima di tutti : E questo e molto. Ha conceduto il favor di offri~i Ma qua1 rumore ascolto? II mio rispetto. (Odesi sfrepito dalla finestra.) RODOLFO LlSA Nelle belle mi piace un altro affetto. (Mal ven$a all'irnportuno!) E tu sei bella, o Lisa, RODOLFO Bella dawero .... (spalancando la finestra) Donde provien? LlSA Ohl 11 signor Conte scherza. LlSA Che non mi vegga alcuno. RODOLFO (Lisa fugge nel gabinetto, perdendo il No, non scherzo. E questi furbi fazzoletto nella fretta. Rodolfo lo occhietti, raccoglie e b geita sul sofa. Quanti corl han sorpresi e ammaliat~? Comparisce Amina in una semplice LlSA veste bianca; si vede dalla finestra la Non conosco finora innamorati. scala per cui e salita. Ella dorme: e sonnambula. S'avanza lentamente in RODOLFO mezzo alla stanza.) Tu menti, o bricconcella, lone conosco ... Recitativo e Duetto LlSA RODOLFO (awicinandosi) Che veggio? Sar~aquesto Ed B? ... II notturno fastasmal Ah! non m'lnganno .... RODOLFO Questa e la villanella Se quel foss'io, Che dianzi agli occhi miel! Che dlresti, o carina? ... Pawe si bella. AMlNA RODOLFO Elvino ... Eivino ... (per correre adAmina, poi fermandosi) RODOLFO Oh ciel! che tento? Dorme. AMlNA AMlNA (sognando la cerimonia) Non rispondi? Oh! come lieto e il popolo RODOLFO Che al tempio ne fa scorta! E sonnambula. RODOLFO AMlNA In sogno ancor quell'anima (con sorriso scherzoso) E nel suo bene assorta. Geloso saresti ancor AMlNA Dello straniero?.... ah parla! Ardon le sacre tede. Sei tu geloso? RODOLFO RODOLFO Essa all'altar si crede! Degg'io destarla? AMlNA AMlNA Ingrato, a me t'appressa . . Oh madre mia, m'aita; Amo te solo, il sai. Non mi sostiene il pie! RODOLFO RODOLFO Destisi. No, non sarai tradita, Alma gentil da me. AMlNA Prendi . .. la man ti stendo ... AMlNA Un bacio imprimi in essa, Cielo, al mio sposo io giuro Pegno di pace. Eterna fede e amore! RODOLFO RODOLFO Ah! non si desti . . Alcun Giglio innocente e puro, A turbarmi non venga in tal momento. Consewa il tuo candore! (Egli va a chiudere la finestra, mentre lisa entra, vede Amina, e parte non AMlNA veduta dal Conte.) Elvino! ... Alfin sei mio. LISA RODOLFO Amina! 0 traditrice! Fuggasi. AMINA (Enfrano Teresa, Elvino, e Lisa.) Gia tua son io. Quintetto Abbracciarni. Oh contento Che non si pub spiegar! ELVINO E menzogna. RODOLFO Ah se piir resto, io sento CORO La rnia virtu rnancar. Alcun s'appressa. AMINA LISA Eivino, abbracciarni, (additando Amina) Alfin sei mio. Mira credi agli occhi tuoi. (Egli va per uscire dalla porta, ma ode ELVINO rumore di gente e parie per la finesira, Cielo! Arnina! chiudendola. Amina, sempre dormendo, si corica sol sofa.) CORO Amina! dessa! Coro AMINA CORO (svegliandosi a1 rumore) (prima di denfro, poipiu vicino) Dove son? Chi siete voi? Osservate: I'uscio e aperto. Ah rnio benel Senza strepito inoltriam; Tutto tace, ei dorrne certo. ELVINO Lo destiarn, o no destiarn? Va! Traditrice! Perche no? ci vuol coraggio; AMINA Presentarsi o uscir di qua. lo! Dell'ossequio del villaggio Malcontent0 ei non sara. ELVINO Avanziarn. Ve' ve'; rniratc. Ti scosta. A dorrnir cola si e rnesso. AMINA Appressiarn. Ahl ferrnatel Oh! me infelice! (accorgendosi di Amina) Che feci io rnai? Non e desso, non Q desso. Al vestito, alla figura, ELVINO E una donna.. . donna, si. E ancor lo chiedi? E bizzarra I'awentura, CORO Come entrb? che mai fa qui? Dove sci tu ben lo vedi. AMlNA I Se quel cor fu mentitor? Quil ... perche? Chi mi VI ha spinta;l (In questo frattempo Teresa ha raccolto ELVINO il fazzoletto di Lisa e lo ha posto a1 collo iI tuo core ingannator. di Amina.) AMlNA Stretta del Finale Primo Madre! Oh, madre! ELVINO (corre nelle braccia di sua madre; Non pih nozze. questa si copre il volto.) TUTTI CORO Non piu nozzel Ahl sei convinta? ... ELVINO AMlNA Sconoscente, io t'abbandono. . 'Y. Ah! me infelice. AMlNA Che feci io mai? .,I Oh crudo istantel I Oh mio dolor! Dehl m'udite ... io rea non sono. D'un pensiero e d'un accent0 ELVINO Rea non son ne it fui giammai. Togli a me la tua presenza; Ah! se fede in me non hai, La tua voce orror mi fa. Mal rispondi a tanto amor. Ah! me1 credi AMlNA Nume amico all'innocenza, ELVINO Svela tu la verith. Voglia il ciel che if duo1 ch'io sento Tu provar non debba mai! AMlNA e ELVINO Ahl tel mostri s'lo t'amai Non e questa, ingrato core, Questo pianto del mio cor. Non e questa la mercede Ch'io sperai da tanto amore, CORO e ALESSIO Che aspettai per tanta fede ... I1 tuo nero tradimento Ah! m'hai tolta in un momento E palese e chiaro assai. Ogni speme di contento ... TERESA Ah! penosa rimembranza Deh! I'udite un sol momento: Sol di te mi restera. II rigor eccede omai. LISA, ALESSIO e CORO CORO e ALESSIO Non piu nozze, non piu imene: In qua1 cor f~darpiu mai Sprezzo e infamia a lei convlene. Di noi tutti all'odio eterno, Noi preghiamo, insistiam riverenti ... Al rossor la rea vivra. Ei ci affida, ei promette, abbiam vinto. TERESA Consolati at villaggio torniamo: Ah! se alcun non ti sostiene, In due passi, in due salti siam qua. Se nessun favor t'ottiene, Alla proval .. Da bravi! partiamo.. . Sventurata, il sen materno La meschina protetta sara. Chiuso a te non restera. (Tutti partono. Enfrano Amina e (Tutti escono. Amina cade fra Teresa.) Teresa.) Scena ed Aria AMlNA ATTO SECONDA Reggimi, o buona madre: A mio sostengno sola rimani tu. Scena I: Una boscaglia Entra un gruppo di villani. TERESA Fa core. 11 Conte [41 Coro d'introduzione Dalle lagrime tue Sara commosso. CORO Andiamo. Qui la selva e pi0 folta ed ombrosa, AMlNA Qui posiamo vicino at ruscello. Ah! no... non posso: Lunga ancora, scoscesa, sassosa II cor mi manca e it pie. E la via che conduce a1 castello, Vedi? Siam noi presso Sempre tempo per giungere avremo, It poder d'Elvino. Oh quante volte Pria che sorga dal letto il signore. Sedemmo insieme di questi faggi Riflettiam! Quando glunti saremo, All'ombra, at mormorar del rio! Che direm per toccare il suo cor? L'aura che spira Eccellenza! direm con coraggio . . . . De' giuramenti nostri anco risuona ... Signor conte la povera Amina ... Gli oblio il crudele. Era dianzi I'onor dei villaggio, Ei m'abbandona! I1 desio d'ogni villa vicina ... Ad un tratto 6 trovata dormente TERESA Nelia stanza che voi ricetto. Esser non puote, ii credi, Difendetela, s'elia 6 innocente, Ch'ei pih non t'ami. Aiutatela s'ella fallo. Afflitto e forse a~ch'esso, A tai detti, a siffatti argomenti . . . , Afflitto at par di te ... Miralo: Ei si mostra commosso, convinto; ' El viene solitario e pensoso ... AMINA Sono, o cruda, e il son per te. A lui m'ascondi... rimaner non oso. VOCl LONTANE (Entra Elvino.) Viva il Contel Vedi, o madre 6 afflitto e mesto ...... ELVINO Forse, ah forse ei m'ama ancor. (per uscire) ELVINO ll Contel Tutto e sciolto. AMINA e TERESA Pib per me non v'ha conforto. Ahl t'arresta. II mio cor per sempre e rnorto Alla gioia ed all'amor. ELVINO (Amina siavvicina. Egli la vede e le No: si fugga. parta amaramente.) AMlNA AMlNA Per pietade! M'odi, Elvino. ELVINO ELVINO Va! mi lascia. Tu . . . e tant'osi? (Entrano ivillani.) AMlNA CORO Deh! ti calma. Buone nuove! Dice il Conte ch'ella e onesta, ELVINO Che e innocents: e a noi gia move. Val spergiura. ELVINO AMlNA Egli! oh rabbia! Credi ... Colpa alcun in me non 8. TUTTI Ahl placa I'ira ELVINO ... Tu m'hai tolto ogni conforto. ELVINO Ebben si fugga. AMlNA Cira mia pih fren non ha. Sono innocente, io tel giuro. (Egli toglie I'anello da Amina.) Colpa alcuna in me non 8. AMlNA ELVINO II mio anello! Oh madrel Pasci ii guardo e appaga I'alma Dell'eccesso de' miei mali: TERESA e CORO II pih triste de'mortali (ad Elvino) Mira. A tal colpo morira. LlSA Crudel! E allora mi sarai piu rincrescioso (CP un breve silenzio. Elvino si ancora. appressa adAmina vivamente ALESSIO commosso.) Deh! Lisa, per pieta cambia consiglio, ELVINO Non mi trattar cosi. Ah! perche non posso odiarti, Che far d'un uomo che ti sposa Infedel, com'io vorrei! Soltanto per dispetto? Ah! del tutto ancor non sei LlSA Cancellata dat rnio cor. Mi e piu car0 d'un sciocco, Possa un altro, ah! possa amarti lo te I'ho detto. Qual t'amo quest'infelice! ALESSIO Altro voto, o traditrice, No, non lo sposerai. Non temer del rnio dolor. Porro sossopra tutto il villaggio, TERESA e CORO Invochero del Conte I'autorita, Ei rendera a lei I'onor. Pria ch'io sopporti in pace (Elvino parfe disperato. Teresa frae D'esser da te schernito in questa guisa. seco Amina da un'altra parte.) CORO (di dentro) Scena 2: Villagio, come Lisa e la sposa. nell'Affo Primo LlSA e ALESSIO In piazza ci sono Lisa, Alessio, Elvino, Che? e tutti del villaggio. CORO Scena ed Aria La sposa e Lisa. LlSA (sortendo) (ad Alessio) A rallegrarci con te veniamo, Lasciami: aver compreso assai Di tua fortuna ci consoliamo. Dovresti che mi sei noioso. A te fra poco, d'Amina in loco, ALESSIO La man di sposo Elvin dara, ecc... Non isperar che sposo Elvin ti sia. LlSA Dell'onesta d'Amina Sara convinto in De'lieti auguri a voi son grata, breve, Con gioia io veggo che son amata. E allora... De'lieti auguri a voi son grata Con gioia io veggo che son amata, L'averlo sciolto perdona E la memoria del vostro amore A un cor sedotto Giammai dal cor non m'uscira Da mentita virtu. No, giammai, ah no, non ecc... LlSA CORO Perdono tutto. La bella scelta a tutti e cara, Ora che a me ritorni Ciascun ti loda, t'esalta agara, Piu non penso al passato. Ognun ti prega prosperita, ah1 si. Altro non veggo che il riderrte Avvenir che alfin mi aspetta. ALESSIO ( Qual uom da tuono ELVINO Colpito io sono. Vieni; tu, rnia diletta, Colpito io son.) Mia compagna sarai. I1 sacro rito Gia nel ternpio si appresta: LlSA Non si ritardi. De'lieti auguri a voi son grata, Con gioia io veggo che son amata: TUTTI E la memoria del vostro amore Andiam. Giamrnai dal cor non m'uscitra, (Entra Rodolfo.) No, giamrnai, ah no, ecc... RODOLFO ALESSIO Elvin, Parresta. (Parole il labbro trovar non sa, LlSA No, no, non sa.) (I1 Conte!) CORO ALESSIO Prosperita,prosperita, prosperita. (A tempo ei giunge.) (Elvino entra) RODOLFO Quartetto Ove t'affretti? LlSA ELVINO E fia pur Vero, Elvino, Al tempio. Che alfin dell'arnor tuo RODOLFO Degna mi credi? Odimi prima. ELVINO Degna d'arnor, di stirna Si, Lisa. Si rinnovi E Arnina ancor; io della sua virtude, II be1 nodo di pria: Come dei pregi suoi. Mallevador esser ti voglio. ELVINO ELVINO No, non fia; di tai pretesti Voi, slynor. La cagion appien si vede. Signor Conte, agli occhi miei RODOLFO Negar fede non poss'io. Sc~agurato!e tu potresti Dubitar della mia fede? ' RODOLFO Ingannato, illuso sei; , ELVINO lo ne impegno I'onor mio. (senza badare a Rodolfo) Vieni, o Lisa. ELVINO Nella stanza a voi serbata LlSA Non 1'3 vidi addormentata? Andiamo. RODOLFO CORO La vedesti, Amina ell'era ... Andiamo. Ma svegliata non vi entro A tai fole non ~rediamo. Un che dorme e che cammina! TUTTI No, non 8, non si pub dar. Come dunque? in qua1 maniera? (Entra Teresa.) RODOLFO TERESA Tutti udite. Piano, amici; non gridate; CORO Dorme alfin la stanca Amina; Udiamo un po'. Ne ha bisogno, poverina, D'opo tanto lagrirnar. RODOLFO V'han certuni che dormendo TUTTI Ahl Si, tacciamo. Vanno intorno come desti, Favellando, rispondendo Come vengono richiesti, TERESA E chiamati son sonnambuli Lisa! Elvinol . . . che vegg'io? Dall'andare e dal dorinir. Dove andate in questa guisa? TUTTI LlSA E fia vero? e fia possibile? A sposarci. RODOLFO TERESA Un par mio non pub mentir. Voi! Gran Dio! E la sposa ...e Lisa? Sol ti sostengo che innocente ELVINO E Amina, che la stessa virtu E Lisa. Offendi in essa. LISA ELVINO Si, e lo merto; io non fui cblta Chi fia che il provi? Sola mai, di notte in volta; RODOLFO Ne trovata io fui rinchiusa Chi? Mira. Ella stessa. Nella stanza di un signor. (Vedesi Amina uscire da una finestra TERESA del Mlilino; ella paseseggia, dormendo, Menzognera! A quest' accusa sull'orlo del telto; sotto di lei la ruota del Piti non freno ii mio furor1 mulino che. gira velocemente, minaccia Questo vel fu rinvenuto di frangerla se pone il piede in fallo. Nella stanza del signore. Tutti si volgono a leispaventati. Elvino TUTTI e trattenuto da Rodolfo.) Di chi e mai? chi I'ha perduto? TUTTI TERESA (con un grido) (accennando Lisa) Ahl Ve lo dica il suo rossore. RODOLFO TUTTI Silenzio: un sol passo, Lisa! (Elvino lascia la mano di Lisa, Un sol grido I'uccide. mortificato.) TERESA TERESA Oh figlia! Lisa. II signor Conte ELVINO Mi smentisca se lo pub. Oh Amina! [81 Scena ed Aria Finale CORO ELVINO Scende ... Bonth d~vina, Signor? ... che creder deggio? Guida I'errante pie. Ella pur mi tradil (Amina giunge presso la ruota RODOLFO camminando sopra una trave mezzo Quel ch'io ne pensi manifestar fracida, che piega sotto di lei) Non vo'. Sol ti ripeto, Trema ... vacilla ... ahime! RODOLFO TUTTI Coraggio... e salva! ... Oh dettrl oh amore! TUTTI AMINA E salva! (guardandosi la mano comelcercando (Amina s'avanza verso glialtri.) knello) AMlNA L'anello mio ... I'anello ... , Oh! se una volta sola Ei me I'ha tolto ... ma non pub Rivederlo io potessi, Rapirmi I'lmmagin sua ... Anzi che all'ara altra sposa Sculta elia e qui ... nel petto. Ei guidasse! (toglie dal sen0 ifiori) Nb te d'eterno affetto RODOLFO Tenero pegno, o fior ... ne te perdei. (ad Elvino) Ancor ti bacio ... ma ... Odi? lnaridito sei. TERESA Ah! non credea mirarti A te pensa, Si presto estinto, o fiore, Parla di te. Passasti al par d'amore, Che un giorno solo duro. AMINA Vana speranza! ... lo sento ELVINO Suonar la sacra squilla ... lo piir non reggo Al tempio ei muove ... A tanto duolo. lo I'ho perduto ... e pur... AMINA Rea non son io. Potria novel vigore TUTTI I1 pianto mio donarti ... Tenero cor! Ma ravvivar I'amore II pianto mio non pub. AMINA (inginocchiandos~) ELVINO Gran Dio, non mirar No, piir non reggo. I1 mio pianto: io gliel perdono. AMINA Quanto infel~ceio sono E s'egll a me tornasse! Fel~ceei sia . . .. Questa Ohl torna, Elvino ... Dun cor che muore RODOLFO (ad Elvino) E I'ultima preghiera ... Seconda il suo pensier. AMINA lo ti ritrovo, Elvino! A me t'appressi? Oh gioia! TUTTI L'anello rnio mi rechi? Vanne al tempio. RODOLFO Innocente, e a noi piu cara, A lei lo rendi. Bella piu del tuo soffrir, (Elvino le rimette I'anello.) Vanne al tempio, e a pi'e dell'ara AMINA lncorninci il tuo gioir. Ancor son tua; tu sempre rnio AMINA M'abbraccia, tenera madre... Ah! non giunge urnan pensiero, lo son felice appieno! Al contento ond'io son piena: RODOLFO A'miei sensi io credo appena, De'suoi diletti in sen0 Tu rn'affida, o mio tesor. Ella si desti. Ah! mi abbraccia, e sernpre insieme, (Teresa I'abbraccia. Elvitio siprostra ai Sempre uniti in una sperne, suoi piedi.) Della terra in cui viviarno CORO Ci forrniamo un ciel d'amor. Viva Arnina! TUTTI Viva ancora! Innocente, e a noi piu cara, AMINA Bella piu del tuo soffrir, (svegliandosi) Vieni al ternpio, e a pie dell'ara Oh! ciel! Dove son io? lncorninci il tuo gioir. Che veggo? . . . ah! per pieta ... Non mi svegliate VO~! (si copre il volfo colle mano ELVINO No, tu non dorrni. I! tuo sposo, il tuo amante E a te vicino. (Amina alla voce di Elvino Si scopre gli occhi, lo guards, Sigetta fra le sue braccia.) AMINA Oh gioia! oh gioial ...